All language subtitles for Chicago.PD.S08E10.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,797 --> 00:00:16,320 - Hey. - Hey. 2 00:00:16,364 --> 00:00:17,669 - How we doing, Pops? 3 00:00:17,713 --> 00:00:20,107 - You know, like I got a week to figure out 4 00:00:20,150 --> 00:00:22,065 the hell I'm gonna do with my days. 5 00:00:22,109 --> 00:00:24,633 30 years, and my only hobby was bitching about my job. 6 00:00:24,676 --> 00:00:25,677 - [laughs] 7 00:00:25,721 --> 00:00:27,244 Ah, that's the cop way. - [sighs] 8 00:00:27,288 --> 00:00:30,291 - You'll figure it out. - Yeah. 9 00:00:30,334 --> 00:00:31,509 - Gentlemen. 10 00:00:31,553 --> 00:00:33,163 - Bob! - Rizzy! 11 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 - Old man. - Hey, Bob. 12 00:00:35,122 --> 00:00:36,645 - You remember my boy, Adam. 13 00:00:36,688 --> 00:00:38,081 - With scruff on his face, I don't. 14 00:00:38,125 --> 00:00:39,561 - Hey, Duff. 15 00:00:39,604 --> 00:00:41,389 We just wanted to stop by, see how you usually do it. 16 00:00:41,432 --> 00:00:43,565 - Yeah, we got these things down pretty good, I think. 17 00:00:43,608 --> 00:00:45,349 Figure you don't need the whole place, right? 18 00:00:45,393 --> 00:00:47,264 - No, no. 15, 20 max. 19 00:00:47,308 --> 00:00:49,571 - Well, we'll get that area closed off, 20 00:00:49,614 --> 00:00:51,747 set aside for you, put out some snacks. 21 00:00:51,790 --> 00:00:53,227 Won't be too complicated. 22 00:00:53,270 --> 00:00:55,403 Usually take a little deposit. 23 00:00:55,446 --> 00:00:57,057 200 maybe? 24 00:00:57,100 --> 00:01:00,277 - Seems fair. - Uh, yeah, yeah, hang on. 25 00:01:01,757 --> 00:01:04,455 Hang on. 26 00:01:04,499 --> 00:01:07,676 - Dad, I got it. 27 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 - Yeah? 28 00:01:09,156 --> 00:01:10,374 - You don't pay for your own retirement party. 29 00:01:10,418 --> 00:01:11,506 Come on. 30 00:01:11,549 --> 00:01:12,637 - Bob Ruzek. 31 00:01:12,681 --> 00:01:14,770 Finally putting you out to pasture. 32 00:01:14,813 --> 00:01:16,250 - Well, better than being taken behind the barn 33 00:01:16,293 --> 00:01:17,294 and shot, I guess. 34 00:01:17,338 --> 00:01:18,687 - [chuckling] 35 00:01:18,730 --> 00:01:20,254 That's right. 36 00:01:22,604 --> 00:01:25,346 - What does it say about the Chicago Police Department 37 00:01:25,389 --> 00:01:27,739 that you turkeys serve up the best coffee in the building? 38 00:01:27,783 --> 00:01:29,350 - Nothing good, Sarge. 39 00:01:29,393 --> 00:01:32,396 - I saw the flyer downstairs about Disco Bob's party. 40 00:01:32,440 --> 00:01:34,746 - Yeah, this weekend. No obligation. 41 00:01:34,790 --> 00:01:38,185 - Are you nuts? I don't go to those things. 42 00:01:38,228 --> 00:01:41,797 Years ago, when we were babies working at the 13th, 43 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 your dad would show up for his shift 44 00:01:43,842 --> 00:01:46,323 reciting your stats from your game the night before. 45 00:01:46,367 --> 00:01:47,498 - Aww. 46 00:01:47,542 --> 00:01:49,326 - "Adam went three for four last night 47 00:01:49,370 --> 00:01:51,372 with a double and two RBIs." 48 00:01:51,415 --> 00:01:53,156 - Well, we should definitely keep doing that. 49 00:01:53,200 --> 00:01:54,505 - Adam went three for four last night 50 00:01:54,549 --> 00:01:55,767 with a hoagie and two beers. 51 00:01:55,811 --> 00:01:57,204 - And a sacrifice pickle. 52 00:01:57,247 --> 00:01:58,205 - Heyo. - [chuckles] 53 00:01:58,248 --> 00:02:00,816 - Something for your old man. 54 00:02:00,859 --> 00:02:02,513 - Thanks, boss. You didn't have to do that. 55 00:02:02,557 --> 00:02:04,298 I know you had your issues with him over the years. 56 00:02:04,341 --> 00:02:06,561 - 30 years of service to the city of Chicago 57 00:02:06,604 --> 00:02:08,737 is 30 years of service-- end of story. 58 00:02:08,780 --> 00:02:10,913 - Appreciate it. 59 00:02:15,483 --> 00:02:17,180 What are you hungry for for dinner? 60 00:02:17,224 --> 00:02:19,226 - Let's go to that place on Clybourn. 61 00:02:19,269 --> 00:02:21,271 What do you call it? Platonic Pizza? 62 00:02:21,315 --> 00:02:22,751 - Platonic Pie. 63 00:02:22,794 --> 00:02:24,187 - Oh, 'cause that's so much snappier. 64 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 - It's a skillset. 65 00:02:26,494 --> 00:02:28,887 Swing by my dad's house quick. 66 00:02:32,282 --> 00:02:33,327 All right. 67 00:02:33,370 --> 00:02:34,545 I'll just run this inside, 68 00:02:34,589 --> 00:02:35,938 and then we'll go pick up Makayla. 69 00:02:35,981 --> 00:02:38,201 Okay? 70 00:02:38,245 --> 00:02:40,203 Actually, you know what? 71 00:02:40,247 --> 00:02:41,291 Why don't you come in, see the old man? 72 00:02:41,335 --> 00:02:42,510 He'd be happy to see your face. 73 00:02:42,553 --> 00:02:44,512 Come on. 74 00:02:45,513 --> 00:02:46,818 - You sure? - Yeah, come on. 75 00:02:46,862 --> 00:02:49,473 - Sure, sure? - Yeah. 76 00:02:51,301 --> 00:02:52,650 - Have you told him about... 77 00:02:52,694 --> 00:02:53,825 - All the times you broke my heart? 78 00:02:53,869 --> 00:02:55,653 No. You're good. 79 00:02:55,697 --> 00:02:57,394 - Are you protecting me from his wrath? 80 00:02:57,438 --> 00:02:59,527 - No, I just figured if he was ever forced to make a choice, 81 00:02:59,570 --> 00:03:00,702 he'd pick you over me. 82 00:03:00,745 --> 00:03:01,833 I mean, that's the choice I would make. 83 00:03:01,877 --> 00:03:02,834 [knocks] 84 00:03:02,878 --> 00:03:04,836 Pops, I hope you're decent. 85 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 Coming in with the girl. - [laughs] 86 00:03:06,534 --> 00:03:09,580 [indistinct basketball chatter on television] 87 00:03:10,755 --> 00:03:13,845 - Dad? 88 00:03:13,889 --> 00:03:15,412 [tense music] 89 00:03:15,456 --> 00:03:17,327 Hey, Dad? 90 00:03:17,371 --> 00:03:18,720 Dad? 91 00:03:18,763 --> 00:03:20,548 ♪ 92 00:03:20,591 --> 00:03:22,376 - Bob? 93 00:03:22,419 --> 00:03:24,726 [[ominous music] 94 00:03:24,769 --> 00:03:26,597 Adam. 95 00:03:26,641 --> 00:03:32,516 ♪ 96 00:03:32,560 --> 00:03:34,214 - All right. I'm gonna call him. 97 00:03:34,257 --> 00:03:35,650 - Yeah. 98 00:03:35,693 --> 00:03:37,565 ♪ 99 00:03:37,608 --> 00:03:38,827 - All right. It's ringing. 100 00:03:38,870 --> 00:03:40,959 What the hell is this? 101 00:03:41,003 --> 00:03:42,265 ♪ 102 00:03:42,309 --> 00:03:44,311 - Whoa. - Dad? 103 00:03:44,354 --> 00:03:46,704 [phone ringing] 104 00:03:46,748 --> 00:03:52,275 ♪ 105 00:03:52,319 --> 00:03:55,583 [music intensifies] 106 00:03:55,626 --> 00:04:02,416 ♪ 107 00:04:02,459 --> 00:04:04,374 More blood down here. - Yeah... 108 00:04:04,418 --> 00:04:07,943 - Dad! 109 00:04:07,986 --> 00:04:09,727 - That blood is fresh, Adam. 110 00:04:09,771 --> 00:04:11,251 You got anything? 111 00:04:11,294 --> 00:04:12,295 - Uh, sort of. 112 00:04:12,339 --> 00:04:13,905 I spoke to a neighbor. 113 00:04:13,949 --> 00:04:15,864 She said she saw two men pull up to the back of the house. 114 00:04:15,907 --> 00:04:18,301 White, possibly Hispanic. They entered. 115 00:04:18,345 --> 00:04:20,999 Then they left about 20 minutes ago. 116 00:04:21,043 --> 00:04:23,306 - It's a start. Call it in. 117 00:04:23,350 --> 00:04:24,873 ♪ 118 00:04:24,916 --> 00:04:26,875 - [sighs] 119 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 - What? 120 00:04:28,746 --> 00:04:30,400 - It's just, Kim, my dad, you know, 121 00:04:30,444 --> 00:04:32,663 he's made some pretty crappy choices over the years. 122 00:04:32,707 --> 00:04:34,491 I don't know what happened in here, 123 00:04:34,535 --> 00:04:36,885 but there's a decent chance it was self-inflicted. 124 00:04:36,928 --> 00:04:38,930 ♪ 125 00:04:38,974 --> 00:04:40,018 - Maybe. 126 00:04:40,062 --> 00:04:42,499 But you gotta call it in. 127 00:04:42,543 --> 00:04:45,981 [dramatic music] 128 00:04:46,024 --> 00:04:47,765 - 5021 Ida. 129 00:04:47,809 --> 00:04:48,810 - Go ahead, Ida. 130 00:04:48,853 --> 00:04:50,333 - I need you to roll a crime lab 131 00:04:50,377 --> 00:04:52,335 to 221 North Oleander. 132 00:04:52,379 --> 00:04:54,598 Possible home invasion, possible kidnapping. 133 00:04:54,642 --> 00:04:56,905 - Copy that. Crime lab en route. 134 00:04:56,948 --> 00:05:03,999 ♪ 135 00:05:06,958 --> 00:05:09,309 - What up, dog? You good? 136 00:05:09,352 --> 00:05:10,745 - I've been better. 137 00:05:10,788 --> 00:05:12,007 I don't know what happened there, boys, 138 00:05:12,050 --> 00:05:13,617 but it wasn't good, whatever it was. 139 00:05:13,661 --> 00:05:15,097 - Well, you know, whatever it is, we gonna figure it out. 140 00:05:15,140 --> 00:05:16,620 We got you. 141 00:05:16,664 --> 00:05:17,795 - Appreciate it, fellas. 142 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 - Hey. Hey. 143 00:05:19,406 --> 00:05:20,972 I told you to get that van out of here. 144 00:05:21,016 --> 00:05:22,104 - Copy, Sergeant. 145 00:05:22,147 --> 00:05:24,802 - All right. Everybody, listen to me. 146 00:05:24,846 --> 00:05:26,717 The last thing Bob Ruzek needs 147 00:05:26,761 --> 00:05:28,328 is his face on the evening news. 148 00:05:28,371 --> 00:05:29,503 That's how people get hurt. 149 00:05:29,546 --> 00:05:30,678 Send patrol away. 150 00:05:30,721 --> 00:05:32,767 We're working this as a 99 Confidential. 151 00:05:32,810 --> 00:05:34,377 Only OCD in the loop. 152 00:05:34,421 --> 00:05:38,076 But that means this is all on us. 153 00:05:38,120 --> 00:05:39,077 All right? Where are we? 154 00:05:39,121 --> 00:05:40,122 - Okay. 155 00:05:40,165 --> 00:05:41,341 We got a struggle inside the house. 156 00:05:41,384 --> 00:05:42,385 There's blood in the kitchen 157 00:05:42,429 --> 00:05:43,604 which leads to the backdoor. 158 00:05:43,647 --> 00:05:44,996 - Pretty clear my father left in a hurry 159 00:05:45,040 --> 00:05:46,476 and it wasn't his idea to do so. 160 00:05:46,520 --> 00:05:48,913 I mean, his car is here. The TV was on. 161 00:05:48,957 --> 00:05:50,915 His keys, his wallet, service revolver, 162 00:05:50,959 --> 00:05:53,004 his phone, which I just started going through. 163 00:05:53,048 --> 00:05:54,658 Password was his badge number 164 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 'cause who would've thought of that? 165 00:05:56,399 --> 00:05:57,487 - Okay. Anything jump out? 166 00:05:57,531 --> 00:05:59,141 - No, it's all just normal stuff. 167 00:05:59,184 --> 00:06:02,362 I mean, here I am texting him about the retirement party. 168 00:06:02,405 --> 00:06:03,537 [touch screen clicking] 169 00:06:03,580 --> 00:06:06,540 [ominous music] 170 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 - What? 171 00:06:08,150 --> 00:06:10,631 Talk to me. 172 00:06:10,674 --> 00:06:13,677 ♪ 173 00:06:13,721 --> 00:06:14,983 - Uh, it says, 174 00:06:15,026 --> 00:06:17,115 Tuesday, 6:13, 175 00:06:17,159 --> 00:06:19,117 You don't deliver, it's over." 176 00:06:19,161 --> 00:06:20,641 It's a restricted number. 177 00:06:20,684 --> 00:06:22,164 ♪ 178 00:06:22,207 --> 00:06:23,992 - All right, any idea who might send something like that 179 00:06:24,035 --> 00:06:25,080 to your old man? 180 00:06:25,123 --> 00:06:26,777 - No. 181 00:06:26,821 --> 00:06:29,693 - Tech said that the footprints and the blood 182 00:06:29,737 --> 00:06:32,392 leading to the back door were made by somebody wearing socks. 183 00:06:32,435 --> 00:06:35,438 - So if this is what it seems, somebody grabbed him. 184 00:06:35,482 --> 00:06:37,832 - Didn't even give him a chance to put his shoes on. 185 00:06:37,875 --> 00:06:39,964 - All right. Keep canvassing this block. 186 00:06:40,008 --> 00:06:41,444 Find some cameras. 187 00:06:41,488 --> 00:06:43,490 Scrape together enough to get a BOLO out on that car. 188 00:06:43,533 --> 00:06:45,187 Kim. - Yeah. 189 00:06:45,230 --> 00:06:47,624 - I want a full scrub of all of Bob Ruzek's cases, 190 00:06:47,668 --> 00:06:48,886 top to bottom. 191 00:06:48,930 --> 00:06:50,453 Something like this happened to one of us, 192 00:06:50,497 --> 00:06:52,150 the first thing we'd think it's related to a case somehow. 193 00:06:52,194 --> 00:06:53,500 - Right. - Revenge, 194 00:06:53,543 --> 00:06:54,979 somebody seeking information-- - Boss. 195 00:06:55,023 --> 00:06:56,851 - Yeah? 196 00:06:56,894 --> 00:06:58,766 - My pop spent the last 20 years directing traffic 197 00:06:58,809 --> 00:07:00,855 at afternoon Sox games, not kicking in doors. 198 00:07:00,898 --> 00:07:03,553 I mean, I don't think Kim's gonna find anything there. 199 00:07:03,597 --> 00:07:05,990 - Okay, he's still a police officer. 200 00:07:06,034 --> 00:07:08,993 That man spent a lot of time on a lot of streets. 201 00:07:09,037 --> 00:07:10,560 ♪ 202 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 Do the work. - Yeah. 203 00:07:12,127 --> 00:07:13,824 No, I'm on it. 204 00:07:13,868 --> 00:07:16,827 [dramatic music] 205 00:07:16,871 --> 00:07:18,960 ♪ 206 00:07:19,003 --> 00:07:21,919 [indistinct chatter] 207 00:07:21,963 --> 00:07:23,747 - Can I help you? - Gonna see Benny. 208 00:07:23,791 --> 00:07:25,445 - Hey. You can't go back there. 209 00:07:25,488 --> 00:07:27,098 ♪ 210 00:07:27,142 --> 00:07:29,144 No. Nope. 211 00:07:29,187 --> 00:07:31,451 Nope. - Hey. 212 00:07:31,494 --> 00:07:32,582 - Adam. 213 00:07:32,626 --> 00:07:35,716 - Benny, we need to talk. 214 00:07:35,759 --> 00:07:37,631 - Everybody, out. 215 00:07:37,674 --> 00:07:44,725 ♪ 216 00:07:46,857 --> 00:07:48,076 Adam, the hell is this? 217 00:07:48,119 --> 00:07:49,686 - There's no Adam here, Benny. 218 00:07:49,730 --> 00:07:50,948 Not tonight. 219 00:07:50,992 --> 00:07:53,777 There's just a cop up your ass. 220 00:07:53,821 --> 00:07:55,736 Where's my father, Benny? - What? 221 00:07:55,779 --> 00:07:57,825 - I know you texted him, told him to deliver. 222 00:07:57,868 --> 00:07:59,304 - I didn't-- - Where is he, Benny? 223 00:07:59,348 --> 00:08:00,828 - That wasn't me; I swear. - No, no, no, where is he? 224 00:08:00,871 --> 00:08:02,656 - I--I don't-- - Benny. 225 00:08:02,699 --> 00:08:03,744 - Hey, hey. - Did you hurt my dad? 226 00:08:03,787 --> 00:08:04,962 - No, no. I did not. 227 00:08:05,006 --> 00:08:07,138 - Did you hurt my dad? - No, I did not. 228 00:08:07,182 --> 00:08:09,053 Listen to me. 229 00:08:09,097 --> 00:08:11,621 Now you just take a breath. 230 00:08:11,665 --> 00:08:13,710 I will tell you exactly what happened, 231 00:08:13,754 --> 00:08:15,886 and you are not gonna do anything bananas. 232 00:08:15,930 --> 00:08:17,888 Deal? 233 00:08:17,932 --> 00:08:20,891 [tense music] 234 00:08:20,935 --> 00:08:21,979 ♪ 235 00:08:22,023 --> 00:08:23,546 - Tell me what happened. 236 00:08:23,590 --> 00:08:27,071 - Your pops--I am not gonna lie--was in trouble with me. 237 00:08:27,115 --> 00:08:28,290 Bad. - How bad? 238 00:08:28,333 --> 00:08:29,813 - Like real bad. 239 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 Truth is, you know it. I know it. 240 00:08:32,033 --> 00:08:35,558 He's the worst gambler I ever knew. 241 00:08:35,602 --> 00:08:37,647 Got into a hole and just kept digging deeper 242 00:08:37,691 --> 00:08:38,735 until I finally cut him off. 243 00:08:38,779 --> 00:08:39,867 - Benny, just tell me how much. 244 00:08:39,910 --> 00:08:41,651 - 80 grand. 245 00:08:41,695 --> 00:08:42,957 - 80 grand? 246 00:08:43,000 --> 00:08:45,046 ♪ 247 00:08:45,089 --> 00:08:46,874 Benny, how could you let it get that bad this time? 248 00:08:46,917 --> 00:08:48,528 I mean, if you said hey, I-- - Listen to me. 249 00:08:48,571 --> 00:08:51,226 I did not lay a finger on your father. 250 00:08:51,269 --> 00:08:53,184 And the reason is simple. 251 00:08:53,228 --> 00:08:55,622 He paid. All of it. 252 00:08:55,665 --> 00:08:56,666 - What are you talking about? 253 00:08:56,710 --> 00:08:57,841 - In cash. - No. 254 00:08:57,885 --> 00:08:59,190 - Walked in one night, dropped it, 255 00:08:59,234 --> 00:09:00,975 walked out, I ain't seen him since. 256 00:09:01,018 --> 00:09:02,977 - Yeah? When's this? - About a month ago. 257 00:09:03,020 --> 00:09:05,849 Date's in the ledger book if you need it. 258 00:09:05,893 --> 00:09:08,852 [tense music] 259 00:09:08,896 --> 00:09:11,246 - Sorry, Benny. 260 00:09:11,289 --> 00:09:13,553 ♪ 261 00:09:13,596 --> 00:09:16,817 - Hey. 262 00:09:19,036 --> 00:09:20,298 - What, are you following me? 263 00:09:20,342 --> 00:09:22,953 - Yes. Yes. 264 00:09:22,997 --> 00:09:24,868 Look, you were clearly lying to Voight 265 00:09:24,912 --> 00:09:26,696 when you saw that text at your dad's house. 266 00:09:26,740 --> 00:09:27,915 I wanted to make sure 267 00:09:27,958 --> 00:09:29,612 you weren't doing something extracurricular, 268 00:09:29,656 --> 00:09:32,136 just plain ol' stupid. Were you? 269 00:09:32,180 --> 00:09:33,355 - Yeah. That'd be fair to say. 270 00:09:33,398 --> 00:09:34,574 - And? 271 00:09:34,617 --> 00:09:37,228 - And, well, it turns out a few weeks ago, 272 00:09:37,272 --> 00:09:38,969 my father paid down an 80 grand debt. 273 00:09:39,013 --> 00:09:40,318 A few hours ago, he couldn't put down 274 00:09:40,362 --> 00:09:43,321 a $200 deposit on a bar. 275 00:09:43,365 --> 00:09:45,628 And now he's gone. 276 00:09:45,672 --> 00:09:46,716 - Okay. Okay. 277 00:09:46,760 --> 00:09:47,891 You know how he got the 80 grand? 278 00:09:47,935 --> 00:09:49,327 - No, I don't. 279 00:09:49,371 --> 00:09:50,807 I thought I knew what was going on. 280 00:09:50,851 --> 00:09:52,766 I don't. 281 00:09:54,028 --> 00:09:55,769 - Hey. We're gonna figure it out. 282 00:09:55,812 --> 00:09:57,945 - Yeah. [phone chimes] 283 00:10:00,382 --> 00:10:04,125 It's the same restricted number. 284 00:10:04,168 --> 00:10:05,735 It's a video. 285 00:10:05,779 --> 00:10:07,737 [ominous music] 286 00:10:07,781 --> 00:10:09,173 - Hello, son. - Oh, my God. 287 00:10:09,217 --> 00:10:10,653 - I'm okay. I'm all right. 288 00:10:10,697 --> 00:10:13,787 I just, um-- I'm in a bit of trouble here. 289 00:10:13,830 --> 00:10:16,790 These guys--Los Tiranos-- 290 00:10:16,833 --> 00:10:20,097 I don't need to tell you who they are. 291 00:10:20,141 --> 00:10:22,622 They got a problem. 292 00:10:22,665 --> 00:10:24,362 A snitch. 293 00:10:24,406 --> 00:10:26,713 Someone on the inside 294 00:10:26,756 --> 00:10:28,671 that's giving them trouble. 295 00:10:28,715 --> 00:10:32,370 So they need you-- I need you-- 296 00:10:32,414 --> 00:10:34,851 to find out who it is. 297 00:10:34,895 --> 00:10:37,637 And then give them the name, okay? 298 00:10:37,680 --> 00:10:40,161 Or I'm gone for good, son. I'm gone. 299 00:10:40,204 --> 00:10:42,293 We'll be back in touch. 300 00:10:42,337 --> 00:10:45,383 [dramatic music] 301 00:10:49,344 --> 00:10:49,518 . 302 00:10:49,561 --> 00:10:51,259 - We got a Chicago cop missing 12 hours. 303 00:10:51,302 --> 00:10:52,652 Tell me something good. 304 00:10:52,695 --> 00:10:54,131 We looped in OCD? 305 00:10:54,175 --> 00:10:56,090 - We got trap-and-trace on Officer's Ruzek's phone, 306 00:10:56,133 --> 00:10:57,526 but so far, nothing. - Okay. 307 00:10:57,569 --> 00:10:59,267 What's the latest on the scrub of his police work? 308 00:10:59,310 --> 00:11:00,485 - I'm into it, Sarge. 309 00:11:00,529 --> 00:11:01,835 It's just not a lot of meat on the bone. 310 00:11:01,878 --> 00:11:04,359 - Okay, so, Sarge, this is the claim territory 311 00:11:04,402 --> 00:11:06,187 of Los Tiranos, the Hispanic gang 312 00:11:06,230 --> 00:11:07,667 that's holding down Bob Ruzek. 313 00:11:07,710 --> 00:11:09,190 - So these guys are an umbrella gang, 314 00:11:09,233 --> 00:11:10,582 cartel-connected. - Okay. 315 00:11:10,626 --> 00:11:11,758 - They got hundreds of foot soldiers, 316 00:11:11,801 --> 00:11:13,716 dozens of cliques, each one is a silo. 317 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 It's gonna take some time to put a face to this. 318 00:11:15,587 --> 00:11:17,633 - Right, so they occupy the Lower West Side, 319 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 the South Loop, Marshall Square, 320 00:11:19,287 --> 00:11:20,636 but the heart of it happens right here in Pilsen. 321 00:11:20,680 --> 00:11:21,898 - So we got reason to believe 322 00:11:21,942 --> 00:11:23,247 these guys know what they're talking about. 323 00:11:23,291 --> 00:11:25,510 I mean, Los Tiranos was running unchecked 324 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 for a long time, but the last couple months, 325 00:11:26,947 --> 00:11:28,296 they've taken some hits. 326 00:11:28,339 --> 00:11:29,863 CPDs punched 'em in the face a few times. 327 00:11:29,906 --> 00:11:31,429 Hit a couple of their stash houses 328 00:11:31,473 --> 00:11:32,866 and a couple bank accounts. 329 00:11:32,909 --> 00:11:34,389 - We're thinking that there has to be an informant 330 00:11:34,432 --> 00:11:36,478 on the inside--a snitch. 331 00:11:36,521 --> 00:11:38,219 - Just got the bloodwork back from the scene. 332 00:11:38,262 --> 00:11:40,917 So some of the blood definitely belongs to Officer Ruzek. 333 00:11:40,961 --> 00:11:43,528 But the good news is most of it belongs to someone else, 334 00:11:43,572 --> 00:11:45,443 and we got a hit on CODIS. - Mm. 335 00:11:45,487 --> 00:11:47,663 This is Hector Alvaro Santiago, 336 00:11:47,707 --> 00:11:49,665 date of birth 03/30/88. 337 00:11:49,709 --> 00:11:50,753 He's in the gang database. 338 00:11:50,797 --> 00:11:52,233 He's a known member of Los Tiranos. 339 00:11:52,276 --> 00:11:54,583 He's got an LKA in Pilsen. 539 South Allport. 340 00:11:54,626 --> 00:11:56,498 - Nice work. Let's move. 341 00:11:56,541 --> 00:11:59,936 [tense music] 342 00:11:59,980 --> 00:12:01,503 - Chicago PD! 343 00:12:01,546 --> 00:12:03,200 ♪ 344 00:12:03,244 --> 00:12:04,680 - Chicago PD. Hands up. 345 00:12:04,724 --> 00:12:06,421 You walk towards me. - What? 346 00:12:06,464 --> 00:12:07,509 - Hands in the air. Step towards me. 347 00:12:07,552 --> 00:12:08,597 - No! - Get away from him. 348 00:12:08,640 --> 00:12:09,946 Get up. - [whimpering] 349 00:12:09,990 --> 00:12:12,470 - No, no, no, no, no, no. - Where is Bob Ruzek? 350 00:12:12,514 --> 00:12:14,603 - Who? - You know who--Bob Ruzek. 351 00:12:14,646 --> 00:12:15,778 - I don't know who that is. 352 00:12:15,822 --> 00:12:17,214 [dramatic music] 353 00:12:17,258 --> 00:12:18,781 - Who else is in this house? 354 00:12:18,825 --> 00:12:20,914 - Hey. Where's Bob Ruzek? 355 00:12:20,957 --> 00:12:23,786 I need you to hear me. Where is Bob Ruzek? 356 00:12:23,830 --> 00:12:25,832 - [sobbing] - Tell me where he is. 357 00:12:25,875 --> 00:12:26,920 Officer Bob Ruzek. 358 00:12:26,963 --> 00:12:28,356 Your blood's all over his house. 359 00:12:28,399 --> 00:12:29,923 We need to know why. Hey! 360 00:12:29,966 --> 00:12:31,838 - House is empty. He's not here. 361 00:12:31,881 --> 00:12:33,317 - Help him! 362 00:12:33,361 --> 00:12:34,884 - Don't you die on me. 363 00:12:34,928 --> 00:12:36,581 Don't you die on me. 364 00:12:36,625 --> 00:12:39,280 Where's my dad? 365 00:12:39,323 --> 00:12:40,542 ♪ 366 00:12:40,585 --> 00:12:43,850 - Hector! 367 00:12:43,893 --> 00:12:45,721 - Where's my father? - Adam. 368 00:12:45,765 --> 00:12:47,244 ♪ 369 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 - No! [sobs] 370 00:12:48,768 --> 00:12:50,247 [clattering, items crashing] 371 00:12:50,291 --> 00:12:51,858 - [sobbing] - 5021 Eddie. 372 00:12:51,901 --> 00:12:54,948 Roll a crime lab and ambo to 539 South Allport. 373 00:12:54,991 --> 00:13:00,388 ♪ 374 00:13:00,431 --> 00:13:02,477 - Okay, Elena, you and Hector were together for a year. 375 00:13:02,520 --> 00:13:04,305 That's a very long time, okay? 376 00:13:04,348 --> 00:13:05,697 That's a long time. 377 00:13:05,741 --> 00:13:07,787 But I need you to remember. I need you to think. 378 00:13:07,830 --> 00:13:11,399 Do you ever remember Hector using the name Bob Ruzek? 379 00:13:11,442 --> 00:13:13,009 - You keep saying that name. 380 00:13:13,053 --> 00:13:14,750 Who is that? 381 00:13:14,794 --> 00:13:16,883 - All right. Tell me this. 382 00:13:16,926 --> 00:13:17,884 When's the last time you saw Hector 383 00:13:17,927 --> 00:13:19,407 before he got injured? 384 00:13:19,450 --> 00:13:20,756 - Yesterday morning. 385 00:13:20,800 --> 00:13:23,411 It was a regular day. 386 00:13:23,454 --> 00:13:25,239 Dropped him on my way to the clinic. 387 00:13:25,282 --> 00:13:26,414 - The clinic? 388 00:13:26,457 --> 00:13:28,851 - Arden Family Health. I'm a nurse. 389 00:13:28,895 --> 00:13:31,593 Got home from work, and I found him bleeding. 390 00:13:31,636 --> 00:13:33,551 - Okay. You're a nurse. 391 00:13:33,595 --> 00:13:34,944 And you didn't bring him to the hospital? 392 00:13:34,988 --> 00:13:36,380 Help me understand that. 393 00:13:36,424 --> 00:13:37,991 - He told me it was going to be up to me 394 00:13:38,034 --> 00:13:40,036 to save his life or not. 395 00:13:40,080 --> 00:13:42,430 I knew he was going to bleed out eventually. 396 00:13:42,473 --> 00:13:43,910 Begged him to go to the hospital. 397 00:13:43,953 --> 00:13:46,564 He wouldn't go. - Elena. 398 00:13:46,608 --> 00:13:47,783 - [sobs] 399 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 - You're a nurse. Your man's bleeding out, 400 00:13:49,785 --> 00:13:50,873 and he won't go to the hospital. 401 00:13:50,917 --> 00:13:52,614 That didn't strike you as odd? 402 00:13:52,657 --> 00:13:55,791 It didn't bring up any questions in your mind? 403 00:13:55,835 --> 00:13:58,620 Did you know that he was in a gang? 404 00:13:58,663 --> 00:14:00,404 - What? - Yes. 405 00:14:00,448 --> 00:14:01,753 Hector was in a gang. 406 00:14:01,797 --> 00:14:03,668 That's why he didn't want to go to the hospital. 407 00:14:03,712 --> 00:14:06,497 Because he knew that if he showed up at an ER 408 00:14:06,541 --> 00:14:07,934 bleeding out, someone like him was gonna start 409 00:14:07,977 --> 00:14:10,458 getting asked questions that he didn't wanna answer. 410 00:14:10,501 --> 00:14:12,547 [ominous music] 411 00:14:12,590 --> 00:14:14,897 - You lie. - No, he lied. 412 00:14:14,941 --> 00:14:16,464 Did you know anything about the man? 413 00:14:16,507 --> 00:14:17,595 - Can I get a sec? 414 00:14:17,639 --> 00:14:18,596 - Did you ask any questions at all? 415 00:14:18,640 --> 00:14:19,946 - Adam. 416 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 ♪ 417 00:14:21,556 --> 00:14:23,340 [chair scrapes] 418 00:14:24,864 --> 00:14:26,430 [door thuds] 419 00:14:26,474 --> 00:14:29,346 - Voight was right to do the scrub. 420 00:14:29,390 --> 00:14:31,609 I tracked everything that your dad tried to access 421 00:14:31,653 --> 00:14:33,002 in the computer database, 422 00:14:33,046 --> 00:14:34,308 every keystroke. 423 00:14:34,351 --> 00:14:36,832 Something there. 424 00:14:36,876 --> 00:14:38,834 - Something bad. 425 00:14:38,878 --> 00:14:40,705 - Three days ago, at the end of his shift, 426 00:14:40,749 --> 00:14:42,620 your dad logged in to the gang database 427 00:14:42,664 --> 00:14:44,666 and accessed the list of documented members 428 00:14:44,709 --> 00:14:45,885 of Los Tiranos. 429 00:14:45,928 --> 00:14:48,539 Your dad doesn't work with gangs. 430 00:14:48,583 --> 00:14:50,063 He doesn't work major crimes. 431 00:14:50,106 --> 00:14:52,848 There's no reason that he would need that information. 432 00:14:52,892 --> 00:14:54,850 - Right. - But it doesn't end there. 433 00:14:54,894 --> 00:14:56,373 Because once he has the names, 434 00:14:56,417 --> 00:14:58,636 he uses them to pull the field reports 435 00:14:58,680 --> 00:15:00,987 for the recent operations targeting the gang. 436 00:15:01,030 --> 00:15:02,379 - And? 437 00:15:02,423 --> 00:15:03,685 - And one of those reports mentions a CI, 438 00:15:03,728 --> 00:15:05,339 goes by the codename Merlin. 439 00:15:05,382 --> 00:15:07,950 ♪ 440 00:15:07,994 --> 00:15:09,865 - All right, but he doesn't know this Merlin, right? 441 00:15:09,909 --> 00:15:11,954 He said in the video-- - Adam. 442 00:15:11,998 --> 00:15:13,129 He doesn't know who he is, 443 00:15:13,173 --> 00:15:15,479 but it's not for lack of trying. 444 00:15:15,523 --> 00:15:17,699 He tried to get Merlin's real name. 445 00:15:17,742 --> 00:15:20,441 But he's just... 446 00:15:20,484 --> 00:15:21,659 He's a patrol cop, 447 00:15:21,703 --> 00:15:24,619 and he doesn't have security clearance. 448 00:15:24,662 --> 00:15:26,099 - All right. All right. 449 00:15:26,142 --> 00:15:27,143 I'm just gonna take a look at this. 450 00:15:27,187 --> 00:15:29,841 I wanna retrace his steps again. 451 00:15:29,885 --> 00:15:32,453 ♪ 452 00:15:32,496 --> 00:15:35,586 [whispering indistinctly] 453 00:15:35,630 --> 00:15:37,849 [door thuds] 454 00:15:39,416 --> 00:15:41,114 [phone chimes] 455 00:15:41,157 --> 00:15:42,419 [sighs] 456 00:15:42,463 --> 00:15:44,421 [touch screen clicking] 457 00:15:45,857 --> 00:15:48,121 - Adam. 458 00:15:48,164 --> 00:15:50,906 Time's up, son. 459 00:15:50,950 --> 00:15:53,735 We gotta do this. 460 00:15:53,778 --> 00:15:55,780 Or not. 461 00:15:55,824 --> 00:15:58,783 [dramatic music] 462 00:15:58,827 --> 00:16:05,094 ♪ 463 00:16:10,273 --> 00:16:10,491 . 464 00:16:10,534 --> 00:16:12,145 - You have a minute? - Yeah. 465 00:16:12,188 --> 00:16:13,189 - They sent a second video. 466 00:16:13,233 --> 00:16:15,017 They put a clock on it. 467 00:16:15,061 --> 00:16:16,192 They want the name of the snitch 468 00:16:16,236 --> 00:16:17,193 that's giving them trouble, 469 00:16:17,237 --> 00:16:18,281 and they want it by noon tomorrow. 470 00:16:18,325 --> 00:16:19,891 - So we work all night. 471 00:16:19,935 --> 00:16:21,197 We'll do whatever we gotta do-- 472 00:16:21,241 --> 00:16:23,330 - Boss, boss, there's more. 473 00:16:25,506 --> 00:16:28,596 My father's been doing favors for this gang-- 474 00:16:28,639 --> 00:16:30,511 at least he's been trying. 475 00:16:30,554 --> 00:16:32,165 I just retraced his steps. 476 00:16:32,208 --> 00:16:34,906 He used the arrest database to find his way to the snitch, 477 00:16:34,950 --> 00:16:37,170 codename Merlin, and then he tried 478 00:16:37,213 --> 00:16:39,128 to find the snitch's real name. 479 00:16:41,522 --> 00:16:43,263 - Um, if that's true... 480 00:16:43,306 --> 00:16:45,700 - It's a complete betrayal of the badge, I know. 481 00:16:45,743 --> 00:16:48,442 But, uh, just because he tried doesn't mean he succeeded. 482 00:16:48,485 --> 00:16:50,052 Story of Disco Bob's life. 483 00:16:50,096 --> 00:16:52,489 - No, he thinks you can do what he couldn't-- 484 00:16:52,533 --> 00:16:53,969 figure out who this Merlin is. 485 00:16:54,013 --> 00:16:55,275 - Well, he's not wrong. 486 00:16:55,318 --> 00:16:56,580 I mean, we have higher clearance than Patrol. 487 00:16:56,624 --> 00:16:59,148 I already got past the wall that he ran into. 488 00:16:59,192 --> 00:17:02,021 Merlin works for a DA task force 489 00:17:02,064 --> 00:17:05,502 that investigates cartels including Los Tiranos. 490 00:17:05,546 --> 00:17:08,418 I mean, this CI, he's indexed in over 30 cases. 491 00:17:08,462 --> 00:17:11,421 He is very good at what he does, whoever he is. 492 00:17:11,465 --> 00:17:14,294 - Mm. 493 00:17:14,337 --> 00:17:17,427 Okay, so... 494 00:17:17,471 --> 00:17:20,517 Say you're me, right? 495 00:17:22,737 --> 00:17:25,261 What happens next? 496 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 - We find Merlin's real name. We make the trade. 497 00:17:28,003 --> 00:17:29,265 - So we make the trade. 498 00:17:29,309 --> 00:17:31,615 Your old man walks out alive. 499 00:17:31,659 --> 00:17:34,140 I mean, that's-- that's the hope, right? 500 00:17:34,183 --> 00:17:36,229 But Merlin's dead. 501 00:17:36,272 --> 00:17:37,708 That's for sure. 502 00:17:37,752 --> 00:17:40,537 We're talking about trading one life for another. 503 00:17:40,581 --> 00:17:44,106 - But one life is Merlin, who's a gang member. 504 00:17:44,150 --> 00:17:46,021 He's a rat. 505 00:17:46,065 --> 00:17:48,284 Boss, you don't get to the position that Merlin's in 506 00:17:48,328 --> 00:17:49,590 by living some clean life. 507 00:17:49,633 --> 00:17:52,462 - Adam. 508 00:17:52,506 --> 00:17:54,638 You don't get to the position your father's in 509 00:17:54,682 --> 00:17:56,597 by leading a clean life. 510 00:17:56,640 --> 00:17:58,990 Do you? 511 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 - No, sir. 512 00:18:00,427 --> 00:18:02,298 [dramatic music] 513 00:18:02,342 --> 00:18:04,474 But he's my father. 514 00:18:04,518 --> 00:18:07,390 ♪ 515 00:18:07,434 --> 00:18:11,525 I would make the same trade for you every time. 516 00:18:11,568 --> 00:18:13,483 - [exhales] 517 00:18:19,489 --> 00:18:22,013 I'm gonna go to the task force. 518 00:18:22,057 --> 00:18:23,624 You stay out of this part. 519 00:18:23,667 --> 00:18:25,713 I'm taking Hailey. - All right. 520 00:18:25,756 --> 00:18:28,629 - Adam, listen to me. 521 00:18:28,672 --> 00:18:31,110 [tense music] 522 00:18:31,153 --> 00:18:33,155 I'm gonna get that name 523 00:18:33,199 --> 00:18:36,463 because it's our best chance to find your father 524 00:18:36,506 --> 00:18:39,422 on our own before the deadline 525 00:18:39,466 --> 00:18:42,686 without making that trade. 526 00:18:42,730 --> 00:18:44,688 You understand? 527 00:18:44,732 --> 00:18:47,387 ♪ 528 00:18:47,430 --> 00:18:51,173 We're not in the business of signing execution papers. 529 00:18:51,217 --> 00:18:54,176 [ominous music] 530 00:18:54,220 --> 00:19:01,227 ♪ 531 00:19:05,361 --> 00:19:07,189 - So these pricks want Merlin's name. 532 00:19:07,233 --> 00:19:08,582 - Yeah, if we don't give it to 'em, 533 00:19:08,625 --> 00:19:11,367 they're gonna kill him-- the Chicago cop--tomorrow. 534 00:19:11,411 --> 00:19:13,326 - Well, we got some real problems here. 535 00:19:15,415 --> 00:19:16,416 - Who's that? 536 00:19:16,459 --> 00:19:18,287 - That's Merlin. - Hm. 537 00:19:18,331 --> 00:19:19,419 - What? 538 00:19:19,462 --> 00:19:20,724 - Now she climbs the Tiranos ladder, 539 00:19:20,768 --> 00:19:22,117 but she works for us. 540 00:19:22,161 --> 00:19:23,640 She's a gold mine. 541 00:19:23,684 --> 00:19:26,208 - She gets killed, that's two years of work up in smoke. 542 00:19:26,252 --> 00:19:29,211 We're talking cartel-connected gangs from here to St. Louis. 543 00:19:29,255 --> 00:19:31,257 - Look--we don't want that any more than you do. 544 00:19:31,300 --> 00:19:33,128 But a cop's life's on the line here, 545 00:19:33,172 --> 00:19:35,739 and we're hoping that you can meet us in the middle. 546 00:19:35,783 --> 00:19:37,567 How about instead of Merlin's name, 547 00:19:37,611 --> 00:19:38,742 you give us someone else's? 548 00:19:38,786 --> 00:19:40,222 - Who? 549 00:19:40,266 --> 00:19:42,224 - The person who wants Merlin dead. 550 00:19:42,268 --> 00:19:43,704 Give us that name. 551 00:19:43,747 --> 00:19:46,837 - Then we'll use that information to find Bob Ruzek. 552 00:19:46,881 --> 00:19:50,145 We'll bring him in and protect your source. 553 00:19:52,452 --> 00:19:54,802 - Merlin's work has made one man's life a living hell. 554 00:19:54,845 --> 00:19:56,369 His name is Lucas Barela. 555 00:19:56,412 --> 00:20:00,111 Date of birth: 11/08/71. 556 00:20:00,155 --> 00:20:02,592 Barela's the juice man of the gang. 557 00:20:02,636 --> 00:20:04,464 His arm of the business is to launder money 558 00:20:04,507 --> 00:20:06,422 by issuing cash loans to desperate people 559 00:20:06,466 --> 00:20:07,858 at high interest rates. 560 00:20:07,902 --> 00:20:09,338 - Like cops with gambling issues. 561 00:20:09,382 --> 00:20:11,340 - Yeah. Like that. 562 00:20:11,384 --> 00:20:13,603 - Okay, remember, Lucas Barela is also a desperate man. 563 00:20:13,647 --> 00:20:15,214 His life's at stake here too. 564 00:20:15,257 --> 00:20:16,606 - Yeah, so it was Barela's money houses 565 00:20:16,650 --> 00:20:17,868 that were hit by the cops, 566 00:20:17,912 --> 00:20:19,609 Barela's bank accounts that were frozen. 567 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 We can thank Merlin for that. 568 00:20:21,307 --> 00:20:22,830 So the task force has wiretaps up, 569 00:20:22,873 --> 00:20:24,266 and we know that Barela's bosses 570 00:20:24,310 --> 00:20:25,572 have given him one more chance 571 00:20:25,615 --> 00:20:27,443 to get his house in order, or he's dead. 572 00:20:27,487 --> 00:20:29,489 - Sarge, the grand jury transcripts 573 00:20:29,532 --> 00:20:30,838 you had me pull for the scrub. 574 00:20:30,881 --> 00:20:32,187 - Uh-huh? 575 00:20:32,231 --> 00:20:33,884 - The guy who died, Hector Santiago... 576 00:20:33,928 --> 00:20:35,756 - Right. - His cousin is Barela. 577 00:20:35,799 --> 00:20:36,887 Also, his muscle. They were tight. 578 00:20:36,931 --> 00:20:37,888 - Hold on. 579 00:20:37,932 --> 00:20:39,629 Santiago's girlfriend told me 580 00:20:39,673 --> 00:20:43,242 she used to drop him off at some warehouse for work 581 00:20:43,285 --> 00:20:46,375 on her way to, uh, Arden Family Health. 582 00:20:46,419 --> 00:20:47,463 - Arden Family Health. 583 00:20:47,507 --> 00:20:48,682 - Arden Family Health is 584 00:20:48,725 --> 00:20:50,640 on Bishop and 21st in Pilsen. 585 00:20:50,684 --> 00:20:51,815 So why don't we run all the warehouses 586 00:20:51,859 --> 00:20:53,556 between the clinic and Santiago's house? 587 00:20:53,600 --> 00:20:56,342 [keys clacking] 588 00:20:57,778 --> 00:21:00,171 - Yeah. 19th and Aberdeen. 589 00:21:00,215 --> 00:21:01,825 Closed three years ago. 590 00:21:01,869 --> 00:21:03,523 Barela liquidated. 591 00:21:03,566 --> 00:21:04,872 - Got it. 592 00:21:04,915 --> 00:21:06,743 Barela's parents owned it before it went under. 593 00:21:06,787 --> 00:21:07,875 The name's still on the deed. 594 00:21:07,918 --> 00:21:09,877 - Strap up. Go hit it. 595 00:21:09,920 --> 00:21:12,662 [dramatic music] 596 00:21:12,706 --> 00:21:13,968 - All right, Coop, get 'em high. 597 00:21:14,011 --> 00:21:16,318 Get 'em high. 598 00:21:16,362 --> 00:21:17,493 Right there. 599 00:21:17,537 --> 00:21:19,495 ♪ 600 00:21:19,539 --> 00:21:20,583 There you go. 601 00:21:20,627 --> 00:21:22,281 I got you there. You got me here. 602 00:21:22,324 --> 00:21:23,325 - Copy. 603 00:21:23,369 --> 00:21:30,376 ♪ 604 00:21:31,551 --> 00:21:33,248 - We're in. 605 00:21:41,387 --> 00:21:44,346 [tense music] 606 00:21:44,390 --> 00:21:51,440 ♪ 607 00:22:10,633 --> 00:22:12,679 - [whispering] Dad? 608 00:22:20,643 --> 00:22:27,694 ♪ 609 00:22:29,826 --> 00:22:30,958 [quietly] I found him alive. 610 00:22:31,001 --> 00:22:32,525 Roll an ambo. Park it a block away. 611 00:22:32,568 --> 00:22:34,265 Unknown number of offenders in the building. 612 00:22:34,309 --> 00:22:35,571 - Copy that. 613 00:22:35,615 --> 00:22:37,617 - Dad? - [groaning] 614 00:22:37,660 --> 00:22:40,010 - Here. Let's get you warm. 615 00:22:40,054 --> 00:22:42,883 Hey. Let's get you warm. 616 00:22:42,926 --> 00:22:44,058 You're all right. 617 00:22:44,101 --> 00:22:45,755 - I knew it. I knew you'd come. 618 00:22:45,799 --> 00:22:47,801 - Keep your voice down. 619 00:22:47,844 --> 00:22:49,063 You're all right. - Yeah. 620 00:22:49,106 --> 00:22:51,326 - All right. Shh. 621 00:22:51,370 --> 00:22:52,588 Just be quiet. 622 00:22:52,632 --> 00:22:54,547 How many are there? How many are there? 623 00:22:54,590 --> 00:22:56,679 - I don't know. I don't know. 624 00:22:56,723 --> 00:22:58,072 - Is it Barela--is that the one that did this to you? 625 00:22:58,115 --> 00:22:59,508 - [groans] I'm not sure. 626 00:22:59,552 --> 00:23:00,988 They didn't use names. 627 00:23:01,031 --> 00:23:04,426 - You okay to move? - Yeah, I think so. 628 00:23:04,470 --> 00:23:05,819 - Get up. Let's go home. 629 00:23:05,862 --> 00:23:07,429 - Okay. 630 00:23:07,473 --> 00:23:09,300 [groans] - I got you. 631 00:23:09,344 --> 00:23:10,606 - [grunting] 632 00:23:10,650 --> 00:23:13,435 - Go ahead. I got you. 633 00:23:13,479 --> 00:23:16,438 [dramatic music] 634 00:23:16,482 --> 00:23:18,092 ♪ 635 00:23:18,135 --> 00:23:21,443 - I got movement, lower level. - Copy. 636 00:23:21,487 --> 00:23:23,445 - Lucas Barela, don't move! 637 00:23:23,489 --> 00:23:25,055 ♪ 638 00:23:25,099 --> 00:23:26,796 He's running west through the building--cover those exits. 639 00:23:26,840 --> 00:23:28,798 - Copy. We're coming around! 640 00:23:28,842 --> 00:23:31,105 - Stop! [door thuds, slides] 641 00:23:31,148 --> 00:23:33,324 - All right, all right. Move with me. 642 00:23:33,368 --> 00:23:34,500 Let's go wide. Go wide. 643 00:23:34,543 --> 00:23:36,458 ♪ 644 00:23:36,502 --> 00:23:38,068 We got motion right here. 645 00:23:39,461 --> 00:23:41,071 - Chicago PD! Barela, stop! 646 00:23:41,115 --> 00:23:42,464 Out of the way! - Come on, move. 647 00:23:42,508 --> 00:23:43,813 - Out of the way! - Stop! 648 00:23:43,857 --> 00:23:44,814 - Come on, keep it moving. - Get out of the car. 649 00:23:44,858 --> 00:23:46,468 Get out of here. - Get out the way! 650 00:23:46,512 --> 00:23:48,383 Move. Help her! 651 00:23:48,427 --> 00:23:50,472 Help her! Help her! 652 00:23:50,516 --> 00:23:52,822 Barela going down 19th in a civilian vehicle! 653 00:23:52,866 --> 00:23:54,476 [tires squealing, engine revving] 654 00:23:57,871 --> 00:23:58,088 . 655 00:23:58,132 --> 00:23:59,916 [elevator chiming] 656 00:23:59,960 --> 00:24:03,180 [indistinct radio chatter] 657 00:24:03,224 --> 00:24:05,313 - Hey, Joy. - Adam, hey. 658 00:24:05,356 --> 00:24:06,401 - How's he doing? 659 00:24:06,445 --> 00:24:08,316 - Two broken ribs, some hypothermia. 660 00:24:08,359 --> 00:24:10,405 He went through hell, but he'll be fine. 661 00:24:10,449 --> 00:24:12,451 - All right. That's good. 662 00:24:12,494 --> 00:24:14,365 He okay to put on some real clothes? 663 00:24:14,409 --> 00:24:17,412 - Mm, close enough. He'll be out of here soon. 664 00:24:17,456 --> 00:24:19,153 - Thank you, Joy. 665 00:24:19,196 --> 00:24:21,590 Officer. - Hey. 666 00:24:21,634 --> 00:24:23,113 - Pa. 667 00:24:23,157 --> 00:24:25,464 - Ah, there he is. 668 00:24:25,507 --> 00:24:28,031 Thanks, son. 669 00:24:31,165 --> 00:24:33,384 - All right, Pops. 670 00:24:33,428 --> 00:24:36,387 Truth time. 671 00:24:36,431 --> 00:24:39,173 You gotta tell me everything so we can find Lucas Barela. 672 00:24:39,216 --> 00:24:40,870 - Oh, the guy who took me? 673 00:24:40,914 --> 00:24:42,176 - Yeah. 674 00:24:42,219 --> 00:24:44,221 - Lu--Lucas? Wh-- 675 00:24:44,265 --> 00:24:45,353 What'd you say? Barela? 676 00:24:45,396 --> 00:24:47,486 - Stop what you're doing. 677 00:24:47,529 --> 00:24:49,488 You know exactly who he is. 678 00:24:49,531 --> 00:24:51,402 You arrested him 25 years ago. 679 00:24:51,446 --> 00:24:53,840 He got a reduced sentence in exchange for information. 680 00:24:53,883 --> 00:24:55,450 He worked for you. 681 00:24:55,494 --> 00:24:58,932 So you know exactly who Lucas Barela is, Dad. 682 00:25:00,237 --> 00:25:01,891 Talk to me. 683 00:25:05,199 --> 00:25:07,157 - You're good, kid. 684 00:25:11,161 --> 00:25:14,338 Back then, I was the guy in charge. 685 00:25:14,382 --> 00:25:16,993 Barela was a street rat. 686 00:25:17,037 --> 00:25:20,475 And over the years, you know, things changed. 687 00:25:20,519 --> 00:25:21,911 I stayed right where I was, 688 00:25:21,955 --> 00:25:25,567 but Barela, he climbed to the top. 689 00:25:25,611 --> 00:25:28,352 - And that's how paid off your debt with Benny. 690 00:25:28,396 --> 00:25:30,529 You went to Barela, right? 691 00:25:32,182 --> 00:25:34,445 - Yeah. 692 00:25:34,489 --> 00:25:38,058 10% a week. - Oh, my God. 693 00:25:38,101 --> 00:25:39,886 What the hell is wrong with you? 694 00:25:39,929 --> 00:25:41,670 You couldn't pay that off in a million years. 695 00:25:41,714 --> 00:25:43,237 What are you thinking? - I know. 696 00:25:43,280 --> 00:25:44,586 He knew--he knew when he gave me the loan. 697 00:25:44,630 --> 00:25:47,241 He knew when I couldn't pay him back, 698 00:25:47,284 --> 00:25:48,634 he had me over a barrel. 699 00:25:48,677 --> 00:25:50,200 He had a cop over a barrel. 700 00:25:50,244 --> 00:25:52,072 That's worth more than-- 701 00:25:52,115 --> 00:25:53,682 more than any money. 702 00:25:53,726 --> 00:25:55,597 So that's when he, uh-- 703 00:25:55,641 --> 00:25:59,253 he demanded that I, um, 704 00:25:59,296 --> 00:26:03,170 find out the name of the snitch. 705 00:26:03,213 --> 00:26:04,345 And I-- 706 00:26:04,388 --> 00:26:07,130 - Came up short. I know. 707 00:26:08,392 --> 00:26:11,265 - So time was up. 708 00:26:11,308 --> 00:26:14,268 And, uh, Barela and his guy... 709 00:26:14,311 --> 00:26:16,618 - Hector Santiago. - Yeah. 710 00:26:16,662 --> 00:26:19,142 They came to the house. 711 00:26:19,186 --> 00:26:20,491 I fought like hell. 712 00:26:20,535 --> 00:26:22,711 I probably hurt that Santiago pretty bad too, 713 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 but I--I couldn't get to my piece. 714 00:26:25,758 --> 00:26:28,587 And... [inhales deeply] 715 00:26:28,630 --> 00:26:31,328 Barela put a gun to my head. 716 00:26:31,372 --> 00:26:33,940 [ominous music] 717 00:26:33,983 --> 00:26:35,419 Then-- 718 00:26:35,463 --> 00:26:37,639 and then that was-- that was it for me. 719 00:26:37,683 --> 00:26:39,293 I... 720 00:26:39,336 --> 00:26:41,164 [sighs] 721 00:26:41,208 --> 00:26:43,297 He was ready, and I... 722 00:26:43,340 --> 00:26:45,429 ♪ 723 00:26:45,473 --> 00:26:47,518 - And what, Dad? 724 00:26:49,172 --> 00:26:51,522 - I wasn't. 725 00:26:54,351 --> 00:26:57,398 And I broke. 726 00:26:58,617 --> 00:27:01,315 I did the only thing I could think of 727 00:27:01,358 --> 00:27:04,971 to save my life-- I sold out my own son. 728 00:27:05,014 --> 00:27:07,364 I told him that you were a cop, 729 00:27:07,408 --> 00:27:08,583 that you were a real cop, 730 00:27:08,627 --> 00:27:10,324 that you were a better cop than I ever was, 731 00:27:10,367 --> 00:27:12,674 and that you could find the name of that snitch. 732 00:27:12,718 --> 00:27:15,677 [dramatic music] 733 00:27:15,721 --> 00:27:19,725 ♪ 734 00:27:19,768 --> 00:27:23,032 I should've just taken the bullet. 735 00:27:28,559 --> 00:27:33,347 - [breathes deeply] 736 00:27:39,440 --> 00:27:41,181 I need to find Barela. 737 00:27:41,224 --> 00:27:42,312 Now. 738 00:27:42,356 --> 00:27:43,705 - No. 739 00:27:43,749 --> 00:27:45,185 - What, Dad? What? 740 00:27:45,228 --> 00:27:46,316 No. The man almost killed you. 741 00:27:46,360 --> 00:27:47,796 What the hell are you talking about? 742 00:27:47,840 --> 00:27:49,580 - You gotta let him walk. - I'm not letting him walk. 743 00:27:49,624 --> 00:27:52,018 Why--why would you even say that, man? 744 00:27:52,061 --> 00:27:53,497 - Adam, 745 00:27:53,541 --> 00:27:56,370 I've been borrowing money from him for years-- 746 00:27:56,413 --> 00:27:58,546 drug money. 747 00:27:58,589 --> 00:28:01,375 And then trying to get the name of the informant? 748 00:28:01,418 --> 00:28:04,378 You bring Barela in, that all comes out. 749 00:28:04,421 --> 00:28:05,684 That's the end of me. 750 00:28:05,727 --> 00:28:07,033 They'll bring charges. 751 00:28:07,076 --> 00:28:08,599 That'll be the end of my pension. 752 00:28:08,643 --> 00:28:12,299 Our name will be destroyed. 753 00:28:12,342 --> 00:28:15,128 [dramatic music] 754 00:28:15,171 --> 00:28:16,477 [bed clatters] 755 00:28:16,520 --> 00:28:19,045 ♪ 756 00:28:19,088 --> 00:28:21,134 [bed slams] 757 00:28:23,266 --> 00:28:24,398 - Our name. 758 00:28:24,441 --> 00:28:27,401 [dramatic music] 759 00:28:27,444 --> 00:28:34,451 ♪ 760 00:28:40,457 --> 00:28:41,632 - How is he? 761 00:28:41,676 --> 00:28:42,808 - Yeah. He'll be fine. 762 00:28:42,851 --> 00:28:45,114 - It's all right. Leave it open. 763 00:28:46,812 --> 00:28:50,076 - Sarge, um, 764 00:28:50,119 --> 00:28:53,166 you know, if we find Barela and we bring him in, 765 00:28:53,209 --> 00:28:55,603 what would really be gained by that? 766 00:28:57,779 --> 00:28:59,476 - Is that a real question? 767 00:28:59,520 --> 00:29:01,348 - It's just... 768 00:29:01,391 --> 00:29:03,176 All this crap comes out, it's ugly. 769 00:29:03,219 --> 00:29:04,568 My father's career, his pension. 770 00:29:04,612 --> 00:29:06,875 - Adam. 771 00:29:06,919 --> 00:29:09,312 You gotta stop covering for him. 772 00:29:09,356 --> 00:29:11,227 You gotta start taking care of you. 773 00:29:11,271 --> 00:29:12,533 - I am. 774 00:29:12,576 --> 00:29:15,536 The name Ruzek's gonna stain this department, 775 00:29:15,579 --> 00:29:18,321 and I gotta lug that around long after my dad is gone. 776 00:29:18,365 --> 00:29:20,715 - All the people that matter, 777 00:29:20,759 --> 00:29:23,196 they know who you are. 778 00:29:24,632 --> 00:29:27,766 - I'm asking. 779 00:29:29,289 --> 00:29:32,379 - The answer's no. 780 00:29:32,422 --> 00:29:34,207 We've been down this road before 781 00:29:34,250 --> 00:29:35,425 with your old man, haven't we? 782 00:29:35,469 --> 00:29:37,123 Done things we had to do. - Yeah, I know. 783 00:29:37,166 --> 00:29:40,300 - And this is how he repays the favor? 784 00:29:40,343 --> 00:29:42,606 Gets in bed with a new drug dealer. 785 00:29:42,650 --> 00:29:45,305 Now you want me to just walk away? 786 00:29:45,348 --> 00:29:48,308 We gave it a shot? We're moving on? 787 00:29:48,351 --> 00:29:50,310 - Olinsky told me my dad and you had beef. 788 00:29:50,353 --> 00:29:53,269 - He was a dog cop! 789 00:29:53,313 --> 00:29:54,836 [tense music] 790 00:29:54,880 --> 00:29:56,751 - [sighs] 791 00:29:56,795 --> 00:30:00,842 ♪ 792 00:30:00,886 --> 00:30:03,279 - You think I'm not hearing you because of some beef 793 00:30:03,323 --> 00:30:05,499 I had with your old man 20 years ago? 794 00:30:05,542 --> 00:30:08,154 No. [scoffs] 795 00:30:08,197 --> 00:30:09,764 ♪ 796 00:30:09,808 --> 00:30:10,939 Let me tell you something. 797 00:30:10,983 --> 00:30:13,333 You do this to a cop-- 798 00:30:13,376 --> 00:30:16,858 put a gun to his head, pull him from his home-- 799 00:30:16,902 --> 00:30:18,860 you're not doing that to Disco Bob; 800 00:30:18,904 --> 00:30:21,341 you're doing it to the Chicago Police. 801 00:30:21,384 --> 00:30:22,777 You understand? 802 00:30:22,821 --> 00:30:27,347 ♪ 803 00:30:27,390 --> 00:30:30,611 And we--we're gonna find Lucas Barela. 804 00:30:31,917 --> 00:30:35,311 You can participate or not. 805 00:30:35,355 --> 00:30:38,488 And I will be watching to see what you choose. 806 00:30:38,532 --> 00:30:41,274 [tense music] 807 00:30:41,317 --> 00:30:43,580 All right. What did we hear from our CIs? 808 00:30:43,624 --> 00:30:45,321 - Buttoned up pretty tight, Sarge. 809 00:30:45,365 --> 00:30:46,583 - So we're nowhere. 810 00:30:46,627 --> 00:30:48,890 Okay. The vehicle Barela stole? 811 00:30:48,934 --> 00:30:50,936 - Patrol found it. Torched. 812 00:30:50,979 --> 00:30:53,286 - Right. Safehouses, stash houses. 813 00:30:53,329 --> 00:30:55,505 Barela's on the run. He's gotta be somewhere. 814 00:30:55,549 --> 00:30:57,290 - We've gone through every inch of intel. 815 00:30:57,333 --> 00:30:59,509 - So we're nowhere. - Maybe not, Sarge. 816 00:30:59,553 --> 00:31:00,989 ♪ 817 00:31:01,033 --> 00:31:02,686 This is the last piece from the scrub I did 818 00:31:02,730 --> 00:31:04,514 on Bob Ruzek's activity. - Okay. 819 00:31:04,558 --> 00:31:06,560 - This is the data from the chip from his squad car. 820 00:31:06,603 --> 00:31:09,258 Now every single one of his patrol stops 821 00:31:09,302 --> 00:31:11,478 can be justified as an on-duty call-- 822 00:31:11,521 --> 00:31:12,958 all except for this one. 823 00:31:13,001 --> 00:31:15,743 2451 South May. It's in Pilsen. 824 00:31:15,786 --> 00:31:17,876 - In the heart of Los Tiranos. - Exactly. 825 00:31:17,919 --> 00:31:20,313 Bob Ruzek stopped there five times. 826 00:31:20,356 --> 00:31:22,881 Never called it in. Always off the books. 827 00:31:22,924 --> 00:31:24,839 - Hold on, you guys. 2451 South May. 828 00:31:24,883 --> 00:31:27,407 We've got Barela in that stolen civilian car 829 00:31:27,450 --> 00:31:30,584 on a traffic cam, and he was a block away from there 830 00:31:30,627 --> 00:31:33,500 headed in that direction. 831 00:31:33,543 --> 00:31:35,284 - Let's move. 832 00:31:35,328 --> 00:31:38,244 [dramatic music] 833 00:31:38,287 --> 00:31:42,248 ♪ 834 00:31:42,291 --> 00:31:44,815 - The cases we bent the rules on over the years. 835 00:31:44,859 --> 00:31:46,556 The crooks we sent into the wind 836 00:31:46,600 --> 00:31:48,689 because bringing 'em in was more trouble than it was worth, 837 00:31:48,732 --> 00:31:51,779 but this one, we cling to like a dog on a bone. 838 00:31:51,822 --> 00:31:55,304 The name Ruzek's gonna be a joke from here on out. 839 00:31:56,001 --> 00:31:59,787 My dad's a jackass, but he's right about one thing. 840 00:31:59,830 --> 00:32:03,573 Everybody'd be better off if Lucas Barela just... 841 00:32:03,617 --> 00:32:05,271 went away. 842 00:32:05,314 --> 00:32:11,712 ♪ 843 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 - We're four minutes out. 844 00:32:13,540 --> 00:32:16,760 Move on the house but quiet till we're all there. 845 00:32:16,804 --> 00:32:18,719 - All right. Here we go. 846 00:32:18,762 --> 00:32:20,764 [tense music] 847 00:32:20,808 --> 00:32:22,070 - On scene. 848 00:32:22,114 --> 00:32:29,338 ♪ 849 00:32:40,523 --> 00:32:42,830 - I'll take the back. - Wait. 850 00:32:57,584 --> 00:32:59,716 [dog barking] 851 00:32:59,760 --> 00:33:01,022 [door creaks] 852 00:33:01,066 --> 00:33:02,371 - Hey. Back inside. 853 00:33:02,415 --> 00:33:03,503 Get back inside now. 854 00:33:03,546 --> 00:33:05,896 [plow scraping] 855 00:33:11,554 --> 00:33:13,643 [gunshots] Adam! 856 00:33:13,687 --> 00:33:16,646 [dramatic music] 857 00:33:16,690 --> 00:33:20,650 ♪ 858 00:33:20,694 --> 00:33:22,696 Adam! 859 00:33:22,739 --> 00:33:24,480 Adam! 860 00:33:24,524 --> 00:33:31,574 ♪ 861 00:33:35,013 --> 00:33:38,755 What did you do? 862 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 - 5021 Ida. 863 00:33:44,805 --> 00:33:47,677 Shots fired by the police. One offender down. 864 00:33:47,721 --> 00:33:51,072 Roll the crime lab to our location. 865 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 - Copy. 866 00:33:52,726 --> 00:33:55,685 [dramatic music] 867 00:33:55,729 --> 00:33:57,948 ♪ 868 00:34:02,040 --> 00:34:02,214 . 869 00:34:02,257 --> 00:34:04,085 - Street Deputy and IRT are on their way 870 00:34:04,129 --> 00:34:05,130 to open the investigation. 871 00:34:05,173 --> 00:34:08,046 - All right. Good. 872 00:34:08,089 --> 00:34:09,525 - You wanna talk it through? 873 00:34:09,569 --> 00:34:10,918 - Yeah, sure. 874 00:34:10,961 --> 00:34:12,137 Went to apprehend Barela. 875 00:34:12,180 --> 00:34:14,313 He reached for his piece, so I put him down. 876 00:34:14,356 --> 00:34:16,967 Shot three times, hit him three times. 877 00:34:17,011 --> 00:34:18,360 - Twice in the back. 878 00:34:18,404 --> 00:34:21,537 - It was a good shoot, boss. 879 00:34:21,581 --> 00:34:24,627 [indistinct radio chatter] 880 00:34:39,120 --> 00:34:40,469 [touchscreen clicking] 881 00:34:40,513 --> 00:34:42,906 - IRT and COPA want to talk to me 882 00:34:42,950 --> 00:34:44,995 about your state of mind. 883 00:34:45,039 --> 00:34:46,301 I know I didn't see the shooting, 884 00:34:46,345 --> 00:34:47,346 but they want my version. 885 00:34:47,389 --> 00:34:49,043 - Well, you didn't see it. 886 00:34:49,087 --> 00:34:51,132 So what is there to say? 887 00:34:51,176 --> 00:34:53,265 - Right. 888 00:34:53,308 --> 00:34:55,310 - It was a good shoot. - I hope so. 889 00:34:55,354 --> 00:34:58,531 - Yeah. What does that mean? 890 00:34:58,574 --> 00:35:00,663 - It means that I'm worried about you, okay? 891 00:35:00,707 --> 00:35:01,664 I'm worried. 892 00:35:01,708 --> 00:35:03,057 I have seen you going 893 00:35:03,101 --> 00:35:04,232 through some stuff lately, and now this-- 894 00:35:04,276 --> 00:35:07,540 - Kim, stop dancing around with me. 895 00:35:07,583 --> 00:35:10,151 Say to me what you're really thinking. 896 00:35:10,195 --> 00:35:12,153 [dramatic music] 897 00:35:12,197 --> 00:35:14,460 Say it. 898 00:35:14,503 --> 00:35:17,637 ♪ 899 00:35:17,680 --> 00:35:19,639 [phone chimes] 900 00:35:25,210 --> 00:35:27,429 They got a video of the shoot. 901 00:35:27,473 --> 00:35:31,172 ♪ 902 00:35:31,216 --> 00:35:34,610 - Security camera, house next door. 903 00:35:34,654 --> 00:35:36,438 - Play it. 904 00:35:36,482 --> 00:35:39,441 [tense music] 905 00:35:39,485 --> 00:35:43,663 ♪ 906 00:35:43,706 --> 00:35:45,360 - What's he saying to you? 907 00:35:45,404 --> 00:35:47,145 - He told me he knew who I was. 908 00:35:47,188 --> 00:35:48,537 I wouldn't bring him in 909 00:35:48,581 --> 00:35:51,192 because my father already promised to let him go, 910 00:35:51,236 --> 00:35:53,194 and he'd ruin my father's career. 911 00:35:53,238 --> 00:35:55,196 And that I was a little bitch like my old man. 912 00:35:55,240 --> 00:35:57,677 - Hmm. 913 00:35:59,287 --> 00:36:01,724 I told him he was wrong. 914 00:36:01,768 --> 00:36:03,161 [clears throat] 915 00:36:03,204 --> 00:36:04,727 He reached for his gun. 916 00:36:04,771 --> 00:36:06,555 He was moving fast, and the first shot spun him around. 917 00:36:06,599 --> 00:36:09,471 Second and third shots went through his back. 918 00:36:09,515 --> 00:36:15,085 ♪ 919 00:36:15,129 --> 00:36:17,479 - Good shoot. 920 00:36:17,523 --> 00:36:19,568 That went down exactly like you said, 921 00:36:19,612 --> 00:36:23,137 exactly as you reported to IRT. 922 00:36:23,181 --> 00:36:24,791 - That's good work, Ruzek. - Thanks. 923 00:36:24,834 --> 00:36:27,010 - Nice shoot. - Thanks. 924 00:36:27,054 --> 00:36:30,013 [dramatic music] 925 00:36:30,057 --> 00:36:37,107 ♪ 926 00:36:40,763 --> 00:36:42,635 - Hey, Adam. How is he? 927 00:36:42,678 --> 00:36:44,419 - Oh, yeah. He's gonna be fine, Sarge. 928 00:36:44,463 --> 00:36:46,595 He got out of the hospital yesterday, so. 929 00:36:46,639 --> 00:36:49,294 Thanks for asking, Sarge. - Yeah. 930 00:36:52,427 --> 00:36:54,473 - Hey, you know that stuff you said 931 00:36:54,516 --> 00:36:56,649 about my old man coming into shift talking 932 00:36:56,692 --> 00:36:57,737 about my little league games? 933 00:36:57,780 --> 00:36:59,521 - Yeah? 934 00:36:59,565 --> 00:37:01,175 - Total BS. 935 00:37:01,219 --> 00:37:02,220 - What? 936 00:37:02,263 --> 00:37:03,699 - Yeah. He made it up. 937 00:37:03,743 --> 00:37:05,266 That was his shtick. 938 00:37:05,310 --> 00:37:06,485 Couldn't be the real police. 939 00:37:06,528 --> 00:37:07,573 Couldn't be the first guy through the door 940 00:37:07,616 --> 00:37:09,705 because he was a family man. 941 00:37:09,749 --> 00:37:12,273 Even if it hurt his career, he had to be home for dinner 942 00:37:12,317 --> 00:37:15,276 and in the stands for my games. 943 00:37:15,320 --> 00:37:17,104 He made it all up. 944 00:37:17,147 --> 00:37:19,846 He was at the bar making bad bets. 945 00:37:21,891 --> 00:37:24,633 - I knew you weren't that good a hitter. 946 00:37:24,677 --> 00:37:26,244 - Thanks, Sarge. - Yep. 947 00:37:26,287 --> 00:37:28,637 - Taking that over to the Deputy Supe? 948 00:37:28,681 --> 00:37:31,074 - Yeah, you know. Case like this, I gotta. 949 00:37:31,118 --> 00:37:32,250 - Yeah. 950 00:37:32,293 --> 00:37:34,513 - All it says is the truth. 951 00:37:34,556 --> 00:37:36,471 Officer Ruzek was abducted 952 00:37:36,515 --> 00:37:38,386 because the offender was under the mistaken belief 953 00:37:38,430 --> 00:37:41,346 he knew the identity of a CI. 954 00:37:41,389 --> 00:37:43,173 Anything else, 955 00:37:43,217 --> 00:37:45,132 that'll die with Lucas Barela. 956 00:37:45,175 --> 00:37:48,440 - Boss. 957 00:37:48,483 --> 00:37:50,790 I don't know what to say. 958 00:37:50,833 --> 00:37:52,270 - Hmm. 959 00:37:52,313 --> 00:37:55,273 That's the best news I've had all day. 960 00:37:55,316 --> 00:37:58,276 [tense music] 961 00:37:58,319 --> 00:38:00,278 [keys clank] 962 00:38:00,321 --> 00:38:02,323 ♪ 963 00:38:02,367 --> 00:38:05,108 [disco music] 964 00:38:05,152 --> 00:38:07,285 [tense music] 965 00:38:07,328 --> 00:38:09,591 - You must be damn proud, Adam. 966 00:38:09,635 --> 00:38:12,899 Hell of a legacy to carry on. 967 00:38:12,942 --> 00:38:15,815 - Sure is. 968 00:38:15,858 --> 00:38:22,212 ♪ 969 00:38:22,256 --> 00:38:24,258 [clears throat] 970 00:38:24,302 --> 00:38:25,564 Thanks, Duff. 971 00:38:39,621 --> 00:38:41,362 [knock at door] 972 00:38:41,406 --> 00:38:44,365 [suspenseful music] 973 00:38:44,409 --> 00:38:51,459 ♪ 974 00:39:00,381 --> 00:39:02,818 - We need to clear the air. 975 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 - All right. 976 00:39:04,385 --> 00:39:06,474 - Adam-- - When you ran up on me 977 00:39:06,518 --> 00:39:09,390 after I shot Barela, 978 00:39:09,434 --> 00:39:12,480 you could've asked me if I was okay, 979 00:39:12,524 --> 00:39:14,352 if I was hurt-- that's not what you did. 980 00:39:14,395 --> 00:39:15,788 - Adam, listen. - You said, "What did you do?" 981 00:39:15,831 --> 00:39:18,530 - Yeah, I did. 982 00:39:18,573 --> 00:39:20,619 - "What did you do?" 983 00:39:20,662 --> 00:39:22,577 ♪ 984 00:39:22,621 --> 00:39:25,363 Kim, 985 00:39:25,406 --> 00:39:28,191 one of the many reasons that I fell in love with you 986 00:39:28,235 --> 00:39:31,543 is that I felt like you believed in me. 987 00:39:31,586 --> 00:39:32,848 Like you believed in me 988 00:39:32,892 --> 00:39:36,374 in a way that nobody in my entire life has. 989 00:39:36,417 --> 00:39:37,375 - I did. 990 00:39:37,418 --> 00:39:38,637 - Even me. - I do. 991 00:39:38,680 --> 00:39:41,596 - I'm not so sure. 992 00:39:42,554 --> 00:39:43,859 - You have to see how what I said 993 00:39:43,903 --> 00:39:45,861 made sense in the moment. 994 00:39:45,905 --> 00:39:47,820 You have to see that. 995 00:39:47,863 --> 00:39:50,605 - I don't. 996 00:39:50,649 --> 00:39:53,869 After everything that you and I have been through, 997 00:39:53,913 --> 00:39:56,872 there just should have been something that... 998 00:39:56,916 --> 00:39:58,396 [sighs] Held you back 999 00:39:58,439 --> 00:39:59,527 from the edge of assumption. 1000 00:39:59,571 --> 00:40:01,486 Some sort of guardrail 1001 00:40:01,529 --> 00:40:02,835 that kept you from going over that ledge. 1002 00:40:02,878 --> 00:40:05,315 I mean, if this situation is reversed-- 1003 00:40:05,359 --> 00:40:06,708 I'm you; you're me-- 1004 00:40:06,752 --> 00:40:08,406 and I run up on you. 1005 00:40:08,449 --> 00:40:09,842 You're standing over Barela holding the gun. 1006 00:40:09,885 --> 00:40:13,541 If I got close to the ledge, fine--I wouldn't go over. 1007 00:40:13,585 --> 00:40:16,326 Not ever. 1008 00:40:17,589 --> 00:40:20,287 I just... 1009 00:40:20,330 --> 00:40:22,507 [sighs] 1010 00:40:22,550 --> 00:40:25,248 'Cause I know your heart. 1011 00:40:25,292 --> 00:40:27,947 And I know that there's not a world in which 1012 00:40:27,990 --> 00:40:29,557 you'd kill a man in cold blood, 1013 00:40:29,601 --> 00:40:31,777 that you'd shoot him in the back as he's running away. 1014 00:40:31,820 --> 00:40:33,822 For what--revenge? For your family name? 1015 00:40:33,866 --> 00:40:35,258 Come on. 1016 00:40:35,302 --> 00:40:37,652 That's what you meant 1017 00:40:37,696 --> 00:40:40,307 when you said, "What did you do?" 1018 00:40:40,350 --> 00:40:42,918 And in that moment, 1019 00:40:42,962 --> 00:40:45,573 I'd have thought you'd know my heart. 1020 00:40:45,617 --> 00:40:46,748 [emotional music] 1021 00:40:46,792 --> 00:40:49,490 You're supposed to know. 1022 00:40:49,534 --> 00:40:51,057 ♪ 1023 00:40:51,100 --> 00:40:52,798 - I do know your heart. I do. 1024 00:40:52,841 --> 00:40:54,452 And I am sorry. 1025 00:40:54,495 --> 00:40:56,541 - Just-- - I-- 1026 00:40:56,584 --> 00:40:58,978 - Thanks for stopping by. 1027 00:40:59,021 --> 00:41:06,072 ♪ 1028 00:41:18,998 --> 00:41:19,389 . 1029 00:41:19,433 --> 00:41:22,088 [dramatic music] 1030 00:41:22,131 --> 00:41:29,356 ♪ 1031 00:41:48,593 --> 00:41:51,596 [wolf howls] 69145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.