Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,884 --> 00:00:20,884
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:01:21,641 --> 00:01:25,343
Quiet out here.
Peaceful.
4
00:01:26,779 --> 00:01:30,016
No Noise except my own.
5
00:01:30,049 --> 00:01:32,018
No Noise except my own.
6
00:01:32,051 --> 00:01:33,485
No Noise except my own.
7
00:01:36,055 --> 00:01:38,523
Again, Manchee? Just go.
8
00:01:39,759 --> 00:01:41,326
You don't have to ask me
9
00:01:41,359 --> 00:01:43,328
every time
you wanna take a shit.
10
00:01:43,361 --> 00:01:44,362
Crawlers.
11
00:01:48,300 --> 00:01:49,534
I love that knife.
12
00:01:59,511 --> 00:02:01,313
Poo and eat, it's all you do.
13
00:02:04,984 --> 00:02:06,318
Manchee, come on.
14
00:02:06,351 --> 00:02:07,519
Cursed.
15
00:02:07,954 --> 00:02:08,988
Shit. Preacher.
16
00:02:09,021 --> 00:02:10,823
Cursed is the ground
because of you.
17
00:02:10,857 --> 00:02:11,991
Nobody goes
to church anymore.
18
00:02:12,024 --> 00:02:13,926
Shut up,
control your Noise.
19
00:02:13,960 --> 00:02:16,495
Control your Noise, Todd.
I am Todd Hewitt.
20
00:02:16,528 --> 00:02:18,396
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
21
00:02:18,430 --> 00:02:20,066
Think of something else,
think of something different.
22
00:02:20,099 --> 00:02:22,702
- Think of birds.
- Dust you are...
23
00:02:23,102 --> 00:02:24,469
Preacher.
24
00:02:25,171 --> 00:02:27,940
To dust
you will return.
25
00:02:27,974 --> 00:02:29,842
Why is the preacher here?
26
00:02:29,876 --> 00:02:31,476
We don't even need a preacher.
27
00:02:31,510 --> 00:02:32,712
Nobody goes to church anymore.
28
00:02:33,411 --> 00:02:36,749
Boy sinned.
Judgment.
29
00:02:38,851 --> 00:02:40,485
Shit, he heard me.
30
00:02:46,025 --> 00:02:47,894
Don't run.
Oh, he's hearing that, too.
31
00:02:47,927 --> 00:02:49,796
Just hide your Noise,
hide your Noise.
32
00:02:49,829 --> 00:02:51,664
I'm Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
33
00:02:51,697 --> 00:02:53,766
I am Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
34
00:02:53,800 --> 00:02:55,935
I am Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
35
00:02:55,968 --> 00:02:59,404
- I'm Todd Hewitt.
- Do not hide your Noise.
36
00:03:01,439 --> 00:03:03,876
Open your mind.
37
00:03:03,910 --> 00:03:06,545
Stop looking
at my thoughts.
38
00:03:06,578 --> 00:03:08,547
I'm Todd Hewitt,
I'm Todd Hewitt.
39
00:03:08,580 --> 00:03:10,917
I am Todd Hewitt,
I am Todd Hewitt, I am Todd...
40
00:03:14,687 --> 00:03:15,988
Don't show weakness.
41
00:03:18,991 --> 00:03:20,660
I know your truth.
42
00:03:21,694 --> 00:03:25,097
An orphan, runt.
Unwanted. Weak.
43
00:03:26,431 --> 00:03:27,900
Like a woman.
44
00:03:27,934 --> 00:03:30,368
Yeah.
Well, I wouldn't know.
45
00:03:30,402 --> 00:03:32,805
Never seen a real woman
before, they're all gone.
46
00:03:32,839 --> 00:03:34,740
They're all gone. All gone.
Wouldn't know.
47
00:03:34,774 --> 00:03:36,742
Never before. Never seen
a real woman before.
48
00:03:36,776 --> 00:03:37,977
Weak.
49
00:03:39,611 --> 00:03:40,813
Weak.
50
00:03:42,882 --> 00:03:45,584
My face hurts.
Keep your Noise down.
51
00:03:46,853 --> 00:03:49,856
Return to the ground
once more.
52
00:03:49,889 --> 00:03:53,525
Let the dust...
Because of you.
53
00:03:53,558 --> 00:03:55,695
Well, at least he didn't
bust my lip this time.
54
00:03:58,698 --> 00:03:59,966
You were no help.
55
00:03:59,999 --> 00:04:01,100
Come on.
56
00:04:07,707 --> 00:04:10,877
I gotta pee.
57
00:04:12,845 --> 00:04:14,412
Back from a hunt.
58
00:04:16,581 --> 00:04:18,150
Here comes Davy, useless.
59
00:04:21,754 --> 00:04:24,724
Shit-shoveler Hewitt
and his dumb dog.
60
00:04:24,757 --> 00:04:27,492
Thinks he's a man,
but he's never killed a thing.
61
00:04:27,525 --> 00:04:28,861
- Better watch your Noise.
- Snake.
62
00:04:28,895 --> 00:04:30,462
You cocky
little son of a bitch.
63
00:04:30,495 --> 00:04:31,797
Snake!
64
00:04:35,600 --> 00:04:36,836
Don't let him see
that it hurts.
65
00:04:36,869 --> 00:04:38,570
I can hear everything
you're thinking,
66
00:04:38,603 --> 00:04:39,872
- you dumb shit.
- Beat his ass.
67
00:04:39,906 --> 00:04:41,506
Shit, the mayor,
the mayor,
68
00:04:41,539 --> 00:04:42,942
the mayor, the mayor. Shit.
69
00:04:44,143 --> 00:04:45,678
Hide your Noise,
hide your Noise.
70
00:04:45,711 --> 00:04:47,445
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
71
00:04:47,479 --> 00:04:49,015
Is there a problem, boys?
72
00:04:49,048 --> 00:04:50,182
I'm Todd Hewitt,
73
00:04:50,216 --> 00:04:52,084
I'm Todd Hewitt,
I'm Todd Hewitt.
74
00:04:52,118 --> 00:04:53,653
No, Pa.
75
00:04:53,686 --> 00:04:56,022
I'm Todd Hewitt,
I'm Todd Hewitt.
76
00:04:56,055 --> 00:04:58,590
Very clever use
of your Noise, son.
77
00:04:58,623 --> 00:05:00,660
Mayor likes me.
Thinks I'm a man.
78
00:05:00,693 --> 00:05:01,761
I reckon you'll be riding
79
00:05:01,794 --> 00:05:03,696
with the Spackle Patrol
before long.
80
00:05:05,131 --> 00:05:06,732
Very clever.
81
00:05:06,766 --> 00:05:09,201
Maybe my son can learn
something from you, Todd.
82
00:05:10,036 --> 00:05:11,804
- Davy?
- Yes, Pa.
83
00:05:12,705 --> 00:05:13,806
Keep shovelin' that shit.
84
00:05:13,839 --> 00:05:15,207
Shit-shoveler Hewitt.
85
00:05:15,241 --> 00:05:16,474
Asshole.
86
00:05:21,914 --> 00:05:24,050
I wish they'd let me
ride past the ridge.
87
00:05:24,083 --> 00:05:27,053
Stuck here,
there's nowhere else to go.
88
00:05:27,086 --> 00:05:30,256
You get lost, son?
There's work to be done.
89
00:05:30,289 --> 00:05:32,557
Usually when you get lost.
90
00:05:32,590 --> 00:05:34,961
I was out getting that part
you asked for.
91
00:05:41,533 --> 00:05:45,071
Beets. Always beets.
I hate beets.
92
00:05:45,104 --> 00:05:46,706
It turns my shit red.
93
00:05:48,007 --> 00:05:49,541
Manchee, here.
94
00:05:49,574 --> 00:05:50,977
Dog doesn't even want it.
95
00:05:52,544 --> 00:05:53,813
How was your day, son?
96
00:05:54,714 --> 00:05:56,849
Uh, yeah, good. Busy.
97
00:05:56,882 --> 00:05:59,852
That snake was very
clever use of your Noise, son.
98
00:05:59,885 --> 00:06:00,720
I reckon you'll be riding
99
00:06:00,753 --> 00:06:03,055
with the Spackle Patrol
before long.
100
00:06:03,089 --> 00:06:05,124
My son can learn
something from you, Todd.
101
00:06:05,157 --> 00:06:07,126
Very clever, very clever.
102
00:06:07,159 --> 00:06:09,095
Mayor is not
your friend, son.
103
00:06:09,128 --> 00:06:10,629
At least the mayor
thinks I'm a man.
104
00:06:10,663 --> 00:06:11,831
Thinks I'm smart.
105
00:06:11,864 --> 00:06:14,066
Then maybe the mayor
can raise you, too, huh?
106
00:06:14,100 --> 00:06:16,601
Put clothes on your back,
food in your plate.
107
00:06:16,635 --> 00:06:17,770
Shit, here we go again.
108
00:06:17,803 --> 00:06:18,637
Stop it, you two!
109
00:06:21,874 --> 00:06:24,076
Stop it.
Stop it, you two, please.
110
00:06:24,110 --> 00:06:26,679
Control your Noise.
111
00:06:26,712 --> 00:06:29,281
I need you on the field
with me tomorrow, all right?
112
00:06:31,817 --> 00:06:32,918
Yes, sir.
113
00:06:41,127 --> 00:06:43,095
A gift for your birthday.
114
00:06:44,864 --> 00:06:46,832
Thank you, sir.
115
00:06:46,866 --> 00:06:49,769
I always wanted a knife.
Like a man.
116
00:06:49,802 --> 00:06:52,071
We're all that's left.
117
00:06:52,104 --> 00:06:53,773
We have to protect
each other.
118
00:06:54,106 --> 00:06:55,174
To do that,
119
00:06:55,207 --> 00:06:57,943
it's important you learn
how to tame things, Todd.
120
00:06:57,977 --> 00:06:59,712
Tame?
121
00:06:59,745 --> 00:07:01,981
Break them. Control them.
122
00:07:03,615 --> 00:07:04,616
By
123
00:07:06,719 --> 00:07:08,788
- killing them?
- That's right.
124
00:07:10,622 --> 00:07:12,557
Here, men must kill.
125
00:07:14,293 --> 00:07:15,961
You're the youngest here,
Todd.
126
00:07:15,995 --> 00:07:17,595
You'd be
the last man standing.
127
00:07:19,398 --> 00:07:23,736
I'm the circle,
the circle is me and you.
128
00:07:23,769 --> 00:07:25,871
See, I wasn't born
into the Noise like you.
129
00:07:25,905 --> 00:07:27,640
I had to learn
how to control mine
130
00:07:27,673 --> 00:07:28,908
through years of practice.
131
00:07:28,941 --> 00:07:32,011
Go to sleep.
132
00:07:32,044 --> 00:07:33,045
Okay.
133
00:07:33,079 --> 00:07:35,281
I've had my eye
on you, Todd.
134
00:07:35,314 --> 00:07:36,449
You're exceptional,
135
00:07:36,482 --> 00:07:38,717
and exceptional men are needed
to hold the circle together.
136
00:07:39,919 --> 00:07:41,087
To do that,
it's important you learn
137
00:07:41,120 --> 00:07:42,755
how to tame things, Todd.
138
00:07:42,788 --> 00:07:45,658
That son of a bitch
has his claws in.
139
00:07:45,691 --> 00:07:46,959
I've had
my eye on you, Todd.
140
00:07:48,027 --> 00:07:50,096
Exceptional men
are needed in the circle.
141
00:07:52,164 --> 00:07:53,766
Scout ship A, prepare to enter
142
00:07:53,799 --> 00:07:54,867
New World's atmosphere
143
00:07:54,900 --> 00:07:56,936
in T minus 37 seconds.
144
00:07:58,204 --> 00:07:59,872
Copy that, Mother Bird.
145
00:07:59,905 --> 00:08:01,674
Still no contact
from the surface.
146
00:08:01,707 --> 00:08:02,908
We'll let you know
what we find.
147
00:08:07,446 --> 00:08:08,314
Ladies and gentlemen,
148
00:08:08,347 --> 00:08:09,982
the temperature
at point of entry
149
00:08:10,015 --> 00:08:12,818
will be a balmy 3,000 degrees.
150
00:08:14,820 --> 00:08:16,989
Please make sure your
seat backs and tray tables
151
00:08:17,022 --> 00:08:19,091
are in their full
upright position.
152
00:08:21,260 --> 00:08:22,661
Buckle up.
153
00:08:24,730 --> 00:08:26,966
Think the settlers
are still alive down there?
154
00:08:28,467 --> 00:08:30,836
If they are,
they're gonna be happy to see us.
155
00:08:30,870 --> 00:08:33,105
They were expecting
the Second Wave years ago.
156
00:08:49,889 --> 00:08:51,123
Don't freak out,
don't freak out,
157
00:08:51,157 --> 00:08:52,191
What did we
just fly through?
158
00:08:52,224 --> 00:08:53,859
Don't freak out.
159
00:08:53,893 --> 00:08:56,061
We're gonna die.
We're gonna die.
160
00:08:56,095 --> 00:08:57,396
What did you say?
161
00:08:57,429 --> 00:08:59,331
I didn't say anything.
162
00:08:59,365 --> 00:09:01,767
She heard that? I'm so scared!
163
00:09:01,800 --> 00:09:04,203
- Fire! Get out!
- Fire!
164
00:09:04,236 --> 00:09:05,271
- Captain!
- Fire!
165
00:09:05,304 --> 00:09:07,173
- Oh, my God. We're gonna die.
- Captain, no!
166
00:09:07,206 --> 00:09:08,841
What's happening?
What is this?
167
00:09:13,212 --> 00:09:14,713
Oh, my God!
168
00:09:56,222 --> 00:09:58,791
Behind on the planting.
169
00:09:58,824 --> 00:10:02,728
Need rain. Need rain.
170
00:10:06,298 --> 00:10:07,833
I'm the last boy
in the world.
171
00:10:07,866 --> 00:10:09,268
Someday,
I'll be the only one left.
172
00:10:09,301 --> 00:10:10,970
I'll just be all alone.
173
00:10:11,003 --> 00:10:13,105
I wonder if you can actually
die from boredom.
174
00:10:13,138 --> 00:10:16,075
I hate beets, it's always
beets farming every day.
175
00:10:16,108 --> 00:10:17,142
Todd.
176
00:10:17,176 --> 00:10:18,210
One day,
you'll be alone.
177
00:10:18,244 --> 00:10:19,245
Todd!
178
00:10:19,679 --> 00:10:21,347
What?
179
00:10:21,380 --> 00:10:23,249
Check the panels,
please.
180
00:10:25,351 --> 00:10:26,518
Sure.
181
00:10:33,592 --> 00:10:36,462
- Go!
- I am going!
182
00:10:36,495 --> 00:10:38,564
- More!
- Shit.
183
00:10:38,597 --> 00:10:40,199
I'mma go get the other lead.
184
00:10:46,205 --> 00:10:47,373
What the hell?
185
00:10:53,212 --> 00:10:55,414
Thief, hey! Orange.
Hey! Thief!
186
00:11:03,289 --> 00:11:04,590
Orange.
187
00:11:04,623 --> 00:11:06,592
Thief! Hey! Hey!
He's so fast.
188
00:11:06,625 --> 00:11:08,060
Hey! Hey!
189
00:11:15,000 --> 00:11:17,202
Go! Go! Go! Fast. Go!
190
00:11:34,053 --> 00:11:35,921
Oh, my God. Oh, my...
191
00:11:40,592 --> 00:11:42,328
What happened here?
192
00:11:44,129 --> 00:11:45,431
Holy shit.
193
00:11:46,098 --> 00:11:47,232
What the hell?
194
00:11:50,936 --> 00:11:52,538
Is that...
Is that from the sky?
195
00:11:52,571 --> 00:11:54,106
Is that a spaceship?
196
00:11:54,139 --> 00:11:55,541
A spaceship?
197
00:11:55,574 --> 00:11:57,309
Where'd it come from?
198
00:11:57,343 --> 00:11:58,544
It's not from here.
199
00:12:00,045 --> 00:12:01,180
From the sky.
200
00:12:01,213 --> 00:12:02,281
Hello?
201
00:12:02,314 --> 00:12:05,084
Somebody was flying it.
The thief.
202
00:12:05,117 --> 00:12:07,019
- The thief. Survivors.
- Survivors?
203
00:12:13,425 --> 00:12:15,027
That's a...
That's a spaceship.
204
00:12:15,060 --> 00:12:16,261
A spaceship.
205
00:12:16,295 --> 00:12:18,430
The hell did it come from?
Where'd it come from?
206
00:12:24,002 --> 00:12:26,405
Graves. People. Dead.
Buried. Death.
207
00:12:26,438 --> 00:12:28,307
I gotta go tell the mayor.
208
00:12:28,340 --> 00:12:30,409
This is exciting. Spaceship.
209
00:12:30,442 --> 00:12:32,311
Spaceship. Mayor's gotta know.
Gotta hurry.
210
00:12:32,344 --> 00:12:33,946
Judgment.
Judgment is coming.
211
00:12:33,979 --> 00:12:35,080
Never seen
a spaceship before.
212
00:12:35,114 --> 00:12:36,482
Think it's from Earth?
How'd it get here?
213
00:12:36,515 --> 00:12:37,950
Spaceship crashed.
Spaceship. Spaceship.
214
00:12:37,983 --> 00:12:38,951
Shut up, Todd.
Shut up, Todd.
215
00:12:38,984 --> 00:12:40,419
- What's the rush?
- Gotta tell mayor.
216
00:12:40,452 --> 00:12:41,420
I am Todd Hewitt.
217
00:12:41,453 --> 00:12:42,988
What, you think
I can't hear your Noise?
218
00:12:43,021 --> 00:12:44,289
What're you babbling about?
219
00:12:44,323 --> 00:12:46,225
- Nothing.
- Where you goin'?
220
00:12:46,258 --> 00:12:47,593
- Hey, come back here!
- Control your Noise.
221
00:12:47,627 --> 00:12:48,728
Control your Noise.
222
00:12:48,762 --> 00:12:50,295
- Here comes that boy.
- Gotta tell the mayor.
223
00:12:50,329 --> 00:12:51,563
- Shut up, Todd. Shut up.
- Hey.
224
00:12:51,597 --> 00:12:53,098
- Hide your Noise.
- Hey.
225
00:12:53,132 --> 00:12:53,966
Hide your Noise.
226
00:12:53,999 --> 00:12:56,268
Spaceship. Shut up.
227
00:12:56,301 --> 00:12:57,936
Stop. Todd, stop.
228
00:12:57,970 --> 00:13:00,005
Is it real?
229
00:13:00,038 --> 00:13:01,073
Stop. Stop thinking about...
230
00:13:01,106 --> 00:13:03,008
Get outta my face!
231
00:13:03,041 --> 00:13:03,976
What're you talking about?
232
00:13:04,009 --> 00:13:05,477
Spaceship?
What do they want?
233
00:13:05,511 --> 00:13:06,713
Where's the ship?
234
00:13:09,481 --> 00:13:10,582
- Spaceship crashed.
- They're here.
235
00:13:10,616 --> 00:13:11,617
Is this
the Second Wave?
236
00:13:11,651 --> 00:13:13,919
Tell the mayor.
Gotta tell the mayor. Go.
237
00:13:15,154 --> 00:13:16,488
Mayor, I found somethin'.
238
00:13:17,623 --> 00:13:19,324
You should've
told me first.
239
00:13:21,460 --> 00:13:23,328
There's a survivor.
240
00:13:27,366 --> 00:13:29,168
He'd been stealing
from our farm.
241
00:13:29,201 --> 00:13:31,370
I followed him here.
Here, look!
242
00:13:34,173 --> 00:13:36,241
Gotta be from Earth, right?
243
00:13:42,047 --> 00:13:43,282
Very good, son.
244
00:13:43,982 --> 00:13:46,251
Search it,
anything we can use.
245
00:13:46,753 --> 00:13:47,754
The mayor likes me.
246
00:13:47,787 --> 00:13:49,488
- Likes me better than his boy.
- Todd.
247
00:13:49,521 --> 00:13:51,156
Shut up, Todd.
I'm Todd Hewitt.
248
00:13:51,190 --> 00:13:52,424
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
249
00:13:53,793 --> 00:13:56,395
The survivor,
what did he look like?
250
00:13:58,263 --> 00:14:00,098
He was too fast,
I couldn't see his face.
251
00:14:00,132 --> 00:14:01,701
What did he say?
252
00:14:01,734 --> 00:14:03,569
I don't know
how he was doing it.
253
00:14:04,737 --> 00:14:06,305
But he didn't have any Noise.
254
00:14:06,338 --> 00:14:07,473
Preacher never been wrong.
255
00:14:09,308 --> 00:14:11,510
No Noise?
You gotta be kidding me.
256
00:14:11,543 --> 00:14:13,278
I know what that means.
No soul.
257
00:14:13,312 --> 00:14:15,180
- Find her.
- I'll find her, Pa.
258
00:14:15,214 --> 00:14:16,716
- Get her!
- "Her"?
259
00:14:16,749 --> 00:14:19,284
Wait. What? "Her," "find her"?
260
00:14:19,318 --> 00:14:21,019
Holy shit! It's a girl.
261
00:14:22,387 --> 00:14:23,589
Space girl.
262
00:14:25,591 --> 00:14:26,726
He's a girl.
263
00:14:30,395 --> 00:14:32,030
Never seen a girl before.
264
00:14:44,076 --> 00:14:45,310
From the farm.
265
00:14:51,350 --> 00:14:52,451
Whoa!
266
00:14:52,484 --> 00:14:53,720
Stop! Don't come any closer!
267
00:14:53,753 --> 00:14:56,455
Girl. Girl. It's a girl.
Girl. Oh, my God.
268
00:14:56,488 --> 00:14:57,623
Where are you from?
You're a girl.
269
00:14:57,657 --> 00:15:00,492
No Noise. Are you from Earth?
Girl! Thief! Shut up, Todd.
270
00:15:00,526 --> 00:15:03,195
Sorry.
I'm sorry. I've just never...
271
00:15:03,228 --> 00:15:04,463
Never seen a girl before.
Breathe.
272
00:15:04,496 --> 00:15:05,564
Are you from Earth?
273
00:15:05,597 --> 00:15:07,634
You're really pretty.
Yellow hair. Found her.
274
00:15:07,667 --> 00:15:09,568
I found her!
I found her!
275
00:15:09,601 --> 00:15:10,837
Wait, wait, wait!
276
00:15:10,870 --> 00:15:13,205
Shit! Stupid Noise.
277
00:15:13,238 --> 00:15:14,641
- She's running!
- Got you now!
278
00:15:14,674 --> 00:15:15,808
Go! Go!
279
00:15:18,210 --> 00:15:19,244
Get her!
280
00:15:20,546 --> 00:15:21,748
Look at you.
281
00:15:26,653 --> 00:15:27,754
Get the girl.
282
00:15:33,592 --> 00:15:34,694
Bring her back.
283
00:15:44,236 --> 00:15:45,772
"I am the circle,
284
00:15:45,805 --> 00:15:46,706
"the circle is me.
285
00:15:46,739 --> 00:15:49,441
"I am the circle,
the circle is me.
286
00:15:49,474 --> 00:15:52,144
"I am the circle,
the circle is me.
287
00:15:52,177 --> 00:15:53,579
"I am the circle,
the circle is me."
288
00:15:53,612 --> 00:15:55,280
It's all right.
It's all right.
289
00:15:57,717 --> 00:15:58,751
We got her.
290
00:15:58,785 --> 00:16:00,753
It's all right.
291
00:16:01,219 --> 00:16:02,521
You're safe now.
292
00:16:04,623 --> 00:16:06,759
I'm David Prentiss,
I'm the mayor here.
293
00:16:10,429 --> 00:16:12,699
Second Wave.
294
00:16:12,732 --> 00:16:15,434
- I think it's the Second Wave.
- This is bad. Bad.
295
00:16:19,271 --> 00:16:20,439
She looks funny.
296
00:16:20,472 --> 00:16:22,642
Quiet.
Sit down.
297
00:16:31,416 --> 00:16:33,285
That was a terrible crash.
298
00:16:34,486 --> 00:16:36,723
And you are
the only survivor, miss?
299
00:16:40,459 --> 00:16:41,894
You're lucky
to be alive.
300
00:16:49,234 --> 00:16:50,369
Were you hurt?
301
00:17:04,383 --> 00:17:05,685
I saw the graves.
302
00:17:09,756 --> 00:17:11,156
I'm sorry.
303
00:17:22,367 --> 00:17:23,903
That must be overwhelming.
304
00:17:27,674 --> 00:17:28,875
- It's loud.
- Mmm.
305
00:17:28,908 --> 00:17:31,376
We call it the Noise.
306
00:17:31,410 --> 00:17:33,746
Happened to all the men
when we landed on this planet.
307
00:17:34,881 --> 00:17:37,717
Every thought in our heads
on display.
308
00:17:38,718 --> 00:17:40,285
It's fairly harmless,
though.
309
00:17:41,888 --> 00:17:44,891
Some of us can control it
better than others.
310
00:17:46,659 --> 00:17:47,860
Can control it.
311
00:17:52,899 --> 00:17:54,466
She's one of us.
312
00:17:57,003 --> 00:17:58,236
Control.
313
00:17:58,270 --> 00:17:59,404
Can you see mine?
314
00:18:01,040 --> 00:18:02,574
No.
315
00:18:02,607 --> 00:18:03,876
Didn't affect the women.
316
00:18:05,610 --> 00:18:06,813
Where are all the women?
317
00:18:12,517 --> 00:18:13,618
They're dead.
318
00:18:15,620 --> 00:18:17,289
There was a war.
319
00:18:17,322 --> 00:18:20,960
A terrible war,
against the native species.
320
00:18:21,861 --> 00:18:22,962
The Spackle.
321
00:18:27,033 --> 00:18:30,837
They overran our colony
and they killed all the women.
322
00:18:34,439 --> 00:18:35,540
Slaughtered them.
323
00:18:41,948 --> 00:18:43,883
Can you tell me
how you came to be here?
324
00:18:46,919 --> 00:18:48,654
You will have
to actually speak.
325
00:18:50,757 --> 00:18:53,592
The Noise didn't affect
the women, remember?
326
00:18:54,193 --> 00:18:55,594
Can't hear your thoughts.
327
00:18:59,065 --> 00:19:00,365
I was scouting.
328
00:19:01,466 --> 00:19:02,969
So you come
from a larger ship?
329
00:19:04,469 --> 00:19:06,404
Yeah.
330
00:19:06,438 --> 00:19:08,406
We lost contact with
the First Wave colonies,
331
00:19:08,440 --> 00:19:10,743
- so we were sent out to scout.
- Ah.
332
00:19:12,344 --> 00:19:14,680
And this ship will be
coming for you, right?
333
00:19:20,820 --> 00:19:21,888
How big is it?
334
00:19:24,824 --> 00:19:26,458
It's the largest
in our fleet.
335
00:19:27,794 --> 00:19:29,361
Holds 4,000 people.
336
00:19:30,529 --> 00:19:32,430
And it will be landing where?
337
00:19:32,799 --> 00:19:33,833
Why?
338
00:19:44,043 --> 00:19:46,279
Excuse me, for a moment.
339
00:19:55,087 --> 00:19:57,089
Don't talk to her
and don't let anyone in.
340
00:20:02,695 --> 00:20:04,931
"I am the circle
341
00:20:04,964 --> 00:20:06,464
"and the circle is me."
342
00:20:06,498 --> 00:20:07,532
Is it Second Wave?
343
00:20:07,566 --> 00:20:10,870
"I am the circle
and the circle is me."
344
00:20:10,903 --> 00:20:12,404
What does she know?
345
00:20:12,437 --> 00:20:14,674
What's going on
in there? Is she okay?
346
00:20:14,707 --> 00:20:16,474
"... and the circle is me.
347
00:20:16,508 --> 00:20:19,511
"I am the circle
and the circle is me."
348
00:20:21,479 --> 00:20:22,882
"I am the circle."
349
00:20:30,890 --> 00:20:33,025
Don't talk to her
and don't let anyone in.
350
00:20:33,059 --> 00:20:35,061
Pa said
don't talk to her.
351
00:20:35,094 --> 00:20:36,128
Pa is not here.
352
00:20:36,162 --> 00:20:38,764
Looks like it's just
you and me now, little sis.
353
00:20:43,135 --> 00:20:44,804
Never seen a girl before.
354
00:20:45,537 --> 00:20:46,672
Girls are scary.
355
00:20:59,118 --> 00:21:00,152
Hey!
356
00:21:00,186 --> 00:21:01,721
Can't trust girls.
357
00:21:03,923 --> 00:21:05,091
What is this shit?
358
00:21:06,859 --> 00:21:08,628
Be careful with that.
359
00:21:08,661 --> 00:21:10,830
I do what I wanna do,
what I want.
360
00:21:22,675 --> 00:21:23,676
Davy!
361
00:21:28,214 --> 00:21:29,982
What kinda crazy thing
she got in there?
362
00:21:33,618 --> 00:21:34,954
Where is she?
363
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
She must've
gone out the back.
364
00:21:38,224 --> 00:21:39,524
Find her.
365
00:21:45,597 --> 00:21:46,598
Oh, shit.
366
00:21:49,268 --> 00:21:51,503
Cannot trust girls.
Sorry, Pa.
367
00:21:53,105 --> 00:21:55,975
An angel
descended from the heavens
368
00:21:56,008 --> 00:21:59,211
to bring forth judgment. Yes.
369
00:21:59,245 --> 00:22:00,545
Preacher.
370
00:22:00,578 --> 00:22:01,681
David.
371
00:22:01,714 --> 00:22:02,848
Judgment.
372
00:22:02,882 --> 00:22:05,517
I'm done living in exile.
If we take her ship,
373
00:22:05,550 --> 00:22:07,485
we can take control
of the planet.
374
00:22:07,519 --> 00:22:09,088
They'll be in hypersleep
when they land,
375
00:22:09,121 --> 00:22:10,957
so they won't expect
an ambush.
376
00:22:12,291 --> 00:22:14,627
We just can't let her
warn them about us.
377
00:22:14,660 --> 00:22:17,830
The angel is here
to punish us. And so much...
378
00:22:17,863 --> 00:22:19,999
She's not an angel,
she's a girl.
379
00:22:21,200 --> 00:22:23,169
She's all alone
and she's got nothing.
380
00:22:24,804 --> 00:22:28,808
Martyr.
Truth demands a martyr.
381
00:22:28,841 --> 00:22:30,575
Judgment, judgment.
382
00:22:33,913 --> 00:22:36,514
Get her back to the
mayor, she can't be far.
383
00:22:36,548 --> 00:22:38,084
Go,
she can't be too far!
384
00:22:38,117 --> 00:22:39,952
She has to be found again.
385
00:22:41,921 --> 00:22:43,723
Girl's about
to find out what's what.
386
00:22:45,590 --> 00:22:47,126
Why is she so important?
387
00:22:59,772 --> 00:23:01,173
The hell happened in here?
388
00:23:04,143 --> 00:23:05,543
I hope she's okay.
389
00:23:06,979 --> 00:23:08,147
Space bag.
390
00:23:10,049 --> 00:23:12,084
Someone's gotta take it,
might as well be me.
391
00:23:12,885 --> 00:23:14,120
Take it.
392
00:23:17,089 --> 00:23:18,958
I bet she has
some cool shit in here.
393
00:23:20,760 --> 00:23:23,095
- The angel moves swiftly.
- Space bag.
394
00:23:23,129 --> 00:23:24,764
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
395
00:23:24,797 --> 00:23:26,198
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
396
00:23:26,232 --> 00:23:27,700
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
397
00:23:32,638 --> 00:23:33,639
Oh, there he is.
398
00:23:34,306 --> 00:23:36,909
Todd! Come over here, son!
399
00:23:37,609 --> 00:23:38,911
Yeah, I'll be out in a minute!
400
00:23:59,799 --> 00:24:01,267
Mmm. At least it's not beets.
401
00:24:01,300 --> 00:24:03,335
Hey, Manchee.
402
00:24:18,084 --> 00:24:20,386
Oh, my God. Girl! She's here.
Yellow hair. Shit.
403
00:24:20,419 --> 00:24:22,655
Uh, what the hell?
Space girl. Oh, my God.
404
00:24:22,688 --> 00:24:23,989
Girl! Be a man, be a man.
405
00:24:24,023 --> 00:24:25,758
Be strong. No Noise.
406
00:24:25,791 --> 00:24:27,393
No Noise. Girl.
407
00:24:27,426 --> 00:24:28,394
What're you doin' here?
408
00:24:28,427 --> 00:24:30,896
Why are you here? Yellow hair.
You can't be here.
409
00:24:30,930 --> 00:24:32,898
Scary. She's scared.
Don't be scared.
410
00:24:32,932 --> 00:24:34,266
Thief.
Should I turn her in?
411
00:24:34,300 --> 00:24:36,702
- Todd!
- I'm coming, Pa! Hey.
412
00:24:36,735 --> 00:24:37,703
Help her.
413
00:24:37,736 --> 00:24:39,738
You gotta stay here,
they're all looking for you.
414
00:24:39,772 --> 00:24:42,241
Don't come out.
Manchee, come on.
415
00:24:43,843 --> 00:24:45,911
Control your Noise.
Think of something different.
416
00:24:45,945 --> 00:24:48,981
Chores. My chores.
Gotta do my chores.
417
00:24:49,014 --> 00:24:50,216
I love my chores.
418
00:24:50,249 --> 00:24:51,650
Hey.
419
00:24:51,684 --> 00:24:53,252
- Where have you been, son?
- Nowhere.
420
00:24:53,285 --> 00:24:54,120
I've gotta do my chores.
421
00:24:54,153 --> 00:24:55,387
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
422
00:24:55,421 --> 00:24:56,522
Yeah, I'mma...
I'mma do my chores.
423
00:24:56,555 --> 00:24:58,991
I love my chores.
But you don't gotta tell 'em.
424
00:24:59,024 --> 00:25:00,860
You gotta tell them, Todd.
I am Todd Hewitt.
425
00:25:00,893 --> 00:25:01,961
- I am Todd Hewitt.
- Tell us what?
426
00:25:01,994 --> 00:25:03,129
It's nothing,
don't worry about it.
427
00:25:03,162 --> 00:25:04,230
I am Todd Hewitt.
428
00:25:04,263 --> 00:25:05,331
You gotta tell 'em.
429
00:25:07,266 --> 00:25:09,768
Shit. Yellow hair.
Shut up, Todd.
430
00:25:09,802 --> 00:25:12,838
Hey, Daws.
What can we do for you?
431
00:25:12,872 --> 00:25:14,373
We're looking
for that space girl,
432
00:25:14,406 --> 00:25:15,841
maybe she came through here?
433
00:25:15,875 --> 00:25:17,710
- Space girl?
- What're you talking about?
434
00:25:17,743 --> 00:25:20,246
Ah. Her ship crashed down
in the woods.
435
00:25:20,980 --> 00:25:21,814
Todd here found her.
436
00:25:21,847 --> 00:25:23,449
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
437
00:25:23,482 --> 00:25:25,050
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
438
00:25:27,419 --> 00:25:28,454
She dropped her jacket
439
00:25:28,487 --> 00:25:29,855
not too far
from your property,
440
00:25:29,889 --> 00:25:31,190
so I was thinkin' maybe...
441
00:25:32,258 --> 00:25:33,826
Maybe she came through here.
442
00:25:36,762 --> 00:25:38,764
Nah, nobody come through here.
443
00:25:38,797 --> 00:25:41,400
She... She ain't easy
to spot. She...
444
00:25:41,433 --> 00:25:43,068
She don't got no Noise.
445
00:25:43,102 --> 00:25:44,904
She didn't
come through here.
446
00:25:44,937 --> 00:25:46,172
I'm Todd Hewitt,
I'm Todd Hewitt.
447
00:25:46,205 --> 00:25:48,040
I'm Todd Hewitt,
I'm Todd Hewitt.
448
00:25:48,073 --> 00:25:49,241
I'm Todd Hewitt. I'm...
449
00:25:53,846 --> 00:25:55,214
Anyhow, I'll just take
a look around.
450
00:25:55,781 --> 00:25:57,783
No, no, no. Maybe not.
451
00:25:57,816 --> 00:26:00,085
You heard the boy.
Get on outta here.
452
00:26:02,087 --> 00:26:03,422
I'll be seeing you.
453
00:26:13,532 --> 00:26:15,768
The girl's in the barn,
isn't she?
454
00:26:34,520 --> 00:26:36,055
Trouble, trouble.
455
00:26:36,455 --> 00:26:37,489
Hey, there.
456
00:26:38,324 --> 00:26:39,792
Yeah, she don't speak.
457
00:26:40,226 --> 00:26:41,427
Space girl.
458
00:26:41,460 --> 00:26:42,928
Oh, shit!
459
00:26:48,801 --> 00:26:50,469
It's all right,
it's okay.
460
00:26:52,238 --> 00:26:53,973
- It's okay.
- I know, she's real.
461
00:26:54,006 --> 00:26:55,107
Shut up, Todd.
462
00:26:56,575 --> 00:26:58,110
Just...
463
00:26:58,143 --> 00:26:59,311
Wait here, all right?
464
00:27:00,212 --> 00:27:01,313
Wait here.
465
00:27:39,985 --> 00:27:41,553
I'm not gonna give her back
to the mayor, Cillian.
466
00:27:41,587 --> 00:27:42,821
I can't do that.
467
00:27:42,855 --> 00:27:43,956
I like her hair.
It's pretty.
468
00:27:43,989 --> 00:27:45,291
She can't go back there.
469
00:27:45,324 --> 00:27:48,861
We... Please, Ben, we have to help her.
Come on.
470
00:27:48,894 --> 00:27:50,829
She can't stay in the barn.
471
00:27:50,863 --> 00:27:52,398
Prentiss will find her.
472
00:27:53,532 --> 00:27:55,000
We have to give her back.
473
00:27:55,034 --> 00:27:56,568
We don't need that trouble.
474
00:27:56,602 --> 00:27:59,505
No, but that's not
what she wants, Cillian.
475
00:27:59,538 --> 00:28:01,173
I'm not gonna give her back.
476
00:28:05,344 --> 00:28:06,412
Cillian.
477
00:28:08,414 --> 00:28:09,848
This is the chance.
478
00:28:17,923 --> 00:28:19,291
Would you guys
quit lookin' at each other
479
00:28:19,325 --> 00:28:20,592
and somebody talk to me?
480
00:28:22,928 --> 00:28:24,563
Todd, if you want
to help the girl,
481
00:28:25,564 --> 00:28:26,932
you have to go.
482
00:28:28,635 --> 00:28:31,303
Go where?
There's nowhere else out here.
483
00:28:32,538 --> 00:28:34,073
There is.
484
00:28:34,106 --> 00:28:35,474
There is somewhere else.
485
00:28:41,113 --> 00:28:42,348
- Farbranch.
- Farbranch?
486
00:28:44,249 --> 00:28:46,452
- Others went over.
- A long time ago, Ben.
487
00:28:46,485 --> 00:28:48,554
They never came back.
They'll kill him in Farbranch.
488
00:28:48,587 --> 00:28:50,155
Not if he is with her.
489
00:28:51,223 --> 00:28:52,291
What about the mayor?
490
00:28:52,324 --> 00:28:53,625
Forget about the mayor.
491
00:28:54,960 --> 00:28:56,195
If you want
to protect the girl,
492
00:28:56,228 --> 00:28:57,563
you have to leave now.
493
00:29:03,535 --> 00:29:04,870
It's a long way.
494
00:29:05,938 --> 00:29:07,172
When can I come back?
495
00:29:18,951 --> 00:29:20,185
They lied to me.
They lied to me.
496
00:29:20,219 --> 00:29:21,220
They lied to me.
497
00:29:25,324 --> 00:29:27,559
Stay with the girl
at all times, okay?
498
00:29:27,593 --> 00:29:29,061
And don't let it on
you're from here.
499
00:29:29,094 --> 00:29:30,596
Why?
500
00:29:30,630 --> 00:29:32,665
Just don't mention
Prentisstown.
501
00:29:32,699 --> 00:29:33,532
What does that mean?
502
00:29:33,565 --> 00:29:34,634
What do you mean
don't mention this town?
503
00:29:34,667 --> 00:29:37,002
Just don't...
Don't mention you're from here.
504
00:29:38,170 --> 00:29:40,172
Son, you gotta go.
505
00:29:40,205 --> 00:29:43,442
I'm proud of you.
Your mom would be, too.
506
00:29:43,475 --> 00:29:44,309
My mom.
507
00:29:44,343 --> 00:29:47,513
♪ Early one morning ♪
508
00:29:47,546 --> 00:29:49,314
I'm gonna go get the
girl, all right?
509
00:29:52,484 --> 00:29:54,520
- Farbranch.
- Farbranch.
510
00:30:25,384 --> 00:30:26,753
Afternoon, Cillian.
511
00:30:26,786 --> 00:30:28,320
Son of a bitch.
512
00:30:30,122 --> 00:30:31,123
Ben.
513
00:30:34,193 --> 00:30:35,527
We're here for the girl,
Cillian.
514
00:30:35,561 --> 00:30:36,663
I know.
515
00:30:36,696 --> 00:30:39,632
And I told your man,
she ain't here.
516
00:30:39,666 --> 00:30:41,701
You won't mind if
we look around a little, then?
517
00:30:44,036 --> 00:30:45,571
I think you and your men
should leave.
518
00:30:52,712 --> 00:30:55,013
What is this?
519
00:30:56,148 --> 00:30:57,149
You know,
we got a girl on the loose
520
00:30:57,182 --> 00:30:58,785
and all you can think about
is chopping wood.
521
00:30:58,818 --> 00:31:00,486
What's wrong with him?
522
00:31:00,519 --> 00:31:01,620
Come on, son.
523
00:31:01,654 --> 00:31:03,455
You don't have to hide
from me.
524
00:31:03,489 --> 00:31:05,057
Just tell me where she is.
525
00:31:08,460 --> 00:31:10,697
I'm Todd Hewitt,
I'm Todd Hewitt.
526
00:31:10,730 --> 00:31:11,764
Where is she?
527
00:31:11,798 --> 00:31:13,565
Just keep him
out of your head, Todd.
528
00:31:13,599 --> 00:31:15,367
I am Todd Hewitt.
Control your Noise.
529
00:31:15,400 --> 00:31:16,535
She pretty, son?
530
00:31:16,568 --> 00:31:17,804
I am Todd Hewitt.
Todd Hewitt.
531
00:31:17,837 --> 00:31:19,204
Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
532
00:31:19,238 --> 00:31:20,606
I see
you're a little scared.
533
00:31:20,640 --> 00:31:23,075
I am Todd Hewitt. Focus.
I am Todd Hewitt.
534
00:31:23,108 --> 00:31:24,711
Barn. Barn.
535
00:31:24,744 --> 00:31:26,378
She's in the barn.
536
00:31:26,411 --> 00:31:27,513
She's in the barn!
537
00:31:27,546 --> 00:31:29,481
- Find that girl!
- I knew she was here.
538
00:31:29,515 --> 00:31:30,582
Damn it!
539
00:31:32,084 --> 00:31:35,120
- We got her trapped!
- Hurry. Hurry!
540
00:31:35,153 --> 00:31:36,723
Check around the back,
too, don't let her get away!
541
00:31:36,756 --> 00:31:38,257
Get those doors open.
542
00:31:45,531 --> 00:31:47,566
Todd, come on!
543
00:31:57,476 --> 00:31:58,477
Cillian.
544
00:31:59,679 --> 00:32:01,313
No, Cillian.
545
00:32:02,447 --> 00:32:03,482
Cillian!
546
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
No, no, no, no, no!
547
00:32:05,517 --> 00:32:06,786
Go, Todd! Go!
548
00:32:06,819 --> 00:32:09,121
Come on, go, go, go!
549
00:32:09,154 --> 00:32:10,355
Go, go, go, go!
550
00:32:12,257 --> 00:32:13,559
Get her back!
551
00:32:42,454 --> 00:32:43,522
Faster, faster!
552
00:32:50,295 --> 00:32:51,597
Stop!
553
00:32:52,765 --> 00:32:54,299
Faster!
554
00:32:56,869 --> 00:32:58,537
Stop! Hey! Stop!
555
00:33:05,611 --> 00:33:07,179
I'll get her, she's mine.
556
00:33:21,728 --> 00:33:22,895
No, no, no, no, no!
557
00:33:24,262 --> 00:33:25,564
Shit! Whoa!
558
00:33:44,449 --> 00:33:45,785
What happened?
559
00:33:45,818 --> 00:33:47,519
Cillian, is he...
Is he dead?
560
00:33:47,552 --> 00:33:49,187
Oh, man. Whiskey.
561
00:33:50,589 --> 00:33:52,190
Whiskey, Whiskey.
562
00:33:54,794 --> 00:33:57,764
Shit. This wasn't the plan.
563
00:33:57,797 --> 00:33:59,932
Broken leg. His leg.
He broke his leg.
564
00:34:02,669 --> 00:34:04,369
Whiskey.
565
00:34:04,403 --> 00:34:05,838
No, no, no, no.
I'm sorry, sorry.
566
00:34:05,872 --> 00:34:07,439
Whiskey, I'm sorry,
I'm sorry...
567
00:34:07,472 --> 00:34:08,407
Hey, buddy.
568
00:34:08,440 --> 00:34:10,509
Easy, boy. Easy, it's okay.
Hey, hey, hey.
569
00:34:10,542 --> 00:34:12,779
End his suffering.
No more pain. Easy.
570
00:34:14,312 --> 00:34:16,615
I'm sorry, Whiskey.
I got no choice.
571
00:34:16,649 --> 00:34:18,250
I'm so sorry.
572
00:34:21,286 --> 00:34:22,722
Say something to her.
573
00:34:22,755 --> 00:34:24,423
This is her fault.
Not that.
574
00:34:25,323 --> 00:34:26,693
Hey, where are you goin'?
575
00:34:27,794 --> 00:34:29,896
Deaf. She deaf, too?
Deaf, too?
576
00:34:31,864 --> 00:34:33,265
Stop, I'm not trying
to hurt you.
577
00:34:33,298 --> 00:34:34,466
I'm trying to help you.
578
00:34:34,499 --> 00:34:35,935
- Will you stop?
- Don't touch me!
579
00:34:37,569 --> 00:34:40,740
Holy shit! She can talk.
Oh, my gosh. She can talk.
580
00:34:41,406 --> 00:34:42,574
Back off!
581
00:34:43,843 --> 00:34:46,478
She has a high voice.
It's nice.
582
00:34:46,511 --> 00:34:47,880
Get the girl!
583
00:34:49,381 --> 00:34:51,818
Get her back
to the mayor.
584
00:34:51,851 --> 00:34:53,853
Prentisstown men.
Girl's in trouble.
585
00:34:53,886 --> 00:34:55,688
What am I doing?
This is a mistake.
586
00:34:55,722 --> 00:34:57,724
What have I done?
Should I turn her in? No.
587
00:34:59,692 --> 00:35:00,960
Very good, son.
588
00:35:00,993 --> 00:35:02,527
No. Mistake,
huge mistake.
589
00:35:02,561 --> 00:35:04,563
Shut up, Todd. Shut up!
590
00:35:04,596 --> 00:35:05,898
I'm not...
I'm not gonna do that.
591
00:35:05,932 --> 00:35:08,034
I promise you, I'm not gonna do that.
I can't just...
592
00:35:08,067 --> 00:35:10,402
Look, there's this place.
I can take you there
593
00:35:10,435 --> 00:35:12,604
and you'll be safe. Okay?
594
00:35:12,638 --> 00:35:13,940
Farbranch. Farbranch.
595
00:35:13,973 --> 00:35:16,274
Farbranch. Farbranch.
Farbranch.
596
00:35:16,709 --> 00:35:18,010
What's that?
597
00:35:18,044 --> 00:35:20,445
It's a map,
what does it look like?
598
00:35:20,479 --> 00:35:21,647
Do you have a copy
of the map or the...
599
00:35:21,681 --> 00:35:23,415
No, I don't have
a copy of the map.
600
00:35:23,448 --> 00:35:24,717
Okay? It comes with me.
601
00:35:26,652 --> 00:35:27,887
Keep her safe.
602
00:35:31,623 --> 00:35:32,992
Could I contact my ship there?
603
00:35:33,926 --> 00:35:35,762
I need to warn them.
604
00:35:35,795 --> 00:35:36,929
Yeah.
605
00:35:36,963 --> 00:35:39,364
I have no idea. I don't know.
Shut up, Todd.
606
00:35:41,934 --> 00:35:43,568
Stay ahead of me.
607
00:35:54,613 --> 00:35:56,916
I'm not gonna
hunt my own son.
608
00:35:56,949 --> 00:35:58,416
I don't
want to hurt Todd.
609
00:35:58,450 --> 00:36:00,720
I just need to know
about the girl's ship.
610
00:36:02,021 --> 00:36:04,857
Now you come along
with us.
611
00:36:04,891 --> 00:36:07,026
And you make sure
nothing happens to young Todd.
612
00:36:07,059 --> 00:36:08,828
Just like you've been doing
all these years.
613
00:36:10,763 --> 00:36:11,931
Since he was a little boy.
614
00:36:11,964 --> 00:36:13,565
- Keep him safe.
- Remember?
615
00:36:13,598 --> 00:36:15,968
Keep him safe, Ben.
Keep him safe.
616
00:36:17,870 --> 00:36:18,938
They'll kill him, Ben.
617
00:36:18,971 --> 00:36:20,840
You've gotta know
where they're headed, Ben.
618
00:36:20,873 --> 00:36:22,507
Before she warns
that ship of hers.
619
00:36:22,541 --> 00:36:23,776
Cillian, keep him
out of your head.
620
00:36:25,510 --> 00:36:26,545
Our boy.
Kill him.
621
00:36:26,578 --> 00:36:27,579
Where're they headed, Ben?
622
00:36:27,612 --> 00:36:28,815
Cillian.
No, no, no. Listen to me.
623
00:36:28,848 --> 00:36:30,482
- Think.
- Think of me.
624
00:36:30,515 --> 00:36:31,483
They'll kill him.
625
00:36:31,516 --> 00:36:33,753
They'll kill him
in Farbranch. Farbranch.
626
00:36:34,452 --> 00:36:35,721
Farbranch.
627
00:36:44,462 --> 00:36:46,398
You take your time
burying him.
628
00:36:46,431 --> 00:36:48,400
Then I need you in town
with everyone else.
629
00:36:50,069 --> 00:36:52,071
- Cillian.
- Ben.
630
00:36:53,639 --> 00:36:54,807
Bye, Ben.
631
00:36:55,708 --> 00:36:58,476
Keep him safe. Our boy.
632
00:36:59,145 --> 00:37:01,647
Our boy. Keep him safe.
633
00:37:06,585 --> 00:37:08,988
Whatever happened to
"stay ahead of me", huh?
634
00:37:09,021 --> 00:37:10,723
Don't girls ever get tired?
635
00:37:12,457 --> 00:37:14,492
Been walking for hours.
636
00:37:14,526 --> 00:37:17,163
Gosh, space girl is fast.
637
00:37:17,196 --> 00:37:18,898
Damn, I'm tired.
638
00:37:18,931 --> 00:37:20,833
Be a man. Be a man.
639
00:37:20,867 --> 00:37:22,134
Don't let her know
you're tired.
640
00:37:22,168 --> 00:37:23,970
I know you're tired.
Don't be weak.
641
00:37:24,003 --> 00:37:25,771
God, I hope this is the way.
642
00:37:25,805 --> 00:37:27,439
God, I hope
this is the right way.
643
00:37:29,075 --> 00:37:30,575
Hey, can you slow down a sec?
644
00:37:30,609 --> 00:37:31,777
She's gonna know
you're tired.
645
00:37:31,811 --> 00:37:33,846
Who cares?
My arm's killing me.
646
00:37:33,880 --> 00:37:36,481
Damn, my arms hurt like shit.
Shit, my arm hurts.
647
00:37:36,514 --> 00:37:37,582
I'm tired.
648
00:37:42,487 --> 00:37:44,023
I'm gonna
get infected for sure.
649
00:37:44,056 --> 00:37:45,490
Probably gonna die.
650
00:37:48,861 --> 00:37:51,163
Shit. Knife.
651
00:37:51,197 --> 00:37:52,530
Something's coming.
652
00:37:52,564 --> 00:37:53,900
Spackle.
Be a man.
653
00:37:55,201 --> 00:37:57,203
Manchee, hey!
654
00:37:57,236 --> 00:37:59,171
Hey, hey!
655
00:38:00,239 --> 00:38:01,807
You tracked us here!
656
00:38:04,076 --> 00:38:05,912
This is Manchee.
657
00:38:05,945 --> 00:38:07,880
I guess
he's coming with us now.
658
00:38:07,914 --> 00:38:09,115
Come on, boy.
659
00:38:13,185 --> 00:38:15,655
I've never been this far
out of Prentisstown before.
660
00:38:16,554 --> 00:38:19,058
God, I hope this is
the right way.
661
00:38:19,091 --> 00:38:20,826
Do you know
where you're going, though?
662
00:38:21,961 --> 00:38:23,663
Yeah. Definitely.
663
00:38:23,696 --> 00:38:25,031
Maybe.
664
00:38:25,064 --> 00:38:27,767
Maybe, maybe, maybe.
665
00:38:27,800 --> 00:38:28,968
Definitely.
666
00:38:29,001 --> 00:38:30,036
Maybe.
667
00:38:31,037 --> 00:38:32,905
Hey! Get those knives!
668
00:38:32,939 --> 00:38:35,074
- Get as many as you can.
- Here.
669
00:38:35,107 --> 00:38:37,509
Fresh batteries.
Give it here.
670
00:38:38,044 --> 00:38:39,779
Fresh batteries.
671
00:38:44,951 --> 00:38:46,085
I got this.
672
00:38:46,118 --> 00:38:47,153
Let's go already!
673
00:38:51,290 --> 00:38:53,558
These ain't worked
in 20 years.
674
00:38:53,926 --> 00:38:55,761
Make 'em work.
675
00:38:55,795 --> 00:38:57,630
"If one of us falls,
676
00:38:57,663 --> 00:38:59,031
"we all fall."
677
00:38:59,065 --> 00:39:01,634
"If one of us falls,
we all fall."
678
00:39:01,667 --> 00:39:03,836
"If one of us falls,
we all fall."
679
00:39:03,869 --> 00:39:05,237
"If one of us falls,
we all fall."
680
00:39:05,271 --> 00:39:06,138
"If one of us falls,
we all fall."
681
00:39:06,172 --> 00:39:07,807
"If one of us falls,
we all fall."
682
00:39:07,840 --> 00:39:11,010
"If one of us falls,
we all fall."
683
00:39:11,043 --> 00:39:13,079
"I am the circle,
the circle is me."
684
00:39:13,112 --> 00:39:16,481
Keep him safe, Ben.
Keep him safe.
685
00:39:17,883 --> 00:39:19,719
You can't control me.
686
00:39:22,855 --> 00:39:24,690
"I am the circle,
the circle..."
687
00:39:24,724 --> 00:39:28,027
"The rain fell
and the floods came
688
00:39:30,062 --> 00:39:32,497
"and the winds
beat against the house.
689
00:39:34,667 --> 00:39:36,802
"And great was his fall."
690
00:39:48,114 --> 00:39:49,915
Hey, Manchee.
Get out the water.
691
00:39:58,090 --> 00:39:59,158
What was that?
692
00:40:00,292 --> 00:40:01,626
Lunch.
693
00:41:10,696 --> 00:41:12,665
Whoa. That's amazing.
694
00:41:12,698 --> 00:41:13,799
What is that?
695
00:41:17,870 --> 00:41:19,604
Hey, what else you got
in that bag?
696
00:41:22,341 --> 00:41:25,010
Wish I could remember which
color scales mean poisonous.
697
00:41:28,247 --> 00:41:29,882
Probably doesn't matter
once you cook it.
698
00:41:36,288 --> 00:41:38,157
You know, that's actually
not bad at all.
699
00:41:41,894 --> 00:41:43,062
Come on, you gotta eat.
700
00:41:44,196 --> 00:41:45,197
Come on.
701
00:41:47,333 --> 00:41:48,667
Just don't think about it.
702
00:41:53,105 --> 00:41:54,273
There you go.
703
00:41:56,909 --> 00:41:57,977
It's not bad, right?
704
00:42:00,980 --> 00:42:02,014
Can I have
some more?
705
00:42:03,482 --> 00:42:04,683
Yeah.
706
00:42:05,451 --> 00:42:06,852
Thank you.
707
00:42:11,857 --> 00:42:14,860
Everything I've ever had
was prefabricated.
708
00:42:14,894 --> 00:42:16,028
What's that mean?
709
00:42:17,263 --> 00:42:18,797
Created by lab techs.
710
00:42:19,999 --> 00:42:21,767
But you have fish
on Earth, right?
711
00:42:23,769 --> 00:42:25,070
I've never been to Earth.
712
00:42:25,104 --> 00:42:26,138
What?
713
00:42:26,172 --> 00:42:28,007
You were born on the ship?
714
00:42:28,040 --> 00:42:30,209
So, you're not from Earth?
715
00:42:30,242 --> 00:42:33,012
It took 64 years
to get from Earth to here.
716
00:42:33,045 --> 00:42:34,980
I mean, you don't look
64 years old.
717
00:42:35,014 --> 00:42:36,982
Yellow hair. Pretty.
Really pretty.
718
00:42:37,016 --> 00:42:38,317
Please ignore that.
719
00:42:41,453 --> 00:42:43,155
My grandparents
were from there.
720
00:42:44,123 --> 00:42:45,291
Things started
to get hard
721
00:42:45,324 --> 00:42:47,326
and they wanted more
for their kids,
722
00:42:47,359 --> 00:42:49,061
so they signed up
for the journey.
723
00:42:51,797 --> 00:42:53,432
64 years.
So they must have left
724
00:42:53,465 --> 00:42:55,201
before the First Wave
even got here.
725
00:42:58,437 --> 00:42:59,838
Why'd you come
all this way
726
00:42:59,872 --> 00:43:01,407
if you didn't know
exactly what was here?
727
00:43:03,409 --> 00:43:05,477
Why does anyone
look for a new place to live?
728
00:43:07,012 --> 00:43:08,747
They hoped things
would be better here.
729
00:43:10,049 --> 00:43:11,450
But they didn't know
about the Noise.
730
00:43:18,090 --> 00:43:19,892
So your parents
born on the ship, too?
731
00:43:23,229 --> 00:43:24,430
Are they still up there?
732
00:43:28,834 --> 00:43:30,202
What is she thinking?
733
00:43:34,173 --> 00:43:35,407
We should go.
734
00:43:40,012 --> 00:43:42,948
Secrets. Secrets.
735
00:43:42,982 --> 00:43:46,151
Quiet. She's quiet.
No Noise, not right.
736
00:43:46,185 --> 00:43:48,320
She keeps secrets.
Secrets.
737
00:43:48,354 --> 00:43:50,356
She keeps secrets.
Secrets.
738
00:43:50,389 --> 00:43:52,424
I didn't ask for any of this,
just so you know.
739
00:43:53,826 --> 00:43:55,427
I didn't say you did.
740
00:43:55,461 --> 00:43:58,030
Yeah, but your Noise said it.
741
00:43:58,063 --> 00:44:00,099
- What, my Noise?
- Yeah.
742
00:44:00,132 --> 00:44:01,800
It's just strange to see
everything you're thinking.
743
00:44:01,834 --> 00:44:02,835
You know,
it's strange for me, too,
744
00:44:02,868 --> 00:44:03,737
not knowing what's
going on in your head.
745
00:44:03,769 --> 00:44:05,437
Not knowing
what you're thinking.
746
00:44:07,139 --> 00:44:08,540
I mean, I don't know,
you might not like my dog,
747
00:44:08,574 --> 00:44:09,875
or you'd wanna hit me
over the head
748
00:44:09,908 --> 00:44:11,110
with a rock
or something.
749
00:44:11,143 --> 00:44:13,145
Why would I do that?
You have the map.
750
00:44:16,515 --> 00:44:17,549
That's a good point.
751
00:44:20,152 --> 00:44:21,353
And I like your dog.
752
00:44:32,298 --> 00:44:34,266
What if
the preacher's right?
753
00:44:34,300 --> 00:44:36,068
What is this prick
tryin' to do?
754
00:44:36,101 --> 00:44:37,269
Find her.
755
00:44:37,303 --> 00:44:38,570
You gotta do
the right thing.
756
00:44:50,316 --> 00:44:52,484
So, you see in the
distance on the horizon,
757
00:44:52,518 --> 00:44:54,186
that Noise
in that tree line?
758
00:44:56,622 --> 00:44:59,024
That's Spackle Noise.
We gotta head further west.
759
00:45:00,292 --> 00:45:02,895
They're aliens.
760
00:45:02,928 --> 00:45:05,197
Tryin' to wipe us out.
761
00:45:05,230 --> 00:45:06,565
Aren't we the aliens?
762
00:45:06,598 --> 00:45:08,267
What does that mean?
763
00:45:08,300 --> 00:45:10,836
They're native,
that means we're the aliens.
764
00:45:12,037 --> 00:45:14,006
They killed all the women
in my town,
765
00:45:14,039 --> 00:45:16,075
including my mom.
766
00:45:16,108 --> 00:45:18,010
So, yeah,
they're the aliens.
767
00:45:24,550 --> 00:45:26,885
It feels like
we've been walking all night.
768
00:45:29,922 --> 00:45:31,890
How do you know
it's night?
769
00:45:32,491 --> 00:45:34,026
It's never dark.
770
00:45:35,160 --> 00:45:38,063
Cold, shit.
Cold, cold, shit!
771
00:45:38,097 --> 00:45:40,499
Idiot. Idiot.
772
00:45:40,532 --> 00:45:43,068
Ah, good.
She didn't see that.
773
00:45:43,535 --> 00:45:44,937
I saw that.
774
00:45:59,652 --> 00:46:01,654
The rain is colder
than I thought.
775
00:46:02,588 --> 00:46:04,356
You've never seen
rain before?
776
00:46:07,960 --> 00:46:09,595
My father
told me about it.
777
00:46:16,101 --> 00:46:17,369
Sad.
778
00:46:20,139 --> 00:46:22,241
She's sad.
779
00:46:22,274 --> 00:46:24,276
The hell am I gonna do,
she's probably hungry.
780
00:46:33,385 --> 00:46:35,354
How'd that get there?
781
00:46:35,387 --> 00:46:37,256
I'm proud of you, son.
782
00:46:37,289 --> 00:46:39,224
Your mom would be, too.
783
00:46:47,232 --> 00:46:48,600
My parents are dead.
784
00:46:50,670 --> 00:46:51,570
They got sick on the ship.
785
00:46:51,603 --> 00:46:53,605
They knew they'd
never make it to New World.
786
00:47:01,079 --> 00:47:02,214
I'm sorry.
787
00:47:06,618 --> 00:47:08,655
They made me promise
I'd make it here.
788
00:47:09,455 --> 00:47:11,123
Find a better life.
789
00:47:13,425 --> 00:47:15,494
They gave it all up for me
to have this.
790
00:47:16,629 --> 00:47:18,731
It's not exactly
what I'd imagined.
791
00:47:21,266 --> 00:47:23,068
Lonely, like me.
792
00:47:24,069 --> 00:47:25,537
Yeah, a little.
793
00:47:44,423 --> 00:47:46,291
What're you doing?
794
00:47:48,227 --> 00:47:50,395
I'm sorry, I didn't...
I'm sorry. Um...
795
00:47:50,429 --> 00:47:51,698
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
796
00:47:51,731 --> 00:47:53,298
I don't know what
I was think... I'm sorry.
797
00:47:53,332 --> 00:47:55,300
I'm gonna...
I'm just gonna go.
798
00:47:55,334 --> 00:47:57,302
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
799
00:47:57,336 --> 00:47:59,304
I'm Todd Hewitt.
800
00:47:59,338 --> 00:48:00,572
Manchee. Come on.
801
00:48:00,606 --> 00:48:02,407
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
802
00:48:04,376 --> 00:48:06,278
Manchee!
803
00:48:24,530 --> 00:48:26,164
Hey.
804
00:48:42,414 --> 00:48:43,549
Hey.
805
00:48:45,885 --> 00:48:48,086
Hey!
806
00:48:52,491 --> 00:48:54,226
I'm Viola.
807
00:48:55,127 --> 00:48:57,162
- What?
- I'm Viola.
808
00:48:59,364 --> 00:49:01,567
- I'm Todd.
- Todd Hewitt. Yeah, I know.
809
00:49:04,904 --> 00:49:07,306
I'm Viola.
810
00:49:07,339 --> 00:49:08,741
Viola.
811
00:49:08,775 --> 00:49:10,309
Viola.
812
00:49:10,342 --> 00:49:11,678
Viola.
813
00:49:11,711 --> 00:49:13,245
I'm Viola.
814
00:49:13,746 --> 00:49:15,147
Viola.
815
00:49:15,748 --> 00:49:18,150
Viola.
816
00:49:20,519 --> 00:49:22,487
Viola. I'm Viola.
817
00:49:24,189 --> 00:49:25,324
High voice.
818
00:49:25,992 --> 00:49:27,694
Viola.
819
00:49:30,162 --> 00:49:31,764
Hey. Come back,
come back, come back.
820
00:49:33,700 --> 00:49:34,901
Manchee.
821
00:49:34,934 --> 00:49:36,401
Spackle. Spackle.
822
00:49:37,569 --> 00:49:39,338
What was that?
823
00:49:39,371 --> 00:49:41,239
That was a Spackle village.
824
00:49:45,645 --> 00:49:47,714
Back!
825
00:49:47,747 --> 00:49:49,649
Get down, get down, get down!
826
00:49:51,718 --> 00:49:53,518
Todd, fight.
Come on, Todd. Be a man.
827
00:49:53,552 --> 00:49:54,687
Focus. Control your Noise.
828
00:49:54,721 --> 00:49:56,355
They killed my mom.
Stop doing that!
829
00:49:56,388 --> 00:49:57,522
Be a man! Control your Noise.
830
00:49:57,556 --> 00:49:58,891
They killed my mom.
Todd, stop!
831
00:49:58,925 --> 00:50:00,425
- Shut up!
- Be quiet.
832
00:50:00,459 --> 00:50:01,560
I'm trying. I'm trying.
833
00:50:01,593 --> 00:50:02,662
Stop. I'm Todd Hewitt.
834
00:50:02,695 --> 00:50:04,262
I'm Todd Hewitt.
835
00:50:04,296 --> 00:50:06,365
No!
836
00:50:50,009 --> 00:50:52,244
Todd, stop!
837
00:50:57,750 --> 00:50:58,651
I'mma kill him.
838
00:50:58,685 --> 00:51:00,452
I swear to
God, I'mma kill him.
839
00:51:01,319 --> 00:51:02,421
Damn it.
840
00:51:04,589 --> 00:51:06,926
What am I doing?
Mistake.
841
00:51:15,333 --> 00:51:17,369
The mayor said
you gotta kill him.
842
00:51:17,402 --> 00:51:19,404
Don't look at me like that,
gotta kill to survive.
843
00:51:19,438 --> 00:51:21,373
You don't know.
You don't know anything.
844
00:51:23,009 --> 00:51:25,510
It would've killed us.
845
00:51:25,544 --> 00:51:28,014
So your solution to everything
is to just kill it?
846
00:51:28,047 --> 00:51:29,716
I was protecting you.
847
00:51:31,416 --> 00:51:33,385
It went for you,
not me.
848
00:51:33,418 --> 00:51:35,688
They didn't want
to share their planet with us.
849
00:51:35,722 --> 00:51:38,691
They killed all our women.
All our women.
850
00:51:38,725 --> 00:51:40,625
Do you just believe
everything that guy says?
851
00:51:40,660 --> 00:51:41,994
Our mayor
is a war hero.
852
00:51:44,063 --> 00:51:46,331
Doesn't mean you
shouldn't ask questions.
853
00:51:46,364 --> 00:51:48,034
Idiot. You're such an idiot.
854
00:51:48,067 --> 00:51:50,703
Such an idiot.
Such an idiot, Todd.
855
00:51:50,737 --> 00:51:51,971
I didn't say that.
856
00:51:59,511 --> 00:52:00,913
Farbranch.
857
00:52:05,852 --> 00:52:07,687
Farbranch.
Farbranch?
858
00:52:30,710 --> 00:52:31,978
Is this Farbranch?
859
00:52:32,011 --> 00:52:33,545
It has to be.
860
00:52:54,466 --> 00:52:56,334
Hey.
861
00:52:59,806 --> 00:53:01,306
Grapes.
862
00:53:02,607 --> 00:53:03,843
Hey, wait up.
863
00:53:04,476 --> 00:53:05,645
Mmm.
864
00:53:30,870 --> 00:53:32,738
This is weird.
Where is everybody?
865
00:53:32,772 --> 00:53:33,706
Don't mention
Prentisstown.
866
00:53:33,739 --> 00:53:34,740
They'll kill him
in Farbranch!
867
00:53:34,774 --> 00:53:36,709
Just don't mention
you are from here.
868
00:53:36,742 --> 00:53:39,411
...kill him in Farbranch.
869
00:53:39,444 --> 00:53:41,814
There are tools,
they must be around here somewhere.
870
00:53:49,689 --> 00:53:51,123
Maybe the Spackle came.
871
00:53:55,460 --> 00:53:56,662
Hey, whoa, whoa, whoa.
872
00:53:56,696 --> 00:53:57,897
Dog. Dog.
873
00:54:01,634 --> 00:54:03,069
That's a little girl.
874
00:54:03,102 --> 00:54:05,570
It's a little girl.
What is this place?
875
00:54:05,604 --> 00:54:06,873
What are you doing here?
876
00:54:07,907 --> 00:54:09,374
Is this Farbranch?
877
00:54:10,176 --> 00:54:11,576
Outsiders.
878
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
Yeah.
879
00:54:15,848 --> 00:54:18,050
She's so small,
another girl.
880
00:54:18,084 --> 00:54:20,052
I'm not the youngest.
881
00:54:20,086 --> 00:54:22,121
She doesn't have Noise.
Women have no Noise.
882
00:54:22,154 --> 00:54:24,456
- Supposed to be dead.
- Stop that!
883
00:54:24,489 --> 00:54:25,825
What is going on?
What the hell is going on?
884
00:54:25,858 --> 00:54:27,559
Wait here.
I'll get the mayor.
885
00:54:27,592 --> 00:54:29,527
What is this place?
There's women everywhere.
886
00:54:29,561 --> 00:54:30,930
Little kids.
None of this makes sense.
887
00:54:30,963 --> 00:54:32,430
What the hell
is going on?
888
00:54:32,464 --> 00:54:33,766
Oh, my God.
It's a baby.
889
00:54:35,234 --> 00:54:37,036
No Noise.
Women have no Noise.
890
00:54:39,906 --> 00:54:41,874
Oh, my God.
The mayor's a woman.
891
00:54:41,908 --> 00:54:44,744
Last time I checked.
Where are you two from?
892
00:54:44,777 --> 00:54:45,678
Control
your Noise.
893
00:54:45,711 --> 00:54:47,445
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
894
00:54:47,479 --> 00:54:50,448
Okay, Todd Hewitt.
Where are you from?
895
00:54:50,482 --> 00:54:52,151
Don't mention
you are from here.
896
00:54:52,184 --> 00:54:53,585
Prentisstown.
897
00:54:53,618 --> 00:54:54,820
Prentisstown?
898
00:54:54,854 --> 00:54:56,722
Oh, my!
What are they doing here?
899
00:54:58,157 --> 00:54:59,491
They got no business here.
900
00:55:08,935 --> 00:55:10,202
Is it true?
901
00:55:11,203 --> 00:55:12,872
You're from Prentisstown?
902
00:55:15,641 --> 00:55:17,442
- Mmm-hmm.
- Better be afraid, boy.
903
00:55:18,911 --> 00:55:22,514
Well, any son of a bitch
stupid enough
904
00:55:22,547 --> 00:55:24,582
to come here from
Prentisstown gets the rope.
905
00:55:26,052 --> 00:55:27,153
Oh,
this doesn't look good.
906
00:55:27,186 --> 00:55:29,621
Okay, they're gonna beat
the crap out of me now.
907
00:55:29,655 --> 00:55:32,758
This sucks.
Come on, Todd, be tough.
908
00:55:32,792 --> 00:55:34,660
Think of something tough.
Birds, birds.
909
00:55:34,694 --> 00:55:36,829
No. No, that's not tough.
Come on, Todd.
910
00:55:36,862 --> 00:55:38,631
Okay, come on then,
let's go.
911
00:55:38,664 --> 00:55:39,899
I think I can handle
three of you.
912
00:55:39,932 --> 00:55:41,067
I can take three. Four?
913
00:55:43,202 --> 00:55:45,004
Maybe the spit
was too much.
914
00:55:46,872 --> 00:55:49,041
Mayor, you know the law.
915
00:55:49,075 --> 00:55:51,543
The law
don't apply to boys.
916
00:55:51,576 --> 00:55:54,113
You're from Prentisstown,
aren't you, Matthew?
917
00:55:54,146 --> 00:55:55,613
What the hell?
918
00:55:55,648 --> 00:55:57,650
I didn't know they
would really do it.
919
00:55:57,683 --> 00:56:00,686
The hell does that mean?
The hell does that mean?
920
00:56:01,454 --> 00:56:04,256
You leave our town,
Prentissboy,
921
00:56:04,290 --> 00:56:05,590
or you'll be sorry.
922
00:56:05,623 --> 00:56:06,524
This guy is crazy.
923
00:56:06,558 --> 00:56:09,261
There'll be no threats
from you, Matthew,
924
00:56:09,295 --> 00:56:10,595
or anyone else.
925
00:56:11,230 --> 00:56:12,832
Now get back to work.
926
00:56:21,073 --> 00:56:22,641
You're welcome
to stay with me.
927
00:56:28,613 --> 00:56:29,782
I'll be watching you.
928
00:56:34,653 --> 00:56:36,789
Let's go get these bags
unpacked. Let's go.
929
00:56:36,822 --> 00:56:38,858
Move, get 'em unpacked, quick!
930
00:56:38,891 --> 00:56:40,726
Charlie! Eli!
931
00:56:40,760 --> 00:56:42,161
I want y'all
to gather some men,
932
00:56:42,194 --> 00:56:43,295
find some food
for me and the mayor.
933
00:56:43,329 --> 00:56:46,866
The rest of you get some rest.
Move your asses, let's go!
934
00:56:46,899 --> 00:56:48,734
Don't let them rest
too long.
935
00:56:48,768 --> 00:56:49,869
Yes, sir.
936
00:56:49,902 --> 00:56:52,604
That ship is flying at us.
It'll be here any second.
937
00:56:52,638 --> 00:56:55,775
All around!
Sickness. Sick.
938
00:56:55,808 --> 00:56:56,809
Sinner!
939
00:56:58,177 --> 00:57:01,213
Sickness all around.
Revealed to us.
940
00:57:01,247 --> 00:57:02,782
Angel brings judgment.
941
00:57:02,815 --> 00:57:05,084
Wickedness brings sickness
all around.
942
00:57:05,117 --> 00:57:07,753
The wickedness of man
is great!
943
00:57:07,787 --> 00:57:08,954
His Noise!
944
00:57:08,988 --> 00:57:10,656
You need to control
your Noise, preacher.
945
00:57:10,689 --> 00:57:13,325
- The wickedness of sin.
- You're scaring the men.
946
00:57:13,359 --> 00:57:15,761
Embrace the gift
this planet gives us.
947
00:57:16,395 --> 00:57:17,663
Truth.
948
00:57:17,696 --> 00:57:19,932
Truth, the gift of Noise.
949
00:57:19,965 --> 00:57:21,167
And face judgment.
950
00:57:21,200 --> 00:57:22,234
Judgment.
951
00:57:22,268 --> 00:57:26,005
Oh, yeah?
This judgment of yours...
952
00:57:27,773 --> 00:57:30,910
Does it kill all of us
and spare only you?
953
00:57:30,943 --> 00:57:34,080
"I'm the circle
and the circle is you."
954
00:57:37,650 --> 00:57:40,352
You hide your Noise
like a woman.
955
00:57:41,987 --> 00:57:44,657
- I consider that a compliment.
- It's not.
956
00:57:45,991 --> 00:57:48,227
Weakness rots from within.
957
00:57:48,260 --> 00:57:50,196
Thank you for the sermon.
958
00:57:53,265 --> 00:57:57,203
I see your truth,
I know your truth.
959
00:57:59,905 --> 00:58:02,108
Viola, you can
sleep in here.
960
00:58:05,244 --> 00:58:07,880
Todd, you and the dog can
sleep next door with my dad.
961
00:58:07,913 --> 00:58:09,281
I'm gonna see if I can
get you some clean clothes
962
00:58:09,315 --> 00:58:10,950
and the two of you
need to wash up.
963
00:58:10,983 --> 00:58:14,386
- I don't need clean clothes.
- Yes. Yes, you do.
964
00:58:20,893 --> 00:58:22,261
What are you doing?
965
00:58:23,028 --> 00:58:25,664
- Taking a bath, why?
- In your clothes?
966
00:58:25,698 --> 00:58:28,234
Yeah. These stink
as much as I do.
967
00:58:29,168 --> 00:58:30,669
That's good.
968
00:58:33,205 --> 00:58:35,307
I never had
a hot bath before.
969
00:58:38,477 --> 00:58:41,147
I have to find a way
to send a message to my ship.
970
00:58:43,249 --> 00:58:44,850
Okay.
971
00:58:46,285 --> 00:58:47,786
Okay.
972
00:58:54,160 --> 00:58:56,896
We're church settlers
trying to live a simple life
973
00:58:56,929 --> 00:58:58,330
so we let that machinery
go to ruin
974
00:58:58,364 --> 00:59:02,067
and got on with
the business of surviving.
975
00:59:02,101 --> 00:59:04,737
You have no way of
communicating with anyone?
976
00:59:04,770 --> 00:59:05,738
We have no communicators
977
00:59:05,771 --> 00:59:07,840
for any other settlement,
let alone beyond.
978
00:59:14,413 --> 00:59:15,848
Here are the clothes
you asked for.
979
00:59:15,881 --> 00:59:16,782
Thank you, Julie.
980
00:59:16,815 --> 00:59:19,018
- How long they stayin'?
- Thank you, Julie.
981
00:59:20,519 --> 00:59:22,755
Okay. Get.
This is not a zoo.
982
00:59:23,389 --> 00:59:24,423
Go.
983
00:59:29,061 --> 00:59:32,031
New settlers coming,
it's big news.
984
00:59:32,064 --> 00:59:34,833
People are scared
of what they don't know.
985
00:59:38,103 --> 00:59:39,271
When does your ship land?
986
00:59:43,209 --> 00:59:46,278
System entry will be any day.
If I don't contact them soon,
987
00:59:46,312 --> 00:59:48,047
they might move on
to the next system
988
00:59:48,080 --> 00:59:50,149
and I'll be stranded.
989
00:59:50,182 --> 00:59:52,318
I hope they don't land,
and she's stuck here.
990
00:59:54,253 --> 00:59:55,354
Sorry.
991
00:59:55,387 --> 00:59:57,156
I... I didn't mean
to think that.
992
00:59:59,191 --> 01:00:01,460
What you need to contact
your ship is in Haven.
993
01:00:02,394 --> 01:00:03,429
Haven?
994
01:00:03,462 --> 01:00:05,097
It's the first settlement.
995
01:00:06,332 --> 01:00:08,267
Another town?
More people.
996
01:00:08,300 --> 01:00:10,035
You didn't just think
there were two settlements
997
01:00:10,069 --> 01:00:11,303
in all of New World,
did you?
998
01:00:12,404 --> 01:00:13,872
No, of course not.
999
01:00:13,906 --> 01:00:15,241
Thought it was one.
1000
01:00:17,876 --> 01:00:19,378
We'll leave in the morning.
1001
01:00:19,411 --> 01:00:20,846
I'd rather
stay with you, Todd.
1002
01:00:20,879 --> 01:00:22,114
I'd rather be
with you.
1003
01:00:22,147 --> 01:00:24,283
Kiss me, Todd.
Kiss me.
1004
01:00:24,316 --> 01:00:26,852
No, wait. I didn't mean
to say that, I'm sorry.
1005
01:00:27,219 --> 01:00:28,287
Viola.
1006
01:00:44,536 --> 01:00:46,939
Men and women don't sleep
together in the same places
1007
01:00:46,972 --> 01:00:49,008
because y'all make
too much Noise.
1008
01:00:50,943 --> 01:00:54,046
I don't make as much Noise as
that, do I?
1009
01:00:56,415 --> 01:00:59,551
- Does he do that all night?
- Uh-huh.
1010
01:00:59,585 --> 01:01:01,153
Make yourself comfortable.
1011
01:01:01,186 --> 01:01:04,189
Foul ball!
1012
01:01:04,223 --> 01:01:07,793
Women, women, women!
Farbranch!
1013
01:01:09,295 --> 01:01:11,196
They made it to Farbranch.
1014
01:01:11,230 --> 01:01:12,531
- Get the men ready.
- Yes, sir.
1015
01:01:12,564 --> 01:01:16,502
Sinner!
The Noise demands a martyr.
1016
01:01:16,535 --> 01:01:18,604
Where're you going,
preacher?
1017
01:01:18,638 --> 01:01:20,439
The angel waits!
1018
01:01:21,340 --> 01:01:22,574
I'll fetch the girl.
1019
01:01:22,608 --> 01:01:25,544
No. My men
can take care of that.
1020
01:01:26,545 --> 01:01:28,314
I don't want her
torn to pieces.
1021
01:01:29,281 --> 01:01:32,251
Martyr! Judgment!
1022
01:01:33,252 --> 01:01:35,387
Follow him at a distance.
1023
01:01:35,421 --> 01:01:36,889
Yep. Come on.
1024
01:01:36,922 --> 01:01:38,190
She won't get away.
1025
01:01:38,957 --> 01:01:40,292
Sins!
1026
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
If I don't contact them soon,
1027
01:01:46,065 --> 01:01:48,467
they won't land
and I'll be stranded.
1028
01:01:48,500 --> 01:01:50,336
She hates it here.
1029
01:01:51,236 --> 01:01:54,273
Don't blame her.
1030
01:01:54,306 --> 01:01:56,608
Gonna leave me
and go be with them.
1031
01:01:58,544 --> 01:02:00,379
I won't see her again.
1032
01:02:15,060 --> 01:02:17,229
- Can't sleep?
- No.
1033
01:02:17,262 --> 01:02:18,897
Yeah, me neither.
1034
01:02:28,708 --> 01:02:30,242
What's that?
1035
01:02:32,411 --> 01:02:33,946
My mom's journal.
1036
01:02:36,348 --> 01:02:39,051
Ben must've put it in
my bag for me to have.
1037
01:02:40,386 --> 01:02:41,954
What's it say?
1038
01:02:41,987 --> 01:02:43,589
I don't know.
Doesn't matter.
1039
01:02:44,691 --> 01:02:46,358
You don't wanna know
about your mother?
1040
01:02:48,994 --> 01:02:52,164
She died when I was
a baby, so...
1041
01:02:52,197 --> 01:02:54,600
So? You can still know
what she was like.
1042
01:02:54,634 --> 01:02:56,268
Dead, she's dead.
1043
01:02:56,301 --> 01:02:58,170
That's what she's like.
1044
01:02:58,203 --> 01:02:59,471
I lost my parents, too,
1045
01:02:59,505 --> 01:03:00,939
you don't see me
yelling about it.
1046
01:03:00,973 --> 01:03:02,040
I'm not yelling about it.
1047
01:03:02,074 --> 01:03:03,108
This is yelling!
1048
01:03:03,142 --> 01:03:04,343
Sorry.
1049
01:03:07,346 --> 01:03:09,148
It's just
I would give anything
1050
01:03:09,181 --> 01:03:12,151
to have something that kept
my parents alive for me.
1051
01:03:12,184 --> 01:03:13,419
Yeah, well,
maybe I would, too.
1052
01:03:13,452 --> 01:03:16,021
You do. You have it.
The book's right there.
1053
01:03:16,054 --> 01:03:17,489
- I can't.
- Why not?
1054
01:03:17,523 --> 01:03:19,258
Because I can't read,
Viola.
1055
01:03:25,464 --> 01:03:28,967
Aaron burned all the books
when we were kids.
1056
01:03:30,269 --> 01:03:33,071
He thought that being
born with the Noise
1057
01:03:33,105 --> 01:03:35,541
was enough
of an education.
1058
01:03:35,574 --> 01:03:39,945
Only Noise
can be light in the darkness.
1059
01:03:41,113 --> 01:03:43,449
I could read some to you
if you'd like.
1060
01:03:47,019 --> 01:03:48,020
Please.
1061
01:03:55,427 --> 01:03:57,429
It says "K.H."
1062
01:03:59,398 --> 01:04:01,166
Karyssa.
1063
01:04:01,200 --> 01:04:02,568
It's beautiful.
1064
01:04:04,436 --> 01:04:06,706
Okay.
1065
01:04:06,739 --> 01:04:10,442
"My dearest Todd,
my dearest son.
1066
01:04:10,476 --> 01:04:13,412
"I begin this journal
on the day of your birth.
1067
01:04:13,445 --> 01:04:14,647
"You're the most
beautiful thing
1068
01:04:14,681 --> 01:04:16,248
"I've seen on New World.
1069
01:04:17,349 --> 01:04:18,785
"With you in my arms,
it feels like
1070
01:04:18,818 --> 01:04:20,753
"this planet is made
entirely out of hope."
1071
01:04:20,787 --> 01:04:23,021
...planet is made
entirely out of hope.
1072
01:04:24,523 --> 01:04:26,726
"I wish your pa were here
to see you.
1073
01:04:26,759 --> 01:04:29,796
"But the Lord saw fit
to take him.
1074
01:04:29,829 --> 01:04:32,130
"You look like him.
1075
01:04:32,164 --> 01:04:34,667
"You're going to be tall,
strong, and handsome.
1076
01:04:36,703 --> 01:04:39,071
"The ladies of New World
won't know what hit 'em."
1077
01:04:49,081 --> 01:04:51,350
"There's a man
named David Prentiss
1078
01:04:51,383 --> 01:04:53,519
"who convinced us all
to found a settlement
1079
01:04:54,520 --> 01:04:56,054
"on the far side of the swamp
1080
01:04:56,088 --> 01:04:57,724
"so that the Noise
from the rest of New World
1081
01:04:57,757 --> 01:04:59,591
"won't reach us.
1082
01:05:03,796 --> 01:05:06,833
"Prentiss seems so full
of secrets and shame,
1083
01:05:06,866 --> 01:05:09,501
"and this place
doesn't allow that.
1084
01:05:09,535 --> 01:05:11,537
"He's better at making
his Noise disappear
1085
01:05:11,570 --> 01:05:13,205
"than any man here."
1086
01:05:16,275 --> 01:05:19,344
I'm the circle,
the circle is me.
1087
01:05:19,378 --> 01:05:22,414
And you,
and every other man in this town.
1088
01:05:23,783 --> 01:05:26,385
"It's so loud here,
all the time.
1089
01:05:26,418 --> 01:05:28,721
"The men can't stand women
knowing everything about them,
1090
01:05:28,755 --> 01:05:31,758
"and them not knowing
anything about us."
1091
01:05:31,791 --> 01:05:33,091
Exceptional men are needed
1092
01:05:33,125 --> 01:05:34,827
to hold
the circle together.
1093
01:05:34,861 --> 01:05:37,730
"Almost all the men
here, they're breaking down.
1094
01:05:37,764 --> 01:05:39,866
"Prentiss and Aaron
get inside the men's heads.
1095
01:05:39,899 --> 01:05:41,300
We see your truth.
Sinner!
1096
01:05:41,333 --> 01:05:42,702
"They've given all us women
a curfew."
1097
01:05:42,735 --> 01:05:44,469
There's always
a woman nearby.
1098
01:05:44,503 --> 01:05:45,772
"The men
are turning on us."
1099
01:05:45,805 --> 01:05:48,240
Here,
men must kill.
1100
01:05:48,273 --> 01:05:50,743
"Aaron, our holy man,
said women don't have Noise
1101
01:05:50,777 --> 01:05:53,211
"because we've got no souls."
1102
01:05:53,245 --> 01:05:54,613
- Judgment is coming.
- "I can see what's coming,
1103
01:05:54,647 --> 01:05:56,148
"clear as day."
1104
01:05:56,181 --> 01:05:57,884
Sickness, all around.
1105
01:05:57,917 --> 01:05:59,819
"If things go wrong,
keep searching for hope.
1106
01:06:00,887 --> 01:06:02,487
"I want you to remember
the song
1107
01:06:02,521 --> 01:06:04,657
"I sing to you every morning.
1108
01:06:04,691 --> 01:06:06,859
"Keep it in your heart,
my precious boy.
1109
01:06:06,893 --> 01:06:08,594
"It's a promise.
1110
01:06:08,627 --> 01:06:10,395
"I will never leave you.
1111
01:06:10,429 --> 01:06:12,799
"I will never deceive you."
1112
01:06:24,844 --> 01:06:27,346
What happened?
1113
01:06:27,379 --> 01:06:29,214
What's next,
what happened?
1114
01:06:30,016 --> 01:06:32,217
That's it,
that's her last entry.
1115
01:06:36,521 --> 01:06:38,190
It wasn't the Spackle.
1116
01:06:40,459 --> 01:06:42,294
The men killed the women.
1117
01:06:44,764 --> 01:06:46,766
Men must kill.
1118
01:06:46,799 --> 01:06:48,735
Here, men must kill.
Men must kill.
1119
01:06:48,768 --> 01:06:50,302
I'm gonna kill him.
I'm gonna kill him.
1120
01:06:50,335 --> 01:06:51,503
Unwanted. Weak.
1121
01:06:51,536 --> 01:06:52,772
Killed my mom.
1122
01:06:52,805 --> 01:06:53,405
Do you just believe
everything that guy says?
1123
01:06:53,438 --> 01:06:54,573
Son of a bitch.
1124
01:06:54,606 --> 01:06:55,540
Killed my mom
and killed all those women.
1125
01:06:55,574 --> 01:06:57,209
The mayor
is not your friend.
1126
01:06:57,242 --> 01:06:58,377
Look, there are children.
1127
01:06:59,511 --> 01:07:00,278
They've given
all us women a curfew.
1128
01:07:00,312 --> 01:07:01,748
There's always a woman!
1129
01:07:04,717 --> 01:07:06,385
- Don't touch me.
- Todd!
1130
01:07:06,418 --> 01:07:09,956
I'm the circle
and the circle is me.
1131
01:07:09,989 --> 01:07:11,256
The mayor doesn't know
1132
01:07:11,289 --> 01:07:12,391
what it means to be a man.
1133
01:07:12,424 --> 01:07:13,425
Todd!
1134
01:07:17,630 --> 01:07:19,297
Give her up!
1135
01:07:20,633 --> 01:07:22,167
We don't need this.
1136
01:07:45,858 --> 01:07:47,459
Leave it.
Leave all this.
1137
01:07:47,492 --> 01:07:48,326
Get the kids to the barn.
1138
01:07:48,360 --> 01:07:49,194
Don't go in
without a weapon!
1139
01:07:49,227 --> 01:07:50,663
To the south!
Check the doors!
1140
01:07:50,697 --> 01:07:51,731
Go down
into the basement!
1141
01:07:51,764 --> 01:07:52,799
Nothin' left!
1142
01:07:54,533 --> 01:07:56,703
Sit there. Wait inside.
1143
01:07:56,736 --> 01:07:59,604
You gotta go to your dad.
Bill, take your kid!
1144
01:08:00,505 --> 01:08:01,406
Close all the doors!
1145
01:08:03,776 --> 01:08:05,377
Move!
1146
01:08:08,513 --> 01:08:09,782
Viola.
1147
01:08:35,708 --> 01:08:36,743
Hildy.
1148
01:08:36,776 --> 01:08:38,778
David.
1149
01:08:38,811 --> 01:08:40,947
You have a lot of gall
coming here.
1150
01:08:40,980 --> 01:08:43,348
The law says any
Prentisstown man we catch
1151
01:08:43,381 --> 01:08:44,884
gets the rope.
1152
01:08:45,852 --> 01:08:47,720
Funny.
1153
01:08:47,754 --> 01:08:50,757
I didn't see young Todd out
on the gallows as we rode in.
1154
01:09:00,365 --> 01:09:01,500
He here?
1155
01:09:02,869 --> 01:09:04,402
Read my mind.
1156
01:09:06,471 --> 01:09:08,473
We're simply here
for the girl.
1157
01:09:08,507 --> 01:09:09,942
We now have
a common enemy.
1158
01:09:11,778 --> 01:09:15,614
I'm not handing over a woman
to any man of Prentisstown.
1159
01:09:19,384 --> 01:09:21,453
She's not a victim,
she's a spy.
1160
01:09:23,522 --> 01:09:24,924
Come from a new ship,
1161
01:09:27,059 --> 01:09:29,662
here to steal
everything you have.
1162
01:09:29,695 --> 01:09:32,497
Your land,
the fields you toil and sweat over
1163
01:09:32,531 --> 01:09:35,701
endless day
after endless day,
1164
01:09:35,735 --> 01:09:38,104
but we're gonna take
their ship before it takes us.
1165
01:09:38,137 --> 01:09:39,672
And the good people
of Farbranch
1166
01:09:39,705 --> 01:09:42,041
are more than welcome
to join us.
1167
01:09:42,074 --> 01:09:44,342
But I need that girl
before she warns them.
1168
01:09:44,376 --> 01:09:45,711
Not this time.
1169
01:09:46,846 --> 01:09:48,613
You're a liar!
1170
01:10:07,800 --> 01:10:08,968
Hello?
1171
01:10:16,809 --> 01:10:18,077
Hey.
1172
01:10:18,744 --> 01:10:20,612
It's okay.
1173
01:10:20,646 --> 01:10:21,948
I'm not gonna
hurt you.
1174
01:10:22,882 --> 01:10:24,382
Hildy sent me.
1175
01:10:25,550 --> 01:10:26,819
I'll get the girl,
1176
01:10:26,853 --> 01:10:28,054
bring her to Prentiss.
1177
01:10:29,655 --> 01:10:31,489
I'll ask you once.
1178
01:10:31,523 --> 01:10:34,727
Put down your weapons,
this isn't a fair fight.
1179
01:10:34,760 --> 01:10:37,730
We'll show no mercy to anyone
who stands in our way.
1180
01:10:37,763 --> 01:10:39,531
Remember
who he is.
1181
01:10:40,900 --> 01:10:43,035
Don't let him get
in your head.
1182
01:10:43,069 --> 01:10:46,072
"I am the circle,
the circle is me."
1183
01:10:46,105 --> 01:10:48,506
We can't win.
Surrender.
1184
01:10:50,142 --> 01:10:52,712
Not worth the fight.
No choice.
1185
01:11:01,486 --> 01:11:02,755
What is it?
What is it?
1186
01:11:02,788 --> 01:11:04,556
Save her, save her. Viola.
1187
01:11:10,830 --> 01:11:12,031
The hell happened?
1188
01:11:15,801 --> 01:11:18,037
You ready?
1189
01:11:18,070 --> 01:11:19,171
Damn,
she kicked his ass.
1190
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
- Todd?
- Yeah, yeah, let's go.
1191
01:11:22,208 --> 01:11:23,575
This way.
1192
01:11:30,917 --> 01:11:32,584
We're comin' for ya!
1193
01:11:44,830 --> 01:11:46,431
Angel!
1194
01:11:48,067 --> 01:11:49,936
Martyr! Judgment!
1195
01:11:52,905 --> 01:11:54,539
You cannot be saved!
1196
01:11:56,175 --> 01:11:57,843
Drop it!
1197
01:12:00,680 --> 01:12:02,114
Okay, okay.
1198
01:12:02,148 --> 01:12:04,050
Sin rots the soul.
1199
01:12:04,083 --> 01:12:06,118
- Weak.
- Get down!
1200
01:12:08,955 --> 01:12:10,022
Coward!
1201
01:12:14,260 --> 01:12:17,096
No, no!
1202
01:12:17,129 --> 01:12:19,265
Keep your head down!
1203
01:12:19,298 --> 01:12:20,900
I'm scared.
1204
01:12:20,933 --> 01:12:22,802
Is it Second Wave?
1205
01:12:22,835 --> 01:12:24,602
Finally got her.
1206
01:12:25,771 --> 01:12:26,806
Got you now.
1207
01:12:32,577 --> 01:12:35,014
This is your chance
to save the boy's life.
1208
01:12:37,149 --> 01:12:38,117
Bring me the girl
1209
01:12:38,150 --> 01:12:40,252
and I promise no harm
will come to your son.
1210
01:12:40,920 --> 01:12:42,755
You can save him.
1211
01:12:43,222 --> 01:12:44,589
Where is he?
1212
01:12:45,858 --> 01:12:47,093
Right in there.
1213
01:12:48,560 --> 01:12:50,162
Todd!
1214
01:12:50,196 --> 01:12:52,198
- Ben. Is that Ben?
- Son! Are you here?
1215
01:12:52,231 --> 01:12:54,532
Hey, whoa, whoa, whoa!
Don't shoot, don't shoot!
1216
01:12:54,566 --> 01:12:56,035
Todd? Todd.
1217
01:12:56,469 --> 01:12:57,703
- Hey.
- Whoa.
1218
01:12:57,737 --> 01:12:58,771
Son.
1219
01:12:58,804 --> 01:12:59,939
Todd!
1220
01:13:01,974 --> 01:13:04,542
- Are you all right?
- I'm okay, I'm okay, I'm okay.
1221
01:13:06,846 --> 01:13:07,847
Ben...
1222
01:13:09,815 --> 01:13:11,183
I read the journal.
1223
01:13:18,024 --> 01:13:19,557
I say we smoke him out.
1224
01:13:19,591 --> 01:13:20,993
He can't go nowhere.
1225
01:13:21,427 --> 01:13:23,729
No more games.
1226
01:13:23,763 --> 01:13:24,964
Time's running out!
1227
01:13:24,997 --> 01:13:27,599
She's gonna die.
1228
01:13:28,868 --> 01:13:30,036
You've got one more minute!
1229
01:13:30,069 --> 01:13:32,604
Shoot her out
so we can get her outta here.
1230
01:13:34,907 --> 01:13:36,242
We couldn't do anything, son.
1231
01:13:37,176 --> 01:13:38,610
We tried.
1232
01:13:38,644 --> 01:13:41,113
But it was chaos.
1233
01:13:41,147 --> 01:13:44,683
The best we could do
was keep you safe.
1234
01:13:49,021 --> 01:13:51,623
How could you keep this
from me?
1235
01:13:51,657 --> 01:13:53,959
- No. No.
- My whole life you lied to me.
1236
01:13:53,993 --> 01:13:56,195
No, we thought
we could protect you.
1237
01:13:57,797 --> 01:13:58,931
That's not protecting me,
1238
01:13:58,964 --> 01:14:00,666
- that's lying to me.
- I'm sorry.
1239
01:14:00,699 --> 01:14:02,268
Let me protect you now.
1240
01:14:10,709 --> 01:14:12,211
Let me go in there
and get the girl.
1241
01:14:12,244 --> 01:14:13,646
I can get her out.
1242
01:14:14,046 --> 01:14:15,114
Hey.
1243
01:14:15,147 --> 01:14:16,916
Hey!
1244
01:14:16,949 --> 01:14:19,118
I'm sorry, Pa.
I'm sorry.
1245
01:14:27,193 --> 01:14:29,695
Whoa.
I got it. I got it.
1246
01:14:46,178 --> 01:14:47,680
Where is she?
1247
01:14:47,713 --> 01:14:49,782
I don't trust him,
I don't trust him.
1248
01:14:56,889 --> 01:14:59,058
Thank you, Ben.
1249
01:14:59,091 --> 01:15:00,793
I knew I could rely on you.
1250
01:15:20,112 --> 01:15:22,414
- What's she gonna do?
- Got you now, girl.
1251
01:15:22,448 --> 01:15:24,450
What's she gonna do?
1252
01:15:24,483 --> 01:15:26,285
Pleasure to see you again,
young lady.
1253
01:15:27,253 --> 01:15:30,322
I wish it was
under better circumstances.
1254
01:15:53,045 --> 01:15:54,380
Todd Hewitt!
1255
01:15:54,413 --> 01:15:56,982
- Preacher!
- Come on. Come on!
1256
01:15:57,016 --> 01:15:58,450
Go! Come on!
1257
01:15:58,484 --> 01:16:00,386
I have been
shown the river
1258
01:16:00,419 --> 01:16:02,288
that is the water of life!
1259
01:16:10,029 --> 01:16:11,330
Viola, get in the boat!
1260
01:16:15,034 --> 01:16:16,235
Get in the boat!
1261
01:16:16,268 --> 01:16:18,437
- Todd, I can't swim!
- You won't have to, get in!
1262
01:16:24,910 --> 01:16:26,879
Come on!
1263
01:16:26,912 --> 01:16:28,747
Go, go. Go, go, go!
1264
01:16:32,985 --> 01:16:34,253
Todd Hewitt!
1265
01:16:34,286 --> 01:16:38,224
And he was thrown
into the lake of fire!
1266
01:16:42,561 --> 01:16:43,829
Hyah!
1267
01:16:47,066 --> 01:16:48,500
Hyah!
1268
01:16:58,811 --> 01:17:00,179
No, no, no, no, no!
1269
01:17:01,847 --> 01:17:03,015
No, no, no, no, no!
1270
01:17:28,907 --> 01:17:30,109
Viola!
1271
01:17:34,179 --> 01:17:35,481
No!
1272
01:17:37,383 --> 01:17:38,417
Martyr!
1273
01:17:38,817 --> 01:17:41,020
Todd! Todd!
1274
01:17:45,190 --> 01:17:46,792
Todd, Todd!
1275
01:17:52,931 --> 01:17:54,466
Manchee!
1276
01:17:57,102 --> 01:17:59,438
- Manchee!
- Todd!
1277
01:18:00,139 --> 01:18:01,840
Viola!
1278
01:18:03,075 --> 01:18:04,910
Viola! Swim to the boat!
1279
01:18:21,260 --> 01:18:23,095
Grab my hand. I got you.
1280
01:18:24,997 --> 01:18:26,398
Grab the boat.
1281
01:18:27,599 --> 01:18:29,001
Come on.
1282
01:18:29,034 --> 01:18:30,302
Manchee!
1283
01:18:32,237 --> 01:18:33,472
Manchee! Manchee!
1284
01:18:33,505 --> 01:18:35,507
Aaron! Aaron, don't!
1285
01:18:35,541 --> 01:18:37,042
No!
1286
01:18:39,178 --> 01:18:40,279
Todd, no!
1287
01:18:40,647 --> 01:18:42,314
Todd, no!
1288
01:18:45,451 --> 01:18:46,885
Aaron!
1289
01:18:46,919 --> 01:18:49,388
No! No! No!
1290
01:18:50,289 --> 01:18:51,357
No!
1291
01:19:11,110 --> 01:19:12,177
I'm Todd Hewitt,
1292
01:19:12,211 --> 01:19:14,146
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
1293
01:19:14,179 --> 01:19:15,381
Dead. I'm Todd Hewitt.
1294
01:19:15,414 --> 01:19:16,515
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
1295
01:19:16,548 --> 01:19:17,616
I'm Todd Hewitt.
1296
01:19:17,650 --> 01:19:18,984
Gone, dead. I'm Todd Hewitt.
1297
01:19:19,017 --> 01:19:20,152
He's dead. I'm Todd Hewitt.
1298
01:19:20,185 --> 01:19:22,521
Manchee. My Manchee's gone.
Dead. Stop!
1299
01:19:22,554 --> 01:19:25,524
Be tough. Crying's weak.
Stop! Todd, stop it!
1300
01:19:25,557 --> 01:19:28,026
Be tough, be tough.
Manchee, Manchee.
1301
01:19:28,060 --> 01:19:30,529
Be tough. Dead. Shut up, Todd.
Come on, be a man.
1302
01:19:30,562 --> 01:19:31,964
Everything dies.
1303
01:19:37,102 --> 01:19:38,270
I'm so sorry, Todd.
1304
01:19:41,440 --> 01:19:42,908
It's just a dog.
1305
01:19:50,983 --> 01:19:53,485
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt. Kill him.
1306
01:19:53,519 --> 01:19:55,621
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt. Kill him.
1307
01:19:58,123 --> 01:19:59,692
Dead. Death.
1308
01:20:04,731 --> 01:20:05,931
Fine.
1309
01:20:15,340 --> 01:20:16,575
Todd!
1310
01:20:18,243 --> 01:20:19,378
Todd!
1311
01:20:29,188 --> 01:20:31,023
This way
looks more built up.
1312
01:20:31,056 --> 01:20:32,991
It must be the way to Haven.
1313
01:20:40,365 --> 01:20:41,600
I've seen these,
1314
01:20:41,634 --> 01:20:44,002
on infrastructure plans
on the ship.
1315
01:20:44,036 --> 01:20:46,138
They're supports
for a monorail.
1316
01:21:13,833 --> 01:21:15,501
Stop! Be a man.
1317
01:21:15,534 --> 01:21:17,402
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1318
01:21:17,436 --> 01:21:18,604
I am Todd Hewitt.
1319
01:21:18,638 --> 01:21:20,773
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1320
01:21:20,807 --> 01:21:22,709
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1321
01:21:22,742 --> 01:21:24,543
I am Todd Hewitt.
1322
01:21:29,481 --> 01:21:30,650
I liked him.
1323
01:21:33,485 --> 01:21:35,153
Yeah, me too.
1324
01:21:36,288 --> 01:21:38,090
He was the best dog
I ever knew.
1325
01:21:39,826 --> 01:21:41,794
He was the only dog
you ever knew.
1326
01:22:08,721 --> 01:22:10,589
You're a good man,
Todd Hewitt.
1327
01:22:17,229 --> 01:22:19,164
I'm not gonna kiss you.
1328
01:22:20,198 --> 01:22:21,834
I wasn't thinking...
1329
01:22:41,153 --> 01:22:44,556
"I am the circle
and the circle is me."
1330
01:22:44,590 --> 01:22:46,491
"I am the circle...
1331
01:22:48,427 --> 01:22:51,864
"I am the circle
and the circle is me."
1332
01:23:19,191 --> 01:23:21,393
It's an old
Expansion Class ship.
1333
01:23:21,426 --> 01:23:23,362
A lot like mine,
only first generation.
1334
01:23:24,931 --> 01:23:26,264
Whoa.
1335
01:23:30,870 --> 01:23:34,172
Careful! This ship goes down
another three or four levels.
1336
01:23:34,206 --> 01:23:35,675
This is the wing.
1337
01:23:40,913 --> 01:23:43,315
This must be
what my family came here on.
1338
01:23:57,529 --> 01:23:59,364
Todd, look.
1339
01:24:07,840 --> 01:24:09,976
Gotta keep goin'.
Not far behind.
1340
01:24:10,009 --> 01:24:11,309
We gotta keep moving.
1341
01:24:11,944 --> 01:24:12,979
We gotta get to Haven.
1342
01:24:13,012 --> 01:24:15,480
No, there isn't time.
1343
01:24:15,514 --> 01:24:17,582
There's an emergency
transmitter two floors down.
1344
01:24:17,616 --> 01:24:19,217
If it still works,
I can use it.
1345
01:24:26,625 --> 01:24:28,260
You okay?
1346
01:24:28,293 --> 01:24:30,362
Yeah. Yeah, I'm good.
1347
01:24:34,667 --> 01:24:36,268
- Ready?
- Yeah.
1348
01:24:37,970 --> 01:24:39,939
Cool. This is cool.
1349
01:24:39,972 --> 01:24:41,741
What's all this?
1350
01:24:41,774 --> 01:24:43,743
Cryo-chambers for horses.
1351
01:24:43,776 --> 01:24:45,310
There's a horse in here?
1352
01:24:45,343 --> 01:24:47,379
There were horses in here.
1353
01:24:47,412 --> 01:24:48,648
It's how they all got here.
1354
01:24:52,384 --> 01:24:54,286
That is so cool.
1355
01:24:55,722 --> 01:24:57,222
This way.
1356
01:25:03,328 --> 01:25:04,964
You're all right.
1357
01:25:25,084 --> 01:25:27,586
Lost. She's lost.
1358
01:26:16,535 --> 01:26:18,403
I don't want her to leave.
1359
01:26:18,436 --> 01:26:20,605
She's gonna go home,
she's gone.
1360
01:26:21,573 --> 01:26:22,574
Okay.
1361
01:26:23,176 --> 01:26:25,477
Bye. This is goodbye.
1362
01:26:25,510 --> 01:26:27,579
Ask her, go on.
Just ask her.
1363
01:26:30,917 --> 01:26:31,951
No!
1364
01:26:33,085 --> 01:26:34,486
What?
1365
01:26:36,856 --> 01:26:38,724
The antenna's
broken off.
1366
01:26:44,396 --> 01:26:46,498
We were so close.
1367
01:26:47,800 --> 01:26:49,135
If you get everything ready
down here,
1368
01:26:49,168 --> 01:26:51,369
I could probably climb it.
1369
01:26:51,403 --> 01:26:52,672
Help her.
1370
01:26:53,706 --> 01:26:55,540
- Thank you.
- Yeah.
1371
01:26:56,843 --> 01:26:58,644
What the hell am I doing?
1372
01:26:58,678 --> 01:26:59,912
All right.
1373
01:27:09,722 --> 01:27:10,990
Boy's inside.
1374
01:27:12,825 --> 01:27:13,993
And the girl?
1375
01:27:14,961 --> 01:27:17,596
I didn't see her.
1376
01:27:17,629 --> 01:27:19,397
Surround the ship
and wait for my order.
1377
01:27:26,639 --> 01:27:27,807
We gotta get her home.
1378
01:27:31,811 --> 01:27:33,378
Shit.
1379
01:27:34,780 --> 01:27:36,414
Breathe.
1380
01:27:36,849 --> 01:27:37,950
Then go.
1381
01:27:40,552 --> 01:27:43,689
Okay. I got it. I got it.
1382
01:27:43,723 --> 01:27:46,524
Come on, Todd.
You got this.
1383
01:27:49,195 --> 01:27:50,997
Don't look down. Whoa!
1384
01:27:51,030 --> 01:27:52,665
Why did you do that?
1385
01:28:06,112 --> 01:28:07,512
Get her home.
1386
01:28:48,654 --> 01:28:51,023
Closing in.
This is it.
1387
01:28:51,057 --> 01:28:52,490
I hope this works.
1388
01:28:54,927 --> 01:28:56,062
Please work.
1389
01:29:02,600 --> 01:29:04,070
Sacrifice!
1390
01:29:06,305 --> 01:29:07,539
Give up!
1391
01:29:07,572 --> 01:29:09,976
Todd Hewitt!
1392
01:29:11,677 --> 01:29:15,281
Todd Hewitt!
1393
01:29:15,314 --> 01:29:17,183
How're we gonna
find him in there?
1394
01:29:17,216 --> 01:29:18,985
Todd Hewitt!
1395
01:29:20,786 --> 01:29:23,189
Time to show yourself, son.
1396
01:29:23,222 --> 01:29:25,124
Or I'm gonna shoot Ben.
1397
01:29:25,157 --> 01:29:27,893
No! Don't listen
to him, Todd!
1398
01:29:33,598 --> 01:29:34,467
Let go!
1399
01:29:34,499 --> 01:29:35,801
You murderer!
1400
01:29:35,835 --> 01:29:38,603
I showed those women no mercy.
1401
01:29:40,139 --> 01:29:43,676
I couldn't tell the voice
of God from the Noise.
1402
01:29:43,709 --> 01:29:45,543
I am the sinner!
1403
01:29:45,577 --> 01:29:47,545
Kill me!
1404
01:29:47,579 --> 01:29:49,115
Kill me.
1405
01:29:53,585 --> 01:29:55,587
Purify my sin!
1406
01:29:58,024 --> 01:29:59,624
Purify me!
1407
01:30:00,826 --> 01:30:03,229
Kill me!
1408
01:30:06,032 --> 01:30:07,666
I am the sinner!
1409
01:30:08,934 --> 01:30:11,937
I am baptized with fire!
1410
01:30:11,971 --> 01:30:13,305
No! No! No!
1411
01:30:13,339 --> 01:30:15,341
Atone.
1412
01:30:15,374 --> 01:30:18,576
Atone. Atone. Atone.
1413
01:30:20,079 --> 01:30:21,781
Atone. Atone.
1414
01:30:23,082 --> 01:30:25,684
I am the sinner!
1415
01:30:29,822 --> 01:30:31,290
Atone.
1416
01:30:58,751 --> 01:31:01,087
I know what he did.
You're a murderer.
1417
01:31:01,120 --> 01:31:02,321
Todd.
1418
01:31:10,796 --> 01:31:11,897
Where is she?
1419
01:31:13,199 --> 01:31:14,333
Let him go.
1420
01:31:15,668 --> 01:31:17,937
Todd, where is the girl?
1421
01:31:19,338 --> 01:31:21,340
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1422
01:31:21,373 --> 01:31:22,741
I am Todd Hewitt.
1423
01:31:22,775 --> 01:31:24,076
I am Todd Hewitt.
I am Todd...
1424
01:31:24,110 --> 01:31:25,311
No, wait!
1425
01:31:25,344 --> 01:31:26,679
Ben!
1426
01:31:29,815 --> 01:31:31,616
Ben!
You son of a bitch!
1427
01:31:32,885 --> 01:31:33,953
You're all right,
you're all right.
1428
01:31:33,986 --> 01:31:35,087
You're all right.
I'm right here.
1429
01:31:35,121 --> 01:31:36,722
- Okay? You're all good.
- I'm so sorry.
1430
01:31:36,755 --> 01:31:37,957
- I know, it's okay.
- I'm sorry,
1431
01:31:37,990 --> 01:31:39,258
we shouldn't have lied to you.
1432
01:31:39,291 --> 01:31:40,826
I know, it's all right,
it's all right.
1433
01:31:40,860 --> 01:31:42,828
I'm here. I'm here.
I'm here. I'm here.
1434
01:31:44,763 --> 01:31:47,266
If you want a real long
goodbye with your father,
1435
01:31:47,299 --> 01:31:48,968
you should
give me the girl.
1436
01:31:49,001 --> 01:31:50,836
- I'm right here.
- We should've stood up to him.
1437
01:31:50,870 --> 01:31:52,138
I know, I know.
1438
01:31:52,171 --> 01:31:54,406
Just relax!
Just lie down. Ben.
1439
01:31:56,876 --> 01:31:58,777
Keep him safe, Ben.
Keep him safe.
1440
01:31:58,811 --> 01:32:00,779
Protect...
1441
01:32:00,813 --> 01:32:02,681
That girl
is using you, Todd.
1442
01:32:03,315 --> 01:32:04,817
She hates you.
1443
01:32:06,152 --> 01:32:07,786
She hates your Noise.
1444
01:32:23,836 --> 01:32:24,870
Where's my knife?
1445
01:32:28,140 --> 01:32:29,141
Yes.
1446
01:32:43,789 --> 01:32:45,991
Did you hear that?
1447
01:32:46,025 --> 01:32:48,427
She just called them!
1448
01:32:53,899 --> 01:32:57,469
Four thousand people
on their way to destroy us.
1449
01:33:00,272 --> 01:33:01,941
Are you happy now, Todd?
1450
01:33:03,008 --> 01:33:04,977
Huh? You think you won?
1451
01:33:12,785 --> 01:33:14,253
I'm Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1452
01:33:14,286 --> 01:33:15,854
You think
you can hide from me, Todd?
1453
01:33:15,888 --> 01:33:17,122
Fight. Shut up.
1454
01:33:17,156 --> 01:33:19,425
Been hearing your Noise
since you were born.
1455
01:33:26,298 --> 01:33:28,968
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt. Quiet.
1456
01:33:29,001 --> 01:33:30,836
I am Todd Hewitt.
1457
01:33:33,339 --> 01:33:35,474
I'm Todd Hewitt.
I'm Todd Hewitt.
1458
01:33:36,242 --> 01:33:38,010
I'm Todd Hewitt.
1459
01:33:38,043 --> 01:33:39,378
Shut up!
I am Todd Hewitt.
1460
01:33:39,411 --> 01:33:41,247
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1461
01:33:41,280 --> 01:33:43,449
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1462
01:33:43,482 --> 01:33:44,984
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1463
01:33:45,017 --> 01:33:46,318
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1464
01:33:46,352 --> 01:33:48,020
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1465
01:33:48,053 --> 01:33:49,288
He killed my mom.
1466
01:33:55,060 --> 01:33:57,363
Your Noise
is your power.
1467
01:33:58,397 --> 01:34:02,067
Your Noise could've been
your power, Todd.
1468
01:34:02,101 --> 01:34:04,203
Power! Noise.
1469
01:34:04,236 --> 01:34:06,205
Power.
1470
01:34:08,140 --> 01:34:10,876
Could've been your power,
Todd. Noise.
1471
01:34:12,945 --> 01:34:15,314
You're not a killer, Todd.
1472
01:34:17,916 --> 01:34:19,551
It's just not in your blood.
1473
01:34:20,919 --> 01:34:22,488
It's in mine.
1474
01:34:22,521 --> 01:34:25,491
♪ Early one morning
1475
01:34:25,524 --> 01:34:29,061
♪ Just as the Sun was rising
1476
01:34:29,094 --> 01:34:35,067
♪ I heard a young maid singFrom the valley below ♪
1477
01:34:37,336 --> 01:34:39,505
Look at what you did to me.
1478
01:34:50,316 --> 01:34:53,585
You taught those men to kill.
1479
01:34:53,619 --> 01:34:55,988
Because you couldn't stand
the thought of all those women
1480
01:34:56,021 --> 01:34:58,223
seeing you
for what you really are.
1481
01:35:03,962 --> 01:35:05,464
And what is that?
1482
01:35:06,365 --> 01:35:08,000
A coward.
1483
01:35:08,033 --> 01:35:09,401
A coward.
1484
01:35:10,202 --> 01:35:12,204
A coward. A coward.
1485
01:35:12,237 --> 01:35:13,472
Coward! Coward!
1486
01:35:13,505 --> 01:35:15,374
You taught
all those men to kill.
1487
01:35:15,407 --> 01:35:17,409
The only thing
you're good for, David.
1488
01:35:17,443 --> 01:35:20,079
Look
at what you did to me.
1489
01:35:20,112 --> 01:35:22,147
- Kill to survive.
- Look at what you did!
1490
01:35:22,181 --> 01:35:24,416
- You murderer!
- Turn around!
1491
01:35:25,617 --> 01:35:27,419
You killed us all!
1492
01:35:27,453 --> 01:35:30,556
Seeing you for just
what you are, a coward.
1493
01:35:44,169 --> 01:35:46,171
Todd.
1494
01:35:50,509 --> 01:35:51,610
Todd.
1495
01:35:52,712 --> 01:35:54,613
Todd.
1496
01:35:54,647 --> 01:35:57,082
It's okay, I'm here. Todd.
1497
01:35:57,116 --> 01:35:59,084
No, no. I'm here.
1498
01:36:15,501 --> 01:36:16,969
They're here.
1499
01:36:28,748 --> 01:36:31,216
Get the hell out of here!
We gotta go. Run!
1500
01:36:31,250 --> 01:36:32,551
We did it.
1501
01:36:34,620 --> 01:36:36,155
No, no. I'm here.
1502
01:36:36,188 --> 01:36:37,356
We did it.
1503
01:36:39,291 --> 01:36:40,559
We did it.
1504
01:36:52,037 --> 01:36:53,673
I'm alive.
1505
01:36:57,376 --> 01:37:01,146
Where am I?
I'm alive, I'm alive!
1506
01:37:09,321 --> 01:37:11,557
I'm alive. How am I alive?
1507
01:37:15,494 --> 01:37:16,962
Hey.
1508
01:37:18,665 --> 01:37:21,967
Viola. She's here.
Viola's here.
1509
01:37:22,702 --> 01:37:24,336
Where else would I be?
1510
01:37:27,807 --> 01:37:29,676
You okay?
1511
01:37:30,375 --> 01:37:32,077
Yeah.
1512
01:37:32,110 --> 01:37:33,479
You've been out for days.
1513
01:37:37,483 --> 01:37:39,451
Where are we?
1514
01:37:39,485 --> 01:37:41,688
- My ship.
- Ship.
1515
01:37:41,721 --> 01:37:43,690
Her ship. Her ship?
1516
01:37:59,171 --> 01:38:01,440
People. Her people.
1517
01:38:01,473 --> 01:38:03,242
It's the Second Wave.
1518
01:38:04,409 --> 01:38:05,778
So you're staying?
1519
01:38:05,812 --> 01:38:08,046
Yeah.
1520
01:38:08,080 --> 01:38:09,816
They made me promise
I would make it here.
1521
01:38:09,849 --> 01:38:12,150
Find a better life.
1522
01:38:12,184 --> 01:38:14,152
It's not exactly
what I'd imagined.
1523
01:38:16,388 --> 01:38:18,791
It's growing on me.
1524
01:38:18,825 --> 01:38:20,425
- Oh, yeah?
- Mmm.
1525
01:38:21,861 --> 01:38:23,595
You think
it'll grow on them, too?
1526
01:38:25,364 --> 01:38:26,666
We'll show them.
1527
01:38:29,836 --> 01:38:31,403
Is she
1528
01:38:32,104 --> 01:38:32,972
gonna kiss me?
1529
01:38:33,006 --> 01:38:35,574
Shut up, Todd. Shut up.
I am Todd Hewitt.
1530
01:38:35,607 --> 01:38:37,476
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1531
01:38:37,509 --> 01:38:39,478
I am Todd Hewitt.
I am Todd Hewitt.
1532
01:38:39,511 --> 01:38:42,047
I am Todd Hewitt.
1533
01:38:45,889 --> 01:38:50,889
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1533
01:38:51,305 --> 01:39:51,861
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
107558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.