Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,797 --> 00:00:16,320
- Hey.
- Hey.
2
00:00:16,364 --> 00:00:17,669
- How we doing, Pops?
3
00:00:17,713 --> 00:00:20,107
- You know, like I got
a week to figure out
4
00:00:20,150 --> 00:00:22,065
the hell I'm gonna do
with my days.
5
00:00:22,109 --> 00:00:24,633
30 years, and my only hobby
was bitching about my job.
6
00:00:24,676 --> 00:00:25,677
- [laughs]
7
00:00:25,721 --> 00:00:27,244
Ah, that's the cop way.
- [sighs]
8
00:00:27,288 --> 00:00:30,291
- You'll figure it out.
- Yeah.
9
00:00:30,334 --> 00:00:31,509
- Gentlemen.
10
00:00:31,553 --> 00:00:33,163
- Bob!
- Rizzy!
11
00:00:33,207 --> 00:00:35,078
- Old man.
- Hey, Bob.
12
00:00:35,122 --> 00:00:36,645
- You remember my boy, Adam.
13
00:00:36,688 --> 00:00:38,081
- With scruff on his face,
I don't.
14
00:00:38,125 --> 00:00:39,561
- Hey, Duff.
15
00:00:39,604 --> 00:00:41,389
We just wanted to stop by,
see how you usually do it.
16
00:00:41,432 --> 00:00:43,565
- Yeah, we got these things
down pretty good, I think.
17
00:00:43,608 --> 00:00:45,349
Figure you don't need
the whole place, right?
18
00:00:45,393 --> 00:00:47,264
- No, no.
15, 20 max.
19
00:00:47,308 --> 00:00:49,571
- Well, we'll get that area
closed off,
20
00:00:49,614 --> 00:00:51,747
set aside for you,
put out some snacks.
21
00:00:51,790 --> 00:00:53,227
Won't be too complicated.
22
00:00:53,270 --> 00:00:55,403
Usually take a little deposit.
23
00:00:55,446 --> 00:00:57,057
200 maybe?
24
00:00:57,100 --> 00:01:00,277
- Seems fair.
- Uh, yeah, yeah, hang on.
25
00:01:01,757 --> 00:01:04,455
Hang on.
26
00:01:04,499 --> 00:01:07,676
- Dad, I got it.
27
00:01:07,719 --> 00:01:09,112
- Yeah?
28
00:01:09,156 --> 00:01:10,374
- You don't pay for
your own retirement party.
29
00:01:10,418 --> 00:01:11,506
Come on.
30
00:01:11,549 --> 00:01:12,637
- Bob Ruzek.
31
00:01:12,681 --> 00:01:14,770
Finally putting you out
to pasture.
32
00:01:14,813 --> 00:01:16,250
- Well, better than being
taken behind the barn
33
00:01:16,293 --> 00:01:17,294
and shot, I guess.
34
00:01:17,338 --> 00:01:18,687
- [chuckling]
35
00:01:18,730 --> 00:01:20,254
That's right.
36
00:01:22,604 --> 00:01:25,346
- What does it say about
the Chicago Police Department
37
00:01:25,389 --> 00:01:27,739
that you turkeys serve up the
best coffee in the building?
38
00:01:27,783 --> 00:01:29,350
- Nothing good, Sarge.
39
00:01:29,393 --> 00:01:32,396
- I saw the flyer downstairs
about Disco Bob's party.
40
00:01:32,440 --> 00:01:34,746
- Yeah, this weekend.
No obligation.
41
00:01:34,790 --> 00:01:38,185
- Are you nuts?
I don't go to those things.
42
00:01:38,228 --> 00:01:41,797
Years ago, when we were babies
working at the 13th,
43
00:01:41,840 --> 00:01:43,799
your dad would show up
for his shift
44
00:01:43,842 --> 00:01:46,323
reciting your stats from
your game the night before.
45
00:01:46,367 --> 00:01:47,498
- Aww.
46
00:01:47,542 --> 00:01:49,326
- "Adam went three
for four last night
47
00:01:49,370 --> 00:01:51,372
with a double and two RBIs."
48
00:01:51,415 --> 00:01:53,156
- Well, we should
definitely keep doing that.
49
00:01:53,200 --> 00:01:54,505
- Adam went three for four
last night
50
00:01:54,549 --> 00:01:55,767
with a hoagie and two beers.
51
00:01:55,811 --> 00:01:57,204
- And a sacrifice pickle.
52
00:01:57,247 --> 00:01:58,205
- Heyo.
- [chuckles]
53
00:01:58,248 --> 00:02:00,816
- Something for your old man.
54
00:02:00,859 --> 00:02:02,513
- Thanks, boss.
You didn't have to do that.
55
00:02:02,557 --> 00:02:04,298
I know you had your issues
with him over the years.
56
00:02:04,341 --> 00:02:06,561
- 30 years of service
to the city of Chicago
57
00:02:06,604 --> 00:02:08,737
is 30 years of service--
end of story.
58
00:02:08,780 --> 00:02:10,913
- Appreciate it.
59
00:02:15,483 --> 00:02:17,180
What are you hungry for
for dinner?
60
00:02:17,224 --> 00:02:19,226
- Let's go to that place
on Clybourn.
61
00:02:19,269 --> 00:02:21,271
What do you call it?
Platonic Pizza?
62
00:02:21,315 --> 00:02:22,751
- Platonic Pie.
63
00:02:22,794 --> 00:02:24,187
- Oh, 'cause that's
so much snappier.
64
00:02:24,231 --> 00:02:26,450
- It's a skillset.
65
00:02:26,494 --> 00:02:28,887
Swing by my dad's house quick.
66
00:02:32,282 --> 00:02:33,327
All right.
67
00:02:33,370 --> 00:02:34,545
I'll just run this inside,
68
00:02:34,589 --> 00:02:35,938
and then we'll go
pick up Makayla.
69
00:02:35,981 --> 00:02:38,201
Okay?
70
00:02:38,245 --> 00:02:40,203
Actually, you know what?
71
00:02:40,247 --> 00:02:41,291
Why don't you come in,
see the old man?
72
00:02:41,335 --> 00:02:42,510
He'd be happy
to see your face.
73
00:02:42,553 --> 00:02:44,512
Come on.
74
00:02:45,513 --> 00:02:46,818
- You sure?
- Yeah, come on.
75
00:02:46,862 --> 00:02:49,473
- Sure, sure?
- Yeah.
76
00:02:51,301 --> 00:02:52,650
- Have you told him about...
77
00:02:52,694 --> 00:02:53,825
- All the times
you broke my heart?
78
00:02:53,869 --> 00:02:55,653
No.
You're good.
79
00:02:55,697 --> 00:02:57,394
- Are you protecting me
from his wrath?
80
00:02:57,438 --> 00:02:59,527
- No, I just figured if he was
ever forced to make a choice,
81
00:02:59,570 --> 00:03:00,702
he'd pick you over me.
82
00:03:00,745 --> 00:03:01,833
I mean, that's the choice
I would make.
83
00:03:01,877 --> 00:03:02,834
[knocks]
84
00:03:02,878 --> 00:03:04,836
Pops, I hope you're decent.
85
00:03:04,880 --> 00:03:06,490
Coming in with the girl.
- [laughs]
86
00:03:06,534 --> 00:03:09,580
[indistinct basketball
chatter on television]
87
00:03:10,755 --> 00:03:13,845
- Dad?
88
00:03:13,889 --> 00:03:15,412
[tense music]
89
00:03:15,456 --> 00:03:17,327
Hey, Dad?
90
00:03:17,371 --> 00:03:18,720
Dad?
91
00:03:18,763 --> 00:03:20,548
♪
92
00:03:20,591 --> 00:03:22,376
- Bob?
93
00:03:22,419 --> 00:03:24,726
[[ominous music]
94
00:03:24,769 --> 00:03:26,597
Adam.
95
00:03:26,641 --> 00:03:32,516
♪
96
00:03:32,560 --> 00:03:34,214
- All right.
I'm gonna call him.
97
00:03:34,257 --> 00:03:35,650
- Yeah.
98
00:03:35,693 --> 00:03:37,565
♪
99
00:03:37,608 --> 00:03:38,827
- All right.
It's ringing.
100
00:03:38,870 --> 00:03:40,959
What the hell is this?
101
00:03:41,003 --> 00:03:42,265
♪
102
00:03:42,309 --> 00:03:44,311
- Whoa.
- Dad?
103
00:03:44,354 --> 00:03:46,704
[phone ringing]
104
00:03:46,748 --> 00:03:52,275
♪
105
00:03:52,319 --> 00:03:55,583
[music intensifies]
106
00:03:55,626 --> 00:04:02,416
♪
107
00:04:02,459 --> 00:04:04,374
More blood down here.
- Yeah...
108
00:04:04,418 --> 00:04:07,943
- Dad!
109
00:04:07,986 --> 00:04:09,727
- That blood is fresh, Adam.
110
00:04:09,771 --> 00:04:11,251
You got anything?
111
00:04:11,294 --> 00:04:12,295
- Uh, sort of.
112
00:04:12,339 --> 00:04:13,905
I spoke to a neighbor.
113
00:04:13,949 --> 00:04:15,864
She said she saw two men pull
up to the back of the house.
114
00:04:15,907 --> 00:04:18,301
White, possibly Hispanic.
They entered.
115
00:04:18,345 --> 00:04:20,999
Then they left
about 20 minutes ago.
116
00:04:21,043 --> 00:04:23,306
- It's a start.
Call it in.
117
00:04:23,350 --> 00:04:24,873
♪
118
00:04:24,916 --> 00:04:26,875
- [sighs]
119
00:04:26,918 --> 00:04:28,703
- What?
120
00:04:28,746 --> 00:04:30,400
- It's just, Kim,
my dad, you know,
121
00:04:30,444 --> 00:04:32,663
he's made some pretty crappy
choices over the years.
122
00:04:32,707 --> 00:04:34,491
I don't know what happened
in here,
123
00:04:34,535 --> 00:04:36,885
but there's a decent chance
it was self-inflicted.
124
00:04:36,928 --> 00:04:38,930
♪
125
00:04:38,974 --> 00:04:40,018
- Maybe.
126
00:04:40,062 --> 00:04:42,499
But you gotta call it in.
127
00:04:42,543 --> 00:04:45,981
[dramatic music]
128
00:04:46,024 --> 00:04:47,765
- 5021 Ida.
129
00:04:47,809 --> 00:04:48,810
- Go ahead, Ida.
130
00:04:48,853 --> 00:04:50,333
- I need you to roll
a crime lab
131
00:04:50,377 --> 00:04:52,335
to 221 North Oleander.
132
00:04:52,379 --> 00:04:54,598
Possible home invasion,
possible kidnapping.
133
00:04:54,642 --> 00:04:56,905
- Copy that.
Crime lab en route.
134
00:04:56,948 --> 00:05:03,999
♪
135
00:05:06,958 --> 00:05:09,309
- What up, dog?
You good?
136
00:05:09,352 --> 00:05:10,745
- I've been better.
137
00:05:10,788 --> 00:05:12,007
I don't know what
happened there, boys,
138
00:05:12,050 --> 00:05:13,617
but it wasn't good,
whatever it was.
139
00:05:13,661 --> 00:05:15,097
- Well, you know, whatever it
is, we gonna figure it out.
140
00:05:15,140 --> 00:05:16,620
We got you.
141
00:05:16,664 --> 00:05:17,795
- Appreciate it, fellas.
142
00:05:17,839 --> 00:05:19,362
- Hey.
Hey.
143
00:05:19,406 --> 00:05:20,972
I told you to get
that van out of here.
144
00:05:21,016 --> 00:05:22,104
- Copy, Sergeant.
145
00:05:22,147 --> 00:05:24,802
- All right.
Everybody, listen to me.
146
00:05:24,846 --> 00:05:26,717
The last thing Bob Ruzek needs
147
00:05:26,761 --> 00:05:28,328
is his face
on the evening news.
148
00:05:28,371 --> 00:05:29,503
That's how people get hurt.
149
00:05:29,546 --> 00:05:30,678
Send patrol away.
150
00:05:30,721 --> 00:05:32,767
We're working this
as a 99 Confidential.
151
00:05:32,810 --> 00:05:34,377
Only OCD in the loop.
152
00:05:34,421 --> 00:05:38,076
But that means
this is all on us.
153
00:05:38,120 --> 00:05:39,077
All right?
Where are we?
154
00:05:39,121 --> 00:05:40,122
- Okay.
155
00:05:40,165 --> 00:05:41,341
We got a struggle
inside the house.
156
00:05:41,384 --> 00:05:42,385
There's blood in the kitchen
157
00:05:42,429 --> 00:05:43,604
which leads to the backdoor.
158
00:05:43,647 --> 00:05:44,996
- Pretty clear my father
left in a hurry
159
00:05:45,040 --> 00:05:46,476
and it wasn't his idea
to do so.
160
00:05:46,520 --> 00:05:48,913
I mean, his car is here.
The TV was on.
161
00:05:48,957 --> 00:05:50,915
His keys, his wallet,
service revolver,
162
00:05:50,959 --> 00:05:53,004
his phone, which I just
started going through.
163
00:05:53,048 --> 00:05:54,658
Password was his badge number
164
00:05:54,702 --> 00:05:56,356
'cause who would've
thought of that?
165
00:05:56,399 --> 00:05:57,487
- Okay.
Anything jump out?
166
00:05:57,531 --> 00:05:59,141
- No, it's all just
normal stuff.
167
00:05:59,184 --> 00:06:02,362
I mean, here I am texting him
about the retirement party.
168
00:06:02,405 --> 00:06:03,537
[touch screen clicking]
169
00:06:03,580 --> 00:06:06,540
[ominous music]
170
00:06:06,583 --> 00:06:08,106
- What?
171
00:06:08,150 --> 00:06:10,631
Talk to me.
172
00:06:10,674 --> 00:06:13,677
♪
173
00:06:13,721 --> 00:06:14,983
- Uh, it says,
174
00:06:15,026 --> 00:06:17,115
Tuesday, 6:13,
175
00:06:17,159 --> 00:06:19,117
You don't deliver, it's over."
176
00:06:19,161 --> 00:06:20,641
It's a restricted number.
177
00:06:20,684 --> 00:06:22,164
♪
178
00:06:22,207 --> 00:06:23,992
- All right, any idea who
might send something like that
179
00:06:24,035 --> 00:06:25,080
to your old man?
180
00:06:25,123 --> 00:06:26,777
- No.
181
00:06:26,821 --> 00:06:29,693
- Tech said that the footprints
and the blood
182
00:06:29,737 --> 00:06:32,392
leading to the back door were
made by somebody wearing socks.
183
00:06:32,435 --> 00:06:35,438
- So if this is what it seems,
somebody grabbed him.
184
00:06:35,482 --> 00:06:37,832
- Didn't even give him a chance
to put his shoes on.
185
00:06:37,875 --> 00:06:39,964
- All right.
Keep canvassing this block.
186
00:06:40,008 --> 00:06:41,444
Find some cameras.
187
00:06:41,488 --> 00:06:43,490
Scrape together enough
to get a BOLO out on that car.
188
00:06:43,533 --> 00:06:45,187
Kim.
- Yeah.
189
00:06:45,230 --> 00:06:47,624
- I want a full scrub
of all of Bob Ruzek's cases,
190
00:06:47,668 --> 00:06:48,886
top to bottom.
191
00:06:48,930 --> 00:06:50,453
Something like this happened
to one of us,
192
00:06:50,497 --> 00:06:52,150
the first thing we'd think
it's related to a case somehow.
193
00:06:52,194 --> 00:06:53,500
- Right.
- Revenge,
194
00:06:53,543 --> 00:06:54,979
somebody seeking information--
- Boss.
195
00:06:55,023 --> 00:06:56,851
- Yeah?
196
00:06:56,894 --> 00:06:58,766
- My pop spent the last
20 years directing traffic
197
00:06:58,809 --> 00:07:00,855
at afternoon Sox games,
not kicking in doors.
198
00:07:00,898 --> 00:07:03,553
I mean, I don't think Kim's
gonna find anything there.
199
00:07:03,597 --> 00:07:05,990
- Okay, he's still
a police officer.
200
00:07:06,034 --> 00:07:08,993
That man spent a lot of time
on a lot of streets.
201
00:07:09,037 --> 00:07:10,560
♪
202
00:07:10,604 --> 00:07:12,083
Do the work.
- Yeah.
203
00:07:12,127 --> 00:07:13,824
No, I'm on it.
204
00:07:13,868 --> 00:07:16,827
[dramatic music]
205
00:07:16,871 --> 00:07:18,960
♪
206
00:07:19,003 --> 00:07:21,919
[indistinct chatter]
207
00:07:21,963 --> 00:07:23,747
- Can I help you?
- Gonna see Benny.
208
00:07:23,791 --> 00:07:25,445
- Hey.
You can't go back there.
209
00:07:25,488 --> 00:07:27,098
♪
210
00:07:27,142 --> 00:07:29,144
No.
Nope.
211
00:07:29,187 --> 00:07:31,451
Nope.
- Hey.
212
00:07:31,494 --> 00:07:32,582
- Adam.
213
00:07:32,626 --> 00:07:35,716
- Benny, we need to talk.
214
00:07:35,759 --> 00:07:37,631
- Everybody, out.
215
00:07:37,674 --> 00:07:44,725
♪
216
00:07:46,857 --> 00:07:48,076
Adam, the hell is this?
217
00:07:48,119 --> 00:07:49,686
- There's no Adam here, Benny.
218
00:07:49,730 --> 00:07:50,948
Not tonight.
219
00:07:50,992 --> 00:07:53,777
There's just a cop up your ass.
220
00:07:53,821 --> 00:07:55,736
Where's my father, Benny?
- What?
221
00:07:55,779 --> 00:07:57,825
- I know you texted him,
told him to deliver.
222
00:07:57,868 --> 00:07:59,304
- I didn't--
- Where is he, Benny?
223
00:07:59,348 --> 00:08:00,828
- That wasn't me; I swear.
- No, no, no, where is he?
224
00:08:00,871 --> 00:08:02,656
- I--I don't--
- Benny.
225
00:08:02,699 --> 00:08:03,744
- Hey, hey.
- Did you hurt my dad?
226
00:08:03,787 --> 00:08:04,962
- No, no.
I did not.
227
00:08:05,006 --> 00:08:07,138
- Did you hurt my dad?
- No, I did not.
228
00:08:07,182 --> 00:08:09,053
Listen to me.
229
00:08:09,097 --> 00:08:11,621
Now you just take a breath.
230
00:08:11,665 --> 00:08:13,710
I will tell you
exactly what happened,
231
00:08:13,754 --> 00:08:15,886
and you are not gonna
do anything bananas.
232
00:08:15,930 --> 00:08:17,888
Deal?
233
00:08:17,932 --> 00:08:20,891
[tense music]
234
00:08:20,935 --> 00:08:21,979
♪
235
00:08:22,023 --> 00:08:23,546
- Tell me what happened.
236
00:08:23,590 --> 00:08:27,071
- Your pops--I am not gonna
lie--was in trouble with me.
237
00:08:27,115 --> 00:08:28,290
Bad.
- How bad?
238
00:08:28,333 --> 00:08:29,813
- Like real bad.
239
00:08:29,857 --> 00:08:31,989
Truth is, you know it.
I know it.
240
00:08:32,033 --> 00:08:35,558
He's the worst gambler
I ever knew.
241
00:08:35,602 --> 00:08:37,647
Got into a hole
and just kept digging deeper
242
00:08:37,691 --> 00:08:38,735
until I finally cut him off.
243
00:08:38,779 --> 00:08:39,867
- Benny, just tell me
how much.
244
00:08:39,910 --> 00:08:41,651
- 80 grand.
245
00:08:41,695 --> 00:08:42,957
- 80 grand?
246
00:08:43,000 --> 00:08:45,046
♪
247
00:08:45,089 --> 00:08:46,874
Benny, how could you let it
get that bad this time?
248
00:08:46,917 --> 00:08:48,528
I mean, if you said hey, I--
- Listen to me.
249
00:08:48,571 --> 00:08:51,226
I did not lay a finger
on your father.
250
00:08:51,269 --> 00:08:53,184
And the reason is simple.
251
00:08:53,228 --> 00:08:55,622
He paid.
All of it.
252
00:08:55,665 --> 00:08:56,666
- What are you talking about?
253
00:08:56,710 --> 00:08:57,841
- In cash.
- No.
254
00:08:57,885 --> 00:08:59,190
- Walked in one night,
dropped it,
255
00:08:59,234 --> 00:09:00,975
walked out,
I ain't seen him since.
256
00:09:01,018 --> 00:09:02,977
- Yeah? When's this?
- About a month ago.
257
00:09:03,020 --> 00:09:05,849
Date's in the ledger book
if you need it.
258
00:09:05,893 --> 00:09:08,852
[tense music]
259
00:09:08,896 --> 00:09:11,246
- Sorry, Benny.
260
00:09:11,289 --> 00:09:13,553
♪
261
00:09:13,596 --> 00:09:16,817
- Hey.
262
00:09:19,036 --> 00:09:20,298
- What, are you following me?
263
00:09:20,342 --> 00:09:22,953
- Yes.
Yes.
264
00:09:22,997 --> 00:09:24,868
Look, you were clearly lying
to Voight
265
00:09:24,912 --> 00:09:26,696
when you saw that text
at your dad's house.
266
00:09:26,740 --> 00:09:27,915
I wanted to make sure
267
00:09:27,958 --> 00:09:29,612
you weren't doing
something extracurricular,
268
00:09:29,656 --> 00:09:32,136
just plain ol' stupid.
Were you?
269
00:09:32,180 --> 00:09:33,355
- Yeah.
That'd be fair to say.
270
00:09:33,398 --> 00:09:34,574
- And?
271
00:09:34,617 --> 00:09:37,228
- And, well, it turns out
a few weeks ago,
272
00:09:37,272 --> 00:09:38,969
my father paid down
an 80 grand debt.
273
00:09:39,013 --> 00:09:40,318
A few hours ago,
he couldn't put down
274
00:09:40,362 --> 00:09:43,321
a $200 deposit on a bar.
275
00:09:43,365 --> 00:09:45,628
And now he's gone.
276
00:09:45,672 --> 00:09:46,716
- Okay.
Okay.
277
00:09:46,760 --> 00:09:47,891
You know how he got
the 80 grand?
278
00:09:47,935 --> 00:09:49,327
- No, I don't.
279
00:09:49,371 --> 00:09:50,807
I thought I knew
what was going on.
280
00:09:50,851 --> 00:09:52,766
I don't.
281
00:09:54,028 --> 00:09:55,769
- Hey.
We're gonna figure it out.
282
00:09:55,812 --> 00:09:57,945
- Yeah.
[phone chimes]
283
00:10:00,382 --> 00:10:04,125
It's the same
restricted number.
284
00:10:04,168 --> 00:10:05,735
It's a video.
285
00:10:05,779 --> 00:10:07,737
[ominous music]
286
00:10:07,781 --> 00:10:09,173
- Hello, son.
- Oh, my God.
287
00:10:09,217 --> 00:10:10,653
- I'm okay.
I'm all right.
288
00:10:10,697 --> 00:10:13,787
I just, um--
I'm in a bit of trouble here.
289
00:10:13,830 --> 00:10:16,790
These guys--Los Tiranos--
290
00:10:16,833 --> 00:10:20,097
I don't need to tell you
who they are.
291
00:10:20,141 --> 00:10:22,622
They got a problem.
292
00:10:22,665 --> 00:10:24,362
A snitch.
293
00:10:24,406 --> 00:10:26,713
Someone on the inside
294
00:10:26,756 --> 00:10:28,671
that's giving them trouble.
295
00:10:28,715 --> 00:10:32,370
So they need you--
I need you--
296
00:10:32,414 --> 00:10:34,851
to find out who it is.
297
00:10:34,895 --> 00:10:37,637
And then give them the name,
okay?
298
00:10:37,680 --> 00:10:40,161
Or I'm gone for good, son.
I'm gone.
299
00:10:40,204 --> 00:10:42,293
We'll be back in touch.
300
00:10:42,337 --> 00:10:45,383
[dramatic music]
301
00:10:49,344 --> 00:10:49,518
.
302
00:10:49,561 --> 00:10:51,259
- We got a Chicago cop missing
12 hours.
303
00:10:51,302 --> 00:10:52,652
Tell me something good.
304
00:10:52,695 --> 00:10:54,131
We looped in OCD?
305
00:10:54,175 --> 00:10:56,090
- We got trap-and-trace
on Officer's Ruzek's phone,
306
00:10:56,133 --> 00:10:57,526
but so far, nothing.
- Okay.
307
00:10:57,569 --> 00:10:59,267
What's the latest on the scrub
of his police work?
308
00:10:59,310 --> 00:11:00,485
- I'm into it, Sarge.
309
00:11:00,529 --> 00:11:01,835
It's just not a lot
of meat on the bone.
310
00:11:01,878 --> 00:11:04,359
- Okay, so, Sarge,
this is the claim territory
311
00:11:04,402 --> 00:11:06,187
of Los Tiranos,
the Hispanic gang
312
00:11:06,230 --> 00:11:07,667
that's holding down Bob Ruzek.
313
00:11:07,710 --> 00:11:09,190
- So these guys are
an umbrella gang,
314
00:11:09,233 --> 00:11:10,582
cartel-connected.
- Okay.
315
00:11:10,626 --> 00:11:11,758
- They got hundreds
of foot soldiers,
316
00:11:11,801 --> 00:11:13,716
dozens of cliques,
each one is a silo.
317
00:11:13,760 --> 00:11:15,544
It's gonna take some time
to put a face to this.
318
00:11:15,587 --> 00:11:17,633
- Right, so they occupy
the Lower West Side,
319
00:11:17,677 --> 00:11:19,243
the South Loop,
Marshall Square,
320
00:11:19,287 --> 00:11:20,636
but the heart of it happens
right here in Pilsen.
321
00:11:20,680 --> 00:11:21,898
- So we got reason to believe
322
00:11:21,942 --> 00:11:23,247
these guys know what
they're talking about.
323
00:11:23,291 --> 00:11:25,510
I mean, Los Tiranos
was running unchecked
324
00:11:25,554 --> 00:11:26,903
for a long time,
but the last couple months,
325
00:11:26,947 --> 00:11:28,296
they've taken some hits.
326
00:11:28,339 --> 00:11:29,863
CPDs punched 'em in the face
a few times.
327
00:11:29,906 --> 00:11:31,429
Hit a couple
of their stash houses
328
00:11:31,473 --> 00:11:32,866
and a couple bank accounts.
329
00:11:32,909 --> 00:11:34,389
- We're thinking that there
has to be an informant
330
00:11:34,432 --> 00:11:36,478
on the inside--a snitch.
331
00:11:36,521 --> 00:11:38,219
- Just got the bloodwork
back from the scene.
332
00:11:38,262 --> 00:11:40,917
So some of the blood definitely
belongs to Officer Ruzek.
333
00:11:40,961 --> 00:11:43,528
But the good news is most
of it belongs to someone else,
334
00:11:43,572 --> 00:11:45,443
and we got a hit on CODIS.
- Mm.
335
00:11:45,487 --> 00:11:47,663
This is Hector Alvaro Santiago,
336
00:11:47,707 --> 00:11:49,665
date of birth 03/30/88.
337
00:11:49,709 --> 00:11:50,753
He's in the gang database.
338
00:11:50,797 --> 00:11:52,233
He's a known member
of Los Tiranos.
339
00:11:52,276 --> 00:11:54,583
He's got an LKA in Pilsen.
539 South Allport.
340
00:11:54,626 --> 00:11:56,498
- Nice work.
Let's move.
341
00:11:56,541 --> 00:11:59,936
[tense music]
342
00:11:59,980 --> 00:12:01,503
- Chicago PD!
343
00:12:01,546 --> 00:12:03,200
♪
344
00:12:03,244 --> 00:12:04,680
- Chicago PD.
Hands up.
345
00:12:04,724 --> 00:12:06,421
You walk towards me.
- What?
346
00:12:06,464 --> 00:12:07,509
- Hands in the air.
Step towards me.
347
00:12:07,552 --> 00:12:08,597
- No!
- Get away from him.
348
00:12:08,640 --> 00:12:09,946
Get up.
- [whimpering]
349
00:12:09,990 --> 00:12:12,470
- No, no, no, no, no, no.
- Where is Bob Ruzek?
350
00:12:12,514 --> 00:12:14,603
- Who?
- You know who--Bob Ruzek.
351
00:12:14,646 --> 00:12:15,778
- I don't know who that is.
352
00:12:15,822 --> 00:12:17,214
[dramatic music]
353
00:12:17,258 --> 00:12:18,781
- Who else is in this house?
354
00:12:18,825 --> 00:12:20,914
- Hey.
Where's Bob Ruzek?
355
00:12:20,957 --> 00:12:23,786
I need you to hear me.
Where is Bob Ruzek?
356
00:12:23,830 --> 00:12:25,832
- [sobbing]
- Tell me where he is.
357
00:12:25,875 --> 00:12:26,920
Officer Bob Ruzek.
358
00:12:26,963 --> 00:12:28,356
Your blood's
all over his house.
359
00:12:28,399 --> 00:12:29,923
We need to know why.
Hey!
360
00:12:29,966 --> 00:12:31,838
- House is empty.
He's not here.
361
00:12:31,881 --> 00:12:33,317
- Help him!
362
00:12:33,361 --> 00:12:34,884
- Don't you die on me.
363
00:12:34,928 --> 00:12:36,581
Don't you die on me.
364
00:12:36,625 --> 00:12:39,280
Where's my dad?
365
00:12:39,323 --> 00:12:40,542
♪
366
00:12:40,585 --> 00:12:43,850
- Hector!
367
00:12:43,893 --> 00:12:45,721
- Where's my father?
- Adam.
368
00:12:45,765 --> 00:12:47,244
♪
369
00:12:47,288 --> 00:12:48,724
- No!
[sobs]
370
00:12:48,768 --> 00:12:50,247
[clattering, items crashing]
371
00:12:50,291 --> 00:12:51,858
- [sobbing]
- 5021 Eddie.
372
00:12:51,901 --> 00:12:54,948
Roll a crime lab and ambo
to 539 South Allport.
373
00:12:54,991 --> 00:13:00,388
♪
374
00:13:00,431 --> 00:13:02,477
- Okay, Elena, you and Hector
were together for a year.
375
00:13:02,520 --> 00:13:04,305
That's a very long time, okay?
376
00:13:04,348 --> 00:13:05,697
That's a long time.
377
00:13:05,741 --> 00:13:07,787
But I need you to remember.
I need you to think.
378
00:13:07,830 --> 00:13:11,399
Do you ever remember Hector
using the name Bob Ruzek?
379
00:13:11,442 --> 00:13:13,009
- You keep saying that name.
380
00:13:13,053 --> 00:13:14,750
Who is that?
381
00:13:14,794 --> 00:13:16,883
- All right.
Tell me this.
382
00:13:16,926 --> 00:13:17,884
When's the last time
you saw Hector
383
00:13:17,927 --> 00:13:19,407
before he got injured?
384
00:13:19,450 --> 00:13:20,756
- Yesterday morning.
385
00:13:20,800 --> 00:13:23,411
It was a regular day.
386
00:13:23,454 --> 00:13:25,239
Dropped him on my way
to the clinic.
387
00:13:25,282 --> 00:13:26,414
- The clinic?
388
00:13:26,457 --> 00:13:28,851
- Arden Family Health.
I'm a nurse.
389
00:13:28,895 --> 00:13:31,593
Got home from work,
and I found him bleeding.
390
00:13:31,636 --> 00:13:33,551
- Okay.
You're a nurse.
391
00:13:33,595 --> 00:13:34,944
And you didn't bring him
to the hospital?
392
00:13:34,988 --> 00:13:36,380
Help me understand that.
393
00:13:36,424 --> 00:13:37,991
- He told me it was
going to be up to me
394
00:13:38,034 --> 00:13:40,036
to save his life or not.
395
00:13:40,080 --> 00:13:42,430
I knew he was going
to bleed out eventually.
396
00:13:42,473 --> 00:13:43,910
Begged him to go
to the hospital.
397
00:13:43,953 --> 00:13:46,564
He wouldn't go.
- Elena.
398
00:13:46,608 --> 00:13:47,783
- [sobs]
399
00:13:47,827 --> 00:13:49,741
- You're a nurse.
Your man's bleeding out,
400
00:13:49,785 --> 00:13:50,873
and he won't go
to the hospital.
401
00:13:50,917 --> 00:13:52,614
That didn't strike you as odd?
402
00:13:52,657 --> 00:13:55,791
It didn't bring up
any questions in your mind?
403
00:13:55,835 --> 00:13:58,620
Did you know that
he was in a gang?
404
00:13:58,663 --> 00:14:00,404
- What?
- Yes.
405
00:14:00,448 --> 00:14:01,753
Hector was in a gang.
406
00:14:01,797 --> 00:14:03,668
That's why he didn't want
to go to the hospital.
407
00:14:03,712 --> 00:14:06,497
Because he knew that
if he showed up at an ER
408
00:14:06,541 --> 00:14:07,934
bleeding out, someone
like him was gonna start
409
00:14:07,977 --> 00:14:10,458
getting asked questions
that he didn't wanna answer.
410
00:14:10,501 --> 00:14:12,547
[ominous music]
411
00:14:12,590 --> 00:14:14,897
- You lie.
- No, he lied.
412
00:14:14,941 --> 00:14:16,464
Did you know anything
about the man?
413
00:14:16,507 --> 00:14:17,595
- Can I get a sec?
414
00:14:17,639 --> 00:14:18,596
- Did you ask any questions
at all?
415
00:14:18,640 --> 00:14:19,946
- Adam.
416
00:14:19,989 --> 00:14:21,512
♪
417
00:14:21,556 --> 00:14:23,340
[chair scrapes]
418
00:14:24,864 --> 00:14:26,430
[door thuds]
419
00:14:26,474 --> 00:14:29,346
- Voight was right
to do the scrub.
420
00:14:29,390 --> 00:14:31,609
I tracked everything that
your dad tried to access
421
00:14:31,653 --> 00:14:33,002
in the computer database,
422
00:14:33,046 --> 00:14:34,308
every keystroke.
423
00:14:34,351 --> 00:14:36,832
Something there.
424
00:14:36,876 --> 00:14:38,834
- Something bad.
425
00:14:38,878 --> 00:14:40,705
- Three days ago,
at the end of his shift,
426
00:14:40,749 --> 00:14:42,620
your dad logged in
to the gang database
427
00:14:42,664 --> 00:14:44,666
and accessed the list
of documented members
428
00:14:44,709 --> 00:14:45,885
of Los Tiranos.
429
00:14:45,928 --> 00:14:48,539
Your dad doesn't work
with gangs.
430
00:14:48,583 --> 00:14:50,063
He doesn't work major crimes.
431
00:14:50,106 --> 00:14:52,848
There's no reason that
he would need that information.
432
00:14:52,892 --> 00:14:54,850
- Right.
- But it doesn't end there.
433
00:14:54,894 --> 00:14:56,373
Because once he has the names,
434
00:14:56,417 --> 00:14:58,636
he uses them
to pull the field reports
435
00:14:58,680 --> 00:15:00,987
for the recent operations
targeting the gang.
436
00:15:01,030 --> 00:15:02,379
- And?
437
00:15:02,423 --> 00:15:03,685
- And one of those reports
mentions a CI,
438
00:15:03,728 --> 00:15:05,339
goes by the codename Merlin.
439
00:15:05,382 --> 00:15:07,950
♪
440
00:15:07,994 --> 00:15:09,865
- All right, but he doesn't
know this Merlin, right?
441
00:15:09,909 --> 00:15:11,954
He said in the video--
- Adam.
442
00:15:11,998 --> 00:15:13,129
He doesn't know who he is,
443
00:15:13,173 --> 00:15:15,479
but it's not
for lack of trying.
444
00:15:15,523 --> 00:15:17,699
He tried to get
Merlin's real name.
445
00:15:17,742 --> 00:15:20,441
But he's just...
446
00:15:20,484 --> 00:15:21,659
He's a patrol cop,
447
00:15:21,703 --> 00:15:24,619
and he doesn't have
security clearance.
448
00:15:24,662 --> 00:15:26,099
- All right.
All right.
449
00:15:26,142 --> 00:15:27,143
I'm just gonna take
a look at this.
450
00:15:27,187 --> 00:15:29,841
I wanna retrace
his steps again.
451
00:15:29,885 --> 00:15:32,453
♪
452
00:15:32,496 --> 00:15:35,586
[whispering indistinctly]
453
00:15:35,630 --> 00:15:37,849
[door thuds]
454
00:15:39,416 --> 00:15:41,114
[phone chimes]
455
00:15:41,157 --> 00:15:42,419
[sighs]
456
00:15:42,463 --> 00:15:44,421
[touch screen clicking]
457
00:15:45,857 --> 00:15:48,121
- Adam.
458
00:15:48,164 --> 00:15:50,906
Time's up, son.
459
00:15:50,950 --> 00:15:53,735
We gotta do this.
460
00:15:53,778 --> 00:15:55,780
Or not.
461
00:15:55,824 --> 00:15:58,783
[dramatic music]
462
00:15:58,827 --> 00:16:05,094
♪
463
00:16:10,273 --> 00:16:10,491
.
464
00:16:10,534 --> 00:16:12,145
- You have a minute?
- Yeah.
465
00:16:12,188 --> 00:16:13,189
- They sent a second video.
466
00:16:13,233 --> 00:16:15,017
They put a clock on it.
467
00:16:15,061 --> 00:16:16,192
They want the name
of the snitch
468
00:16:16,236 --> 00:16:17,193
that's giving them trouble,
469
00:16:17,237 --> 00:16:18,281
and they want it
by noon tomorrow.
470
00:16:18,325 --> 00:16:19,891
- So we work all night.
471
00:16:19,935 --> 00:16:21,197
We'll do whatever we gotta do--
472
00:16:21,241 --> 00:16:23,330
- Boss, boss, there's more.
473
00:16:25,506 --> 00:16:28,596
My father's been doing favors
for this gang--
474
00:16:28,639 --> 00:16:30,511
at least he's been trying.
475
00:16:30,554 --> 00:16:32,165
I just retraced his steps.
476
00:16:32,208 --> 00:16:34,906
He used the arrest database
to find his way to the snitch,
477
00:16:34,950 --> 00:16:37,170
codename Merlin,
and then he tried
478
00:16:37,213 --> 00:16:39,128
to find the snitch's real name.
479
00:16:41,522 --> 00:16:43,263
- Um, if that's true...
480
00:16:43,306 --> 00:16:45,700
- It's a complete betrayal
of the badge, I know.
481
00:16:45,743 --> 00:16:48,442
But, uh, just because he tried
doesn't mean he succeeded.
482
00:16:48,485 --> 00:16:50,052
Story of Disco Bob's life.
483
00:16:50,096 --> 00:16:52,489
- No, he thinks you can do
what he couldn't--
484
00:16:52,533 --> 00:16:53,969
figure out who this Merlin is.
485
00:16:54,013 --> 00:16:55,275
- Well, he's not wrong.
486
00:16:55,318 --> 00:16:56,580
I mean, we have higher
clearance than Patrol.
487
00:16:56,624 --> 00:16:59,148
I already got past
the wall that he ran into.
488
00:16:59,192 --> 00:17:02,021
Merlin works
for a DA task force
489
00:17:02,064 --> 00:17:05,502
that investigates cartels
including Los Tiranos.
490
00:17:05,546 --> 00:17:08,418
I mean, this CI, he's indexed
in over 30 cases.
491
00:17:08,462 --> 00:17:11,421
He is very good at what
he does, whoever he is.
492
00:17:11,465 --> 00:17:14,294
- Mm.
493
00:17:14,337 --> 00:17:17,427
Okay, so...
494
00:17:17,471 --> 00:17:20,517
Say you're me, right?
495
00:17:22,737 --> 00:17:25,261
What happens next?
496
00:17:25,305 --> 00:17:27,959
- We find Merlin's real name.
We make the trade.
497
00:17:28,003 --> 00:17:29,265
- So we make the trade.
498
00:17:29,309 --> 00:17:31,615
Your old man walks out alive.
499
00:17:31,659 --> 00:17:34,140
I mean, that's--
that's the hope, right?
500
00:17:34,183 --> 00:17:36,229
But Merlin's dead.
501
00:17:36,272 --> 00:17:37,708
That's for sure.
502
00:17:37,752 --> 00:17:40,537
We're talking about trading
one life for another.
503
00:17:40,581 --> 00:17:44,106
- But one life is Merlin,
who's a gang member.
504
00:17:44,150 --> 00:17:46,021
He's a rat.
505
00:17:46,065 --> 00:17:48,284
Boss, you don't get to
the position that Merlin's in
506
00:17:48,328 --> 00:17:49,590
by living some clean life.
507
00:17:49,633 --> 00:17:52,462
- Adam.
508
00:17:52,506 --> 00:17:54,638
You don't get to the position
your father's in
509
00:17:54,682 --> 00:17:56,597
by leading a clean life.
510
00:17:56,640 --> 00:17:58,990
Do you?
511
00:17:59,034 --> 00:18:00,383
- No, sir.
512
00:18:00,427 --> 00:18:02,298
[dramatic music]
513
00:18:02,342 --> 00:18:04,474
But he's my father.
514
00:18:04,518 --> 00:18:07,390
♪
515
00:18:07,434 --> 00:18:11,525
I would make the same trade
for you every time.
516
00:18:11,568 --> 00:18:13,483
- [exhales]
517
00:18:19,489 --> 00:18:22,013
I'm gonna go
to the task force.
518
00:18:22,057 --> 00:18:23,624
You stay out of this part.
519
00:18:23,667 --> 00:18:25,713
I'm taking Hailey.
- All right.
520
00:18:25,756 --> 00:18:28,629
- Adam, listen to me.
521
00:18:28,672 --> 00:18:31,110
[tense music]
522
00:18:31,153 --> 00:18:33,155
I'm gonna get that name
523
00:18:33,199 --> 00:18:36,463
because it's our best chance
to find your father
524
00:18:36,506 --> 00:18:39,422
on our own before the deadline
525
00:18:39,466 --> 00:18:42,686
without making that trade.
526
00:18:42,730 --> 00:18:44,688
You understand?
527
00:18:44,732 --> 00:18:47,387
♪
528
00:18:47,430 --> 00:18:51,173
We're not in the business
of signing execution papers.
529
00:18:51,217 --> 00:18:54,176
[ominous music]
530
00:18:54,220 --> 00:19:01,227
♪
531
00:19:05,361 --> 00:19:07,189
- So these pricks
want Merlin's name.
532
00:19:07,233 --> 00:19:08,582
- Yeah, if we don't
give it to 'em,
533
00:19:08,625 --> 00:19:11,367
they're gonna kill him--
the Chicago cop--tomorrow.
534
00:19:11,411 --> 00:19:13,326
- Well, we got
some real problems here.
535
00:19:15,415 --> 00:19:16,416
- Who's that?
536
00:19:16,459 --> 00:19:18,287
- That's Merlin.
- Hm.
537
00:19:18,331 --> 00:19:19,419
- What?
538
00:19:19,462 --> 00:19:20,724
- Now she climbs
the Tiranos ladder,
539
00:19:20,768 --> 00:19:22,117
but she works for us.
540
00:19:22,161 --> 00:19:23,640
She's a gold mine.
541
00:19:23,684 --> 00:19:26,208
- She gets killed, that's two
years of work up in smoke.
542
00:19:26,252 --> 00:19:29,211
We're talking cartel-connected
gangs from here to St. Louis.
543
00:19:29,255 --> 00:19:31,257
- Look--we don't want that
any more than you do.
544
00:19:31,300 --> 00:19:33,128
But a cop's life's
on the line here,
545
00:19:33,172 --> 00:19:35,739
and we're hoping that
you can meet us in the middle.
546
00:19:35,783 --> 00:19:37,567
How about instead
of Merlin's name,
547
00:19:37,611 --> 00:19:38,742
you give us someone else's?
548
00:19:38,786 --> 00:19:40,222
- Who?
549
00:19:40,266 --> 00:19:42,224
- The person
who wants Merlin dead.
550
00:19:42,268 --> 00:19:43,704
Give us that name.
551
00:19:43,747 --> 00:19:46,837
- Then we'll use that
information to find Bob Ruzek.
552
00:19:46,881 --> 00:19:50,145
We'll bring him in
and protect your source.
553
00:19:52,452 --> 00:19:54,802
- Merlin's work has made
one man's life a living hell.
554
00:19:54,845 --> 00:19:56,369
His name is Lucas Barela.
555
00:19:56,412 --> 00:20:00,111
Date of birth: 11/08/71.
556
00:20:00,155 --> 00:20:02,592
Barela's the juice man
of the gang.
557
00:20:02,636 --> 00:20:04,464
His arm of the business
is to launder money
558
00:20:04,507 --> 00:20:06,422
by issuing cash loans
to desperate people
559
00:20:06,466 --> 00:20:07,858
at high interest rates.
560
00:20:07,902 --> 00:20:09,338
- Like cops
with gambling issues.
561
00:20:09,382 --> 00:20:11,340
- Yeah.
Like that.
562
00:20:11,384 --> 00:20:13,603
- Okay, remember, Lucas Barela
is also a desperate man.
563
00:20:13,647 --> 00:20:15,214
His life's at stake here too.
564
00:20:15,257 --> 00:20:16,606
- Yeah, so it was
Barela's money houses
565
00:20:16,650 --> 00:20:17,868
that were hit by the cops,
566
00:20:17,912 --> 00:20:19,609
Barela's bank accounts
that were frozen.
567
00:20:19,653 --> 00:20:21,263
We can thank Merlin for that.
568
00:20:21,307 --> 00:20:22,830
So the task force
has wiretaps up,
569
00:20:22,873 --> 00:20:24,266
and we know
that Barela's bosses
570
00:20:24,310 --> 00:20:25,572
have given him one more chance
571
00:20:25,615 --> 00:20:27,443
to get his house in order,
or he's dead.
572
00:20:27,487 --> 00:20:29,489
- Sarge,
the grand jury transcripts
573
00:20:29,532 --> 00:20:30,838
you had me pull for the scrub.
574
00:20:30,881 --> 00:20:32,187
- Uh-huh?
575
00:20:32,231 --> 00:20:33,884
- The guy who died,
Hector Santiago...
576
00:20:33,928 --> 00:20:35,756
- Right.
- His cousin is Barela.
577
00:20:35,799 --> 00:20:36,887
Also, his muscle.
They were tight.
578
00:20:36,931 --> 00:20:37,888
- Hold on.
579
00:20:37,932 --> 00:20:39,629
Santiago's girlfriend told me
580
00:20:39,673 --> 00:20:43,242
she used to drop him off
at some warehouse for work
581
00:20:43,285 --> 00:20:46,375
on her way to, uh,
Arden Family Health.
582
00:20:46,419 --> 00:20:47,463
- Arden Family Health.
583
00:20:47,507 --> 00:20:48,682
- Arden Family Health is
584
00:20:48,725 --> 00:20:50,640
on Bishop and 21st
in Pilsen.
585
00:20:50,684 --> 00:20:51,815
So why don't we run
all the warehouses
586
00:20:51,859 --> 00:20:53,556
between the clinic
and Santiago's house?
587
00:20:53,600 --> 00:20:56,342
[keys clacking]
588
00:20:57,778 --> 00:21:00,171
- Yeah.
19th and Aberdeen.
589
00:21:00,215 --> 00:21:01,825
Closed three years ago.
590
00:21:01,869 --> 00:21:03,523
Barela liquidated.
591
00:21:03,566 --> 00:21:04,872
- Got it.
592
00:21:04,915 --> 00:21:06,743
Barela's parents owned it
before it went under.
593
00:21:06,787 --> 00:21:07,875
The name's still on the deed.
594
00:21:07,918 --> 00:21:09,877
- Strap up.
Go hit it.
595
00:21:09,920 --> 00:21:12,662
[dramatic music]
596
00:21:12,706 --> 00:21:13,968
- All right, Coop,
get 'em high.
597
00:21:14,011 --> 00:21:16,318
Get 'em high.
598
00:21:16,362 --> 00:21:17,493
Right there.
599
00:21:17,537 --> 00:21:19,495
♪
600
00:21:19,539 --> 00:21:20,583
There you go.
601
00:21:20,627 --> 00:21:22,281
I got you there.
You got me here.
602
00:21:22,324 --> 00:21:23,325
- Copy.
603
00:21:23,369 --> 00:21:30,376
♪
604
00:21:31,551 --> 00:21:33,248
- We're in.
605
00:21:41,387 --> 00:21:44,346
[tense music]
606
00:21:44,390 --> 00:21:51,440
♪
607
00:22:10,633 --> 00:22:12,679
- [whispering]
Dad?
608
00:22:20,643 --> 00:22:27,694
♪
609
00:22:29,826 --> 00:22:30,958
[quietly]
I found him alive.
610
00:22:31,001 --> 00:22:32,525
Roll an ambo.
Park it a block away.
611
00:22:32,568 --> 00:22:34,265
Unknown number of offenders
in the building.
612
00:22:34,309 --> 00:22:35,571
- Copy that.
613
00:22:35,615 --> 00:22:37,617
- Dad?
- [groaning]
614
00:22:37,660 --> 00:22:40,010
- Here.
Let's get you warm.
615
00:22:40,054 --> 00:22:42,883
Hey.
Let's get you warm.
616
00:22:42,926 --> 00:22:44,058
You're all right.
617
00:22:44,101 --> 00:22:45,755
- I knew it.
I knew you'd come.
618
00:22:45,799 --> 00:22:47,801
- Keep your voice down.
619
00:22:47,844 --> 00:22:49,063
You're all right.
- Yeah.
620
00:22:49,106 --> 00:22:51,326
- All right.
Shh.
621
00:22:51,370 --> 00:22:52,588
Just be quiet.
622
00:22:52,632 --> 00:22:54,547
How many are there?
How many are there?
623
00:22:54,590 --> 00:22:56,679
- I don't know.
I don't know.
624
00:22:56,723 --> 00:22:58,072
- Is it Barela--is that
the one that did this to you?
625
00:22:58,115 --> 00:22:59,508
- [groans]
I'm not sure.
626
00:22:59,552 --> 00:23:00,988
They didn't use names.
627
00:23:01,031 --> 00:23:04,426
- You okay to move?
- Yeah, I think so.
628
00:23:04,470 --> 00:23:05,819
- Get up.
Let's go home.
629
00:23:05,862 --> 00:23:07,429
- Okay.
630
00:23:07,473 --> 00:23:09,300
[groans]
- I got you.
631
00:23:09,344 --> 00:23:10,606
- [grunting]
632
00:23:10,650 --> 00:23:13,435
- Go ahead.
I got you.
633
00:23:13,479 --> 00:23:16,438
[dramatic music]
634
00:23:16,482 --> 00:23:18,092
♪
635
00:23:18,135 --> 00:23:21,443
- I got movement, lower level.
- Copy.
636
00:23:21,487 --> 00:23:23,445
- Lucas Barela, don't move!
637
00:23:23,489 --> 00:23:25,055
♪
638
00:23:25,099 --> 00:23:26,796
He's running west through the
building--cover those exits.
639
00:23:26,840 --> 00:23:28,798
- Copy.
We're coming around!
640
00:23:28,842 --> 00:23:31,105
- Stop!
[door thuds, slides]
641
00:23:31,148 --> 00:23:33,324
- All right, all right.
Move with me.
642
00:23:33,368 --> 00:23:34,500
Let's go wide.
Go wide.
643
00:23:34,543 --> 00:23:36,458
♪
644
00:23:36,502 --> 00:23:38,068
We got motion right here.
645
00:23:39,461 --> 00:23:41,071
- Chicago PD!
Barela, stop!
646
00:23:41,115 --> 00:23:42,464
Out of the way!
- Come on, move.
647
00:23:42,508 --> 00:23:43,813
- Out of the way!
- Stop!
648
00:23:43,857 --> 00:23:44,814
- Come on, keep it moving.
- Get out of the car.
649
00:23:44,858 --> 00:23:46,468
Get out of here.
- Get out the way!
650
00:23:46,512 --> 00:23:48,383
Move.
Help her!
651
00:23:48,427 --> 00:23:50,472
Help her!
Help her!
652
00:23:50,516 --> 00:23:52,822
Barela going down 19th
in a civilian vehicle!
653
00:23:52,866 --> 00:23:54,476
[tires squealing,
engine revving]
654
00:23:57,871 --> 00:23:58,088
.
655
00:23:58,132 --> 00:23:59,916
[elevator chiming]
656
00:23:59,960 --> 00:24:03,180
[indistinct radio chatter]
657
00:24:03,224 --> 00:24:05,313
- Hey, Joy.
- Adam, hey.
658
00:24:05,356 --> 00:24:06,401
- How's he doing?
659
00:24:06,445 --> 00:24:08,316
- Two broken ribs,
some hypothermia.
660
00:24:08,359 --> 00:24:10,405
He went through hell,
but he'll be fine.
661
00:24:10,449 --> 00:24:12,451
- All right.
That's good.
662
00:24:12,494 --> 00:24:14,365
He okay to put on
some real clothes?
663
00:24:14,409 --> 00:24:17,412
- Mm, close enough.
He'll be out of here soon.
664
00:24:17,456 --> 00:24:19,153
- Thank you, Joy.
665
00:24:19,196 --> 00:24:21,590
Officer.
- Hey.
666
00:24:21,634 --> 00:24:23,113
- Pa.
667
00:24:23,157 --> 00:24:25,464
- Ah, there he is.
668
00:24:25,507 --> 00:24:28,031
Thanks, son.
669
00:24:31,165 --> 00:24:33,384
- All right, Pops.
670
00:24:33,428 --> 00:24:36,387
Truth time.
671
00:24:36,431 --> 00:24:39,173
You gotta tell me everything
so we can find Lucas Barela.
672
00:24:39,216 --> 00:24:40,870
- Oh, the guy who took me?
673
00:24:40,914 --> 00:24:42,176
- Yeah.
674
00:24:42,219 --> 00:24:44,221
- Lu--Lucas?
Wh--
675
00:24:44,265 --> 00:24:45,353
What'd you say?
Barela?
676
00:24:45,396 --> 00:24:47,486
- Stop what you're doing.
677
00:24:47,529 --> 00:24:49,488
You know exactly who he is.
678
00:24:49,531 --> 00:24:51,402
You arrested him 25 years ago.
679
00:24:51,446 --> 00:24:53,840
He got a reduced sentence
in exchange for information.
680
00:24:53,883 --> 00:24:55,450
He worked for you.
681
00:24:55,494 --> 00:24:58,932
So you know exactly
who Lucas Barela is, Dad.
682
00:25:00,237 --> 00:25:01,891
Talk to me.
683
00:25:05,199 --> 00:25:07,157
- You're good, kid.
684
00:25:11,161 --> 00:25:14,338
Back then,
I was the guy in charge.
685
00:25:14,382 --> 00:25:16,993
Barela was a street rat.
686
00:25:17,037 --> 00:25:20,475
And over the years, you know,
things changed.
687
00:25:20,519 --> 00:25:21,911
I stayed right where I was,
688
00:25:21,955 --> 00:25:25,567
but Barela,
he climbed to the top.
689
00:25:25,611 --> 00:25:28,352
- And that's how paid off
your debt with Benny.
690
00:25:28,396 --> 00:25:30,529
You went to Barela, right?
691
00:25:32,182 --> 00:25:34,445
- Yeah.
692
00:25:34,489 --> 00:25:38,058
10% a week.
- Oh, my God.
693
00:25:38,101 --> 00:25:39,886
What the hell
is wrong with you?
694
00:25:39,929 --> 00:25:41,670
You couldn't pay that off
in a million years.
695
00:25:41,714 --> 00:25:43,237
What are you thinking?
- I know.
696
00:25:43,280 --> 00:25:44,586
He knew--he knew
when he gave me the loan.
697
00:25:44,630 --> 00:25:47,241
He knew when
I couldn't pay him back,
698
00:25:47,284 --> 00:25:48,634
he had me over a barrel.
699
00:25:48,677 --> 00:25:50,200
He had a cop over a barrel.
700
00:25:50,244 --> 00:25:52,072
That's worth more than--
701
00:25:52,115 --> 00:25:53,682
more than any money.
702
00:25:53,726 --> 00:25:55,597
So that's when he, uh--
703
00:25:55,641 --> 00:25:59,253
he demanded that I, um,
704
00:25:59,296 --> 00:26:03,170
find out the name
of the snitch.
705
00:26:03,213 --> 00:26:04,345
And I--
706
00:26:04,388 --> 00:26:07,130
- Came up short.
I know.
707
00:26:08,392 --> 00:26:11,265
- So time was up.
708
00:26:11,308 --> 00:26:14,268
And, uh, Barela and his guy...
709
00:26:14,311 --> 00:26:16,618
- Hector Santiago.
- Yeah.
710
00:26:16,662 --> 00:26:19,142
They came to the house.
711
00:26:19,186 --> 00:26:20,491
I fought like hell.
712
00:26:20,535 --> 00:26:22,711
I probably hurt that Santiago
pretty bad too,
713
00:26:22,755 --> 00:26:25,714
but I--I couldn't get
to my piece.
714
00:26:25,758 --> 00:26:28,587
And...
[inhales deeply]
715
00:26:28,630 --> 00:26:31,328
Barela put a gun to my head.
716
00:26:31,372 --> 00:26:33,940
[ominous music]
717
00:26:33,983 --> 00:26:35,419
Then--
718
00:26:35,463 --> 00:26:37,639
and then that was--
that was it for me.
719
00:26:37,683 --> 00:26:39,293
I...
720
00:26:39,336 --> 00:26:41,164
[sighs]
721
00:26:41,208 --> 00:26:43,297
He was ready, and I...
722
00:26:43,340 --> 00:26:45,429
♪
723
00:26:45,473 --> 00:26:47,518
- And what, Dad?
724
00:26:49,172 --> 00:26:51,522
- I wasn't.
725
00:26:54,351 --> 00:26:57,398
And I broke.
726
00:26:58,617 --> 00:27:01,315
I did the only thing
I could think of
727
00:27:01,358 --> 00:27:04,971
to save my life--
I sold out my own son.
728
00:27:05,014 --> 00:27:07,364
I told him that you were a cop,
729
00:27:07,408 --> 00:27:08,583
that you were a real cop,
730
00:27:08,627 --> 00:27:10,324
that you were a better cop
than I ever was,
731
00:27:10,367 --> 00:27:12,674
and that you could find
the name of that snitch.
732
00:27:12,718 --> 00:27:15,677
[dramatic music]
733
00:27:15,721 --> 00:27:19,725
♪
734
00:27:19,768 --> 00:27:23,032
I should've just taken
the bullet.
735
00:27:28,559 --> 00:27:33,347
- [breathes deeply]
736
00:27:39,440 --> 00:27:41,181
I need to find Barela.
737
00:27:41,224 --> 00:27:42,312
Now.
738
00:27:42,356 --> 00:27:43,705
- No.
739
00:27:43,749 --> 00:27:45,185
- What, Dad?
What?
740
00:27:45,228 --> 00:27:46,316
No.
The man almost killed you.
741
00:27:46,360 --> 00:27:47,796
What the hell
are you talking about?
742
00:27:47,840 --> 00:27:49,580
- You gotta let him walk.
- I'm not letting him walk.
743
00:27:49,624 --> 00:27:52,018
Why--why would
you even say that, man?
744
00:27:52,061 --> 00:27:53,497
- Adam,
745
00:27:53,541 --> 00:27:56,370
I've been borrowing money
from him for years--
746
00:27:56,413 --> 00:27:58,546
drug money.
747
00:27:58,589 --> 00:28:01,375
And then trying to get
the name of the informant?
748
00:28:01,418 --> 00:28:04,378
You bring Barela in,
that all comes out.
749
00:28:04,421 --> 00:28:05,684
That's the end of me.
750
00:28:05,727 --> 00:28:07,033
They'll bring charges.
751
00:28:07,076 --> 00:28:08,599
That'll be the end
of my pension.
752
00:28:08,643 --> 00:28:12,299
Our name will be destroyed.
753
00:28:12,342 --> 00:28:15,128
[dramatic music]
754
00:28:15,171 --> 00:28:16,477
[bed clatters]
755
00:28:16,520 --> 00:28:19,045
♪
756
00:28:19,088 --> 00:28:21,134
[bed slams]
757
00:28:23,266 --> 00:28:24,398
- Our name.
758
00:28:24,441 --> 00:28:27,401
[dramatic music]
759
00:28:27,444 --> 00:28:34,451
♪
760
00:28:40,457 --> 00:28:41,632
- How is he?
761
00:28:41,676 --> 00:28:42,808
- Yeah.
He'll be fine.
762
00:28:42,851 --> 00:28:45,114
- It's all right.
Leave it open.
763
00:28:46,812 --> 00:28:50,076
- Sarge, um,
764
00:28:50,119 --> 00:28:53,166
you know, if we find Barela
and we bring him in,
765
00:28:53,209 --> 00:28:55,603
what would really
be gained by that?
766
00:28:57,779 --> 00:28:59,476
- Is that a real question?
767
00:28:59,520 --> 00:29:01,348
- It's just...
768
00:29:01,391 --> 00:29:03,176
All this crap comes out,
it's ugly.
769
00:29:03,219 --> 00:29:04,568
My father's career,
his pension.
770
00:29:04,612 --> 00:29:06,875
- Adam.
771
00:29:06,919 --> 00:29:09,312
You gotta stop covering
for him.
772
00:29:09,356 --> 00:29:11,227
You gotta start
taking care of you.
773
00:29:11,271 --> 00:29:12,533
- I am.
774
00:29:12,576 --> 00:29:15,536
The name Ruzek's gonna
stain this department,
775
00:29:15,579 --> 00:29:18,321
and I gotta lug that around
long after my dad is gone.
776
00:29:18,365 --> 00:29:20,715
- All the people that matter,
777
00:29:20,759 --> 00:29:23,196
they know who you are.
778
00:29:24,632 --> 00:29:27,766
- I'm asking.
779
00:29:29,289 --> 00:29:32,379
- The answer's no.
780
00:29:32,422 --> 00:29:34,207
We've been down
this road before
781
00:29:34,250 --> 00:29:35,425
with your old man,
haven't we?
782
00:29:35,469 --> 00:29:37,123
Done things we had to do.
- Yeah, I know.
783
00:29:37,166 --> 00:29:40,300
- And this is how
he repays the favor?
784
00:29:40,343 --> 00:29:42,606
Gets in bed
with a new drug dealer.
785
00:29:42,650 --> 00:29:45,305
Now you want me
to just walk away?
786
00:29:45,348 --> 00:29:48,308
We gave it a shot?
We're moving on?
787
00:29:48,351 --> 00:29:50,310
- Olinsky told me my dad
and you had beef.
788
00:29:50,353 --> 00:29:53,269
- He was a dog cop!
789
00:29:53,313 --> 00:29:54,836
[tense music]
790
00:29:54,880 --> 00:29:56,751
- [sighs]
791
00:29:56,795 --> 00:30:00,842
♪
792
00:30:00,886 --> 00:30:03,279
- You think I'm not hearing you
because of some beef
793
00:30:03,323 --> 00:30:05,499
I had with your old man
20 years ago?
794
00:30:05,542 --> 00:30:08,154
No.
[scoffs]
795
00:30:08,197 --> 00:30:09,764
♪
796
00:30:09,808 --> 00:30:10,939
Let me tell you something.
797
00:30:10,983 --> 00:30:13,333
You do this to a cop--
798
00:30:13,376 --> 00:30:16,858
put a gun to his head,
pull him from his home--
799
00:30:16,902 --> 00:30:18,860
you're not doing that
to Disco Bob;
800
00:30:18,904 --> 00:30:21,341
you're doing it
to the Chicago Police.
801
00:30:21,384 --> 00:30:22,777
You understand?
802
00:30:22,821 --> 00:30:27,347
♪
803
00:30:27,390 --> 00:30:30,611
And we--we're gonna find
Lucas Barela.
804
00:30:31,917 --> 00:30:35,311
You can participate or not.
805
00:30:35,355 --> 00:30:38,488
And I will be watching
to see what you choose.
806
00:30:38,532 --> 00:30:41,274
[tense music]
807
00:30:41,317 --> 00:30:43,580
All right.
What did we hear from our CIs?
808
00:30:43,624 --> 00:30:45,321
- Buttoned up pretty tight,
Sarge.
809
00:30:45,365 --> 00:30:46,583
- So we're nowhere.
810
00:30:46,627 --> 00:30:48,890
Okay.
The vehicle Barela stole?
811
00:30:48,934 --> 00:30:50,936
- Patrol found it.
Torched.
812
00:30:50,979 --> 00:30:53,286
- Right.
Safehouses, stash houses.
813
00:30:53,329 --> 00:30:55,505
Barela's on the run.
He's gotta be somewhere.
814
00:30:55,549 --> 00:30:57,290
- We've gone through
every inch of intel.
815
00:30:57,333 --> 00:30:59,509
- So we're nowhere.
- Maybe not, Sarge.
816
00:30:59,553 --> 00:31:00,989
♪
817
00:31:01,033 --> 00:31:02,686
This is the last piece
from the scrub I did
818
00:31:02,730 --> 00:31:04,514
on Bob Ruzek's activity.
- Okay.
819
00:31:04,558 --> 00:31:06,560
- This is the data from
the chip from his squad car.
820
00:31:06,603 --> 00:31:09,258
Now every single one
of his patrol stops
821
00:31:09,302 --> 00:31:11,478
can be justified
as an on-duty call--
822
00:31:11,521 --> 00:31:12,958
all except for this one.
823
00:31:13,001 --> 00:31:15,743
2451 South May.
It's in Pilsen.
824
00:31:15,786 --> 00:31:17,876
- In the heart of Los Tiranos.
- Exactly.
825
00:31:17,919 --> 00:31:20,313
Bob Ruzek stopped there
five times.
826
00:31:20,356 --> 00:31:22,881
Never called it in.
Always off the books.
827
00:31:22,924 --> 00:31:24,839
- Hold on, you guys.
2451 South May.
828
00:31:24,883 --> 00:31:27,407
We've got Barela
in that stolen civilian car
829
00:31:27,450 --> 00:31:30,584
on a traffic cam, and he was
a block away from there
830
00:31:30,627 --> 00:31:33,500
headed in that direction.
831
00:31:33,543 --> 00:31:35,284
- Let's move.
832
00:31:35,328 --> 00:31:38,244
[dramatic music]
833
00:31:38,287 --> 00:31:42,248
♪
834
00:31:42,291 --> 00:31:44,815
- The cases we bent
the rules on over the years.
835
00:31:44,859 --> 00:31:46,556
The crooks we sent
into the wind
836
00:31:46,600 --> 00:31:48,689
because bringing 'em in was
more trouble than it was worth,
837
00:31:48,732 --> 00:31:51,779
but this one, we cling to
like a dog on a bone.
838
00:31:51,822 --> 00:31:55,304
The name Ruzek's gonna be
a joke from here on out.
839
00:31:56,001 --> 00:31:59,787
My dad's a jackass,
but he's right about one thing.
840
00:31:59,830 --> 00:32:03,573
Everybody'd be better off
if Lucas Barela just...
841
00:32:03,617 --> 00:32:05,271
went away.
842
00:32:05,314 --> 00:32:11,712
♪
843
00:32:11,755 --> 00:32:13,496
- We're four minutes out.
844
00:32:13,540 --> 00:32:16,760
Move on the house but quiet
till we're all there.
845
00:32:16,804 --> 00:32:18,719
- All right.
Here we go.
846
00:32:18,762 --> 00:32:20,764
[tense music]
847
00:32:20,808 --> 00:32:22,070
- On scene.
848
00:32:22,114 --> 00:32:29,338
♪
849
00:32:40,523 --> 00:32:42,830
- I'll take the back.
- Wait.
850
00:32:57,584 --> 00:32:59,716
[dog barking]
851
00:32:59,760 --> 00:33:01,022
[door creaks]
852
00:33:01,066 --> 00:33:02,371
- Hey.
Back inside.
853
00:33:02,415 --> 00:33:03,503
Get back inside now.
854
00:33:03,546 --> 00:33:05,896
[plow scraping]
855
00:33:11,554 --> 00:33:13,643
[gunshots]
Adam!
856
00:33:13,687 --> 00:33:16,646
[dramatic music]
857
00:33:16,690 --> 00:33:20,650
♪
858
00:33:20,694 --> 00:33:22,696
Adam!
859
00:33:22,739 --> 00:33:24,480
Adam!
860
00:33:24,524 --> 00:33:31,574
♪
861
00:33:35,013 --> 00:33:38,755
What did you do?
862
00:33:43,108 --> 00:33:44,761
- 5021 Ida.
863
00:33:44,805 --> 00:33:47,677
Shots fired by the police.
One offender down.
864
00:33:47,721 --> 00:33:51,072
Roll the crime lab
to our location.
865
00:33:51,116 --> 00:33:52,682
- Copy.
866
00:33:52,726 --> 00:33:55,685
[dramatic music]
867
00:33:55,729 --> 00:33:57,948
♪
868
00:34:02,040 --> 00:34:02,214
.
869
00:34:02,257 --> 00:34:04,085
- Street Deputy and IRT
are on their way
870
00:34:04,129 --> 00:34:05,130
to open the investigation.
871
00:34:05,173 --> 00:34:08,046
- All right.
Good.
872
00:34:08,089 --> 00:34:09,525
- You wanna talk it through?
873
00:34:09,569 --> 00:34:10,918
- Yeah, sure.
874
00:34:10,961 --> 00:34:12,137
Went to apprehend Barela.
875
00:34:12,180 --> 00:34:14,313
He reached for his piece,
so I put him down.
876
00:34:14,356 --> 00:34:16,967
Shot three times,
hit him three times.
877
00:34:17,011 --> 00:34:18,360
- Twice in the back.
878
00:34:18,404 --> 00:34:21,537
- It was a good shoot, boss.
879
00:34:21,581 --> 00:34:24,627
[indistinct radio chatter]
880
00:34:39,120 --> 00:34:40,469
[touchscreen clicking]
881
00:34:40,513 --> 00:34:42,906
- IRT and COPA want
to talk to me
882
00:34:42,950 --> 00:34:44,995
about your state of mind.
883
00:34:45,039 --> 00:34:46,301
I know I didn't see
the shooting,
884
00:34:46,345 --> 00:34:47,346
but they want my version.
885
00:34:47,389 --> 00:34:49,043
- Well, you didn't see it.
886
00:34:49,087 --> 00:34:51,132
So what is there to say?
887
00:34:51,176 --> 00:34:53,265
- Right.
888
00:34:53,308 --> 00:34:55,310
- It was a good shoot.
- I hope so.
889
00:34:55,354 --> 00:34:58,531
- Yeah.
What does that mean?
890
00:34:58,574 --> 00:35:00,663
- It means that I'm worried
about you, okay?
891
00:35:00,707 --> 00:35:01,664
I'm worried.
892
00:35:01,708 --> 00:35:03,057
I have seen you going
893
00:35:03,101 --> 00:35:04,232
through some stuff lately,
and now this--
894
00:35:04,276 --> 00:35:07,540
- Kim, stop dancing
around with me.
895
00:35:07,583 --> 00:35:10,151
Say to me what
you're really thinking.
896
00:35:10,195 --> 00:35:12,153
[dramatic music]
897
00:35:12,197 --> 00:35:14,460
Say it.
898
00:35:14,503 --> 00:35:17,637
♪
899
00:35:17,680 --> 00:35:19,639
[phone chimes]
900
00:35:25,210 --> 00:35:27,429
They got a video of the shoot.
901
00:35:27,473 --> 00:35:31,172
♪
902
00:35:31,216 --> 00:35:34,610
- Security camera,
house next door.
903
00:35:34,654 --> 00:35:36,438
- Play it.
904
00:35:36,482 --> 00:35:39,441
[tense music]
905
00:35:39,485 --> 00:35:43,663
♪
906
00:35:43,706 --> 00:35:45,360
- What's he saying to you?
907
00:35:45,404 --> 00:35:47,145
- He told me he knew
who I was.
908
00:35:47,188 --> 00:35:48,537
I wouldn't bring him in
909
00:35:48,581 --> 00:35:51,192
because my father already
promised to let him go,
910
00:35:51,236 --> 00:35:53,194
and he'd ruin
my father's career.
911
00:35:53,238 --> 00:35:55,196
And that I was a little bitch
like my old man.
912
00:35:55,240 --> 00:35:57,677
- Hmm.
913
00:35:59,287 --> 00:36:01,724
I told him he was wrong.
914
00:36:01,768 --> 00:36:03,161
[clears throat]
915
00:36:03,204 --> 00:36:04,727
He reached for his gun.
916
00:36:04,771 --> 00:36:06,555
He was moving fast, and
the first shot spun him around.
917
00:36:06,599 --> 00:36:09,471
Second and third shots
went through his back.
918
00:36:09,515 --> 00:36:15,085
♪
919
00:36:15,129 --> 00:36:17,479
- Good shoot.
920
00:36:17,523 --> 00:36:19,568
That went down
exactly like you said,
921
00:36:19,612 --> 00:36:23,137
exactly as you reported to IRT.
922
00:36:23,181 --> 00:36:24,791
- That's good work, Ruzek.
- Thanks.
923
00:36:24,834 --> 00:36:27,010
- Nice shoot.
- Thanks.
924
00:36:27,054 --> 00:36:30,013
[dramatic music]
925
00:36:30,057 --> 00:36:37,107
♪
926
00:36:40,763 --> 00:36:42,635
- Hey, Adam.
How is he?
927
00:36:42,678 --> 00:36:44,419
- Oh, yeah.
He's gonna be fine, Sarge.
928
00:36:44,463 --> 00:36:46,595
He got out of the hospital
yesterday, so.
929
00:36:46,639 --> 00:36:49,294
Thanks for asking, Sarge.
- Yeah.
930
00:36:52,427 --> 00:36:54,473
- Hey, you know
that stuff you said
931
00:36:54,516 --> 00:36:56,649
about my old man coming
into shift talking
932
00:36:56,692 --> 00:36:57,737
about my
little league games?
933
00:36:57,780 --> 00:36:59,521
- Yeah?
934
00:36:59,565 --> 00:37:01,175
- Total BS.
935
00:37:01,219 --> 00:37:02,220
- What?
936
00:37:02,263 --> 00:37:03,699
- Yeah.
He made it up.
937
00:37:03,743 --> 00:37:05,266
That was his shtick.
938
00:37:05,310 --> 00:37:06,485
Couldn't be the real police.
939
00:37:06,528 --> 00:37:07,573
Couldn't be the first guy
through the door
940
00:37:07,616 --> 00:37:09,705
because he was a family man.
941
00:37:09,749 --> 00:37:12,273
Even if it hurt his career,
he had to be home for dinner
942
00:37:12,317 --> 00:37:15,276
and in the stands
for my games.
943
00:37:15,320 --> 00:37:17,104
He made it all up.
944
00:37:17,147 --> 00:37:19,846
He was at the bar
making bad bets.
945
00:37:21,891 --> 00:37:24,633
- I knew you weren't
that good a hitter.
946
00:37:24,677 --> 00:37:26,244
- Thanks, Sarge.
- Yep.
947
00:37:26,287 --> 00:37:28,637
- Taking that over
to the Deputy Supe?
948
00:37:28,681 --> 00:37:31,074
- Yeah, you know.
Case like this, I gotta.
949
00:37:31,118 --> 00:37:32,250
- Yeah.
950
00:37:32,293 --> 00:37:34,513
- All it says is the truth.
951
00:37:34,556 --> 00:37:36,471
Officer Ruzek was abducted
952
00:37:36,515 --> 00:37:38,386
because the offender was
under the mistaken belief
953
00:37:38,430 --> 00:37:41,346
he knew the identity of a CI.
954
00:37:41,389 --> 00:37:43,173
Anything else,
955
00:37:43,217 --> 00:37:45,132
that'll die with Lucas Barela.
956
00:37:45,175 --> 00:37:48,440
- Boss.
957
00:37:48,483 --> 00:37:50,790
I don't know what to say.
958
00:37:50,833 --> 00:37:52,270
- Hmm.
959
00:37:52,313 --> 00:37:55,273
That's the best news
I've had all day.
960
00:37:55,316 --> 00:37:58,276
[tense music]
961
00:37:58,319 --> 00:38:00,278
[keys clank]
962
00:38:00,321 --> 00:38:02,323
♪
963
00:38:02,367 --> 00:38:05,108
[disco music]
964
00:38:05,152 --> 00:38:07,285
[tense music]
965
00:38:07,328 --> 00:38:09,591
- You must be damn proud,
Adam.
966
00:38:09,635 --> 00:38:12,899
Hell of a legacy to carry on.
967
00:38:12,942 --> 00:38:15,815
- Sure is.
968
00:38:15,858 --> 00:38:22,212
♪
969
00:38:22,256 --> 00:38:24,258
[clears throat]
970
00:38:24,302 --> 00:38:25,564
Thanks, Duff.
971
00:38:39,621 --> 00:38:41,362
[knock at door]
972
00:38:41,406 --> 00:38:44,365
[suspenseful music]
973
00:38:44,409 --> 00:38:51,459
♪
974
00:39:00,381 --> 00:39:02,818
- We need to clear the air.
975
00:39:02,862 --> 00:39:04,342
- All right.
976
00:39:04,385 --> 00:39:06,474
- Adam--
- When you ran up on me
977
00:39:06,518 --> 00:39:09,390
after I shot Barela,
978
00:39:09,434 --> 00:39:12,480
you could've asked me
if I was okay,
979
00:39:12,524 --> 00:39:14,352
if I was hurt--
that's not what you did.
980
00:39:14,395 --> 00:39:15,788
- Adam, listen.
- You said, "What did you do?"
981
00:39:15,831 --> 00:39:18,530
- Yeah, I did.
982
00:39:18,573 --> 00:39:20,619
- "What did you do?"
983
00:39:20,662 --> 00:39:22,577
♪
984
00:39:22,621 --> 00:39:25,363
Kim,
985
00:39:25,406 --> 00:39:28,191
one of the many reasons
that I fell in love with you
986
00:39:28,235 --> 00:39:31,543
is that I felt like
you believed in me.
987
00:39:31,586 --> 00:39:32,848
Like you believed in me
988
00:39:32,892 --> 00:39:36,374
in a way that nobody
in my entire life has.
989
00:39:36,417 --> 00:39:37,375
- I did.
990
00:39:37,418 --> 00:39:38,637
- Even me.
- I do.
991
00:39:38,680 --> 00:39:41,596
- I'm not so sure.
992
00:39:42,554 --> 00:39:43,859
- You have to see
how what I said
993
00:39:43,903 --> 00:39:45,861
made sense in the moment.
994
00:39:45,905 --> 00:39:47,820
You have to see that.
995
00:39:47,863 --> 00:39:50,605
- I don't.
996
00:39:50,649 --> 00:39:53,869
After everything that you
and I have been through,
997
00:39:53,913 --> 00:39:56,872
there just should
have been something that...
998
00:39:56,916 --> 00:39:58,396
[sighs]
Held you back
999
00:39:58,439 --> 00:39:59,527
from the edge of assumption.
1000
00:39:59,571 --> 00:40:01,486
Some sort of guardrail
1001
00:40:01,529 --> 00:40:02,835
that kept you from going
over that ledge.
1002
00:40:02,878 --> 00:40:05,315
I mean, if this situation
is reversed--
1003
00:40:05,359 --> 00:40:06,708
I'm you; you're me--
1004
00:40:06,752 --> 00:40:08,406
and I run up on you.
1005
00:40:08,449 --> 00:40:09,842
You're standing over Barela
holding the gun.
1006
00:40:09,885 --> 00:40:13,541
If I got close to the ledge,
fine--I wouldn't go over.
1007
00:40:13,585 --> 00:40:16,326
Not ever.
1008
00:40:17,589 --> 00:40:20,287
I just...
1009
00:40:20,330 --> 00:40:22,507
[sighs]
1010
00:40:22,550 --> 00:40:25,248
'Cause I know your heart.
1011
00:40:25,292 --> 00:40:27,947
And I know that there's not
a world in which
1012
00:40:27,990 --> 00:40:29,557
you'd kill a man in cold blood,
1013
00:40:29,601 --> 00:40:31,777
that you'd shoot him in
the back as he's running away.
1014
00:40:31,820 --> 00:40:33,822
For what--revenge?
For your family name?
1015
00:40:33,866 --> 00:40:35,258
Come on.
1016
00:40:35,302 --> 00:40:37,652
That's what you meant
1017
00:40:37,696 --> 00:40:40,307
when you said,
"What did you do?"
1018
00:40:40,350 --> 00:40:42,918
And in that moment,
1019
00:40:42,962 --> 00:40:45,573
I'd have thought
you'd know my heart.
1020
00:40:45,617 --> 00:40:46,748
[emotional music]
1021
00:40:46,792 --> 00:40:49,490
You're supposed to know.
1022
00:40:49,534 --> 00:40:51,057
♪
1023
00:40:51,100 --> 00:40:52,798
- I do know your heart.
I do.
1024
00:40:52,841 --> 00:40:54,452
And I am sorry.
1025
00:40:54,495 --> 00:40:56,541
- Just--
- I--
1026
00:40:56,584 --> 00:40:58,978
- Thanks for stopping by.
1027
00:40:59,021 --> 00:41:06,072
♪
1028
00:41:18,998 --> 00:41:19,389
.
1029
00:41:19,433 --> 00:41:22,088
[dramatic music]
1030
00:41:22,131 --> 00:41:29,356
♪
1031
00:41:48,593 --> 00:41:51,596
[wolf howls]
69145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.