Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,359 --> 00:00:01,710
Your skull and brain
2
00:00:01,795 --> 00:00:03,452
are severely compromised.
3
00:00:03,638 --> 00:00:05,054
I feel fine.
4
00:00:05,164 --> 00:00:07,179
Until you get hit again.
5
00:00:07,320 --> 00:00:08,726
This doesn't go away.
6
00:00:08,875 --> 00:00:10,859
[dramatic music]
7
00:00:11,237 --> 00:00:14,287
It was supposed to be
a one-time thing... your words.
8
00:00:14,371 --> 00:00:16,868
- Maybe we should be exclusive.
- Maybe we should break up.
9
00:00:16,953 --> 00:00:17,986
Here at 33,
10
00:00:18,070 --> 00:00:19,422
we could use
your skills and confidence.
11
00:00:19,506 --> 00:00:21,431
You will definitely
be missed here.
12
00:00:21,516 --> 00:00:23,170
Thanks, Brett.
13
00:00:23,727 --> 00:00:25,110
We appreciate you stepping in
14
00:00:25,195 --> 00:00:26,634
while we find
a replacement for Mackey.
15
00:00:26,718 --> 00:00:28,997
I'm really glad Chief Kehoe
let you swap out a shift.
16
00:00:29,081 --> 00:00:30,456
I personally requested you.
17
00:00:30,541 --> 00:00:31,676
Thanks, Brett.
18
00:00:31,761 --> 00:00:33,157
It's good to be back at 51.
19
00:00:33,242 --> 00:00:35,221
Well, my door's open.
20
00:00:35,305 --> 00:00:36,640
- Most of the time.
- [chuckles]
21
00:00:36,725 --> 00:00:38,876
So just let me know if
there's anything that you need.
22
00:00:38,968 --> 00:00:40,202
Will do, Chief, thank you.
23
00:00:40,287 --> 00:00:41,593
Welcome.
24
00:00:44,183 --> 00:00:46,063
You know what
a great group it is here.
25
00:00:46,148 --> 00:00:48,383
- Everyone is super friendly.
- Mm-hmm.
26
00:00:48,468 --> 00:00:49,781
And, uh...
27
00:00:51,835 --> 00:00:53,632
You know, welcoming.
28
00:00:53,732 --> 00:00:56,007
- Mm-hmm.
- I can feel it already.
29
00:01:00,327 --> 00:01:01,854
Violet Mikami is here.
30
00:01:01,946 --> 00:01:03,156
Yeah.
31
00:01:03,550 --> 00:01:04,688
She's covering this shift
32
00:01:04,773 --> 00:01:06,687
while Brett looks
for a new partner.
33
00:01:06,851 --> 00:01:08,382
Just one shift?
34
00:01:09,469 --> 00:01:10,734
[relieved exhale]
35
00:01:10,828 --> 00:01:11,997
Wow.
36
00:01:12,081 --> 00:01:13,302
I like Violet.
I do.
37
00:01:13,386 --> 00:01:15,261
But the way things ended
between us was...
38
00:01:15,601 --> 00:01:16,899
awkward.
39
00:01:16,984 --> 00:01:18,938
And I get weird
when I'm around her.
40
00:01:19,023 --> 00:01:20,641
- Never noticed that.
- It's my house.
41
00:01:20,726 --> 00:01:22,007
I shouldn't be the one
getting flustered.
42
00:01:22,091 --> 00:01:23,660
She should be the one...
43
00:01:23,850 --> 00:01:25,281
[quietly]
Flustering.
44
00:01:26,617 --> 00:01:27,843
Where's the aspirin?
45
00:01:28,097 --> 00:01:29,617
Bottom shelf, last I saw.
46
00:01:29,772 --> 00:01:31,148
[bottle rattling]
47
00:01:33,164 --> 00:01:34,410
Oh!
48
00:01:34,539 --> 00:01:35,804
Lullo's pastries.
49
00:01:35,889 --> 00:01:38,079
Wow, two boxes.
Look at you.
50
00:01:38,164 --> 00:01:39,981
Yeah, I figured
after the shutdown,
51
00:01:40,065 --> 00:01:41,548
I should spend all I could.
Help him out.
52
00:01:41,632 --> 00:01:43,637
We need more of that attitude
from Molly's customers.
53
00:01:43,721 --> 00:01:44,695
While I was there,
54
00:01:44,795 --> 00:01:46,501
I ran into Ellis Watson at 39.
55
00:01:46,586 --> 00:01:49,304
She told me Bill Maloney
died last night.
56
00:01:49,422 --> 00:01:51,156
Junior or Senior?
57
00:01:51,504 --> 00:01:53,289
Uh, Senior?
58
00:01:56,008 --> 00:01:58,023
Hmm, I guess they were close?
59
00:02:02,131 --> 00:02:03,562
What's this?
60
00:02:04,481 --> 00:02:07,367
My own little
wall of inspiration
61
00:02:07,736 --> 00:02:09,001
to help motivate me
while I prep
62
00:02:09,101 --> 00:02:10,726
for the lieutenant's exam.
63
00:02:12,663 --> 00:02:14,665
This... is my Aunt Laverne,
64
00:02:14,750 --> 00:02:17,524
always had my back growing up,
formidable woman.
65
00:02:17,609 --> 00:02:18,977
Pam Greer.
66
00:02:19,061 --> 00:02:20,717
Badass and kick-ass.
67
00:02:20,920 --> 00:02:22,406
Misty Copeland.
68
00:02:22,830 --> 00:02:24,586
Fierce, graceful,
69
00:02:24,671 --> 00:02:26,585
big community activist.
70
00:02:27,112 --> 00:02:28,679
And, uh...
71
00:02:29,331 --> 00:02:30,585
Gloria Hill,
72
00:02:31,334 --> 00:02:34,993
the CFD's first and only
female deputy commissioner.
73
00:02:35,077 --> 00:02:37,640
She's a legit rock star.
74
00:02:39,058 --> 00:02:40,726
- Very nice.
- Mm.
75
00:02:41,211 --> 00:02:43,156
Not one guy up there, huh?
76
00:02:43,737 --> 00:02:45,089
[stammers]
77
00:02:45,478 --> 00:02:46,906
Uncle Ray.
78
00:02:46,991 --> 00:02:48,750
I mean, he is kinda
hidden behind my aunt.
79
00:02:48,835 --> 00:02:50,398
- [chuckles]
- [scoffs]
80
00:02:50,483 --> 00:02:52,271
No one cuts
in front of Laverne.
81
00:02:52,355 --> 00:02:55,361
- [alarms blaring]
- Truck 81, Squad 3,
82
00:02:55,445 --> 00:02:58,581
Engine 51, Ambulance 61.
Structure fire.
83
00:02:58,665 --> 00:03:01,584
[sirens wailing]
84
00:03:01,668 --> 00:03:03,543
[horns honking]
85
00:03:03,627 --> 00:03:06,546
[dramatic music]
86
00:03:06,630 --> 00:03:13,074
[♪]
87
00:03:13,158 --> 00:03:15,207
[coughing]
88
00:03:15,291 --> 00:03:16,251
Yeah?
89
00:03:16,335 --> 00:03:17,954
Please, my manager
is in there.
90
00:03:18,039 --> 00:03:19,696
Luis, he's got
really bad asthma.
91
00:03:19,781 --> 00:03:21,126
- He's the only one inside?
- I think so.
92
00:03:21,210 --> 00:03:22,257
I stepped out back for a minute
93
00:03:22,341 --> 00:03:23,650
but then there was
this loud bang
94
00:03:23,734 --> 00:03:25,376
and when I went back in,
the whole row of dryers
95
00:03:25,460 --> 00:03:27,045
- was on fire.
- All right, what do we got?
96
00:03:27,129 --> 00:03:28,133
- Lint-trap fire?
- Could be.
97
00:03:28,217 --> 00:03:29,264
Get an extinguisher in there
98
00:03:29,348 --> 00:03:30,352
and be ready
with the hose line.
99
00:03:30,436 --> 00:03:32,137
- Copy.
- Manager is still inside.
100
00:03:32,221 --> 00:03:34,218
We'll take the front,
Squad takes the back.
101
00:03:34,319 --> 00:03:36,270
All right.
Cruz, mask up, we're going in.
102
00:03:36,355 --> 00:03:38,273
Tony, Capp,
shut down the utilities.
103
00:03:38,357 --> 00:03:39,719
Mouch, raise the aerial
104
00:03:39,804 --> 00:03:41,189
in case we need
the roof opened up.
105
00:03:41,273 --> 00:03:43,117
- Copy.
- Gallo, Kidd, with me.
106
00:03:43,406 --> 00:03:45,335
[♪]
107
00:03:45,615 --> 00:03:47,617
Let's go.
108
00:03:50,239 --> 00:03:52,719
Fire department!
Call out!
109
00:03:54,373 --> 00:03:56,465
Fire department!
110
00:03:56,625 --> 00:03:58,453
Call out!
111
00:03:59,160 --> 00:04:00,516
[♪]
112
00:04:00,601 --> 00:04:03,168
Fire department, call out!
113
00:04:03,252 --> 00:04:04,343
[♪]
114
00:04:04,686 --> 00:04:06,187
In here!
115
00:04:07,724 --> 00:04:10,265
Fire department, call out!
116
00:04:10,844 --> 00:04:13,412
[dryer mechanism clicking]
117
00:04:15,264 --> 00:04:16,976
Kidd!
118
00:04:17,184 --> 00:04:19,406
[♪]
119
00:04:19,490 --> 00:04:21,054
*CHICAGO FIRE*
Season 09 Episode 10
120
00:04:21,153 --> 00:04:22,906
Episode Title: "One Crazy Shift"
Aired on: March 31, 2021
121
00:04:24,998 --> 00:04:26,710
- [groaning]
- Kidd!
122
00:04:28,108 --> 00:04:29,163
Kidd!
123
00:04:29,719 --> 00:04:31,637
- You okay?
- Yeah, yeah.
124
00:04:31,721 --> 00:04:32,899
- Kidd!
- [groans]
125
00:04:33,014 --> 00:04:35,484
- What happened?
- The dryer.
126
00:04:35,569 --> 00:04:37,748
[tense music]
127
00:04:37,838 --> 00:04:40,937
Squad, you find the manager?
128
00:04:41,359 --> 00:04:42,603
Bringing him out now.
129
00:04:42,688 --> 00:04:43,812
Copy that.
130
00:04:43,897 --> 00:04:46,531
- Come on, get the extinguisher!
- [man groaning]
131
00:04:47,249 --> 00:04:49,121
Herrmann!
132
00:04:49,913 --> 00:04:51,492
Over here.
133
00:04:51,600 --> 00:04:54,780
[extinguisher whooshing]
134
00:04:55,200 --> 00:04:57,724
[straining]
135
00:05:00,777 --> 00:05:02,343
Captain.
136
00:05:03,254 --> 00:05:04,694
Captain!
137
00:05:04,801 --> 00:05:06,218
Right behind you.
138
00:05:06,456 --> 00:05:07,828
- [hose spraying]
- [grunting]
139
00:05:07,997 --> 00:05:09,375
Keep going.
140
00:05:09,866 --> 00:05:11,171
Okay.
141
00:05:15,025 --> 00:05:16,671
Herrmann.
142
00:05:17,331 --> 00:05:24,382
[♪]
143
00:05:27,703 --> 00:05:31,536
[grunts and coughs]
144
00:05:31,824 --> 00:05:34,261
[indistinct radio chatter]
145
00:05:37,183 --> 00:05:39,144
Got a pulse.
Let's get an IV going.
146
00:05:39,267 --> 00:05:40,523
Prepping it now.
147
00:05:44,358 --> 00:05:50,977
[♪]
148
00:05:51,875 --> 00:05:52,977
You all right?
149
00:05:53,062 --> 00:05:55,101
Yeah, I just got the wind
knocked out of me.
150
00:05:55,201 --> 00:05:57,007
Huh.
Yeah.
151
00:05:58,367 --> 00:06:00,375
[panting quietly]
152
00:06:00,632 --> 00:06:02,859
51, progress report.
153
00:06:02,944 --> 00:06:04,461
Fire's knocked out, Captain.
154
00:06:04,546 --> 00:06:06,515
We're giving it
a final wash down.
155
00:06:13,281 --> 00:06:14,391
Keep wracking my brain.
156
00:06:14,475 --> 00:06:16,567
I can't figure out why those
dryers would blow like that.
157
00:06:16,651 --> 00:06:18,569
Me neither.
I mean, if they were gas units,
158
00:06:18,653 --> 00:06:21,398
I might chalk it up to a leak,
but they were all electric.
159
00:06:21,482 --> 00:06:22,617
Yeah, I don't get it.
160
00:06:22,709 --> 00:06:23,804
[phone buzzing]
161
00:06:29,244 --> 00:06:31,023
This is Randall McHolland.
162
00:06:32,058 --> 00:06:33,156
Yes.
163
00:06:33,385 --> 00:06:35,652
Yes, of course.
I understand.
164
00:06:35,861 --> 00:06:37,226
Appreciate the call.
165
00:06:38,594 --> 00:06:39,960
I'll be there.
166
00:06:40,882 --> 00:06:42,364
I finally got it!
167
00:06:42,449 --> 00:06:44,335
- Pipes and Drums!
- Ah!
168
00:06:44,467 --> 00:06:46,296
What's Pipes and Drums?
169
00:06:47,798 --> 00:06:49,117
What's Pipes...
170
00:06:49,887 --> 00:06:52,531
It's the band that
plays the funeral marches.
171
00:06:52,625 --> 00:06:54,281
Oh... right.
172
00:06:54,366 --> 00:06:56,296
That's just
the tip of the iceberg, okay?
173
00:06:56,381 --> 00:06:59,460
We're talking parades,
baptisms, weddings,
174
00:06:59,545 --> 00:07:01,917
and the mother of all mothers,
175
00:07:02,001 --> 00:07:03,170
the Chicagoland...
176
00:07:03,255 --> 00:07:05,240
- [mouthing along silently]
- Celtic Classic.
177
00:07:05,325 --> 00:07:07,488
You see,
entering the brotherhood
178
00:07:07,572 --> 00:07:09,359
is like being appointed
to the Supreme Court.
179
00:07:09,443 --> 00:07:11,797
It's a life-long tenure, so,
180
00:07:11,881 --> 00:07:13,450
a spot only opens up
181
00:07:13,534 --> 00:07:15,060
when someone dies.
182
00:07:15,253 --> 00:07:17,258
R.I.P. Bill Maloney Senior.
183
00:07:17,443 --> 00:07:18,977
You got Maloney's spot?
184
00:07:19,062 --> 00:07:20,732
Well, I got an audition.
185
00:07:21,473 --> 00:07:22,937
Oh, jeez, I got an audition.
186
00:07:23,022 --> 00:07:24,271
Yeah.
187
00:07:24,443 --> 00:07:26,924
- I gotta get my head right.
- Okay.
188
00:07:29,646 --> 00:07:32,696
Right as I approached
the dryer, boom!
189
00:07:32,881 --> 00:07:34,407
Like it was waitin' for me.
190
00:07:34,492 --> 00:07:35,864
Oh, you're lucky
you didn't get hurt.
191
00:07:35,948 --> 00:07:37,092
[scoffs]
192
00:07:38,037 --> 00:07:39,677
Uh, speaking of...
193
00:07:41,127 --> 00:07:43,263
- What is that?
- Veronicat.
194
00:07:43,351 --> 00:07:44,791
Ugh, how's that goin'?
195
00:07:45,001 --> 00:07:47,049
She is an angry animal.
196
00:07:47,310 --> 00:07:49,279
Just take her to a shelter.
197
00:07:49,364 --> 00:07:50,934
There are
crazy cat people everywhere.
198
00:07:51,050 --> 00:07:52,287
Somebody will adopt her.
199
00:07:52,372 --> 00:07:54,162
Yeah, but I really don't
think they should.
200
00:07:54,247 --> 00:07:55,326
Hmm...
201
00:07:55,411 --> 00:07:57,014
Hey there.
Which bunk should I take?
202
00:07:57,099 --> 00:07:58,844
- Oh, uh, this one.
- It's right next to mine.
203
00:07:58,928 --> 00:08:00,062
Okay.
204
00:08:00,146 --> 00:08:01,847
- Hey, Violet.
- Hey.
205
00:08:01,931 --> 00:08:04,110
- How's 20?
- It's good, thanks.
206
00:08:04,263 --> 00:08:05,662
It's a great house, so.
207
00:08:07,247 --> 00:08:09,382
[crashing]
208
00:08:09,467 --> 00:08:10,795
Pam!
209
00:08:11,897 --> 00:08:13,989
- Oh.
- [wincing]
210
00:08:14,073 --> 00:08:17,224
I could have sworn
that I secured this.
211
00:08:18,143 --> 00:08:19,884
That is weird.
212
00:08:27,822 --> 00:08:29,740
What are you doing
with Baggs' locker?
213
00:08:32,597 --> 00:08:35,021
There is no "Baggs."
214
00:08:42,145 --> 00:08:43,976
"Baggs" is your bagpipes?
215
00:08:44,060 --> 00:08:46,857
Been storing 'em in here
since Trudy and I got hitched.
216
00:08:46,942 --> 00:08:48,511
She thinks I sold them.
217
00:08:48,716 --> 00:08:51,873
You've been squatting on
this locker for five years?
218
00:08:52,048 --> 00:08:54,140
You know that Jaffee
and DiNardo on first shift
219
00:08:54,225 --> 00:08:56,305
have to share one because
there aren't any available.
220
00:08:58,385 --> 00:09:00,740
Dreams need lockers too, Joe.
221
00:09:07,648 --> 00:09:10,695
[faint ringing]
222
00:09:13,741 --> 00:09:15,038
[sighs]
223
00:09:15,123 --> 00:09:16,373
Hey, Captain.
224
00:09:17,423 --> 00:09:18,689
[clears throat]
225
00:09:18,774 --> 00:09:20,213
What do you need, Gallo?
226
00:09:20,298 --> 00:09:22,138
Nothing, just, uh...
227
00:09:22,566 --> 00:09:24,440
It was a little hairy back
there on that call,
228
00:09:24,525 --> 00:09:26,443
when the dryer blew.
229
00:09:26,528 --> 00:09:28,966
- Yeah.
- Sure was.
230
00:09:31,955 --> 00:09:33,779
Is, um...
231
00:09:34,388 --> 00:09:36,131
is everything okay with you?
232
00:09:36,718 --> 00:09:38,071
Sure, why?
233
00:09:38,240 --> 00:09:39,896
Oh, I just...
234
00:09:40,203 --> 00:09:41,598
you know, there was a moment
there in the fire
235
00:09:41,682 --> 00:09:43,349
where you looked like...
236
00:09:43,434 --> 00:09:45,653
I don't know, maybe
you lost your bearings.
237
00:09:47,572 --> 00:09:50,317
That explosion knocked
my mask loose.
238
00:09:50,691 --> 00:09:52,131
I got some debris in my eye.
239
00:09:52,215 --> 00:09:55,261
Okay, good.
Just making sure you're okay.
240
00:09:56,871 --> 00:09:58,917
Because then outside,
you seemed...
241
00:10:00,310 --> 00:10:01,618
[tense music]
242
00:10:01,702 --> 00:10:03,577
I seemed what?
243
00:10:03,661 --> 00:10:06,580
Just almost like you
were... rattled.
244
00:10:06,664 --> 00:10:09,061
[♪]
245
00:10:09,145 --> 00:10:11,454
What are you asking me,
Gallo?
246
00:10:11,538 --> 00:10:12,673
Nothing.
I was just, you know...
247
00:10:12,757 --> 00:10:14,109
When we finish
clearing a fire,
248
00:10:14,193 --> 00:10:15,763
your job is to grab a pike pole
249
00:10:15,847 --> 00:10:17,420
and get ready to do overhaul,
250
00:10:17,505 --> 00:10:21,469
not stand around gawking at me
and playing junior doctor.
251
00:10:21,576 --> 00:10:23,075
Next time those bells go off,
252
00:10:23,159 --> 00:10:24,710
I better see you
doing your job.
253
00:10:24,795 --> 00:10:27,545
Yeah.
Absolutely, of course.
254
00:10:28,071 --> 00:10:35,122
[♪]
255
00:10:37,000 --> 00:10:43,074
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
256
00:10:52,076 --> 00:10:53,709
[groans softly]
257
00:10:54,418 --> 00:10:55,888
[sighs]
258
00:10:58,599 --> 00:11:01,564
[bagpipes droning loudly]
259
00:11:02,823 --> 00:11:04,785
What the hell is that?
260
00:11:05,182 --> 00:11:06,621
I don't know.
261
00:11:06,810 --> 00:11:09,572
[droning continues]
262
00:11:12,662 --> 00:11:14,084
I don't know!
263
00:11:14,943 --> 00:11:17,154
What exactly is
going on down there?
264
00:11:17,623 --> 00:11:20,420
[off-key bagpipe melody]
265
00:11:20,626 --> 00:11:27,677
[♪]
266
00:11:30,714 --> 00:11:32,920
Mouch!
267
00:11:35,379 --> 00:11:37,022
Too distracting?
268
00:11:37,107 --> 00:11:38,539
"Distracting"?
I couldn't hear my call
269
00:11:38,623 --> 00:11:39,882
at the other end
of the firehouse.
270
00:11:39,966 --> 00:11:41,606
I'm real sorry, Chief.
271
00:11:41,748 --> 00:11:44,041
- No more of that.
- Copy.
272
00:11:48,087 --> 00:11:49,918
What are you thinking, Mouch?
273
00:11:50,003 --> 00:11:52,257
This is a workplace.
You interrupted my nap!
274
00:11:52,342 --> 00:11:54,794
I gotta bone up, Herrmann.
I'm out of practice.
275
00:11:54,878 --> 00:11:56,952
- Then practice at home.
- I can't.
276
00:11:57,037 --> 00:11:58,592
It triggers Trudy's tinnitus.
277
00:11:58,677 --> 00:11:59,835
What am I gonna do?
278
00:11:59,920 --> 00:12:01,627
My audition's in two days.
279
00:12:01,711 --> 00:12:04,107
Pipes and Drums is my dream.
280
00:12:04,191 --> 00:12:05,757
And my birthright
281
00:12:05,842 --> 00:12:07,456
as a second-generation
Scottish-American.
282
00:12:08,544 --> 00:12:10,502
Don't you ever watch
"The Voice"?
283
00:12:11,721 --> 00:12:15,288
Anybody can just walk in there
and play a song.
284
00:12:15,373 --> 00:12:17,599
But if you really
285
00:12:17,683 --> 00:12:20,037
want to get
the judge's attention,
286
00:12:20,728 --> 00:12:23,357
you gotta have
the best sob story.
287
00:12:25,114 --> 00:12:26,333
Mm-hmm.
288
00:12:33,045 --> 00:12:34,897
Uh, Chief,
I went through this list of
289
00:12:34,982 --> 00:12:36,139
- potential medics.
- And?
290
00:12:36,223 --> 00:12:38,403
It's not
the most inspiring read.
291
00:12:38,487 --> 00:12:40,405
Ogle's on there.
He's solid, isn't he?
292
00:12:40,489 --> 00:12:42,085
Ish.
Anyway, look, it says
293
00:12:42,170 --> 00:12:44,414
he's only willing to work again
once herd immunity has been
294
00:12:44,498 --> 00:12:46,460
scientifically secured
in Chicagoland, so...
295
00:12:46,545 --> 00:12:47,882
Ah, I missed that.
296
00:12:47,967 --> 00:12:49,894
Um, but there is a name
I don't know here.
297
00:12:49,979 --> 00:12:51,114
Jovi something?
298
00:12:51,240 --> 00:12:52,810
I'll call around
and ask about her.
299
00:12:52,895 --> 00:12:54,959
Yes, you do that.
I gotta get back
300
00:12:55,044 --> 00:12:57,131
and see if I can get
Acquisitions back on the phone.
301
00:12:58,402 --> 00:13:00,521
- Hey.
- Hey.
302
00:13:03,214 --> 00:13:04,724
What's up?
303
00:13:04,976 --> 00:13:07,201
Permanent medic options.
304
00:13:07,558 --> 00:13:10,087
What about Violet?
You guys work great together.
305
00:13:10,172 --> 00:13:12,131
I know,
and I was hoping for that,
306
00:13:12,216 --> 00:13:14,631
but sadly,
she's very happy at 20.
307
00:13:14,823 --> 00:13:18,599
So, um, do you know
a Jovi Delandis?
308
00:13:19,007 --> 00:13:21,545
No.
Sorry.
309
00:13:21,922 --> 00:13:22,970
[sighs]
310
00:13:23,094 --> 00:13:25,552
It's my fourth partner
in four years.
311
00:13:29,826 --> 00:13:31,091
[indistinct chatter]
312
00:13:31,293 --> 00:13:32,820
- Hey, Violet.
- How's it going?
313
00:13:32,905 --> 00:13:34,156
Do you guys know
if the enchiladas
314
00:13:34,240 --> 00:13:36,028
have flour tortillas
instead of corn?
315
00:13:36,113 --> 00:13:37,508
Yes, it's flour.
316
00:13:37,593 --> 00:13:39,646
Don't tell me you're one
of those no-gluten people.
317
00:13:39,731 --> 00:13:40,851
You know,
318
00:13:40,936 --> 00:13:42,756
only five percent of
the world's population
319
00:13:42,841 --> 00:13:44,715
has an actual allergy
to gluten.
320
00:13:44,881 --> 00:13:46,271
So...
321
00:13:49,301 --> 00:13:50,955
But it's not impossible.
Like, you might.
322
00:13:52,939 --> 00:13:54,334
You might.
And it's actually
323
00:13:54,419 --> 00:13:56,047
always better to be careful.
Right, Ritter?
324
00:13:56,131 --> 00:13:58,052
- Right.
- Mm-hmm.
325
00:13:59,029 --> 00:14:00,529
I was just wondering
about the ingredients.
326
00:14:00,613 --> 00:14:01,888
It's tasty.
327
00:14:02,620 --> 00:14:04,741
Do any of you know
a Jovi Delandis?
328
00:14:04,826 --> 00:14:06,209
Yeah, Jovi's awesome.
329
00:14:06,294 --> 00:14:07,820
- Really?
- Totally skilled.
330
00:14:07,905 --> 00:14:10,476
She was a combat medic
specialist in the army.
331
00:14:10,667 --> 00:14:12,881
Yeah, I was at
her going-away party last week.
332
00:14:12,995 --> 00:14:14,209
Where's she going?
333
00:14:14,294 --> 00:14:15,777
Knocked up.
Third kid.
334
00:14:15,862 --> 00:14:17,631
Decided to go full-time mom.
335
00:14:17,985 --> 00:14:19,381
Young people.
336
00:14:19,599 --> 00:14:22,745
[clears throat]
I come to you, hat in hand.
337
00:14:23,025 --> 00:14:26,693
Which one of you
would you say is the best...
338
00:14:26,829 --> 00:14:29,146
TikTok... person?
339
00:14:29,251 --> 00:14:30,646
Ah, that'd be me.
340
00:14:30,730 --> 00:14:32,518
- [chuckles]
- Don't say it's you.
341
00:14:32,602 --> 00:14:33,905
You have less than
2,000 followers.
342
00:14:33,989 --> 00:14:35,834
Mm, and how do you know that?
343
00:14:37,246 --> 00:14:38,903
Look, Mouch,
344
00:14:39,160 --> 00:14:40,740
it's not rocket science.
345
00:14:40,825 --> 00:14:42,222
Now if you're looking
to gain more views,
346
00:14:42,306 --> 00:14:45,181
you just need to understand
how the algorithm works.
347
00:14:45,724 --> 00:14:47,552
Why are you interested
in this stuff?
348
00:14:47,676 --> 00:14:50,247
- [alarms blaring]
- Truck 81, Squad 3...
349
00:14:50,332 --> 00:14:52,294
To be continued.
350
00:14:52,448 --> 00:14:53,952
Structure fire.
351
00:14:54,037 --> 00:14:56,020
[sirens wailing]
352
00:14:56,104 --> 00:14:59,197
[tense music]
353
00:14:59,281 --> 00:15:01,982
[♪]
354
00:15:02,066 --> 00:15:03,375
Smoke up ahead.
355
00:15:03,459 --> 00:15:05,874
Man, two working fires
in one shift.
356
00:15:05,959 --> 00:15:08,336
[chuckles]
357
00:15:08,420 --> 00:15:15,079
[♪]
358
00:15:18,390 --> 00:15:20,240
[tires squealing]
359
00:15:20,476 --> 00:15:23,047
[♪]
360
00:15:23,131 --> 00:15:25,307
[shouts]
361
00:15:30,616 --> 00:15:32,705
[panting quietly]
362
00:15:35,051 --> 00:15:36,751
Hey, you guys okay?
363
00:15:36,945 --> 00:15:38,558
Yeah.
364
00:15:38,643 --> 00:15:40,042
You sure?
365
00:15:45,316 --> 00:15:46,684
[sighs]
366
00:15:46,769 --> 00:15:48,015
Dead in the water.
367
00:15:52,115 --> 00:15:54,011
Everyone,
grab your packs and tools.
368
00:15:54,162 --> 00:15:55,079
We're going on foot.
369
00:15:55,163 --> 00:15:57,199
- Let's go.
- Copy that.
370
00:16:07,852 --> 00:16:10,031
Hey, no need to rush.
371
00:16:10,231 --> 00:16:11,394
Fire's already out.
372
00:16:11,479 --> 00:16:12,526
No injuries.
373
00:16:12,611 --> 00:16:15,308
Sorry, we had
a mechanical issue.
374
00:16:15,899 --> 00:16:16,990
You kidding me?
375
00:16:17,129 --> 00:16:18,830
- Another laundromat?
- Yep.
376
00:16:18,999 --> 00:16:21,363
Started the same way
as the last one, clothes dryer.
377
00:16:21,450 --> 00:16:23,403
Owner said she cleaned
the lint traps this morning
378
00:16:23,487 --> 00:16:25,101
but it still ignited.
Heated up so fast,
379
00:16:25,186 --> 00:16:27,191
it blew the door
right off the machine.
380
00:16:27,276 --> 00:16:28,636
I've never seen that happen.
381
00:16:28,721 --> 00:16:31,248
Now I've seen it twice
in the same shift.
382
00:16:31,721 --> 00:16:33,277
What the hell's going on?
383
00:16:34,198 --> 00:16:41,031
[♪]
384
00:16:47,801 --> 00:16:49,816
Hey, Cruz.
Hold these, will ya?
385
00:16:52,196 --> 00:16:53,896
Why you digging through
first shift's files?
386
00:16:53,980 --> 00:16:54,934
Just checking to see
387
00:16:55,019 --> 00:16:56,638
if there's any more
laundromat fires.
388
00:16:56,723 --> 00:16:58,598
That was too weird
to be a coincidence.
389
00:16:58,682 --> 00:17:00,948
Right?
So, Boden's got us gathering up
390
00:17:01,032 --> 00:17:03,894
all the incident reports
going back a month.
391
00:17:05,547 --> 00:17:07,029
[sighs]
392
00:17:07,255 --> 00:17:09,191
- Oh, hey, um...
- What?
393
00:17:09,590 --> 00:17:11,247
You hear Mouch playing
the bagpipes earlier?
394
00:17:11,331 --> 00:17:12,945
You know what?
395
00:17:13,030 --> 00:17:14,338
I think he was just warming up
396
00:17:14,423 --> 00:17:16,621
when, you know, Boden put
the kibosh on it.
397
00:17:16,722 --> 00:17:19,619
I tried to give
a little encouragement.
398
00:17:19,703 --> 00:17:21,238
Is that a good idea, though?
399
00:17:21,323 --> 00:17:22,937
Encouraging him?
400
00:17:23,022 --> 00:17:24,274
It's his dream, Joe.
401
00:17:24,359 --> 00:17:25,628
It's my dream to hit
402
00:17:25,713 --> 00:17:27,458
a World Series winning walk off
for the White Sox.
403
00:17:27,542 --> 00:17:28,628
That mean I should
pick up a bat
404
00:17:28,712 --> 00:17:30,112
and head to the big show
in October?
405
00:17:30,300 --> 00:17:32,066
If you do, let me know.
406
00:17:32,150 --> 00:17:33,458
I will be there
407
00:17:33,542 --> 00:17:35,460
to help you
carry your equipment.
408
00:17:35,597 --> 00:17:37,155
[drawer sliding shut]
409
00:17:40,862 --> 00:17:42,660
Brakes look good.
410
00:17:43,471 --> 00:17:45,171
Control arm is fine.
411
00:17:45,396 --> 00:17:46,567
Yeah, everything else
looks good.
412
00:17:46,651 --> 00:17:49,134
We just need a new tire
and that upper ball joint.
413
00:17:49,384 --> 00:17:50,980
Okay, let me know.
414
00:17:51,065 --> 00:17:53,201
We'd love to get
back in service.
415
00:17:53,298 --> 00:17:55,172
They don't have the part
in stock.
416
00:17:55,257 --> 00:17:56,715
He's calling around to see
what he can locate
417
00:17:56,799 --> 00:17:59,957
but we're out of action
for a few hours at least.
418
00:18:00,091 --> 00:18:01,558
Sorry, Captain, I...
419
00:18:02,027 --> 00:18:03,423
I should have seen
that pothole.
420
00:18:03,515 --> 00:18:05,753
It was full of water.
Looked like a puddle.
421
00:18:06,007 --> 00:18:07,316
Don't beat yourself up.
422
00:18:07,401 --> 00:18:09,957
It's just one more thing
that's gone wrong today.
423
00:18:11,976 --> 00:18:14,871
Are you thinking
that there's a connection
424
00:18:14,956 --> 00:18:16,787
between these laundromat fires?
425
00:18:17,017 --> 00:18:18,500
Gonna get into that
right now.
426
00:18:18,631 --> 00:18:20,082
Whoa, what happened to
the truck?
427
00:18:20,251 --> 00:18:21,964
Ugh, this...
428
00:18:22,475 --> 00:18:23,870
I hit a pothole
429
00:18:24,088 --> 00:18:26,441
and I almost mowed down
two teenagers.
430
00:18:26,526 --> 00:18:27,617
What?
431
00:18:27,702 --> 00:18:29,359
Yeah, it's a miracle
no one got hurt.
432
00:18:29,538 --> 00:18:31,107
You've had one crazy shift.
433
00:18:31,192 --> 00:18:32,560
Is it always like this?
434
00:18:32,645 --> 00:18:35,256
No!
No, it's not.
435
00:18:36,369 --> 00:18:38,897
Hmm, well, good luck
with the truck.
436
00:18:38,990 --> 00:18:40,550
Yeah.
437
00:18:45,502 --> 00:18:47,768
Engine 17 responded to one.
438
00:18:47,853 --> 00:18:50,250
Bronzeville,
43rd and King Drive.
439
00:18:50,357 --> 00:18:51,622
"Facility manager reported
440
00:18:51,707 --> 00:18:53,712
"that the dryer belt from
the motor to the drum
441
00:18:53,797 --> 00:18:55,715
was replaced on
the sixth of the month."
442
00:18:55,799 --> 00:18:56,759
Found another one?
443
00:18:56,843 --> 00:18:58,363
We found three more.
444
00:18:58,456 --> 00:19:00,112
Hyde Park, Lawndale,
and now...
445
00:19:00,220 --> 00:19:02,138
Bronzeville.
446
00:19:02,223 --> 00:19:04,144
Five laundromat fires
since Monday.
447
00:19:04,285 --> 00:19:06,247
And every one started
in the dryers.
448
00:19:06,331 --> 00:19:08,031
Could it be some kind of
insurance scam?
449
00:19:08,115 --> 00:19:10,207
Doesn't seem to be any link
between the establishments.
450
00:19:10,291 --> 00:19:11,917
They're
all independently owned.
451
00:19:12,002 --> 00:19:13,383
None of the dryers had
frayed belts
452
00:19:13,468 --> 00:19:14,949
or build-up in
the lint filters.
453
00:19:15,034 --> 00:19:16,339
All the exhaust ducts
were clear.
454
00:19:16,424 --> 00:19:17,646
It doesn't make any sense.
455
00:19:17,908 --> 00:19:20,087
Is somebody targeting
these businesses?
456
00:19:20,171 --> 00:19:22,292
Random laundromats
all over Chicago?
457
00:19:22,377 --> 00:19:24,276
Something's going on,
that's for sure.
458
00:19:24,373 --> 00:19:25,745
We've got four victims
in the hospital,
459
00:19:25,829 --> 00:19:27,027
one of them critical.
460
00:19:27,347 --> 00:19:30,919
Well, 81 is up on blocks
for a while.
461
00:19:31,073 --> 00:19:32,794
If you want to go
nosing around,
462
00:19:32,879 --> 00:19:34,405
I got time.
463
00:19:34,489 --> 00:19:35,711
You wanna jump in the Squad,
464
00:19:35,795 --> 00:19:37,917
head back to that first fire
for a closer look?
465
00:19:38,151 --> 00:19:41,042
I'll call HQ and tell them
they better issue an alert.
466
00:19:45,467 --> 00:19:47,160
Red leather, yellow leather,
red leather,
467
00:19:47,245 --> 00:19:48,681
yellow leather, red leather,
yellow leather...
468
00:19:48,765 --> 00:19:51,379
Go a little further back
and space them out about
469
00:19:51,463 --> 00:19:52,701
eight feet apart.
We need to make sure
470
00:19:52,785 --> 00:19:54,683
you're both out of frame.
471
00:19:56,468 --> 00:19:57,646
Okay, Mouch...
472
00:19:57,730 --> 00:19:59,261
You cannot let me
talk to her anymore.
473
00:19:59,346 --> 00:20:01,714
All I do is make
an ass out of myself.
474
00:20:01,860 --> 00:20:03,050
If I open my mouth,
475
00:20:03,135 --> 00:20:05,271
just start talking
right over me, okay?
476
00:20:05,356 --> 00:20:07,786
That seems like it might make
things even more awkward.
477
00:20:07,871 --> 00:20:09,300
But only for you.
478
00:20:09,385 --> 00:20:13,258
Okay, Mouch.
Stand right here on your mark.
479
00:20:14,361 --> 00:20:16,003
Perfect.
480
00:20:16,868 --> 00:20:18,438
Gallo, a little higher
on your side.
481
00:20:18,850 --> 00:20:20,394
- Like this?
- Like this?
482
00:20:23,887 --> 00:20:27,107
Okay.
And action.
483
00:20:28,170 --> 00:20:29,548
[in Scottish accent]
When my grandfather left
484
00:20:29,632 --> 00:20:30,811
the rocky Scottish Highlands
485
00:20:30,896 --> 00:20:33,205
and crossed the gusty winds
of the Atlantic,
486
00:20:33,290 --> 00:20:35,941
he brought with him the few
possessions that he owned.
487
00:20:36,026 --> 00:20:38,074
A frayed picture
of his parents,
488
00:20:38,159 --> 00:20:40,553
a hand-me-down suit he was
beginning to outgrow...
489
00:20:45,813 --> 00:20:47,035
Oh!
490
00:20:47,120 --> 00:20:49,037
Stella, you scared me.
491
00:20:49,122 --> 00:20:50,343
You see this?
492
00:20:50,428 --> 00:20:53,086
Misty, Gloria, Laverne,
493
00:20:53,171 --> 00:20:54,262
all shattered.
494
00:20:54,347 --> 00:20:56,309
Herrmann said
they just dropped down
495
00:20:56,511 --> 00:20:57,689
while he was taking a nap.
496
00:20:57,790 --> 00:20:59,099
Mm, that tape must not have...
497
00:20:59,183 --> 00:21:01,512
I use that tape at home
all the time, works fine.
498
00:21:02,160 --> 00:21:04,090
Do you think
I did something to them?
499
00:21:04,175 --> 00:21:05,270
Of course not.
500
00:21:05,355 --> 00:21:06,403
It's Violet.
501
00:21:06,524 --> 00:21:08,137
Sorry to tell you this, Brett.
502
00:21:08,222 --> 00:21:10,663
But your temporary partner
is a jinx.
503
00:21:10,765 --> 00:21:12,081
What?
504
00:21:12,166 --> 00:21:14,388
My shift started great,
all right?
505
00:21:14,473 --> 00:21:15,739
I made out with Kelly
in the car
506
00:21:15,837 --> 00:21:17,276
before we headed
into the firehouse.
507
00:21:17,462 --> 00:21:19,625
- Aww.
- I know, right?
508
00:21:19,710 --> 00:21:21,585
Then came inside.
509
00:21:21,670 --> 00:21:23,196
I had a nice cup of coffee,
510
00:21:23,281 --> 00:21:26,039
my pictures go up,
everything's hunky-dory.
511
00:21:26,207 --> 00:21:27,664
And that's when Violet arrived.
512
00:21:27,867 --> 00:21:29,872
Stella, we've worked
with Violet before
513
00:21:29,996 --> 00:21:32,175
and she's an amazing paramedic.
514
00:21:32,259 --> 00:21:33,524
I will admit that.
515
00:21:33,609 --> 00:21:35,266
Honestly, I really like her.
516
00:21:35,436 --> 00:21:37,702
But there are some people
517
00:21:37,786 --> 00:21:40,649
who create a certain kind
of jinx-y energy.
518
00:21:40,791 --> 00:21:42,625
And she's one of them.
519
00:21:47,729 --> 00:21:49,227
[sighs]
520
00:21:52,586 --> 00:21:53,718
Any news on your boss?
521
00:21:53,802 --> 00:21:56,373
I heard they had to keep him
overnight for observation.
522
00:21:56,457 --> 00:21:58,235
Probably just being cautious.
523
00:21:59,206 --> 00:22:00,891
You said you were
outside, right?
524
00:22:00,976 --> 00:22:02,502
So you didn't see
how the fire started?
525
00:22:02,594 --> 00:22:04,305
No, sorry.
526
00:22:04,577 --> 00:22:05,842
[tense music]
527
00:22:06,192 --> 00:22:07,644
There are no heat marks
on the motor.
528
00:22:07,729 --> 00:22:08,781
Coil's intact.
529
00:22:08,866 --> 00:22:11,024
Doesn't look like it was
anything mechanical.
530
00:22:12,050 --> 00:22:13,402
Burn patterns are similar
531
00:22:13,518 --> 00:22:15,262
to the ones we saw
at the other laundromat.
532
00:22:15,346 --> 00:22:17,220
It's as if
the clothes burned the machine
533
00:22:17,304 --> 00:22:19,563
instead of the machine
burning the clothes.
534
00:22:19,648 --> 00:22:22,611
Almost like the laundry
was soaked in gasoline.
535
00:22:23,006 --> 00:22:24,065
Do you happen to know
536
00:22:24,150 --> 00:22:25,807
who the customer was
that was using these dryers?
537
00:22:25,891 --> 00:22:29,114
Actually, I was using them
for our wash and fold service.
538
00:22:29,229 --> 00:22:30,539
Could anyone have
tampered with the loads
539
00:22:30,623 --> 00:22:32,104
after you put them in?
540
00:22:32,189 --> 00:22:34,832
I don't think so,
but then, I was outside.
541
00:22:34,917 --> 00:22:37,977
I had to clear my head.
The perfume was getting to me.
542
00:22:39,474 --> 00:22:41,675
- Perfume?
- In the detergent.
543
00:22:42,162 --> 00:22:44,341
That cheap-o stuff.
544
00:22:44,723 --> 00:22:47,206
[♪]
545
00:22:47,448 --> 00:22:49,292
It's nothing special.
546
00:22:49,377 --> 00:22:50,645
You'll probably find
boxes of that
547
00:22:50,729 --> 00:22:52,722
in every laundromat in Chicago.
548
00:22:54,580 --> 00:22:56,908
It's produced
and distributed locally.
549
00:22:59,370 --> 00:23:00,524
It's not just scented.
550
00:23:00,608 --> 00:23:02,214
There's something else
in there.
551
00:23:04,261 --> 00:23:06,266
If this stuff contains
a combustible compound,
552
00:23:06,351 --> 00:23:07,967
something that doesn't
break down in the wash,
553
00:23:08,051 --> 00:23:09,707
but... clings to the fabric...
554
00:23:09,791 --> 00:23:11,796
And they're shipping this
to every laundromat in Chicago?
555
00:23:11,880 --> 00:23:13,362
Then we have a problem.
556
00:23:17,222 --> 00:23:19,652
You got no right to do this.
I don't get these orders out,
557
00:23:19,737 --> 00:23:20,881
that's my ass on the line.
558
00:23:20,965 --> 00:23:22,293
Well, sorry, pal.
559
00:23:22,378 --> 00:23:24,495
This truck's
not going anywhere.
560
00:23:24,589 --> 00:23:25,835
Ms. Heimark!
561
00:23:25,920 --> 00:23:27,552
Hey, these guys
just came barging in here,
562
00:23:27,636 --> 00:23:29,223
telling me I can't make my run.
563
00:23:29,308 --> 00:23:31,777
What is this,
another surprise inspection?
564
00:23:31,862 --> 00:23:33,559
We're not with
Fire Prevention, ma'am.
565
00:23:33,644 --> 00:23:35,156
We're from Firehouse 51.
566
00:23:35,511 --> 00:23:37,644
Well, I don't see
anything on fire,
567
00:23:37,729 --> 00:23:38,899
so why are you
telling my drivers
568
00:23:38,983 --> 00:23:40,235
what they can and can't do?
569
00:23:40,320 --> 00:23:41,542
You in charge here, ma'am?
570
00:23:41,627 --> 00:23:43,284
I am.
Marcy Heimark.
571
00:23:43,369 --> 00:23:45,156
Well, Marcy, your detergent
572
00:23:45,240 --> 00:23:47,113
is starting fires
at laundromats all over town.
573
00:23:47,198 --> 00:23:49,378
At least four
that we're aware of.
574
00:23:49,462 --> 00:23:51,249
- What?
- It clings to clothes
575
00:23:51,333 --> 00:23:53,245
and ignites inside of
commercial dryers.
576
00:23:53,330 --> 00:23:54,334
Hang on.
577
00:23:54,467 --> 00:23:56,776
Dryers are
a very common fire hazard,
578
00:23:56,860 --> 00:23:58,082
as I'm sure you're aware,
579
00:23:58,166 --> 00:23:59,692
especially in winter.
580
00:23:59,776 --> 00:24:02,301
These fires aren't caused
by mechanical defects, ma'am.
581
00:24:05,216 --> 00:24:07,654
What are you doing?
582
00:24:08,394 --> 00:24:09,746
The burn patterns indicate
that the clothes
583
00:24:09,830 --> 00:24:11,138
were contaminated
with a substance
584
00:24:11,222 --> 00:24:13,402
that reacted exothermically.
585
00:24:13,486 --> 00:24:16,579
I'm sorry, you're firemen,
right?
586
00:24:16,663 --> 00:24:18,755
We deal
with product safety inspectors
587
00:24:18,839 --> 00:24:20,844
at the state
and federal level who...
588
00:24:21,308 --> 00:24:23,847
[dramatic music]
589
00:24:23,931 --> 00:24:25,327
[♪]
590
00:24:25,411 --> 00:24:27,933
Marcy, your detergent
is contaminated
591
00:24:28,370 --> 00:24:30,284
with some sort
of combustible fuel.
592
00:24:31,417 --> 00:24:38,467
[♪]
593
00:24:39,554 --> 00:24:42,214
- You okay?
- Yeah.
594
00:24:43,261 --> 00:24:45,561
Must be the fumes
from that junk.
595
00:24:48,608 --> 00:24:51,396
We recently switched
chemical suppliers
596
00:24:51,480 --> 00:24:54,791
and it's possible they sent us
something that was mislabeled.
597
00:24:54,875 --> 00:24:57,272
We have never
had this problem before.
598
00:24:57,356 --> 00:24:58,664
How many units
have you distributed
599
00:24:58,748 --> 00:25:00,144
since the changeover?
600
00:25:00,228 --> 00:25:01,624
A lot.
601
00:25:01,708 --> 00:25:03,669
We haven't shipped any of
this batch out of state yet,
602
00:25:03,753 --> 00:25:05,410
but we've been
making deliveries
603
00:25:05,494 --> 00:25:06,803
across the Chicago area.
604
00:25:06,887 --> 00:25:09,632
About a 30-mile radius.
605
00:25:09,716 --> 00:25:11,373
But don't worry,
we are halting production
606
00:25:11,457 --> 00:25:12,504
until we get to
the bottom of this.
607
00:25:12,588 --> 00:25:13,853
That's not good enough.
608
00:25:13,937 --> 00:25:16,203
You've got to track down
every box you've sold
609
00:25:16,287 --> 00:25:18,767
and make sure not even one more
gets used in a load of laundry.
610
00:25:18,898 --> 00:25:20,193
[stammers]
611
00:25:20,278 --> 00:25:22,149
I'm sorry,
that's just not feasible.
612
00:25:22,473 --> 00:25:25,168
You're talking about
hundreds of laundromats,
613
00:25:25,253 --> 00:25:27,736
nursing homes,
uniform suppliers...
614
00:25:27,821 --> 00:25:29,323
Here's what we're gonna do.
You take Squad
615
00:25:29,407 --> 00:25:30,970
back to the firehouse
and cover for me.
616
00:25:31,055 --> 00:25:32,219
I'll stay here,
617
00:25:32,303 --> 00:25:34,618
and we are going to make
a lot of phone calls.
618
00:25:34,782 --> 00:25:37,135
'Cause if we don't,
someone's gonna end up dead.
619
00:25:37,250 --> 00:25:42,329
[♪]
620
00:25:42,749 --> 00:25:45,157
Saw you and Greg Grainger
together at Molly's last week.
621
00:25:45,242 --> 00:25:46,361
Yeah, we've been hanging out.
622
00:25:46,445 --> 00:25:48,721
- I've worked with him before.
- He is a great firefighter.
623
00:25:48,805 --> 00:25:50,462
And he seems like
a great guy, too.
624
00:25:50,583 --> 00:25:51,985
He is.
625
00:25:52,759 --> 00:25:54,048
But?
626
00:25:54,165 --> 00:25:55,417
Oh, no... no "but."
627
00:25:55,501 --> 00:25:58,189
I meant, "He is."
Period.
628
00:25:58,274 --> 00:26:00,049
How 'bout you?
Are you seeing anyone?
629
00:26:00,134 --> 00:26:02,467
The pandemic put a serious
damper on my dating life.
630
00:26:02,551 --> 00:26:05,688
But I'm determined to get
back out there, have fun.
631
00:26:05,836 --> 00:26:08,236
I mean, who doesn't need fun
right now, you know?
632
00:26:08,337 --> 00:26:09,813
So true.
633
00:26:11,518 --> 00:26:14,741
[phone buzzing]
634
00:26:14,911 --> 00:26:16,713
- Oh, no!
- What's wrong?
635
00:26:16,798 --> 00:26:18,524
Oh, this is very bad.
636
00:26:21,196 --> 00:26:22,375
[grunting]
637
00:26:22,497 --> 00:26:23,849
- You okay, Mouch?
- Nope!
638
00:26:23,934 --> 00:26:26,900
- Casey, I got a real emergency.
- What's the matter?
639
00:26:26,985 --> 00:26:28,450
I thought I had two days
to prepare,
640
00:26:28,534 --> 00:26:29,451
but there was
some kind of mix-up
641
00:26:29,535 --> 00:26:30,887
and now they want
to see me today
642
00:26:30,971 --> 00:26:32,323
in 20 minutes.
643
00:26:32,407 --> 00:26:33,455
Back up.
What's this about?
644
00:26:33,539 --> 00:26:35,674
My audition.
Pipes and Drums.
645
00:26:35,758 --> 00:26:37,589
I was hoping, since
Truck's still out of action,
646
00:26:37,673 --> 00:26:39,985
maybe you'd let me run down
to the union hall real quick.
647
00:26:40,981 --> 00:26:42,377
Sure, go ahead.
648
00:26:42,461 --> 00:26:43,782
Thanks, Casey.
649
00:26:44,136 --> 00:26:46,098
Hey, Mouch.
650
00:26:46,527 --> 00:26:48,329
Knock 'em dead.
651
00:26:57,449 --> 00:26:58,993
Thank you.
652
00:27:01,365 --> 00:27:04,665
I just got a call that Ogle
might actually be available.
653
00:27:04,918 --> 00:27:07,024
I thought
you didn't like Ogle.
654
00:27:07,250 --> 00:27:09,095
He's fine.
655
00:27:10,140 --> 00:27:11,362
You know why you've had
656
00:27:11,446 --> 00:27:13,927
all those different partners,
right?
657
00:27:15,058 --> 00:27:17,016
Because they leave?
658
00:27:17,473 --> 00:27:19,173
Sylvie, they leave
659
00:27:19,258 --> 00:27:21,509
because you've lifted them up.
660
00:27:21,935 --> 00:27:24,767
Been a great partner
and an even better teacher.
661
00:27:24,930 --> 00:27:26,595
You cheered Foster on,
662
00:27:26,679 --> 00:27:29,110
gave her the confidence
to go back to med school.
663
00:27:29,638 --> 00:27:32,188
You taught Mackey so well
that in six months with you,
664
00:27:32,274 --> 00:27:34,907
she was capable of moving
to a leadership position.
665
00:27:35,157 --> 00:27:37,388
You make people better.
Trust me, I know.
666
00:27:37,472 --> 00:27:39,587
[gentle music]
667
00:27:39,778 --> 00:27:41,673
Thank you for saying that.
668
00:27:42,297 --> 00:27:45,470
I say that as your captain
and as your friend.
669
00:27:45,618 --> 00:27:47,398
Those are just the facts.
670
00:27:47,482 --> 00:27:49,470
And here's another fact.
671
00:27:49,702 --> 00:27:52,316
You deserve to be with
whoever you want to be with.
672
00:27:52,408 --> 00:27:53,673
No compromising.
673
00:27:56,435 --> 00:27:58,727
So go get the partner
you really want.
674
00:28:00,300 --> 00:28:01,348
Okay.
675
00:28:01,518 --> 00:28:03,218
- I will.
- Good.
676
00:28:03,411 --> 00:28:08,923
[♪]
677
00:28:09,638 --> 00:28:12,110
Bringing people together
in ceremony.
678
00:28:12,438 --> 00:28:16,180
That's why the sound is
both haunting and mournful.
679
00:28:16,430 --> 00:28:19,648
The bagpipe is
more than an instrument.
680
00:28:19,732 --> 00:28:21,084
It's the intersection
681
00:28:21,263 --> 00:28:24,087
of tradition and suffering.
682
00:28:24,317 --> 00:28:28,560
The sound is the cry
of my people.
683
00:28:34,303 --> 00:28:36,610
Thank you, Randall...
for that.
684
00:28:38,228 --> 00:28:39,842
This one's for Grandpa.
685
00:28:39,926 --> 00:28:42,628
[clears throat]
Without further ado,
686
00:28:42,755 --> 00:28:45,064
I will perform
"The Battles of Lochanside."
687
00:28:45,148 --> 00:28:46,501
Actually,
688
00:28:46,585 --> 00:28:48,459
everyone is expected to
689
00:28:48,543 --> 00:28:50,722
perform the same
audition piece.
690
00:28:50,806 --> 00:28:52,939
That one there.
691
00:28:56,366 --> 00:29:01,418
Oh, but I've been preparing
"Lochanside."
692
00:29:01,503 --> 00:29:03,465
I'm sorry,
this is our policy.
693
00:29:03,689 --> 00:29:06,129
And it has been since 2015.
694
00:29:06,544 --> 00:29:08,566
Says so right on the website.
695
00:29:08,650 --> 00:29:09,974
[light music]
696
00:29:10,386 --> 00:29:13,261
[sighs]
697
00:29:13,580 --> 00:29:19,891
[♪]
698
00:29:23,839 --> 00:29:25,044
Hey, Captain.
699
00:29:25,129 --> 00:29:26,242
I figured I'd go on
a grocery run
700
00:29:26,326 --> 00:29:27,890
since Truck is out of service.
701
00:29:27,974 --> 00:29:29,326
Good thinking.
702
00:29:30,171 --> 00:29:31,833
Picked up some more aspirin.
703
00:29:33,719 --> 00:29:34,749
You can put that
in your locker.
704
00:29:34,833 --> 00:29:36,318
I got another one
for the house.
705
00:29:37,244 --> 00:29:38,880
Thanks, Gallo.
706
00:29:39,595 --> 00:29:41,992
Hey, uh...
707
00:29:42,162 --> 00:29:44,817
not to pry anymore,
but can I say just one thing?
708
00:29:46,079 --> 00:29:47,692
You really crave
the rolled up newspaper,
709
00:29:47,776 --> 00:29:48,737
don't you?
710
00:29:48,821 --> 00:29:51,084
No, I don't, really.
But, uh...
711
00:29:52,535 --> 00:29:53,887
Remember how you called me out
712
00:29:53,972 --> 00:29:55,371
after the gas station fire?
713
00:29:55,796 --> 00:29:57,583
- Uh-huh.
- You were mad because,
714
00:29:57,699 --> 00:29:59,617
by not reporting my situation,
715
00:29:59,701 --> 00:30:01,140
I robbed you
of your accountability.
716
00:30:01,224 --> 00:30:04,013
- I said I remember.
- Well...
717
00:30:04,097 --> 00:30:06,621
it's kind of a two-way street.
Isn't it?
718
00:30:08,318 --> 00:30:10,138
Meaning?
719
00:30:11,785 --> 00:30:13,921
How can your firefighters
look out for their captain
720
00:30:14,107 --> 00:30:15,764
if he's withholding
information from them
721
00:30:15,848 --> 00:30:17,896
about his own situation?
722
00:30:17,980 --> 00:30:20,638
[soft dramatic music]
723
00:30:20,722 --> 00:30:22,205
[♪]
724
00:30:22,289 --> 00:30:24,746
That's it, that's...
Just wanted to say that.
725
00:30:25,118 --> 00:30:31,693
[♪]
726
00:30:31,777 --> 00:30:34,040
Hey, Casey, we're getting
an update from Severide.
727
00:30:36,651 --> 00:30:38,656
[tense music]
728
00:30:38,740 --> 00:30:40,658
Marcy's people figured out
the problem.
729
00:30:40,742 --> 00:30:42,007
Thanks to a shoddy supplier,
730
00:30:42,144 --> 00:30:44,270
they ended up with methanol
in their detergent
731
00:30:44,355 --> 00:30:45,645
instead of
sodium lauryl sulfate.
732
00:30:45,730 --> 00:30:47,262
Any luck on rounding up
the bad batch?
733
00:30:47,356 --> 00:30:48,700
We've contacted just about
734
00:30:48,785 --> 00:30:50,020
every customer
who received any,
735
00:30:50,104 --> 00:30:52,240
but there's still one truck
out there, making deliveries.
736
00:30:52,324 --> 00:30:55,707
Driver won't answer his phone,
so we're pinging his GPS unit.
737
00:30:56,037 --> 00:30:57,520
Hold on a sec.
738
00:30:57,723 --> 00:30:59,110
- You find him?
- Yeah, we located the truck.
739
00:30:59,194 --> 00:31:00,329
He's at one of our clients
right now,
740
00:31:00,413 --> 00:31:01,721
but he's still not
answering his phone.
741
00:31:01,805 --> 00:31:03,332
- Try calling the client.
- We've been calling them.
742
00:31:03,416 --> 00:31:04,941
They're not answering either.
743
00:31:05,026 --> 00:31:07,205
I don't like
the sound of that.
744
00:31:07,488 --> 00:31:09,338
Where is this place?
745
00:31:09,422 --> 00:31:11,400
1492 West 18th Street.
746
00:31:11,485 --> 00:31:12,402
Hey, you guys hear that?
747
00:31:12,487 --> 00:31:13,752
That's right by the firehouse.
748
00:31:13,872 --> 00:31:15,634
We'll check it out.
749
00:31:16,019 --> 00:31:17,763
[sirens wailing]
750
00:31:17,848 --> 00:31:20,070
Should be up here,
end of the block.
751
00:31:20,302 --> 00:31:22,540
Is that truck on fire?
752
00:31:22,914 --> 00:31:28,789
[♪]
753
00:31:30,001 --> 00:31:31,204
Hey.
754
00:31:31,313 --> 00:31:32,404
My exhaust is smoking,
755
00:31:32,488 --> 00:31:33,710
I can't figure it out.
756
00:31:33,794 --> 00:31:35,970
Get away from there.
Back up.
757
00:31:39,364 --> 00:31:41,681
Engine 51, roll out
to 1502 West 18th.
758
00:31:41,766 --> 00:31:43,075
What is the big deal?
It's probably just
759
00:31:43,159 --> 00:31:44,432
a plastic bag
stuck to the catalytic.
760
00:31:44,516 --> 00:31:45,673
Chief!
761
00:31:45,758 --> 00:31:48,543
Cargo's burning.
762
00:31:49,143 --> 00:31:52,032
If you weren't ducking calls
from your office, you'd know.
763
00:31:52,117 --> 00:31:53,439
This isn't a truck
you're driving.
764
00:31:53,684 --> 00:31:55,275
It's a bomb.
765
00:32:02,297 --> 00:32:03,866
How much detergent
you carrying?
766
00:32:03,951 --> 00:32:05,826
Four pallet loads.
767
00:32:05,911 --> 00:32:07,517
That's enough to
level the whole block.
768
00:32:07,602 --> 00:32:09,998
Herrmann, get your foam
working as soon as you land.
769
00:32:10,083 --> 00:32:11,095
Copy that, Chief.
770
00:32:11,180 --> 00:32:12,881
Guys, move back.
771
00:32:13,368 --> 00:32:16,243
[sirens wailing]
772
00:32:16,445 --> 00:32:19,364
[dramatic music]
773
00:32:19,448 --> 00:32:25,454
[♪]
774
00:32:25,539 --> 00:32:27,501
Come on.
775
00:32:27,586 --> 00:32:28,579
Hey, what happened?
776
00:32:28,664 --> 00:32:30,191
Detergent leaked
through the floorboards.
777
00:32:30,275 --> 00:32:31,976
Hit the hot exhaust.
778
00:32:32,061 --> 00:32:34,197
Second we open that tailgate,
we flood the truck with oxygen.
779
00:32:34,281 --> 00:32:36,070
We don't have a choice.
We'll just have to be ready.
780
00:32:36,154 --> 00:32:38,290
I'm gonna need a volunteer
to open that door.
781
00:32:38,658 --> 00:32:41,604
Chief, let me and Severide
handle this.
782
00:32:41,688 --> 00:32:48,738
[♪]
783
00:32:56,563 --> 00:32:59,612
- Really heating up in there.
- Waiting on you, 51.
784
00:32:59,697 --> 00:33:02,660
- Almost there, Chief.
- Got it?
785
00:33:02,970 --> 00:33:04,932
[♪]
786
00:33:05,016 --> 00:33:06,658
How's that solution?
787
00:33:06,775 --> 00:33:08,095
I'll be ready.
Charge the line.
788
00:33:08,180 --> 00:33:11,055
All right.
Charging the line!
789
00:33:11,140 --> 00:33:15,191
[♪]
790
00:33:15,598 --> 00:33:17,516
Okay, everyone.
791
00:33:17,601 --> 00:33:19,423
Take cover!
792
00:33:19,508 --> 00:33:21,408
Let's go.
Back out, back out.
793
00:33:26,472 --> 00:33:33,522
[♪]
794
00:33:36,482 --> 00:33:38,397
[grunts]
795
00:33:43,904 --> 00:33:45,669
It's all good.
796
00:33:49,886 --> 00:33:51,763
[breathing heavily]
797
00:33:51,848 --> 00:33:55,169
Damn, I gotta get
out of the office more often.
798
00:33:55,717 --> 00:33:57,070
[chuckling]
799
00:33:57,155 --> 00:34:00,074
[sweeping music]
800
00:34:00,158 --> 00:34:06,153
[♪]
801
00:34:06,308 --> 00:34:07,617
Got an update.
802
00:34:07,702 --> 00:34:09,708
The delivery truck lit up
right when they got there.
803
00:34:09,792 --> 00:34:11,272
Chief knocked down
the flames himself.
804
00:34:11,618 --> 00:34:13,101
Wow.
805
00:34:13,186 --> 00:34:14,538
What's this?
806
00:34:14,623 --> 00:34:15,950
Just filling out
the shift report
807
00:34:16,035 --> 00:34:18,124
before I head back to 20.
808
00:34:20,584 --> 00:34:23,112
- Violet.
- Hmm?
809
00:34:23,508 --> 00:34:26,339
I know that
you're happy at 20, but...
810
00:34:26,432 --> 00:34:29,830
51 is a truly special place
811
00:34:29,915 --> 00:34:32,505
and you are
a truly special paramedic.
812
00:34:32,609 --> 00:34:34,755
There are so many reasons
that you should be here.
813
00:34:34,840 --> 00:34:36,778
I'm in.
814
00:34:36,905 --> 00:34:39,176
I-I don't... I don't have
to list reasons?
815
00:34:39,261 --> 00:34:41,106
Because I actually
wrote down a whole bunch.
816
00:34:41,229 --> 00:34:42,981
I only need one:
817
00:34:43,164 --> 00:34:45,213
Getting the chance
to be your partner.
818
00:34:45,298 --> 00:34:47,464
- Really?
- [laughs]
819
00:34:47,901 --> 00:34:49,993
I was gonna suggest it myself,
820
00:34:50,147 --> 00:34:53,153
but I felt it
should come from you.
821
00:34:53,433 --> 00:34:55,948
I am really glad you asked.
822
00:34:56,073 --> 00:34:57,549
We make a great team.
823
00:34:57,770 --> 00:35:00,253
We do!
824
00:35:00,338 --> 00:35:03,347
There's one little issue.
825
00:35:03,516 --> 00:35:05,086
What?
826
00:35:05,499 --> 00:35:07,159
Stella.
827
00:35:09,518 --> 00:35:10,823
Kidd.
828
00:35:12,526 --> 00:35:14,922
There's a big wig from CFD
in the briefing room.
829
00:35:15,007 --> 00:35:17,112
Wants to talk to
the driver of Truck 81.
830
00:35:25,533 --> 00:35:27,159
[sighs]
831
00:35:27,244 --> 00:35:28,462
[clears throat]
832
00:35:31,729 --> 00:35:33,908
Deputy Commissioner Hill.
833
00:35:34,054 --> 00:35:36,323
You're the driver
of Truck 81?
834
00:35:36,981 --> 00:35:38,769
- I am.
- A video was circulating
835
00:35:38,854 --> 00:35:41,120
online that got
sent to my office.
836
00:35:41,234 --> 00:35:42,934
Truck 81 hitting a pothole
837
00:35:43,019 --> 00:35:44,737
and coming right
at a couple of kids.
838
00:35:44,822 --> 00:35:46,218
- I...
- [clears throat]
839
00:35:46,656 --> 00:35:49,636
The pothole was
filled with water.
840
00:35:49,894 --> 00:35:52,573
I didn't see it,
and, after I hit it,
841
00:35:52,658 --> 00:35:53,966
the rig started to...
842
00:35:54,051 --> 00:35:55,882
I came here to shake hands
with the man
843
00:35:55,967 --> 00:35:59,101
that got control of that rig
and saved those kids' lives.
844
00:36:00,463 --> 00:36:03,581
But it makes me very proud
to know it was a woman
845
00:36:03,982 --> 00:36:06,770
and a woman of color at that.
846
00:36:07,339 --> 00:36:10,258
[uplifting music]
847
00:36:10,343 --> 00:36:12,862
[♪]
848
00:36:12,947 --> 00:36:14,299
I...
849
00:36:14,524 --> 00:36:16,834
I cannot tell you
850
00:36:16,919 --> 00:36:19,229
how much that means
coming from you.
851
00:36:19,314 --> 00:36:22,276
I mean, you're on
my wall of inspiration.
852
00:36:22,361 --> 00:36:26,368
Which, unfortunately,
did fall down and shatter,
853
00:36:26,453 --> 00:36:28,458
but I am gonna reframe them.
854
00:36:28,543 --> 00:36:32,072
Just... n-never mind about that.
855
00:36:32,157 --> 00:36:34,075
Just... thank you,
856
00:36:34,301 --> 00:36:37,940
Deputy...
Uh, Deputy Commissioner.
857
00:36:38,256 --> 00:36:45,306
[♪]
858
00:36:47,519 --> 00:36:49,088
Was that...
859
00:36:49,243 --> 00:36:51,456
Yeah, we were just
hanging out, chillin'.
860
00:36:52,838 --> 00:36:56,268
She saw a video of me
corralling the rig.
861
00:36:56,353 --> 00:36:57,400
Gave me her card
862
00:36:57,485 --> 00:37:00,184
and she said
I could call her any time.
863
00:37:02,135 --> 00:37:05,007
- You are something.
- I really am.
864
00:37:08,456 --> 00:37:11,479
And he directs me
to this sheet music
865
00:37:11,564 --> 00:37:13,700
that makes my blood run cold:
866
00:37:13,785 --> 00:37:16,007
"The Marchioness
of Tullibardine,"
867
00:37:16,092 --> 00:37:18,097
one of the toughest
bagpipe marches
868
00:37:18,182 --> 00:37:19,709
- you'll ever hear.
- Whoa.
869
00:37:19,794 --> 00:37:23,322
It's full of doublings
and hand changes and tachums.
870
00:37:23,378 --> 00:37:25,432
Tachums?
Oof.
871
00:37:25,597 --> 00:37:27,080
Okay, so what happened?
872
00:37:27,164 --> 00:37:29,430
I composed myself.
873
00:37:29,515 --> 00:37:31,911
I scanned the first few bars,
874
00:37:31,995 --> 00:37:35,523
and then I turned to the judges
and I said, calmly,
875
00:37:35,607 --> 00:37:37,479
"Madam, gentlemen,
876
00:37:37,618 --> 00:37:39,698
"I don't read music.
877
00:37:39,783 --> 00:37:41,219
I just play it."
878
00:37:45,169 --> 00:37:47,393
How are you gonna be in the
band if you don't read music?
879
00:37:47,477 --> 00:37:50,146
I play by ear!
I figured I could get by,
880
00:37:50,231 --> 00:37:51,627
but, no, Maloney Senior
881
00:37:51,711 --> 00:37:53,280
had to go and change
all the rules
882
00:37:53,364 --> 00:37:55,279
before he skedaddled
out the door.
883
00:37:56,280 --> 00:37:58,206
- He died, Mouch.
- [grumbles]
884
00:37:58,291 --> 00:38:00,079
So if you didn't make it
into the band,
885
00:38:00,164 --> 00:38:01,987
why are you
in such a good mood?
886
00:38:02,547 --> 00:38:05,222
That video Violet and I made?
887
00:38:05,383 --> 00:38:06,779
They loved it.
888
00:38:06,864 --> 00:38:09,469
Gonna show it at
the Chicagoland Celtic Classic
889
00:38:09,554 --> 00:38:12,299
as a promotional piece
for Pipes and Drums!
890
00:38:12,383 --> 00:38:13,474
- Hey!
- That's great.
891
00:38:13,558 --> 00:38:14,563
[in Scottish accent]
Ah, Grandpa Seamus
892
00:38:14,647 --> 00:38:16,472
would be very proud.
893
00:38:18,107 --> 00:38:19,285
Hey, guys.
894
00:38:19,370 --> 00:38:20,418
- Hey.
- Hi!
895
00:38:20,503 --> 00:38:22,737
It's fine,
we're not at work anymore.
896
00:38:23,786 --> 00:38:25,225
Just wanted
to let you guys know,
897
00:38:25,309 --> 00:38:27,487
I'm full time at 51 now.
898
00:38:28,912 --> 00:38:31,315
Really looking forward
to working with you.
899
00:38:36,668 --> 00:38:38,456
You're gonna have
to pull yourself together.
900
00:38:38,540 --> 00:38:39,746
You know that, right?
901
00:38:39,831 --> 00:38:41,651
[chuckles]
902
00:38:42,122 --> 00:38:44,050
This is gonna be a disaster.
903
00:38:49,527 --> 00:38:51,445
What did I do
to deserve this?
904
00:38:51,771 --> 00:38:53,925
Violet is coming to 51.
905
00:38:54,121 --> 00:38:56,256
And Kidd doesn't think
she's a jinx anymore
906
00:38:56,340 --> 00:38:58,041
on account of meeting her idol,
Commissioner Hill,
907
00:38:58,125 --> 00:38:59,738
so it's all good.
908
00:38:59,995 --> 00:39:01,729
Okay.
909
00:39:02,039 --> 00:39:05,045
Point is, I went
after the partner I wanted.
910
00:39:05,208 --> 00:39:07,167
No compromises.
911
00:39:08,232 --> 00:39:10,495
What you said
meant a lot, Matt.
912
00:39:11,385 --> 00:39:13,085
You're a good friend.
913
00:39:13,264 --> 00:39:16,009
And a good captain.
[glasses clink]
914
00:39:16,273 --> 00:39:19,192
[soft somber music]
915
00:39:19,276 --> 00:39:26,327
[♪]
916
00:39:35,754 --> 00:39:37,062
[clears throat]
917
00:39:37,147 --> 00:39:38,499
Hey, Will.
918
00:39:38,823 --> 00:39:40,651
Matt, how are you?
919
00:39:40,907 --> 00:39:42,738
Can't complain.
How about you?
920
00:39:42,822 --> 00:39:44,827
Making it through the storm.
921
00:39:44,911 --> 00:39:46,829
It's been a rough 12 months,
you know?
922
00:39:47,011 --> 00:39:48,526
Yeah, I do.
923
00:39:48,610 --> 00:39:51,167
Hey, um, a question for ya.
924
00:39:51,253 --> 00:39:53,073
Yeah.
925
00:39:53,331 --> 00:39:55,641
Buddy of mine, firefighter.
926
00:39:55,733 --> 00:39:57,605
He's had some issues
lately.
927
00:39:57,690 --> 00:39:59,319
Got a head injury a while back,
928
00:39:59,403 --> 00:40:02,801
then started having headaches
and some tunnel vision.
929
00:40:02,885 --> 00:40:04,354
Any advice?
930
00:40:04,539 --> 00:40:06,535
- Well...
- There ya go, Doc.
931
00:40:06,620 --> 00:40:08,057
Thanks, Herrmann.
932
00:40:08,142 --> 00:40:11,104
I'd recommend your friend see
a neurologist immediately.
933
00:40:11,281 --> 00:40:13,268
Yeah, you don't mess
with head injuries.
934
00:40:14,589 --> 00:40:15,724
Good to know.
935
00:40:15,855 --> 00:40:17,860
- Thanks.
- You bet.
936
00:40:18,475 --> 00:40:23,320
[♪]
937
00:40:23,794 --> 00:40:26,781
Subtitles
Synchronized by srjanapala
937
00:40:27,305 --> 00:41:27,172
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.