All language subtitles for Chicago.Fire.S09E10.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:05,701 - Your skull and brain 2 00:00:05,744 --> 00:00:07,442 are severely compromised. 3 00:00:07,485 --> 00:00:08,660 - I feel fine. 4 00:00:08,704 --> 00:00:11,446 - Until you get hit again. 5 00:00:11,489 --> 00:00:12,621 This doesn't go away. 6 00:00:12,664 --> 00:00:15,363 [dramatic music] 7 00:00:15,406 --> 00:00:18,496 - It was supposed to be a one-time thing--your words. 8 00:00:18,540 --> 00:00:20,716 - Maybe we should be exclusive. - Maybe we should break up. 9 00:00:20,759 --> 00:00:22,196 - Here at 33, 10 00:00:22,239 --> 00:00:23,632 we could use your skills and confidence. 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,329 - You will definitely be missed here. 12 00:00:25,373 --> 00:00:27,027 - Thanks, Brett. 13 00:00:28,115 --> 00:00:29,246 - We appreciate you stepping in 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,813 while we find a replacement for Mackey. 15 00:00:30,856 --> 00:00:33,207 - I'm really glad Chief Kehoe let you swap out a shift. 16 00:00:33,250 --> 00:00:34,556 I personally requested you. 17 00:00:34,599 --> 00:00:35,774 - Thanks, Brett. 18 00:00:35,818 --> 00:00:37,254 It's good to be back at 51. 19 00:00:37,298 --> 00:00:39,430 - Well, my door's open. 20 00:00:39,474 --> 00:00:40,997 Most of the time. - [chuckles] 21 00:00:41,041 --> 00:00:43,086 - So just let me know if there's anything that you need. 22 00:00:43,130 --> 00:00:44,218 - Will do, Chief, thank you. 23 00:00:44,261 --> 00:00:46,089 - Welcome. 24 00:00:48,352 --> 00:00:50,224 - You know what a great group it is here. 25 00:00:50,267 --> 00:00:52,356 Everyone is super friendly. - Mm-hmm. 26 00:00:52,400 --> 00:00:54,141 - And, uh... 27 00:00:55,794 --> 00:00:58,101 You know, welcoming. 28 00:00:58,145 --> 00:01:00,321 - Mm-hmm. I can feel it already. 29 00:01:04,629 --> 00:01:06,196 - Violet Mikami is here. 30 00:01:06,240 --> 00:01:07,676 - Yeah. 31 00:01:07,719 --> 00:01:08,764 She's covering this shift 32 00:01:08,807 --> 00:01:11,071 while Brett looks for a new partner. 33 00:01:11,114 --> 00:01:13,595 - Just one shift? 34 00:01:13,638 --> 00:01:14,639 [relieved exhale] 35 00:01:14,683 --> 00:01:16,206 - Wow. 36 00:01:16,250 --> 00:01:17,512 - I like Violet. I do. 37 00:01:17,555 --> 00:01:19,470 But the way things ended between us was... 38 00:01:19,514 --> 00:01:20,863 awkward. 39 00:01:20,906 --> 00:01:22,647 And I get weird when I'm around her. 40 00:01:22,691 --> 00:01:24,736 - Never noticed that. - It's my house. 41 00:01:24,780 --> 00:01:26,216 I shouldn't be the one getting flustered. 42 00:01:26,260 --> 00:01:27,870 She should be the one... 43 00:01:27,913 --> 00:01:30,742 [quietly] Flustering. 44 00:01:30,786 --> 00:01:32,222 - Where's the aspirin? 45 00:01:32,266 --> 00:01:33,745 - Bottom shelf, last I saw. 46 00:01:33,789 --> 00:01:37,097 [bottle rattling] 47 00:01:37,140 --> 00:01:38,620 - Oh! 48 00:01:38,663 --> 00:01:40,187 Lullo's pastries. 49 00:01:40,230 --> 00:01:42,189 - Wow, two boxes. Look at you. 50 00:01:42,232 --> 00:01:44,191 - Yeah, I figured after the shutdown, 51 00:01:44,234 --> 00:01:45,757 I should spend all I could. Help him out. 52 00:01:45,801 --> 00:01:47,846 - We need more of that attitude from Molly's customers. 53 00:01:47,890 --> 00:01:49,109 - While I was there, 54 00:01:49,152 --> 00:01:50,806 I ran into Ellis Watson at 39. 55 00:01:50,849 --> 00:01:53,548 She told me Bill Maloney died last night. 56 00:01:53,591 --> 00:01:55,637 - Junior or Senior? 57 00:01:55,680 --> 00:01:57,465 - Uh, Senior? 58 00:02:00,294 --> 00:02:02,122 - Hmm, I guess they were close? 59 00:02:06,300 --> 00:02:08,606 - What's this? 60 00:02:08,650 --> 00:02:11,870 - My own little wall of inspiration 61 00:02:11,914 --> 00:02:13,220 to help motivate me while I prep 62 00:02:13,263 --> 00:02:15,309 for the lieutenant's exam. 63 00:02:16,832 --> 00:02:18,747 This is my Aunt Laverne, 64 00:02:18,790 --> 00:02:21,532 always had my back growing up, formidable woman. 65 00:02:21,576 --> 00:02:23,186 Pam Greer. 66 00:02:23,230 --> 00:02:24,927 Badass and kick-ass. 67 00:02:24,970 --> 00:02:27,190 Misty Copeland. 68 00:02:27,234 --> 00:02:28,626 Fierce, graceful, 69 00:02:28,670 --> 00:02:31,238 big community activist. 70 00:02:31,281 --> 00:02:33,457 And, uh... 71 00:02:33,501 --> 00:02:35,459 Gloria Hill, 72 00:02:35,503 --> 00:02:39,202 the CFD's first and only female deputy commissioner. 73 00:02:39,246 --> 00:02:41,639 She's a legit rock star. 74 00:02:43,337 --> 00:02:45,469 - Very nice. - Mm. 75 00:02:45,513 --> 00:02:48,168 - Not one guy up there, huh? 76 00:02:48,211 --> 00:02:49,604 - [stammers] 77 00:02:49,647 --> 00:02:51,301 Uncle Ray. 78 00:02:51,345 --> 00:02:52,868 I mean, he is kinda hidden behind my aunt. 79 00:02:52,911 --> 00:02:54,609 - [chuckles] - [scoffs] 80 00:02:54,652 --> 00:02:56,480 No one cuts in front of Laverne. 81 00:02:56,524 --> 00:02:59,570 [alarms blaring] - Truck 81, Squad 3, 82 00:02:59,614 --> 00:03:02,791 Engine 51, Ambulance 61. Structure fire. 83 00:03:02,834 --> 00:03:05,794 [sirens wailing] 84 00:03:05,837 --> 00:03:07,752 [horns honking] 85 00:03:07,796 --> 00:03:10,755 [dramatic music] 86 00:03:10,799 --> 00:03:17,284 ♪ 87 00:03:17,327 --> 00:03:19,416 - [coughing] 88 00:03:19,460 --> 00:03:20,461 - Yeah? 89 00:03:20,504 --> 00:03:21,940 - Please, my manager is in there. 90 00:03:21,984 --> 00:03:23,681 Luis, he's got really bad asthma. 91 00:03:23,725 --> 00:03:25,335 - He's the only one inside? - I think so. 92 00:03:25,379 --> 00:03:26,467 I stepped out back for a minute 93 00:03:26,510 --> 00:03:27,859 but then there was this loud bang 94 00:03:27,903 --> 00:03:29,252 and when I went back in, the whole row of dryers 95 00:03:29,296 --> 00:03:31,254 was on fire. - All right, what do we got? 96 00:03:31,298 --> 00:03:32,342 Lint-trap fire? - Could be. 97 00:03:32,386 --> 00:03:33,474 Get an extinguisher in there 98 00:03:33,517 --> 00:03:34,562 and be ready with the hose line. 99 00:03:34,605 --> 00:03:36,346 - Copy. - Manager is still inside. 100 00:03:36,390 --> 00:03:38,522 We'll take the front, Squad takes the back. 101 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 - All right. Cruz, mask up, we're going in. 102 00:03:40,524 --> 00:03:42,483 Tony, Capp, shut down the utilities. 103 00:03:42,526 --> 00:03:43,701 - Mouch, raise the aerial 104 00:03:43,745 --> 00:03:45,399 in case we need the roof opened up. 105 00:03:45,442 --> 00:03:47,531 - Copy. - Gallo, Kidd, with me. 106 00:03:47,575 --> 00:03:49,881 ♪ 107 00:03:49,925 --> 00:03:51,927 Let's go. 108 00:03:54,408 --> 00:03:56,888 - Fire department! Call out! 109 00:03:58,542 --> 00:04:00,675 Fire department! 110 00:04:00,718 --> 00:04:03,286 Call out! 111 00:04:03,330 --> 00:04:04,548 ♪ 112 00:04:04,592 --> 00:04:07,377 - Fire department, call out! 113 00:04:07,421 --> 00:04:08,552 ♪ 114 00:04:08,596 --> 00:04:11,990 - In here! 115 00:04:12,034 --> 00:04:14,993 - Fire department, call out! 116 00:04:15,037 --> 00:04:17,605 [dryer mechanism clicking] 117 00:04:19,433 --> 00:04:21,522 - Kidd! 118 00:04:21,565 --> 00:04:26,744 ♪ 119 00:04:30,444 --> 00:04:30,879 . 120 00:04:30,922 --> 00:04:32,750 - [groaning] - Kidd! 121 00:04:32,794 --> 00:04:35,231 Kidd! 122 00:04:35,275 --> 00:04:37,233 You okay? - Yeah, yeah. 123 00:04:37,277 --> 00:04:38,495 - Kidd! - [groans] 124 00:04:38,539 --> 00:04:41,237 - What happened? - The dryer. 125 00:04:41,281 --> 00:04:43,500 [tense music] 126 00:04:43,544 --> 00:04:47,025 Squad, you find the manager? 127 00:04:47,069 --> 00:04:48,200 - Bringing him out now. 128 00:04:48,244 --> 00:04:49,898 - Copy that. 129 00:04:49,941 --> 00:04:52,161 Come on, get the extinguisher! - [man groaning] 130 00:04:52,204 --> 00:04:54,076 - Herrmann! 131 00:04:55,469 --> 00:04:57,253 - Over here. 132 00:04:57,297 --> 00:05:00,517 [extinguisher whooshing] 133 00:05:00,561 --> 00:05:03,085 - [straining] 134 00:05:06,436 --> 00:05:08,830 - Captain. 135 00:05:08,873 --> 00:05:10,353 Captain! 136 00:05:10,397 --> 00:05:12,399 - Right behind you. 137 00:05:12,442 --> 00:05:14,096 [hose spraying] - [grunting] 138 00:05:14,139 --> 00:05:15,880 Keep going. 139 00:05:15,924 --> 00:05:18,361 Okay. 140 00:05:20,581 --> 00:05:22,844 - Herrmann. 141 00:05:22,887 --> 00:05:29,938 ♪ 142 00:05:33,463 --> 00:05:37,337 - [grunts and coughs] 143 00:05:37,380 --> 00:05:39,817 [indistinct radio chatter] 144 00:05:42,951 --> 00:05:44,953 - Got a pulse. Let's get an IV going. 145 00:05:44,996 --> 00:05:47,216 - Prepping it now. 146 00:05:49,914 --> 00:05:56,573 ♪ 147 00:05:56,617 --> 00:05:58,445 - You all right? 148 00:05:58,488 --> 00:06:00,838 - Yeah, I just got the wind knocked out of me. 149 00:06:00,882 --> 00:06:03,145 - Huh. Yeah. 150 00:06:03,188 --> 00:06:05,974 - [panting quietly] 151 00:06:06,017 --> 00:06:08,585 51, progress report. 152 00:06:08,629 --> 00:06:09,934 - Fire's knocked out, Captain. 153 00:06:09,978 --> 00:06:12,372 We're giving it a final wash down. 154 00:06:18,465 --> 00:06:19,988 - Keep wracking my brain. 155 00:06:20,031 --> 00:06:22,164 I can't figure out why those dryers would blow like that. 156 00:06:22,207 --> 00:06:24,166 - Me neither. I mean, if they were gas units, 157 00:06:24,209 --> 00:06:26,995 I might chalk it up to a leak, but they were all electric. 158 00:06:27,038 --> 00:06:30,085 - Yeah, I don't get it. [phone buzzing] 159 00:06:35,003 --> 00:06:37,571 - This is Randall McHolland. 160 00:06:37,614 --> 00:06:39,094 Yes. 161 00:06:39,137 --> 00:06:41,444 Yes, of course. I understand. 162 00:06:41,488 --> 00:06:44,186 Appreciate the call. 163 00:06:44,229 --> 00:06:46,449 I'll be there. 164 00:06:46,493 --> 00:06:48,016 I finally got it! 165 00:06:48,059 --> 00:06:50,192 Pipes and Drums! - Ah! 166 00:06:50,235 --> 00:06:53,413 - What's Pipes and Drums? 167 00:06:53,456 --> 00:06:55,502 - What's Pipes-- 168 00:06:55,545 --> 00:06:58,026 - It's the band that plays the funeral marches. 169 00:06:58,069 --> 00:07:00,071 - Oh...right. 170 00:07:00,115 --> 00:07:02,204 - That's just the tip of the iceberg, okay? 171 00:07:02,247 --> 00:07:05,512 We're talking parades, baptisms, weddings, 172 00:07:05,555 --> 00:07:07,514 and the mother of all mothers, 173 00:07:07,557 --> 00:07:09,037 the Chicagoland... 174 00:07:09,080 --> 00:07:11,213 - [mouthing along silently] - Celtic Classic. 175 00:07:11,256 --> 00:07:13,084 You see, entering the brotherhood 176 00:07:13,128 --> 00:07:14,956 is like being appointed to the Supreme Court. 177 00:07:14,999 --> 00:07:17,393 It's a life-long tenure, so, 178 00:07:17,437 --> 00:07:19,047 a spot only opens up 179 00:07:19,090 --> 00:07:20,962 when someone dies. 180 00:07:21,005 --> 00:07:23,051 R.I.P. Bill Maloney Senior. 181 00:07:23,094 --> 00:07:24,574 - You got Maloney's spot? 182 00:07:24,618 --> 00:07:27,229 - Well, I got an audition. 183 00:07:27,272 --> 00:07:28,535 Oh, jeez, I got an audition. 184 00:07:28,578 --> 00:07:30,058 - Yeah. 185 00:07:30,101 --> 00:07:32,582 - I gotta get my head right. - Okay. 186 00:07:35,367 --> 00:07:38,458 - Right as I approached the dryer, boom! 187 00:07:38,501 --> 00:07:40,068 Like it was waitin' for me. 188 00:07:40,111 --> 00:07:41,461 - Oh, you're lucky you didn't get hurt. 189 00:07:41,504 --> 00:07:43,550 - [scoffs] 190 00:07:43,593 --> 00:07:46,640 Uh, speaking of... 191 00:07:46,683 --> 00:07:48,990 What is that? - Veronicat. 192 00:07:49,033 --> 00:07:50,513 - Ugh, how's that goin'? 193 00:07:50,557 --> 00:07:52,646 - She is an angry animal. 194 00:07:52,689 --> 00:07:54,909 - Just take her to a shelter. 195 00:07:54,952 --> 00:07:56,563 There are crazy cat people everywhere. 196 00:07:56,606 --> 00:07:57,955 Somebody will adopt her. 197 00:07:57,999 --> 00:08:00,001 - Yeah, but I really don't think they should. 198 00:08:00,044 --> 00:08:01,132 - Hmm... 199 00:08:01,176 --> 00:08:02,482 - Hey there. Which bunk should I take? 200 00:08:02,525 --> 00:08:04,440 - Oh, uh, this one. It's right next to mine. 201 00:08:04,484 --> 00:08:05,659 - Okay. 202 00:08:05,702 --> 00:08:07,443 - Hey, Violet. - Hey. 203 00:08:07,487 --> 00:08:09,706 - How's 20? - It's good, thanks. 204 00:08:09,750 --> 00:08:13,057 It's a great house, so. 205 00:08:13,101 --> 00:08:15,277 [crashing] 206 00:08:15,320 --> 00:08:17,409 - Pam! 207 00:08:17,453 --> 00:08:19,586 Oh. - [wincing] 208 00:08:19,629 --> 00:08:22,502 - I could have sworn that I secured this. 209 00:08:23,981 --> 00:08:25,722 That is weird. 210 00:08:33,121 --> 00:08:35,166 - What are you doing with Baggs' locker? 211 00:08:38,169 --> 00:08:40,520 - There is no "Baggs." 212 00:08:47,701 --> 00:08:49,572 - "Baggs" is your bagpipes? 213 00:08:49,616 --> 00:08:52,575 - Been storing 'em in here since Trudy and I got hitched. 214 00:08:52,619 --> 00:08:54,229 She thinks I sold them. 215 00:08:54,272 --> 00:08:57,624 - You've been squatting on this locker for five years? 216 00:08:57,667 --> 00:08:59,582 You know that Jaffee and DiNardo on first shift 217 00:08:59,626 --> 00:09:01,541 have to share one because there aren't any available. 218 00:09:04,239 --> 00:09:06,415 - Dreams need lockers too, Joe. 219 00:09:13,204 --> 00:09:16,251 [faint ringing] 220 00:09:19,297 --> 00:09:20,516 - [sighs] 221 00:09:20,560 --> 00:09:23,171 - Hey, Captain. 222 00:09:23,214 --> 00:09:24,520 - [clears throat] 223 00:09:24,564 --> 00:09:26,043 What do you need, Gallo? 224 00:09:26,087 --> 00:09:28,219 - Nothing, just, uh... 225 00:09:28,263 --> 00:09:30,178 It was a little hairy back there on that call, 226 00:09:30,221 --> 00:09:32,180 when the dryer blew. 227 00:09:32,223 --> 00:09:34,661 - Yeah. Sure was. 228 00:09:37,707 --> 00:09:40,057 - Is, um... 229 00:09:40,101 --> 00:09:42,364 is everything okay with you? 230 00:09:42,407 --> 00:09:43,800 - Sure, why? 231 00:09:43,844 --> 00:09:45,715 - Oh, I just... 232 00:09:45,759 --> 00:09:47,195 you know, there was a moment there in the fire 233 00:09:47,238 --> 00:09:49,153 where you looked like... 234 00:09:49,197 --> 00:09:51,416 I don't know, maybe you lost your bearings. 235 00:09:53,418 --> 00:09:56,204 - That explosion knocked my mask loose. 236 00:09:56,247 --> 00:09:57,727 I got some debris in my eye. 237 00:09:57,771 --> 00:10:00,817 - Okay, good. Just making sure you're okay. 238 00:10:02,427 --> 00:10:04,473 Because then outside, you seemed... 239 00:10:05,866 --> 00:10:07,215 [tense music] 240 00:10:07,258 --> 00:10:09,173 - I seemed what? 241 00:10:09,217 --> 00:10:12,176 - Just almost like you were...rattled. 242 00:10:12,220 --> 00:10:14,657 ♪ 243 00:10:14,701 --> 00:10:17,051 - What are you asking me, Gallo? 244 00:10:17,094 --> 00:10:18,269 - Nothing. I was just, you know... 245 00:10:18,313 --> 00:10:19,706 - When we finish clearing a fire, 246 00:10:19,749 --> 00:10:21,359 your job is to grab a pike pole 247 00:10:21,403 --> 00:10:23,231 and get ready to do overhaul, 248 00:10:23,274 --> 00:10:27,278 not stand around gawking at me and playing junior doctor. 249 00:10:27,322 --> 00:10:28,671 Next time those bells go off, 250 00:10:28,715 --> 00:10:30,194 I better see you doing your job. 251 00:10:30,238 --> 00:10:34,155 - Yeah. Absolutely, of course. 252 00:10:34,198 --> 00:10:41,249 ♪ 253 00:10:58,135 --> 00:10:58,309 . 254 00:10:58,353 --> 00:11:00,660 - [groans softly] 255 00:11:00,703 --> 00:11:03,097 [sighs] 256 00:11:04,620 --> 00:11:07,841 [bagpipes droning loudly] 257 00:11:09,233 --> 00:11:11,235 - What the hell is that? 258 00:11:11,279 --> 00:11:12,759 - I don't know. 259 00:11:12,802 --> 00:11:15,849 [droning continues] 260 00:11:18,939 --> 00:11:21,028 I don't know! 261 00:11:21,071 --> 00:11:23,857 - What exactly is going on down there? 262 00:11:23,900 --> 00:11:26,860 [off-key bagpipe melody] 263 00:11:26,903 --> 00:11:33,954 ♪ 264 00:11:37,218 --> 00:11:40,090 Mouch! 265 00:11:41,657 --> 00:11:43,137 - Too distracting? 266 00:11:43,180 --> 00:11:44,660 - "Distracting"? I couldn't hear my call 267 00:11:44,704 --> 00:11:45,879 at the other end of the firehouse. 268 00:11:45,922 --> 00:11:47,924 - I'm real sorry, Chief. 269 00:11:47,968 --> 00:11:50,318 - No more of that. - Copy. 270 00:11:54,365 --> 00:11:56,237 - What are you thinking, Mouch? 271 00:11:56,280 --> 00:11:58,326 This is a workplace. You interrupted my nap! 272 00:11:58,369 --> 00:12:01,111 - I gotta bone up, Herrmann. I'm out of practice. 273 00:12:01,155 --> 00:12:02,983 - Then practice at home. - I can't. 274 00:12:03,026 --> 00:12:04,724 It triggers Trudy's tinnitus. 275 00:12:04,767 --> 00:12:05,986 What am I gonna do? 276 00:12:06,029 --> 00:12:07,944 My audition's in two days. 277 00:12:07,988 --> 00:12:10,425 Pipes and Drums is my dream. 278 00:12:10,468 --> 00:12:11,774 And my birthright 279 00:12:11,818 --> 00:12:13,733 as a second-generation Scottish-American. 280 00:12:14,821 --> 00:12:16,779 - Don't you ever watch "The Voice"? 281 00:12:17,998 --> 00:12:21,131 Anybody can just walk in there and play a song. 282 00:12:21,175 --> 00:12:23,917 But if you really 283 00:12:23,960 --> 00:12:26,789 want to get the judge's attention, 284 00:12:26,833 --> 00:12:29,226 you gotta have the best sob story. 285 00:12:31,141 --> 00:12:32,360 Mm-hmm. 286 00:12:39,323 --> 00:12:41,021 - Uh, Chief, I went through this list of 287 00:12:41,064 --> 00:12:42,457 potential medics. - And? 288 00:12:42,500 --> 00:12:44,720 - It's not the most inspiring read. 289 00:12:44,764 --> 00:12:46,722 - Ogle's on there. He's solid, isn't he? 290 00:12:46,766 --> 00:12:47,941 - Ish. Anyway, look, it says 291 00:12:47,984 --> 00:12:49,159 it says he's only willing to work again 292 00:12:49,203 --> 00:12:50,421 once herd immunity has been 293 00:12:50,465 --> 00:12:52,467 scientifically secured in Chicagoland, so-- 294 00:12:52,510 --> 00:12:54,034 - Ah, I missed that. 295 00:12:54,077 --> 00:12:55,862 - Um, but there is a name I don't know here. 296 00:12:55,905 --> 00:12:57,080 Jovi something? 297 00:12:57,124 --> 00:12:59,039 I'll call around and ask about her. 298 00:12:59,082 --> 00:13:00,997 - Yes, you do that. I gotta get back 299 00:13:01,041 --> 00:13:02,912 and see if I can get Acquisitions back on the phone. 300 00:13:04,435 --> 00:13:06,742 Hey. - Hey. 301 00:13:09,223 --> 00:13:11,051 What's up? 302 00:13:11,094 --> 00:13:13,836 - Permanent medic options. 303 00:13:13,880 --> 00:13:16,012 - What about Violet? You guys work great together. 304 00:13:16,056 --> 00:13:18,145 - I know, and I was hoping for that, 305 00:13:18,188 --> 00:13:20,843 but sadly, she's very happy at 20. 306 00:13:20,887 --> 00:13:24,847 So, um, do you know a Jovi Delandis? 307 00:13:24,891 --> 00:13:28,068 - No. Sorry. 308 00:13:28,111 --> 00:13:29,199 - [sighs] 309 00:13:29,243 --> 00:13:31,898 It's my fourth partner in four years. 310 00:13:35,945 --> 00:13:37,251 [indistinct chatter] 311 00:13:37,294 --> 00:13:38,861 - Hey, Violet. - How's it going? 312 00:13:38,905 --> 00:13:40,167 Do you guys know if the enchiladas 313 00:13:40,210 --> 00:13:42,038 have flour tortillas instead of corn? 314 00:13:42,082 --> 00:13:43,518 - Yes, it's flour. 315 00:13:43,561 --> 00:13:45,737 Don't tell me you're one of those no-gluten people. 316 00:13:45,781 --> 00:13:46,956 You know, 317 00:13:47,000 --> 00:13:48,958 only five percent of the world's population 318 00:13:49,002 --> 00:13:50,917 has an actual allergy to gluten. 319 00:13:50,960 --> 00:13:53,223 So... 320 00:13:55,443 --> 00:13:57,097 But it's not impossible. Like, you might. 321 00:13:58,925 --> 00:14:00,361 You might. And it's actually 322 00:14:00,404 --> 00:14:01,971 always better to be careful. Right, Ritter? 323 00:14:02,015 --> 00:14:04,278 - Right. - Mm-hmm. 324 00:14:05,192 --> 00:14:06,454 - I was just wondering about the ingredients. 325 00:14:06,497 --> 00:14:08,891 It's tasty. 326 00:14:08,935 --> 00:14:10,893 - Do any of you know a Jovi Delandis? 327 00:14:10,937 --> 00:14:12,242 - Yeah, Jovi's awesome. 328 00:14:12,286 --> 00:14:13,853 - Really? - Totally skilled. 329 00:14:13,896 --> 00:14:16,507 She was a combat medic specialist in the army. 330 00:14:16,551 --> 00:14:19,249 Yeah, I was at her going-away party last week. 331 00:14:19,293 --> 00:14:20,294 - Where's she going? 332 00:14:20,337 --> 00:14:21,861 - Knocked up. Third kid. 333 00:14:21,904 --> 00:14:24,341 Decided to go full-time mom. 334 00:14:24,385 --> 00:14:25,821 - Young people. 335 00:14:25,865 --> 00:14:28,998 [clears throat] I come to you, hat in hand. 336 00:14:29,042 --> 00:14:32,959 Which one of you would you say is the best... 337 00:14:33,002 --> 00:14:35,091 TikTok...person? 338 00:14:35,135 --> 00:14:36,571 - Ah, that'd be me. 339 00:14:36,614 --> 00:14:38,442 - [chuckles] - Don't say it's you. 340 00:14:38,486 --> 00:14:40,009 You have less than 2,000 followers. 341 00:14:40,053 --> 00:14:42,533 - Mm, and how do you know that? 342 00:14:43,404 --> 00:14:45,101 - Look, Mouch, 343 00:14:45,145 --> 00:14:46,886 it's not rocket science. 344 00:14:46,929 --> 00:14:48,365 Now if you're looking to gain more views, 345 00:14:48,409 --> 00:14:51,325 you just need to understand how the algorithm works. 346 00:14:51,368 --> 00:14:53,588 Why are you interested in this stuff? 347 00:14:53,631 --> 00:14:56,243 [alarms blaring] - Truck 81, Squad 3... 348 00:14:56,286 --> 00:14:58,288 - To be continued. 349 00:14:58,332 --> 00:14:59,507 - Structure fire. 350 00:14:59,550 --> 00:15:01,944 [sirens wailing] 351 00:15:01,988 --> 00:15:05,121 [tense music] 352 00:15:05,165 --> 00:15:07,907 ♪ 353 00:15:07,950 --> 00:15:09,299 - Smoke up ahead. 354 00:15:09,343 --> 00:15:11,475 Man, two working fires in one shift. 355 00:15:11,519 --> 00:15:14,261 - [chuckles] 356 00:15:14,304 --> 00:15:20,963 ♪ 357 00:15:24,532 --> 00:15:26,316 [tires squealing] 358 00:15:26,360 --> 00:15:28,971 ♪ 359 00:15:29,015 --> 00:15:31,191 - [shouts] 360 00:15:36,500 --> 00:15:38,589 - [panting quietly] 361 00:15:41,201 --> 00:15:42,942 - Hey, you guys okay? 362 00:15:42,985 --> 00:15:44,639 - Yeah. 363 00:15:44,682 --> 00:15:46,597 - You sure? 364 00:15:51,341 --> 00:15:54,040 [sighs] Dead in the water. 365 00:15:58,218 --> 00:16:00,002 - Everyone, grab your packs and tools. 366 00:16:00,046 --> 00:16:01,003 We're going on foot. 367 00:16:01,047 --> 00:16:04,137 Let's go. - Copy that. 368 00:16:14,103 --> 00:16:16,323 - Hey, no need to rush. 369 00:16:16,366 --> 00:16:17,541 Fire's already out. 370 00:16:17,585 --> 00:16:18,673 No injuries. 371 00:16:18,716 --> 00:16:22,068 - Sorry, we had a mechanical issue. 372 00:16:22,111 --> 00:16:23,243 You kidding me? 373 00:16:23,286 --> 00:16:25,027 Another laundromat? - Yep. 374 00:16:25,071 --> 00:16:27,290 Started the same way as the last one, clothes dryer. 375 00:16:27,334 --> 00:16:29,423 Owner said she cleaned the lint traps this morning 376 00:16:29,466 --> 00:16:31,120 but it still ignited. Heated up so fast, 377 00:16:31,164 --> 00:16:33,209 it blew the door right off the machine. 378 00:16:33,253 --> 00:16:34,950 I've never seen that happen. 379 00:16:34,994 --> 00:16:37,561 Now I've seen it twice in the same shift. 380 00:16:37,605 --> 00:16:40,390 - What the hell's going on? 381 00:16:40,434 --> 00:16:47,267 ♪ 382 00:16:54,100 --> 00:16:54,491 . 383 00:16:54,535 --> 00:16:56,972 - Hey, Cruz. Hold these, will ya? 384 00:16:58,930 --> 00:17:00,149 - Why you digging through first shift's files? 385 00:17:00,193 --> 00:17:01,455 - Just checking to see 386 00:17:01,498 --> 00:17:03,109 if there's any more laundromat fires. 387 00:17:03,152 --> 00:17:05,067 - That was too weird to be a coincidence. 388 00:17:05,111 --> 00:17:07,417 - Right? So, Boden's got us gathering up 389 00:17:07,461 --> 00:17:10,072 all the incident reports going back a month. 390 00:17:12,118 --> 00:17:13,641 - [sighs] 391 00:17:13,684 --> 00:17:16,078 Oh, hey, um-- - What? 392 00:17:16,122 --> 00:17:17,819 - You hear Mouch playing the bagpipes earlier? 393 00:17:17,862 --> 00:17:19,516 - You know what? 394 00:17:19,560 --> 00:17:20,909 I think he was just warming up 395 00:17:20,952 --> 00:17:22,911 when, you know, Boden put the kibosh on it. 396 00:17:22,954 --> 00:17:26,088 I tried to give a little encouragement. 397 00:17:26,132 --> 00:17:27,829 - Is that a good idea, though? 398 00:17:27,872 --> 00:17:29,526 Encouraging him? 399 00:17:29,570 --> 00:17:30,745 - It's his dream, Joe. 400 00:17:30,788 --> 00:17:32,138 - It's my dream to hit 401 00:17:32,181 --> 00:17:33,965 a World Series winning walk off for the White Sox. 402 00:17:34,009 --> 00:17:35,097 That mean I should pick up a bat 403 00:17:35,141 --> 00:17:36,577 and head to the big show in October? 404 00:17:36,620 --> 00:17:38,535 - If you do, let me know. 405 00:17:38,579 --> 00:17:39,928 I will be there 406 00:17:39,971 --> 00:17:41,930 to help you carry your equipment. 407 00:17:41,973 --> 00:17:43,584 [drawer sliding shut] 408 00:17:47,675 --> 00:17:50,069 - Brakes look good. 409 00:17:50,112 --> 00:17:51,853 Control arm is fine. 410 00:17:51,896 --> 00:17:53,202 - Yeah, everything else looks good. 411 00:17:53,246 --> 00:17:55,770 We just need a new tire and that upper ball joint. 412 00:17:55,813 --> 00:17:57,598 Okay, let me know. 413 00:17:57,641 --> 00:17:59,817 We'd love to get back in service. 414 00:17:59,861 --> 00:18:01,776 They don't have the part in stock. 415 00:18:01,819 --> 00:18:03,560 He's calling around to see what he can locate 416 00:18:03,604 --> 00:18:06,476 but we're out of action for a few hours at least. 417 00:18:06,520 --> 00:18:08,609 - Sorry, Captain, I-- 418 00:18:08,652 --> 00:18:10,089 I should have seen that pothole. 419 00:18:10,132 --> 00:18:12,613 - It was full of water. Looked like a puddle. 420 00:18:12,656 --> 00:18:14,005 Don't beat yourself up. 421 00:18:14,049 --> 00:18:16,138 - It's just one more thing that's gone wrong today. 422 00:18:18,749 --> 00:18:21,535 Are you thinking that there's a connection 423 00:18:21,578 --> 00:18:23,450 between these laundromat fires? 424 00:18:23,493 --> 00:18:25,016 - Gonna get into that right now. 425 00:18:25,060 --> 00:18:26,888 - Whoa, what happened to the truck? 426 00:18:26,931 --> 00:18:29,151 - Ugh, this... 427 00:18:29,195 --> 00:18:30,631 I hit a pothole 428 00:18:30,674 --> 00:18:33,242 and I almost mowed down two teenagers. 429 00:18:33,286 --> 00:18:34,417 - What? 430 00:18:34,461 --> 00:18:36,158 - Yeah, it's a miracle no one got hurt. 431 00:18:36,202 --> 00:18:37,812 - You've had one crazy shift. 432 00:18:37,855 --> 00:18:39,030 Is it always like this? 433 00:18:39,074 --> 00:18:41,685 - No! No, it's not. 434 00:18:43,034 --> 00:18:45,602 - Hmm, well, good luck with the truck. 435 00:18:45,646 --> 00:18:48,083 - Yeah. 436 00:18:52,174 --> 00:18:54,481 - Engine 17 responded to one. 437 00:18:54,524 --> 00:18:56,961 Bronzeville, 43rd and King Drive. 438 00:18:57,005 --> 00:18:58,311 - "Facility manager reported 439 00:18:58,354 --> 00:19:00,182 "that the dryer belt from the motor to the drum 440 00:19:00,226 --> 00:19:02,184 was replaced on the sixth of the month." 441 00:19:02,228 --> 00:19:03,229 - Found another one? 442 00:19:03,272 --> 00:19:05,100 - We found three more. 443 00:19:05,144 --> 00:19:06,841 - Hyde Park, Lawndale, and now-- 444 00:19:06,884 --> 00:19:08,843 - Bronzeville. 445 00:19:08,886 --> 00:19:10,671 - Five laundromat fires since Monday. 446 00:19:10,714 --> 00:19:12,716 And every one started in the dryers. 447 00:19:12,760 --> 00:19:14,501 - Could it be some kind of insurance scam? 448 00:19:14,544 --> 00:19:16,677 - Doesn't seem to be any link between the establishments. 449 00:19:16,720 --> 00:19:18,592 They're all independently owned. 450 00:19:18,635 --> 00:19:19,854 - None of the dryers had frayed belts 451 00:19:19,897 --> 00:19:21,247 or build-up in the lint filters. 452 00:19:21,290 --> 00:19:22,987 All the exhaust ducts were clear. 453 00:19:23,031 --> 00:19:24,293 It doesn't make any sense. 454 00:19:24,337 --> 00:19:26,556 - Is somebody targeting these businesses? 455 00:19:26,600 --> 00:19:29,037 - Random laundromats all over Chicago? 456 00:19:29,080 --> 00:19:30,908 - Something's going on, that's for sure. 457 00:19:30,952 --> 00:19:32,214 We've got four victims in the hospital, 458 00:19:32,258 --> 00:19:33,998 one of them critical. 459 00:19:34,042 --> 00:19:37,654 - Well, 81 is up on blocks for a while. 460 00:19:37,698 --> 00:19:39,265 If you want to go nosing around, 461 00:19:39,308 --> 00:19:40,875 I got time. 462 00:19:40,918 --> 00:19:42,181 - You wanna jump in the Squad, 463 00:19:42,224 --> 00:19:44,748 head back to that first fire for a closer look? 464 00:19:44,792 --> 00:19:47,969 - I'll call HQ and tell them they better issue an alert. 465 00:19:52,060 --> 00:19:53,757 - Red leather, yellow leather, red leather, 466 00:19:53,801 --> 00:19:55,150 yellow leather, red leather, yellow leather... 467 00:19:55,194 --> 00:19:57,848 - Go a little further back and space them out about 468 00:19:57,892 --> 00:19:59,023 eight feet apart. We need to make sure 469 00:19:59,067 --> 00:20:01,112 you're both out of frame. 470 00:20:02,897 --> 00:20:04,115 Okay, Mouch... 471 00:20:04,159 --> 00:20:05,813 - You cannot let me talk to her anymore. 472 00:20:05,856 --> 00:20:08,294 All I do is make an ass out of myself. 473 00:20:08,337 --> 00:20:09,643 If I open my mouth, 474 00:20:09,686 --> 00:20:11,862 just start talking right over me, okay? 475 00:20:11,906 --> 00:20:14,256 - That seems like it might make things even more awkward. 476 00:20:14,300 --> 00:20:15,953 - But only for you. 477 00:20:15,997 --> 00:20:19,870 - Okay, Mouch. Stand right here on your mark. 478 00:20:21,002 --> 00:20:23,613 Perfect. 479 00:20:23,657 --> 00:20:25,267 Gallo, a little higher on your side. 480 00:20:25,311 --> 00:20:27,922 - Like this? - Like this? 481 00:20:30,403 --> 00:20:33,623 - Okay. And action. 482 00:20:34,842 --> 00:20:36,104 - [in Scottish accent] When my grandfather left 483 00:20:36,147 --> 00:20:37,366 the rocky Scottish Highlands 484 00:20:37,410 --> 00:20:39,760 and crossed the gusty winds of the Atlantic, 485 00:20:39,803 --> 00:20:42,632 he brought with him the few possessions that he owned. 486 00:20:42,676 --> 00:20:44,765 A frayed picture of his parents, 487 00:20:44,808 --> 00:20:47,202 a hand-me-down suit he was beginning to outgrow... 488 00:20:52,947 --> 00:20:54,209 - Oh! 489 00:20:54,253 --> 00:20:55,645 Stella, you scared me. 490 00:20:55,689 --> 00:20:56,951 - You see this? 491 00:20:56,994 --> 00:20:59,693 Misty, Gloria, Laverne, 492 00:20:59,736 --> 00:21:00,868 all shattered. 493 00:21:00,911 --> 00:21:02,913 Herrmann said they just dropped down 494 00:21:02,957 --> 00:21:04,175 while he was taking a nap. 495 00:21:04,219 --> 00:21:05,568 - Mm, that tape must not have-- 496 00:21:05,612 --> 00:21:08,789 - I use that tape at home all the time, works fine. 497 00:21:08,832 --> 00:21:10,704 - Do you think I did something to them? 498 00:21:10,747 --> 00:21:11,966 - Of course not. 499 00:21:12,009 --> 00:21:13,097 It's Violet. 500 00:21:13,141 --> 00:21:14,795 Sorry to tell you this, Brett. 501 00:21:14,838 --> 00:21:17,319 But your temporary partner is a jinx. 502 00:21:17,363 --> 00:21:18,668 - What? 503 00:21:18,712 --> 00:21:20,975 - My shift started great, all right? 504 00:21:21,018 --> 00:21:22,324 I made out with Kelly in the car 505 00:21:22,368 --> 00:21:23,847 before we headed into the firehouse. 506 00:21:23,891 --> 00:21:26,154 - Aww. - I know, right? 507 00:21:26,197 --> 00:21:28,112 Then came inside. 508 00:21:28,156 --> 00:21:29,723 I had a nice cup of coffee, 509 00:21:29,766 --> 00:21:32,813 my pictures go up, everything's hunky-dory. 510 00:21:32,856 --> 00:21:34,293 And that's when Violet arrived. 511 00:21:34,336 --> 00:21:36,382 - Stella, we've worked with Violet before 512 00:21:36,425 --> 00:21:38,645 and she's an amazing paramedic. 513 00:21:38,688 --> 00:21:40,081 - I will admit that. 514 00:21:40,124 --> 00:21:41,822 Honestly, I really like her. 515 00:21:41,865 --> 00:21:44,172 But there are some people 516 00:21:44,215 --> 00:21:47,349 who create a certain kind of jinx-y energy. 517 00:21:47,393 --> 00:21:50,265 And she's one of them. 518 00:21:54,182 --> 00:21:57,054 - [sighs] 519 00:21:58,360 --> 00:22:00,188 - Any news on your boss? 520 00:22:00,231 --> 00:22:02,843 - I heard they had to keep him overnight for observation. 521 00:22:02,886 --> 00:22:05,802 - Probably just being cautious. 522 00:22:05,846 --> 00:22:07,369 You said you were outside, right? 523 00:22:07,413 --> 00:22:08,979 So you didn't see how the fire started? 524 00:22:09,023 --> 00:22:11,417 - No, sorry. 525 00:22:11,460 --> 00:22:12,766 [tense music] 526 00:22:12,809 --> 00:22:14,115 - There are no heat marks on the motor. 527 00:22:14,158 --> 00:22:15,421 Coil's intact. 528 00:22:15,464 --> 00:22:18,467 Doesn't look like it was anything mechanical. 529 00:22:18,511 --> 00:22:19,903 - Burn patterns are similar 530 00:22:19,947 --> 00:22:21,731 to the ones we saw at the other laundromat. 531 00:22:21,775 --> 00:22:23,690 It's as if the clothes burned the machine 532 00:22:23,733 --> 00:22:26,345 instead of the machine burning the clothes. 533 00:22:26,388 --> 00:22:29,391 Almost like the laundry was soaked in gasoline. 534 00:22:29,435 --> 00:22:30,784 - Do you happen to know 535 00:22:30,827 --> 00:22:32,394 who the customer was that was using these dryers? 536 00:22:32,438 --> 00:22:35,702 - Actually, I was using them for our wash and fold service. 537 00:22:35,745 --> 00:22:37,094 - Could anyone have tampered with the loads 538 00:22:37,138 --> 00:22:38,705 after you put them in? 539 00:22:38,748 --> 00:22:41,142 - I don't think so, but then, I was outside. 540 00:22:41,185 --> 00:22:44,406 I had to clear my head. The perfume was getting to me. 541 00:22:46,060 --> 00:22:48,845 - Perfume? - In the detergent. 542 00:22:48,889 --> 00:22:51,108 That cheap-o stuff. 543 00:22:51,152 --> 00:22:54,068 ♪ 544 00:22:54,111 --> 00:22:55,939 It's nothing special. 545 00:22:55,983 --> 00:22:57,114 You'll probably find boxes of that 546 00:22:57,158 --> 00:22:59,987 in every laundromat in Chicago. 547 00:23:01,162 --> 00:23:03,338 - It's produced and distributed locally. 548 00:23:06,036 --> 00:23:06,994 - It's not just scented. 549 00:23:07,037 --> 00:23:10,780 There's something else in there. 550 00:23:10,824 --> 00:23:12,869 If this stuff contains a combustible compound, 551 00:23:12,913 --> 00:23:14,436 something that doesn't break down in the wash, 552 00:23:14,480 --> 00:23:16,177 but clings to the fabric... 553 00:23:16,220 --> 00:23:18,266 - And they're shipping this to every laundromat in Chicago? 554 00:23:18,309 --> 00:23:20,964 - Then we have a problem. 555 00:23:24,446 --> 00:23:24,664 . 556 00:23:24,707 --> 00:23:26,970 - You got no right to do this. I don't get these orders out, 557 00:23:27,014 --> 00:23:28,407 that's my ass on the line. 558 00:23:28,450 --> 00:23:29,451 - Well, sorry, pal. 559 00:23:29,495 --> 00:23:31,627 This truck's not going anywhere. 560 00:23:31,671 --> 00:23:32,846 - Ms. Heimark! 561 00:23:32,889 --> 00:23:34,500 Hey, these guys just came barging in here, 562 00:23:34,543 --> 00:23:36,371 telling me I can't make my run. 563 00:23:36,415 --> 00:23:38,852 - What is this, another surprise inspection? 564 00:23:38,895 --> 00:23:40,593 - We're not with Fire Prevention, ma'am. 565 00:23:40,636 --> 00:23:42,682 We're from Firehouse 51. 566 00:23:42,725 --> 00:23:44,814 - Well, I don't see anything on fire, 567 00:23:44,858 --> 00:23:46,425 so why are you telling my drivers 568 00:23:46,468 --> 00:23:47,426 what they can and can't do? 569 00:23:47,469 --> 00:23:48,731 - You in charge here, ma'am? 570 00:23:48,775 --> 00:23:50,472 - I am. Marcy Heimark. 571 00:23:50,516 --> 00:23:52,343 - Well, Marcy, your detergent 572 00:23:52,387 --> 00:23:54,041 is starting fires at laundromats all over town. 573 00:23:54,084 --> 00:23:56,565 - At least four that we're aware of. 574 00:23:56,609 --> 00:23:58,437 - What? - It clings to clothes 575 00:23:58,480 --> 00:24:00,482 and ignites inside of commercial dryers. 576 00:24:00,526 --> 00:24:01,570 - Hang on. 577 00:24:01,614 --> 00:24:03,964 Dryers are a very common fire hazard, 578 00:24:04,007 --> 00:24:05,269 as I'm sure you're aware, 579 00:24:05,313 --> 00:24:06,880 especially in winter. 580 00:24:06,923 --> 00:24:09,448 - These fires aren't caused by mechanical defects, ma'am. 581 00:24:12,363 --> 00:24:14,801 - What are you doing? 582 00:24:15,541 --> 00:24:16,933 - The burn patterns indicate that the clothes 583 00:24:16,977 --> 00:24:18,326 were contaminated with a substance 584 00:24:18,369 --> 00:24:20,589 that reacted exothermically. 585 00:24:20,633 --> 00:24:23,766 - I'm sorry, you're firemen, right? 586 00:24:23,810 --> 00:24:25,942 We deal with product safety inspectors 587 00:24:25,986 --> 00:24:28,031 at the state and federal level who-- 588 00:24:28,075 --> 00:24:31,034 [dramatic music] 589 00:24:31,078 --> 00:24:32,514 ♪ 590 00:24:32,558 --> 00:24:35,474 - Marcy, your detergent is contaminated 591 00:24:35,517 --> 00:24:38,520 with some sort of combustible fuel. 592 00:24:38,564 --> 00:24:45,614 ♪ 593 00:24:46,702 --> 00:24:49,879 You okay? - Yeah. 594 00:24:49,923 --> 00:24:52,708 Must be the fumes from that junk. 595 00:24:55,755 --> 00:24:58,584 - We recently switched chemical suppliers 596 00:24:58,627 --> 00:25:01,978 and it's possible they sent us something that was mislabeled. 597 00:25:02,022 --> 00:25:04,459 We have never had this problem before. 598 00:25:04,503 --> 00:25:05,852 - How many units have you distributed 599 00:25:05,895 --> 00:25:07,331 since the changeover? 600 00:25:07,375 --> 00:25:08,811 - A lot. 601 00:25:08,855 --> 00:25:10,857 We haven't shipped any of this batch out of state yet, 602 00:25:10,900 --> 00:25:12,598 but we've been making deliveries 603 00:25:12,641 --> 00:25:13,990 across the Chicago area. 604 00:25:14,034 --> 00:25:16,819 About a 30-mile radius. 605 00:25:16,863 --> 00:25:18,560 But don't worry, we are halting production 606 00:25:18,604 --> 00:25:19,692 until we get to the bottom of this. 607 00:25:19,735 --> 00:25:21,041 - That's not good enough. 608 00:25:21,084 --> 00:25:23,391 You've got to track down every box you've sold 609 00:25:23,434 --> 00:25:25,915 and make sure not even one more gets used in a load of laundry. 610 00:25:25,959 --> 00:25:27,482 - [stammers] 611 00:25:27,526 --> 00:25:29,702 I'm sorry, that's just not feasible. 612 00:25:29,745 --> 00:25:32,356 You're talking about hundreds of laundromats, 613 00:25:32,400 --> 00:25:34,837 nursing homes, uniform suppliers-- 614 00:25:34,881 --> 00:25:36,360 - Here's what we're gonna do. You take Squad 615 00:25:36,404 --> 00:25:38,058 back to the firehouse and cover for me. 616 00:25:38,101 --> 00:25:39,407 I'll stay here, 617 00:25:39,450 --> 00:25:42,018 and we are going to make a lot of phone calls. 618 00:25:42,062 --> 00:25:44,455 'Cause if we don't, someone's gonna end up dead. 619 00:25:44,499 --> 00:25:49,852 ♪ 620 00:25:49,896 --> 00:25:52,507 - Saw you and Greg Grainger together at Molly's last week. 621 00:25:52,551 --> 00:25:54,030 - Yeah, we've been hanging out. 622 00:25:54,074 --> 00:25:55,771 - I've worked with him before. He is a great firefighter. 623 00:25:55,815 --> 00:25:57,686 And he seems like a great guy, too. 624 00:25:57,730 --> 00:25:59,862 - He is. 625 00:25:59,906 --> 00:26:01,429 - But? 626 00:26:01,472 --> 00:26:02,604 - Oh, no--no "but." 627 00:26:02,648 --> 00:26:05,041 I meant, "He is." Period. 628 00:26:05,085 --> 00:26:06,913 How 'bout you? Are you seeing anyone? 629 00:26:06,956 --> 00:26:09,655 - The pandemic put a serious damper on my dating life. 630 00:26:09,698 --> 00:26:12,875 But I'm determined to get back out there, have fun. 631 00:26:12,919 --> 00:26:15,051 I mean, who doesn't need fun right now, you know? 632 00:26:15,095 --> 00:26:17,663 - So true. 633 00:26:18,751 --> 00:26:22,015 [phone buzzing] 634 00:26:22,058 --> 00:26:23,799 - Oh, no! - What's wrong? 635 00:26:23,843 --> 00:26:25,671 - Oh, this is very bad. 636 00:26:28,499 --> 00:26:29,718 [grunting] 637 00:26:29,762 --> 00:26:31,154 - You okay, Mouch? - Nope! 638 00:26:31,198 --> 00:26:33,896 Casey, I got a real emergency. - What's the matter? 639 00:26:33,940 --> 00:26:35,637 - I thought I had two days to prepare, 640 00:26:35,681 --> 00:26:36,638 but there was some kind of mix-up 641 00:26:36,682 --> 00:26:38,074 and now they want to see me today 642 00:26:38,118 --> 00:26:39,510 in 20 minutes. 643 00:26:39,554 --> 00:26:40,642 - Back up. What's this about? 644 00:26:40,686 --> 00:26:42,862 - My audition. Pipes and Drums. 645 00:26:42,905 --> 00:26:44,777 I was hoping, since Truck's still out of action, 646 00:26:44,820 --> 00:26:48,084 maybe you'd let me run down to the union hall real quick. 647 00:26:48,128 --> 00:26:49,564 - Sure, go ahead. 648 00:26:49,608 --> 00:26:51,522 - Thanks, Casey. 649 00:26:51,566 --> 00:26:53,568 - Hey, Mouch. 650 00:26:53,612 --> 00:26:55,744 Knock 'em dead. 651 00:27:04,753 --> 00:27:06,668 - Thank you. 652 00:27:08,583 --> 00:27:12,021 I just got a call that Ogle might actually be available. 653 00:27:12,065 --> 00:27:14,502 - I thought you didn't like Ogle. 654 00:27:14,545 --> 00:27:17,244 - He's fine. 655 00:27:17,287 --> 00:27:18,549 - You know why you've had 656 00:27:18,593 --> 00:27:21,074 all those different partners, right? 657 00:27:22,205 --> 00:27:24,686 - Because they leave? 658 00:27:24,730 --> 00:27:26,470 - Sylvie, they leave 659 00:27:26,514 --> 00:27:29,038 because you've lifted them up. 660 00:27:29,082 --> 00:27:31,954 Been a great partner and an even better teacher. 661 00:27:31,998 --> 00:27:33,782 You cheered Foster on, 662 00:27:33,826 --> 00:27:36,742 gave her the confidence to go back to med school. 663 00:27:36,785 --> 00:27:39,135 You taught Mackey so well that in six months with you, 664 00:27:39,179 --> 00:27:42,095 she was capable of moving to a leadership position. 665 00:27:42,138 --> 00:27:44,575 You make people better. Trust me, I know. 666 00:27:44,619 --> 00:27:46,882 [gentle music] 667 00:27:46,926 --> 00:27:49,580 - Thank you for saying that. 668 00:27:49,624 --> 00:27:52,627 - I say that as your captain and as your friend. 669 00:27:52,671 --> 00:27:54,585 Those are just the facts. 670 00:27:54,629 --> 00:27:56,805 And here's another fact. 671 00:27:56,849 --> 00:27:59,503 You deserve to be with whoever you want to be with. 672 00:27:59,547 --> 00:28:02,202 No compromising. 673 00:28:03,769 --> 00:28:05,858 So go get the partner you really want. 674 00:28:07,642 --> 00:28:08,730 - Okay. 675 00:28:08,774 --> 00:28:10,514 I will. - Good. 676 00:28:10,558 --> 00:28:17,304 ♪ 677 00:28:17,347 --> 00:28:19,698 - Bringing people together in ceremony. 678 00:28:19,741 --> 00:28:23,614 That's why the sound is both haunting and mournful. 679 00:28:23,658 --> 00:28:26,835 The bagpipe is more than an instrument. 680 00:28:26,879 --> 00:28:28,271 It's the intersection 681 00:28:28,315 --> 00:28:31,274 of tradition and suffering. 682 00:28:31,318 --> 00:28:36,323 The sound is the cry of my people. 683 00:28:41,676 --> 00:28:43,983 - Thank you, Randall... for that. 684 00:28:45,375 --> 00:28:47,029 - This one's for Grandpa. 685 00:28:47,073 --> 00:28:49,858 [clears throat] Without further ado, 686 00:28:49,902 --> 00:28:52,252 I will perform "The Battles of Lochanside." 687 00:28:52,295 --> 00:28:53,688 - Actually, 688 00:28:53,732 --> 00:28:55,646 everyone is expected to 689 00:28:55,690 --> 00:28:57,910 perform the same audition piece. 690 00:28:57,953 --> 00:29:00,086 That one there. 691 00:29:03,654 --> 00:29:08,747 - Oh, but I've been preparing "Lochanside." 692 00:29:08,790 --> 00:29:10,792 - I'm sorry, this is our policy. 693 00:29:10,836 --> 00:29:13,316 And it has been since 2015. 694 00:29:13,360 --> 00:29:15,754 Says so right on the website. 695 00:29:15,797 --> 00:29:18,060 [light music] 696 00:29:18,104 --> 00:29:21,020 - [sighs] 697 00:29:21,063 --> 00:29:27,374 ♪ 698 00:29:30,986 --> 00:29:32,074 - Hey, Captain. 699 00:29:32,118 --> 00:29:33,293 I figured I'd go on a grocery run 700 00:29:33,336 --> 00:29:35,077 since Truck is out of service. 701 00:29:35,121 --> 00:29:37,384 - Good thinking. 702 00:29:37,427 --> 00:29:38,777 - Picked up some more aspirin. 703 00:29:40,866 --> 00:29:41,867 You can put that in your locker. 704 00:29:41,910 --> 00:29:44,347 I got another one for the house. 705 00:29:44,391 --> 00:29:46,785 - Thanks, Gallo. 706 00:29:46,828 --> 00:29:49,265 - Hey, uh... 707 00:29:49,309 --> 00:29:51,964 not to pry anymore, but can I say just one thing? 708 00:29:53,226 --> 00:29:54,880 - You really crave the rolled up newspaper, 709 00:29:54,923 --> 00:29:55,924 don't you? 710 00:29:55,968 --> 00:29:58,231 - No, I don't, really. But, uh... 711 00:29:59,885 --> 00:30:00,886 Remember how you called me out 712 00:30:00,929 --> 00:30:02,931 after the gas station fire? 713 00:30:02,975 --> 00:30:04,803 - Uh-huh. - You were mad because, 714 00:30:04,846 --> 00:30:06,805 by not reporting my situation, 715 00:30:06,848 --> 00:30:08,328 I robbed you of your accountability. 716 00:30:08,371 --> 00:30:11,200 - I said I remember. - Well... 717 00:30:11,244 --> 00:30:13,681 it's kind of a two-way street. Isn't it? 718 00:30:15,465 --> 00:30:18,991 - Meaning? 719 00:30:19,034 --> 00:30:21,210 - How can your firefighters look out for their captain 720 00:30:21,254 --> 00:30:22,951 if he's withholding information from them 721 00:30:22,995 --> 00:30:25,084 about his own situation? 722 00:30:25,127 --> 00:30:27,826 [soft dramatic music] 723 00:30:27,869 --> 00:30:29,392 ♪ 724 00:30:29,436 --> 00:30:32,221 That's it, that's-- just wanted to say that. 725 00:30:32,265 --> 00:30:38,880 ♪ 726 00:30:38,924 --> 00:30:41,187 - Hey, Casey, we're getting an update from Severide. 727 00:30:43,798 --> 00:30:45,844 [tense music] 728 00:30:45,887 --> 00:30:47,846 - Marcy's people figured out the problem. 729 00:30:47,889 --> 00:30:49,195 Thanks to a shoddy supplier, 730 00:30:49,238 --> 00:30:51,197 they ended up with methanol in their detergent 731 00:30:51,240 --> 00:30:52,676 instead of sodium lauryl sulfate. 732 00:30:52,720 --> 00:30:54,287 - Any luck on rounding up the bad batch? 733 00:30:54,330 --> 00:30:55,462 - We've contacted just about 734 00:30:55,505 --> 00:30:57,159 every customer who received any, 735 00:30:57,203 --> 00:30:59,379 but there's still one truck out there, making deliveries. 736 00:30:59,422 --> 00:31:03,296 Driver won't answer his phone, so we're pinging his GPS unit. 737 00:31:03,339 --> 00:31:04,863 Hold on a sec. 738 00:31:04,906 --> 00:31:06,125 You find him? - Yeah, we located the truck. 739 00:31:06,168 --> 00:31:07,343 He's at one of our clients right now, 740 00:31:07,387 --> 00:31:08,736 but he's still not answering his phone. 741 00:31:08,779 --> 00:31:10,346 - Try calling the client. - We've been calling them. 742 00:31:10,390 --> 00:31:12,087 They're not answering either. 743 00:31:12,131 --> 00:31:14,350 - I don't like the sound of that. 744 00:31:14,394 --> 00:31:16,352 - Where is this place? 745 00:31:16,396 --> 00:31:18,702 - 1492 West 18th Street. 746 00:31:18,746 --> 00:31:19,703 - Hey, you guys hear that? 747 00:31:19,747 --> 00:31:21,053 That's right by the firehouse. 748 00:31:21,096 --> 00:31:23,098 - We'll check it out. 749 00:31:23,142 --> 00:31:24,926 [sirens wailing] 750 00:31:24,970 --> 00:31:27,233 - Should be up here, end of the block. 751 00:31:27,276 --> 00:31:29,844 - Is that truck on fire? 752 00:31:29,888 --> 00:31:35,763 ♪ 753 00:31:37,243 --> 00:31:38,244 Hey. 754 00:31:38,287 --> 00:31:39,419 - My exhaust is smoking, 755 00:31:39,462 --> 00:31:40,724 I can't figure it out. 756 00:31:40,768 --> 00:31:42,944 - Get away from there. Back up. 757 00:31:46,339 --> 00:31:48,863 - Engine 51, roll out to 1502 West 18th. 758 00:31:48,907 --> 00:31:50,256 - What is the big deal? It's probably just 759 00:31:50,299 --> 00:31:51,518 a plastic bag stuck to the catalytic. 760 00:31:51,561 --> 00:31:52,954 - Chief! 761 00:31:52,998 --> 00:31:55,783 Cargo's burning. 762 00:31:56,915 --> 00:31:59,047 - If you weren't ducking calls from your office, you'd know. 763 00:31:59,091 --> 00:32:00,788 This isn't a truck you're driving. 764 00:32:00,831 --> 00:32:03,269 It's a bomb. 765 00:32:09,666 --> 00:32:09,884 . 766 00:32:09,928 --> 00:32:11,538 - How much detergent you carrying? 767 00:32:11,581 --> 00:32:13,496 - Four pallet loads. 768 00:32:13,540 --> 00:32:14,976 - That's enough to level the whole block. 769 00:32:15,020 --> 00:32:17,457 - Herrmann, get your foam working as soon as you land. 770 00:32:17,500 --> 00:32:18,632 - Copy that, Chief. 771 00:32:18,675 --> 00:32:20,416 - Guys, move back. 772 00:32:20,460 --> 00:32:23,376 [sirens wailing] 773 00:32:23,419 --> 00:32:26,379 [dramatic music] 774 00:32:26,422 --> 00:32:32,863 ♪ 775 00:32:32,907 --> 00:32:34,909 - Come on. 776 00:32:34,953 --> 00:32:36,128 - Hey, what happened? 777 00:32:36,171 --> 00:32:37,738 - Detergent leaked through the floorboards. 778 00:32:37,781 --> 00:32:39,522 Hit the hot exhaust. 779 00:32:39,566 --> 00:32:41,742 - Second we open that tailgate, we flood the truck with oxygen. 780 00:32:41,785 --> 00:32:43,613 - We don't have a choice. We'll just have to be ready. 781 00:32:43,657 --> 00:32:45,398 I'm gonna need a volunteer to open that door. 782 00:32:45,441 --> 00:32:48,618 - Chief, let me and Severide handle this. 783 00:32:48,662 --> 00:32:55,712 ♪ 784 00:33:03,764 --> 00:33:06,854 - Really heating up in there. - Waiting on you, 51. 785 00:33:06,897 --> 00:33:09,900 - Almost there, Chief. - Got it? 786 00:33:09,944 --> 00:33:11,946 ♪ 787 00:33:11,990 --> 00:33:14,514 - How's that solution? 788 00:33:14,557 --> 00:33:15,732 - I'll be ready. Charge the line. 789 00:33:15,776 --> 00:33:18,692 - All right. Charging the line! 790 00:33:18,735 --> 00:33:22,826 ♪ 791 00:33:22,870 --> 00:33:24,828 - Okay, everyone. 792 00:33:24,872 --> 00:33:26,874 Take cover! 793 00:33:26,917 --> 00:33:28,615 - Let's go. Back out, back out. 794 00:33:33,446 --> 00:33:40,496 ♪ 795 00:33:43,456 --> 00:33:45,371 - [grunts] 796 00:33:51,551 --> 00:33:53,683 - It's all good. 797 00:33:56,860 --> 00:33:59,559 - [breathing heavily] 798 00:33:59,602 --> 00:34:02,649 Damn, I gotta get out of the office more often. 799 00:34:02,692 --> 00:34:04,085 [chuckling] 800 00:34:04,129 --> 00:34:07,088 [sweeping music] 801 00:34:07,132 --> 00:34:13,834 ♪ 802 00:34:13,877 --> 00:34:15,227 - Got an update. 803 00:34:15,270 --> 00:34:17,316 The delivery truck lit up right when they got there. 804 00:34:17,359 --> 00:34:18,839 Chief knocked down the flames himself. 805 00:34:18,882 --> 00:34:20,406 - Wow. 806 00:34:20,449 --> 00:34:21,842 - What's this? 807 00:34:21,885 --> 00:34:23,409 - Just filling out the shift report 808 00:34:23,452 --> 00:34:25,541 before I head back to 20. 809 00:34:28,457 --> 00:34:31,025 - Violet. - Hmm? 810 00:34:31,069 --> 00:34:33,941 - I know that you're happy at 20, but... 811 00:34:33,984 --> 00:34:37,423 51 is a truly special place 812 00:34:37,466 --> 00:34:39,947 and you are a truly special paramedic. 813 00:34:39,990 --> 00:34:42,558 There are so many reasons that you should be here. 814 00:34:42,602 --> 00:34:45,039 - I'm in. 815 00:34:45,083 --> 00:34:46,693 - I-I don't--I don't have to list reasons? 816 00:34:46,736 --> 00:34:48,434 Because I actually wrote down a whole bunch. 817 00:34:48,477 --> 00:34:50,784 - I only need one: 818 00:34:50,827 --> 00:34:52,916 getting the chance to be your partner. 819 00:34:52,960 --> 00:34:55,528 - Really? - [laughs] 820 00:34:55,571 --> 00:34:57,704 I was gonna suggest it myself, 821 00:34:57,747 --> 00:35:00,794 but I felt it should come from you. 822 00:35:00,837 --> 00:35:03,840 I am really glad you asked. 823 00:35:03,884 --> 00:35:05,146 We make a great team. 824 00:35:05,190 --> 00:35:07,714 - We do! 825 00:35:07,757 --> 00:35:11,370 There's one little issue. 826 00:35:11,413 --> 00:35:13,023 - What? 827 00:35:13,067 --> 00:35:15,765 - Stella. 828 00:35:17,071 --> 00:35:18,725 - Kidd. 829 00:35:20,118 --> 00:35:22,555 There's a big wig from CFD in the briefing room. 830 00:35:22,598 --> 00:35:24,600 Wants to talk to the driver of Truck 81. 831 00:35:33,218 --> 00:35:34,697 - [sighs] 832 00:35:34,741 --> 00:35:35,959 [clears throat] 833 00:35:39,485 --> 00:35:41,704 Deputy Commissioner Hill. 834 00:35:41,748 --> 00:35:44,577 - You're the driver of Truck 81? 835 00:35:44,620 --> 00:35:46,448 - I am. - A video was circulating 836 00:35:46,492 --> 00:35:48,798 online that got sent to my office. 837 00:35:48,842 --> 00:35:50,583 Truck 81 hitting a pothole 838 00:35:50,626 --> 00:35:52,585 and coming right at a couple of kids. 839 00:35:52,628 --> 00:35:54,064 - I-- [clears throat] 840 00:35:54,108 --> 00:35:57,677 The pothole was filled with water. 841 00:35:57,720 --> 00:36:00,114 I didn't see it, and, after I hit it, 842 00:36:00,158 --> 00:36:01,507 the rig started to-- 843 00:36:01,550 --> 00:36:03,422 - I came here to shake hands with the man 844 00:36:03,465 --> 00:36:06,599 that got control of that rig and saved those kids' lives. 845 00:36:08,078 --> 00:36:11,734 But it makes me very proud to know it was a woman 846 00:36:11,778 --> 00:36:14,607 and a woman of color at that. 847 00:36:14,650 --> 00:36:17,610 [uplifting music] 848 00:36:17,653 --> 00:36:20,613 ♪ 849 00:36:20,656 --> 00:36:22,049 - I... 850 00:36:22,092 --> 00:36:24,443 I cannot tell you 851 00:36:24,486 --> 00:36:26,836 how much that means coming from you. 852 00:36:26,880 --> 00:36:29,883 I mean, you're on my wall of inspiration. 853 00:36:29,926 --> 00:36:33,974 Which, unfortunately, did fall down and shatter, 854 00:36:34,017 --> 00:36:36,063 but I am gonna reframe them. 855 00:36:36,106 --> 00:36:39,675 Just...n-never mind about that. 856 00:36:39,719 --> 00:36:41,677 Just...thank you, 857 00:36:41,721 --> 00:36:45,507 Deputy-- uh, Deputy Commissioner. 858 00:36:45,551 --> 00:36:52,601 ♪ 859 00:36:55,213 --> 00:36:56,823 - Was that... 860 00:36:56,866 --> 00:36:59,956 - Yeah, we were just hanging out, chillin'. 861 00:37:00,000 --> 00:37:03,960 She saw a video of me corralling the rig. 862 00:37:04,004 --> 00:37:05,092 Gave me her card 863 00:37:05,135 --> 00:37:07,834 and she said I could call her any time. 864 00:37:09,836 --> 00:37:12,708 - You are something. - I really am. 865 00:37:15,798 --> 00:37:19,062 - And he directs me to this sheet music 866 00:37:19,106 --> 00:37:21,282 that makes my blood run cold: 867 00:37:21,326 --> 00:37:23,589 "The Marchioness of Tullibardine," 868 00:37:23,632 --> 00:37:25,678 one of the toughest bagpipe marches 869 00:37:25,721 --> 00:37:27,288 you'll ever hear. - Whoa. 870 00:37:27,332 --> 00:37:30,900 - It's full of doublings and hand changes and tachums. 871 00:37:30,944 --> 00:37:33,120 - Tachums? Oof. 872 00:37:33,163 --> 00:37:34,687 - Okay, so what happened? 873 00:37:34,730 --> 00:37:37,037 - I composed myself. 874 00:37:37,080 --> 00:37:39,518 I scanned the first few bars, 875 00:37:39,561 --> 00:37:43,130 and then I turned to the judges and I said, calmly, 876 00:37:43,173 --> 00:37:45,219 "Madam, gentlemen, 877 00:37:45,263 --> 00:37:47,526 "I don't read music. 878 00:37:47,569 --> 00:37:49,005 I just play it." 879 00:37:52,922 --> 00:37:55,185 - How are you gonna be in the band if you don't read music? 880 00:37:55,229 --> 00:37:57,753 - I play by ear! I figured I could get by, 881 00:37:57,797 --> 00:37:59,233 but, no, Maloney Senior 882 00:37:59,277 --> 00:38:00,887 had to go and change all the rules 883 00:38:00,930 --> 00:38:02,845 before he skedaddled out the door. 884 00:38:03,846 --> 00:38:05,892 - He died, Mouch. - [grumbles] 885 00:38:05,935 --> 00:38:07,763 - So if you didn't make it into the band, 886 00:38:07,807 --> 00:38:10,070 why are you in such a good mood? 887 00:38:10,113 --> 00:38:13,116 - That video Violet and I made? 888 00:38:13,160 --> 00:38:14,596 They loved it. 889 00:38:14,640 --> 00:38:17,077 Gonna show it at the Chicagoland Celtic Classic 890 00:38:17,120 --> 00:38:19,906 as a promotional piece for Pipes and Drums! 891 00:38:19,949 --> 00:38:21,081 - Hey! - That's great. 892 00:38:21,124 --> 00:38:22,169 - [in Scottish accent] Ah, Grandpa Seamus 893 00:38:22,212 --> 00:38:24,171 would be very proud. 894 00:38:25,955 --> 00:38:27,174 - Hey, guys. 895 00:38:27,217 --> 00:38:28,306 - Hey. - Hi! 896 00:38:28,349 --> 00:38:31,309 - It's fine, we're not at work anymore. 897 00:38:31,352 --> 00:38:32,832 - Just wanted to let you guys know, 898 00:38:32,875 --> 00:38:34,877 I'm full time at 51 now. 899 00:38:36,705 --> 00:38:38,968 Really looking forward to working with you. 900 00:38:44,234 --> 00:38:46,062 - You're gonna have to pull yourself together. 901 00:38:46,106 --> 00:38:47,150 You know that, right? 902 00:38:47,194 --> 00:38:49,762 - [chuckles] 903 00:38:49,805 --> 00:38:52,721 - This is gonna be a disaster. 904 00:38:57,335 --> 00:38:59,293 - What did I do to deserve this? 905 00:38:59,337 --> 00:39:01,643 - Violet is coming to 51. 906 00:39:01,687 --> 00:39:03,863 And Kidd doesn't think she's a jinx anymore 907 00:39:03,906 --> 00:39:05,647 on account of meeting her idol, Commissioner Hill, 908 00:39:05,691 --> 00:39:07,345 so it's all good. 909 00:39:07,388 --> 00:39:09,782 - Okay. 910 00:39:09,825 --> 00:39:12,872 - Point is, I went after the partner I wanted. 911 00:39:12,915 --> 00:39:15,918 No compromises. 912 00:39:15,962 --> 00:39:18,225 What you said meant a lot, Matt. 913 00:39:19,226 --> 00:39:20,967 You're a good friend. 914 00:39:21,010 --> 00:39:23,796 And a good captain. [glasses clink] 915 00:39:23,839 --> 00:39:26,799 [soft somber music] 916 00:39:26,842 --> 00:39:33,893 ♪ 917 00:39:43,468 --> 00:39:44,817 - [clears throat] 918 00:39:44,860 --> 00:39:46,253 Hey, Will. 919 00:39:46,296 --> 00:39:48,429 - Matt, how are you? 920 00:39:48,473 --> 00:39:50,344 - Can't complain. How about you? 921 00:39:50,388 --> 00:39:52,433 - Making it through the storm. 922 00:39:52,477 --> 00:39:54,435 It's been a rough 12 months, you know? 923 00:39:54,479 --> 00:39:56,132 - Yeah, I do. 924 00:39:56,176 --> 00:39:58,178 Hey, um, a question for ya. 925 00:39:58,221 --> 00:40:00,963 - Yeah. 926 00:40:01,007 --> 00:40:03,357 - Buddy of mine, firefighter. 927 00:40:03,401 --> 00:40:05,098 He's had some issues lately. 928 00:40:05,141 --> 00:40:06,926 Got a head injury a while back, 929 00:40:06,969 --> 00:40:10,408 then started having headaches and some tunnel vision. 930 00:40:10,451 --> 00:40:12,061 Any advice? 931 00:40:12,105 --> 00:40:14,020 - Well-- - There ya go, Doc. 932 00:40:14,063 --> 00:40:15,804 - Thanks, Herrmann. 933 00:40:15,848 --> 00:40:18,851 I'd recommend your friend see a neurologist immediately. 934 00:40:18,894 --> 00:40:22,158 Yeah, you don't mess with head injuries. 935 00:40:22,202 --> 00:40:23,377 - Good to know. 936 00:40:23,421 --> 00:40:25,466 Thanks. - You bet. 937 00:40:25,510 --> 00:40:32,734 ♪ 938 00:40:40,220 --> 00:40:40,438 . 939 00:40:40,481 --> 00:40:43,310 [dramatic music] 940 00:40:43,353 --> 00:40:50,404 ♪ 941 00:41:09,771 --> 00:41:12,818 [wolf howls] 64505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.