All language subtitles for Chaos.Walking.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,400 --> 00:00:20,400 www.titlovi.com 3 00:00:22,100 --> 00:00:25,715 Buka, 4 00:00:25,864 --> 00:00:31,363 mu�kar�eve nefiltrirane misli, a bez filtera, mu�karac je tek 5 00:00:31,487 --> 00:00:35,610 hodaju�i kaos. -Neznani doseljenik u Novi svijet 6 00:00:35,800 --> 00:00:41,300 HODAJU�I KAOS 7 00:00:41,400 --> 00:00:49,400 Prijevod: RETAiL (www.Blink.si) Tehni�ka i WEB-DL Obrada: CRAZY SRBIN 8 00:00:49,400 --> 00:00:57,400 LAJKUJTE NA�U FACEBOOK STRANICU: Crazy Srbin Production 9 00:00:57,400 --> 00:01:01,400 Najnoviji filmovi sa SLO-SRB-CRO titlovima samo na: WWW.MOJBLINK.SI 10 00:01:04,100 --> 00:01:11,600 Novi svijet, 2257. AD 11 00:01:21,900 --> 00:01:23,613 Tiho je ovdje. 12 00:01:24,700 --> 00:01:26,021 Mirno. 13 00:01:27,100 --> 00:01:29,375 �uje se jedino moja Buka. 14 00:01:30,300 --> 00:01:33,784 �uje se jedino moja Buka. 15 00:01:36,389 --> 00:01:39,288 Opet, Manchee? Hajde onda. 16 00:01:40,547 --> 00:01:43,281 Ne mora� me pitati svaki put kad ti se sere. 17 00:01:43,700 --> 00:01:44,855 Gmizavci. 18 00:01:48,400 --> 00:01:49,485 Super mi je taj no�. 19 00:01:59,535 --> 00:02:02,289 Sere� i jede�, to su ti jedine zanimacije. 20 00:02:05,084 --> 00:02:06,236 Manchee, hajde. 21 00:02:06,403 --> 00:02:07,805 Prokleto. 22 00:02:08,054 --> 00:02:10,776 Sranje. Propovjednik. -Tlo je prokleto zbog tebe. 23 00:02:10,941 --> 00:02:13,916 Vi�e nitko ne ide u crkvu. Za�epi, ovladaj svojom Bukom. 24 00:02:14,085 --> 00:02:16,385 Ovladaj svojom Bukom, Todde. Ja sam Todd Hewitt. 25 00:02:16,554 --> 00:02:18,271 Ja sam Todd Hewitt. 26 00:02:18,440 --> 00:02:20,116 Misli na ne�to drugo. 27 00:02:20,281 --> 00:02:22,785 Misli na ptice. -Prah si... 28 00:02:23,202 --> 00:02:24,807 Propovjedni�e. 29 00:02:25,340 --> 00:02:27,970 U prah �e� se i vratiti. 30 00:02:28,132 --> 00:02:31,368 Za�to je propovjednik ovdje? Ne trebamo ga. 31 00:02:31,535 --> 00:02:33,190 Vi�e nitko ne ide u crkvu. 32 00:02:33,565 --> 00:02:36,717 Dje�ak je zgrije�io. Sud. 33 00:02:38,830 --> 00:02:40,490 Sranje, �uo me je. 34 00:02:46,125 --> 00:02:47,784 Nemoj bje�ati. I to je �uo. 35 00:02:47,951 --> 00:02:50,802 Skrij svoju Buku. Ja sam Todd Hewitt. 36 00:02:50,974 --> 00:02:56,046 Ja sam Todd Hewitt. 37 00:02:56,213 --> 00:02:59,453 Ne skrivaj svoju Buku. 38 00:03:01,539 --> 00:03:03,036 Otvori svoj um. 39 00:03:04,246 --> 00:03:06,366 Prestani zavirivati u moje misli. 40 00:03:06,698 --> 00:03:11,189 Ja sam Todd Hewitt. 41 00:03:14,807 --> 00:03:16,556 Nemoj pokazati slabost. 42 00:03:19,175 --> 00:03:20,756 Znam tvoju istinu. 43 00:03:21,794 --> 00:03:24,039 Siro�e, kr�ljavac. Ne�eljen. 44 00:03:24,207 --> 00:03:25,618 Slab. 45 00:03:26,448 --> 00:03:27,820 Kao �ena. 46 00:03:28,111 --> 00:03:30,145 Pa, ne bih znao. 47 00:03:30,396 --> 00:03:33,387 Jo� nisam vidio stvarnu �enu, sve su mrtve. 48 00:03:36,833 --> 00:03:38,452 Slab. 49 00:03:39,576 --> 00:03:41,156 Slab. 50 00:03:42,982 --> 00:03:45,485 Boli me lice. Sti�aj svoju Buku. 51 00:03:46,734 --> 00:03:49,782 Vrati se zemlji jo� jednom. 52 00:03:49,946 --> 00:03:53,162 Neka te pra�ina... zbog tebe. 53 00:03:53,534 --> 00:03:56,121 Barem mi ovaj put nije razvalio usnicu. 54 00:03:58,584 --> 00:03:59,877 Nema koristi od tebe. 55 00:04:00,041 --> 00:04:01,379 Hajde. 56 00:04:13,016 --> 00:04:14,811 Vratili su se iz lova. 57 00:04:16,562 --> 00:04:18,193 Eno Davyja, ni�koristi. 58 00:04:21,907 --> 00:04:24,704 Balegar Hewitt i njegov glupi pas. 59 00:04:24,868 --> 00:04:27,372 Misli da je mu�karac, a nije nikog ubio. 60 00:04:27,540 --> 00:04:29,335 Bolje obuzdaj tu Buku. -Zmija. 61 00:04:29,500 --> 00:04:31,547 Bahati kujin sine. -Zmija! 62 00:04:35,722 --> 00:04:36,724 Nemoj da vidi da te boli. 63 00:04:37,056 --> 00:04:38,475 �ujem sve tvoje misli, idiote. 64 00:04:38,599 --> 00:04:41,774 Razbij ga. -Sranje, gradona�elnik. 65 00:04:42,107 --> 00:04:43,483 Sranje. 66 00:04:44,322 --> 00:04:47,331 Skrij svoju Buku. Ja sam Todd Hewitt. 67 00:04:47,540 --> 00:04:49,213 Ima kakvih problema, de�ki? 68 00:04:49,502 --> 00:04:52,053 Ja sam Todd Hewitt. 69 00:04:52,222 --> 00:04:53,424 Ne, tata. 70 00:04:53,671 --> 00:04:55,952 Ja sam Todd Hewitt. 71 00:04:56,119 --> 00:04:58,193 Lukava upotreba Buke, sinko. 72 00:04:58,400 --> 00:05:00,554 Svi�am se gradona�elniku. Misli da sam mu�karac. 73 00:05:00,721 --> 00:05:03,790 Ubrzo �e� jahati sa Spaki patrolom. 74 00:05:03,997 --> 00:05:06,653 Zaboravio sam kamo sam stavio... -Jako lukavo. 75 00:05:06,816 --> 00:05:09,141 Mo�da moj sin ne�to nau�i od tebe, Todde. 76 00:05:10,136 --> 00:05:12,328 Davy? -Da, tata? 77 00:05:12,624 --> 00:05:15,116 Nastavi lopatati govna. Balegar Hewitt. 78 00:05:15,282 --> 00:05:16,676 �up�ino. 79 00:05:21,996 --> 00:05:24,062 Da sam bar s druge strane planine. 80 00:05:24,232 --> 00:05:26,890 Zaglavio sam ovdje, nemam kamo. 81 00:05:27,186 --> 00:05:28,940 Jesi li se izgubio, sine? 82 00:05:29,233 --> 00:05:30,404 Ima posla. 83 00:05:30,653 --> 00:05:32,495 Obi�no taman kad nestane�. 84 00:05:32,660 --> 00:05:35,380 I�ao sam po onaj dio kojeg si tra�io. 85 00:05:41,608 --> 00:05:45,035 Cikla. Stalno cikla. Mrzim ciklu. 86 00:05:45,328 --> 00:05:47,544 Od nje mi govno pocrveni. 87 00:05:48,170 --> 00:05:50,930 Evo, Manchee. Ni pas to ne �eli jesti. 88 00:05:52,644 --> 00:05:54,399 Kakav ti je bio dan, sine? 89 00:05:54,901 --> 00:05:56,869 Dobar. Zaposlen. 90 00:05:57,078 --> 00:05:59,881 Ta zmija je bila lukava upotreba Buke, sinko. 91 00:06:00,174 --> 00:06:02,893 Ubrzo �e� jahati sa Spaki patrolom. 92 00:06:03,267 --> 00:06:05,150 Mo�da moj sin ne�to nau�i od tebe, Todde. 93 00:06:05,319 --> 00:06:06,994 Jako lukavo, jako lukavo. 94 00:06:07,452 --> 00:06:09,335 Gradona�elnik ti nije prijatelj, sine. 95 00:06:09,504 --> 00:06:11,468 On bar misli da sam mu�karac. Da sam pametan. 96 00:06:11,592 --> 00:06:14,231 Onda te on mo�e odgajati. 97 00:06:14,396 --> 00:06:16,363 Odijevati te i hraniti. 98 00:06:16,488 --> 00:06:17,895 Sranje, evo ga opet. 99 00:06:18,022 --> 00:06:19,842 Dosta, vas dvojica! -Gradona�elnik ne zna... 100 00:06:21,003 --> 00:06:22,493 Daj me pusti... 101 00:06:22,700 --> 00:06:24,107 Dosta, vas dvojica, molim vas. 102 00:06:24,270 --> 00:06:25,887 Obuzdajte svoju Buku. 103 00:06:26,837 --> 00:06:29,377 Sutra te trebam na polju, dobro? 104 00:06:31,956 --> 00:06:33,202 Da, gospodine. 105 00:06:41,149 --> 00:06:43,186 Poklon za tvoj ro�endan. 106 00:06:44,975 --> 00:06:46,596 Hvala, gospodine. 107 00:06:46,971 --> 00:06:49,715 Uvijek sam htio no�. Kao mu�karac. 108 00:06:49,883 --> 00:06:51,795 Samo smo mi preostali. 109 00:06:52,255 --> 00:06:54,084 Moramo se me�usobno �tititi. 110 00:06:54,251 --> 00:06:57,869 I zato je va�no da se nau�i� kro�enju, Todde. 111 00:06:58,077 --> 00:06:59,135 Kro�enju? 112 00:06:59,744 --> 00:07:02,424 Kako nekog slomiti, kontrolirati. 113 00:07:03,524 --> 00:07:04,745 Tako �to... 114 00:07:06,321 --> 00:07:07,425 ga ubije�? 115 00:07:07,856 --> 00:07:08,959 Tako je. 116 00:07:09,942 --> 00:07:12,029 Ovdje mu�karci moraju ubijati. 117 00:07:13,567 --> 00:07:16,875 Najmla�i si ovdje, Todde. Bit �e� posljednja obrana. 118 00:07:18,447 --> 00:07:22,148 Ja sam krug, krug sam ja... i ti. 119 00:07:22,424 --> 00:07:24,393 Nisam se rodio u Buku kao ti. 120 00:07:24,552 --> 00:07:27,897 Nau�io sam ovladati njome kroz godine vje�be. 121 00:07:29,553 --> 00:07:31,246 Spavaj. -Dobro. 122 00:07:31,401 --> 00:07:33,806 Dr�im te na oku, Todde. 123 00:07:33,958 --> 00:07:37,419 Izniman si, a iznimni su potrebni kako bi se krug odr�ao. 124 00:07:38,837 --> 00:07:41,630 I zato je va�no da se nau�i� kro�enju, Todde. 125 00:07:41,852 --> 00:07:44,649 Onaj je gad zario svoje kand�e u njega. 126 00:07:44,913 --> 00:07:47,131 Dr�im te na oku, Todde. 127 00:07:47,484 --> 00:07:49,660 Trebamo iznimne ljude u krugu. 128 00:07:51,921 --> 00:07:54,688 Izvidni�ki brode A, spremi se za ulazak u atmosferu Novog svijeta 129 00:07:54,688 --> 00:07:56,770 za T minus 37 sekundi. 130 00:07:58,486 --> 00:08:01,679 Prijam, Majko. I dalje nema kontakta s povr�ine. 131 00:08:01,811 --> 00:08:03,087 Javit �emo �to na�emo. 132 00:08:07,777 --> 00:08:10,041 Dame i gospodo, temperatura pri ulazu 133 00:08:10,207 --> 00:08:12,921 bit �e ugodnih 1649 stupnjeva Celzija. 134 00:08:14,896 --> 00:08:16,216 Pobrinite se da su va�a sjedala 135 00:08:16,378 --> 00:08:18,930 i stolovi u uspravnom polo�aju. 136 00:08:21,360 --> 00:08:22,618 Ve�ite se. 137 00:08:24,830 --> 00:08:27,096 Misli� da su doseljenici i dalje �ivi? 138 00:08:28,770 --> 00:08:30,867 Ako jesu, bit �e sretni �to nas vide. 139 00:08:31,036 --> 00:08:33,257 O�ekivali su Drugi val prije mnogo godina. 140 00:08:50,361 --> 00:08:53,170 Nemoj �iziti. Kroz �to smo to proletjeli? 141 00:08:54,092 --> 00:08:55,979 Pomrijet �emo. 142 00:08:56,189 --> 00:08:57,489 �to si rekao? 143 00:08:57,654 --> 00:08:59,501 Nisam ni�ta rekao. 144 00:08:59,666 --> 00:09:00,841 �ula je to? 145 00:09:00,966 --> 00:09:02,350 Tako me strah! 146 00:09:02,813 --> 00:09:03,852 Van! 147 00:09:04,019 --> 00:09:05,557 Vatra! -Kapetane? 148 00:09:05,725 --> 00:09:06,971 Bo�e, pomrijet �emo! 149 00:09:07,139 --> 00:09:08,845 �to se doga�a? �to je ovo? 150 00:09:13,798 --> 00:09:14,921 Bo�e dragi! 151 00:09:56,449 --> 00:09:58,027 Kasnim sa sadnjom. 152 00:09:59,361 --> 00:10:02,565 Trebam ki�u. 153 00:10:06,476 --> 00:10:09,220 Posljednji dje�ak na svijetu. Jednog �u dana biti jedini preostali. 154 00:10:09,391 --> 00:10:10,866 Bit �u posve sam. 155 00:10:11,036 --> 00:10:13,234 Pitam se mo�e� li umrijeti od dosade. 156 00:10:13,359 --> 00:10:15,978 Mrzim ciklu, stalno cikla, sadim je svaki dan. 157 00:10:16,144 --> 00:10:17,287 Todde. 158 00:10:17,453 --> 00:10:19,565 Jednog �e� dana biti sam. -Todde! 159 00:10:19,987 --> 00:10:21,320 �to je? 160 00:10:21,567 --> 00:10:23,316 Provjeri plo�e, molim te. 161 00:10:25,435 --> 00:10:26,931 Svakako. 162 00:10:33,501 --> 00:10:34,538 Br�e! 163 00:10:34,662 --> 00:10:36,410 �urim se! 164 00:10:36,578 --> 00:10:37,655 Jo� br�e! 165 00:10:38,697 --> 00:10:40,252 Idem po drugu �icu. 166 00:10:46,305 --> 00:10:47,514 Koji vrag? 167 00:10:53,187 --> 00:10:55,982 Lopove, hej! Naran�asto. Hej, lopove! 168 00:11:03,280 --> 00:11:04,489 Naran�asto. 169 00:11:04,657 --> 00:11:06,491 Lopove! Hej! Tako je brz. 170 00:11:06,659 --> 00:11:07,700 Hej! 171 00:11:15,038 --> 00:11:17,124 Hajde! Brzo! 172 00:11:33,975 --> 00:11:35,140 O, Bo�e. 173 00:11:40,729 --> 00:11:42,188 �to se ovdje dogodilo? 174 00:11:44,059 --> 00:11:45,770 Ti bokca. 175 00:11:46,058 --> 00:11:47,769 Koji vrag? 176 00:11:51,015 --> 00:11:52,474 Je li to s neba? 177 00:11:52,682 --> 00:11:54,181 Je li to svemirski brod? 178 00:11:54,345 --> 00:11:55,512 Svemirski brod? 179 00:11:55,680 --> 00:11:57,135 Odakle je do�ao? 180 00:11:57,303 --> 00:11:58,554 Nije odavde. 181 00:11:59,725 --> 00:12:01,982 S neba. Halo? 182 00:12:02,146 --> 00:12:04,945 Netko je upravljao njime. Lopov. 183 00:12:05,113 --> 00:12:07,366 Lopov. Pre�ivjeli? 184 00:12:13,464 --> 00:12:14,967 To je svemirski brod. 185 00:12:15,136 --> 00:12:18,560 Svemirski brod. Odakle je do�ao, dovraga? 186 00:12:23,904 --> 00:12:26,370 Grobovi. Ljudi. Mrtvi. Zakopani. Smrt. 187 00:12:26,538 --> 00:12:28,183 Moram javiti gradona�elniku. 188 00:12:28,815 --> 00:12:30,334 Ba� uzbudljivo. Svemirski brod. 189 00:12:30,504 --> 00:12:33,924 Svemirski brod. Gradona�elnik mora saznati. -Sti�e Sudnji dan. 190 00:12:34,090 --> 00:12:36,318 Jo� nisam vidio svemirski brod. Misli� da je sa Zemlje? 191 00:12:36,335 --> 00:12:37,518 Sru�io se. 192 00:12:37,587 --> 00:12:39,815 Svemirski brod. Za�epi, Todde. -Kamo se �uri�? 193 00:12:39,957 --> 00:12:42,955 Moram re�i gradona�elniku. -Misli� da ne �ujem tvoju Buku? 194 00:12:43,121 --> 00:12:44,371 O �emu blebe�e�? 195 00:12:44,572 --> 00:12:46,267 Ni o �emu. -Kamo �e�? 196 00:12:46,468 --> 00:12:48,565 Hej, vra�aj se ovamo! -Ovladaj svojom Bukom. 197 00:12:48,724 --> 00:12:50,337 Evo onog de�ka. -Moram mu re�i. 198 00:12:50,538 --> 00:12:52,875 Za�epi, Todde. -Hej. 199 00:12:53,038 --> 00:12:55,619 Skrij svoju Buku. Svemirski brod. Za�epi. 200 00:12:56,261 --> 00:12:57,631 Stani, Todde. 201 00:13:00,734 --> 00:13:02,467 Mi�i se! 202 00:13:02,591 --> 00:13:05,005 O �emu ti to? -Svemirski brod?! 203 00:13:05,176 --> 00:13:06,194 Gdje je? 204 00:13:09,247 --> 00:13:11,282 Sru�io se svemirski brod. Ovdje su. -Drugi val? 205 00:13:11,962 --> 00:13:13,912 Moram re�i gradona�elniku. Idi. 206 00:13:14,803 --> 00:13:16,879 Gradona�elni�e, na�ao sam ne�to. 207 00:13:17,559 --> 00:13:19,338 Trebao si prvo re�i meni. 208 00:13:21,288 --> 00:13:22,900 Netko je pre�ivio. 209 00:13:27,353 --> 00:13:28,920 Potkradao nas je. 210 00:13:29,091 --> 00:13:31,595 Slijedio sam ga ovamo. Evo, pogledajte! 211 00:13:34,094 --> 00:13:35,706 Sigurno je sa Zemlje, ne? 212 00:13:42,109 --> 00:13:43,550 Jako dobro, sinko. 213 00:13:44,271 --> 00:13:46,895 Pretra�ite ga, uzmite sve �to mo�emo upotrijebiti. 214 00:13:47,063 --> 00:13:49,019 Gradona�elniku sam dra�i od njegovog sina. 215 00:13:49,183 --> 00:13:50,264 Todde. -Za�epi, Todde. 216 00:13:50,432 --> 00:13:52,719 Ja sam Todd Hewitt. 217 00:13:54,132 --> 00:13:56,711 Kako je izgledao pre�ivjeli? 218 00:13:58,371 --> 00:14:01,616 Bio je prebrz, nisam mu vidio lice. -�to ka�e? 219 00:14:01,948 --> 00:14:04,235 Ne znam kako mu je to uspijevalo. 220 00:14:04,817 --> 00:14:06,274 Ali nije imao Buku. 221 00:14:06,438 --> 00:14:07,740 Propovjednik ne grije�i. 222 00:14:09,545 --> 00:14:11,644 Bez Buke? �ali� se. -Bez Buke? 223 00:14:11,854 --> 00:14:13,365 Znam �to to zna�i. Nema du�e. 224 00:14:13,534 --> 00:14:15,799 Na�ite je. -Ja �u je na�i, tata. 225 00:14:15,968 --> 00:14:19,409 Nju? �to? "Na�ite je"? 226 00:14:19,579 --> 00:14:21,759 Ti bokca! Cura je. 227 00:14:22,557 --> 00:14:23,943 Svemirska cura. 228 00:14:25,873 --> 00:14:27,344 On je cura. 229 00:14:30,616 --> 00:14:32,443 Jo� nikad nisam vidio curu. 230 00:14:44,176 --> 00:14:45,797 S farme. 231 00:14:52,449 --> 00:14:53,822 Stani! Ne pribli�avaj se! 232 00:14:53,990 --> 00:14:56,362 Cura. Cura je. O, Bo�e. 233 00:14:56,653 --> 00:14:58,522 Odakle si? Cura si. Bez Buke. 234 00:14:58,690 --> 00:15:00,646 Sa Zemlje si? Cura! Lopov! Za�epi, Todde. 235 00:15:00,810 --> 00:15:03,142 �ao mi je. Samo, nikad nisam... 236 00:15:03,305 --> 00:15:04,595 Jo� nikad nisam vidio curu. 237 00:15:04,763 --> 00:15:05,845 Sa Zemlje si? 238 00:15:06,008 --> 00:15:07,673 Ba� si lijepa. �uta kosa. 239 00:15:07,841 --> 00:15:09,164 Na�ao sam je! 240 00:15:09,701 --> 00:15:10,866 �ekaj! 241 00:15:11,034 --> 00:15:12,985 Sranje! Glupa Buka. 242 00:15:13,152 --> 00:15:14,856 Bje�i! -Sad te imam! 243 00:15:15,063 --> 00:15:16,104 Idi! 244 00:15:18,223 --> 00:15:19,675 Uhvatite je! 245 00:15:20,549 --> 00:15:21,714 Pogledaj se. 246 00:15:26,785 --> 00:15:27,990 Uhvatite curu. 247 00:15:33,683 --> 00:15:34,937 Dovedite je nazad. 248 00:15:44,358 --> 00:15:49,049 Ja sam krug, krug sam ja. 249 00:15:49,507 --> 00:15:53,442 Ja sam krug, krug sam ja. 250 00:15:53,695 --> 00:15:55,411 Sve je u redu. 251 00:15:57,964 --> 00:15:59,053 Uhvatili smo je. 252 00:15:59,724 --> 00:16:02,445 Sve je u redu. Sad si sigurna. 253 00:16:04,708 --> 00:16:07,594 Ja sam David Prentiss, ovda�nji gradona�elnik. 254 00:16:10,443 --> 00:16:12,199 Drugi val. 255 00:16:12,910 --> 00:16:15,925 Mislim da je ovo Drugi val. -Ovo je lo�e. 256 00:16:19,277 --> 00:16:20,361 �udno izgleda. 257 00:16:20,525 --> 00:16:22,778 Ti�ina. Sjedni. 258 00:16:31,443 --> 00:16:33,196 Bio je to stra�an pad. 259 00:16:34,444 --> 00:16:36,905 Vi ste jedini pre�ivjeli, gospo�ice? 260 00:16:40,657 --> 00:16:42,530 Imate sre�e �to ste �ivi. 261 00:16:49,283 --> 00:16:50,615 Jeste li ozlije�eni? 262 00:17:04,450 --> 00:17:06,203 Vidio sam grobove. 263 00:17:09,911 --> 00:17:11,164 �ao mi je. 264 00:17:22,414 --> 00:17:24,374 Sigurno vam je previ�e. 265 00:17:27,791 --> 00:17:28,826 Glasno je. 266 00:17:29,077 --> 00:17:30,402 Mi je zovemo Bukom. 267 00:17:31,437 --> 00:17:34,633 Sna�la je sve mu�karce kad smo sletjeli na ovaj planet. 268 00:17:35,003 --> 00:17:37,781 Svaka na�a misao je izlo�ena. 269 00:17:38,776 --> 00:17:40,726 No prili�no je bezopasna. 270 00:17:41,968 --> 00:17:44,996 Neki njome vladaju bolje od ostalih. 271 00:17:46,652 --> 00:17:47,891 Mogu vladati njome. 272 00:17:52,978 --> 00:17:54,695 Jedna je od nas. 273 00:17:57,123 --> 00:17:58,212 Vladaj. 274 00:17:58,381 --> 00:18:00,054 Vidite li moju? 275 00:18:01,312 --> 00:18:02,526 Ne. 276 00:18:02,779 --> 00:18:04,661 Nije zahvatila �ene. 277 00:18:05,710 --> 00:18:07,489 Gdje su sve �ene? 278 00:18:12,617 --> 00:18:14,243 Mrtve su. 279 00:18:15,613 --> 00:18:17,195 Izbio je rat. 280 00:18:17,363 --> 00:18:21,274 Stra�an rat protiv domoroda�ke vrste. 281 00:18:21,942 --> 00:18:23,687 Spakiji. 282 00:18:27,227 --> 00:18:30,847 Pregazili su na�u koloniju i ubili sve �ene. 283 00:18:34,466 --> 00:18:36,132 Poklali ih. 284 00:18:42,041 --> 00:18:44,642 Mo�ete li mi re�i kako ste se zatekli ovdje? 285 00:18:46,954 --> 00:18:49,392 Morat �ete govoriti. 286 00:18:50,673 --> 00:18:53,607 Buka nije zahvatila �ene, sje�ate se? 287 00:18:54,265 --> 00:18:56,247 Ne �ujem vam misli. 288 00:18:59,058 --> 00:19:00,624 Bila sam u izvidnici. 289 00:19:01,287 --> 00:19:03,309 Dakle, do�li ste s ve�eg broda? 290 00:19:04,260 --> 00:19:05,581 Da. 291 00:19:06,326 --> 00:19:08,943 Izgubili smo kontakt s prvim valom kolonija 292 00:19:09,110 --> 00:19:10,799 pa su nas poslali u izvidnicu. 293 00:19:12,149 --> 00:19:14,811 A taj �e brod do�i po vas, zar ne? 294 00:19:20,844 --> 00:19:22,533 Koliki je? 295 00:19:24,896 --> 00:19:27,177 Najve�i u na�oj floti. 296 00:19:27,894 --> 00:19:29,640 U njega stane 4000 osoba. 297 00:19:30,430 --> 00:19:32,264 A gdje �e sletjeti? 298 00:19:32,887 --> 00:19:34,425 Za�to? 299 00:19:44,163 --> 00:19:46,244 Ispri�ajte me na trenutak. 300 00:19:55,187 --> 00:19:58,456 Nemoj razgovarati s njom i ne pu�taj nikoga unutra. 301 00:20:02,635 --> 00:20:04,498 Ja sam krug 302 00:20:05,078 --> 00:20:07,310 i krug sam ja. -Je li to Drugi val? 303 00:20:07,477 --> 00:20:12,235 Ja sam krug i krug sam ja. -�to zna? 304 00:20:12,358 --> 00:20:14,551 �to se doga�a unutra? Je li dobro? 305 00:20:14,674 --> 00:20:18,606 ... i krug sam ja. Ja sam krug i krug sam ja. 306 00:20:30,769 --> 00:20:32,802 Nemoj razgovarati s njom i ne pu�taj nikoga unutra. 307 00:20:32,888 --> 00:20:35,983 Tata je rekao da ne razgovaram s njom. Tate sad nema. 308 00:20:36,149 --> 00:20:38,903 Izgleda da smo ostali sami, sestrice. 309 00:20:43,267 --> 00:20:45,133 Jo� nisam vidio curu. 310 00:20:45,300 --> 00:20:47,093 Cure su zastra�uju�e. 311 00:20:59,272 --> 00:21:01,774 Hej! Curama se ne mo�e vjerovati. 312 00:21:03,899 --> 00:21:05,237 Kakvo je ovo sranje? 313 00:21:06,946 --> 00:21:08,527 Oprezno s tim. 314 00:21:08,695 --> 00:21:11,073 Radim �to �elim. 315 00:21:22,667 --> 00:21:23,705 Davy! 316 00:21:27,989 --> 00:21:30,069 Kakvu to ludost ima unutra? 317 00:21:33,310 --> 00:21:34,436 Gdje je? 318 00:21:34,600 --> 00:21:36,640 Mora da je iza�la na stra�nji ulaz. 319 00:21:38,221 --> 00:21:39,758 Na�i je. 320 00:21:45,415 --> 00:21:46,868 Sranje. 321 00:21:49,240 --> 00:21:51,819 Curama se ne mo�e vjerovati. Oprosti, tata. 322 00:21:53,148 --> 00:21:56,158 An�eo je si�ao s nebesa 323 00:21:57,215 --> 00:21:59,037 kako bi nam sudio. Da. 324 00:21:59,293 --> 00:22:00,688 Propovjedni�e. 325 00:22:00,859 --> 00:22:02,384 Davide. Sud. 326 00:22:02,596 --> 00:22:05,475 Dosta mi je egzila. Uzmemo li njezin brod, 327 00:22:05,646 --> 00:22:07,427 mo�emo zavladati planetom. 328 00:22:07,594 --> 00:22:11,450 Bit �e u stazi kad slete pa ne�e o�ekivati zasjedu. 329 00:22:12,637 --> 00:22:14,626 Ne smijemo joj dopustiti da ih upozori na nas. 330 00:22:14,797 --> 00:22:16,964 An�eo je ovdje kako bi nas kaznio. 331 00:22:17,963 --> 00:22:20,181 Nije ona an�eo nego djevojka. 332 00:22:21,350 --> 00:22:23,319 Posve je sama i nema ni�ta. 333 00:22:25,079 --> 00:22:28,884 Mu�enik. Istina zahtijeva mu�enika. 334 00:22:29,053 --> 00:22:31,022 Sud. 335 00:22:34,160 --> 00:22:36,631 Vratite je gradona�elniku, ne mo�e biti daleko. 336 00:22:36,796 --> 00:22:37,845 Ne mo�e biti daleko! 337 00:22:38,556 --> 00:22:39,810 Moramo je na�i. 338 00:22:45,797 --> 00:22:47,681 Za�to je toliko va�na? 339 00:22:59,816 --> 00:23:01,646 Koji se vrag ovdje dogodio? 340 00:23:04,508 --> 00:23:06,130 Nadam se da je dobro. 341 00:23:07,334 --> 00:23:08,828 Svemirska torba. 342 00:23:10,239 --> 00:23:12,400 Netko je mora uzeti, za�to ne ja. 343 00:23:13,022 --> 00:23:14,393 Uzmi je. 344 00:23:17,462 --> 00:23:19,499 Unutra sigurno dr�i svakakve fora stvari. 345 00:23:20,910 --> 00:23:22,405 An�eo se brzo kre�e. 346 00:23:22,572 --> 00:23:25,769 Svemirska torba. Ja sam Todd Hewitt. 347 00:23:25,976 --> 00:23:27,678 Ja sam Todd Hewitt. 348 00:23:33,075 --> 00:23:34,279 Eno ga. 349 00:23:34,530 --> 00:23:37,145 Todde! Do�i ovamo, sine! 350 00:23:37,934 --> 00:23:39,179 Evo me za minutu! 351 00:24:00,005 --> 00:24:01,298 Bar nije cikla. 352 00:24:01,466 --> 00:24:02,967 Hej, Manchee. 353 00:24:18,435 --> 00:24:20,689 O, Bo�e! Cura! Ovdje je. �uta kosa. Sranje. 354 00:24:21,021 --> 00:24:22,606 Koji vrag? Cura iz svemira. Bo�e. 355 00:24:22,815 --> 00:24:24,068 Cura! Budi mu�ko. 356 00:24:24,232 --> 00:24:25,777 Budi jak. Bez Buke. 357 00:24:25,941 --> 00:24:28,403 Bez Buke. Cura. �to radi� ovdje? 358 00:24:28,571 --> 00:24:30,978 Za�to si ovdje? �uta kosa. Ne smije� biti ovdje. 359 00:24:31,102 --> 00:24:32,764 Strah ju je. Ne boj se. 360 00:24:32,927 --> 00:24:34,215 Lopov. Da je predam? 361 00:24:34,338 --> 00:24:36,331 Todde! -Evo me, tata! 362 00:24:36,542 --> 00:24:37,662 Hej. Pomozi joj. 363 00:24:37,826 --> 00:24:39,818 Mora� ostati ovdje, svi te tra�e. 364 00:24:39,986 --> 00:24:42,186 Nemoj izlaziti. Hajde, Manchee. 365 00:24:43,724 --> 00:24:45,881 Ovladaj svojom Bukom. Misli na ne�to drugo. 366 00:24:46,048 --> 00:24:48,954 Zadaci. Moji zadaci. Moram obaviti svoje zadatke. 367 00:24:49,121 --> 00:24:50,187 Volim svoje zadatke. 368 00:24:50,392 --> 00:24:51,497 Hej. 369 00:24:51,701 --> 00:24:53,955 Gdje si bio? -Nigdje. Moram obaviti svoje zadatke. 370 00:24:54,121 --> 00:24:55,183 Ja sam Todd Hewitt. 371 00:24:55,348 --> 00:24:56,579 Idem obaviti svoje zadatke. 372 00:24:56,740 --> 00:24:58,668 Volim svoje zadatke. Ali ne mora� im re�i. 373 00:24:58,833 --> 00:25:00,634 Mora� im re�i. Ja sam Todd Hewitt. 374 00:25:00,800 --> 00:25:02,479 Re�i nam �to? -Ni�ta, bez brige. 375 00:25:02,641 --> 00:25:04,812 Ja sam Todd Hewitt. Mora� im re�i. 376 00:25:06,944 --> 00:25:09,076 Sranje. �utokosa. Za�epi, Todde. 377 00:25:09,363 --> 00:25:12,306 Bok, Daws. Kako ti mo�emo pomo�i? 378 00:25:12,556 --> 00:25:15,168 Tra�imo onu malu svemirku, mo�da je pro�la ovuda. 379 00:25:15,336 --> 00:25:17,657 Svemirku? -O �emu ti to? 380 00:25:17,988 --> 00:25:20,353 Brod joj se sru�io u �umi. 381 00:25:20,520 --> 00:25:21,555 Todd ju je na�ao. 382 00:25:21,722 --> 00:25:24,458 Ja sam Todd Hewitt. 383 00:25:27,074 --> 00:25:30,896 Ispala joj je jakna nedaleko od va�eg posjeda pa sam mislio, 384 00:25:31,614 --> 00:25:33,503 mo�da je pro�la ovuda. 385 00:25:36,195 --> 00:25:38,172 Ne, nitko nije prolazio ovuda. 386 00:25:38,338 --> 00:25:40,775 Nije je lako spaziti. 387 00:25:41,280 --> 00:25:42,583 Nema Buku. 388 00:25:42,753 --> 00:25:44,516 Nije pro�la ovuda. 389 00:25:44,686 --> 00:25:46,922 Ja sam Todd Hewitt. 390 00:25:53,549 --> 00:25:55,615 Uglavnom, bacit �u pogled. 391 00:25:55,740 --> 00:25:57,514 Ne, mo�da ne. 392 00:25:57,681 --> 00:26:00,212 �uo si malog. Odlazi. 393 00:26:01,861 --> 00:26:03,546 Vidimo se. 394 00:26:13,632 --> 00:26:15,886 Cura je u staji, zar ne? 395 00:26:34,650 --> 00:26:36,070 Problemi. 396 00:26:36,572 --> 00:26:37,823 Pozdrav. 397 00:26:38,324 --> 00:26:40,037 Ne govori. 398 00:26:40,206 --> 00:26:41,293 Svemirka. 399 00:26:41,457 --> 00:26:42,797 Sranje. 400 00:26:48,769 --> 00:26:50,610 Dobro je, u redu je. 401 00:26:52,279 --> 00:26:53,823 U redu je. -Znam, stvarna je. 402 00:26:54,032 --> 00:26:55,324 Za�epi, Todde. 403 00:26:56,740 --> 00:26:57,909 Samo... 404 00:26:58,201 --> 00:26:59,701 Pri�ekaj ovdje, dobro? 405 00:27:00,281 --> 00:27:01,782 Pri�ekaj ovdje. 406 00:27:40,085 --> 00:27:42,427 Ne�u je vratiti gradona�elniku, Cilliane. Ne mogu. 407 00:27:42,592 --> 00:27:44,196 Svi�a mi se njezina kosa. Lijepa je. 408 00:27:44,256 --> 00:27:46,061 Ne mo�e se vratiti onamo. Mi... 409 00:27:46,101 --> 00:27:48,776 Molim te, Bene, moramo joj pomo�i. Hajde. 410 00:27:48,944 --> 00:27:50,657 Ne mo�e ostati u staji. 411 00:27:50,821 --> 00:27:52,494 Prentiss �e je na�i. 412 00:27:53,665 --> 00:27:55,125 Moramo je vratiti. 413 00:27:55,626 --> 00:27:59,388 Ne trebamo probleme. -Ali ona to ne �eli, Cilliane. 414 00:27:59,681 --> 00:28:01,349 Ne�u je vratiti. 415 00:28:05,444 --> 00:28:06,952 Cilliane. 416 00:28:08,544 --> 00:28:10,305 Ovo je prilika. 417 00:28:17,969 --> 00:28:21,318 Ho�ete li se prestati pogledavati? Razgovarajte sa mnom. 418 00:28:22,995 --> 00:28:27,015 Todde, �eli� li pomo�i curi, mora� oti�i. 419 00:28:28,901 --> 00:28:31,788 Kamo da odem? Nema ni�eg osim ovog. 420 00:28:32,793 --> 00:28:34,092 Ima. 421 00:28:34,261 --> 00:28:36,396 Postoji jedno mjesto. 422 00:28:41,297 --> 00:28:42,713 Farbranch. -Farbranch? 423 00:28:44,089 --> 00:28:46,589 Drugi su ve� i�li onamo. -Davno, Bene. 424 00:28:46,753 --> 00:28:50,921 Nisu se vratili. Ubit �e ga u Farbranchu. -Ne ako je s njom. 425 00:28:51,337 --> 00:28:52,382 A gradona�elnik? 426 00:28:52,547 --> 00:28:54,217 Zaboravi gradona�elnika. 427 00:28:55,010 --> 00:28:58,182 �eli� li za�tititi curu, mora� odmah krenuti. 428 00:29:03,690 --> 00:29:05,272 Daleko je. 429 00:29:06,065 --> 00:29:07,651 Kad se mogu vratiti? 430 00:29:19,211 --> 00:29:21,546 Lagali su mi. 431 00:29:25,552 --> 00:29:27,803 Ne ispu�taj je iz vida, dobro? 432 00:29:28,015 --> 00:29:30,390 I nemoj odati da si odavde. -Za�to? 433 00:29:30,935 --> 00:29:32,938 Samo ne spominji Prentisstown. 434 00:29:33,102 --> 00:29:34,933 �to to zna�i? Kako to misli�? 435 00:29:35,096 --> 00:29:37,258 Ne spominji da si odavde. 436 00:29:38,172 --> 00:29:39,875 Sine, mora� krenuti. 437 00:29:40,374 --> 00:29:43,325 Ponosim se tobom. I mama bi se ponosila. 438 00:29:43,493 --> 00:29:44,861 Moja mama. 439 00:29:47,729 --> 00:29:49,771 Idem po curu, dobro? 440 00:29:52,694 --> 00:29:54,736 Farbranch. Farbranch. 441 00:30:25,390 --> 00:30:26,808 Dobar dan, Cilliane. 442 00:30:27,060 --> 00:30:28,477 Kvragu. 443 00:30:30,231 --> 00:30:31,480 Bene. 444 00:30:34,315 --> 00:30:35,530 Do�li smo po curu. 445 00:30:35,694 --> 00:30:36,820 Znam. 446 00:30:36,989 --> 00:30:39,246 Rekao sam tvom �ovjeku da nije ovdje. 447 00:30:39,871 --> 00:30:42,084 Onda te ne�e smetati ako razgledamo. 448 00:30:44,088 --> 00:30:46,886 Mislim da biste ti i tvoji ljudi trebali oti�i. 449 00:30:54,358 --> 00:30:55,659 �to je ovo? 450 00:30:56,207 --> 00:30:58,974 Cura je u bijegu, a ti razmi�lja� o cijepanju drva. 451 00:30:59,143 --> 00:31:00,484 Koji mu je vrag? 452 00:31:00,694 --> 00:31:01,910 Hajde, sinko. 453 00:31:02,079 --> 00:31:03,715 Ne mora� se skrivati od mene. 454 00:31:03,884 --> 00:31:05,648 Samo mi reci gdje je. 455 00:31:08,669 --> 00:31:10,446 Ja sam Todd Hewitt. 456 00:31:10,903 --> 00:31:12,019 Gdje je? 457 00:31:12,186 --> 00:31:13,844 Ne pu�taj ga u misli, Todde. 458 00:31:14,007 --> 00:31:16,574 Ja sam Todd Hewitt. Obuzdaj svoju Buku. -Je li lijepa, sinko? 459 00:31:16,741 --> 00:31:18,851 Ja sam Todd Hewitt. 460 00:31:19,058 --> 00:31:20,750 Vidim da se boji�. 461 00:31:20,916 --> 00:31:23,115 Ja sam Todd Hewitt. Usredoto�i se. 462 00:31:23,285 --> 00:31:24,847 Staja. 463 00:31:25,269 --> 00:31:26,580 U staji je. 464 00:31:26,710 --> 00:31:27,890 U staji je! 465 00:31:28,016 --> 00:31:29,793 Na�ite curu! -Znao sam da je ovdje. 466 00:31:29,963 --> 00:31:31,144 Dovraga! 467 00:31:32,710 --> 00:31:34,287 U zamci je. 468 00:31:35,868 --> 00:31:37,689 Provjeri i straga. 469 00:31:37,882 --> 00:31:39,845 Otvori vrata. 470 00:31:47,936 --> 00:31:49,756 Todde, hajde! 471 00:32:01,585 --> 00:32:02,876 Cilliane. 472 00:32:04,168 --> 00:32:06,228 Ne, Cilliane. 473 00:32:07,285 --> 00:32:09,984 Cilliane! -Ne, ne! 474 00:32:10,145 --> 00:32:11,532 Todde, idi! 475 00:32:12,127 --> 00:32:13,279 Hajde, idemo! 476 00:32:13,599 --> 00:32:14,670 Idemo! 477 00:32:44,616 --> 00:32:46,523 Nema koristi od bijega. -Br�e! 478 00:32:52,799 --> 00:32:53,992 Stani! 479 00:32:59,193 --> 00:33:00,821 Stani! Hej! 480 00:33:22,943 --> 00:33:24,094 Ne! 481 00:33:25,127 --> 00:33:26,279 Sranje! 482 00:33:44,549 --> 00:33:47,424 �to se dogodilo? Cillian, je li mrtav? 483 00:33:47,588 --> 00:33:49,800 O, �ovje�e. Whiskey. 484 00:33:50,256 --> 00:33:52,299 Whiskey. 485 00:33:54,878 --> 00:33:57,338 Sranje, nisam to ovako zamislio. 486 00:33:57,798 --> 00:34:00,669 Slomljena noga. Njegova noga. Slomio je nogu. 487 00:34:02,920 --> 00:34:07,295 Whiskey. Ne, ne, �ao mi je. Whiskey, �ao mi je... 488 00:34:07,459 --> 00:34:08,459 Hej, maleni. 489 00:34:08,627 --> 00:34:10,375 Polako, maleni, u redu je. 490 00:34:10,543 --> 00:34:12,958 Skrati mu muke. Nemoj da pati. Polako. 491 00:34:14,374 --> 00:34:16,581 Oprosti, Whiskey. Nemam izbora. 492 00:34:16,749 --> 00:34:18,135 Tako mi je �ao. 493 00:34:21,240 --> 00:34:24,427 Reci joj ne�to. Ona je kriva. Ne to! 494 00:34:25,518 --> 00:34:27,073 Hej, kamo �e�? 495 00:34:27,911 --> 00:34:30,175 Gluha. Zar je i gluha? 496 00:34:32,149 --> 00:34:33,994 Stani, poku�avam ti pomo�i! 497 00:34:34,163 --> 00:34:36,346 Stani! -Ne diraj me! 498 00:34:37,687 --> 00:34:41,043 Sveca mu, govori. Ti bokca, govori. 499 00:34:41,506 --> 00:34:43,013 Odstupi! 500 00:34:44,017 --> 00:34:46,111 Ima visoki glas. Ugodan je. 501 00:34:46,653 --> 00:34:48,120 Uhvatite djevojku! 502 00:34:49,502 --> 00:34:51,218 Vratite je gradona�elniku. 503 00:34:52,014 --> 00:34:54,188 Mu�karci iz Prentisstowna. Djevojka je u gabuli. 504 00:34:54,481 --> 00:34:55,782 �to to radim? Ovo je pogre�no. 505 00:34:55,951 --> 00:34:58,593 �to sam to u�inio? Da je predam? Ne. 506 00:35:00,063 --> 00:35:02,914 Bravo, sinko. -Ne, pogre�ka, velika pogre�ka. 507 00:35:03,083 --> 00:35:04,549 Za�epi, Todde. Za�epi! 508 00:35:04,718 --> 00:35:06,228 Ne�u to u�initi. 509 00:35:06,393 --> 00:35:08,282 Obe�avam ti da ne�u. 510 00:35:08,407 --> 00:35:12,353 Odvest �u te nekamo gdje �e� biti sigurna. U redu? 511 00:35:12,772 --> 00:35:16,584 Farbranch. 512 00:35:16,958 --> 00:35:18,160 �to je to? 513 00:35:18,406 --> 00:35:20,233 Karta, a �to bi drugo bilo? 514 00:35:20,563 --> 00:35:23,380 Ima� li kopiju karte? -Nemam. 515 00:35:23,547 --> 00:35:25,453 Jasno? Dolazi u paketu sa mnom. 516 00:35:26,989 --> 00:35:28,314 Za�titi je. 517 00:35:31,629 --> 00:35:33,825 Mogu li odande kontaktirati svoju letjelicu? 518 00:35:33,992 --> 00:35:35,528 Moram ih upozoriti. 519 00:35:35,898 --> 00:35:36,977 Da. 520 00:35:37,144 --> 00:35:39,631 Nemam pojma. Ne znam. Za�epi, Todde. 521 00:35:42,034 --> 00:35:43,828 Hodaj ispred mene. 522 00:35:54,713 --> 00:35:57,046 Ne planiram loviti svog sina. 523 00:35:57,214 --> 00:36:01,296 Ne �elim nauditi Toddu. Zanima me djevoj�ina letjelica. 524 00:36:02,965 --> 00:36:04,797 Po�i s nama. 525 00:36:04,965 --> 00:36:06,966 Pobrini se za Toddovu sigurnost. 526 00:36:07,134 --> 00:36:09,511 Kao �to si se brinuo svih ovih godina. 527 00:36:10,800 --> 00:36:11,928 Otkako je bio dijete. 528 00:36:12,136 --> 00:36:13,637 �uvaj ga. -Sje�a� li se? 529 00:36:13,801 --> 00:36:16,430 �uvaj ga, Bene. �uvaj ga. 530 00:36:18,139 --> 00:36:20,860 Ubit �e ga, Bene. -Sigurno zna� kamo su oti�li. 531 00:36:21,029 --> 00:36:24,502 Ne smije upozoriti svoje. -Cilliane, ne pu�taj ga u svoj um. 532 00:36:25,467 --> 00:36:28,856 Na� sin. Ubij ga. -Kamo idu? -Cilliane, ne. Slu�aj me. 533 00:36:29,025 --> 00:36:30,363 Razmisli. -Misli na mene. 534 00:36:30,532 --> 00:36:34,383 Ubit �e ga. -Ubit �e ga u Farbranchu. 535 00:36:34,552 --> 00:36:36,258 Farbranch. 536 00:36:44,539 --> 00:36:46,329 Uzmi si vremena za pokop. 537 00:36:46,496 --> 00:36:49,033 Ali nakon toga, o�ekujem te u gradu. 538 00:36:50,363 --> 00:36:53,028 Cilliane. -Bene. 539 00:36:53,651 --> 00:36:55,193 Zbogom, Bene. 540 00:36:55,776 --> 00:36:58,852 �uvaj ga. Na�eg sina. 541 00:36:59,352 --> 00:37:02,184 Na� sin. �uvaj ga. 542 00:37:06,634 --> 00:37:09,007 �to je s "hodaj ispred mene"? 543 00:37:09,175 --> 00:37:11,198 Zar se djevojke nikad ne umore? 544 00:37:12,440 --> 00:37:14,297 Hodamo satima. 545 00:37:14,507 --> 00:37:17,150 Ti bokca, svemirka je brza. 546 00:37:17,273 --> 00:37:20,538 Kvragu, umoran sam. Budi mu�ko. 547 00:37:20,704 --> 00:37:23,847 Nemoj da vidi da si umoran. Znam da jesi. Ne budi slabi�. 548 00:37:24,009 --> 00:37:27,112 Zaboga, nadam se da je ovo pravi put. 549 00:37:29,175 --> 00:37:30,262 Mo�e malo sporije? 550 00:37:30,391 --> 00:37:33,400 Znat �e da si umoran. Koga briga? Ruka me ubija. 551 00:37:33,564 --> 00:37:36,116 Sranje, ruka me boli k'o vrag. Boli me ruka. 552 00:37:36,280 --> 00:37:37,745 Umoran sam. 553 00:37:42,760 --> 00:37:45,645 Sigurno �e se inficirati. Vjerojatno �u umrijeti. 554 00:37:48,778 --> 00:37:50,824 Sranje. No�. 555 00:37:51,326 --> 00:37:55,049 Ne�to dolazi. Spakiji. Budi mu�ko. 556 00:37:55,342 --> 00:37:57,142 Manchee, hej! 557 00:37:57,266 --> 00:37:59,567 Hej, hej! 558 00:38:00,278 --> 00:38:02,162 Na�ao si nas! 559 00:38:04,130 --> 00:38:07,769 Ovo je Manchee. Izgleda da ide s nama. 560 00:38:07,937 --> 00:38:09,568 Do�i, de�ko. 561 00:38:13,291 --> 00:38:16,219 Nikad nisam bio ovako daleko od Prentisstowna. 562 00:38:16,765 --> 00:38:18,605 Nadam se da je ovo pravi put. 563 00:38:19,191 --> 00:38:21,139 Zna� li uop�e kamo ide�? 564 00:38:21,888 --> 00:38:23,505 Da, totalno. 565 00:38:23,756 --> 00:38:24,915 Mo�da. 566 00:38:25,122 --> 00:38:27,612 Mo�da, mo�da, mo�da. 567 00:38:27,780 --> 00:38:28,859 Totalno. 568 00:38:29,026 --> 00:38:30,393 Mo�da. 569 00:38:31,181 --> 00:38:32,799 Hej, uzmi no�eve. 570 00:38:33,050 --> 00:38:35,125 Uzmi sve �to mo�e�. -Evo. 571 00:38:35,249 --> 00:38:37,906 Nove baterije. Daj mi to. 572 00:38:38,029 --> 00:38:39,523 Nove baterije. 573 00:38:44,877 --> 00:38:45,996 Mogu ja to. 574 00:38:46,164 --> 00:38:47,239 Krenimo! 575 00:38:51,390 --> 00:38:53,316 Ovo nije radilo 20 godina. 576 00:38:53,818 --> 00:38:55,535 Neka proradi. 577 00:38:55,788 --> 00:38:58,841 Padne li jedan, past �emo svi. 578 00:38:59,009 --> 00:39:03,990 Padne li jedan, past �emo svi. 579 00:39:04,155 --> 00:39:07,714 Padne li jedan, past �emo svi. 580 00:39:07,878 --> 00:39:10,935 Padne li jedan, past �emo svi. 581 00:39:11,100 --> 00:39:13,028 Ja sam krug, krug sam ja. 582 00:39:13,237 --> 00:39:16,707 �uvaj ga, Bene. �uvaj ga. 583 00:39:17,836 --> 00:39:20,057 Mene ne mo�e� kontrolirati. 584 00:39:22,816 --> 00:39:24,491 Ja sam krug, krug sam ja. 585 00:39:24,656 --> 00:39:28,633 I udari pljusak, do�o�e vode... 586 00:39:30,099 --> 00:39:33,027 dunu�e vjetrovi na ku�u onu; 587 00:39:34,489 --> 00:39:37,377 i ona se stropo�ta. 588 00:39:48,214 --> 00:39:50,426 Hej, Manchee, izlazi iz vode. 589 00:39:58,146 --> 00:39:59,692 �to je to? 590 00:40:00,357 --> 00:40:01,695 Ru�ak. 591 00:41:10,671 --> 00:41:12,550 �ovje�e, fantasti�no. 592 00:41:12,718 --> 00:41:14,429 �to je to? 593 00:41:17,934 --> 00:41:20,022 �to jo� ima� u toj torbi? 594 00:41:22,525 --> 00:41:25,237 Da se barem sje�am koje su boje otrovne ljuske. 595 00:41:28,282 --> 00:41:30,786 Vjerojatno nije va�no nakon �to se ispe�e. 596 00:41:36,378 --> 00:41:38,590 Zna�, uop�e nije lo�e. 597 00:41:41,971 --> 00:41:43,557 Daj, mora� jesti. 598 00:41:44,350 --> 00:41:45,640 Hajde. 599 00:41:47,519 --> 00:41:49,228 Samo ne razmi�ljaj o tome. 600 00:41:53,231 --> 00:41:54,897 Tako je. 601 00:41:56,894 --> 00:41:58,431 Nije lo�e, ha? 602 00:42:01,055 --> 00:42:02,761 Da� mi jo�? 603 00:42:03,631 --> 00:42:04,922 Da. 604 00:42:05,629 --> 00:42:07,378 Hvala. 605 00:42:11,871 --> 00:42:14,615 Sve �to sam ikad jela bilo je sinteti�ko. 606 00:42:14,907 --> 00:42:16,532 �to to zna�i? 607 00:42:17,363 --> 00:42:19,370 Stvoreno u laboratoriju. 608 00:42:19,996 --> 00:42:22,339 Ali na Zemlji ima riba, zar ne? 609 00:42:23,760 --> 00:42:25,931 Nikad nisam bila na Zemlji. -Molim?! 610 00:42:26,099 --> 00:42:27,937 Ro�ena si na letjelici? 611 00:42:28,106 --> 00:42:29,944 Zna�i, nisi sa Zemlje? 612 00:42:30,365 --> 00:42:32,954 Putovanje je trajalo 64 godina. 613 00:42:33,122 --> 00:42:36,887 Ne izgleda� kao da ti je 64. �uta kosa, jako lijepa. 614 00:42:37,095 --> 00:42:39,182 Molim te, ignoriraj to. 615 00:42:41,650 --> 00:42:43,902 Moji djed i baka su odande. 616 00:42:44,114 --> 00:42:47,370 �ivot je postajao sve te�i, a oni su htjeli bolje za svoju djecu 617 00:42:47,536 --> 00:42:49,759 pa su se prijavili za putovanje. 618 00:42:51,614 --> 00:42:55,776 64 godina. Krenuli su prije nego �to je Prvi val do�ao ovamo. 619 00:42:58,537 --> 00:43:02,184 Za�to si do�la skroz ovamo ako nisi znala �to te �eka? 620 00:43:03,413 --> 00:43:05,916 Za�to itko tra�i novi dom? 621 00:43:07,100 --> 00:43:09,261 Nadaju se boljem �ivotu. 622 00:43:10,111 --> 00:43:12,313 Ali nisu znali za Buku. 623 00:43:18,251 --> 00:43:20,915 Jesu li i tvoji roditelji ro�eni na letjelici? 624 00:43:23,544 --> 00:43:25,416 Jo� su gore? 625 00:43:29,044 --> 00:43:31,416 O �emu razmi�lja? 626 00:43:34,461 --> 00:43:35,917 Idemo. 627 00:43:40,209 --> 00:43:42,669 Tajne. Tajne. 628 00:43:43,209 --> 00:43:46,294 Ti�ina. Ona je tiha. Nema Buke. Nije u redu. 629 00:43:46,462 --> 00:43:50,462 Krije ne�to. Tajne. 630 00:43:50,710 --> 00:43:53,418 Nisam ovo �eljela, �isto da zna�. 631 00:43:53,878 --> 00:43:55,631 Nisam rekao da jesi. 632 00:43:55,795 --> 00:43:58,087 Da, ali tvoja Buka jest. 633 00:43:58,295 --> 00:43:59,963 �to, moja Buka? -Da. 634 00:44:00,131 --> 00:44:04,039 �udno je vidjeti sve tvoje misli. -A meni je �udno �to ne vidim tvoje. 635 00:44:04,202 --> 00:44:05,907 �to ne vidim tvoje misli. 636 00:44:07,487 --> 00:44:08,984 Mo�da ti se ne svi�a moj pas 637 00:44:09,152 --> 00:44:11,315 ili me �eli� odalamiti kamenom po glavi. 638 00:44:11,479 --> 00:44:13,682 Za�to? Ima� kartu. 639 00:44:16,803 --> 00:44:18,799 Ima� pravo. 640 00:44:20,252 --> 00:44:22,124 A tvoj mi se pas svi�a. 641 00:44:32,143 --> 00:44:34,266 �to ako propovjednik ima pravo? 642 00:44:34,474 --> 00:44:37,132 �to taj seronja poku�ava? -Na�ite je. 643 00:44:50,273 --> 00:44:54,516 Vidi� li Buku iznad onih stabala na horizontu? 644 00:44:56,719 --> 00:44:59,545 To je Buka Spakija. Moramo na zapad. 645 00:45:01,872 --> 00:45:03,078 Oni su tu�inci. 646 00:45:03,704 --> 00:45:06,570 Poku�avaju nas istrijebiti. -Nismo li mi tu�inci? 647 00:45:06,738 --> 00:45:08,323 �to to zna�i? 648 00:45:08,491 --> 00:45:11,156 Oni su domoroci. Zna�i, mi smo tu�inci. 649 00:45:11,781 --> 00:45:13,910 Ubili su sve �ene u mom gradu, 650 00:45:14,074 --> 00:45:15,783 uklju�uju�i moju majku. 651 00:45:16,119 --> 00:45:18,497 Oni su tu�inci. 652 00:45:24,664 --> 00:45:27,458 �ini mi se da hodamo cijelu no�. 653 00:45:29,791 --> 00:45:31,792 Kako zna� kada je no�? 654 00:45:32,545 --> 00:45:34,294 Nikad ne pada mrak. 655 00:45:35,171 --> 00:45:39,926 Ledeno, sranje. Ledeno. Budala. 656 00:45:41,298 --> 00:45:43,300 Odli�no, nije vidjela. 657 00:45:43,636 --> 00:45:45,513 Jesam! 658 00:45:59,770 --> 00:46:02,356 Nisam o�ekivala da je ki�a tako hladna. 659 00:46:02,688 --> 00:46:05,072 Nikad nisi vidjela ki�u? 660 00:46:07,914 --> 00:46:10,298 Otac mi je pri�ao o njoj. 661 00:46:16,110 --> 00:46:17,823 Tu�na. 662 00:46:20,163 --> 00:46:21,877 Tu�na je. 663 00:46:22,339 --> 00:46:24,972 Koji vrag da radim? Sigurno je gladna. 664 00:46:33,501 --> 00:46:35,299 Odakle ovo unutra? 665 00:46:35,508 --> 00:46:37,097 Ponosim se tobom, sine. 666 00:46:37,390 --> 00:46:39,521 I tvoja bi se majka ponosila. 667 00:46:47,340 --> 00:46:49,014 Moji su roditelji mrtvi. 668 00:46:51,061 --> 00:46:54,950 Razboljeli su se na brodu. Znali su da ne�e do�ekati Novi svijet. 669 00:47:01,179 --> 00:47:02,606 �ao mi je. 670 00:47:06,718 --> 00:47:09,100 Morala sam im obe�ati da ja ho�u. 671 00:47:09,473 --> 00:47:11,314 Da �u na�i bolji �ivot. 672 00:47:13,359 --> 00:47:16,118 Sve su �rtvovali da meni priu�te ovo. 673 00:47:16,744 --> 00:47:19,250 Nisam to zami�ljala ovakvim. 674 00:47:21,295 --> 00:47:23,802 Usamljena, poput mene. 675 00:47:24,054 --> 00:47:25,931 Da, malo. 676 00:47:44,523 --> 00:47:46,306 �to radi�?! 677 00:47:48,252 --> 00:47:49,828 Oprosti. 678 00:47:49,951 --> 00:47:51,527 Ja sam Todd Hewitt. 679 00:47:51,694 --> 00:47:55,300 Ne znam �to mi bi. Oprosti. Idem ja. 680 00:47:55,467 --> 00:47:59,116 Ja sam Todd Hewitt. 681 00:47:59,323 --> 00:48:01,767 Manchee, do�i. Ja sam Todd Hewitt. 682 00:48:04,298 --> 00:48:05,952 Manchee. 683 00:48:24,387 --> 00:48:25,671 Hej. 684 00:48:42,113 --> 00:48:43,437 Hej. 685 00:48:45,632 --> 00:48:47,084 Hej! 686 00:48:52,591 --> 00:48:54,200 Ja sam Viola. 687 00:48:54,623 --> 00:48:55,769 Molim? 688 00:48:55,935 --> 00:48:57,292 Ja sam Viola. 689 00:48:59,068 --> 00:49:01,734 Ja sam Todd. -Todd Hewitt. Da, znam. 690 00:49:04,781 --> 00:49:07,069 Ja sam Viola. 691 00:49:07,239 --> 00:49:11,303 Viola. 692 00:49:11,469 --> 00:49:13,164 Ja sam Viola. 693 00:49:13,757 --> 00:49:15,155 Viola. 694 00:49:15,789 --> 00:49:19,767 Viola. 695 00:49:20,401 --> 00:49:22,558 Viola. Ja sam Viola. 696 00:49:24,082 --> 00:49:25,688 Visoki glas. 697 00:49:26,239 --> 00:49:27,852 Viola. 698 00:49:30,252 --> 00:49:32,569 Hej, vrati se. 699 00:49:34,059 --> 00:49:36,543 Manchee. Spakiji. 700 00:49:37,497 --> 00:49:38,864 �to je to bilo? 701 00:49:39,237 --> 00:49:41,057 Selo Spakija. 702 00:49:47,888 --> 00:49:48,888 Sagni se! 703 00:49:51,818 --> 00:49:53,303 Todde, bori se. Budi mu�ko. 704 00:49:53,470 --> 00:49:56,234 Usredoto�i se. Ovladaj Bukom. Ubili su moju mamu. Prestani! 705 00:49:56,357 --> 00:49:58,872 Budi mu�ko. Ovladaj Bukom. Ubili su moju mamu. Prestani! 706 00:49:58,999 --> 00:50:00,151 Za�epi! -Budi tiho. 707 00:50:00,318 --> 00:50:04,033 Poku�avam. Prestani. Ja sam Todd Hewitt. 708 00:50:50,156 --> 00:50:51,562 Todde, prestani! 709 00:50:57,131 --> 00:50:59,978 Ubit �u ga. Kunem se Bogom, ubit �u ga. 710 00:51:00,513 --> 00:51:01,725 Kvragu. 711 00:51:04,017 --> 00:51:06,480 �to to radim? Pogre�no. 712 00:51:15,087 --> 00:51:16,948 Gradona�elnik ka�e da ih mora� ubiti. 713 00:51:17,122 --> 00:51:19,069 Ne gledaj me tako. Ubija� da bi pre�ivio. 714 00:51:19,240 --> 00:51:21,619 Ne zna�. Ne zna� ti ni�ta. 715 00:51:22,963 --> 00:51:25,210 Ubio bi nas. 716 00:51:25,471 --> 00:51:28,021 Zna�i, ubojstvo je tvoje univerzalno rje�enje? 717 00:51:28,195 --> 00:51:30,203 �titio sam tebe. 718 00:51:31,416 --> 00:51:33,215 Napao je tebe, a ne mene. 719 00:51:33,383 --> 00:51:35,516 Odbili su dijeliti svoj planet s nama. 720 00:51:35,725 --> 00:51:38,652 Pobili su sve �ene. 721 00:51:38,821 --> 00:51:42,291 Slijepo vjeruje� svemu �to ka�e? -On je ratni heroj. 722 00:51:44,258 --> 00:51:46,306 Ne zna�i da ne treba� postavljati pitanja. 723 00:51:46,475 --> 00:51:48,106 Budala. Ba� si budala. 724 00:51:48,274 --> 00:51:50,575 Prava si budala, Todde. 725 00:51:50,700 --> 00:51:52,708 Nisam to rekla. 726 00:51:59,611 --> 00:52:01,279 Farbranch. 727 00:52:06,111 --> 00:52:08,027 Farbranch. Farbranch? 728 00:52:30,902 --> 00:52:32,194 Je li ovo Farbranch? 729 00:52:32,358 --> 00:52:33,902 Mora biti. 730 00:52:59,986 --> 00:53:02,026 Gro��e. 731 00:53:02,734 --> 00:53:04,526 Hej, uspori malo. 732 00:53:31,149 --> 00:53:32,795 �udno, gdje su svi? 733 00:53:32,961 --> 00:53:34,961 Ne spominji Prentisstown. -Ubit �e ga u Farbranchu! 734 00:53:34,982 --> 00:53:38,641 Ne spominji da si odavde. -Ubit �e ga u Farbranchu. 735 00:53:39,375 --> 00:53:42,419 Alat je ovdje, moraju biti u blizini. 736 00:53:49,449 --> 00:53:51,709 Mo�da su do�li Spakiji. 737 00:53:55,272 --> 00:53:58,035 Hej, polako. Pas, pas. 738 00:54:01,514 --> 00:54:05,117 To je djevoj�ica. Kakvo je ovo mjesto? 739 00:54:05,492 --> 00:54:07,209 �to radite ovdje? 740 00:54:08,005 --> 00:54:09,348 Je li ovo Farbranch? 741 00:54:10,225 --> 00:54:11,653 Do�ljaci. 742 00:54:11,862 --> 00:54:13,495 Da. 743 00:54:15,968 --> 00:54:18,056 Tako je malena. Jo� jedna djevoj�ica. 744 00:54:18,224 --> 00:54:19,854 Nisam najmla�i. 745 00:54:20,107 --> 00:54:22,239 Nema Buku. �ene nemaju Buku. 746 00:54:22,364 --> 00:54:24,287 Trebale bi biti mrtve. -Prestani! 747 00:54:24,499 --> 00:54:26,547 Koji se vrag doga�a? -Pri�ekajte. 748 00:54:26,716 --> 00:54:28,522 Idem po gradona�elnika. -Kakvo je ovo mjesto? 749 00:54:28,639 --> 00:54:30,811 �ene posvuda. Djeca. Ovo nema smisla. 750 00:54:30,979 --> 00:54:32,236 Koji se vrag doga�a? 751 00:54:32,401 --> 00:54:33,906 Zaboga, beba. 752 00:54:35,496 --> 00:54:37,804 Nema Buke. �ene nemaju Buku. 753 00:54:40,066 --> 00:54:41,936 Zaboga, gradona�elnik je �ena. 754 00:54:42,188 --> 00:54:44,893 Koliko znam, da. Odakle ste vas dvoje? 755 00:54:45,017 --> 00:54:47,222 Ovladaj Bukom. Ja sam Todd Hewitt. 756 00:54:47,390 --> 00:54:50,347 U redu, Todde Hewitte, odakle si? 757 00:54:50,511 --> 00:54:53,424 Ne spominji odakle si. -Prentisstown. 758 00:54:53,635 --> 00:54:56,133 Prentisstown? -Za�to su do�li? 759 00:54:58,418 --> 00:54:59,917 Ovdje nisu dobrodo�li. 760 00:55:09,035 --> 00:55:10,756 Je li istina? 761 00:55:11,385 --> 00:55:13,304 Iz Prentisstowna si? 762 00:55:16,099 --> 00:55:17,978 Ima� razloga za strah, mali. 763 00:55:19,103 --> 00:55:22,860 Svaki gad dovoljno glup da do�e ovamo 764 00:55:23,024 --> 00:55:25,444 iz Prentisstowna zavr�it �e na vje�alima. 765 00:55:26,112 --> 00:55:29,409 Ovo je lo�e. U redu. Sad �e me pretu�i. 766 00:55:29,617 --> 00:55:32,873 Nadrapao sam. Daj, Todde, budi sna�an. 767 00:55:32,998 --> 00:55:34,584 Misli na ne�to mo�no. Ptice. 768 00:55:34,748 --> 00:55:36,959 Ne, nije dovoljno. Daj, Todde. 769 00:55:37,127 --> 00:55:38,629 U redu, obavimo to. 770 00:55:38,797 --> 00:55:41,925 Mislim da mogu srediti trojicu. Trojicu, �etvoricu? 771 00:55:43,387 --> 00:55:45,470 Mo�da nisam trebao hra�nuti. 772 00:55:46,972 --> 00:55:49,100 Gradona�elnice, znate zakon. 773 00:55:49,272 --> 00:55:51,102 Zakon se ne odnosi na dje�ake. 774 00:55:51,698 --> 00:55:54,171 Ti si iz Prentisstowna, zar ne, Matthew? 775 00:55:54,499 --> 00:55:55,528 Koji vrag?! 776 00:55:55,694 --> 00:55:57,673 Nisam znao da �e to zaista u�initi. 777 00:55:57,839 --> 00:56:00,806 Koji ti to vrag zna�i? 778 00:56:01,673 --> 00:56:05,420 Napusti na� grad, Prentissi�u, ili �e� po�aliti. 779 00:56:05,586 --> 00:56:06,698 Ovaj tip je lud. 780 00:56:06,864 --> 00:56:10,615 Ne�e� mu prijetiti, Matthew, ni ti ni itko drugi. 781 00:56:11,276 --> 00:56:13,160 Vratite se na posao. 782 00:56:21,129 --> 00:56:22,719 Mo�ete ostati kod mene. 783 00:56:28,591 --> 00:56:29,931 Dr�at �u te na oku. 784 00:56:34,793 --> 00:56:36,850 Raspakirajmo torbe. Idemo. 785 00:56:37,015 --> 00:56:38,653 Brzo, raspakirajte ih! 786 00:56:39,112 --> 00:56:40,915 Charlie! Eli! 787 00:56:41,084 --> 00:56:43,555 Okupite mu�karce i na�ite hranu za mene i gradona�elnika. 788 00:56:43,768 --> 00:56:46,868 Vi ostali, odmorite se! Br�e malo, idemo! 789 00:56:47,161 --> 00:56:50,015 Nemoj da se predugo odmaraju. -Da, gospodine. 790 00:56:50,180 --> 00:56:52,733 Taj brod ide prema nama. Samo �to nije stigao. 791 00:56:52,905 --> 00:56:56,035 Posvuda. Bolest. 792 00:56:56,203 --> 00:56:57,498 Grje�nici. 793 00:56:58,291 --> 00:57:01,381 Bolest svuda oko nas. Razotkriva se pred nama. 794 00:57:01,546 --> 00:57:05,469 An�eo nosi sud. Iskvarenost posvuda sije bolest. 795 00:57:05,638 --> 00:57:08,852 Iskvarenost �ovjekova je golema! -Njegova Buka. 796 00:57:09,020 --> 00:57:10,772 Ovladajte svojom Bukom, propovjedni�e. 797 00:57:10,940 --> 00:57:13,320 Iskvarenost grijeha. -Pla�ite mu�karce. 798 00:57:13,485 --> 00:57:16,074 Prigrlite dar koji nam daje ovaj planet. 799 00:57:16,951 --> 00:57:20,206 Istina. Istina, dar Buke. 800 00:57:20,334 --> 00:57:22,315 Suo�ite se sa sudom. Sud. 801 00:57:22,477 --> 00:57:26,316 A da? Taj va� sud... 802 00:57:28,008 --> 00:57:30,856 Ho�e li nas sve ubiti i po�tedjeti samo vas? 803 00:57:31,102 --> 00:57:34,941 Ja sam krug i krug sam ja. 804 00:57:37,750 --> 00:57:40,641 Krijete Buku poput �ene. 805 00:57:42,195 --> 00:57:44,796 Smatram to komplimentom. -Nije. 806 00:57:46,221 --> 00:57:48,318 Slabost kvari iznutra. 807 00:57:48,483 --> 00:57:50,959 Hvala na propovijedi. 808 00:57:53,600 --> 00:57:57,586 Vidim va�u istinu, znam va�u istinu. 809 00:58:00,183 --> 00:58:02,428 Viola, mo�e� spavati ovdje. 810 00:58:05,418 --> 00:58:08,034 Todde, ti i pas mo�ete spavati kod mog oca. 811 00:58:08,158 --> 00:58:11,068 Idem nabaviti �istu odje�u. Treba vam kupanje. 812 00:58:11,232 --> 00:58:15,427 Ne treba mi �ista odje�a. -Treba. 813 00:58:20,993 --> 00:58:22,947 �to to radi�? 814 00:58:23,361 --> 00:58:25,522 Kupam se, za�to pita�? -U odje�i? 815 00:58:25,686 --> 00:58:28,512 Da, smrdi koliko i ja. 816 00:58:29,382 --> 00:58:30,753 Fantasti�no. 817 00:58:33,329 --> 00:58:35,653 Jo� nikad nisam bio u toploj kupki. 818 00:58:38,727 --> 00:58:41,302 Moram na�i na�in da po�aljem poruku brodu. 819 00:58:43,794 --> 00:58:45,250 U redu. 820 00:58:46,454 --> 00:58:48,196 U redu. 821 00:58:54,260 --> 00:58:56,681 Mi smo vjerski doseljenici, �ivimo jednostavnim �ivotom. 822 00:58:56,797 --> 00:59:00,937 Zapostavili smo te strojeve i posvetili se pre�ivljavanju. 823 00:59:02,025 --> 00:59:04,118 Nemate nijedan na�in komunikacije? 824 00:59:04,451 --> 00:59:08,382 Nemamo komunikatore za druge naseobine, kamoli za i�ta dalje. 825 00:59:14,699 --> 00:59:16,751 Evo odje�e koju ste tra�ili. -Hvala, Julie. 826 00:59:16,875 --> 00:59:18,923 Koliko ostaju? -Hvala, Julie. 827 00:59:20,349 --> 00:59:22,983 U redu. Crta. Ovo nije zoolo�ki vrt. 828 00:59:23,152 --> 00:59:24,445 Bje�ite. 829 00:59:29,047 --> 00:59:31,278 Dolazak novih doseljenika je va�na vijest. 830 00:59:31,783 --> 00:59:34,268 Ljudi se boje nepoznatog. 831 00:59:38,309 --> 00:59:39,994 Kada slije�e tvoj brod? 832 00:59:43,150 --> 00:59:46,476 Uskoro �e u�i u sistem. Ne kontaktiram li ih uskoro, 833 00:59:46,642 --> 00:59:50,052 mo�da nastave prema drugom sistemu i ja �u zapeti ovdje. 834 00:59:50,222 --> 00:59:53,083 Nadam se da ne�e sletjeti i da �e ona ostati. 835 00:59:54,263 --> 00:59:55,529 Oprosti. 836 00:59:55,699 --> 00:59:57,769 Nisam to htio pomisliti. 837 00:59:59,250 --> 01:00:01,764 Za komunikaciju s brodom treba ti Haven. 838 01:00:02,769 --> 01:00:05,408 Haven? -Prva naseobina. 839 01:00:06,457 --> 01:00:08,508 Jo� jedan grad? Jo� ljudi. 840 01:00:08,677 --> 01:00:12,406 Nisi valjda mislio da na Novom svijetu postoje samo dvije naseobine? 841 01:00:12,575 --> 01:00:13,829 Naravno da ne. 842 01:00:13,998 --> 01:00:16,259 Mislio sam da postoji jedna. 843 01:00:17,976 --> 01:00:19,502 Kre�emo ujutro. 844 01:00:19,978 --> 01:00:22,388 Radije bih ostala s tobom, Todde. Radije bih bila s tobom. 845 01:00:22,553 --> 01:00:24,573 Poljubi me, Todde. 846 01:00:24,739 --> 01:00:27,131 Ne, �ekaj. Nisam to htio re�i. Oprosti. 847 01:00:27,337 --> 01:00:29,028 Viola. 848 01:00:44,786 --> 01:00:49,574 Mu�karci i �ene ne spavaju u istim prostorijama jer previ�e bu�ite. 849 01:00:50,976 --> 01:00:55,059 Ne stvaram toliko Buke, zar ne? 850 01:00:56,505 --> 01:00:58,599 Radi to cijelu no�? 851 01:00:59,734 --> 01:01:02,041 Raskomoti se. 852 01:01:04,303 --> 01:01:07,786 �ene, �ene, �ene. Farbranch! 853 01:01:09,420 --> 01:01:11,180 Do�epali su se Farbrancha. 854 01:01:11,349 --> 01:01:12,609 Pripremi ljude. -Da, gospodine. 855 01:01:12,774 --> 01:01:16,466 Grje�nik! Buka zahtijeva mu�enika. 856 01:01:16,635 --> 01:01:18,423 Kamo �ete, propovjedni�e? 857 01:01:18,838 --> 01:01:21,166 An�eo �eka! 858 01:01:21,417 --> 01:01:22,579 Ja �u dovesti djevojku. 859 01:01:22,703 --> 01:01:25,658 Ne, moji �e se ljudi pobrinuti za to. 860 01:01:26,696 --> 01:01:28,446 Ne �elim da je rastrgaju. 861 01:01:29,404 --> 01:01:32,355 Mu�enik! Sud! 862 01:01:33,353 --> 01:01:35,434 Slijedite ga na razdaljini. 863 01:01:35,558 --> 01:01:36,932 U redu. Idemo. 864 01:01:37,055 --> 01:01:38,553 Ne�e pobje�i. 865 01:01:38,761 --> 01:01:40,218 Grijesi! 866 01:01:44,667 --> 01:01:48,541 Ne kontaktiram li ih uskoro, ne�e sletjeti i ja �u zapeti ovdje. 867 01:01:48,665 --> 01:01:50,747 Grozno joj je ovdje. 868 01:01:52,162 --> 01:01:54,161 Ne krivim je. 869 01:01:54,373 --> 01:01:57,371 Ostavit �e me kako bi bila s njima. 870 01:01:58,658 --> 01:02:00,909 Vi�e je ne�u vidjeti. 871 01:02:15,024 --> 01:02:16,815 Ne mo�e� spavati? -Ne. 872 01:02:17,231 --> 01:02:18,774 Da, ni ja. 873 01:02:28,808 --> 01:02:30,718 �to je to? 874 01:02:32,420 --> 01:02:34,779 Mamin dnevnik. 875 01:02:36,378 --> 01:02:39,827 Vjerojatno mi ga je Ben stavio u torbu. 876 01:02:40,457 --> 01:02:41,802 �to pi�e? 877 01:02:41,971 --> 01:02:44,411 Ne znam. Nije va�no. 878 01:02:44,621 --> 01:02:47,189 Ne zanima te tvoja majka? 879 01:02:48,784 --> 01:02:51,648 Umrla je kad sam bio beba pa... 880 01:02:52,318 --> 01:02:54,717 Pa? I dalje mo�e� saznati kakva je bila. 881 01:02:54,842 --> 01:02:56,231 Mrtva, mrtva je. 882 01:02:56,401 --> 01:02:57,809 Takva je. 883 01:02:58,389 --> 01:03:00,541 I ja sam izgubila roditelje pa ne vi�em. 884 01:03:00,704 --> 01:03:02,812 Ne vi�em. Ovo je vikanje! 885 01:03:02,979 --> 01:03:04,468 Oprosti. 886 01:03:07,446 --> 01:03:08,979 Samo, dala bih sve... 887 01:03:09,141 --> 01:03:11,667 da imam ne�to �to bi moje roditelje odr�alo na �ivotu. 888 01:03:11,830 --> 01:03:14,021 Mo�da isto vrijedi i za mene. -Ti ima�. 889 01:03:14,188 --> 01:03:15,471 Ima� dnevnik. 890 01:03:15,637 --> 01:03:19,358 Ne mogu. -Za�to ne? -Jer ne znam �itati, Viola. 891 01:03:25,564 --> 01:03:28,911 Aaron je spalio sve knjige kad smo bili djeca. 892 01:03:30,209 --> 01:03:35,188 Smatrao je da je Buka dovoljno obrazovanje. 893 01:03:35,610 --> 01:03:40,379 Samo Buka mo�e osvijetliti tamu. 894 01:03:40,797 --> 01:03:43,469 Mogu ti pro�itati dio ako �eli�. 895 01:03:46,891 --> 01:03:47,937 Molim te. 896 01:03:55,449 --> 01:03:57,452 Pi�e K. H. 897 01:03:59,411 --> 01:04:00,998 Karyssa. 898 01:04:01,166 --> 01:04:03,001 Prekrasno ime. 899 01:04:04,463 --> 01:04:05,922 U redu. 900 01:04:06,839 --> 01:04:10,319 "Najdra�i Todde, voljeni sine. 901 01:04:10,529 --> 01:04:13,337 Zapo�injem ovaj dnevnik na dan tvog ro�enja. 902 01:04:13,506 --> 01:04:17,107 Ti si ne�to najdivnije �to sam vidjela na Novom svijetu. 903 01:04:17,276 --> 01:04:20,797 S tobom u naru�ju, �ini mi se da je cijeli planet sazdan od nade." 904 01:04:20,966 --> 01:04:23,352 ... planet sazdan od nade. 905 01:04:24,527 --> 01:04:26,539 "Voljela bih da te tata mo�e vidjeti. 906 01:04:26,708 --> 01:04:29,138 Ali Bog ga je odlu�io uzeti. 907 01:04:30,059 --> 01:04:31,612 Nalikuje� mu. 908 01:04:32,240 --> 01:04:35,636 Bit �e� visok, sna�an i zgodan. 909 01:04:36,976 --> 01:04:39,934 Djevojke Novog svijeta ne�e znati �to ih je sna�lo. 910 01:04:49,154 --> 01:04:51,318 �ovjek po imenu David Prentiss 911 01:04:51,525 --> 01:04:55,901 nagovorio nas je da osnujemo naseobinu na drugoj strani mo�vare 912 01:04:56,069 --> 01:05:00,192 kako Buka ostatka Novog svijeta ne bi dospjela do nas. 913 01:05:04,151 --> 01:05:06,938 Prentiss je pun tajni i srama, 914 01:05:07,106 --> 01:05:09,358 a ovo mjesto to ne dopu�ta. 915 01:05:09,690 --> 01:05:13,729 Vje�tiji je u skrivanje Buke od ostalih mu�karaca." 916 01:05:16,104 --> 01:05:19,020 Ja sam krug, krug sam ja. 917 01:05:19,188 --> 01:05:22,519 I ti, i svi ostali mu�karci u gradu. 918 01:05:23,935 --> 01:05:26,310 "Ovdje stalno vlada grozna buka. 919 01:05:26,518 --> 01:05:28,690 Mu�karci ne mogu podnijeti da �ene znaju sve o njima, 920 01:05:28,855 --> 01:05:31,436 a da oni nemaju takav pristup." 921 01:05:31,601 --> 01:05:34,717 Iznimni su mu�karci potrebni kako bi se krug odr�ao. 922 01:05:34,921 --> 01:05:37,175 "Skoro svi mu�karci silaze s uma. 923 01:05:37,746 --> 01:05:39,713 Prentiss i Aaron manipuliraju njima." 924 01:05:39,921 --> 01:05:42,585 Vidim va�u istinu! Grje�nici! -"�enama su uveli policijski sat." 925 01:05:42,746 --> 01:05:44,163 U blizini se uvijek mota neka �ena. 926 01:05:44,224 --> 01:05:47,938 "Mu�karci se okre�u protiv nas." -Ovdje mu�karac mora ubijati. 927 01:05:48,104 --> 01:05:50,594 "Aaron, na� sveti �ovjek, rekao je da �ene nemaju Buku 928 01:05:50,760 --> 01:05:52,659 jer nemaju du�u." 929 01:05:53,166 --> 01:05:55,907 "Jasno mi je �to nas �eka." -Sudnji dan sti�e. 930 01:05:56,077 --> 01:05:57,847 Bolest je posvuda. 931 01:05:58,017 --> 01:06:00,823 "Krene li sve po zlu, nastavi tra�iti nadu. 932 01:06:00,991 --> 01:06:04,424 Ne zaboravi pjesmu koju sam ti pjevala svakog jutra. 933 01:06:04,593 --> 01:06:08,359 Zadr�i je u srcu, mili moj dje�a�e. To je obe�anje. 934 01:06:08,693 --> 01:06:10,285 Nikad te ne�u napustiti. 935 01:06:10,453 --> 01:06:12,797 Nikad te ne�u prevariti." 936 01:06:24,980 --> 01:06:26,825 �to se dogodilo? 937 01:06:27,452 --> 01:06:29,796 �to pi�e dalje? �to se dogodilo? 938 01:06:30,258 --> 01:06:33,341 To je sve, to je bio posljednji unos. 939 01:06:36,631 --> 01:06:38,838 Nisu bili Spakiji. 940 01:06:40,422 --> 01:06:42,669 Mu�karci su pobili �ene. 941 01:06:44,920 --> 01:06:46,543 Mu�karci moraju ubijati. 942 01:06:46,835 --> 01:06:48,753 Ovdje mu�karac mora ubijati. 943 01:06:48,921 --> 01:06:51,463 Ubit �u ga. -Ne�eljen. Slab. 944 01:06:51,631 --> 01:06:53,797 Ubio je moju mamu. -Slijepo vjeruje� svemu �to ka�e? 945 01:06:53,965 --> 01:06:55,883 Prokletnik. -Ubio je moju mamu i sve �ene. 946 01:06:56,007 --> 01:06:58,429 Gradona�elnik ti nije prijatelj. -Postoje djeca. 947 01:06:59,386 --> 01:07:02,388 �enama su uveli policijski sat. -U blizini se uvijek mota neka �ena. 948 01:07:04,682 --> 01:07:05,766 Ne diraj me. 949 01:07:06,058 --> 01:07:09,684 Todde! -Ja sam krug i krug sam ja. 950 01:07:10,308 --> 01:07:12,517 Gradona�elnik ne zna �to zna�i biti pravi mu�karac. 951 01:07:17,731 --> 01:07:19,271 Predajte je! 952 01:07:20,732 --> 01:07:22,148 Ne treba nam ovo. 953 01:07:46,196 --> 01:07:47,573 Ostavite to. 954 01:07:47,741 --> 01:07:49,489 Odvedite djecu u �tagalj. 955 01:07:49,614 --> 01:07:50,906 Na jug! -Provjerite vrata! 956 01:07:51,030 --> 01:07:52,889 Idite u podrum! 957 01:07:58,249 --> 01:07:59,790 Bille, uzmi svoje dijete! 958 01:08:00,458 --> 01:08:01,667 Zatvorite vrata! 959 01:08:03,961 --> 01:08:05,462 Br�e! 960 01:08:08,628 --> 01:08:09,964 Viola. 961 01:08:35,857 --> 01:08:38,398 Hildy. -Davide. 962 01:08:38,983 --> 01:08:41,024 Stvarno ima� obraza dolaziti ovamo. 963 01:08:41,148 --> 01:08:43,650 Zakon ka�e da svakog ulovljenog mu�karac iz Prentisstowna 964 01:08:43,742 --> 01:08:45,371 �ekaju vje�ala. 965 01:08:45,903 --> 01:08:47,318 �udno. 966 01:08:47,862 --> 01:08:51,265 Nisam vidio mladog Todda na strati�tu kad smo dolazili. 967 01:09:00,355 --> 01:09:02,017 Ovdje je? 968 01:09:02,762 --> 01:09:05,006 Pro�itaj mi misli. 969 01:09:06,165 --> 01:09:08,202 Ovdje smo samo radi djevojke. 970 01:09:08,365 --> 01:09:10,358 Imamo zajedni�kog neprijatelja. 971 01:09:11,812 --> 01:09:15,590 Ne�u predati �enu nijednom mu�karcu iz Prentisstowna. 972 01:09:19,284 --> 01:09:22,099 Ona nije �rtva ve� uhoda. 973 01:09:23,427 --> 01:09:25,371 Do�la je s novog broda 974 01:09:26,985 --> 01:09:29,223 kako bi ukrala sve �to imate. 975 01:09:29,390 --> 01:09:32,328 Va�u zemlju, polja koje obra�ujete i nad kojima se grbite 976 01:09:32,702 --> 01:09:34,896 dan za danom... 977 01:09:35,354 --> 01:09:37,711 ali mi �emo zauzeti njihov brod prije nego �to nas pokore. 978 01:09:38,085 --> 01:09:41,524 A dobri stanovnici Farbrancha slobodno nam se mogu pridru�iti. 979 01:09:41,977 --> 01:09:44,067 Ali treba mi djevojka prije nego �to ih upozori. 980 01:09:44,298 --> 01:09:46,088 Ne ovaj put. 981 01:09:47,010 --> 01:09:49,052 Ti si la�ljivac! 982 01:10:07,829 --> 01:10:09,539 Halo? 983 01:10:16,841 --> 01:10:18,343 Hej. 984 01:10:18,715 --> 01:10:20,261 U redu je. 985 01:10:20,634 --> 01:10:22,428 Ne�u te ozlijediti. 986 01:10:22,929 --> 01:10:24,683 Hildy me poslala. 987 01:10:25,516 --> 01:10:28,144 Ja �u djevojku odvesti Prentissu. 988 01:10:29,646 --> 01:10:31,316 Re�i �u ovo samo jedanput. 989 01:10:31,484 --> 01:10:34,483 Spustite oru�je, ovo nije ravnopravna bitka. 990 01:10:34,775 --> 01:10:37,646 Ne�emo po�tedjeti nikoga tko nam stane na put. 991 01:10:37,774 --> 01:10:39,813 Ne zaboravite tko je on. 992 01:10:40,936 --> 01:10:42,772 Ne dajte mu da manipulira vama. 993 01:10:43,144 --> 01:10:45,687 Ja sam krug, krug sam ja. 994 01:10:45,935 --> 01:10:48,893 Ne mo�emo pobijediti. Predajmo se. 995 01:10:49,933 --> 01:10:52,485 Ne vrijedi borbe. Nemamo izbora. 996 01:11:01,428 --> 01:11:02,640 �to je? 997 01:11:02,808 --> 01:11:04,521 Spasi je. Viola. 998 01:11:10,957 --> 01:11:12,839 Koji se vrag dogodio? 999 01:11:16,974 --> 01:11:17,977 Spreman? 1000 01:11:18,395 --> 01:11:19,598 �ovje�e, prebila ga je. -Todde? 1001 01:11:19,650 --> 01:11:21,319 Da, idemo. 1002 01:11:22,491 --> 01:11:23,956 Ovuda. 1003 01:11:31,017 --> 01:11:32,464 Sti�emo po tebe! 1004 01:11:44,856 --> 01:11:46,093 An�eo! 1005 01:11:48,242 --> 01:11:49,859 Mu�enik! Sud! 1006 01:11:52,807 --> 01:11:54,341 Ne mo�ete biti spa�eni! 1007 01:11:56,332 --> 01:11:57,703 Baci oru�je! 1008 01:12:00,483 --> 01:12:01,893 Dobro. 1009 01:12:02,061 --> 01:12:03,925 Du�a trune od grijeha. 1010 01:12:04,132 --> 01:12:06,000 Slabost. -Na pod! 1011 01:12:08,988 --> 01:12:09,991 Kukavice! 1012 01:12:14,214 --> 01:12:15,471 Nazad! -Ne! 1013 01:12:17,349 --> 01:12:19,023 Glavu dolje! 1014 01:12:19,232 --> 01:12:22,202 Bojim se. -Je li to Drugi val? 1015 01:12:22,660 --> 01:12:24,374 Napokon je na�a. 1016 01:12:25,337 --> 01:12:26,882 Sad te imam. 1017 01:12:32,530 --> 01:12:35,147 Evo ti prilike da spasi� �ivot dje�aku. 1018 01:12:37,003 --> 01:12:38,267 Dovedi mi djevojku 1019 01:12:38,437 --> 01:12:40,970 i obe�avam da �e tvoj sin ostati po�te�en. 1020 01:12:41,140 --> 01:12:42,870 �uvaj ga. 1021 01:12:43,291 --> 01:12:44,685 Gdje je? 1022 01:12:45,783 --> 01:12:47,295 Ondje unutra. 1023 01:12:48,195 --> 01:12:49,546 Todde! 1024 01:12:50,445 --> 01:12:52,531 Ben! Je li to Ben? -Sine, jesi li ovdje? 1025 01:12:52,696 --> 01:12:54,169 Ne pucaj! 1026 01:12:54,334 --> 01:12:55,885 Todde. 1027 01:12:56,376 --> 01:12:57,440 Hej. 1028 01:12:57,605 --> 01:12:58,956 Sine. Todde! 1029 01:13:01,698 --> 01:13:04,317 Jesi li dobro? -Dobro sam. 1030 01:13:07,196 --> 01:13:08,423 Bene... 1031 01:13:09,734 --> 01:13:11,257 Pro�itao sam dnevnik. 1032 01:13:23,736 --> 01:13:25,129 Vrijeme vam curi! 1033 01:13:28,937 --> 01:13:30,164 Imate jo� minutu! 1034 01:13:30,334 --> 01:13:32,531 Ubij je da mo�emo ku�i. 1035 01:13:34,988 --> 01:13:38,372 Nismo ni�ta mogli, sine. Poku�ali smo. 1036 01:13:38,701 --> 01:13:40,227 Ali vladao je kaos. 1037 01:13:41,261 --> 01:13:45,224 Najbolje �to smo mogli bilo je da te dr�imo na sigurnom. 1038 01:13:49,187 --> 01:13:51,414 Kako si mi to mogao tajiti? 1039 01:13:51,580 --> 01:13:53,728 Ne... -La�e� mi cijeli �ivot. 1040 01:13:53,891 --> 01:13:56,367 Ne, mislili smo da te mo�emo za�tititi. 1041 01:13:57,897 --> 01:14:00,415 To nije za�tita, to su la�i. -�ao mi je. 1042 01:14:00,624 --> 01:14:02,554 Daj da te sad za�titim. 1043 01:14:10,570 --> 01:14:13,717 Pusti me da odem po djevojku. Mogu je izvu�i. 1044 01:14:14,095 --> 01:14:16,190 Hej. 1045 01:14:17,072 --> 01:14:19,759 Oprosti, tata. 1046 01:14:28,529 --> 01:14:30,156 Ja �u. 1047 01:14:46,180 --> 01:14:47,598 Gdje je? 1048 01:14:47,767 --> 01:14:49,854 Ne znam, ne vjerujem mu. 1049 01:14:56,989 --> 01:14:58,570 Hvala ti, Bene. 1050 01:14:59,192 --> 01:15:01,356 Znao sam da mogu ra�unati na tebe. 1051 01:15:20,315 --> 01:15:24,015 �to �e sad? -Sad te imamo, curo. 1052 01:15:24,514 --> 01:15:27,176 Drago mi je �to te opet vidim, mlada damo. 1053 01:15:27,591 --> 01:15:29,962 Da su bar okolnosti bolje. 1054 01:15:53,161 --> 01:15:54,450 Todd Hewitt! 1055 01:15:54,617 --> 01:15:56,613 Propovjednik! Hajde. 1056 01:15:56,944 --> 01:15:58,357 Idemo, hajde! 1057 01:15:58,525 --> 01:16:02,324 "I pokaza mi rijeku vode �ivota." 1058 01:16:10,129 --> 01:16:11,549 Viola, u�i u �amac! 1059 01:16:15,306 --> 01:16:17,019 U �amac! -Ne znam plivati! 1060 01:16:17,187 --> 01:16:18,899 Ne�e� morati, u�i! 1061 01:16:23,078 --> 01:16:24,245 Hajde! 1062 01:16:27,088 --> 01:16:28,508 Idemo! 1063 01:16:32,935 --> 01:16:38,255 Todde Hewitte! "Ba�en bi u jezero ognjeno." 1064 01:16:59,117 --> 01:17:00,874 Ne, ne! 1065 01:17:29,232 --> 01:17:30,530 Viola! 1066 01:17:34,845 --> 01:17:35,975 Ne! 1067 01:17:37,652 --> 01:17:38,885 Mu�enik! 1068 01:17:39,217 --> 01:17:41,193 Todde! 1069 01:17:45,434 --> 01:17:46,872 Todde! 1070 01:17:54,200 --> 01:17:55,314 Manchee! 1071 01:17:57,330 --> 01:17:58,895 Manchee! -Todde! 1072 01:18:00,333 --> 01:18:01,776 Viola! 1073 01:18:03,175 --> 01:18:04,747 Viola! Otplivaj do �amca! 1074 01:18:21,038 --> 01:18:23,189 Primi me za ruku. Dr�im te. 1075 01:18:24,555 --> 01:18:26,000 Popni se u �amac. 1076 01:18:27,405 --> 01:18:28,524 Hajde. 1077 01:18:28,937 --> 01:18:30,136 Manchee! 1078 01:18:31,914 --> 01:18:33,236 Manchee! 1079 01:18:33,403 --> 01:18:35,278 Aarone, nemoj! 1080 01:18:35,610 --> 01:18:36,818 Ne! 1081 01:18:39,357 --> 01:18:41,984 Todde, ne! Ne! 1082 01:18:45,315 --> 01:18:46,315 Aarone! 1083 01:18:46,482 --> 01:18:48,773 Ne, ne! 1084 01:18:50,145 --> 01:18:51,245 Ne! 1085 01:19:11,295 --> 01:19:13,942 Ja sam Todd Hewitt. 1086 01:19:14,111 --> 01:19:17,472 Mrtav. Ja sam Todd Hewitt. 1087 01:19:17,641 --> 01:19:19,739 Nema ga, mrtav je. Ja sam Todd Hewitt. 1088 01:19:19,908 --> 01:19:22,555 Manchee. Moj Manchee je mrtav. Prestani! 1089 01:19:22,724 --> 01:19:25,496 Budi jak. Slabi�i pla�u. Prestani! Todde, prestani! 1090 01:19:25,665 --> 01:19:27,808 Budi jak. Manchee, Manchee. 1091 01:19:27,977 --> 01:19:30,646 Budi jak. Mrtav. Za�epi, Todde, budi mu�ko. 1092 01:19:30,817 --> 01:19:32,470 Sve umire. 1093 01:19:37,259 --> 01:19:39,127 Jako mi je �ao, Todde. 1094 01:19:41,540 --> 01:19:43,248 Bio je obi�an pas. 1095 01:19:51,166 --> 01:19:53,665 Ja sam Todd Hewitt. Ubij ga. 1096 01:19:53,829 --> 01:19:56,413 Ja sam Todd Hewitt. Ubij ga. 1097 01:19:58,412 --> 01:20:00,536 Mrtav. Smrt. 1098 01:20:05,079 --> 01:20:06,289 Dobro. 1099 01:20:15,599 --> 01:20:17,101 Todde! 1100 01:20:18,396 --> 01:20:19,939 Todde! 1101 01:20:29,288 --> 01:20:31,066 Ovaj je put izgra�en ljudskom rukom. 1102 01:20:31,233 --> 01:20:33,177 Mora da je put u Haven. 1103 01:20:40,452 --> 01:20:43,964 Vidjela sam ih na nacrtima infrastrukture na letjelici. 1104 01:20:44,254 --> 01:20:46,420 Potpornji za monotra�nicu. 1105 01:21:14,349 --> 01:21:15,596 Prestani! Budi mu�ko. 1106 01:21:15,764 --> 01:21:18,385 Ja sam Todd Hewitt. 1107 01:21:18,553 --> 01:21:20,922 Ja sam Todd Hewitt. 1108 01:21:21,422 --> 01:21:24,838 Ja sam Todd Hewitt. 1109 01:21:29,581 --> 01:21:31,118 Svi�ao mi se. 1110 01:21:33,534 --> 01:21:35,031 Da, i meni. 1111 01:21:36,277 --> 01:21:38,689 Bio je najbolji pas kojeg sam poznavala. 1112 01:21:39,939 --> 01:21:42,183 Bio je jedini pas kojeg si poznavala. 1113 01:22:08,928 --> 01:22:11,132 Dobar si �ovjek, Todde Hewitte. 1114 01:22:17,329 --> 01:22:19,091 Ne�u te poljubiti. 1115 01:22:20,430 --> 01:22:22,481 Nisam razmi�ljao... 1116 01:22:41,254 --> 01:22:45,893 Ja sam krug i krug sam ja. 1117 01:22:48,735 --> 01:22:51,954 Ja sam krug i krug sam ja. 1118 01:23:19,216 --> 01:23:21,223 Stari brod za preseljenje. 1119 01:23:21,391 --> 01:23:23,691 Sli�an mome, samo prva generacija. 1120 01:23:30,796 --> 01:23:34,227 Oprezno! Brod se prostire na tri, �etiri razine. 1121 01:23:34,392 --> 01:23:35,841 Ovo je krilo. 1122 01:23:41,092 --> 01:23:43,668 Mora da je ovako moja obitelj dospjela ovamo. 1123 01:23:57,542 --> 01:23:59,492 Todde, pogledaj. 1124 01:24:08,049 --> 01:24:10,043 Moramo nastaviti. Nisu daleko. 1125 01:24:10,211 --> 01:24:11,954 Moramo nastaviti dalje. 1126 01:24:12,161 --> 01:24:14,530 Moramo sti�i u Haven. -Ne, nema vremena. 1127 01:24:15,279 --> 01:24:17,521 Dva kata ni�e nalazi se oda�ilja� za slu�aj nu�de. 1128 01:24:17,688 --> 01:24:19,906 Ako jo� radi, mogu ga upotrijebiti. 1129 01:24:26,561 --> 01:24:27,982 Jesi dobro? 1130 01:24:28,151 --> 01:24:29,825 Da, dobro sam. 1131 01:24:34,759 --> 01:24:36,096 Spreman? -Da. 1132 01:24:38,020 --> 01:24:39,862 Ba� je fora. 1133 01:24:40,027 --> 01:24:41,626 �to je sve ovo? 1134 01:24:41,796 --> 01:24:43,645 Kriokomore za konje. 1135 01:24:43,899 --> 01:24:45,204 Unutra je konj? 1136 01:24:45,369 --> 01:24:47,013 Neko� ih je bilo. 1137 01:24:47,348 --> 01:24:48,769 Tako su i do�li ovamo. 1138 01:24:52,451 --> 01:24:53,956 Jako fora. 1139 01:24:55,964 --> 01:24:57,385 Ovuda. 1140 01:25:03,323 --> 01:25:04,579 Dobro si. 1141 01:25:25,444 --> 01:25:27,653 Izgubila se. 1142 01:25:54,535 --> 01:25:57,870 RUKOVANJE DOZVOLJENO SAMO OVLA�TENIMA 1143 01:26:16,804 --> 01:26:18,349 Ne �elim da ode. 1144 01:26:18,513 --> 01:26:21,100 Oti�i �e ku�i, nema je. 1145 01:26:21,684 --> 01:26:22,685 Dobro. 1146 01:26:23,434 --> 01:26:25,356 Zbogom. Ovo je rastanak. 1147 01:26:25,648 --> 01:26:28,022 Pitaj je, hajde. Samo je pitaj. 1148 01:26:29,816 --> 01:26:30,992 ANTENA JE ISKLJU�ENA 1149 01:26:31,276 --> 01:26:32,452 Ne! 1150 01:26:33,304 --> 01:26:34,523 �to je? 1151 01:26:36,956 --> 01:26:38,657 Antena je slomljena. 1152 01:26:44,493 --> 01:26:46,239 Bili smo tako blizu. 1153 01:26:47,985 --> 01:26:51,199 Ako sve pripremi� ovdje dolje, vjerojatno se mogu popeti. 1154 01:26:51,408 --> 01:26:52,949 Pomozi joj. 1155 01:26:53,782 --> 01:26:55,827 Hvala ti. -Da. 1156 01:26:57,204 --> 01:26:58,577 Kog vraga radim? 1157 01:26:58,745 --> 01:26:59,954 U redu. 1158 01:27:09,877 --> 01:27:11,840 De�ko je unutra. 1159 01:27:12,925 --> 01:27:14,717 A djevojka? 1160 01:27:15,257 --> 01:27:16,925 Nisam je vidio. 1161 01:27:17,756 --> 01:27:20,092 Okru�ite brod i �ekajte moju naredbu. 1162 01:27:26,924 --> 01:27:28,631 Moram je otpraviti ku�i. 1163 01:27:32,091 --> 01:27:33,755 Sranje. 1164 01:27:34,963 --> 01:27:36,507 Di�i. 1165 01:27:36,963 --> 01:27:38,378 I nastavi. 1166 01:27:40,714 --> 01:27:43,754 U redu, mogu ja to. 1167 01:27:44,006 --> 01:27:47,106 Hajde, Todde. Mo�e� ti to. 1168 01:27:49,535 --> 01:27:50,999 Ne gledaj dolje. 1169 01:27:51,252 --> 01:27:53,138 Za�to si to u�inio? 1170 01:28:06,496 --> 01:28:07,964 Otpremi je ku�i. 1171 01:28:49,096 --> 01:28:51,444 Dolaze. To je to. 1172 01:28:51,609 --> 01:28:53,778 Nadam se da �e ovo upaliti. 1173 01:28:55,527 --> 01:28:56,801 Radi, molim te. 1174 01:28:56,973 --> 01:28:58,588 ANTENA SPOJENA USPOSTAVLJANJE VEZE 1175 01:29:03,187 --> 01:29:04,930 �rtva! 1176 01:29:06,919 --> 01:29:07,919 Predaj se! 1177 01:29:08,037 --> 01:29:11,021 Todde Hewitte! 1178 01:29:12,222 --> 01:29:15,580 Todde Hewitte! 1179 01:29:15,787 --> 01:29:17,612 Kako �emo ga na�i unutra? 1180 01:29:17,780 --> 01:29:20,518 Todde Hewitte! 1181 01:29:21,016 --> 01:29:23,176 Vrijeme je da se poka�e�, sinko. 1182 01:29:23,714 --> 01:29:25,253 Ili �u upucati Bena. 1183 01:29:25,420 --> 01:29:28,158 Ne! Ne slu�aj ga, Todde! 1184 01:29:33,722 --> 01:29:34,722 Pusti me! 1185 01:29:34,917 --> 01:29:35,989 Ubojice! 1186 01:29:36,151 --> 01:29:39,285 Nisam po�tedio te �ene. 1187 01:29:40,235 --> 01:29:43,697 Nisam mogao razlu�iti Bo�ji glas od Buke. 1188 01:29:43,859 --> 01:29:45,512 Ja sam grje�nik! 1189 01:29:45,841 --> 01:29:47,412 Ubij me! 1190 01:29:47,578 --> 01:29:49,065 Ubij me. 1191 01:29:53,898 --> 01:29:55,464 Pro�isti moj grijeh! 1192 01:29:57,986 --> 01:29:59,802 Pro�isti me! 1193 01:30:00,999 --> 01:30:03,065 Ubij me! 1194 01:30:06,082 --> 01:30:07,442 Ja sam grje�nik! 1195 01:30:09,056 --> 01:30:11,932 Kr�ten sam vatrom! 1196 01:30:12,143 --> 01:30:13,392 Ne! 1197 01:30:13,560 --> 01:30:15,021 Pokaj se. 1198 01:30:16,230 --> 01:30:19,108 Pokaj se. 1199 01:30:23,275 --> 01:30:25,777 Ja sam grje�nik! 1200 01:30:29,656 --> 01:30:31,534 Pokaj se. 1201 01:30:58,762 --> 01:31:01,056 Znam �to je u�inio. Vi ste ubojica. 1202 01:31:01,220 --> 01:31:02,983 Todde. 1203 01:31:10,896 --> 01:31:12,546 Gdje je ona? 1204 01:31:13,286 --> 01:31:14,853 Pustite ga. 1205 01:31:15,842 --> 01:31:18,810 Todde, gdje je djevojka? 1206 01:31:19,633 --> 01:31:24,044 Ja sam Todd Hewitt. 1207 01:31:24,622 --> 01:31:25,777 �ekajte! 1208 01:31:26,062 --> 01:31:27,423 Bene! 1209 01:31:29,940 --> 01:31:31,437 Bene! Proklet bio. 1210 01:31:32,806 --> 01:31:34,678 Dobro si. Ovdje sam. 1211 01:31:34,801 --> 01:31:36,633 U redu? Dobro si. -�ao mi je. 1212 01:31:36,797 --> 01:31:39,211 Znam, u redu je. -Nismo ti trebali lagati. 1213 01:31:39,375 --> 01:31:42,492 Znam, u redu je. Ovdje sam. 1214 01:31:44,863 --> 01:31:48,547 �eli� li dugi opro�taj s ocem, predaj mi djevojku. 1215 01:31:48,881 --> 01:31:52,147 Ovdje sam. -Trebali smo mu se suprotstaviti. -Znam. 1216 01:31:52,311 --> 01:31:54,364 Opusti se. Lezi. Bene. 1217 01:31:57,000 --> 01:31:58,675 �uvaj ga, Bene. �uvaj ga. 1218 01:31:58,840 --> 01:32:00,431 Za�titi... 1219 01:32:00,684 --> 01:32:02,560 Djevojka te iskori�tava, Todde. 1220 01:32:03,605 --> 01:32:04,732 Mrzi te. 1221 01:32:06,403 --> 01:32:07,990 Mrzi tvoju Buku. 1222 01:32:24,020 --> 01:32:25,102 Gdje mi je no�? 1223 01:32:28,400 --> 01:32:29,570 To. 1224 01:32:43,889 --> 01:32:45,809 �uo si to? 1225 01:32:47,064 --> 01:32:49,485 Upravo ih je pozvala! 1226 01:32:53,826 --> 01:32:58,042 �etiri tisu�e ljudi dolaze nas uni�titi. 1227 01:33:00,299 --> 01:33:01,953 Jesi li sada sretan? 1228 01:33:03,607 --> 01:33:05,402 Misli� da si pobijedio? 1229 01:33:13,040 --> 01:33:14,463 Ja sam Todd Hewitt. 1230 01:33:14,627 --> 01:33:17,092 Misli� da se mo�e� sakriti od mene? -Bori se. Za�epi. 1231 01:33:17,256 --> 01:33:20,014 Slu�am tvoju Buku od ro�enja. 1232 01:33:26,443 --> 01:33:30,869 Ja sam Todd Hewitt. 1233 01:33:33,751 --> 01:33:37,759 Ja sam Todd Hewitt. 1234 01:33:38,220 --> 01:33:41,227 Za�epi! Ja sam Todd Hewitt. 1235 01:33:41,475 --> 01:33:45,692 Ja sam Todd Hewitt. 1236 01:33:46,654 --> 01:33:49,452 Ja sam Todd Hewitt. Ubio je moju mamu. 1237 01:33:55,212 --> 01:33:58,461 Tvoja Buka je tvoja snaga. 1238 01:33:59,053 --> 01:34:01,291 Tvoja Buka je mogla biti tvoja snaga. 1239 01:34:02,284 --> 01:34:04,021 Snaga. Buka. 1240 01:34:04,478 --> 01:34:05,634 Snaga. 1241 01:34:08,202 --> 01:34:10,853 Mogla je biti tvoja snaga, Todde. Buka. 1242 01:34:13,833 --> 01:34:15,987 Nisi ubojica, Todde. 1243 01:34:18,137 --> 01:34:20,498 Nisi takav. 1244 01:34:20,911 --> 01:34:22,445 Ali ja jesam. 1245 01:34:22,982 --> 01:34:25,521 Rano jednog jutra 1246 01:34:25,689 --> 01:34:29,103 Ba� kad je sunce izlazilo 1247 01:34:29,311 --> 01:34:35,268 Za�uh mlade djeve pjev Iz doline 1248 01:34:37,599 --> 01:34:40,390 Pogledaj �to si mi u�inio. 1249 01:34:50,553 --> 01:34:52,967 Nau�io si mu�karce ubijanju. 1250 01:34:53,927 --> 01:34:57,820 Jer nisi mogao podnijeti da �ene vide pravog tebe. 1251 01:35:04,062 --> 01:35:05,488 A kakav sam to? 1252 01:35:06,493 --> 01:35:07,537 Kukavica. 1253 01:35:07,955 --> 01:35:09,168 Kukavica. 1254 01:35:10,173 --> 01:35:12,226 Kukavica. 1255 01:35:12,391 --> 01:35:15,111 Kukavice! -Nau�io si mu�karce ubijanju. 1256 01:35:15,279 --> 01:35:17,328 To je sve za �to si sposoban. 1257 01:35:17,497 --> 01:35:19,615 Pogledaj �to si mi u�inio. 1258 01:35:20,281 --> 01:35:22,192 Ubija� da bi pre�ivio. -Pogledaj �to si u�inio. 1259 01:35:22,775 --> 01:35:24,937 Ubojice. -Okreni se. 1260 01:35:26,018 --> 01:35:27,018 Sve si nas ubio! 1261 01:35:27,514 --> 01:35:32,642 Vidimo pravog tebe, kukavicu. 1262 01:35:53,791 --> 01:35:54,867 Todde. 1263 01:35:57,703 --> 01:35:58,719 Todde. 1264 01:35:59,854 --> 01:36:02,155 Todde, u redu je. Ovdje sam. 1265 01:36:02,335 --> 01:36:04,188 Ne, ne. Ovdje sam. 1266 01:36:15,601 --> 01:36:17,224 Stigli su. 1267 01:36:31,259 --> 01:36:32,878 Uspjeli smo. 1268 01:36:34,784 --> 01:36:36,069 Ne, ovdje sam. 1269 01:36:36,232 --> 01:36:37,724 Uspjeli smo. 1270 01:36:39,136 --> 01:36:40,751 Uspjeli smo. 1271 01:36:51,983 --> 01:36:53,474 �iv sam. 1272 01:36:55,587 --> 01:36:56,910 SKENIRANJE U TIJEKU 1273 01:36:57,476 --> 01:37:00,969 Gdje sam? �iv sam. 1274 01:37:09,407 --> 01:37:11,447 �iv sam. Kako je mogu�e? 1275 01:37:15,522 --> 01:37:17,143 Hej. 1276 01:37:18,763 --> 01:37:22,172 Viola. Ovdje je. Viola je ovdje. 1277 01:37:22,839 --> 01:37:24,875 A gdje bih drugdje bila? 1278 01:37:28,036 --> 01:37:29,503 Jesi li dobro? 1279 01:37:30,339 --> 01:37:31,722 Da. 1280 01:37:32,305 --> 01:37:34,150 Danima si bio bez svijesti. 1281 01:37:37,583 --> 01:37:39,175 Gdje smo? 1282 01:37:39,593 --> 01:37:41,728 Na mom brodu. -Brod. 1283 01:37:41,896 --> 01:37:43,573 Njezin brod. Njezin brod? 1284 01:37:59,191 --> 01:38:01,241 Ljudi. Njezini ljudi. 1285 01:38:01,450 --> 01:38:03,170 Drugi val. 1286 01:38:04,509 --> 01:38:05,825 Ostat �e�? 1287 01:38:05,991 --> 01:38:07,473 Da. 1288 01:38:08,133 --> 01:38:09,983 Morala sam im obe�ati da ja ho�u. 1289 01:38:10,149 --> 01:38:11,836 Da �u na�i bolji �ivot. 1290 01:38:11,959 --> 01:38:14,306 Nisam ga zami�ljala ovakvim. 1291 01:38:16,488 --> 01:38:18,267 Po�inje mi se svi�ati. 1292 01:38:18,931 --> 01:38:20,253 A, da? 1293 01:38:21,866 --> 01:38:23,979 Misli� da �e se svidjeti i njima? 1294 01:38:25,384 --> 01:38:27,037 Nau�it �emo ih. 1295 01:38:29,936 --> 01:38:32,926 Ho�e li me poljubiti? 1296 01:38:33,106 --> 01:38:35,622 Za�epi, Todde. Ja sam Todd Hewitt. 1297 01:38:35,800 --> 01:38:42,300 Ja sam Todd Hewitt. 1298 01:38:44,800 --> 01:38:52,800 Prijevod: RETAiL (www.Blink.si) Tehni�ka i WEB-DL Obrada: CRAZY SRBIN 1299 01:38:52,800 --> 01:39:00,800 LAJKUJTE NA�U FACEBOOK STRANICU: Crazy Srbin Production 1300 01:39:00,800 --> 01:39:04,800 preuzeto sa www.titlovi.com 1301 01:40:58,200 --> 01:41:02,700 HODAJU�I KAOS 1302 01:41:03,305 --> 01:42:03,628 Podrži nas i postanite VIP član ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org 87305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.