All language subtitles for Chicago.Fire_.S09E10.1080p.WEB_.H264-STRONTiUM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:04,265
.
2
00:00:04,308 --> 00:00:05,701
- Your skull and brain
3
00:00:05,744 --> 00:00:07,442
are severely compromised.
4
00:00:07,485 --> 00:00:08,660
- I feel fine.
5
00:00:08,704 --> 00:00:11,446
- Until you get hit again.
6
00:00:11,489 --> 00:00:12,621
This doesn't go away.
7
00:00:12,664 --> 00:00:15,363
[dramatic music]
8
00:00:15,406 --> 00:00:18,496
- It was supposed to be
a one-time thing--your words.
9
00:00:18,540 --> 00:00:20,716
- Maybe we should be exclusive.
- Maybe we should break up.
10
00:00:20,759 --> 00:00:22,196
- Here at 33,
11
00:00:22,239 --> 00:00:23,632
we could use
your skills and confidence.
12
00:00:23,675 --> 00:00:25,329
- You will definitely
be missed here.
13
00:00:25,373 --> 00:00:27,027
- Thanks, Brett.
14
00:00:28,115 --> 00:00:29,246
- We appreciate you stepping in
15
00:00:29,290 --> 00:00:30,813
while we find
a replacement for Mackey.
16
00:00:30,856 --> 00:00:33,207
- I'm really glad Chief Kehoe
let you swap out a shift.
17
00:00:33,250 --> 00:00:34,556
I personally requested you.
18
00:00:34,599 --> 00:00:35,774
- Thanks, Brett.
19
00:00:35,818 --> 00:00:37,254
It's good to be back at 51.
20
00:00:37,298 --> 00:00:39,430
- Well, my door's open.
21
00:00:39,474 --> 00:00:40,997
Most of the time.
- [chuckles]
22
00:00:41,041 --> 00:00:43,086
- So just let me know if
there's anything that you need.
23
00:00:43,130 --> 00:00:44,218
- Will do, Chief, thank you.
24
00:00:44,261 --> 00:00:46,089
- Welcome.
25
00:00:48,352 --> 00:00:50,224
- You know what
a great group it is here.
26
00:00:50,267 --> 00:00:52,356
Everyone is super friendly.
- Mm-hmm.
27
00:00:52,400 --> 00:00:54,141
- And, uh...
28
00:00:55,794 --> 00:00:58,101
You know, welcoming.
29
00:00:58,145 --> 00:01:00,321
- Mm-hmm.
I can feel it already.
30
00:01:04,629 --> 00:01:06,196
- Violet Mikami is here.
31
00:01:06,240 --> 00:01:07,676
- Yeah.
32
00:01:07,719 --> 00:01:08,764
She's covering this shift
33
00:01:08,807 --> 00:01:11,071
while Brett looks
for a new partner.
34
00:01:11,114 --> 00:01:13,595
- Just one shift?
35
00:01:13,638 --> 00:01:14,639
[relieved exhale]
36
00:01:14,683 --> 00:01:16,206
- Wow.
37
00:01:16,250 --> 00:01:17,512
- I like Violet.
I do.
38
00:01:17,555 --> 00:01:19,470
But the way things ended
between us was...
39
00:01:19,514 --> 00:01:20,863
awkward.
40
00:01:20,906 --> 00:01:22,647
And I get weird
when I'm around her.
41
00:01:22,691 --> 00:01:24,736
- Never noticed that.
- It's my house.
42
00:01:24,780 --> 00:01:26,216
I shouldn't be the one
getting flustered.
43
00:01:26,260 --> 00:01:27,870
She should be the one...
44
00:01:27,913 --> 00:01:30,742
[quietly]
Flustering.
45
00:01:30,786 --> 00:01:32,222
- Where's the aspirin?
46
00:01:32,266 --> 00:01:33,745
- Bottom shelf, last I saw.
47
00:01:33,789 --> 00:01:37,097
[bottle rattling]
48
00:01:37,140 --> 00:01:38,620
- Oh!
49
00:01:38,663 --> 00:01:40,187
Lullo's pastries.
50
00:01:40,230 --> 00:01:42,189
- Wow, two boxes.
Look at you.
51
00:01:42,232 --> 00:01:44,191
- Yeah, I figured
after the shutdown,
52
00:01:44,234 --> 00:01:45,757
I should spend all I could.
Help him out.
53
00:01:45,801 --> 00:01:47,846
- We need more of that attitude
from Molly's customers.
54
00:01:47,890 --> 00:01:49,109
- While I was there,
55
00:01:49,152 --> 00:01:50,806
I ran into Ellis Watson at 39.
56
00:01:50,849 --> 00:01:53,548
She told me Bill Maloney
died last night.
57
00:01:53,591 --> 00:01:55,637
- Junior or Senior?
58
00:01:55,680 --> 00:01:57,465
- Uh, Senior?
59
00:02:00,294 --> 00:02:02,122
- Hmm, I guess they were close?
60
00:02:06,300 --> 00:02:08,606
- What's this?
61
00:02:08,650 --> 00:02:11,870
- My own little
wall of inspiration
62
00:02:11,914 --> 00:02:13,220
to help motivate me
while I prep
63
00:02:13,263 --> 00:02:15,309
for the lieutenant's exam.
64
00:02:16,832 --> 00:02:18,747
This is my Aunt Laverne,
65
00:02:18,790 --> 00:02:21,532
always had my back growing up,
formidable woman.
66
00:02:21,576 --> 00:02:23,186
Pam Greer.
67
00:02:23,230 --> 00:02:24,927
Badass and kick-ass.
68
00:02:24,970 --> 00:02:27,190
Misty Copeland.
69
00:02:27,234 --> 00:02:28,626
Fierce, graceful,
70
00:02:28,670 --> 00:02:31,238
big community activist.
71
00:02:31,281 --> 00:02:33,457
And, uh...
72
00:02:33,501 --> 00:02:35,459
Gloria Hill,
73
00:02:35,503 --> 00:02:39,202
the CFD's first and only
female deputy commissioner.
74
00:02:39,246 --> 00:02:41,639
She's a legit rock star.
75
00:02:43,337 --> 00:02:45,469
- Very nice.
- Mm.
76
00:02:45,513 --> 00:02:48,168
- Not one guy up there, huh?
77
00:02:48,211 --> 00:02:49,604
- [stammers]
78
00:02:49,647 --> 00:02:51,301
Uncle Ray.
79
00:02:51,345 --> 00:02:52,868
I mean, he is kinda
hidden behind my aunt.
80
00:02:52,911 --> 00:02:54,609
- [chuckles]
- [scoffs]
81
00:02:54,652 --> 00:02:56,480
No one cuts
in front of Laverne.
82
00:02:56,524 --> 00:02:59,570
[alarms blaring]
- Truck 81, Squad 3,
83
00:02:59,614 --> 00:03:02,791
Engine 51, Ambulance 61.
Structure fire.
84
00:03:02,834 --> 00:03:05,794
[sirens wailing]
85
00:03:05,837 --> 00:03:07,752
[horns honking]
86
00:03:07,796 --> 00:03:10,755
[dramatic music]
87
00:03:10,799 --> 00:03:17,284
♪
88
00:03:17,327 --> 00:03:19,416
- [coughing]
89
00:03:19,460 --> 00:03:20,461
- Yeah?
90
00:03:20,504 --> 00:03:21,940
- Please, my manager
is in there.
91
00:03:21,984 --> 00:03:23,681
Luis, he's got
really bad asthma.
92
00:03:23,725 --> 00:03:25,335
- He's the only one inside?
- I think so.
93
00:03:25,379 --> 00:03:26,467
I stepped out back for a minute
94
00:03:26,510 --> 00:03:27,859
but then there was
this loud bang
95
00:03:27,903 --> 00:03:29,252
and when I went back in,
the whole row of dryers
96
00:03:29,296 --> 00:03:31,254
was on fire.
- All right, what do we got?
97
00:03:31,298 --> 00:03:32,342
Lint-trap fire?
- Could be.
98
00:03:32,386 --> 00:03:33,474
Get an extinguisher in there
99
00:03:33,517 --> 00:03:34,562
and be ready
with the hose line.
100
00:03:34,605 --> 00:03:36,346
- Copy.
- Manager is still inside.
101
00:03:36,390 --> 00:03:38,522
We'll take the front,
Squad takes the back.
102
00:03:38,566 --> 00:03:40,481
- All right.
Cruz, mask up, we're going in.
103
00:03:40,524 --> 00:03:42,483
Tony, Capp,
shut down the utilities.
104
00:03:42,526 --> 00:03:43,701
- Mouch, raise the aerial
105
00:03:43,745 --> 00:03:45,399
in case we need
the roof opened up.
106
00:03:45,442 --> 00:03:47,531
- Copy.
- Gallo, Kidd, with me.
107
00:03:47,575 --> 00:03:49,881
♪
108
00:03:49,925 --> 00:03:51,927
Let's go.
109
00:03:54,408 --> 00:03:56,888
- Fire department!
Call out!
110
00:03:58,542 --> 00:04:00,675
Fire department!
111
00:04:00,718 --> 00:04:03,286
Call out!
112
00:04:03,330 --> 00:04:04,548
♪
113
00:04:04,592 --> 00:04:07,377
- Fire department, call out!
114
00:04:07,421 --> 00:04:08,552
♪
115
00:04:08,596 --> 00:04:11,990
- In here!
116
00:04:12,034 --> 00:04:14,993
- Fire department, call out!
117
00:04:15,037 --> 00:04:17,605
[dryer mechanism clicking]
118
00:04:19,433 --> 00:04:21,522
- Kidd!
119
00:04:21,565 --> 00:04:26,744
♪
120
00:04:30,444 --> 00:04:30,879
.
121
00:04:30,922 --> 00:04:32,750
- [groaning]
- Kidd!
122
00:04:32,794 --> 00:04:35,231
Kidd!
123
00:04:35,275 --> 00:04:37,233
You okay?
- Yeah, yeah.
124
00:04:37,277 --> 00:04:38,495
- Kidd!
- [groans]
125
00:04:38,539 --> 00:04:41,237
- What happened?
- The dryer.
126
00:04:41,281 --> 00:04:43,500
[tense music]
127
00:04:43,544 --> 00:04:47,025
Squad, you find the manager?
128
00:04:47,069 --> 00:04:48,200
- Bringing him out now.
129
00:04:48,244 --> 00:04:49,898
- Copy that.
130
00:04:49,941 --> 00:04:52,161
Come on, get the extinguisher!
- [man groaning]
131
00:04:52,204 --> 00:04:54,076
- Herrmann!
132
00:04:55,469 --> 00:04:57,253
- Over here.
133
00:04:57,297 --> 00:05:00,517
[extinguisher whooshing]
134
00:05:00,561 --> 00:05:03,085
- [straining]
135
00:05:06,436 --> 00:05:08,830
- Captain.
136
00:05:08,873 --> 00:05:10,353
Captain!
137
00:05:10,397 --> 00:05:12,399
- Right behind you.
138
00:05:12,442 --> 00:05:14,096
[hose spraying]
- [grunting]
139
00:05:14,139 --> 00:05:15,880
Keep going.
140
00:05:15,924 --> 00:05:18,361
Okay.
141
00:05:20,581 --> 00:05:22,844
- Herrmann.
142
00:05:22,887 --> 00:05:29,938
♪
143
00:05:33,463 --> 00:05:37,337
- [grunts and coughs]
144
00:05:37,380 --> 00:05:39,817
[indistinct radio chatter]
145
00:05:42,951 --> 00:05:44,953
- Got a pulse.
Let's get an IV going.
146
00:05:44,996 --> 00:05:47,216
- Prepping it now.
147
00:05:49,914 --> 00:05:56,573
♪
148
00:05:56,617 --> 00:05:58,445
- You all right?
149
00:05:58,488 --> 00:06:00,838
- Yeah, I just got the wind
knocked out of me.
150
00:06:00,882 --> 00:06:03,145
- Huh.
Yeah.
151
00:06:03,188 --> 00:06:05,974
- [panting quietly]
152
00:06:06,017 --> 00:06:08,585
51, progress report.
153
00:06:08,629 --> 00:06:09,934
- Fire's knocked out, Captain.
154
00:06:09,978 --> 00:06:12,372
We're giving it
a final wash down.
155
00:06:18,465 --> 00:06:19,988
- Keep wracking my brain.
156
00:06:20,031 --> 00:06:22,164
I can't figure out why those
dryers would blow like that.
157
00:06:22,207 --> 00:06:24,166
- Me neither.
I mean, if they were gas units,
158
00:06:24,209 --> 00:06:26,995
I might chalk it up to a leak,
but they were all electric.
159
00:06:27,038 --> 00:06:30,085
- Yeah, I don't get it.
[phone buzzing]
160
00:06:35,003 --> 00:06:37,571
- This is Randall McHolland.
161
00:06:37,614 --> 00:06:39,094
Yes.
162
00:06:39,137 --> 00:06:41,444
Yes, of course.
I understand.
163
00:06:41,488 --> 00:06:44,186
Appreciate the call.
164
00:06:44,229 --> 00:06:46,449
I'll be there.
165
00:06:46,493 --> 00:06:48,016
I finally got it!
166
00:06:48,059 --> 00:06:50,192
Pipes and Drums!
- Ah!
167
00:06:50,235 --> 00:06:53,413
- What's Pipes and Drums?
168
00:06:53,456 --> 00:06:55,502
- What's Pipes--
169
00:06:55,545 --> 00:06:58,026
- It's the band that
plays the funeral marches.
170
00:06:58,069 --> 00:07:00,071
- Oh...right.
171
00:07:00,115 --> 00:07:02,204
- That's just
the tip of the iceberg, okay?
172
00:07:02,247 --> 00:07:05,512
We're talking parades,
baptisms, weddings,
173
00:07:05,555 --> 00:07:07,514
and the mother of all mothers,
174
00:07:07,557 --> 00:07:09,037
the Chicagoland...
175
00:07:09,080 --> 00:07:11,213
- [mouthing along silently]
- Celtic Classic.
176
00:07:11,256 --> 00:07:13,084
You see, entering
the brotherhood
177
00:07:13,128 --> 00:07:14,956
is like being appointed
to the Supreme Court.
178
00:07:14,999 --> 00:07:17,393
It's a life-long tenure, so,
179
00:07:17,437 --> 00:07:19,047
a spot only opens up
180
00:07:19,090 --> 00:07:20,962
when someone dies.
181
00:07:21,005 --> 00:07:23,051
R.I.P. Bill Maloney Senior.
182
00:07:23,094 --> 00:07:24,574
- You got Maloney's spot?
183
00:07:24,618 --> 00:07:27,229
- Well, I got an audition.
184
00:07:27,272 --> 00:07:28,535
Oh, jeez, I got an audition.
185
00:07:28,578 --> 00:07:30,058
- Yeah.
186
00:07:30,101 --> 00:07:32,582
- I gotta get my head right.
- Okay.
187
00:07:35,367 --> 00:07:38,458
- Right as I approached
the dryer, boom!
188
00:07:38,501 --> 00:07:40,068
Like it was waitin' for me.
189
00:07:40,111 --> 00:07:41,461
- Oh, you're lucky
you didn't get hurt.
190
00:07:41,504 --> 00:07:43,550
- [scoffs]
191
00:07:43,593 --> 00:07:46,640
Uh, speaking of...
192
00:07:46,683 --> 00:07:48,990
What is that?
- Veronicat.
193
00:07:49,033 --> 00:07:50,513
- Ugh, how's that goin'?
194
00:07:50,557 --> 00:07:52,646
- She is an angry animal.
195
00:07:52,689 --> 00:07:54,909
- Just take her to a shelter.
196
00:07:54,952 --> 00:07:56,563
There are
crazy cat people everywhere.
197
00:07:56,606 --> 00:07:57,955
Somebody will adopt her.
198
00:07:57,999 --> 00:08:00,001
- Yeah, but I really don't
think they should.
199
00:08:00,044 --> 00:08:01,132
- Hmm...
200
00:08:01,176 --> 00:08:02,482
- Hey there.
Which bunk should I take?
201
00:08:02,525 --> 00:08:04,440
- Oh, uh, this one.
It's right next to mine.
202
00:08:04,484 --> 00:08:05,659
- Okay.
203
00:08:05,702 --> 00:08:07,443
- Hey, Violet.
- Hey.
204
00:08:07,487 --> 00:08:09,706
- How's 20?
- It's good, thanks.
205
00:08:09,750 --> 00:08:13,057
It's a great house, so.
206
00:08:13,101 --> 00:08:15,277
[crashing]
207
00:08:15,320 --> 00:08:17,409
- Pam!
208
00:08:17,453 --> 00:08:19,586
Oh.
- [wincing]
209
00:08:19,629 --> 00:08:22,502
- I could have sworn
that I secured this.
210
00:08:23,981 --> 00:08:25,722
That is weird.
211
00:08:33,121 --> 00:08:35,166
- What are you doing
with Baggs' locker?
212
00:08:38,169 --> 00:08:40,520
- There is no "Baggs."
213
00:08:47,701 --> 00:08:49,572
- "Baggs" is your bagpipes?
214
00:08:49,616 --> 00:08:52,575
- Been storing 'em in here
since Trudy and I got hitched.
215
00:08:52,619 --> 00:08:54,229
She thinks I sold them.
216
00:08:54,272 --> 00:08:57,624
- You've been squatting on
this locker for five years?
217
00:08:57,667 --> 00:08:59,582
You know that Jaffee
and DiNardo on first shift
218
00:08:59,626 --> 00:09:01,541
have to share one because
there aren't any available.
219
00:09:04,239 --> 00:09:06,415
- Dreams need lockers too, Joe.
220
00:09:13,204 --> 00:09:16,251
[faint ringing]
221
00:09:19,297 --> 00:09:20,516
- [sighs]
222
00:09:20,560 --> 00:09:23,171
- Hey, Captain.
223
00:09:23,214 --> 00:09:24,520
- [clears throat]
224
00:09:24,564 --> 00:09:26,043
What do you need, Gallo?
225
00:09:26,087 --> 00:09:28,219
- Nothing, just, uh...
226
00:09:28,263 --> 00:09:30,178
It was a little hairy back
there on that call,
227
00:09:30,221 --> 00:09:32,180
when the dryer blew.
228
00:09:32,223 --> 00:09:34,661
- Yeah.
Sure was.
229
00:09:37,707 --> 00:09:40,057
- Is, um...
230
00:09:40,101 --> 00:09:42,364
is everything okay with you?
231
00:09:42,407 --> 00:09:43,800
- Sure, why?
232
00:09:43,844 --> 00:09:45,715
- Oh, I just...
233
00:09:45,759 --> 00:09:47,195
you know, there was a moment
there in the fire
234
00:09:47,238 --> 00:09:49,153
where you looked like...
235
00:09:49,197 --> 00:09:51,416
I don't know, maybe
you lost your bearings.
236
00:09:53,418 --> 00:09:56,204
- That explosion knocked
my mask loose.
237
00:09:56,247 --> 00:09:57,727
I got some debris in my eye.
238
00:09:57,771 --> 00:10:00,817
- Okay, good.
Just making sure you're okay.
239
00:10:02,427 --> 00:10:04,473
Because then outside,
you seemed...
240
00:10:05,866 --> 00:10:07,215
[tense music]
241
00:10:07,258 --> 00:10:09,173
- I seemed what?
242
00:10:09,217 --> 00:10:12,176
- Just almost like you
were...rattled.
243
00:10:12,220 --> 00:10:14,657
♪
244
00:10:14,701 --> 00:10:17,051
- What are you asking me,
Gallo?
245
00:10:17,094 --> 00:10:18,269
- Nothing.
I was just, you know...
246
00:10:18,313 --> 00:10:19,706
- When we finish
clearing a fire,
247
00:10:19,749 --> 00:10:21,359
your job is to grab a pike pole
248
00:10:21,403 --> 00:10:23,231
and get ready to do overhaul,
249
00:10:23,274 --> 00:10:27,278
not stand around gawking at me
and playing junior doctor.
250
00:10:27,322 --> 00:10:28,671
Next time those bells go off,
251
00:10:28,715 --> 00:10:30,194
I better see you
doing your job.
252
00:10:30,238 --> 00:10:34,155
- Yeah.
Absolutely, of course.
253
00:10:34,198 --> 00:10:41,249
♪
254
00:10:58,135 --> 00:10:58,309
.
255
00:10:58,353 --> 00:11:00,660
- [groans softly]
256
00:11:00,703 --> 00:11:03,097
[sighs]
257
00:11:04,620 --> 00:11:07,841
[bagpipes droning loudly]
258
00:11:09,233 --> 00:11:11,235
- What the hell is that?
259
00:11:11,279 --> 00:11:12,759
- I don't know.
260
00:11:12,802 --> 00:11:15,849
[droning continues]
261
00:11:18,939 --> 00:11:21,028
I don't know!
262
00:11:21,071 --> 00:11:23,857
- What exactly is
going on down there?
263
00:11:23,900 --> 00:11:26,860
[off-key bagpipe melody]
264
00:11:26,903 --> 00:11:33,954
♪
265
00:11:37,218 --> 00:11:40,090
Mouch!
266
00:11:41,657 --> 00:11:43,137
- Too distracting?
267
00:11:43,180 --> 00:11:44,660
- "Distracting"?
I couldn't hear my call
268
00:11:44,704 --> 00:11:45,879
at the other end
of the firehouse.
269
00:11:45,922 --> 00:11:47,924
- I'm real sorry, Chief.
270
00:11:47,968 --> 00:11:50,318
- No more of that.
- Copy.
271
00:11:54,365 --> 00:11:56,237
- What are you thinking, Mouch?
272
00:11:56,280 --> 00:11:58,326
This is a workplace.
You interrupted my nap!
273
00:11:58,369 --> 00:12:01,111
- I gotta bone up, Herrmann.
I'm out of practice.
274
00:12:01,155 --> 00:12:02,983
- Then practice at home.
- I can't.
275
00:12:03,026 --> 00:12:04,724
It triggers Trudy's tinnitus.
276
00:12:04,767 --> 00:12:05,986
What am I gonna do?
277
00:12:06,029 --> 00:12:07,944
My audition's in two days.
278
00:12:07,988 --> 00:12:10,425
Pipes and Drums is my dream.
279
00:12:10,468 --> 00:12:11,774
And my birthright
280
00:12:11,818 --> 00:12:13,733
as a second-generation
Scottish-American.
281
00:12:14,821 --> 00:12:16,779
- Don't you ever watch
"The Voice"?
282
00:12:17,998 --> 00:12:21,131
Anybody can just walk in there
and play a song.
283
00:12:21,175 --> 00:12:23,917
But if you really
284
00:12:23,960 --> 00:12:26,789
want to get
the judge's attention,
285
00:12:26,833 --> 00:12:29,226
you gotta have
the best sob story.
286
00:12:31,141 --> 00:12:32,360
Mm-hmm.
287
00:12:39,323 --> 00:12:41,021
- Uh, Chief,
I went through this list of
288
00:12:41,064 --> 00:12:42,457
potential medics.
- And?
289
00:12:42,500 --> 00:12:44,720
- It's not
the most inspiring read.
290
00:12:44,764 --> 00:12:46,722
- Ogle's on there.
He's solid, isn't he?
291
00:12:46,766 --> 00:12:47,941
- Ish.
Anyway, look, it says
292
00:12:47,984 --> 00:12:49,159
it says he's only
willing to work again
293
00:12:49,203 --> 00:12:50,421
once herd immunity has been
294
00:12:50,465 --> 00:12:52,467
scientifically secured
in Chicagoland, so--
295
00:12:52,510 --> 00:12:54,034
- Ah, I missed that.
296
00:12:54,077 --> 00:12:55,862
- Um, but there is a name
I don't know here.
297
00:12:55,905 --> 00:12:57,080
Jovi something?
298
00:12:57,124 --> 00:12:59,039
I'll call around
and ask about her.
299
00:12:59,082 --> 00:13:00,997
- Yes, you do that.
I gotta get back
300
00:13:01,041 --> 00:13:02,912
and see if I can get
Acquisitions back on the phone.
301
00:13:04,435 --> 00:13:06,742
Hey.
- Hey.
302
00:13:09,223 --> 00:13:11,051
What's up?
303
00:13:11,094 --> 00:13:13,836
- Permanent medic options.
304
00:13:13,880 --> 00:13:16,012
- What about Violet?
You guys work great together.
305
00:13:16,056 --> 00:13:18,145
- I know,
and I was hoping for that,
306
00:13:18,188 --> 00:13:20,843
but sadly,
she's very happy at 20.
307
00:13:20,887 --> 00:13:24,847
So, um, do you know
a Jovi Delandis?
308
00:13:24,891 --> 00:13:28,068
- No.
Sorry.
309
00:13:28,111 --> 00:13:29,199
- [sighs]
310
00:13:29,243 --> 00:13:31,898
It's my fourth partner
in four years.
311
00:13:35,945 --> 00:13:37,251
[indistinct chatter]
312
00:13:37,294 --> 00:13:38,861
- Hey, Violet.
- How's it going?
313
00:13:38,905 --> 00:13:40,167
Do you guys know
if the enchiladas
314
00:13:40,210 --> 00:13:42,038
have flour tortillas
instead of corn?
315
00:13:42,082 --> 00:13:43,518
- Yes, it's flour.
316
00:13:43,561 --> 00:13:45,737
Don't tell me you're one
of those no-gluten people.
317
00:13:45,781 --> 00:13:46,956
You know,
318
00:13:47,000 --> 00:13:48,958
only five percent of
the world's population
319
00:13:49,002 --> 00:13:50,917
has an actual allergy
to gluten.
320
00:13:50,960 --> 00:13:53,223
So...
321
00:13:55,443 --> 00:13:57,097
But it's not impossible.
Like, you might.
322
00:13:58,925 --> 00:14:00,361
You might.
And it's actually
323
00:14:00,404 --> 00:14:01,971
always better to be careful.
Right, Ritter?
324
00:14:02,015 --> 00:14:04,278
- Right.
- Mm-hmm.
325
00:14:05,192 --> 00:14:06,454
- I was just wondering
about the ingredients.
326
00:14:06,497 --> 00:14:08,891
It's tasty.
327
00:14:08,935 --> 00:14:10,893
- Do any of you know
a Jovi Delandis?
328
00:14:10,937 --> 00:14:12,242
- Yeah, Jovi's awesome.
329
00:14:12,286 --> 00:14:13,853
- Really?
- Totally skilled.
330
00:14:13,896 --> 00:14:16,507
She was a combat medic
specialist in the army.
331
00:14:16,551 --> 00:14:19,249
Yeah, I was at
her going-away party last week.
332
00:14:19,293 --> 00:14:20,294
- Where's she going?
333
00:14:20,337 --> 00:14:21,861
- Knocked up.
Third kid.
334
00:14:21,904 --> 00:14:24,341
Decided to go full-time mom.
335
00:14:24,385 --> 00:14:25,821
- Young people.
336
00:14:25,865 --> 00:14:28,998
[clears throat]
I come to you, hat in hand.
337
00:14:29,042 --> 00:14:32,959
Which one of you
would you say is the best...
338
00:14:33,002 --> 00:14:35,091
TikTok...person?
339
00:14:35,135 --> 00:14:36,571
- Ah, that'd be me.
340
00:14:36,614 --> 00:14:38,442
- [chuckles]
- Don't say it's you.
341
00:14:38,486 --> 00:14:40,009
You have less than
2,000 followers.
342
00:14:40,053 --> 00:14:42,533
- Mm, and how do you know that?
343
00:14:43,404 --> 00:14:45,101
- Look, Mouch,
344
00:14:45,145 --> 00:14:46,886
it's not rocket science.
345
00:14:46,929 --> 00:14:48,365
Now if you're looking
to gain more views,
346
00:14:48,409 --> 00:14:51,325
you just need to understand
how the algorithm works.
347
00:14:51,368 --> 00:14:53,588
Why are you interested
in this stuff?
348
00:14:53,631 --> 00:14:56,243
[alarms blaring]
- Truck 81, Squad 3...
349
00:14:56,286 --> 00:14:58,288
- To be continued.
350
00:14:58,332 --> 00:14:59,507
- Structure fire.
351
00:14:59,550 --> 00:15:01,944
[sirens wailing]
352
00:15:01,988 --> 00:15:05,121
[tense music]
353
00:15:05,165 --> 00:15:07,907
♪
354
00:15:07,950 --> 00:15:09,299
- Smoke up ahead.
355
00:15:09,343 --> 00:15:11,475
Man, two working fires
in one shift.
356
00:15:11,519 --> 00:15:14,261
- [chuckles]
357
00:15:14,304 --> 00:15:20,963
♪
358
00:15:24,532 --> 00:15:26,316
[tires squealing]
359
00:15:26,360 --> 00:15:28,971
♪
360
00:15:29,015 --> 00:15:31,191
- [shouts]
361
00:15:36,500 --> 00:15:38,589
- [panting quietly]
362
00:15:41,201 --> 00:15:42,942
- Hey, you guys okay?
363
00:15:42,985 --> 00:15:44,639
- Yeah.
364
00:15:44,682 --> 00:15:46,597
- You sure?
365
00:15:51,341 --> 00:15:54,040
[sighs]
Dead in the water.
366
00:15:58,218 --> 00:16:00,002
- Everyone,
grab your packs and tools.
367
00:16:00,046 --> 00:16:01,003
We're going on foot.
368
00:16:01,047 --> 00:16:04,137
Let's go.
- Copy that.
369
00:16:14,103 --> 00:16:16,323
- Hey, no need to rush.
370
00:16:16,366 --> 00:16:17,541
Fire's already out.
371
00:16:17,585 --> 00:16:18,673
No injuries.
372
00:16:18,716 --> 00:16:22,068
- Sorry, we had
a mechanical issue.
373
00:16:22,111 --> 00:16:23,243
You kidding me?
374
00:16:23,286 --> 00:16:25,027
Another laundromat?
- Yep.
375
00:16:25,071 --> 00:16:27,290
Started the same way
as the last one, clothes dryer.
376
00:16:27,334 --> 00:16:29,423
Owner said she cleaned
the lint traps this morning
377
00:16:29,466 --> 00:16:31,120
but it still ignited.
Heated up so fast,
378
00:16:31,164 --> 00:16:33,209
it blew the door
right off the machine.
379
00:16:33,253 --> 00:16:34,950
I've never seen that happen.
380
00:16:34,994 --> 00:16:37,561
Now I've seen it twice
in the same shift.
381
00:16:37,605 --> 00:16:40,390
- What the hell's going on?
382
00:16:40,434 --> 00:16:47,267
♪
383
00:16:54,100 --> 00:16:54,491
.
384
00:16:54,535 --> 00:16:56,972
- Hey, Cruz.
Hold these, will ya?
385
00:16:58,930 --> 00:17:00,149
- Why you digging through
first shift's files?
386
00:17:00,193 --> 00:17:01,455
- Just checking to see
387
00:17:01,498 --> 00:17:03,109
if there's any more
laundromat fires.
388
00:17:03,152 --> 00:17:05,067
- That was too weird
to be a coincidence.
389
00:17:05,111 --> 00:17:07,417
- Right?
So, Boden's got us gathering up
390
00:17:07,461 --> 00:17:10,072
all the incident reports
going back a month.
391
00:17:12,118 --> 00:17:13,641
- [sighs]
392
00:17:13,684 --> 00:17:16,078
Oh, hey, um--
- What?
393
00:17:16,122 --> 00:17:17,819
- You hear Mouch playing
the bagpipes earlier?
394
00:17:17,862 --> 00:17:19,516
- You know what?
395
00:17:19,560 --> 00:17:20,909
I think he was just warming up
396
00:17:20,952 --> 00:17:22,911
when, you know, Boden put
the kibosh on it.
397
00:17:22,954 --> 00:17:26,088
I tried to give
a little encouragement.
398
00:17:26,132 --> 00:17:27,829
- Is that a good idea, though?
399
00:17:27,872 --> 00:17:29,526
Encouraging him?
400
00:17:29,570 --> 00:17:30,745
- It's his dream, Joe.
401
00:17:30,788 --> 00:17:32,138
- It's my dream to hit
402
00:17:32,181 --> 00:17:33,965
a World Series winning walk off
for the White Sox.
403
00:17:34,009 --> 00:17:35,097
That mean I should
pick up a bat
404
00:17:35,141 --> 00:17:36,577
and head to the big show
in October?
405
00:17:36,620 --> 00:17:38,535
- If you do, let me know.
406
00:17:38,579 --> 00:17:39,928
I will be there
407
00:17:39,971 --> 00:17:41,930
to help you
carry your equipment.
408
00:17:41,973 --> 00:17:43,584
[drawer sliding shut]
409
00:17:47,675 --> 00:17:50,069
- Brakes look good.
410
00:17:50,112 --> 00:17:51,853
Control arm is fine.
411
00:17:51,896 --> 00:17:53,202
- Yeah, everything else
looks good.
412
00:17:53,246 --> 00:17:55,770
We just need a new tire
and that upper ball joint.
413
00:17:55,813 --> 00:17:57,598
Okay, let me know.
414
00:17:57,641 --> 00:17:59,817
We'd love to get
back in service.
415
00:17:59,861 --> 00:18:01,776
They don't have the part
in stock.
416
00:18:01,819 --> 00:18:03,560
He's calling around to see
what he can locate
417
00:18:03,604 --> 00:18:06,476
but we're out of action
for a few hours at least.
418
00:18:06,520 --> 00:18:08,609
- Sorry, Captain, I--
419
00:18:08,652 --> 00:18:10,089
I should have seen
that pothole.
420
00:18:10,132 --> 00:18:12,613
- It was full of water.
Looked like a puddle.
421
00:18:12,656 --> 00:18:14,005
Don't beat yourself up.
422
00:18:14,049 --> 00:18:16,138
- It's just one more thing
that's gone wrong today.
423
00:18:18,749 --> 00:18:21,535
Are you thinking
that there's a connection
424
00:18:21,578 --> 00:18:23,450
between these laundromat fires?
425
00:18:23,493 --> 00:18:25,016
- Gonna get into that
right now.
426
00:18:25,060 --> 00:18:26,888
- Whoa, what happened to
the truck?
427
00:18:26,931 --> 00:18:29,151
- Ugh, this...
428
00:18:29,195 --> 00:18:30,631
I hit a pothole
429
00:18:30,674 --> 00:18:33,242
and I almost mowed down
two teenagers.
430
00:18:33,286 --> 00:18:34,417
- What?
431
00:18:34,461 --> 00:18:36,158
- Yeah, it's a miracle
no one got hurt.
432
00:18:36,202 --> 00:18:37,812
- You've had one crazy shift.
433
00:18:37,855 --> 00:18:39,030
Is it always like this?
434
00:18:39,074 --> 00:18:41,685
- No!
No, it's not.
435
00:18:43,034 --> 00:18:45,602
- Hmm, well, good luck
with the truck.
436
00:18:45,646 --> 00:18:48,083
- Yeah.
437
00:18:52,174 --> 00:18:54,481
- Engine 17 responded to one.
438
00:18:54,524 --> 00:18:56,961
Bronzeville,
43rd and King Drive.
439
00:18:57,005 --> 00:18:58,311
- "Facility manager reported
440
00:18:58,354 --> 00:19:00,182
"that the dryer belt from
the motor to the drum
441
00:19:00,226 --> 00:19:02,184
was replaced on
the sixth of the month."
442
00:19:02,228 --> 00:19:03,229
- Found another one?
443
00:19:03,272 --> 00:19:05,100
- We found three more.
444
00:19:05,144 --> 00:19:06,841
- Hyde Park, Lawndale,
and now--
445
00:19:06,884 --> 00:19:08,843
- Bronzeville.
446
00:19:08,886 --> 00:19:10,671
- Five laundromat fires
since Monday.
447
00:19:10,714 --> 00:19:12,716
And every one started
in the dryers.
448
00:19:12,760 --> 00:19:14,501
- Could it be some kind of
insurance scam?
449
00:19:14,544 --> 00:19:16,677
- Doesn't seem to be any link
between the establishments.
450
00:19:16,720 --> 00:19:18,592
They're
all independently owned.
451
00:19:18,635 --> 00:19:19,854
- None of the dryers had
frayed belts
452
00:19:19,897 --> 00:19:21,247
or build-up in
the lint filters.
453
00:19:21,290 --> 00:19:22,987
All the exhaust ducts
were clear.
454
00:19:23,031 --> 00:19:24,293
It doesn't make any sense.
455
00:19:24,337 --> 00:19:26,556
- Is somebody targeting
these businesses?
456
00:19:26,600 --> 00:19:29,037
- Random laundromats
all over Chicago?
457
00:19:29,080 --> 00:19:30,908
- Something's going on,
that's for sure.
458
00:19:30,952 --> 00:19:32,214
We've got four victims
in the hospital,
459
00:19:32,258 --> 00:19:33,998
one of them critical.
460
00:19:34,042 --> 00:19:37,654
- Well, 81 is up on blocks
for a while.
461
00:19:37,698 --> 00:19:39,265
If you want to go
nosing around,
462
00:19:39,308 --> 00:19:40,875
I got time.
463
00:19:40,918 --> 00:19:42,181
- You wanna jump in the Squad,
464
00:19:42,224 --> 00:19:44,748
head back to that first fire
for a closer look?
465
00:19:44,792 --> 00:19:47,969
- I'll call HQ and tell them
they better issue an alert.
466
00:19:52,060 --> 00:19:53,757
- Red leather, yellow leather,
red leather,
467
00:19:53,801 --> 00:19:55,150
yellow leather, red leather,
yellow leather...
468
00:19:55,194 --> 00:19:57,848
- Go a little further back
and space them out about
469
00:19:57,892 --> 00:19:59,023
eight feet apart.
We need to make sure
470
00:19:59,067 --> 00:20:01,112
you're both out of frame.
471
00:20:02,897 --> 00:20:04,115
Okay, Mouch...
472
00:20:04,159 --> 00:20:05,813
- You cannot let me
talk to her anymore.
473
00:20:05,856 --> 00:20:08,294
All I do is make
an ass out of myself.
474
00:20:08,337 --> 00:20:09,643
If I open my mouth,
475
00:20:09,686 --> 00:20:11,862
just start talking
right over me, okay?
476
00:20:11,906 --> 00:20:14,256
- That seems like it might make
things even more awkward.
477
00:20:14,300 --> 00:20:15,953
- But only for you.
478
00:20:15,997 --> 00:20:19,870
- Okay, Mouch.
Stand right here on your mark.
479
00:20:21,002 --> 00:20:23,613
Perfect.
480
00:20:23,657 --> 00:20:25,267
Gallo, a little higher
on your side.
481
00:20:25,311 --> 00:20:27,922
- Like this?
- Like this?
482
00:20:30,403 --> 00:20:33,623
- Okay.
And action.
483
00:20:34,842 --> 00:20:36,104
- [in Scottish accent]
When my grandfather left
484
00:20:36,147 --> 00:20:37,366
the rocky Scottish Highlands
485
00:20:37,410 --> 00:20:39,760
and crossed the gusty winds
of the Atlantic,
486
00:20:39,803 --> 00:20:42,632
he brought with him the few
possessions that he owned.
487
00:20:42,676 --> 00:20:44,765
A frayed picture
of his parents,
488
00:20:44,808 --> 00:20:47,202
a hand-me-down suit he was
beginning to outgrow...
489
00:20:52,947 --> 00:20:54,209
- Oh!
490
00:20:54,253 --> 00:20:55,645
Stella, you scared me.
491
00:20:55,689 --> 00:20:56,951
- You see this?
492
00:20:56,994 --> 00:20:59,693
Misty, Gloria, Laverne,
493
00:20:59,736 --> 00:21:00,868
all shattered.
494
00:21:00,911 --> 00:21:02,913
Herrmann said
they just dropped down
495
00:21:02,957 --> 00:21:04,175
while he was taking a nap.
496
00:21:04,219 --> 00:21:05,568
- Mm, that tape must not have--
497
00:21:05,612 --> 00:21:08,789
- I use that tape at home
all the time, works fine.
498
00:21:08,832 --> 00:21:10,704
- Do you think
I did something to them?
499
00:21:10,747 --> 00:21:11,966
- Of course not.
500
00:21:12,009 --> 00:21:13,097
It's Violet.
501
00:21:13,141 --> 00:21:14,795
Sorry to tell you this, Brett.
502
00:21:14,838 --> 00:21:17,319
But your temporary partner
is a jinx.
503
00:21:17,363 --> 00:21:18,668
- What?
504
00:21:18,712 --> 00:21:20,975
- My shift started great,
all right?
505
00:21:21,018 --> 00:21:22,324
I made out with Kelly
in the car
506
00:21:22,368 --> 00:21:23,847
before we headed
into the firehouse.
507
00:21:23,891 --> 00:21:26,154
- Aww.
- I know, right?
508
00:21:26,197 --> 00:21:28,112
Then came inside.
509
00:21:28,156 --> 00:21:29,723
I had a nice cup of coffee,
510
00:21:29,766 --> 00:21:32,813
my pictures go up,
everything's hunky-dory.
511
00:21:32,856 --> 00:21:34,293
And that's when Violet arrived.
512
00:21:34,336 --> 00:21:36,382
- Stella, we've worked
with Violet before
513
00:21:36,425 --> 00:21:38,645
and she's an amazing paramedic.
514
00:21:38,688 --> 00:21:40,081
- I will admit that.
515
00:21:40,124 --> 00:21:41,822
Honestly, I really like her.
516
00:21:41,865 --> 00:21:44,172
But there are some people
517
00:21:44,215 --> 00:21:47,349
who create a certain kind
of jinx-y energy.
518
00:21:47,393 --> 00:21:50,265
And she's one of them.
519
00:21:54,182 --> 00:21:57,054
- [sighs]
520
00:21:58,360 --> 00:22:00,188
- Any news on your boss?
521
00:22:00,231 --> 00:22:02,843
- I heard they had to keep him
overnight for observation.
522
00:22:02,886 --> 00:22:05,802
- Probably just being cautious.
523
00:22:05,846 --> 00:22:07,369
You said you were
outside, right?
524
00:22:07,413 --> 00:22:08,979
So you didn't see
how the fire started?
525
00:22:09,023 --> 00:22:11,417
- No, sorry.
526
00:22:11,460 --> 00:22:12,766
[tense music]
527
00:22:12,809 --> 00:22:14,115
- There are no heat marks
on the motor.
528
00:22:14,158 --> 00:22:15,421
Coil's intact.
529
00:22:15,464 --> 00:22:18,467
Doesn't look like it was
anything mechanical.
530
00:22:18,511 --> 00:22:19,903
- Burn patterns are similar
531
00:22:19,947 --> 00:22:21,731
to the ones we saw
at the other laundromat.
532
00:22:21,775 --> 00:22:23,690
It's as if
the clothes burned the machine
533
00:22:23,733 --> 00:22:26,345
instead of the machine
burning the clothes.
534
00:22:26,388 --> 00:22:29,391
Almost like the laundry
was soaked in gasoline.
535
00:22:29,435 --> 00:22:30,784
- Do you happen to know
536
00:22:30,827 --> 00:22:32,394
who the customer was
that was using these dryers?
537
00:22:32,438 --> 00:22:35,702
- Actually, I was using them
for our wash and fold service.
538
00:22:35,745 --> 00:22:37,094
- Could anyone have
tampered with the loads
539
00:22:37,138 --> 00:22:38,705
after you put them in?
540
00:22:38,748 --> 00:22:41,142
- I don't think so,
but then, I was outside.
541
00:22:41,185 --> 00:22:44,406
I had to clear my head.
The perfume was getting to me.
542
00:22:46,060 --> 00:22:48,845
- Perfume?
- In the detergent.
543
00:22:48,889 --> 00:22:51,108
That cheap-o stuff.
544
00:22:51,152 --> 00:22:54,068
♪
545
00:22:54,111 --> 00:22:55,939
It's nothing special.
546
00:22:55,983 --> 00:22:57,114
You'll probably find
boxes of that
547
00:22:57,158 --> 00:22:59,987
in every laundromat in Chicago.
548
00:23:01,162 --> 00:23:03,338
- It's produced
and distributed locally.
549
00:23:06,036 --> 00:23:06,994
- It's not just scented.
550
00:23:07,037 --> 00:23:10,780
There's something else
in there.
551
00:23:10,824 --> 00:23:12,869
If this stuff contains
a combustible compound,
552
00:23:12,913 --> 00:23:14,436
something that doesn't
break down in the wash,
553
00:23:14,480 --> 00:23:16,177
but clings to the fabric...
554
00:23:16,220 --> 00:23:18,266
- And they're shipping this
to every laundromat in Chicago?
555
00:23:18,309 --> 00:23:20,964
- Then we have a problem.
556
00:23:24,446 --> 00:23:24,664
.
557
00:23:24,707 --> 00:23:26,970
- You got no right to do this.
I don't get these orders out,
558
00:23:27,014 --> 00:23:28,407
that's my ass on the line.
559
00:23:28,450 --> 00:23:29,451
- Well, sorry, pal.
560
00:23:29,495 --> 00:23:31,627
This truck's
not going anywhere.
561
00:23:31,671 --> 00:23:32,846
- Ms. Heimark!
562
00:23:32,889 --> 00:23:34,500
Hey, these guys
just came barging in here,
563
00:23:34,543 --> 00:23:36,371
telling me I can't make my run.
564
00:23:36,415 --> 00:23:38,852
- What is this,
another surprise inspection?
565
00:23:38,895 --> 00:23:40,593
- We're not with
Fire Prevention, ma'am.
566
00:23:40,636 --> 00:23:42,682
We're from Firehouse 51.
567
00:23:42,725 --> 00:23:44,814
- Well, I don't see
anything on fire,
568
00:23:44,858 --> 00:23:46,425
so why are you
telling my drivers
569
00:23:46,468 --> 00:23:47,426
what they can and can't do?
570
00:23:47,469 --> 00:23:48,731
- You in charge here, ma'am?
571
00:23:48,775 --> 00:23:50,472
- I am.
Marcy Heimark.
572
00:23:50,516 --> 00:23:52,343
- Well, Marcy, your detergent
573
00:23:52,387 --> 00:23:54,041
is starting fires
at laundromats all over town.
574
00:23:54,084 --> 00:23:56,565
- At least four
that we're aware of.
575
00:23:56,609 --> 00:23:58,437
- What?
- It clings to clothes
576
00:23:58,480 --> 00:24:00,482
and ignites inside of
commercial dryers.
577
00:24:00,526 --> 00:24:01,570
- Hang on.
578
00:24:01,614 --> 00:24:03,964
Dryers are
a very common fire hazard,
579
00:24:04,007 --> 00:24:05,269
as I'm sure you're aware,
580
00:24:05,313 --> 00:24:06,880
especially in winter.
581
00:24:06,923 --> 00:24:09,448
- These fires aren't caused
by mechanical defects, ma'am.
582
00:24:12,363 --> 00:24:14,801
- What are you doing?
583
00:24:15,541 --> 00:24:16,933
- The burn patterns indicate
that the clothes
584
00:24:16,977 --> 00:24:18,326
were contaminated
with a substance
585
00:24:18,369 --> 00:24:20,589
that reacted exothermically.
586
00:24:20,633 --> 00:24:23,766
- I'm sorry, you're firemen,
right?
587
00:24:23,810 --> 00:24:25,942
We deal
with product safety inspectors
588
00:24:25,986 --> 00:24:28,031
at the state
and federal level who--
589
00:24:28,075 --> 00:24:31,034
[dramatic music]
590
00:24:31,078 --> 00:24:32,514
♪
591
00:24:32,558 --> 00:24:35,474
- Marcy, your detergent
is contaminated
592
00:24:35,517 --> 00:24:38,520
with some sort
of combustible fuel.
593
00:24:38,564 --> 00:24:45,614
♪
594
00:24:46,702 --> 00:24:49,879
You okay?
- Yeah.
595
00:24:49,923 --> 00:24:52,708
Must be the fumes
from that junk.
596
00:24:55,755 --> 00:24:58,584
- We recently switched
chemical suppliers
597
00:24:58,627 --> 00:25:01,978
and it's possible they sent us
something that was mislabeled.
598
00:25:02,022 --> 00:25:04,459
We have never
had this problem before.
599
00:25:04,503 --> 00:25:05,852
- How many units
have you distributed
600
00:25:05,895 --> 00:25:07,331
since the changeover?
601
00:25:07,375 --> 00:25:08,811
- A lot.
602
00:25:08,855 --> 00:25:10,857
We haven't shipped any of
this batch out of state yet,
603
00:25:10,900 --> 00:25:12,598
but we've been
making deliveries
604
00:25:12,641 --> 00:25:13,990
across the Chicago area.
605
00:25:14,034 --> 00:25:16,819
About a 30-mile radius.
606
00:25:16,863 --> 00:25:18,560
But don't worry,
we are halting production
607
00:25:18,604 --> 00:25:19,692
until we get to
the bottom of this.
608
00:25:19,735 --> 00:25:21,041
- That's not good enough.
609
00:25:21,084 --> 00:25:23,391
You've got to track down
every box you've sold
610
00:25:23,434 --> 00:25:25,915
and make sure not even one more
gets used in a load of laundry.
611
00:25:25,959 --> 00:25:27,482
- [stammers]
612
00:25:27,526 --> 00:25:29,702
I'm sorry,
that's just not feasible.
613
00:25:29,745 --> 00:25:32,356
You're talking about
hundreds of laundromats,
614
00:25:32,400 --> 00:25:34,837
nursing homes,
uniform suppliers--
615
00:25:34,881 --> 00:25:36,360
- Here's what we're gonna do.
You take Squad
616
00:25:36,404 --> 00:25:38,058
back to the firehouse
and cover for me.
617
00:25:38,101 --> 00:25:39,407
I'll stay here,
618
00:25:39,450 --> 00:25:42,018
and we are going to make
a lot of phone calls.
619
00:25:42,062 --> 00:25:44,455
'Cause if we don't,
someone's gonna end up dead.
620
00:25:44,499 --> 00:25:49,852
♪
621
00:25:49,896 --> 00:25:52,507
- Saw you and Greg Grainger
together at Molly's last week.
622
00:25:52,551 --> 00:25:54,030
- Yeah, we've been hanging out.
623
00:25:54,074 --> 00:25:55,771
- I've worked with him before.
He is a great firefighter.
624
00:25:55,815 --> 00:25:57,686
And he seems like
a great guy, too.
625
00:25:57,730 --> 00:25:59,862
- He is.
626
00:25:59,906 --> 00:26:01,429
- But?
627
00:26:01,472 --> 00:26:02,604
- Oh, no--no "but."
628
00:26:02,648 --> 00:26:05,041
I meant, "He is."
Period.
629
00:26:05,085 --> 00:26:06,913
How 'bout you?
Are you seeing anyone?
630
00:26:06,956 --> 00:26:09,655
- The pandemic put a serious
damper on my dating life.
631
00:26:09,698 --> 00:26:12,875
But I'm determined to get
back out there, have fun.
632
00:26:12,919 --> 00:26:15,051
I mean, who doesn't need fun
right now, you know?
633
00:26:15,095 --> 00:26:17,663
- So true.
634
00:26:18,751 --> 00:26:22,015
[phone buzzing]
635
00:26:22,058 --> 00:26:23,799
- Oh, no!
- What's wrong?
636
00:26:23,843 --> 00:26:25,671
- Oh, this is very bad.
637
00:26:28,499 --> 00:26:29,718
[grunting]
638
00:26:29,762 --> 00:26:31,154
- You okay, Mouch?
- Nope!
639
00:26:31,198 --> 00:26:33,896
Casey, I got a real emergency.
- What's the matter?
640
00:26:33,940 --> 00:26:35,637
- I thought I had two days
to prepare,
641
00:26:35,681 --> 00:26:36,638
but there was
some kind of mix-up
642
00:26:36,682 --> 00:26:38,074
and now they want
to see me today
643
00:26:38,118 --> 00:26:39,510
in 20 minutes.
644
00:26:39,554 --> 00:26:40,642
- Back up.
What's this about?
645
00:26:40,686 --> 00:26:42,862
- My audition.
Pipes and Drums.
646
00:26:42,905 --> 00:26:44,777
I was hoping, since
Truck's still out of action,
647
00:26:44,820 --> 00:26:48,084
maybe you'd let me run down
to the union hall real quick.
648
00:26:48,128 --> 00:26:49,564
- Sure, go ahead.
649
00:26:49,608 --> 00:26:51,522
- Thanks, Casey.
650
00:26:51,566 --> 00:26:53,568
- Hey, Mouch.
651
00:26:53,612 --> 00:26:55,744
Knock 'em dead.
652
00:27:04,753 --> 00:27:06,668
- Thank you.
653
00:27:08,583 --> 00:27:12,021
I just got a call that Ogle
might actually be available.
654
00:27:12,065 --> 00:27:14,502
- I thought
you didn't like Ogle.
655
00:27:14,545 --> 00:27:17,244
- He's fine.
656
00:27:17,287 --> 00:27:18,549
- You know why you've had
657
00:27:18,593 --> 00:27:21,074
all those different partners,
right?
658
00:27:22,205 --> 00:27:24,686
- Because they leave?
659
00:27:24,730 --> 00:27:26,470
- Sylvie, they leave
660
00:27:26,514 --> 00:27:29,038
because you've lifted them up.
661
00:27:29,082 --> 00:27:31,954
Been a great partner
and an even better teacher.
662
00:27:31,998 --> 00:27:33,782
You cheered Foster on,
663
00:27:33,826 --> 00:27:36,742
gave her the confidence
to go back to med school.
664
00:27:36,785 --> 00:27:39,135
You taught Mackey so well
that in six months with you,
665
00:27:39,179 --> 00:27:42,095
she was capable of moving
to a leadership position.
666
00:27:42,138 --> 00:27:44,575
You make people better.
Trust me, I know.
667
00:27:44,619 --> 00:27:46,882
[gentle music]
668
00:27:46,926 --> 00:27:49,580
- Thank you for saying that.
669
00:27:49,624 --> 00:27:52,627
- I say that as your captain
and as your friend.
670
00:27:52,671 --> 00:27:54,585
Those are just the facts.
671
00:27:54,629 --> 00:27:56,805
And here's another fact.
672
00:27:56,849 --> 00:27:59,503
You deserve to be with
whoever you want to be with.
673
00:27:59,547 --> 00:28:02,202
No compromising.
674
00:28:03,769 --> 00:28:05,858
So go get the partner
you really want.
675
00:28:07,642 --> 00:28:08,730
- Okay.
676
00:28:08,774 --> 00:28:10,514
I will.
- Good.
677
00:28:10,558 --> 00:28:17,304
♪
678
00:28:17,347 --> 00:28:19,698
- Bringing people together
in ceremony.
679
00:28:19,741 --> 00:28:23,614
That's why the sound is
both haunting and mournful.
680
00:28:23,658 --> 00:28:26,835
The bagpipe is
more than an instrument.
681
00:28:26,879 --> 00:28:28,271
It's the intersection
682
00:28:28,315 --> 00:28:31,274
of tradition and suffering.
683
00:28:31,318 --> 00:28:36,323
The sound is the cry
of my people.
684
00:28:41,676 --> 00:28:43,983
- Thank you, Randall...
for that.
685
00:28:45,375 --> 00:28:47,029
- This one's for Grandpa.
686
00:28:47,073 --> 00:28:49,858
[clears throat]
Without further ado,
687
00:28:49,902 --> 00:28:52,252
I will perform
"The Battles of Lochanside."
688
00:28:52,295 --> 00:28:53,688
- Actually,
689
00:28:53,732 --> 00:28:55,646
everyone is expected to
690
00:28:55,690 --> 00:28:57,910
perform the same
audition piece.
691
00:28:57,953 --> 00:29:00,086
That one there.
692
00:29:03,654 --> 00:29:08,747
- Oh, but I've been preparing
"Lochanside."
693
00:29:08,790 --> 00:29:10,792
- I'm sorry,
this is our policy.
694
00:29:10,836 --> 00:29:13,316
And it has been since 2015.
695
00:29:13,360 --> 00:29:15,754
Says so right on the website.
696
00:29:15,797 --> 00:29:18,060
[light music]
697
00:29:18,104 --> 00:29:21,020
- [sighs]
698
00:29:21,063 --> 00:29:27,374
♪
699
00:29:30,986 --> 00:29:32,074
- Hey, Captain.
700
00:29:32,118 --> 00:29:33,293
I figured I'd go on
a grocery run
701
00:29:33,336 --> 00:29:35,077
since Truck is out of service.
702
00:29:35,121 --> 00:29:37,384
- Good thinking.
703
00:29:37,427 --> 00:29:38,777
- Picked up some more aspirin.
704
00:29:40,866 --> 00:29:41,867
You can put that
in your locker.
705
00:29:41,910 --> 00:29:44,347
I got another one
for the house.
706
00:29:44,391 --> 00:29:46,785
- Thanks, Gallo.
707
00:29:46,828 --> 00:29:49,265
- Hey, uh...
708
00:29:49,309 --> 00:29:51,964
not to pry anymore,
but can I say just one thing?
709
00:29:53,226 --> 00:29:54,880
- You really crave
the rolled up newspaper,
710
00:29:54,923 --> 00:29:55,924
don't you?
711
00:29:55,968 --> 00:29:58,231
- No, I don't, really.
But, uh...
712
00:29:59,885 --> 00:30:00,886
Remember how you called me out
713
00:30:00,929 --> 00:30:02,931
after the gas station fire?
714
00:30:02,975 --> 00:30:04,803
- Uh-huh.
- You were mad because,
715
00:30:04,846 --> 00:30:06,805
by not reporting my situation,
716
00:30:06,848 --> 00:30:08,328
I robbed you
of your accountability.
717
00:30:08,371 --> 00:30:11,200
- I said I remember.
- Well...
718
00:30:11,244 --> 00:30:13,681
it's kind of a two-way street.
Isn't it?
719
00:30:15,465 --> 00:30:18,991
- Meaning?
720
00:30:19,034 --> 00:30:21,210
- How can your firefighters
look out for their captain
721
00:30:21,254 --> 00:30:22,951
if he's withholding
information from them
722
00:30:22,995 --> 00:30:25,084
about his own situation?
723
00:30:25,127 --> 00:30:27,826
[soft dramatic music]
724
00:30:27,869 --> 00:30:29,392
♪
725
00:30:29,436 --> 00:30:32,221
That's it, that's--
just wanted to say that.
726
00:30:32,265 --> 00:30:38,880
♪
727
00:30:38,924 --> 00:30:41,187
- Hey, Casey, we're getting
an update from Severide.
728
00:30:43,798 --> 00:30:45,844
[tense music]
729
00:30:45,887 --> 00:30:47,846
- Marcy's people figured out
the problem.
730
00:30:47,889 --> 00:30:49,195
Thanks to a shoddy supplier,
731
00:30:49,238 --> 00:30:51,197
they ended up with methanol
in their detergent
732
00:30:51,240 --> 00:30:52,676
instead of
sodium lauryl sulfate.
733
00:30:52,720 --> 00:30:54,287
- Any luck on rounding up
the bad batch?
734
00:30:54,330 --> 00:30:55,462
- We've contacted just about
735
00:30:55,505 --> 00:30:57,159
every customer
who received any,
736
00:30:57,203 --> 00:30:59,379
but there's still one truck
out there, making deliveries.
737
00:30:59,422 --> 00:31:03,296
Driver won't answer his phone,
so we're pinging his GPS unit.
738
00:31:03,339 --> 00:31:04,863
Hold on a sec.
739
00:31:04,906 --> 00:31:06,125
You find him?
- Yeah, we located the truck.
740
00:31:06,168 --> 00:31:07,343
He's at one of our clients
right now,
741
00:31:07,387 --> 00:31:08,736
but he's still not
answering his phone.
742
00:31:08,779 --> 00:31:10,346
- Try calling the client.
- We've been calling them.
743
00:31:10,390 --> 00:31:12,087
They're not answering either.
744
00:31:12,131 --> 00:31:14,350
- I don't like
the sound of that.
745
00:31:14,394 --> 00:31:16,352
- Where is this place?
746
00:31:16,396 --> 00:31:18,702
- 1492 West 18th Street.
747
00:31:18,746 --> 00:31:19,703
- Hey, you guys hear that?
748
00:31:19,747 --> 00:31:21,053
That's right by the firehouse.
749
00:31:21,096 --> 00:31:23,098
- We'll check it out.
750
00:31:23,142 --> 00:31:24,926
[sirens wailing]
751
00:31:24,970 --> 00:31:27,233
- Should be up here,
end of the block.
752
00:31:27,276 --> 00:31:29,844
- Is that truck on fire?
753
00:31:29,888 --> 00:31:35,763
♪
754
00:31:37,243 --> 00:31:38,244
Hey.
755
00:31:38,287 --> 00:31:39,419
- My exhaust is smoking,
756
00:31:39,462 --> 00:31:40,724
I can't figure it out.
757
00:31:40,768 --> 00:31:42,944
- Get away from there.
Back up.
758
00:31:46,339 --> 00:31:48,863
- Engine 51, roll out
to 1502 West 18th.
759
00:31:48,907 --> 00:31:50,256
- What is the big deal?
It's probably just
760
00:31:50,299 --> 00:31:51,518
a plastic bag
stuck to the catalytic.
761
00:31:51,561 --> 00:31:52,954
- Chief!
762
00:31:52,998 --> 00:31:55,783
Cargo's burning.
763
00:31:56,915 --> 00:31:59,047
- If you weren't ducking calls
from your office, you'd know.
764
00:31:59,091 --> 00:32:00,788
This isn't a truck
you're driving.
765
00:32:00,831 --> 00:32:03,269
It's a bomb.
766
00:32:09,666 --> 00:32:09,884
.
767
00:32:09,928 --> 00:32:11,538
- How much detergent
you carrying?
768
00:32:11,581 --> 00:32:13,496
- Four pallet loads.
769
00:32:13,540 --> 00:32:14,976
- That's enough to
level the whole block.
770
00:32:15,020 --> 00:32:17,457
- Herrmann, get your foam
working as soon as you land.
771
00:32:17,500 --> 00:32:18,632
- Copy that, Chief.
772
00:32:18,675 --> 00:32:20,416
- Guys, move back.
773
00:32:20,460 --> 00:32:23,376
[sirens wailing]
774
00:32:23,419 --> 00:32:26,379
[dramatic music]
775
00:32:26,422 --> 00:32:32,863
♪
776
00:32:32,907 --> 00:32:34,909
- Come on.
777
00:32:34,953 --> 00:32:36,128
- Hey, what happened?
778
00:32:36,171 --> 00:32:37,738
- Detergent leaked
through the floorboards.
779
00:32:37,781 --> 00:32:39,522
Hit the hot exhaust.
780
00:32:39,566 --> 00:32:41,742
- Second we open that tailgate,
we flood the truck with oxygen.
781
00:32:41,785 --> 00:32:43,613
- We don't have a choice.
We'll just have to be ready.
782
00:32:43,657 --> 00:32:45,398
I'm gonna need a volunteer
to open that door.
783
00:32:45,441 --> 00:32:48,618
- Chief, let me and Severide
handle this.
784
00:32:48,662 --> 00:32:55,712
♪
785
00:33:03,764 --> 00:33:06,854
- Really heating up in there.
- Waiting on you, 51.
786
00:33:06,897 --> 00:33:09,900
- Almost there, Chief.
- Got it?
787
00:33:09,944 --> 00:33:11,946
♪
788
00:33:11,990 --> 00:33:14,514
- How's that solution?
789
00:33:14,557 --> 00:33:15,732
- I'll be ready.
Charge the line.
790
00:33:15,776 --> 00:33:18,692
- All right.
Charging the line!
791
00:33:18,735 --> 00:33:22,826
♪
792
00:33:22,870 --> 00:33:24,828
- Okay, everyone.
793
00:33:24,872 --> 00:33:26,874
Take cover!
794
00:33:26,917 --> 00:33:28,615
- Let's go.
Back out, back out.
795
00:33:33,446 --> 00:33:40,496
♪
796
00:33:43,456 --> 00:33:45,371
- [grunts]
797
00:33:51,551 --> 00:33:53,683
- It's all good.
798
00:33:56,860 --> 00:33:59,559
- [breathing heavily]
799
00:33:59,602 --> 00:34:02,649
Damn, I gotta get
out of the office more often.
800
00:34:02,692 --> 00:34:04,085
[chuckling]
801
00:34:04,129 --> 00:34:07,088
[sweeping music]
802
00:34:07,132 --> 00:34:13,834
♪
803
00:34:13,877 --> 00:34:15,227
- Got an update.
804
00:34:15,270 --> 00:34:17,316
The delivery truck lit up
right when they got there.
805
00:34:17,359 --> 00:34:18,839
Chief knocked down
the flames himself.
806
00:34:18,882 --> 00:34:20,406
- Wow.
807
00:34:20,449 --> 00:34:21,842
- What's this?
808
00:34:21,885 --> 00:34:23,409
- Just filling out
the shift report
809
00:34:23,452 --> 00:34:25,541
before I head back to 20.
810
00:34:28,457 --> 00:34:31,025
- Violet.
- Hmm?
811
00:34:31,069 --> 00:34:33,941
- I know that
you're happy at 20, but...
812
00:34:33,984 --> 00:34:37,423
51 is a truly special place
813
00:34:37,466 --> 00:34:39,947
and you are
a truly special paramedic.
814
00:34:39,990 --> 00:34:42,558
There are so many reasons
that you should be here.
815
00:34:42,602 --> 00:34:45,039
- I'm in.
816
00:34:45,083 --> 00:34:46,693
- I-I don't--I don't have
to list reasons?
817
00:34:46,736 --> 00:34:48,434
Because I actually
wrote down a whole bunch.
818
00:34:48,477 --> 00:34:50,784
- I only need one:
819
00:34:50,827 --> 00:34:52,916
getting the chance
to be your partner.
820
00:34:52,960 --> 00:34:55,528
- Really?
- [laughs]
821
00:34:55,571 --> 00:34:57,704
I was gonna suggest it myself,
822
00:34:57,747 --> 00:35:00,794
but I felt it
should come from you.
823
00:35:00,837 --> 00:35:03,840
I am really glad you asked.
824
00:35:03,884 --> 00:35:05,146
We make a great team.
825
00:35:05,190 --> 00:35:07,714
- We do!
826
00:35:07,757 --> 00:35:11,370
There's one little issue.
827
00:35:11,413 --> 00:35:13,023
- What?
828
00:35:13,067 --> 00:35:15,765
- Stella.
829
00:35:17,071 --> 00:35:18,725
- Kidd.
830
00:35:20,118 --> 00:35:22,555
There's a big wig from CFD
in the briefing room.
831
00:35:22,598 --> 00:35:24,600
Wants to talk to
the driver of Truck 81.
832
00:35:33,218 --> 00:35:34,697
- [sighs]
833
00:35:34,741 --> 00:35:35,959
[clears throat]
834
00:35:39,485 --> 00:35:41,704
Deputy Commissioner Hill.
835
00:35:41,748 --> 00:35:44,577
- You're the driver
of Truck 81?
836
00:35:44,620 --> 00:35:46,448
- I am.
- A video was circulating
837
00:35:46,492 --> 00:35:48,798
online that got
sent to my office.
838
00:35:48,842 --> 00:35:50,583
Truck 81 hitting a pothole
839
00:35:50,626 --> 00:35:52,585
and coming right
at a couple of kids.
840
00:35:52,628 --> 00:35:54,064
- I--
[clears throat]
841
00:35:54,108 --> 00:35:57,677
The pothole was
filled with water.
842
00:35:57,720 --> 00:36:00,114
I didn't see it,
and, after I hit it,
843
00:36:00,158 --> 00:36:01,507
the rig started to--
844
00:36:01,550 --> 00:36:03,422
- I came here to shake hands
with the man
845
00:36:03,465 --> 00:36:06,599
that got control of that rig
and saved those kids' lives.
846
00:36:08,078 --> 00:36:11,734
But it makes me very proud
to know it was a woman
847
00:36:11,778 --> 00:36:14,607
and a woman of color at that.
848
00:36:14,650 --> 00:36:17,610
[uplifting music]
849
00:36:17,653 --> 00:36:20,613
♪
850
00:36:20,656 --> 00:36:22,049
- I...
851
00:36:22,092 --> 00:36:24,443
I cannot tell you
852
00:36:24,486 --> 00:36:26,836
how much that means
coming from you.
853
00:36:26,880 --> 00:36:29,883
I mean, you're on
my wall of inspiration.
854
00:36:29,926 --> 00:36:33,974
Which, unfortunately,
did fall down and shatter,
855
00:36:34,017 --> 00:36:36,063
but I am gonna reframe them.
856
00:36:36,106 --> 00:36:39,675
Just...n-never mind about that.
857
00:36:39,719 --> 00:36:41,677
Just...thank you,
858
00:36:41,721 --> 00:36:45,507
Deputy--
uh, Deputy Commissioner.
859
00:36:45,551 --> 00:36:52,601
♪
860
00:36:55,213 --> 00:36:56,823
- Was that...
861
00:36:56,866 --> 00:36:59,956
- Yeah, we were just
hanging out, chillin'.
862
00:37:00,000 --> 00:37:03,960
She saw a video of me
corralling the rig.
863
00:37:04,004 --> 00:37:05,092
Gave me her card
864
00:37:05,135 --> 00:37:07,834
and she said
I could call her any time.
865
00:37:09,836 --> 00:37:12,708
- You are something.
- I really am.
866
00:37:15,798 --> 00:37:19,062
- And he directs me
to this sheet music
867
00:37:19,106 --> 00:37:21,282
that makes my blood run cold:
868
00:37:21,326 --> 00:37:23,589
"The Marchioness
of Tullibardine,"
869
00:37:23,632 --> 00:37:25,678
one of the toughest
bagpipe marches
870
00:37:25,721 --> 00:37:27,288
you'll ever hear.
- Whoa.
871
00:37:27,332 --> 00:37:30,900
- It's full of doublings
and hand changes and tachums.
872
00:37:30,944 --> 00:37:33,120
- Tachums?
Oof.
873
00:37:33,163 --> 00:37:34,687
- Okay, so what happened?
874
00:37:34,730 --> 00:37:37,037
- I composed myself.
875
00:37:37,080 --> 00:37:39,518
I scanned the first few bars,
876
00:37:39,561 --> 00:37:43,130
and then I turned to the judges
and I said, calmly,
877
00:37:43,173 --> 00:37:45,219
"Madam, gentlemen,
878
00:37:45,263 --> 00:37:47,526
"I don't read music.
879
00:37:47,569 --> 00:37:49,005
I just play it."
880
00:37:52,922 --> 00:37:55,185
- How are you gonna be in the
band if you don't read music?
881
00:37:55,229 --> 00:37:57,753
- I play by ear!
I figured I could get by,
882
00:37:57,797 --> 00:37:59,233
but, no, Maloney Senior
883
00:37:59,277 --> 00:38:00,887
had to go and change
all the rules
884
00:38:00,930 --> 00:38:02,845
before he skedaddled
out the door.
885
00:38:03,846 --> 00:38:05,892
- He died, Mouch.
- [grumbles]
886
00:38:05,935 --> 00:38:07,763
- So if you didn't make it
into the band,
887
00:38:07,807 --> 00:38:10,070
why are you
in such a good mood?
888
00:38:10,113 --> 00:38:13,116
- That video Violet and I made?
889
00:38:13,160 --> 00:38:14,596
They loved it.
890
00:38:14,640 --> 00:38:17,077
Gonna show it at
the Chicagoland Celtic Classic
891
00:38:17,120 --> 00:38:19,906
as a promotional piece
for Pipes and Drums!
892
00:38:19,949 --> 00:38:21,081
- Hey!
- That's great.
893
00:38:21,124 --> 00:38:22,169
- [in Scottish accent]
Ah, Grandpa Seamus
894
00:38:22,212 --> 00:38:24,171
would be very proud.
895
00:38:25,955 --> 00:38:27,174
- Hey, guys.
896
00:38:27,217 --> 00:38:28,306
- Hey.
- Hi!
897
00:38:28,349 --> 00:38:31,309
- It's fine,
we're not at work anymore.
898
00:38:31,352 --> 00:38:32,832
- Just wanted
to let you guys know,
899
00:38:32,875 --> 00:38:34,877
I'm full time at 51 now.
900
00:38:36,705 --> 00:38:38,968
Really looking forward
to working with you.
901
00:38:44,234 --> 00:38:46,062
- You're gonna have
to pull yourself together.
902
00:38:46,106 --> 00:38:47,150
You know that, right?
903
00:38:47,194 --> 00:38:49,762
- [chuckles]
904
00:38:49,805 --> 00:38:52,721
- This is gonna be a disaster.
905
00:38:57,335 --> 00:38:59,293
- What did I do
to deserve this?
906
00:38:59,337 --> 00:39:01,643
- Violet is coming to 51.
907
00:39:01,687 --> 00:39:03,863
And Kidd doesn't think
she's a jinx anymore
908
00:39:03,906 --> 00:39:05,647
on account of meeting her idol,
Commissioner Hill,
909
00:39:05,691 --> 00:39:07,345
so it's all good.
910
00:39:07,388 --> 00:39:09,782
- Okay.
911
00:39:09,825 --> 00:39:12,872
- Point is, I went
after the partner I wanted.
912
00:39:12,915 --> 00:39:15,918
No compromises.
913
00:39:15,962 --> 00:39:18,225
What you said
meant a lot, Matt.
914
00:39:19,226 --> 00:39:20,967
You're a good friend.
915
00:39:21,010 --> 00:39:23,796
And a good captain.
[glasses clink]
916
00:39:23,839 --> 00:39:26,799
[soft somber music]
917
00:39:26,842 --> 00:39:33,893
♪
918
00:39:43,468 --> 00:39:44,817
- [clears throat]
919
00:39:44,860 --> 00:39:46,253
Hey, Will.
920
00:39:46,296 --> 00:39:48,429
- Matt, how are you?
921
00:39:48,473 --> 00:39:50,344
- Can't complain.
How about you?
922
00:39:50,388 --> 00:39:52,433
- Making it through the storm.
923
00:39:52,477 --> 00:39:54,435
It's been a rough 12 months,
you know?
924
00:39:54,479 --> 00:39:56,132
- Yeah, I do.
925
00:39:56,176 --> 00:39:58,178
Hey, um, a question for ya.
926
00:39:58,221 --> 00:40:00,963
- Yeah.
927
00:40:01,007 --> 00:40:03,357
- Buddy of mine, firefighter.
928
00:40:03,401 --> 00:40:05,098
He's had some issues lately.
929
00:40:05,141 --> 00:40:06,926
Got a head injury a while back,
930
00:40:06,969 --> 00:40:10,408
then started having headaches
and some tunnel vision.
931
00:40:10,451 --> 00:40:12,061
Any advice?
932
00:40:12,105 --> 00:40:14,020
- Well--
- There ya go, Doc.
933
00:40:14,063 --> 00:40:15,804
- Thanks, Herrmann.
934
00:40:15,848 --> 00:40:18,851
I'd recommend your friend see
a neurologist immediately.
935
00:40:18,894 --> 00:40:22,158
Yeah, you don't mess
with head injuries.
936
00:40:22,202 --> 00:40:23,377
- Good to know.
937
00:40:23,421 --> 00:40:25,466
Thanks.
- You bet.
938
00:40:25,510 --> 00:40:32,734
♪
939
00:40:40,220 --> 00:40:40,438
.
940
00:40:40,481 --> 00:40:43,310
[dramatic music]
941
00:40:43,353 --> 00:40:50,404
♪
942
00:41:09,771 --> 00:41:12,818
[wolf howls]
64608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.