All language subtitles for Chicago PD s08e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,579 --> 00:00:14,753 2 00:00:14,797 --> 00:00:16,320 - Hey. - Hey. 3 00:00:16,364 --> 00:00:17,669 - How we doing, Pops? 4 00:00:17,713 --> 00:00:20,107 - You know, like I got a week to figure out 5 00:00:20,150 --> 00:00:22,065 the hell I'm gonna do with my days. 6 00:00:22,109 --> 00:00:24,633 30 years, and my only hobby was bitching about my job. 7 00:00:24,676 --> 00:00:25,677 - [laughs] 8 00:00:25,721 --> 00:00:27,244 Ah, that's the cop way. - [sighs] 9 00:00:27,288 --> 00:00:30,291 - You'll figure it out. - Yeah. 10 00:00:30,334 --> 00:00:31,509 - Gentlemen. 11 00:00:31,553 --> 00:00:33,163 - Bob! - Rizzy! 12 00:00:33,207 --> 00:00:35,078 - Old man. - Hey, Bob. 13 00:00:35,122 --> 00:00:36,645 - You remember my boy, Adam. 14 00:00:36,688 --> 00:00:38,081 - With scruff on his face, I don't. 15 00:00:38,125 --> 00:00:39,561 - Hey, Duff. 16 00:00:39,604 --> 00:00:41,389 We just wanted to stop by, see how you usually do it. 17 00:00:41,432 --> 00:00:43,565 - Yeah, we got these things down pretty good, I think. 18 00:00:43,608 --> 00:00:45,349 Figure you don't need the whole place, right? 19 00:00:45,393 --> 00:00:47,264 - No, no. 15, 20 max. 20 00:00:47,308 --> 00:00:49,571 - Well, we'll get that area closed off, 21 00:00:49,614 --> 00:00:51,747 set aside for you, put out some snacks. 22 00:00:51,790 --> 00:00:53,227 Won't be too complicated. 23 00:00:53,270 --> 00:00:55,403 Usually take a little deposit. 24 00:00:55,446 --> 00:00:57,057 200 maybe? 25 00:00:57,100 --> 00:01:00,277 - Seems fair. - Uh, yeah, yeah, hang on. 26 00:01:01,757 --> 00:01:04,455 Hang on. 27 00:01:04,499 --> 00:01:07,676 - Dad, I got it. 28 00:01:07,719 --> 00:01:09,112 - Yeah? 29 00:01:09,156 --> 00:01:10,374 - You don't pay for your own retirement party. 30 00:01:10,418 --> 00:01:11,506 Come on. 31 00:01:11,549 --> 00:01:12,637 - Bob Ruzek. 32 00:01:12,681 --> 00:01:14,770 Finally putting you out to pasture. 33 00:01:14,813 --> 00:01:16,250 - Well, better than being taken behind the barn 34 00:01:16,293 --> 00:01:17,294 and shot, I guess. 35 00:01:17,338 --> 00:01:18,687 - [chuckling] 36 00:01:18,730 --> 00:01:20,254 That's right. 37 00:01:22,604 --> 00:01:25,346 - What does it say about the Chicago Police Department 38 00:01:25,389 --> 00:01:27,739 that you turkeys serve up the best coffee in the building? 39 00:01:27,783 --> 00:01:29,350 - Nothing good, Sarge. 40 00:01:29,393 --> 00:01:32,396 - I saw the flyer downstairs about Disco Bob's party. 41 00:01:32,440 --> 00:01:34,746 - Yeah, this weekend. No obligation. 42 00:01:34,790 --> 00:01:38,185 - Are you nuts? I don't go to those things. 43 00:01:38,228 --> 00:01:41,797 Years ago, when we were babies working at the 13th, 44 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 your dad would show up for his shift 45 00:01:43,842 --> 00:01:46,323 reciting your stats from your game the night before. 46 00:01:46,367 --> 00:01:47,498 - Aww. 47 00:01:47,542 --> 00:01:49,326 - "Adam went three for four last night 48 00:01:49,370 --> 00:01:51,372 with a double and two RBIs." 49 00:01:51,415 --> 00:01:53,156 - Well, we should definitely keep doing that. 50 00:01:53,200 --> 00:01:54,505 - Adam went three for four last night 51 00:01:54,549 --> 00:01:55,767 with a hoagie and two beers. 52 00:01:55,811 --> 00:01:57,204 - And a sacrifice pickle. 53 00:01:57,247 --> 00:01:58,205 - Heyo. - [chuckles] 54 00:01:58,248 --> 00:02:00,816 - Something for your old man. 55 00:02:00,859 --> 00:02:02,513 - Thanks, boss. You didn't have to do that. 56 00:02:02,557 --> 00:02:04,298 I know you had your issues with him over the years. 57 00:02:04,341 --> 00:02:06,561 - 30 years of service to the city of Chicago 58 00:02:06,604 --> 00:02:08,737 is 30 years of service-- end of story. 59 00:02:08,780 --> 00:02:10,913 - Appreciate it. 60 00:02:15,483 --> 00:02:17,180 What are you hungry for for dinner? 61 00:02:17,224 --> 00:02:19,226 - Let's go to that place on Clybourn. 62 00:02:19,269 --> 00:02:21,271 What do you call it? Platonic Pizza? 63 00:02:21,315 --> 00:02:22,751 - Platonic Pie. 64 00:02:22,794 --> 00:02:24,187 - Oh, 'cause that's so much snappier. 65 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 - It's a skillset. 66 00:02:26,494 --> 00:02:28,887 Swing by my dad's house quick. 67 00:02:32,282 --> 00:02:33,327 All right. 68 00:02:33,370 --> 00:02:34,545 I'll just run this inside, 69 00:02:34,589 --> 00:02:35,938 and then we'll go pick up Makayla. 70 00:02:35,981 --> 00:02:38,201 Okay? 71 00:02:38,245 --> 00:02:40,203 Actually, you know what? 72 00:02:40,247 --> 00:02:41,291 Why don't you come in, see the old man? 73 00:02:41,335 --> 00:02:42,510 He'd be happy to see your face. 74 00:02:42,553 --> 00:02:44,512 Come on. 75 00:02:45,513 --> 00:02:46,818 - You sure? - Yeah, come on. 76 00:02:46,862 --> 00:02:49,473 - Sure, sure? - Yeah. 77 00:02:51,301 --> 00:02:52,650 - Have you told him about... 78 00:02:52,694 --> 00:02:53,825 - All the times you broke my heart? 79 00:02:53,869 --> 00:02:55,653 No. You're good. 80 00:02:55,697 --> 00:02:57,394 - Are you protecting me from his wrath? 81 00:02:57,438 --> 00:02:59,527 - No, I just figured if he was ever forced to make a choice, 82 00:02:59,570 --> 00:03:00,702 he'd pick you over me. 83 00:03:00,745 --> 00:03:01,833 I mean, that's the choice I would make. 84 00:03:01,877 --> 00:03:02,834 [knocks] 85 00:03:02,878 --> 00:03:04,836 Pops, I hope you're decent. 86 00:03:04,880 --> 00:03:06,490 Coming in with the girl. - [laughs] 87 00:03:06,534 --> 00:03:09,580 [indistinct basketball chatter on television] 88 00:03:10,755 --> 00:03:13,845 - Dad? 89 00:03:13,889 --> 00:03:15,412 [tense music] 90 00:03:15,456 --> 00:03:17,327 Hey, Dad? 91 00:03:17,371 --> 00:03:18,720 Dad? 92 00:03:18,763 --> 00:03:20,548 ♪ 93 00:03:20,591 --> 00:03:22,376 - Bob? 94 00:03:22,419 --> 00:03:24,726 [[ominous music] 95 00:03:24,769 --> 00:03:26,597 Adam. 96 00:03:26,641 --> 00:03:32,516 ♪ 97 00:03:32,560 --> 00:03:34,214 - All right. I'm gonna call him. 98 00:03:34,257 --> 00:03:35,650 - Yeah. 99 00:03:35,693 --> 00:03:37,565 ♪ 100 00:03:37,608 --> 00:03:38,827 - All right. It's ringing. 101 00:03:38,870 --> 00:03:40,959 What the hell is this? 102 00:03:41,003 --> 00:03:42,265 ♪ 103 00:03:42,309 --> 00:03:44,311 - Whoa. - Dad? 104 00:03:44,354 --> 00:03:46,704 [phone ringing] 105 00:03:46,748 --> 00:03:52,275 ♪ 106 00:03:52,319 --> 00:03:55,583 [music intensifies] 107 00:03:55,626 --> 00:04:02,416 ♪ 108 00:04:02,459 --> 00:04:04,374 More blood down here. - Yeah... 109 00:04:04,418 --> 00:04:07,943 - Dad! 110 00:04:07,986 --> 00:04:09,727 - That blood is fresh, Adam. 111 00:04:09,771 --> 00:04:11,251 You got anything? 112 00:04:11,294 --> 00:04:12,295 - Uh, sort of. 113 00:04:12,339 --> 00:04:13,905 I spoke to a neighbor. 114 00:04:13,949 --> 00:04:15,864 She said she saw two men pull up to the back of the house. 115 00:04:15,907 --> 00:04:18,301 White, possibly Hispanic. They entered. 116 00:04:18,345 --> 00:04:20,999 Then they left about 20 minutes ago. 117 00:04:21,043 --> 00:04:23,306 - It's a start. Call it in. 118 00:04:23,350 --> 00:04:24,873 ♪ 119 00:04:24,916 --> 00:04:26,875 - [sighs] 120 00:04:26,918 --> 00:04:28,703 - What? 121 00:04:28,746 --> 00:04:30,400 - It's just, Kim, my dad, you know, 122 00:04:30,444 --> 00:04:32,663 he's made some pretty crappy choices over the years. 123 00:04:32,707 --> 00:04:34,491 I don't know what happened in here, 124 00:04:34,535 --> 00:04:36,885 but there's a decent chance it was self-inflicted. 125 00:04:36,928 --> 00:04:38,930 ♪ 126 00:04:38,974 --> 00:04:40,018 - Maybe. 127 00:04:40,062 --> 00:04:42,499 But you gotta call it in. 128 00:04:42,543 --> 00:04:45,981 [dramatic music] 129 00:04:46,024 --> 00:04:47,765 - 5021 Ida. 130 00:04:47,809 --> 00:04:48,810 - Go ahead, Ida. 131 00:04:48,853 --> 00:04:50,333 - I need you to roll a crime lab 132 00:04:50,377 --> 00:04:52,335 to 221 North Oleander. 133 00:04:52,379 --> 00:04:54,598 Possible home invasion, possible kidnapping. 134 00:04:54,642 --> 00:04:56,905 - Copy that. Crime lab en route. 135 00:04:56,948 --> 00:05:03,999 ♪ 136 00:05:06,958 --> 00:05:09,309 - What up, dog? You good? 137 00:05:09,352 --> 00:05:10,745 - I've been better. 138 00:05:10,788 --> 00:05:12,007 I don't know what happened there, boys, 139 00:05:12,050 --> 00:05:13,617 but it wasn't good, whatever it was. 140 00:05:13,661 --> 00:05:15,097 - Well, you know, whatever it is, we gonna figure it out. 141 00:05:15,140 --> 00:05:16,620 We got you. 142 00:05:16,664 --> 00:05:17,795 - Appreciate it, fellas. 143 00:05:17,839 --> 00:05:19,362 - Hey. Hey. 144 00:05:19,406 --> 00:05:20,972 I told you to get that van out of here. 145 00:05:21,016 --> 00:05:22,104 - Copy, Sergeant. 146 00:05:22,147 --> 00:05:24,802 - All right. Everybody, listen to me. 147 00:05:24,846 --> 00:05:26,717 The last thing Bob Ruzek needs 148 00:05:26,761 --> 00:05:28,328 is his face on the evening news. 149 00:05:28,371 --> 00:05:29,503 That's how people get hurt. 150 00:05:29,546 --> 00:05:30,678 Send patrol away. 151 00:05:30,721 --> 00:05:32,767 We're working this as a 99 Confidential. 152 00:05:32,810 --> 00:05:34,377 Only OCD in the loop. 153 00:05:34,421 --> 00:05:38,076 But that means this is all on us. 154 00:05:38,120 --> 00:05:39,077 All right? Where are we? 155 00:05:39,121 --> 00:05:40,122 - Okay. 156 00:05:40,165 --> 00:05:41,341 We got a struggle inside the house. 157 00:05:41,384 --> 00:05:42,385 There's blood in the kitchen 158 00:05:42,429 --> 00:05:43,604 which leads to the backdoor. 159 00:05:43,647 --> 00:05:44,996 - Pretty clear my father left in a hurry 160 00:05:45,040 --> 00:05:46,476 and it wasn't his idea to do so. 161 00:05:46,520 --> 00:05:48,913 I mean, his car is here. The TV was on. 162 00:05:48,957 --> 00:05:50,915 His keys, his wallet, service revolver, 163 00:05:50,959 --> 00:05:53,004 his phone, which I just started going through. 164 00:05:53,048 --> 00:05:54,658 Password was his badge number 165 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 'cause who would've thought of that? 166 00:05:56,399 --> 00:05:57,487 - Okay. Anything jump out? 167 00:05:57,531 --> 00:05:59,141 - No, it's all just normal stuff. 168 00:05:59,184 --> 00:06:02,362 I mean, here I am texting him about the retirement party. 169 00:06:02,405 --> 00:06:03,537 [touch screen clicking] 170 00:06:03,580 --> 00:06:06,540 [ominous music] 171 00:06:06,583 --> 00:06:08,106 - What? 172 00:06:08,150 --> 00:06:10,631 Talk to me. 173 00:06:10,674 --> 00:06:13,677 ♪ 174 00:06:13,721 --> 00:06:14,983 - Uh, it says, 175 00:06:15,026 --> 00:06:17,115 Tuesday, 6:13, 176 00:06:17,159 --> 00:06:19,117 You don't deliver, it's over." 177 00:06:19,161 --> 00:06:20,641 It's a restricted number. 178 00:06:20,684 --> 00:06:22,164 ♪ 179 00:06:22,207 --> 00:06:23,992 - All right, any idea who might send something like that 180 00:06:24,035 --> 00:06:25,080 to your old man? 181 00:06:25,123 --> 00:06:26,777 - No. 182 00:06:26,821 --> 00:06:29,693 - Tech said that the footprints and the blood 183 00:06:29,737 --> 00:06:32,392 leading to the back door were made by somebody wearing socks. 184 00:06:32,435 --> 00:06:35,438 - So if this is what it seems, somebody grabbed him. 185 00:06:35,482 --> 00:06:37,832 - Didn't even give him a chance to put his shoes on. 186 00:06:37,875 --> 00:06:39,964 - All right. Keep canvassing this block. 187 00:06:40,008 --> 00:06:41,444 Find some cameras. 188 00:06:41,488 --> 00:06:43,490 Scrape together enough to get a BOLO out on that car. 189 00:06:43,533 --> 00:06:45,187 Kim. - Yeah. 190 00:06:45,230 --> 00:06:47,624 - I want a full scrub of all of Bob Ruzek's cases, 191 00:06:47,668 --> 00:06:48,886 top to bottom. 192 00:06:48,930 --> 00:06:50,453 Something like this happened to one of us, 193 00:06:50,497 --> 00:06:52,150 the first thing we'd think it's related to a case somehow. 194 00:06:52,194 --> 00:06:53,500 - Right. - Revenge, 195 00:06:53,543 --> 00:06:54,979 somebody seeking information-- - Boss. 196 00:06:55,023 --> 00:06:56,851 - Yeah? 197 00:06:56,894 --> 00:06:58,766 - My pop spent the last 20 years directing traffic 198 00:06:58,809 --> 00:07:00,855 at afternoon Sox games, not kicking in doors. 199 00:07:00,898 --> 00:07:03,553 I mean, I don't think Kim's gonna find anything there. 200 00:07:03,597 --> 00:07:05,990 - Okay, he's still a police officer. 201 00:07:06,034 --> 00:07:08,993 That man spent a lot of time on a lot of streets. 202 00:07:09,037 --> 00:07:10,560 ♪ 203 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 Do the work. - Yeah. 204 00:07:12,127 --> 00:07:13,824 No, I'm on it. 205 00:07:13,868 --> 00:07:16,827 [dramatic music] 206 00:07:16,871 --> 00:07:18,960 ♪ 207 00:07:19,003 --> 00:07:21,919 [indistinct chatter] 208 00:07:21,963 --> 00:07:23,747 - Can I help you? - Gonna see Benny. 209 00:07:23,791 --> 00:07:25,445 - Hey. You can't go back there. 210 00:07:25,488 --> 00:07:27,098 ♪ 211 00:07:27,142 --> 00:07:29,144 No. Nope. 212 00:07:29,187 --> 00:07:31,451 Nope. - Hey. 213 00:07:31,494 --> 00:07:32,582 - Adam. 214 00:07:32,626 --> 00:07:35,716 - Benny, we need to talk. 215 00:07:35,759 --> 00:07:37,631 - Everybody, out. 216 00:07:37,674 --> 00:07:44,725 ♪ 217 00:07:46,857 --> 00:07:48,076 Adam, the hell is this? 218 00:07:48,119 --> 00:07:49,686 - There's no Adam here, Benny. 219 00:07:49,730 --> 00:07:50,948 Not tonight. 220 00:07:50,992 --> 00:07:53,777 There's just a cop up your ass. 221 00:07:53,821 --> 00:07:55,736 Where's my father, Benny? - What? 222 00:07:55,779 --> 00:07:57,825 - I know you texted him, told him to deliver. 223 00:07:57,868 --> 00:07:59,304 - I didn't-- - Where is he, Benny? 224 00:07:59,348 --> 00:08:00,828 - That wasn't me; I swear. - No, no, no, where is he? 225 00:08:00,871 --> 00:08:02,656 - I--I don't-- - Benny. 226 00:08:02,699 --> 00:08:03,744 - Hey, hey. - Did you hurt my dad? 227 00:08:03,787 --> 00:08:04,962 - No, no. I did not. 228 00:08:05,006 --> 00:08:07,138 - Did you hurt my dad? - No, I did not. 229 00:08:07,182 --> 00:08:09,053 Listen to me. 230 00:08:09,097 --> 00:08:11,621 Now you just take a breath. 231 00:08:11,665 --> 00:08:13,710 I will tell you exactly what happened, 232 00:08:13,754 --> 00:08:15,886 and you are not gonna do anything bananas. 233 00:08:15,930 --> 00:08:17,888 Deal? 234 00:08:17,932 --> 00:08:20,891 [tense music] 235 00:08:20,935 --> 00:08:21,979 ♪ 236 00:08:22,023 --> 00:08:23,546 - Tell me what happened. 237 00:08:23,590 --> 00:08:27,071 - Your pops--I am not gonna lie--was in trouble with me. 238 00:08:27,115 --> 00:08:28,290 Bad. - How bad? 239 00:08:28,333 --> 00:08:29,813 - Like real bad. 240 00:08:29,857 --> 00:08:31,989 Truth is, you know it. I know it. 241 00:08:32,033 --> 00:08:35,558 He's the worst gambler I ever knew. 242 00:08:35,602 --> 00:08:37,647 Got into a hole and just kept digging deeper 243 00:08:37,691 --> 00:08:38,735 until I finally cut him off. 244 00:08:38,779 --> 00:08:39,867 - Benny, just tell me how much. 245 00:08:39,910 --> 00:08:41,651 - 80 grand. 246 00:08:41,695 --> 00:08:42,957 - 80 grand? 247 00:08:43,000 --> 00:08:45,046 ♪ 248 00:08:45,089 --> 00:08:46,874 Benny, how could you let it get that bad this time? 249 00:08:46,917 --> 00:08:48,528 I mean, if you said hey, I-- - Listen to me. 250 00:08:48,571 --> 00:08:51,226 I did not lay a finger on your father. 251 00:08:51,269 --> 00:08:53,184 And the reason is simple. 252 00:08:53,228 --> 00:08:55,622 He paid. All of it. 253 00:08:55,665 --> 00:08:56,666 - What are you talking about? 254 00:08:56,710 --> 00:08:57,841 - In cash. - No. 255 00:08:57,885 --> 00:08:59,190 - Walked in one night, dropped it, 256 00:08:59,234 --> 00:09:00,975 walked out, I ain't seen him since. 257 00:09:01,018 --> 00:09:02,977 - Yeah? When's this? - About a month ago. 258 00:09:03,020 --> 00:09:05,849 Date's in the ledger book if you need it. 259 00:09:05,893 --> 00:09:08,852 [tense music] 260 00:09:08,896 --> 00:09:11,246 - Sorry, Benny. 261 00:09:11,289 --> 00:09:13,553 ♪ 262 00:09:13,596 --> 00:09:16,817 - Hey. 263 00:09:19,036 --> 00:09:20,298 - What, are you following me? 264 00:09:20,342 --> 00:09:22,953 - Yes. Yes. 265 00:09:22,997 --> 00:09:24,868 Look, you were clearly lying to Voight 266 00:09:24,912 --> 00:09:26,696 when you saw that text at your dad's house. 267 00:09:26,740 --> 00:09:27,915 I wanted to make sure 268 00:09:27,958 --> 00:09:29,612 you weren't doing something extracurricular, 269 00:09:29,656 --> 00:09:32,136 just plain ol' stupid. Were you? 270 00:09:32,180 --> 00:09:33,355 - Yeah. That'd be fair to say. 271 00:09:33,398 --> 00:09:34,574 - And? 272 00:09:34,617 --> 00:09:37,228 - And, well, it turns out a few weeks ago, 273 00:09:37,272 --> 00:09:38,969 my father paid down an 80 grand debt. 274 00:09:39,013 --> 00:09:40,318 A few hours ago, he couldn't put down 275 00:09:40,362 --> 00:09:43,321 a $200 deposit on a bar. 276 00:09:43,365 --> 00:09:45,628 And now he's gone. 277 00:09:45,672 --> 00:09:46,716 - Okay. Okay. 278 00:09:46,760 --> 00:09:47,891 You know how he got the 80 grand? 279 00:09:47,935 --> 00:09:49,327 - No, I don't. 280 00:09:49,371 --> 00:09:50,807 I thought I knew what was going on. 281 00:09:50,851 --> 00:09:52,766 I don't. 282 00:09:54,028 --> 00:09:55,769 - Hey. We're gonna figure it out. 283 00:09:55,812 --> 00:09:57,945 - Yeah. [phone chimes] 284 00:10:00,382 --> 00:10:04,125 It's the same restricted number. 285 00:10:04,168 --> 00:10:05,735 It's a video. 286 00:10:05,779 --> 00:10:07,737 [ominous music] 287 00:10:07,781 --> 00:10:09,173 - Hello, son. - Oh, my God. 288 00:10:09,217 --> 00:10:10,653 - I'm okay. I'm all right. 289 00:10:10,697 --> 00:10:13,787 I just, um-- I'm in a bit of trouble here. 290 00:10:13,830 --> 00:10:16,790 These guys--Los Tiranos-- 291 00:10:16,833 --> 00:10:20,097 I don't need to tell you who they are. 292 00:10:20,141 --> 00:10:22,622 They got a problem. 293 00:10:22,665 --> 00:10:24,362 A snitch. 294 00:10:24,406 --> 00:10:26,713 Someone on the inside 295 00:10:26,756 --> 00:10:28,671 that's giving them trouble. 296 00:10:28,715 --> 00:10:32,370 So they need you-- I need you-- 297 00:10:32,414 --> 00:10:34,851 to find out who it is. 298 00:10:34,895 --> 00:10:37,637 And then give them the name, okay? 299 00:10:37,680 --> 00:10:40,161 Or I'm gone for good, son. I'm gone. 300 00:10:40,204 --> 00:10:42,293 We'll be back in touch. 301 00:10:42,337 --> 00:10:45,383 [dramatic music] 302 00:10:49,344 --> 00:10:49,518 . 303 00:10:49,561 --> 00:10:51,259 - We got a Chicago cop missing 12 hours. 304 00:10:51,302 --> 00:10:52,652 Tell me something good. 305 00:10:52,695 --> 00:10:54,131 We looped in OCD? 306 00:10:54,175 --> 00:10:56,090 - We got trap-and-trace on Officer's Ruzek's phone, 307 00:10:56,133 --> 00:10:57,526 but so far, nothing. - Okay. 308 00:10:57,569 --> 00:10:59,267 What's the latest on the scrub of his police work? 309 00:10:59,310 --> 00:11:00,485 - I'm into it, Sarge. 310 00:11:00,529 --> 00:11:01,835 It's just not a lot of meat on the bone. 311 00:11:01,878 --> 00:11:04,359 - Okay, so, Sarge, this is the claim territory 312 00:11:04,402 --> 00:11:06,187 of Los Tiranos, the Hispanic gang 313 00:11:06,230 --> 00:11:07,667 that's holding down Bob Ruzek. 314 00:11:07,710 --> 00:11:09,190 - So these guys are an umbrella gang, 315 00:11:09,233 --> 00:11:10,582 cartel-connected. - Okay. 316 00:11:10,626 --> 00:11:11,758 - They got hundreds of foot soldiers, 317 00:11:11,801 --> 00:11:13,716 dozens of cliques, each one is a silo. 318 00:11:13,760 --> 00:11:15,544 It's gonna take some time to put a face to this. 319 00:11:15,587 --> 00:11:17,633 - Right, so they occupy the Lower West Side, 320 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 the South Loop, Marshall Square, 321 00:11:19,287 --> 00:11:20,636 but the heart of it happens right here in Pilsen. 322 00:11:20,680 --> 00:11:21,898 - So we got reason to believe 323 00:11:21,942 --> 00:11:23,247 these guys know what they're talking about. 324 00:11:23,291 --> 00:11:25,510 I mean, Los Tiranos was running unchecked 325 00:11:25,554 --> 00:11:26,903 for a long time, but the last couple months, 326 00:11:26,947 --> 00:11:28,296 they've taken some hits. 327 00:11:28,339 --> 00:11:29,863 CPDs punched 'em in the face a few times. 328 00:11:29,906 --> 00:11:31,429 Hit a couple of their stash houses 329 00:11:31,473 --> 00:11:32,866 and a couple bank accounts. 330 00:11:32,909 --> 00:11:34,389 - We're thinking that there has to be an informant 331 00:11:34,432 --> 00:11:36,478 on the inside--a snitch. 332 00:11:36,521 --> 00:11:38,219 - Just got the bloodwork back from the scene. 333 00:11:38,262 --> 00:11:40,917 So some of the blood definitely belongs to Officer Ruzek. 334 00:11:40,961 --> 00:11:43,528 But the good news is most of it belongs to someone else, 335 00:11:43,572 --> 00:11:45,443 and we got a hit on CODIS. - Mm. 336 00:11:45,487 --> 00:11:47,663 This is Hector Alvaro Santiago, 337 00:11:47,707 --> 00:11:49,665 date of birth 03/30/88. 338 00:11:49,709 --> 00:11:50,753 He's in the gang database. 339 00:11:50,797 --> 00:11:52,233 He's a known member of Los Tiranos. 340 00:11:52,276 --> 00:11:54,583 He's got an LKA in Pilsen. 539 South Allport. 341 00:11:54,626 --> 00:11:56,498 - Nice work. Let's move. 342 00:11:56,541 --> 00:11:59,936 [tense music] 343 00:11:59,980 --> 00:12:01,503 - Chicago PD! 344 00:12:01,546 --> 00:12:03,200 ♪ 345 00:12:03,244 --> 00:12:04,680 - Chicago PD. Hands up. 346 00:12:04,724 --> 00:12:06,421 You walk towards me. - What? 347 00:12:06,464 --> 00:12:07,509 - Hands in the air. Step towards me. 348 00:12:07,552 --> 00:12:08,597 - No! - Get away from him. 349 00:12:08,640 --> 00:12:09,946 Get up. - [whimpering] 350 00:12:09,990 --> 00:12:12,470 - No, no, no, no, no, no. - Where is Bob Ruzek? 351 00:12:12,514 --> 00:12:14,603 - Who? - You know who--Bob Ruzek. 352 00:12:14,646 --> 00:12:15,778 - I don't know who that is. 353 00:12:15,822 --> 00:12:17,214 [dramatic music] 354 00:12:17,258 --> 00:12:18,781 - Who else is in this house? 355 00:12:18,825 --> 00:12:20,914 - Hey. Where's Bob Ruzek? 356 00:12:20,957 --> 00:12:23,786 I need you to hear me. Where is Bob Ruzek? 357 00:12:23,830 --> 00:12:25,832 - [sobbing] - Tell me where he is. 358 00:12:25,875 --> 00:12:26,920 Officer Bob Ruzek. 359 00:12:26,963 --> 00:12:28,356 Your blood's all over his house. 360 00:12:28,399 --> 00:12:29,923 We need to know why. Hey! 361 00:12:29,966 --> 00:12:31,838 - House is empty. He's not here. 362 00:12:31,881 --> 00:12:33,317 - Help him! 363 00:12:33,361 --> 00:12:34,884 - Don't you die on me. 364 00:12:34,928 --> 00:12:36,581 Don't you die on me. 365 00:12:36,625 --> 00:12:39,280 Where's my dad? 366 00:12:39,323 --> 00:12:40,542 ♪ 367 00:12:40,585 --> 00:12:43,850 - Hector! 368 00:12:43,893 --> 00:12:45,721 - Where's my father? - Adam. 369 00:12:45,765 --> 00:12:47,244 ♪ 370 00:12:47,288 --> 00:12:48,724 - No! [sobs] 371 00:12:48,768 --> 00:12:50,247 [clattering, items crashing] 372 00:12:50,291 --> 00:12:51,858 - [sobbing] - 5021 Eddie. 373 00:12:51,901 --> 00:12:54,948 Roll a crime lab and ambo to 539 South Allport. 374 00:12:54,991 --> 00:13:00,388 ♪ 375 00:13:00,431 --> 00:13:02,477 - Okay, Elena, you and Hector were together for a year. 376 00:13:02,520 --> 00:13:04,305 That's a very long time, okay? 377 00:13:04,348 --> 00:13:05,697 That's a long time. 378 00:13:05,741 --> 00:13:07,787 But I need you to remember. I need you to think. 379 00:13:07,830 --> 00:13:11,399 Do you ever remember Hector using the name Bob Ruzek? 380 00:13:11,442 --> 00:13:13,009 - You keep saying that name. 381 00:13:13,053 --> 00:13:14,750 Who is that? 382 00:13:14,794 --> 00:13:16,883 - All right. Tell me this. 383 00:13:16,926 --> 00:13:17,884 When's the last time you saw Hector 384 00:13:17,927 --> 00:13:19,407 before he got injured? 385 00:13:19,450 --> 00:13:20,756 - Yesterday morning. 386 00:13:20,800 --> 00:13:23,411 It was a regular day. 387 00:13:23,454 --> 00:13:25,239 Dropped him on my way to the clinic. 388 00:13:25,282 --> 00:13:26,414 - The clinic? 389 00:13:26,457 --> 00:13:28,851 - Arden Family Health. I'm a nurse. 390 00:13:28,895 --> 00:13:31,593 Got home from work, and I found him bleeding. 391 00:13:31,636 --> 00:13:33,551 - Okay. You're a nurse. 392 00:13:33,595 --> 00:13:34,944 And you didn't bring him to the hospital? 393 00:13:34,988 --> 00:13:36,380 Help me understand that. 394 00:13:36,424 --> 00:13:37,991 - He told me it was going to be up to me 395 00:13:38,034 --> 00:13:40,036 to save his life or not. 396 00:13:40,080 --> 00:13:42,430 I knew he was going to bleed out eventually. 397 00:13:42,473 --> 00:13:43,910 Begged him to go to the hospital. 398 00:13:43,953 --> 00:13:46,564 He wouldn't go. - Elena. 399 00:13:46,608 --> 00:13:47,783 - [sobs] 400 00:13:47,827 --> 00:13:49,741 - You're a nurse. Your man's bleeding out, 401 00:13:49,785 --> 00:13:50,873 and he won't go to the hospital. 402 00:13:50,917 --> 00:13:52,614 That didn't strike you as odd? 403 00:13:52,657 --> 00:13:55,791 It didn't bring up any questions in your mind? 404 00:13:55,835 --> 00:13:58,620 Did you know that he was in a gang? 405 00:13:58,663 --> 00:14:00,404 - What? - Yes. 406 00:14:00,448 --> 00:14:01,753 Hector was in a gang. 407 00:14:01,797 --> 00:14:03,668 That's why he didn't want to go to the hospital. 408 00:14:03,712 --> 00:14:06,497 Because he knew that if he showed up at an ER 409 00:14:06,541 --> 00:14:07,934 bleeding out, someone like him was gonna start 410 00:14:07,977 --> 00:14:10,458 getting asked questions that he didn't wanna answer. 411 00:14:10,501 --> 00:14:12,547 [ominous music] 412 00:14:12,590 --> 00:14:14,897 - You lie. - No, he lied. 413 00:14:14,941 --> 00:14:16,464 Did you know anything about the man? 414 00:14:16,507 --> 00:14:17,595 - Can I get a sec? 415 00:14:17,639 --> 00:14:18,596 - Did you ask any questions at all? 416 00:14:18,640 --> 00:14:19,946 - Adam. 417 00:14:19,989 --> 00:14:21,512 ♪ 418 00:14:21,556 --> 00:14:23,340 [chair scrapes] 419 00:14:24,864 --> 00:14:26,430 [door thuds] 420 00:14:26,474 --> 00:14:29,346 - Voight was right to do the scrub. 421 00:14:29,390 --> 00:14:31,609 I tracked everything that your dad tried to access 422 00:14:31,653 --> 00:14:33,002 in the computer database, 423 00:14:33,046 --> 00:14:34,308 every keystroke. 424 00:14:34,351 --> 00:14:36,832 Something there. 425 00:14:36,876 --> 00:14:38,834 - Something bad. 426 00:14:38,878 --> 00:14:40,705 - Three days ago, at the end of his shift, 427 00:14:40,749 --> 00:14:42,620 your dad logged in to the gang database 428 00:14:42,664 --> 00:14:44,666 and accessed the list of documented members 429 00:14:44,709 --> 00:14:45,885 of Los Tiranos. 430 00:14:45,928 --> 00:14:48,539 Your dad doesn't work with gangs. 431 00:14:48,583 --> 00:14:50,063 He doesn't work major crimes. 432 00:14:50,106 --> 00:14:52,848 There's no reason that he would need that information. 433 00:14:52,892 --> 00:14:54,850 - Right. - But it doesn't end there. 434 00:14:54,894 --> 00:14:56,373 Because once he has the names, 435 00:14:56,417 --> 00:14:58,636 he uses them to pull the field reports 436 00:14:58,680 --> 00:15:00,987 for the recent operations targeting the gang. 437 00:15:01,030 --> 00:15:02,379 - And? 438 00:15:02,423 --> 00:15:03,685 - And one of those reports mentions a CI, 439 00:15:03,728 --> 00:15:05,339 goes by the codename Merlin. 440 00:15:05,382 --> 00:15:07,950 ♪ 441 00:15:07,994 --> 00:15:09,865 - All right, but he doesn't know this Merlin, right? 442 00:15:09,909 --> 00:15:11,954 He said in the video-- - Adam. 443 00:15:11,998 --> 00:15:13,129 He doesn't know who he is, 444 00:15:13,173 --> 00:15:15,479 but it's not for lack of trying. 445 00:15:15,523 --> 00:15:17,699 He tried to get Merlin's real name. 446 00:15:17,742 --> 00:15:20,441 But he's just... 447 00:15:20,484 --> 00:15:21,659 He's a patrol cop, 448 00:15:21,703 --> 00:15:24,619 and he doesn't have security clearance. 449 00:15:24,662 --> 00:15:26,099 - All right. All right. 450 00:15:26,142 --> 00:15:27,143 I'm just gonna take a look at this. 451 00:15:27,187 --> 00:15:29,841 I wanna retrace his steps again. 452 00:15:29,885 --> 00:15:32,453 ♪ 453 00:15:32,496 --> 00:15:35,586 [whispering indistinctly] 454 00:15:35,630 --> 00:15:37,849 [door thuds] 455 00:15:39,416 --> 00:15:41,114 [phone chimes] 456 00:15:41,157 --> 00:15:42,419 [sighs] 457 00:15:42,463 --> 00:15:44,421 [touch screen clicking] 458 00:15:45,857 --> 00:15:48,121 - Adam. 459 00:15:48,164 --> 00:15:50,906 Time's up, son. 460 00:15:50,950 --> 00:15:53,735 We gotta do this. 461 00:15:53,778 --> 00:15:55,780 Or not. 462 00:15:55,824 --> 00:15:58,783 [dramatic music] 463 00:15:58,827 --> 00:16:05,094 ♪ 464 00:16:10,273 --> 00:16:10,491 . 465 00:16:10,534 --> 00:16:12,145 - You have a minute? - Yeah. 466 00:16:12,188 --> 00:16:13,189 - They sent a second video. 467 00:16:13,233 --> 00:16:15,017 They put a clock on it. 468 00:16:15,061 --> 00:16:16,192 They want the name of the snitch 469 00:16:16,236 --> 00:16:17,193 that's giving them trouble, 470 00:16:17,237 --> 00:16:18,281 and they want it by noon tomorrow. 471 00:16:18,325 --> 00:16:19,891 - So we work all night. 472 00:16:19,935 --> 00:16:21,197 We'll do whatever we gotta do-- 473 00:16:21,241 --> 00:16:23,330 - Boss, boss, there's more. 474 00:16:25,506 --> 00:16:28,596 My father's been doing favors for this gang-- 475 00:16:28,639 --> 00:16:30,511 at least he's been trying. 476 00:16:30,554 --> 00:16:32,165 I just retraced his steps. 477 00:16:32,208 --> 00:16:34,906 He used the arrest database to find his way to the snitch, 478 00:16:34,950 --> 00:16:37,170 codename Merlin, and then he tried 479 00:16:37,213 --> 00:16:39,128 to find the snitch's real name. 480 00:16:41,522 --> 00:16:43,263 - Um, if that's true... 481 00:16:43,306 --> 00:16:45,700 - It's a complete betrayal of the badge, I know. 482 00:16:45,743 --> 00:16:48,442 But, uh, just because he tried doesn't mean he succeeded. 483 00:16:48,485 --> 00:16:50,052 Story of Disco Bob's life. 484 00:16:50,096 --> 00:16:52,489 - No, he thinks you can do what he couldn't-- 485 00:16:52,533 --> 00:16:53,969 figure out who this Merlin is. 486 00:16:54,013 --> 00:16:55,275 - Well, he's not wrong. 487 00:16:55,318 --> 00:16:56,580 I mean, we have higher clearance than Patrol. 488 00:16:56,624 --> 00:16:59,148 I already got past the wall that he ran into. 489 00:16:59,192 --> 00:17:02,021 Merlin works for a DA task force 490 00:17:02,064 --> 00:17:05,502 that investigates cartels including Los Tiranos. 491 00:17:05,546 --> 00:17:08,418 I mean, this CI, he's indexed in over 30 cases. 492 00:17:08,462 --> 00:17:11,421 He is very good at what he does, whoever he is. 493 00:17:11,465 --> 00:17:14,294 - Mm. 494 00:17:14,337 --> 00:17:17,427 Okay, so... 495 00:17:17,471 --> 00:17:20,517 Say you're me, right? 496 00:17:22,737 --> 00:17:25,261 What happens next? 497 00:17:25,305 --> 00:17:27,959 - We find Merlin's real name. We make the trade. 498 00:17:28,003 --> 00:17:29,265 - So we make the trade. 499 00:17:29,309 --> 00:17:31,615 Your old man walks out alive. 500 00:17:31,659 --> 00:17:34,140 I mean, that's-- that's the hope, right? 501 00:17:34,183 --> 00:17:36,229 But Merlin's dead. 502 00:17:36,272 --> 00:17:37,708 That's for sure. 503 00:17:37,752 --> 00:17:40,537 We're talking about trading one life for another. 504 00:17:40,581 --> 00:17:44,106 - But one life is Merlin, who's a gang member. 505 00:17:44,150 --> 00:17:46,021 He's a rat. 506 00:17:46,065 --> 00:17:48,284 Boss, you don't get to the position that Merlin's in 507 00:17:48,328 --> 00:17:49,590 by living some clean life. 508 00:17:49,633 --> 00:17:52,462 - Adam. 509 00:17:52,506 --> 00:17:54,638 You don't get to the position your father's in 510 00:17:54,682 --> 00:17:56,597 by leading a clean life. 511 00:17:56,640 --> 00:17:58,990 Do you? 512 00:17:59,034 --> 00:18:00,383 - No, sir. 513 00:18:00,427 --> 00:18:02,298 [dramatic music] 514 00:18:02,342 --> 00:18:04,474 But he's my father. 515 00:18:04,518 --> 00:18:07,390 ♪ 516 00:18:07,434 --> 00:18:11,525 I would make the same trade for you every time. 517 00:18:11,568 --> 00:18:13,483 - [exhales] 518 00:18:19,489 --> 00:18:22,013 I'm gonna go to the task force. 519 00:18:22,057 --> 00:18:23,624 You stay out of this part. 520 00:18:23,667 --> 00:18:25,713 I'm taking Hailey. - All right. 521 00:18:25,756 --> 00:18:28,629 - Adam, listen to me. 522 00:18:28,672 --> 00:18:31,110 [tense music] 523 00:18:31,153 --> 00:18:33,155 I'm gonna get that name 524 00:18:33,199 --> 00:18:36,463 because it's our best chance to find your father 525 00:18:36,506 --> 00:18:39,422 on our own before the deadline 526 00:18:39,466 --> 00:18:42,686 without making that trade. 527 00:18:42,730 --> 00:18:44,688 You understand? 528 00:18:44,732 --> 00:18:47,387 ♪ 529 00:18:47,430 --> 00:18:51,173 We're not in the business of signing execution papers. 530 00:18:51,217 --> 00:18:54,176 [ominous music] 531 00:18:54,220 --> 00:19:01,227 ♪ 532 00:19:05,361 --> 00:19:07,189 - So these pricks want Merlin's name. 533 00:19:07,233 --> 00:19:08,582 - Yeah, if we don't give it to 'em, 534 00:19:08,625 --> 00:19:11,367 they're gonna kill him-- the Chicago cop--tomorrow. 535 00:19:11,411 --> 00:19:13,326 - Well, we got some real problems here. 536 00:19:15,415 --> 00:19:16,416 - Who's that? 537 00:19:16,459 --> 00:19:18,287 - That's Merlin. - Hm. 538 00:19:18,331 --> 00:19:19,419 - What? 539 00:19:19,462 --> 00:19:20,724 - Now she climbs the Tiranos ladder, 540 00:19:20,768 --> 00:19:22,117 but she works for us. 541 00:19:22,161 --> 00:19:23,640 She's a gold mine. 542 00:19:23,684 --> 00:19:26,208 - She gets killed, that's two years of work up in smoke. 543 00:19:26,252 --> 00:19:29,211 We're talking cartel-connected gangs from here to St. Louis. 544 00:19:29,255 --> 00:19:31,257 - Look--we don't want that any more than you do. 545 00:19:31,300 --> 00:19:33,128 But a cop's life's on the line here, 546 00:19:33,172 --> 00:19:35,739 and we're hoping that you can meet us in the middle. 547 00:19:35,783 --> 00:19:37,567 How about instead of Merlin's name, 548 00:19:37,611 --> 00:19:38,742 you give us someone else's? 549 00:19:38,786 --> 00:19:40,222 - Who? 550 00:19:40,266 --> 00:19:42,224 - The person who wants Merlin dead. 551 00:19:42,268 --> 00:19:43,704 Give us that name. 552 00:19:43,747 --> 00:19:46,837 - Then we'll use that information to find Bob Ruzek. 553 00:19:46,881 --> 00:19:50,145 We'll bring him in and protect your source. 554 00:19:52,452 --> 00:19:54,802 - Merlin's work has made one man's life a living hell. 555 00:19:54,845 --> 00:19:56,369 His name is Lucas Barela. 556 00:19:56,412 --> 00:20:00,111 Date of birth: 11/08/71. 557 00:20:00,155 --> 00:20:02,592 Barela's the juice man of the gang. 558 00:20:02,636 --> 00:20:04,464 His arm of the business is to launder money 559 00:20:04,507 --> 00:20:06,422 by issuing cash loans to desperate people 560 00:20:06,466 --> 00:20:07,858 at high interest rates. 561 00:20:07,902 --> 00:20:09,338 - Like cops with gambling issues. 562 00:20:09,382 --> 00:20:11,340 - Yeah. Like that. 563 00:20:11,384 --> 00:20:13,603 - Okay, remember, Lucas Barela is also a desperate man. 564 00:20:13,647 --> 00:20:15,214 His life's at stake here too. 565 00:20:15,257 --> 00:20:16,606 - Yeah, so it was Barela's money houses 566 00:20:16,650 --> 00:20:17,868 that were hit by the cops, 567 00:20:17,912 --> 00:20:19,609 Barela's bank accounts that were frozen. 568 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 We can thank Merlin for that. 569 00:20:21,307 --> 00:20:22,830 So the task force has wiretaps up, 570 00:20:22,873 --> 00:20:24,266 and we know that Barela's bosses 571 00:20:24,310 --> 00:20:25,572 have given him one more chance 572 00:20:25,615 --> 00:20:27,443 to get his house in order, or he's dead. 573 00:20:27,487 --> 00:20:29,489 - Sarge, the grand jury transcripts 574 00:20:29,532 --> 00:20:30,838 you had me pull for the scrub. 575 00:20:30,881 --> 00:20:32,187 - Uh-huh? 576 00:20:32,231 --> 00:20:33,884 - The guy who died, Hector Santiago... 577 00:20:33,928 --> 00:20:35,756 - Right. - His cousin is Barela. 578 00:20:35,799 --> 00:20:36,887 Also, his muscle. They were tight. 579 00:20:36,931 --> 00:20:37,888 - Hold on. 580 00:20:37,932 --> 00:20:39,629 Santiago's girlfriend told me 581 00:20:39,673 --> 00:20:43,242 she used to drop him off at some warehouse for work 582 00:20:43,285 --> 00:20:46,375 on her way to, uh, Arden Family Health. 583 00:20:46,419 --> 00:20:47,463 - Arden Family Health. 584 00:20:47,507 --> 00:20:48,682 - Arden Family Health is 585 00:20:48,725 --> 00:20:50,640 on Bishop and 21st in Pilsen. 586 00:20:50,684 --> 00:20:51,815 So why don't we run all the warehouses 587 00:20:51,859 --> 00:20:53,556 between the clinic and Santiago's house? 588 00:20:53,600 --> 00:20:56,342 [keys clacking] 589 00:20:57,778 --> 00:21:00,171 - Yeah. 19th and Aberdeen. 590 00:21:00,215 --> 00:21:01,825 Closed three years ago. 591 00:21:01,869 --> 00:21:03,523 Barela liquidated. 592 00:21:03,566 --> 00:21:04,872 - Got it. 593 00:21:04,915 --> 00:21:06,743 Barela's parents owned it before it went under. 594 00:21:06,787 --> 00:21:07,875 The name's still on the deed. 595 00:21:07,918 --> 00:21:09,877 - Strap up. Go hit it. 596 00:21:09,920 --> 00:21:12,662 [dramatic music] 597 00:21:12,706 --> 00:21:13,968 - All right, Coop, get 'em high. 598 00:21:14,011 --> 00:21:16,318 Get 'em high. 599 00:21:16,362 --> 00:21:17,493 Right there. 600 00:21:17,537 --> 00:21:19,495 ♪ 601 00:21:19,539 --> 00:21:20,583 There you go. 602 00:21:20,627 --> 00:21:22,281 I got you there. You got me here. 603 00:21:22,324 --> 00:21:23,325 - Copy. 604 00:21:23,369 --> 00:21:30,376 ♪ 605 00:21:31,551 --> 00:21:33,248 - We're in. 606 00:21:41,387 --> 00:21:44,346 [tense music] 607 00:21:44,390 --> 00:21:51,440 ♪ 608 00:22:10,633 --> 00:22:12,679 - [whispering] Dad? 609 00:22:20,643 --> 00:22:27,694 ♪ 610 00:22:29,826 --> 00:22:30,958 [quietly] I found him alive. 611 00:22:31,001 --> 00:22:32,525 Roll an ambo. Park it a block away. 612 00:22:32,568 --> 00:22:34,265 Unknown number of offenders in the building. 613 00:22:34,309 --> 00:22:35,571 - Copy that. 614 00:22:35,615 --> 00:22:37,617 - Dad? - [groaning] 615 00:22:37,660 --> 00:22:40,010 - Here. Let's get you warm. 616 00:22:40,054 --> 00:22:42,883 Hey. Let's get you warm. 617 00:22:42,926 --> 00:22:44,058 You're all right. 618 00:22:44,101 --> 00:22:45,755 - I knew it. I knew you'd come. 619 00:22:45,799 --> 00:22:47,801 - Keep your voice down. 620 00:22:47,844 --> 00:22:49,063 You're all right. - Yeah. 621 00:22:49,106 --> 00:22:51,326 - All right. Shh. 622 00:22:51,370 --> 00:22:52,588 Just be quiet. 623 00:22:52,632 --> 00:22:54,547 How many are there? How many are there? 624 00:22:54,590 --> 00:22:56,679 - I don't know. I don't know. 625 00:22:56,723 --> 00:22:58,072 - Is it Barela--is that the one that did this to you? 626 00:22:58,115 --> 00:22:59,508 - [groans] I'm not sure. 627 00:22:59,552 --> 00:23:00,988 They didn't use names. 628 00:23:01,031 --> 00:23:04,426 - You okay to move? - Yeah, I think so. 629 00:23:04,470 --> 00:23:05,819 - Get up. Let's go home. 630 00:23:05,862 --> 00:23:07,429 - Okay. 631 00:23:07,473 --> 00:23:09,300 [groans] - I got you. 632 00:23:09,344 --> 00:23:10,606 - [grunting] 633 00:23:10,650 --> 00:23:13,435 - Go ahead. I got you. 634 00:23:13,479 --> 00:23:16,438 [dramatic music] 635 00:23:16,482 --> 00:23:18,092 ♪ 636 00:23:18,135 --> 00:23:21,443 - I got movement, lower level. - Copy. 637 00:23:21,487 --> 00:23:23,445 - Lucas Barela, don't move! 638 00:23:23,489 --> 00:23:25,055 ♪ 639 00:23:25,099 --> 00:23:26,796 He's running west through the building--cover those exits. 640 00:23:26,840 --> 00:23:28,798 - Copy. We're coming around! 641 00:23:28,842 --> 00:23:31,105 - Stop! [door thuds, slides] 642 00:23:31,148 --> 00:23:33,324 - All right, all right. Move with me. 643 00:23:33,368 --> 00:23:34,500 Let's go wide. Go wide. 644 00:23:34,543 --> 00:23:36,458 ♪ 645 00:23:36,502 --> 00:23:38,068 We got motion right here. 646 00:23:39,461 --> 00:23:41,071 - Chicago PD! Barela, stop! 647 00:23:41,115 --> 00:23:42,464 Out of the way! - Come on, move. 648 00:23:42,508 --> 00:23:43,813 - Out of the way! - Stop! 649 00:23:43,857 --> 00:23:44,814 - Come on, keep it moving. - Get out of the car. 650 00:23:44,858 --> 00:23:46,468 Get out of here. - Get out the way! 651 00:23:46,512 --> 00:23:48,383 Move. Help her! 652 00:23:48,427 --> 00:23:50,472 Help her! Help her! 653 00:23:50,516 --> 00:23:52,822 Barela going down 19th in a civilian vehicle! 654 00:23:52,866 --> 00:23:54,476 [tires squealing, engine revving] 655 00:23:57,871 --> 00:23:58,088 . 656 00:23:58,132 --> 00:23:59,916 [elevator chiming] 657 00:23:59,960 --> 00:24:03,180 [indistinct radio chatter] 658 00:24:03,224 --> 00:24:05,313 - Hey, Joy. - Adam, hey. 659 00:24:05,356 --> 00:24:06,401 - How's he doing? 660 00:24:06,445 --> 00:24:08,316 - Two broken ribs, some hypothermia. 661 00:24:08,359 --> 00:24:10,405 He went through hell, but he'll be fine. 662 00:24:10,449 --> 00:24:12,451 - All right. That's good. 663 00:24:12,494 --> 00:24:14,365 He okay to put on some real clothes? 664 00:24:14,409 --> 00:24:17,412 - Mm, close enough. He'll be out of here soon. 665 00:24:17,456 --> 00:24:19,153 - Thank you, Joy. 666 00:24:19,196 --> 00:24:21,590 Officer. - Hey. 667 00:24:21,634 --> 00:24:23,113 - Pa. 668 00:24:23,157 --> 00:24:25,464 - Ah, there he is. 669 00:24:25,507 --> 00:24:28,031 Thanks, son. 670 00:24:31,165 --> 00:24:33,384 - All right, Pops. 671 00:24:33,428 --> 00:24:36,387 Truth time. 672 00:24:36,431 --> 00:24:39,173 You gotta tell me everything so we can find Lucas Barela. 673 00:24:39,216 --> 00:24:40,870 - Oh, the guy who took me? 674 00:24:40,914 --> 00:24:42,176 - Yeah. 675 00:24:42,219 --> 00:24:44,221 - Lu--Lucas? Wh-- 676 00:24:44,265 --> 00:24:45,353 What'd you say? Barela? 677 00:24:45,396 --> 00:24:47,486 - Stop what you're doing. 678 00:24:47,529 --> 00:24:49,488 You know exactly who he is. 679 00:24:49,531 --> 00:24:51,402 You arrested him 25 years ago. 680 00:24:51,446 --> 00:24:53,840 He got a reduced sentence in exchange for information. 681 00:24:53,883 --> 00:24:55,450 He worked for you. 682 00:24:55,494 --> 00:24:58,932 So you know exactly who Lucas Barela is, Dad. 683 00:25:00,237 --> 00:25:01,891 Talk to me. 684 00:25:05,199 --> 00:25:07,157 - You're good, kid. 685 00:25:11,161 --> 00:25:14,338 Back then, I was the guy in charge. 686 00:25:14,382 --> 00:25:16,993 Barela was a street rat. 687 00:25:17,037 --> 00:25:20,475 And over the years, you know, things changed. 688 00:25:20,519 --> 00:25:21,911 I stayed right where I was, 689 00:25:21,955 --> 00:25:25,567 but Barela, he climbed to the top. 690 00:25:25,611 --> 00:25:28,352 - And that's how paid off your debt with Benny. 691 00:25:28,396 --> 00:25:30,529 You went to Barela, right? 692 00:25:32,182 --> 00:25:34,445 - Yeah. 693 00:25:34,489 --> 00:25:38,058 10% a week. - Oh, my God. 694 00:25:38,101 --> 00:25:39,886 What the hell is wrong with you? 695 00:25:39,929 --> 00:25:41,670 You couldn't pay that off in a million years. 696 00:25:41,714 --> 00:25:43,237 What are you thinking? - I know. 697 00:25:43,280 --> 00:25:44,586 He knew--he knew when he gave me the loan. 698 00:25:44,630 --> 00:25:47,241 He knew when I couldn't pay him back, 699 00:25:47,284 --> 00:25:48,634 he had me over a barrel. 700 00:25:48,677 --> 00:25:50,200 He had a cop over a barrel. 701 00:25:50,244 --> 00:25:52,072 That's worth more than-- 702 00:25:52,115 --> 00:25:53,682 more than any money. 703 00:25:53,726 --> 00:25:55,597 So that's when he, uh-- 704 00:25:55,641 --> 00:25:59,253 he demanded that I, um, 705 00:25:59,296 --> 00:26:03,170 find out the name of the snitch. 706 00:26:03,213 --> 00:26:04,345 And I-- 707 00:26:04,388 --> 00:26:07,130 - Came up short. I know. 708 00:26:08,392 --> 00:26:11,265 - So time was up. 709 00:26:11,308 --> 00:26:14,268 And, uh, Barela and his guy... 710 00:26:14,311 --> 00:26:16,618 - Hector Santiago. - Yeah. 711 00:26:16,662 --> 00:26:19,142 They came to the house. 712 00:26:19,186 --> 00:26:20,491 I fought like hell. 713 00:26:20,535 --> 00:26:22,711 I probably hurt that Santiago pretty bad too, 714 00:26:22,755 --> 00:26:25,714 but I--I couldn't get to my piece. 715 00:26:25,758 --> 00:26:28,587 And... [inhales deeply] 716 00:26:28,630 --> 00:26:31,328 Barela put a gun to my head. 717 00:26:31,372 --> 00:26:33,940 [ominous music] 718 00:26:33,983 --> 00:26:35,419 Then-- 719 00:26:35,463 --> 00:26:37,639 and then that was-- that was it for me. 720 00:26:37,683 --> 00:26:39,293 I... 721 00:26:39,336 --> 00:26:41,164 [sighs] 722 00:26:41,208 --> 00:26:43,297 He was ready, and I... 723 00:26:43,340 --> 00:26:45,429 ♪ 724 00:26:45,473 --> 00:26:47,518 - And what, Dad? 725 00:26:49,172 --> 00:26:51,522 - I wasn't. 726 00:26:54,351 --> 00:26:57,398 And I broke. 727 00:26:58,617 --> 00:27:01,315 I did the only thing I could think of 728 00:27:01,358 --> 00:27:04,971 to save my life-- I sold out my own son. 729 00:27:05,014 --> 00:27:07,364 I told him that you were a cop, 730 00:27:07,408 --> 00:27:08,583 that you were a real cop, 731 00:27:08,627 --> 00:27:10,324 that you were a better cop than I ever was, 732 00:27:10,367 --> 00:27:12,674 and that you could find the name of that snitch. 733 00:27:12,718 --> 00:27:15,677 [dramatic music] 734 00:27:15,721 --> 00:27:19,725 ♪ 735 00:27:19,768 --> 00:27:23,032 I should've just taken the bullet. 736 00:27:28,559 --> 00:27:33,347 - [breathes deeply] 737 00:27:39,440 --> 00:27:41,181 I need to find Barela. 738 00:27:41,224 --> 00:27:42,312 Now. 739 00:27:42,356 --> 00:27:43,705 - No. 740 00:27:43,749 --> 00:27:45,185 - What, Dad? What? 741 00:27:45,228 --> 00:27:46,316 No. The man almost killed you. 742 00:27:46,360 --> 00:27:47,796 What the hell are you talking about? 743 00:27:47,840 --> 00:27:49,580 - You gotta let him walk. - I'm not letting him walk. 744 00:27:49,624 --> 00:27:52,018 Why--why would you even say that, man? 745 00:27:52,061 --> 00:27:53,497 - Adam, 746 00:27:53,541 --> 00:27:56,370 I've been borrowing money from him for years-- 747 00:27:56,413 --> 00:27:58,546 drug money. 748 00:27:58,589 --> 00:28:01,375 And then trying to get the name of the informant? 749 00:28:01,418 --> 00:28:04,378 You bring Barela in, that all comes out. 750 00:28:04,421 --> 00:28:05,684 That's the end of me. 751 00:28:05,727 --> 00:28:07,033 They'll bring charges. 752 00:28:07,076 --> 00:28:08,599 That'll be the end of my pension. 753 00:28:08,643 --> 00:28:12,299 Our name will be destroyed. 754 00:28:12,342 --> 00:28:15,128 [dramatic music] 755 00:28:15,171 --> 00:28:16,477 [bed clatters] 756 00:28:16,520 --> 00:28:19,045 ♪ 757 00:28:19,088 --> 00:28:21,134 [bed slams] 758 00:28:23,266 --> 00:28:24,398 - Our name. 759 00:28:24,441 --> 00:28:27,401 [dramatic music] 760 00:28:27,444 --> 00:28:34,451 ♪ 761 00:28:40,457 --> 00:28:41,632 - How is he? 762 00:28:41,676 --> 00:28:42,808 - Yeah. He'll be fine. 763 00:28:42,851 --> 00:28:45,114 - It's all right. Leave it open. 764 00:28:46,812 --> 00:28:50,076 - Sarge, um, 765 00:28:50,119 --> 00:28:53,166 you know, if we find Barela and we bring him in, 766 00:28:53,209 --> 00:28:55,603 what would really be gained by that? 767 00:28:57,779 --> 00:28:59,476 - Is that a real question? 768 00:28:59,520 --> 00:29:01,348 - It's just... 769 00:29:01,391 --> 00:29:03,176 All this crap comes out, it's ugly. 770 00:29:03,219 --> 00:29:04,568 My father's career, his pension. 771 00:29:04,612 --> 00:29:06,875 - Adam. 772 00:29:06,919 --> 00:29:09,312 You gotta stop covering for him. 773 00:29:09,356 --> 00:29:11,227 You gotta start taking care of you. 774 00:29:11,271 --> 00:29:12,533 - I am. 775 00:29:12,576 --> 00:29:15,536 The name Ruzek's gonna stain this department, 776 00:29:15,579 --> 00:29:18,321 and I gotta lug that around long after my dad is gone. 777 00:29:18,365 --> 00:29:20,715 - All the people that matter, 778 00:29:20,759 --> 00:29:23,196 they know who you are. 779 00:29:24,632 --> 00:29:27,766 - I'm asking. 780 00:29:29,289 --> 00:29:32,379 - The answer's no. 781 00:29:32,422 --> 00:29:34,207 We've been down this road before 782 00:29:34,250 --> 00:29:35,425 with your old man, haven't we? 783 00:29:35,469 --> 00:29:37,123 Done things we had to do. - Yeah, I know. 784 00:29:37,166 --> 00:29:40,300 - And this is how he repays the favor? 785 00:29:40,343 --> 00:29:42,606 Gets in bed with a new drug dealer. 786 00:29:42,650 --> 00:29:45,305 Now you want me to just walk away? 787 00:29:45,348 --> 00:29:48,308 We gave it a shot? We're moving on? 788 00:29:48,351 --> 00:29:50,310 - Olinsky told me my dad and you had beef. 789 00:29:50,353 --> 00:29:53,269 - He was a dog cop! 790 00:29:53,313 --> 00:29:54,836 [tense music] 791 00:29:54,880 --> 00:29:56,751 - [sighs] 792 00:29:56,795 --> 00:30:00,842 ♪ 793 00:30:00,886 --> 00:30:03,279 - You think I'm not hearing you because of some beef 794 00:30:03,323 --> 00:30:05,499 I had with your old man 20 years ago? 795 00:30:05,542 --> 00:30:08,154 No. [scoffs] 796 00:30:08,197 --> 00:30:09,764 ♪ 797 00:30:09,808 --> 00:30:10,939 Let me tell you something. 798 00:30:10,983 --> 00:30:13,333 You do this to a cop-- 799 00:30:13,376 --> 00:30:16,858 put a gun to his head, pull him from his home-- 800 00:30:16,902 --> 00:30:18,860 you're not doing that to Disco Bob; 801 00:30:18,904 --> 00:30:21,341 you're doing it to the Chicago Police. 802 00:30:21,384 --> 00:30:22,777 You understand? 803 00:30:22,821 --> 00:30:27,347 ♪ 804 00:30:27,390 --> 00:30:30,611 And we--we're gonna find Lucas Barela. 805 00:30:31,917 --> 00:30:35,311 You can participate or not. 806 00:30:35,355 --> 00:30:38,488 And I will be watching to see what you choose. 807 00:30:38,532 --> 00:30:41,274 [tense music] 808 00:30:41,317 --> 00:30:43,580 All right. What did we hear from our CIs? 809 00:30:43,624 --> 00:30:45,321 - Buttoned up pretty tight, Sarge. 810 00:30:45,365 --> 00:30:46,583 - So we're nowhere. 811 00:30:46,627 --> 00:30:48,890 Okay. The vehicle Barela stole? 812 00:30:48,934 --> 00:30:50,936 - Patrol found it. Torched. 813 00:30:50,979 --> 00:30:53,286 - Right. Safehouses, stash houses. 814 00:30:53,329 --> 00:30:55,505 Barela's on the run. He's gotta be somewhere. 815 00:30:55,549 --> 00:30:57,290 - We've gone through every inch of intel. 816 00:30:57,333 --> 00:30:59,509 - So we're nowhere. - Maybe not, Sarge. 817 00:30:59,553 --> 00:31:00,989 ♪ 818 00:31:01,033 --> 00:31:02,686 This is the last piece from the scrub I did 819 00:31:02,730 --> 00:31:04,514 on Bob Ruzek's activity. - Okay. 820 00:31:04,558 --> 00:31:06,560 - This is the data from the chip from his squad car. 821 00:31:06,603 --> 00:31:09,258 Now every single one of his patrol stops 822 00:31:09,302 --> 00:31:11,478 can be justified as an on-duty call-- 823 00:31:11,521 --> 00:31:12,958 all except for this one. 824 00:31:13,001 --> 00:31:15,743 2451 South May. It's in Pilsen. 825 00:31:15,786 --> 00:31:17,876 - In the heart of Los Tiranos. - Exactly. 826 00:31:17,919 --> 00:31:20,313 Bob Ruzek stopped there five times. 827 00:31:20,356 --> 00:31:22,881 Never called it in. Always off the books. 828 00:31:22,924 --> 00:31:24,839 - Hold on, you guys. 2451 South May. 829 00:31:24,883 --> 00:31:27,407 We've got Barela in that stolen civilian car 830 00:31:27,450 --> 00:31:30,584 on a traffic cam, and he was a block away from there 831 00:31:30,627 --> 00:31:33,500 headed in that direction. 832 00:31:33,543 --> 00:31:35,284 - Let's move. 833 00:31:35,328 --> 00:31:38,244 [dramatic music] 834 00:31:38,287 --> 00:31:42,248 ♪ 835 00:31:42,291 --> 00:31:44,815 - The cases we bent the rules on over the years. 836 00:31:44,859 --> 00:31:46,556 The crooks we sent into the wind 837 00:31:46,600 --> 00:31:48,689 because bringing 'em in was more trouble than it was worth, 838 00:31:48,732 --> 00:31:51,779 but this one, we cling to like a dog on a bone. 839 00:31:51,822 --> 00:31:55,304 The name Ruzek's gonna be a joke from here on out. 840 00:31:56,001 --> 00:31:59,787 My dad's a jackass, but he's right about one thing. 841 00:31:59,830 --> 00:32:03,573 Everybody'd be better off if Lucas Barela just... 842 00:32:03,617 --> 00:32:05,271 went away. 843 00:32:05,314 --> 00:32:11,712 ♪ 844 00:32:11,755 --> 00:32:13,496 - We're four minutes out. 845 00:32:13,540 --> 00:32:16,760 Move on the house but quiet till we're all there. 846 00:32:16,804 --> 00:32:18,719 - All right. Here we go. 847 00:32:18,762 --> 00:32:20,764 [tense music] 848 00:32:20,808 --> 00:32:22,070 - On scene. 849 00:32:22,114 --> 00:32:29,338 ♪ 850 00:32:40,523 --> 00:32:42,830 - I'll take the back. - Wait. 851 00:32:57,584 --> 00:32:59,716 [dog barking] 852 00:32:59,760 --> 00:33:01,022 [door creaks] 853 00:33:01,066 --> 00:33:02,371 - Hey. Back inside. 854 00:33:02,415 --> 00:33:03,503 Get back inside now. 855 00:33:03,546 --> 00:33:05,896 [plow scraping] 856 00:33:11,554 --> 00:33:13,643 [gunshots] Adam! 857 00:33:13,687 --> 00:33:16,646 [dramatic music] 858 00:33:16,690 --> 00:33:20,650 ♪ 859 00:33:20,694 --> 00:33:22,696 Adam! 860 00:33:22,739 --> 00:33:24,480 Adam! 861 00:33:24,524 --> 00:33:31,574 ♪ 862 00:33:35,013 --> 00:33:38,755 What did you do? 863 00:33:43,108 --> 00:33:44,761 - 5021 Ida. 864 00:33:44,805 --> 00:33:47,677 Shots fired by the police. One offender down. 865 00:33:47,721 --> 00:33:51,072 Roll the crime lab to our location. 866 00:33:51,116 --> 00:33:52,682 - Copy. 867 00:33:52,726 --> 00:33:55,685 [dramatic music] 868 00:33:55,729 --> 00:33:57,948 ♪ 869 00:34:02,040 --> 00:34:02,214 . 870 00:34:02,257 --> 00:34:04,085 - Street Deputy and IRT are on their way 871 00:34:04,129 --> 00:34:05,130 to open the investigation. 872 00:34:05,173 --> 00:34:08,046 - All right. Good. 873 00:34:08,089 --> 00:34:09,525 - You wanna talk it through? 874 00:34:09,569 --> 00:34:10,918 - Yeah, sure. 875 00:34:10,961 --> 00:34:12,137 Went to apprehend Barela. 876 00:34:12,180 --> 00:34:14,313 He reached for his piece, so I put him down. 877 00:34:14,356 --> 00:34:16,967 Shot three times, hit him three times. 878 00:34:17,011 --> 00:34:18,360 - Twice in the back. 879 00:34:18,404 --> 00:34:21,537 - It was a good shoot, boss. 880 00:34:21,581 --> 00:34:24,627 [indistinct radio chatter] 881 00:34:39,120 --> 00:34:40,469 [touchscreen clicking] 882 00:34:40,513 --> 00:34:42,906 - IRT and COPA want to talk to me 883 00:34:42,950 --> 00:34:44,995 about your state of mind. 884 00:34:45,039 --> 00:34:46,301 I know I didn't see the shooting, 885 00:34:46,345 --> 00:34:47,346 but they want my version. 886 00:34:47,389 --> 00:34:49,043 - Well, you didn't see it. 887 00:34:49,087 --> 00:34:51,132 So what is there to say? 888 00:34:51,176 --> 00:34:53,265 - Right. 889 00:34:53,308 --> 00:34:55,310 - It was a good shoot. - I hope so. 890 00:34:55,354 --> 00:34:58,531 - Yeah. What does that mean? 891 00:34:58,574 --> 00:35:00,663 - It means that I'm worried about you, okay? 892 00:35:00,707 --> 00:35:01,664 I'm worried. 893 00:35:01,708 --> 00:35:03,057 I have seen you going 894 00:35:03,101 --> 00:35:04,232 through some stuff lately, and now this-- 895 00:35:04,276 --> 00:35:07,540 - Kim, stop dancing around with me. 896 00:35:07,583 --> 00:35:10,151 Say to me what you're really thinking. 897 00:35:10,195 --> 00:35:12,153 [dramatic music] 898 00:35:12,197 --> 00:35:14,460 Say it. 899 00:35:14,503 --> 00:35:17,637 ♪ 900 00:35:17,680 --> 00:35:19,639 [phone chimes] 901 00:35:25,210 --> 00:35:27,429 They got a video of the shoot. 902 00:35:27,473 --> 00:35:31,172 ♪ 903 00:35:31,216 --> 00:35:34,610 - Security camera, house next door. 904 00:35:34,654 --> 00:35:36,438 - Play it. 905 00:35:36,482 --> 00:35:39,441 [tense music] 906 00:35:39,485 --> 00:35:43,663 ♪ 907 00:35:43,706 --> 00:35:45,360 - What's he saying to you? 908 00:35:45,404 --> 00:35:47,145 - He told me he knew who I was. 909 00:35:47,188 --> 00:35:48,537 I wouldn't bring him in 910 00:35:48,581 --> 00:35:51,192 because my father already promised to let him go, 911 00:35:51,236 --> 00:35:53,194 and he'd ruin my father's career. 912 00:35:53,238 --> 00:35:55,196 And that I was a little bitch like my old man. 913 00:35:55,240 --> 00:35:57,677 - Hmm. 914 00:35:59,287 --> 00:36:01,724 I told him he was wrong. 915 00:36:01,768 --> 00:36:03,161 [clears throat] 916 00:36:03,204 --> 00:36:04,727 He reached for his gun. 917 00:36:04,771 --> 00:36:06,555 He was moving fast, and the first shot spun him around. 918 00:36:06,599 --> 00:36:09,471 Second and third shots went through his back. 919 00:36:09,515 --> 00:36:15,085 ♪ 920 00:36:15,129 --> 00:36:17,479 - Good shoot. 921 00:36:17,523 --> 00:36:19,568 That went down exactly like you said, 922 00:36:19,612 --> 00:36:23,137 exactly as you reported to IRT. 923 00:36:23,181 --> 00:36:24,791 - That's good work, Ruzek. - Thanks. 924 00:36:24,834 --> 00:36:27,010 - Nice shoot. - Thanks. 925 00:36:27,054 --> 00:36:30,013 [dramatic music] 926 00:36:30,057 --> 00:36:37,107 ♪ 927 00:36:40,763 --> 00:36:42,635 - Hey, Adam. How is he? 928 00:36:42,678 --> 00:36:44,419 - Oh, yeah. He's gonna be fine, Sarge. 929 00:36:44,463 --> 00:36:46,595 He got out of the hospital yesterday, so. 930 00:36:46,639 --> 00:36:49,294 Thanks for asking, Sarge. - Yeah. 931 00:36:52,427 --> 00:36:54,473 - Hey, you know that stuff you said 932 00:36:54,516 --> 00:36:56,649 about my old man coming into shift talking 933 00:36:56,692 --> 00:36:57,737 about my little league games? 934 00:36:57,780 --> 00:36:59,521 - Yeah? 935 00:36:59,565 --> 00:37:01,175 - Total BS. 936 00:37:01,219 --> 00:37:02,220 - What? 937 00:37:02,263 --> 00:37:03,699 - Yeah. He made it up. 938 00:37:03,743 --> 00:37:05,266 That was his shtick. 939 00:37:05,310 --> 00:37:06,485 Couldn't be the real police. 940 00:37:06,528 --> 00:37:07,573 Couldn't be the first guy through the door 941 00:37:07,616 --> 00:37:09,705 because he was a family man. 942 00:37:09,749 --> 00:37:12,273 Even if it hurt his career, he had to be home for dinner 943 00:37:12,317 --> 00:37:15,276 and in the stands for my games. 944 00:37:15,320 --> 00:37:17,104 He made it all up. 945 00:37:17,147 --> 00:37:19,846 He was at the bar making bad bets. 946 00:37:21,891 --> 00:37:24,633 - I knew you weren't that good a hitter. 947 00:37:24,677 --> 00:37:26,244 - Thanks, Sarge. - Yep. 948 00:37:26,287 --> 00:37:28,637 - Taking that over to the Deputy Supe? 949 00:37:28,681 --> 00:37:31,074 - Yeah, you know. Case like this, I gotta. 950 00:37:31,118 --> 00:37:32,250 - Yeah. 951 00:37:32,293 --> 00:37:34,513 - All it says is the truth. 952 00:37:34,556 --> 00:37:36,471 Officer Ruzek was abducted 953 00:37:36,515 --> 00:37:38,386 because the offender was under the mistaken belief 954 00:37:38,430 --> 00:37:41,346 he knew the identity of a CI. 955 00:37:41,389 --> 00:37:43,173 Anything else, 956 00:37:43,217 --> 00:37:45,132 that'll die with Lucas Barela. 957 00:37:45,175 --> 00:37:48,440 - Boss. 958 00:37:48,483 --> 00:37:50,790 I don't know what to say. 959 00:37:50,833 --> 00:37:52,270 - Hmm. 960 00:37:52,313 --> 00:37:55,273 That's the best news I've had all day. 961 00:37:55,316 --> 00:37:58,276 [tense music] 962 00:37:58,319 --> 00:38:00,278 [keys clank] 963 00:38:00,321 --> 00:38:02,323 ♪ 964 00:38:02,367 --> 00:38:05,108 [disco music] 965 00:38:05,152 --> 00:38:07,285 [tense music] 966 00:38:07,328 --> 00:38:09,591 - You must be damn proud, Adam. 967 00:38:09,635 --> 00:38:12,899 Hell of a legacy to carry on. 968 00:38:12,942 --> 00:38:15,815 - Sure is. 969 00:38:15,858 --> 00:38:22,212 ♪ 970 00:38:22,256 --> 00:38:24,258 [clears throat] 971 00:38:24,302 --> 00:38:25,564 Thanks, Duff. 972 00:38:39,621 --> 00:38:41,362 [knock at door] 973 00:38:41,406 --> 00:38:44,365 [suspenseful music] 974 00:38:44,409 --> 00:38:51,459 ♪ 975 00:39:00,381 --> 00:39:02,818 - We need to clear the air. 976 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 - All right. 977 00:39:04,385 --> 00:39:06,474 - Adam-- - When you ran up on me 978 00:39:06,518 --> 00:39:09,390 after I shot Barela, 979 00:39:09,434 --> 00:39:12,480 you could've asked me if I was okay, 980 00:39:12,524 --> 00:39:14,352 if I was hurt-- that's not what you did. 981 00:39:14,395 --> 00:39:15,788 - Adam, listen. - You said, "What did you do?" 982 00:39:15,831 --> 00:39:18,530 - Yeah, I did. 983 00:39:18,573 --> 00:39:20,619 - "What did you do?" 984 00:39:20,662 --> 00:39:22,577 ♪ 985 00:39:22,621 --> 00:39:25,363 Kim, 986 00:39:25,406 --> 00:39:28,191 one of the many reasons that I fell in love with you 987 00:39:28,235 --> 00:39:31,543 is that I felt like you believed in me. 988 00:39:31,586 --> 00:39:32,848 Like you believed in me 989 00:39:32,892 --> 00:39:36,374 in a way that nobody in my entire life has. 990 00:39:36,417 --> 00:39:37,375 - I did. 991 00:39:37,418 --> 00:39:38,637 - Even me. - I do. 992 00:39:38,680 --> 00:39:41,596 - I'm not so sure. 993 00:39:42,554 --> 00:39:43,859 - You have to see how what I said 994 00:39:43,903 --> 00:39:45,861 made sense in the moment. 995 00:39:45,905 --> 00:39:47,820 You have to see that. 996 00:39:47,863 --> 00:39:50,605 - I don't. 997 00:39:50,649 --> 00:39:53,869 After everything that you and I have been through, 998 00:39:53,913 --> 00:39:56,872 there just should have been something that... 999 00:39:56,916 --> 00:39:58,396 [sighs] Held you back 1000 00:39:58,439 --> 00:39:59,527 from the edge of assumption. 1001 00:39:59,571 --> 00:40:01,486 Some sort of guardrail 1002 00:40:01,529 --> 00:40:02,835 that kept you from going over that ledge. 1003 00:40:02,878 --> 00:40:05,315 I mean, if this situation is reversed-- 1004 00:40:05,359 --> 00:40:06,708 I'm you; you're me-- 1005 00:40:06,752 --> 00:40:08,406 and I run up on you. 1006 00:40:08,449 --> 00:40:09,842 You're standing over Barela holding the gun. 1007 00:40:09,885 --> 00:40:13,541 If I got close to the ledge, fine--I wouldn't go over. 1008 00:40:13,585 --> 00:40:16,326 Not ever. 1009 00:40:17,589 --> 00:40:20,287 I just... 1010 00:40:20,330 --> 00:40:22,507 [sighs] 1011 00:40:22,550 --> 00:40:25,248 'Cause I know your heart. 1012 00:40:25,292 --> 00:40:27,947 And I know that there's not a world in which 1013 00:40:27,990 --> 00:40:29,557 you'd kill a man in cold blood, 1014 00:40:29,601 --> 00:40:31,777 that you'd shoot him in the back as he's running away. 1015 00:40:31,820 --> 00:40:33,822 For what--revenge? For your family name? 1016 00:40:33,866 --> 00:40:35,258 Come on. 1017 00:40:35,302 --> 00:40:37,652 That's what you meant 1018 00:40:37,696 --> 00:40:40,307 when you said, "What did you do?" 1019 00:40:40,350 --> 00:40:42,918 And in that moment, 1020 00:40:42,962 --> 00:40:45,573 I'd have thought you'd know my heart. 1021 00:40:45,617 --> 00:40:46,748 [emotional music] 1022 00:40:46,792 --> 00:40:49,490 You're supposed to know. 1023 00:40:49,534 --> 00:40:51,057 ♪ 1024 00:40:51,100 --> 00:40:52,798 - I do know your heart. I do. 1025 00:40:52,841 --> 00:40:54,452 And I am sorry. 1026 00:40:54,495 --> 00:40:56,541 - Just-- - I-- 1027 00:40:56,584 --> 00:40:58,978 - Thanks for stopping by. 1028 00:40:59,021 --> 00:41:06,072 ♪ 1029 00:41:18,998 --> 00:41:19,389 . 1030 00:41:19,433 --> 00:41:22,088 [dramatic music] 1031 00:41:22,131 --> 00:41:29,356 ♪ 1032 00:41:48,593 --> 00:41:51,596 [wolf howls] 69184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.