Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte vaš proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:00:16,400 --> 00:00:20,400
www.titlovi.com
3
00:00:22,100 --> 00:00:25,715
Buka,
4
00:00:25,864 --> 00:00:31,363
mu�kar�eve nefiltrirane misli,
a bez filtera, mu�karac je tek
5
00:00:31,487 --> 00:00:35,610
hodaju�i kaos.
-Neznani doseljenik u Novi svijet
6
00:00:35,800 --> 00:00:41,300
HODAJU�I KAOS
7
00:00:41,400 --> 00:00:49,400
Prijevod: RETAiL (www.Blink.si)
Tehni�ka i WEB-DL Obrada: CRAZY SRBIN
8
00:00:49,400 --> 00:00:57,400
LAJKUJTE NA�U FACEBOOK STRANICU:
Crazy Srbin Production
9
00:00:57,400 --> 00:01:01,400
Najnoviji filmovi sa SLO-SRB-CRO
titlovima samo na: WWW.MOJBLINK.SI
10
00:01:04,100 --> 00:01:11,600
Novi svijet, 2257. AD
11
00:01:21,900 --> 00:01:23,613
Tiho je ovdje.
12
00:01:24,700 --> 00:01:26,021
Mirno.
13
00:01:27,100 --> 00:01:29,375
�uje se jedino moja Buka.
14
00:01:30,300 --> 00:01:33,784
�uje se jedino moja Buka.
15
00:01:36,389 --> 00:01:39,288
Opet, Manchee? Hajde onda.
16
00:01:40,547 --> 00:01:43,281
Ne mora� me pitati
svaki put kad ti se sere.
17
00:01:43,700 --> 00:01:44,855
Gmizavci.
18
00:01:48,400 --> 00:01:49,485
Super mi je taj no�.
19
00:01:59,535 --> 00:02:02,289
Sere� i jede�,
to su ti jedine zanimacije.
20
00:02:05,084 --> 00:02:06,236
Manchee, hajde.
21
00:02:06,403 --> 00:02:07,805
Prokleto.
22
00:02:08,054 --> 00:02:10,776
Sranje. Propovjednik.
-Tlo je prokleto zbog tebe.
23
00:02:10,941 --> 00:02:13,916
Vi�e nitko ne ide u crkvu.
Za�epi, ovladaj svojom Bukom.
24
00:02:14,085 --> 00:02:16,385
Ovladaj svojom Bukom, Todde.
Ja sam Todd Hewitt.
25
00:02:16,554 --> 00:02:18,271
Ja sam Todd Hewitt.
26
00:02:18,440 --> 00:02:20,116
Misli na ne�to drugo.
27
00:02:20,281 --> 00:02:22,785
Misli na ptice.
-Prah si...
28
00:02:23,202 --> 00:02:24,807
Propovjedni�e.
29
00:02:25,340 --> 00:02:27,970
U prah �e� se i vratiti.
30
00:02:28,132 --> 00:02:31,368
Za�to je propovjednik ovdje?
Ne trebamo ga.
31
00:02:31,535 --> 00:02:33,190
Vi�e nitko ne ide u crkvu.
32
00:02:33,565 --> 00:02:36,717
Dje�ak je zgrije�io. Sud.
33
00:02:38,830 --> 00:02:40,490
Sranje, �uo me je.
34
00:02:46,125 --> 00:02:47,784
Nemoj bje�ati. I to je �uo.
35
00:02:47,951 --> 00:02:50,802
Skrij svoju Buku.
Ja sam Todd Hewitt.
36
00:02:50,974 --> 00:02:56,046
Ja sam Todd Hewitt.
37
00:02:56,213 --> 00:02:59,453
Ne skrivaj svoju Buku.
38
00:03:01,539 --> 00:03:03,036
Otvori svoj um.
39
00:03:04,246 --> 00:03:06,366
Prestani zavirivati u moje misli.
40
00:03:06,698 --> 00:03:11,189
Ja sam Todd Hewitt.
41
00:03:14,807 --> 00:03:16,556
Nemoj pokazati slabost.
42
00:03:19,175 --> 00:03:20,756
Znam tvoju istinu.
43
00:03:21,794 --> 00:03:24,039
Siro�e, kr�ljavac. Ne�eljen.
44
00:03:24,207 --> 00:03:25,618
Slab.
45
00:03:26,448 --> 00:03:27,820
Kao �ena.
46
00:03:28,111 --> 00:03:30,145
Pa, ne bih znao.
47
00:03:30,396 --> 00:03:33,387
Jo� nisam vidio stvarnu �enu,
sve su mrtve.
48
00:03:36,833 --> 00:03:38,452
Slab.
49
00:03:39,576 --> 00:03:41,156
Slab.
50
00:03:42,982 --> 00:03:45,485
Boli me lice. Sti�aj svoju Buku.
51
00:03:46,734 --> 00:03:49,782
Vrati se zemlji jo� jednom.
52
00:03:49,946 --> 00:03:53,162
Neka te pra�ina... zbog tebe.
53
00:03:53,534 --> 00:03:56,121
Barem mi ovaj put
nije razvalio usnicu.
54
00:03:58,584 --> 00:03:59,877
Nema koristi od tebe.
55
00:04:00,041 --> 00:04:01,379
Hajde.
56
00:04:13,016 --> 00:04:14,811
Vratili su se iz lova.
57
00:04:16,562 --> 00:04:18,193
Eno Davyja, ni�koristi.
58
00:04:21,907 --> 00:04:24,704
Balegar Hewitt
i njegov glupi pas.
59
00:04:24,868 --> 00:04:27,372
Misli da je mu�karac,
a nije nikog ubio.
60
00:04:27,540 --> 00:04:29,335
Bolje obuzdaj tu Buku.
-Zmija.
61
00:04:29,500 --> 00:04:31,547
Bahati kujin sine.
-Zmija!
62
00:04:35,722 --> 00:04:36,724
Nemoj da vidi da te boli.
63
00:04:37,056 --> 00:04:38,475
�ujem sve tvoje misli, idiote.
64
00:04:38,599 --> 00:04:41,774
Razbij ga.
-Sranje, gradona�elnik.
65
00:04:42,107 --> 00:04:43,483
Sranje.
66
00:04:44,322 --> 00:04:47,331
Skrij svoju Buku.
Ja sam Todd Hewitt.
67
00:04:47,540 --> 00:04:49,213
Ima kakvih problema, de�ki?
68
00:04:49,502 --> 00:04:52,053
Ja sam Todd Hewitt.
69
00:04:52,222 --> 00:04:53,424
Ne, tata.
70
00:04:53,671 --> 00:04:55,952
Ja sam Todd Hewitt.
71
00:04:56,119 --> 00:04:58,193
Lukava upotreba Buke, sinko.
72
00:04:58,400 --> 00:05:00,554
Svi�am se gradona�elniku.
Misli da sam mu�karac.
73
00:05:00,721 --> 00:05:03,790
Ubrzo �e� jahati
sa Spaki patrolom.
74
00:05:03,997 --> 00:05:06,653
Zaboravio sam kamo sam stavio...
-Jako lukavo.
75
00:05:06,816 --> 00:05:09,141
Mo�da moj sin ne�to
nau�i od tebe, Todde.
76
00:05:10,136 --> 00:05:12,328
Davy?
-Da, tata?
77
00:05:12,624 --> 00:05:15,116
Nastavi lopatati govna.
Balegar Hewitt.
78
00:05:15,282 --> 00:05:16,676
�up�ino.
79
00:05:21,996 --> 00:05:24,062
Da sam bar s druge strane planine.
80
00:05:24,232 --> 00:05:26,890
Zaglavio sam ovdje,
nemam kamo.
81
00:05:27,186 --> 00:05:28,940
Jesi li se izgubio, sine?
82
00:05:29,233 --> 00:05:30,404
Ima posla.
83
00:05:30,653 --> 00:05:32,495
Obi�no taman kad nestane�.
84
00:05:32,660 --> 00:05:35,380
I�ao sam po onaj dio
kojeg si tra�io.
85
00:05:41,608 --> 00:05:45,035
Cikla. Stalno cikla.
Mrzim ciklu.
86
00:05:45,328 --> 00:05:47,544
Od nje mi govno pocrveni.
87
00:05:48,170 --> 00:05:50,930
Evo, Manchee.
Ni pas to ne �eli jesti.
88
00:05:52,644 --> 00:05:54,399
Kakav ti je bio dan, sine?
89
00:05:54,901 --> 00:05:56,869
Dobar. Zaposlen.
90
00:05:57,078 --> 00:05:59,881
Ta zmija je bila lukava
upotreba Buke, sinko.
91
00:06:00,174 --> 00:06:02,893
Ubrzo �e� jahati
sa Spaki patrolom.
92
00:06:03,267 --> 00:06:05,150
Mo�da moj sin ne�to
nau�i od tebe, Todde.
93
00:06:05,319 --> 00:06:06,994
Jako lukavo, jako lukavo.
94
00:06:07,452 --> 00:06:09,335
Gradona�elnik ti nije prijatelj, sine.
95
00:06:09,504 --> 00:06:11,468
On bar misli da sam mu�karac.
Da sam pametan.
96
00:06:11,592 --> 00:06:14,231
Onda te on mo�e odgajati.
97
00:06:14,396 --> 00:06:16,363
Odijevati te i hraniti.
98
00:06:16,488 --> 00:06:17,895
Sranje, evo ga opet.
99
00:06:18,022 --> 00:06:19,842
Dosta, vas dvojica!
-Gradona�elnik ne zna...
100
00:06:21,003 --> 00:06:22,493
Daj me pusti...
101
00:06:22,700 --> 00:06:24,107
Dosta, vas dvojica, molim vas.
102
00:06:24,270 --> 00:06:25,887
Obuzdajte svoju Buku.
103
00:06:26,837 --> 00:06:29,377
Sutra te trebam na polju, dobro?
104
00:06:31,956 --> 00:06:33,202
Da, gospodine.
105
00:06:41,149 --> 00:06:43,186
Poklon za tvoj ro�endan.
106
00:06:44,975 --> 00:06:46,596
Hvala, gospodine.
107
00:06:46,971 --> 00:06:49,715
Uvijek sam htio no�.
Kao mu�karac.
108
00:06:49,883 --> 00:06:51,795
Samo smo mi preostali.
109
00:06:52,255 --> 00:06:54,084
Moramo se me�usobno �tititi.
110
00:06:54,251 --> 00:06:57,869
I zato je va�no
da se nau�i� kro�enju, Todde.
111
00:06:58,077 --> 00:06:59,135
Kro�enju?
112
00:06:59,744 --> 00:07:02,424
Kako nekog slomiti, kontrolirati.
113
00:07:03,524 --> 00:07:04,745
Tako �to...
114
00:07:06,321 --> 00:07:07,425
ga ubije�?
115
00:07:07,856 --> 00:07:08,959
Tako je.
116
00:07:09,942 --> 00:07:12,029
Ovdje mu�karci moraju ubijati.
117
00:07:13,567 --> 00:07:16,875
Najmla�i si ovdje, Todde.
Bit �e� posljednja obrana.
118
00:07:18,447 --> 00:07:22,148
Ja sam krug, krug sam ja... i ti.
119
00:07:22,424 --> 00:07:24,393
Nisam se rodio u Buku kao ti.
120
00:07:24,552 --> 00:07:27,897
Nau�io sam ovladati njome
kroz godine vje�be.
121
00:07:29,553 --> 00:07:31,246
Spavaj.
-Dobro.
122
00:07:31,401 --> 00:07:33,806
Dr�im te na oku, Todde.
123
00:07:33,958 --> 00:07:37,419
Izniman si, a iznimni su potrebni
kako bi se krug odr�ao.
124
00:07:38,837 --> 00:07:41,630
I zato je va�no
da se nau�i� kro�enju, Todde.
125
00:07:41,852 --> 00:07:44,649
Onaj je gad zario
svoje kand�e u njega.
126
00:07:44,913 --> 00:07:47,131
Dr�im te na oku, Todde.
127
00:07:47,484 --> 00:07:49,660
Trebamo iznimne ljude u krugu.
128
00:07:51,921 --> 00:07:54,688
Izvidni�ki brode A, spremi se
za ulazak u atmosferu Novog svijeta
129
00:07:54,688 --> 00:07:56,770
za T minus 37 sekundi.
130
00:07:58,486 --> 00:08:01,679
Prijam, Majko.
I dalje nema kontakta s povr�ine.
131
00:08:01,811 --> 00:08:03,087
Javit �emo �to na�emo.
132
00:08:07,777 --> 00:08:10,041
Dame i gospodo,
temperatura pri ulazu
133
00:08:10,207 --> 00:08:12,921
bit �e ugodnih
1649 stupnjeva Celzija.
134
00:08:14,896 --> 00:08:16,216
Pobrinite se da su va�a sjedala
135
00:08:16,378 --> 00:08:18,930
i stolovi u uspravnom polo�aju.
136
00:08:21,360 --> 00:08:22,618
Ve�ite se.
137
00:08:24,830 --> 00:08:27,096
Misli� da su doseljenici i dalje �ivi?
138
00:08:28,770 --> 00:08:30,867
Ako jesu, bit �e
sretni �to nas vide.
139
00:08:31,036 --> 00:08:33,257
O�ekivali su Drugi val
prije mnogo godina.
140
00:08:50,361 --> 00:08:53,170
Nemoj �iziti.
Kroz �to smo to proletjeli?
141
00:08:54,092 --> 00:08:55,979
Pomrijet �emo.
142
00:08:56,189 --> 00:08:57,489
�to si rekao?
143
00:08:57,654 --> 00:08:59,501
Nisam ni�ta rekao.
144
00:08:59,666 --> 00:09:00,841
�ula je to?
145
00:09:00,966 --> 00:09:02,350
Tako me strah!
146
00:09:02,813 --> 00:09:03,852
Van!
147
00:09:04,019 --> 00:09:05,557
Vatra!
-Kapetane?
148
00:09:05,725 --> 00:09:06,971
Bo�e, pomrijet �emo!
149
00:09:07,139 --> 00:09:08,845
�to se doga�a? �to je ovo?
150
00:09:13,798 --> 00:09:14,921
Bo�e dragi!
151
00:09:56,449 --> 00:09:58,027
Kasnim sa sadnjom.
152
00:09:59,361 --> 00:10:02,565
Trebam ki�u.
153
00:10:06,476 --> 00:10:09,220
Posljednji dje�ak na svijetu.
Jednog �u dana biti jedini preostali.
154
00:10:09,391 --> 00:10:10,866
Bit �u posve sam.
155
00:10:11,036 --> 00:10:13,234
Pitam se mo�e� li
umrijeti od dosade.
156
00:10:13,359 --> 00:10:15,978
Mrzim ciklu, stalno cikla,
sadim je svaki dan.
157
00:10:16,144 --> 00:10:17,287
Todde.
158
00:10:17,453 --> 00:10:19,565
Jednog �e� dana biti sam.
-Todde!
159
00:10:19,987 --> 00:10:21,320
�to je?
160
00:10:21,567 --> 00:10:23,316
Provjeri plo�e, molim te.
161
00:10:25,435 --> 00:10:26,931
Svakako.
162
00:10:33,501 --> 00:10:34,538
Br�e!
163
00:10:34,662 --> 00:10:36,410
�urim se!
164
00:10:36,578 --> 00:10:37,655
Jo� br�e!
165
00:10:38,697 --> 00:10:40,252
Idem po drugu �icu.
166
00:10:46,305 --> 00:10:47,514
Koji vrag?
167
00:10:53,187 --> 00:10:55,982
Lopove, hej! Naran�asto.
Hej, lopove!
168
00:11:03,280 --> 00:11:04,489
Naran�asto.
169
00:11:04,657 --> 00:11:06,491
Lopove! Hej! Tako je brz.
170
00:11:06,659 --> 00:11:07,700
Hej!
171
00:11:15,038 --> 00:11:17,124
Hajde! Brzo!
172
00:11:33,975 --> 00:11:35,140
O, Bo�e.
173
00:11:40,729 --> 00:11:42,188
�to se ovdje dogodilo?
174
00:11:44,059 --> 00:11:45,770
Ti bokca.
175
00:11:46,058 --> 00:11:47,769
Koji vrag?
176
00:11:51,015 --> 00:11:52,474
Je li to s neba?
177
00:11:52,682 --> 00:11:54,181
Je li to svemirski brod?
178
00:11:54,345 --> 00:11:55,512
Svemirski brod?
179
00:11:55,680 --> 00:11:57,135
Odakle je do�ao?
180
00:11:57,303 --> 00:11:58,554
Nije odavde.
181
00:11:59,725 --> 00:12:01,982
S neba.
Halo?
182
00:12:02,146 --> 00:12:04,945
Netko je upravljao njime. Lopov.
183
00:12:05,113 --> 00:12:07,366
Lopov. Pre�ivjeli?
184
00:12:13,464 --> 00:12:14,967
To je svemirski brod.
185
00:12:15,136 --> 00:12:18,560
Svemirski brod.
Odakle je do�ao, dovraga?
186
00:12:23,904 --> 00:12:26,370
Grobovi. Ljudi. Mrtvi.
Zakopani. Smrt.
187
00:12:26,538 --> 00:12:28,183
Moram javiti gradona�elniku.
188
00:12:28,815 --> 00:12:30,334
Ba� uzbudljivo. Svemirski brod.
189
00:12:30,504 --> 00:12:33,924
Svemirski brod. Gradona�elnik mora
saznati. -Sti�e Sudnji dan.
190
00:12:34,090 --> 00:12:36,318
Jo� nisam vidio svemirski
brod. Misli� da je sa Zemlje?
191
00:12:36,335 --> 00:12:37,518
Sru�io se.
192
00:12:37,587 --> 00:12:39,815
Svemirski brod. Za�epi, Todde.
-Kamo se �uri�?
193
00:12:39,957 --> 00:12:42,955
Moram re�i gradona�elniku.
-Misli� da ne �ujem tvoju Buku?
194
00:12:43,121 --> 00:12:44,371
O �emu blebe�e�?
195
00:12:44,572 --> 00:12:46,267
Ni o �emu.
-Kamo �e�?
196
00:12:46,468 --> 00:12:48,565
Hej, vra�aj se ovamo!
-Ovladaj svojom Bukom.
197
00:12:48,724 --> 00:12:50,337
Evo onog de�ka.
-Moram mu re�i.
198
00:12:50,538 --> 00:12:52,875
Za�epi, Todde.
-Hej.
199
00:12:53,038 --> 00:12:55,619
Skrij svoju Buku.
Svemirski brod. Za�epi.
200
00:12:56,261 --> 00:12:57,631
Stani, Todde.
201
00:13:00,734 --> 00:13:02,467
Mi�i se!
202
00:13:02,591 --> 00:13:05,005
O �emu ti to?
-Svemirski brod?!
203
00:13:05,176 --> 00:13:06,194
Gdje je?
204
00:13:09,247 --> 00:13:11,282
Sru�io se svemirski brod.
Ovdje su. -Drugi val?
205
00:13:11,962 --> 00:13:13,912
Moram re�i gradona�elniku. Idi.
206
00:13:14,803 --> 00:13:16,879
Gradona�elni�e, na�ao sam ne�to.
207
00:13:17,559 --> 00:13:19,338
Trebao si prvo re�i meni.
208
00:13:21,288 --> 00:13:22,900
Netko je pre�ivio.
209
00:13:27,353 --> 00:13:28,920
Potkradao nas je.
210
00:13:29,091 --> 00:13:31,595
Slijedio sam ga ovamo.
Evo, pogledajte!
211
00:13:34,094 --> 00:13:35,706
Sigurno je sa Zemlje, ne?
212
00:13:42,109 --> 00:13:43,550
Jako dobro, sinko.
213
00:13:44,271 --> 00:13:46,895
Pretra�ite ga, uzmite sve
�to mo�emo upotrijebiti.
214
00:13:47,063 --> 00:13:49,019
Gradona�elniku sam dra�i
od njegovog sina.
215
00:13:49,183 --> 00:13:50,264
Todde.
-Za�epi, Todde.
216
00:13:50,432 --> 00:13:52,719
Ja sam Todd Hewitt.
217
00:13:54,132 --> 00:13:56,711
Kako je izgledao pre�ivjeli?
218
00:13:58,371 --> 00:14:01,616
Bio je prebrz, nisam mu vidio lice.
-�to ka�e?
219
00:14:01,948 --> 00:14:04,235
Ne znam kako
mu je to uspijevalo.
220
00:14:04,817 --> 00:14:06,274
Ali nije imao Buku.
221
00:14:06,438 --> 00:14:07,740
Propovjednik ne grije�i.
222
00:14:09,545 --> 00:14:11,644
Bez Buke? �ali� se.
-Bez Buke?
223
00:14:11,854 --> 00:14:13,365
Znam �to to zna�i. Nema du�e.
224
00:14:13,534 --> 00:14:15,799
Na�ite je.
-Ja �u je na�i, tata.
225
00:14:15,968 --> 00:14:19,409
Nju? �to? "Na�ite je"?
226
00:14:19,579 --> 00:14:21,759
Ti bokca! Cura je.
227
00:14:22,557 --> 00:14:23,943
Svemirska cura.
228
00:14:25,873 --> 00:14:27,344
On je cura.
229
00:14:30,616 --> 00:14:32,443
Jo� nikad nisam vidio curu.
230
00:14:44,176 --> 00:14:45,797
S farme.
231
00:14:52,449 --> 00:14:53,822
Stani! Ne pribli�avaj se!
232
00:14:53,990 --> 00:14:56,362
Cura. Cura je. O, Bo�e.
233
00:14:56,653 --> 00:14:58,522
Odakle si? Cura si. Bez Buke.
234
00:14:58,690 --> 00:15:00,646
Sa Zemlje si? Cura!
Lopov! Za�epi, Todde.
235
00:15:00,810 --> 00:15:03,142
�ao mi je. Samo, nikad nisam...
236
00:15:03,305 --> 00:15:04,595
Jo� nikad nisam vidio curu.
237
00:15:04,763 --> 00:15:05,845
Sa Zemlje si?
238
00:15:06,008 --> 00:15:07,673
Ba� si lijepa. �uta kosa.
239
00:15:07,841 --> 00:15:09,164
Na�ao sam je!
240
00:15:09,701 --> 00:15:10,866
�ekaj!
241
00:15:11,034 --> 00:15:12,985
Sranje! Glupa Buka.
242
00:15:13,152 --> 00:15:14,856
Bje�i!
-Sad te imam!
243
00:15:15,063 --> 00:15:16,104
Idi!
244
00:15:18,223 --> 00:15:19,675
Uhvatite je!
245
00:15:20,549 --> 00:15:21,714
Pogledaj se.
246
00:15:26,785 --> 00:15:27,990
Uhvatite curu.
247
00:15:33,683 --> 00:15:34,937
Dovedite je nazad.
248
00:15:44,358 --> 00:15:49,049
Ja sam krug, krug sam ja.
249
00:15:49,507 --> 00:15:53,442
Ja sam krug, krug sam ja.
250
00:15:53,695 --> 00:15:55,411
Sve je u redu.
251
00:15:57,964 --> 00:15:59,053
Uhvatili smo je.
252
00:15:59,724 --> 00:16:02,445
Sve je u redu. Sad si sigurna.
253
00:16:04,708 --> 00:16:07,594
Ja sam David Prentiss,
ovda�nji gradona�elnik.
254
00:16:10,443 --> 00:16:12,199
Drugi val.
255
00:16:12,910 --> 00:16:15,925
Mislim da je ovo Drugi val.
-Ovo je lo�e.
256
00:16:19,277 --> 00:16:20,361
�udno izgleda.
257
00:16:20,525 --> 00:16:22,778
Ti�ina. Sjedni.
258
00:16:31,443 --> 00:16:33,196
Bio je to stra�an pad.
259
00:16:34,444 --> 00:16:36,905
Vi ste jedini pre�ivjeli, gospo�ice?
260
00:16:40,657 --> 00:16:42,530
Imate sre�e �to ste �ivi.
261
00:16:49,283 --> 00:16:50,615
Jeste li ozlije�eni?
262
00:17:04,450 --> 00:17:06,203
Vidio sam grobove.
263
00:17:09,911 --> 00:17:11,164
�ao mi je.
264
00:17:22,414 --> 00:17:24,374
Sigurno vam je previ�e.
265
00:17:27,791 --> 00:17:28,826
Glasno je.
266
00:17:29,077 --> 00:17:30,402
Mi je zovemo Bukom.
267
00:17:31,437 --> 00:17:34,633
Sna�la je sve mu�karce
kad smo sletjeli na ovaj planet.
268
00:17:35,003 --> 00:17:37,781
Svaka na�a misao je izlo�ena.
269
00:17:38,776 --> 00:17:40,726
No prili�no je bezopasna.
270
00:17:41,968 --> 00:17:44,996
Neki njome vladaju
bolje od ostalih.
271
00:17:46,652 --> 00:17:47,891
Mogu vladati njome.
272
00:17:52,978 --> 00:17:54,695
Jedna je od nas.
273
00:17:57,123 --> 00:17:58,212
Vladaj.
274
00:17:58,381 --> 00:18:00,054
Vidite li moju?
275
00:18:01,312 --> 00:18:02,526
Ne.
276
00:18:02,779 --> 00:18:04,661
Nije zahvatila �ene.
277
00:18:05,710 --> 00:18:07,489
Gdje su sve �ene?
278
00:18:12,617 --> 00:18:14,243
Mrtve su.
279
00:18:15,613 --> 00:18:17,195
Izbio je rat.
280
00:18:17,363 --> 00:18:21,274
Stra�an rat protiv
domoroda�ke vrste.
281
00:18:21,942 --> 00:18:23,687
Spakiji.
282
00:18:27,227 --> 00:18:30,847
Pregazili su na�u koloniju
i ubili sve �ene.
283
00:18:34,466 --> 00:18:36,132
Poklali ih.
284
00:18:42,041 --> 00:18:44,642
Mo�ete li mi re�i
kako ste se zatekli ovdje?
285
00:18:46,954 --> 00:18:49,392
Morat �ete govoriti.
286
00:18:50,673 --> 00:18:53,607
Buka nije zahvatila
�ene, sje�ate se?
287
00:18:54,265 --> 00:18:56,247
Ne �ujem vam misli.
288
00:18:59,058 --> 00:19:00,624
Bila sam u izvidnici.
289
00:19:01,287 --> 00:19:03,309
Dakle, do�li ste s ve�eg broda?
290
00:19:04,260 --> 00:19:05,581
Da.
291
00:19:06,326 --> 00:19:08,943
Izgubili smo kontakt
s prvim valom kolonija
292
00:19:09,110 --> 00:19:10,799
pa su nas poslali u izvidnicu.
293
00:19:12,149 --> 00:19:14,811
A taj �e brod do�i
po vas, zar ne?
294
00:19:20,844 --> 00:19:22,533
Koliki je?
295
00:19:24,896 --> 00:19:27,177
Najve�i u na�oj floti.
296
00:19:27,894 --> 00:19:29,640
U njega stane 4000 osoba.
297
00:19:30,430 --> 00:19:32,264
A gdje �e sletjeti?
298
00:19:32,887 --> 00:19:34,425
Za�to?
299
00:19:44,163 --> 00:19:46,244
Ispri�ajte me na trenutak.
300
00:19:55,187 --> 00:19:58,456
Nemoj razgovarati s njom
i ne pu�taj nikoga unutra.
301
00:20:02,635 --> 00:20:04,498
Ja sam krug
302
00:20:05,078 --> 00:20:07,310
i krug sam ja.
-Je li to Drugi val?
303
00:20:07,477 --> 00:20:12,235
Ja sam krug i krug sam ja.
-�to zna?
304
00:20:12,358 --> 00:20:14,551
�to se doga�a unutra?
Je li dobro?
305
00:20:14,674 --> 00:20:18,606
... i krug sam ja.
Ja sam krug i krug sam ja.
306
00:20:30,769 --> 00:20:32,802
Nemoj razgovarati s njom
i ne pu�taj nikoga unutra.
307
00:20:32,888 --> 00:20:35,983
Tata je rekao da ne razgovaram
s njom. Tate sad nema.
308
00:20:36,149 --> 00:20:38,903
Izgleda da smo
ostali sami, sestrice.
309
00:20:43,267 --> 00:20:45,133
Jo� nisam vidio curu.
310
00:20:45,300 --> 00:20:47,093
Cure su zastra�uju�e.
311
00:20:59,272 --> 00:21:01,774
Hej!
Curama se ne mo�e vjerovati.
312
00:21:03,899 --> 00:21:05,237
Kakvo je ovo sranje?
313
00:21:06,946 --> 00:21:08,527
Oprezno s tim.
314
00:21:08,695 --> 00:21:11,073
Radim �to �elim.
315
00:21:22,667 --> 00:21:23,705
Davy!
316
00:21:27,989 --> 00:21:30,069
Kakvu to ludost ima unutra?
317
00:21:33,310 --> 00:21:34,436
Gdje je?
318
00:21:34,600 --> 00:21:36,640
Mora da je iza�la
na stra�nji ulaz.
319
00:21:38,221 --> 00:21:39,758
Na�i je.
320
00:21:45,415 --> 00:21:46,868
Sranje.
321
00:21:49,240 --> 00:21:51,819
Curama se ne mo�e vjerovati.
Oprosti, tata.
322
00:21:53,148 --> 00:21:56,158
An�eo je si�ao s nebesa
323
00:21:57,215 --> 00:21:59,037
kako bi nam sudio. Da.
324
00:21:59,293 --> 00:22:00,688
Propovjedni�e.
325
00:22:00,859 --> 00:22:02,384
Davide.
Sud.
326
00:22:02,596 --> 00:22:05,475
Dosta mi je egzila.
Uzmemo li njezin brod,
327
00:22:05,646 --> 00:22:07,427
mo�emo zavladati planetom.
328
00:22:07,594 --> 00:22:11,450
Bit �e u stazi kad slete
pa ne�e o�ekivati zasjedu.
329
00:22:12,637 --> 00:22:14,626
Ne smijemo joj dopustiti
da ih upozori na nas.
330
00:22:14,797 --> 00:22:16,964
An�eo je ovdje
kako bi nas kaznio.
331
00:22:17,963 --> 00:22:20,181
Nije ona an�eo nego djevojka.
332
00:22:21,350 --> 00:22:23,319
Posve je sama i nema ni�ta.
333
00:22:25,079 --> 00:22:28,884
Mu�enik. Istina zahtijeva mu�enika.
334
00:22:29,053 --> 00:22:31,022
Sud.
335
00:22:34,160 --> 00:22:36,631
Vratite je gradona�elniku,
ne mo�e biti daleko.
336
00:22:36,796 --> 00:22:37,845
Ne mo�e biti daleko!
337
00:22:38,556 --> 00:22:39,810
Moramo je na�i.
338
00:22:45,797 --> 00:22:47,681
Za�to je toliko va�na?
339
00:22:59,816 --> 00:23:01,646
Koji se vrag ovdje dogodio?
340
00:23:04,508 --> 00:23:06,130
Nadam se da je dobro.
341
00:23:07,334 --> 00:23:08,828
Svemirska torba.
342
00:23:10,239 --> 00:23:12,400
Netko je mora uzeti,
za�to ne ja.
343
00:23:13,022 --> 00:23:14,393
Uzmi je.
344
00:23:17,462 --> 00:23:19,499
Unutra sigurno dr�i
svakakve fora stvari.
345
00:23:20,910 --> 00:23:22,405
An�eo se brzo kre�e.
346
00:23:22,572 --> 00:23:25,769
Svemirska torba.
Ja sam Todd Hewitt.
347
00:23:25,976 --> 00:23:27,678
Ja sam Todd Hewitt.
348
00:23:33,075 --> 00:23:34,279
Eno ga.
349
00:23:34,530 --> 00:23:37,145
Todde! Do�i ovamo, sine!
350
00:23:37,934 --> 00:23:39,179
Evo me za minutu!
351
00:24:00,005 --> 00:24:01,298
Bar nije cikla.
352
00:24:01,466 --> 00:24:02,967
Hej, Manchee.
353
00:24:18,435 --> 00:24:20,689
O, Bo�e! Cura! Ovdje je.
�uta kosa. Sranje.
354
00:24:21,021 --> 00:24:22,606
Koji vrag? Cura iz svemira. Bo�e.
355
00:24:22,815 --> 00:24:24,068
Cura! Budi mu�ko.
356
00:24:24,232 --> 00:24:25,777
Budi jak. Bez Buke.
357
00:24:25,941 --> 00:24:28,403
Bez Buke. Cura.
�to radi� ovdje?
358
00:24:28,571 --> 00:24:30,978
Za�to si ovdje? �uta kosa.
Ne smije� biti ovdje.
359
00:24:31,102 --> 00:24:32,764
Strah ju je. Ne boj se.
360
00:24:32,927 --> 00:24:34,215
Lopov. Da je predam?
361
00:24:34,338 --> 00:24:36,331
Todde!
-Evo me, tata!
362
00:24:36,542 --> 00:24:37,662
Hej.
Pomozi joj.
363
00:24:37,826 --> 00:24:39,818
Mora� ostati ovdje, svi te tra�e.
364
00:24:39,986 --> 00:24:42,186
Nemoj izlaziti. Hajde, Manchee.
365
00:24:43,724 --> 00:24:45,881
Ovladaj svojom Bukom.
Misli na ne�to drugo.
366
00:24:46,048 --> 00:24:48,954
Zadaci. Moji zadaci.
Moram obaviti svoje zadatke.
367
00:24:49,121 --> 00:24:50,187
Volim svoje zadatke.
368
00:24:50,392 --> 00:24:51,497
Hej.
369
00:24:51,701 --> 00:24:53,955
Gdje si bio? -Nigdje.
Moram obaviti svoje zadatke.
370
00:24:54,121 --> 00:24:55,183
Ja sam Todd Hewitt.
371
00:24:55,348 --> 00:24:56,579
Idem obaviti svoje zadatke.
372
00:24:56,740 --> 00:24:58,668
Volim svoje zadatke.
Ali ne mora� im re�i.
373
00:24:58,833 --> 00:25:00,634
Mora� im re�i.
Ja sam Todd Hewitt.
374
00:25:00,800 --> 00:25:02,479
Re�i nam �to?
-Ni�ta, bez brige.
375
00:25:02,641 --> 00:25:04,812
Ja sam Todd Hewitt.
Mora� im re�i.
376
00:25:06,944 --> 00:25:09,076
Sranje. �utokosa.
Za�epi, Todde.
377
00:25:09,363 --> 00:25:12,306
Bok, Daws.
Kako ti mo�emo pomo�i?
378
00:25:12,556 --> 00:25:15,168
Tra�imo onu malu svemirku,
mo�da je pro�la ovuda.
379
00:25:15,336 --> 00:25:17,657
Svemirku?
-O �emu ti to?
380
00:25:17,988 --> 00:25:20,353
Brod joj se sru�io u �umi.
381
00:25:20,520 --> 00:25:21,555
Todd ju je na�ao.
382
00:25:21,722 --> 00:25:24,458
Ja sam Todd Hewitt.
383
00:25:27,074 --> 00:25:30,896
Ispala joj je jakna nedaleko
od va�eg posjeda pa sam mislio,
384
00:25:31,614 --> 00:25:33,503
mo�da je pro�la ovuda.
385
00:25:36,195 --> 00:25:38,172
Ne, nitko nije prolazio ovuda.
386
00:25:38,338 --> 00:25:40,775
Nije je lako spaziti.
387
00:25:41,280 --> 00:25:42,583
Nema Buku.
388
00:25:42,753 --> 00:25:44,516
Nije pro�la ovuda.
389
00:25:44,686 --> 00:25:46,922
Ja sam Todd Hewitt.
390
00:25:53,549 --> 00:25:55,615
Uglavnom, bacit �u pogled.
391
00:25:55,740 --> 00:25:57,514
Ne, mo�da ne.
392
00:25:57,681 --> 00:26:00,212
�uo si malog. Odlazi.
393
00:26:01,861 --> 00:26:03,546
Vidimo se.
394
00:26:13,632 --> 00:26:15,886
Cura je u staji, zar ne?
395
00:26:34,650 --> 00:26:36,070
Problemi.
396
00:26:36,572 --> 00:26:37,823
Pozdrav.
397
00:26:38,324 --> 00:26:40,037
Ne govori.
398
00:26:40,206 --> 00:26:41,293
Svemirka.
399
00:26:41,457 --> 00:26:42,797
Sranje.
400
00:26:48,769 --> 00:26:50,610
Dobro je, u redu je.
401
00:26:52,279 --> 00:26:53,823
U redu je.
-Znam, stvarna je.
402
00:26:54,032 --> 00:26:55,324
Za�epi, Todde.
403
00:26:56,740 --> 00:26:57,909
Samo...
404
00:26:58,201 --> 00:26:59,701
Pri�ekaj ovdje, dobro?
405
00:27:00,281 --> 00:27:01,782
Pri�ekaj ovdje.
406
00:27:40,085 --> 00:27:42,427
Ne�u je vratiti gradona�elniku,
Cilliane. Ne mogu.
407
00:27:42,592 --> 00:27:44,196
Svi�a mi se njezina kosa. Lijepa je.
408
00:27:44,256 --> 00:27:46,061
Ne mo�e se vratiti onamo. Mi...
409
00:27:46,101 --> 00:27:48,776
Molim te, Bene, moramo
joj pomo�i. Hajde.
410
00:27:48,944 --> 00:27:50,657
Ne mo�e ostati u staji.
411
00:27:50,821 --> 00:27:52,494
Prentiss �e je na�i.
412
00:27:53,665 --> 00:27:55,125
Moramo je vratiti.
413
00:27:55,626 --> 00:27:59,388
Ne trebamo probleme.
-Ali ona to ne �eli, Cilliane.
414
00:27:59,681 --> 00:28:01,349
Ne�u je vratiti.
415
00:28:05,444 --> 00:28:06,952
Cilliane.
416
00:28:08,544 --> 00:28:10,305
Ovo je prilika.
417
00:28:17,969 --> 00:28:21,318
Ho�ete li se prestati pogledavati?
Razgovarajte sa mnom.
418
00:28:22,995 --> 00:28:27,015
Todde, �eli� li pomo�i curi,
mora� oti�i.
419
00:28:28,901 --> 00:28:31,788
Kamo da odem?
Nema ni�eg osim ovog.
420
00:28:32,793 --> 00:28:34,092
Ima.
421
00:28:34,261 --> 00:28:36,396
Postoji jedno mjesto.
422
00:28:41,297 --> 00:28:42,713
Farbranch.
-Farbranch?
423
00:28:44,089 --> 00:28:46,589
Drugi su ve� i�li onamo.
-Davno, Bene.
424
00:28:46,753 --> 00:28:50,921
Nisu se vratili. Ubit �e ga
u Farbranchu. -Ne ako je s njom.
425
00:28:51,337 --> 00:28:52,382
A gradona�elnik?
426
00:28:52,547 --> 00:28:54,217
Zaboravi gradona�elnika.
427
00:28:55,010 --> 00:28:58,182
�eli� li za�tititi curu,
mora� odmah krenuti.
428
00:29:03,690 --> 00:29:05,272
Daleko je.
429
00:29:06,065 --> 00:29:07,651
Kad se mogu vratiti?
430
00:29:19,211 --> 00:29:21,546
Lagali su mi.
431
00:29:25,552 --> 00:29:27,803
Ne ispu�taj je iz vida, dobro?
432
00:29:28,015 --> 00:29:30,390
I nemoj odati da si odavde.
-Za�to?
433
00:29:30,935 --> 00:29:32,938
Samo ne spominji Prentisstown.
434
00:29:33,102 --> 00:29:34,933
�to to zna�i?
Kako to misli�?
435
00:29:35,096 --> 00:29:37,258
Ne spominji da si odavde.
436
00:29:38,172 --> 00:29:39,875
Sine, mora� krenuti.
437
00:29:40,374 --> 00:29:43,325
Ponosim se tobom.
I mama bi se ponosila.
438
00:29:43,493 --> 00:29:44,861
Moja mama.
439
00:29:47,729 --> 00:29:49,771
Idem po curu, dobro?
440
00:29:52,694 --> 00:29:54,736
Farbranch. Farbranch.
441
00:30:25,390 --> 00:30:26,808
Dobar dan, Cilliane.
442
00:30:27,060 --> 00:30:28,477
Kvragu.
443
00:30:30,231 --> 00:30:31,480
Bene.
444
00:30:34,315 --> 00:30:35,530
Do�li smo po curu.
445
00:30:35,694 --> 00:30:36,820
Znam.
446
00:30:36,989 --> 00:30:39,246
Rekao sam tvom �ovjeku
da nije ovdje.
447
00:30:39,871 --> 00:30:42,084
Onda te ne�e smetati
ako razgledamo.
448
00:30:44,088 --> 00:30:46,886
Mislim da biste ti
i tvoji ljudi trebali oti�i.
449
00:30:54,358 --> 00:30:55,659
�to je ovo?
450
00:30:56,207 --> 00:30:58,974
Cura je u bijegu, a ti
razmi�lja� o cijepanju drva.
451
00:30:59,143 --> 00:31:00,484
Koji mu je vrag?
452
00:31:00,694 --> 00:31:01,910
Hajde, sinko.
453
00:31:02,079 --> 00:31:03,715
Ne mora� se skrivati od mene.
454
00:31:03,884 --> 00:31:05,648
Samo mi reci gdje je.
455
00:31:08,669 --> 00:31:10,446
Ja sam Todd Hewitt.
456
00:31:10,903 --> 00:31:12,019
Gdje je?
457
00:31:12,186 --> 00:31:13,844
Ne pu�taj ga u misli, Todde.
458
00:31:14,007 --> 00:31:16,574
Ja sam Todd Hewitt. Obuzdaj
svoju Buku. -Je li lijepa, sinko?
459
00:31:16,741 --> 00:31:18,851
Ja sam Todd Hewitt.
460
00:31:19,058 --> 00:31:20,750
Vidim da se boji�.
461
00:31:20,916 --> 00:31:23,115
Ja sam Todd Hewitt. Usredoto�i se.
462
00:31:23,285 --> 00:31:24,847
Staja.
463
00:31:25,269 --> 00:31:26,580
U staji je.
464
00:31:26,710 --> 00:31:27,890
U staji je!
465
00:31:28,016 --> 00:31:29,793
Na�ite curu!
-Znao sam da je ovdje.
466
00:31:29,963 --> 00:31:31,144
Dovraga!
467
00:31:32,710 --> 00:31:34,287
U zamci je.
468
00:31:35,868 --> 00:31:37,689
Provjeri i straga.
469
00:31:37,882 --> 00:31:39,845
Otvori vrata.
470
00:31:47,936 --> 00:31:49,756
Todde, hajde!
471
00:32:01,585 --> 00:32:02,876
Cilliane.
472
00:32:04,168 --> 00:32:06,228
Ne, Cilliane.
473
00:32:07,285 --> 00:32:09,984
Cilliane!
-Ne, ne!
474
00:32:10,145 --> 00:32:11,532
Todde, idi!
475
00:32:12,127 --> 00:32:13,279
Hajde, idemo!
476
00:32:13,599 --> 00:32:14,670
Idemo!
477
00:32:44,616 --> 00:32:46,523
Nema koristi od bijega.
-Br�e!
478
00:32:52,799 --> 00:32:53,992
Stani!
479
00:32:59,193 --> 00:33:00,821
Stani! Hej!
480
00:33:22,943 --> 00:33:24,094
Ne!
481
00:33:25,127 --> 00:33:26,279
Sranje!
482
00:33:44,549 --> 00:33:47,424
�to se dogodilo?
Cillian, je li mrtav?
483
00:33:47,588 --> 00:33:49,800
O, �ovje�e. Whiskey.
484
00:33:50,256 --> 00:33:52,299
Whiskey.
485
00:33:54,878 --> 00:33:57,338
Sranje, nisam to ovako zamislio.
486
00:33:57,798 --> 00:34:00,669
Slomljena noga. Njegova noga.
Slomio je nogu.
487
00:34:02,920 --> 00:34:07,295
Whiskey. Ne, ne, �ao mi je.
Whiskey, �ao mi je...
488
00:34:07,459 --> 00:34:08,459
Hej, maleni.
489
00:34:08,627 --> 00:34:10,375
Polako, maleni, u redu je.
490
00:34:10,543 --> 00:34:12,958
Skrati mu muke.
Nemoj da pati. Polako.
491
00:34:14,374 --> 00:34:16,581
Oprosti, Whiskey.
Nemam izbora.
492
00:34:16,749 --> 00:34:18,135
Tako mi je �ao.
493
00:34:21,240 --> 00:34:24,427
Reci joj ne�to.
Ona je kriva. Ne to!
494
00:34:25,518 --> 00:34:27,073
Hej, kamo �e�?
495
00:34:27,911 --> 00:34:30,175
Gluha. Zar je i gluha?
496
00:34:32,149 --> 00:34:33,994
Stani, poku�avam ti pomo�i!
497
00:34:34,163 --> 00:34:36,346
Stani!
-Ne diraj me!
498
00:34:37,687 --> 00:34:41,043
Sveca mu, govori.
Ti bokca, govori.
499
00:34:41,506 --> 00:34:43,013
Odstupi!
500
00:34:44,017 --> 00:34:46,111
Ima visoki glas. Ugodan je.
501
00:34:46,653 --> 00:34:48,120
Uhvatite djevojku!
502
00:34:49,502 --> 00:34:51,218
Vratite je gradona�elniku.
503
00:34:52,014 --> 00:34:54,188
Mu�karci iz Prentisstowna.
Djevojka je u gabuli.
504
00:34:54,481 --> 00:34:55,782
�to to radim? Ovo je pogre�no.
505
00:34:55,951 --> 00:34:58,593
�to sam to u�inio?
Da je predam? Ne.
506
00:35:00,063 --> 00:35:02,914
Bravo, sinko.
-Ne, pogre�ka, velika pogre�ka.
507
00:35:03,083 --> 00:35:04,549
Za�epi, Todde. Za�epi!
508
00:35:04,718 --> 00:35:06,228
Ne�u to u�initi.
509
00:35:06,393 --> 00:35:08,282
Obe�avam ti da ne�u.
510
00:35:08,407 --> 00:35:12,353
Odvest �u te nekamo
gdje �e� biti sigurna. U redu?
511
00:35:12,772 --> 00:35:16,584
Farbranch.
512
00:35:16,958 --> 00:35:18,160
�to je to?
513
00:35:18,406 --> 00:35:20,233
Karta, a �to bi drugo bilo?
514
00:35:20,563 --> 00:35:23,380
Ima� li kopiju karte?
-Nemam.
515
00:35:23,547 --> 00:35:25,453
Jasno? Dolazi u paketu sa mnom.
516
00:35:26,989 --> 00:35:28,314
Za�titi je.
517
00:35:31,629 --> 00:35:33,825
Mogu li odande kontaktirati
svoju letjelicu?
518
00:35:33,992 --> 00:35:35,528
Moram ih upozoriti.
519
00:35:35,898 --> 00:35:36,977
Da.
520
00:35:37,144 --> 00:35:39,631
Nemam pojma. Ne znam.
Za�epi, Todde.
521
00:35:42,034 --> 00:35:43,828
Hodaj ispred mene.
522
00:35:54,713 --> 00:35:57,046
Ne planiram loviti svog sina.
523
00:35:57,214 --> 00:36:01,296
Ne �elim nauditi Toddu.
Zanima me djevoj�ina letjelica.
524
00:36:02,965 --> 00:36:04,797
Po�i s nama.
525
00:36:04,965 --> 00:36:06,966
Pobrini se za Toddovu sigurnost.
526
00:36:07,134 --> 00:36:09,511
Kao �to si se brinuo
svih ovih godina.
527
00:36:10,800 --> 00:36:11,928
Otkako je bio dijete.
528
00:36:12,136 --> 00:36:13,637
�uvaj ga.
-Sje�a� li se?
529
00:36:13,801 --> 00:36:16,430
�uvaj ga, Bene. �uvaj ga.
530
00:36:18,139 --> 00:36:20,860
Ubit �e ga, Bene.
-Sigurno zna� kamo su oti�li.
531
00:36:21,029 --> 00:36:24,502
Ne smije upozoriti svoje.
-Cilliane, ne pu�taj ga u svoj um.
532
00:36:25,467 --> 00:36:28,856
Na� sin. Ubij ga. -Kamo idu?
-Cilliane, ne. Slu�aj me.
533
00:36:29,025 --> 00:36:30,363
Razmisli.
-Misli na mene.
534
00:36:30,532 --> 00:36:34,383
Ubit �e ga.
-Ubit �e ga u Farbranchu.
535
00:36:34,552 --> 00:36:36,258
Farbranch.
536
00:36:44,539 --> 00:36:46,329
Uzmi si vremena za pokop.
537
00:36:46,496 --> 00:36:49,033
Ali nakon toga,
o�ekujem te u gradu.
538
00:36:50,363 --> 00:36:53,028
Cilliane.
-Bene.
539
00:36:53,651 --> 00:36:55,193
Zbogom, Bene.
540
00:36:55,776 --> 00:36:58,852
�uvaj ga. Na�eg sina.
541
00:36:59,352 --> 00:37:02,184
Na� sin. �uvaj ga.
542
00:37:06,634 --> 00:37:09,007
�to je s "hodaj ispred mene"?
543
00:37:09,175 --> 00:37:11,198
Zar se djevojke nikad ne umore?
544
00:37:12,440 --> 00:37:14,297
Hodamo satima.
545
00:37:14,507 --> 00:37:17,150
Ti bokca, svemirka je brza.
546
00:37:17,273 --> 00:37:20,538
Kvragu, umoran sam. Budi mu�ko.
547
00:37:20,704 --> 00:37:23,847
Nemoj da vidi da si umoran.
Znam da jesi. Ne budi slabi�.
548
00:37:24,009 --> 00:37:27,112
Zaboga, nadam se
da je ovo pravi put.
549
00:37:29,175 --> 00:37:30,262
Mo�e malo sporije?
550
00:37:30,391 --> 00:37:33,400
Znat �e da si umoran.
Koga briga? Ruka me ubija.
551
00:37:33,564 --> 00:37:36,116
Sranje, ruka me boli k'o vrag.
Boli me ruka.
552
00:37:36,280 --> 00:37:37,745
Umoran sam.
553
00:37:42,760 --> 00:37:45,645
Sigurno �e se inficirati.
Vjerojatno �u umrijeti.
554
00:37:48,778 --> 00:37:50,824
Sranje. No�.
555
00:37:51,326 --> 00:37:55,049
Ne�to dolazi. Spakiji.
Budi mu�ko.
556
00:37:55,342 --> 00:37:57,142
Manchee, hej!
557
00:37:57,266 --> 00:37:59,567
Hej, hej!
558
00:38:00,278 --> 00:38:02,162
Na�ao si nas!
559
00:38:04,130 --> 00:38:07,769
Ovo je Manchee.
Izgleda da ide s nama.
560
00:38:07,937 --> 00:38:09,568
Do�i, de�ko.
561
00:38:13,291 --> 00:38:16,219
Nikad nisam bio ovako
daleko od Prentisstowna.
562
00:38:16,765 --> 00:38:18,605
Nadam se da je ovo pravi put.
563
00:38:19,191 --> 00:38:21,139
Zna� li uop�e kamo ide�?
564
00:38:21,888 --> 00:38:23,505
Da, totalno.
565
00:38:23,756 --> 00:38:24,915
Mo�da.
566
00:38:25,122 --> 00:38:27,612
Mo�da, mo�da, mo�da.
567
00:38:27,780 --> 00:38:28,859
Totalno.
568
00:38:29,026 --> 00:38:30,393
Mo�da.
569
00:38:31,181 --> 00:38:32,799
Hej, uzmi no�eve.
570
00:38:33,050 --> 00:38:35,125
Uzmi sve �to mo�e�.
-Evo.
571
00:38:35,249 --> 00:38:37,906
Nove baterije. Daj mi to.
572
00:38:38,029 --> 00:38:39,523
Nove baterije.
573
00:38:44,877 --> 00:38:45,996
Mogu ja to.
574
00:38:46,164 --> 00:38:47,239
Krenimo!
575
00:38:51,390 --> 00:38:53,316
Ovo nije radilo 20 godina.
576
00:38:53,818 --> 00:38:55,535
Neka proradi.
577
00:38:55,788 --> 00:38:58,841
Padne li jedan, past �emo svi.
578
00:38:59,009 --> 00:39:03,990
Padne li jedan, past �emo svi.
579
00:39:04,155 --> 00:39:07,714
Padne li jedan, past �emo svi.
580
00:39:07,878 --> 00:39:10,935
Padne li jedan, past �emo svi.
581
00:39:11,100 --> 00:39:13,028
Ja sam krug, krug sam ja.
582
00:39:13,237 --> 00:39:16,707
�uvaj ga, Bene. �uvaj ga.
583
00:39:17,836 --> 00:39:20,057
Mene ne mo�e� kontrolirati.
584
00:39:22,816 --> 00:39:24,491
Ja sam krug, krug sam ja.
585
00:39:24,656 --> 00:39:28,633
I udari pljusak, do�o�e vode...
586
00:39:30,099 --> 00:39:33,027
dunu�e vjetrovi
na ku�u onu;
587
00:39:34,489 --> 00:39:37,377
i ona se stropo�ta.
588
00:39:48,214 --> 00:39:50,426
Hej, Manchee, izlazi iz vode.
589
00:39:58,146 --> 00:39:59,692
�to je to?
590
00:40:00,357 --> 00:40:01,695
Ru�ak.
591
00:41:10,671 --> 00:41:12,550
�ovje�e, fantasti�no.
592
00:41:12,718 --> 00:41:14,429
�to je to?
593
00:41:17,934 --> 00:41:20,022
�to jo� ima� u toj torbi?
594
00:41:22,525 --> 00:41:25,237
Da se barem sje�am
koje su boje otrovne ljuske.
595
00:41:28,282 --> 00:41:30,786
Vjerojatno nije va�no
nakon �to se ispe�e.
596
00:41:36,378 --> 00:41:38,590
Zna�, uop�e nije lo�e.
597
00:41:41,971 --> 00:41:43,557
Daj, mora� jesti.
598
00:41:44,350 --> 00:41:45,640
Hajde.
599
00:41:47,519 --> 00:41:49,228
Samo ne razmi�ljaj o tome.
600
00:41:53,231 --> 00:41:54,897
Tako je.
601
00:41:56,894 --> 00:41:58,431
Nije lo�e, ha?
602
00:42:01,055 --> 00:42:02,761
Da� mi jo�?
603
00:42:03,631 --> 00:42:04,922
Da.
604
00:42:05,629 --> 00:42:07,378
Hvala.
605
00:42:11,871 --> 00:42:14,615
Sve �to sam ikad jela
bilo je sinteti�ko.
606
00:42:14,907 --> 00:42:16,532
�to to zna�i?
607
00:42:17,363 --> 00:42:19,370
Stvoreno u laboratoriju.
608
00:42:19,996 --> 00:42:22,339
Ali na Zemlji ima riba, zar ne?
609
00:42:23,760 --> 00:42:25,931
Nikad nisam bila na Zemlji.
-Molim?!
610
00:42:26,099 --> 00:42:27,937
Ro�ena si na letjelici?
611
00:42:28,106 --> 00:42:29,944
Zna�i, nisi sa Zemlje?
612
00:42:30,365 --> 00:42:32,954
Putovanje je trajalo 64 godina.
613
00:42:33,122 --> 00:42:36,887
Ne izgleda� kao da ti je 64.
�uta kosa, jako lijepa.
614
00:42:37,095 --> 00:42:39,182
Molim te, ignoriraj to.
615
00:42:41,650 --> 00:42:43,902
Moji djed i baka su odande.
616
00:42:44,114 --> 00:42:47,370
�ivot je postajao sve te�i,
a oni su htjeli bolje za svoju djecu
617
00:42:47,536 --> 00:42:49,759
pa su se prijavili za putovanje.
618
00:42:51,614 --> 00:42:55,776
64 godina. Krenuli su prije
nego �to je Prvi val do�ao ovamo.
619
00:42:58,537 --> 00:43:02,184
Za�to si do�la skroz ovamo
ako nisi znala �to te �eka?
620
00:43:03,413 --> 00:43:05,916
Za�to itko tra�i novi dom?
621
00:43:07,100 --> 00:43:09,261
Nadaju se boljem �ivotu.
622
00:43:10,111 --> 00:43:12,313
Ali nisu znali za Buku.
623
00:43:18,251 --> 00:43:20,915
Jesu li i tvoji roditelji
ro�eni na letjelici?
624
00:43:23,544 --> 00:43:25,416
Jo� su gore?
625
00:43:29,044 --> 00:43:31,416
O �emu razmi�lja?
626
00:43:34,461 --> 00:43:35,917
Idemo.
627
00:43:40,209 --> 00:43:42,669
Tajne. Tajne.
628
00:43:43,209 --> 00:43:46,294
Ti�ina. Ona je tiha.
Nema Buke. Nije u redu.
629
00:43:46,462 --> 00:43:50,462
Krije ne�to. Tajne.
630
00:43:50,710 --> 00:43:53,418
Nisam ovo �eljela, �isto da zna�.
631
00:43:53,878 --> 00:43:55,631
Nisam rekao da jesi.
632
00:43:55,795 --> 00:43:58,087
Da, ali tvoja Buka jest.
633
00:43:58,295 --> 00:43:59,963
�to, moja Buka?
-Da.
634
00:44:00,131 --> 00:44:04,039
�udno je vidjeti sve tvoje misli.
-A meni je �udno �to ne vidim tvoje.
635
00:44:04,202 --> 00:44:05,907
�to ne vidim tvoje misli.
636
00:44:07,487 --> 00:44:08,984
Mo�da ti se ne svi�a moj pas
637
00:44:09,152 --> 00:44:11,315
ili me �eli� odalamiti
kamenom po glavi.
638
00:44:11,479 --> 00:44:13,682
Za�to? Ima� kartu.
639
00:44:16,803 --> 00:44:18,799
Ima� pravo.
640
00:44:20,252 --> 00:44:22,124
A tvoj mi se pas svi�a.
641
00:44:32,143 --> 00:44:34,266
�to ako propovjednik ima pravo?
642
00:44:34,474 --> 00:44:37,132
�to taj seronja poku�ava?
-Na�ite je.
643
00:44:50,273 --> 00:44:54,516
Vidi� li Buku iznad onih
stabala na horizontu?
644
00:44:56,719 --> 00:44:59,545
To je Buka Spakija.
Moramo na zapad.
645
00:45:01,872 --> 00:45:03,078
Oni su tu�inci.
646
00:45:03,704 --> 00:45:06,570
Poku�avaju nas istrijebiti.
-Nismo li mi tu�inci?
647
00:45:06,738 --> 00:45:08,323
�to to zna�i?
648
00:45:08,491 --> 00:45:11,156
Oni su domoroci.
Zna�i, mi smo tu�inci.
649
00:45:11,781 --> 00:45:13,910
Ubili su sve �ene u mom gradu,
650
00:45:14,074 --> 00:45:15,783
uklju�uju�i moju majku.
651
00:45:16,119 --> 00:45:18,497
Oni su tu�inci.
652
00:45:24,664 --> 00:45:27,458
�ini mi se da hodamo cijelu no�.
653
00:45:29,791 --> 00:45:31,792
Kako zna� kada je no�?
654
00:45:32,545 --> 00:45:34,294
Nikad ne pada mrak.
655
00:45:35,171 --> 00:45:39,926
Ledeno, sranje. Ledeno. Budala.
656
00:45:41,298 --> 00:45:43,300
Odli�no, nije vidjela.
657
00:45:43,636 --> 00:45:45,513
Jesam!
658
00:45:59,770 --> 00:46:02,356
Nisam o�ekivala da
je ki�a tako hladna.
659
00:46:02,688 --> 00:46:05,072
Nikad nisi vidjela ki�u?
660
00:46:07,914 --> 00:46:10,298
Otac mi je pri�ao o njoj.
661
00:46:16,110 --> 00:46:17,823
Tu�na.
662
00:46:20,163 --> 00:46:21,877
Tu�na je.
663
00:46:22,339 --> 00:46:24,972
Koji vrag da radim?
Sigurno je gladna.
664
00:46:33,501 --> 00:46:35,299
Odakle ovo unutra?
665
00:46:35,508 --> 00:46:37,097
Ponosim se tobom, sine.
666
00:46:37,390 --> 00:46:39,521
I tvoja bi se majka ponosila.
667
00:46:47,340 --> 00:46:49,014
Moji su roditelji mrtvi.
668
00:46:51,061 --> 00:46:54,950
Razboljeli su se na brodu.
Znali su da ne�e do�ekati Novi svijet.
669
00:47:01,179 --> 00:47:02,606
�ao mi je.
670
00:47:06,718 --> 00:47:09,100
Morala sam im obe�ati da ja ho�u.
671
00:47:09,473 --> 00:47:11,314
Da �u na�i bolji �ivot.
672
00:47:13,359 --> 00:47:16,118
Sve su �rtvovali
da meni priu�te ovo.
673
00:47:16,744 --> 00:47:19,250
Nisam to zami�ljala ovakvim.
674
00:47:21,295 --> 00:47:23,802
Usamljena, poput mene.
675
00:47:24,054 --> 00:47:25,931
Da, malo.
676
00:47:44,523 --> 00:47:46,306
�to radi�?!
677
00:47:48,252 --> 00:47:49,828
Oprosti.
678
00:47:49,951 --> 00:47:51,527
Ja sam Todd Hewitt.
679
00:47:51,694 --> 00:47:55,300
Ne znam �to mi bi. Oprosti.
Idem ja.
680
00:47:55,467 --> 00:47:59,116
Ja sam Todd Hewitt.
681
00:47:59,323 --> 00:48:01,767
Manchee, do�i.
Ja sam Todd Hewitt.
682
00:48:04,298 --> 00:48:05,952
Manchee.
683
00:48:24,387 --> 00:48:25,671
Hej.
684
00:48:42,113 --> 00:48:43,437
Hej.
685
00:48:45,632 --> 00:48:47,084
Hej!
686
00:48:52,591 --> 00:48:54,200
Ja sam Viola.
687
00:48:54,623 --> 00:48:55,769
Molim?
688
00:48:55,935 --> 00:48:57,292
Ja sam Viola.
689
00:48:59,068 --> 00:49:01,734
Ja sam Todd.
-Todd Hewitt. Da, znam.
690
00:49:04,781 --> 00:49:07,069
Ja sam Viola.
691
00:49:07,239 --> 00:49:11,303
Viola.
692
00:49:11,469 --> 00:49:13,164
Ja sam Viola.
693
00:49:13,757 --> 00:49:15,155
Viola.
694
00:49:15,789 --> 00:49:19,767
Viola.
695
00:49:20,401 --> 00:49:22,558
Viola. Ja sam Viola.
696
00:49:24,082 --> 00:49:25,688
Visoki glas.
697
00:49:26,239 --> 00:49:27,852
Viola.
698
00:49:30,252 --> 00:49:32,569
Hej, vrati se.
699
00:49:34,059 --> 00:49:36,543
Manchee. Spakiji.
700
00:49:37,497 --> 00:49:38,864
�to je to bilo?
701
00:49:39,237 --> 00:49:41,057
Selo Spakija.
702
00:49:47,888 --> 00:49:48,888
Sagni se!
703
00:49:51,818 --> 00:49:53,303
Todde, bori se. Budi mu�ko.
704
00:49:53,470 --> 00:49:56,234
Usredoto�i se. Ovladaj Bukom.
Ubili su moju mamu. Prestani!
705
00:49:56,357 --> 00:49:58,872
Budi mu�ko. Ovladaj Bukom.
Ubili su moju mamu. Prestani!
706
00:49:58,999 --> 00:50:00,151
Za�epi!
-Budi tiho.
707
00:50:00,318 --> 00:50:04,033
Poku�avam.
Prestani. Ja sam Todd Hewitt.
708
00:50:50,156 --> 00:50:51,562
Todde, prestani!
709
00:50:57,131 --> 00:50:59,978
Ubit �u ga.
Kunem se Bogom, ubit �u ga.
710
00:51:00,513 --> 00:51:01,725
Kvragu.
711
00:51:04,017 --> 00:51:06,480
�to to radim? Pogre�no.
712
00:51:15,087 --> 00:51:16,948
Gradona�elnik ka�e
da ih mora� ubiti.
713
00:51:17,122 --> 00:51:19,069
Ne gledaj me tako.
Ubija� da bi pre�ivio.
714
00:51:19,240 --> 00:51:21,619
Ne zna�. Ne zna� ti ni�ta.
715
00:51:22,963 --> 00:51:25,210
Ubio bi nas.
716
00:51:25,471 --> 00:51:28,021
Zna�i, ubojstvo je tvoje
univerzalno rje�enje?
717
00:51:28,195 --> 00:51:30,203
�titio sam tebe.
718
00:51:31,416 --> 00:51:33,215
Napao je tebe, a ne mene.
719
00:51:33,383 --> 00:51:35,516
Odbili su dijeliti
svoj planet s nama.
720
00:51:35,725 --> 00:51:38,652
Pobili su sve �ene.
721
00:51:38,821 --> 00:51:42,291
Slijepo vjeruje� svemu �to ka�e?
-On je ratni heroj.
722
00:51:44,258 --> 00:51:46,306
Ne zna�i da ne treba�
postavljati pitanja.
723
00:51:46,475 --> 00:51:48,106
Budala. Ba� si budala.
724
00:51:48,274 --> 00:51:50,575
Prava si budala, Todde.
725
00:51:50,700 --> 00:51:52,708
Nisam to rekla.
726
00:51:59,611 --> 00:52:01,279
Farbranch.
727
00:52:06,111 --> 00:52:08,027
Farbranch. Farbranch?
728
00:52:30,902 --> 00:52:32,194
Je li ovo Farbranch?
729
00:52:32,358 --> 00:52:33,902
Mora biti.
730
00:52:59,986 --> 00:53:02,026
Gro��e.
731
00:53:02,734 --> 00:53:04,526
Hej, uspori malo.
732
00:53:31,149 --> 00:53:32,795
�udno, gdje su svi?
733
00:53:32,961 --> 00:53:34,961
Ne spominji Prentisstown.
-Ubit �e ga u Farbranchu!
734
00:53:34,982 --> 00:53:38,641
Ne spominji da si odavde.
-Ubit �e ga u Farbranchu.
735
00:53:39,375 --> 00:53:42,419
Alat je ovdje,
moraju biti u blizini.
736
00:53:49,449 --> 00:53:51,709
Mo�da su do�li Spakiji.
737
00:53:55,272 --> 00:53:58,035
Hej, polako.
Pas, pas.
738
00:54:01,514 --> 00:54:05,117
To je djevoj�ica.
Kakvo je ovo mjesto?
739
00:54:05,492 --> 00:54:07,209
�to radite ovdje?
740
00:54:08,005 --> 00:54:09,348
Je li ovo Farbranch?
741
00:54:10,225 --> 00:54:11,653
Do�ljaci.
742
00:54:11,862 --> 00:54:13,495
Da.
743
00:54:15,968 --> 00:54:18,056
Tako je malena.
Jo� jedna djevoj�ica.
744
00:54:18,224 --> 00:54:19,854
Nisam najmla�i.
745
00:54:20,107 --> 00:54:22,239
Nema Buku. �ene nemaju Buku.
746
00:54:22,364 --> 00:54:24,287
Trebale bi biti mrtve.
-Prestani!
747
00:54:24,499 --> 00:54:26,547
Koji se vrag doga�a?
-Pri�ekajte.
748
00:54:26,716 --> 00:54:28,522
Idem po gradona�elnika.
-Kakvo je ovo mjesto?
749
00:54:28,639 --> 00:54:30,811
�ene posvuda. Djeca.
Ovo nema smisla.
750
00:54:30,979 --> 00:54:32,236
Koji se vrag doga�a?
751
00:54:32,401 --> 00:54:33,906
Zaboga, beba.
752
00:54:35,496 --> 00:54:37,804
Nema Buke.
�ene nemaju Buku.
753
00:54:40,066 --> 00:54:41,936
Zaboga, gradona�elnik je �ena.
754
00:54:42,188 --> 00:54:44,893
Koliko znam, da.
Odakle ste vas dvoje?
755
00:54:45,017 --> 00:54:47,222
Ovladaj Bukom.
Ja sam Todd Hewitt.
756
00:54:47,390 --> 00:54:50,347
U redu, Todde Hewitte,
odakle si?
757
00:54:50,511 --> 00:54:53,424
Ne spominji odakle si.
-Prentisstown.
758
00:54:53,635 --> 00:54:56,133
Prentisstown?
-Za�to su do�li?
759
00:54:58,418 --> 00:54:59,917
Ovdje nisu dobrodo�li.
760
00:55:09,035 --> 00:55:10,756
Je li istina?
761
00:55:11,385 --> 00:55:13,304
Iz Prentisstowna si?
762
00:55:16,099 --> 00:55:17,978
Ima� razloga za strah, mali.
763
00:55:19,103 --> 00:55:22,860
Svaki gad dovoljno
glup da do�e ovamo
764
00:55:23,024 --> 00:55:25,444
iz Prentisstowna
zavr�it �e na vje�alima.
765
00:55:26,112 --> 00:55:29,409
Ovo je lo�e. U redu.
Sad �e me pretu�i.
766
00:55:29,617 --> 00:55:32,873
Nadrapao sam.
Daj, Todde, budi sna�an.
767
00:55:32,998 --> 00:55:34,584
Misli na ne�to mo�no. Ptice.
768
00:55:34,748 --> 00:55:36,959
Ne, nije dovoljno.
Daj, Todde.
769
00:55:37,127 --> 00:55:38,629
U redu, obavimo to.
770
00:55:38,797 --> 00:55:41,925
Mislim da mogu srediti trojicu.
Trojicu, �etvoricu?
771
00:55:43,387 --> 00:55:45,470
Mo�da nisam trebao hra�nuti.
772
00:55:46,972 --> 00:55:49,100
Gradona�elnice, znate zakon.
773
00:55:49,272 --> 00:55:51,102
Zakon se ne odnosi na dje�ake.
774
00:55:51,698 --> 00:55:54,171
Ti si iz Prentisstowna,
zar ne, Matthew?
775
00:55:54,499 --> 00:55:55,528
Koji vrag?!
776
00:55:55,694 --> 00:55:57,673
Nisam znao
da �e to zaista u�initi.
777
00:55:57,839 --> 00:56:00,806
Koji ti to vrag zna�i?
778
00:56:01,673 --> 00:56:05,420
Napusti na� grad, Prentissi�u,
ili �e� po�aliti.
779
00:56:05,586 --> 00:56:06,698
Ovaj tip je lud.
780
00:56:06,864 --> 00:56:10,615
Ne�e� mu prijetiti, Matthew,
ni ti ni itko drugi.
781
00:56:11,276 --> 00:56:13,160
Vratite se na posao.
782
00:56:21,129 --> 00:56:22,719
Mo�ete ostati kod mene.
783
00:56:28,591 --> 00:56:29,931
Dr�at �u te na oku.
784
00:56:34,793 --> 00:56:36,850
Raspakirajmo torbe. Idemo.
785
00:56:37,015 --> 00:56:38,653
Brzo, raspakirajte ih!
786
00:56:39,112 --> 00:56:40,915
Charlie! Eli!
787
00:56:41,084 --> 00:56:43,555
Okupite mu�karce i na�ite hranu
za mene i gradona�elnika.
788
00:56:43,768 --> 00:56:46,868
Vi ostali, odmorite se!
Br�e malo, idemo!
789
00:56:47,161 --> 00:56:50,015
Nemoj da se predugo odmaraju.
-Da, gospodine.
790
00:56:50,180 --> 00:56:52,733
Taj brod ide prema nama.
Samo �to nije stigao.
791
00:56:52,905 --> 00:56:56,035
Posvuda. Bolest.
792
00:56:56,203 --> 00:56:57,498
Grje�nici.
793
00:56:58,291 --> 00:57:01,381
Bolest svuda oko nas.
Razotkriva se pred nama.
794
00:57:01,546 --> 00:57:05,469
An�eo nosi sud.
Iskvarenost posvuda sije bolest.
795
00:57:05,638 --> 00:57:08,852
Iskvarenost �ovjekova je golema!
-Njegova Buka.
796
00:57:09,020 --> 00:57:10,772
Ovladajte svojom Bukom,
propovjedni�e.
797
00:57:10,940 --> 00:57:13,320
Iskvarenost grijeha.
-Pla�ite mu�karce.
798
00:57:13,485 --> 00:57:16,074
Prigrlite dar
koji nam daje ovaj planet.
799
00:57:16,951 --> 00:57:20,206
Istina.
Istina, dar Buke.
800
00:57:20,334 --> 00:57:22,315
Suo�ite se sa sudom.
Sud.
801
00:57:22,477 --> 00:57:26,316
A da? Taj va� sud...
802
00:57:28,008 --> 00:57:30,856
Ho�e li nas sve ubiti
i po�tedjeti samo vas?
803
00:57:31,102 --> 00:57:34,941
Ja sam krug i krug sam ja.
804
00:57:37,750 --> 00:57:40,641
Krijete Buku poput �ene.
805
00:57:42,195 --> 00:57:44,796
Smatram to komplimentom.
-Nije.
806
00:57:46,221 --> 00:57:48,318
Slabost kvari iznutra.
807
00:57:48,483 --> 00:57:50,959
Hvala na propovijedi.
808
00:57:53,600 --> 00:57:57,586
Vidim va�u istinu,
znam va�u istinu.
809
00:58:00,183 --> 00:58:02,428
Viola, mo�e� spavati ovdje.
810
00:58:05,418 --> 00:58:08,034
Todde, ti i pas
mo�ete spavati kod mog oca.
811
00:58:08,158 --> 00:58:11,068
Idem nabaviti �istu odje�u.
Treba vam kupanje.
812
00:58:11,232 --> 00:58:15,427
Ne treba mi �ista odje�a.
-Treba.
813
00:58:20,993 --> 00:58:22,947
�to to radi�?
814
00:58:23,361 --> 00:58:25,522
Kupam se, za�to pita�?
-U odje�i?
815
00:58:25,686 --> 00:58:28,512
Da, smrdi koliko i ja.
816
00:58:29,382 --> 00:58:30,753
Fantasti�no.
817
00:58:33,329 --> 00:58:35,653
Jo� nikad nisam bio
u toploj kupki.
818
00:58:38,727 --> 00:58:41,302
Moram na�i na�in
da po�aljem poruku brodu.
819
00:58:43,794 --> 00:58:45,250
U redu.
820
00:58:46,454 --> 00:58:48,196
U redu.
821
00:58:54,260 --> 00:58:56,681
Mi smo vjerski doseljenici,
�ivimo jednostavnim �ivotom.
822
00:58:56,797 --> 00:59:00,937
Zapostavili smo te strojeve
i posvetili se pre�ivljavanju.
823
00:59:02,025 --> 00:59:04,118
Nemate nijedan
na�in komunikacije?
824
00:59:04,451 --> 00:59:08,382
Nemamo komunikatore za druge
naseobine, kamoli za i�ta dalje.
825
00:59:14,699 --> 00:59:16,751
Evo odje�e koju ste tra�ili.
-Hvala, Julie.
826
00:59:16,875 --> 00:59:18,923
Koliko ostaju?
-Hvala, Julie.
827
00:59:20,349 --> 00:59:22,983
U redu. Crta.
Ovo nije zoolo�ki vrt.
828
00:59:23,152 --> 00:59:24,445
Bje�ite.
829
00:59:29,047 --> 00:59:31,278
Dolazak novih doseljenika
je va�na vijest.
830
00:59:31,783 --> 00:59:34,268
Ljudi se boje nepoznatog.
831
00:59:38,309 --> 00:59:39,994
Kada slije�e tvoj brod?
832
00:59:43,150 --> 00:59:46,476
Uskoro �e u�i u sistem.
Ne kontaktiram li ih uskoro,
833
00:59:46,642 --> 00:59:50,052
mo�da nastave prema drugom
sistemu i ja �u zapeti ovdje.
834
00:59:50,222 --> 00:59:53,083
Nadam se da ne�e sletjeti
i da �e ona ostati.
835
00:59:54,263 --> 00:59:55,529
Oprosti.
836
00:59:55,699 --> 00:59:57,769
Nisam to htio pomisliti.
837
00:59:59,250 --> 01:00:01,764
Za komunikaciju
s brodom treba ti Haven.
838
01:00:02,769 --> 01:00:05,408
Haven?
-Prva naseobina.
839
01:00:06,457 --> 01:00:08,508
Jo� jedan grad? Jo� ljudi.
840
01:00:08,677 --> 01:00:12,406
Nisi valjda mislio da na Novom svijetu
postoje samo dvije naseobine?
841
01:00:12,575 --> 01:00:13,829
Naravno da ne.
842
01:00:13,998 --> 01:00:16,259
Mislio sam da postoji jedna.
843
01:00:17,976 --> 01:00:19,502
Kre�emo ujutro.
844
01:00:19,978 --> 01:00:22,388
Radije bih ostala s tobom, Todde.
Radije bih bila s tobom.
845
01:00:22,553 --> 01:00:24,573
Poljubi me, Todde.
846
01:00:24,739 --> 01:00:27,131
Ne, �ekaj. Nisam to htio re�i.
Oprosti.
847
01:00:27,337 --> 01:00:29,028
Viola.
848
01:00:44,786 --> 01:00:49,574
Mu�karci i �ene ne spavaju u
istim prostorijama jer previ�e bu�ite.
849
01:00:50,976 --> 01:00:55,059
Ne stvaram toliko Buke, zar ne?
850
01:00:56,505 --> 01:00:58,599
Radi to cijelu no�?
851
01:00:59,734 --> 01:01:02,041
Raskomoti se.
852
01:01:04,303 --> 01:01:07,786
�ene, �ene, �ene. Farbranch!
853
01:01:09,420 --> 01:01:11,180
Do�epali su se Farbrancha.
854
01:01:11,349 --> 01:01:12,609
Pripremi ljude.
-Da, gospodine.
855
01:01:12,774 --> 01:01:16,466
Grje�nik!
Buka zahtijeva mu�enika.
856
01:01:16,635 --> 01:01:18,423
Kamo �ete, propovjedni�e?
857
01:01:18,838 --> 01:01:21,166
An�eo �eka!
858
01:01:21,417 --> 01:01:22,579
Ja �u dovesti djevojku.
859
01:01:22,703 --> 01:01:25,658
Ne, moji �e se ljudi
pobrinuti za to.
860
01:01:26,696 --> 01:01:28,446
Ne �elim da je rastrgaju.
861
01:01:29,404 --> 01:01:32,355
Mu�enik! Sud!
862
01:01:33,353 --> 01:01:35,434
Slijedite ga na razdaljini.
863
01:01:35,558 --> 01:01:36,932
U redu. Idemo.
864
01:01:37,055 --> 01:01:38,553
Ne�e pobje�i.
865
01:01:38,761 --> 01:01:40,218
Grijesi!
866
01:01:44,667 --> 01:01:48,541
Ne kontaktiram li ih uskoro,
ne�e sletjeti i ja �u zapeti ovdje.
867
01:01:48,665 --> 01:01:50,747
Grozno joj je ovdje.
868
01:01:52,162 --> 01:01:54,161
Ne krivim je.
869
01:01:54,373 --> 01:01:57,371
Ostavit �e me
kako bi bila s njima.
870
01:01:58,658 --> 01:02:00,909
Vi�e je ne�u vidjeti.
871
01:02:15,024 --> 01:02:16,815
Ne mo�e� spavati?
-Ne.
872
01:02:17,231 --> 01:02:18,774
Da, ni ja.
873
01:02:28,808 --> 01:02:30,718
�to je to?
874
01:02:32,420 --> 01:02:34,779
Mamin dnevnik.
875
01:02:36,378 --> 01:02:39,827
Vjerojatno mi ga je Ben
stavio u torbu.
876
01:02:40,457 --> 01:02:41,802
�to pi�e?
877
01:02:41,971 --> 01:02:44,411
Ne znam. Nije va�no.
878
01:02:44,621 --> 01:02:47,189
Ne zanima te tvoja majka?
879
01:02:48,784 --> 01:02:51,648
Umrla je kad sam bio beba pa...
880
01:02:52,318 --> 01:02:54,717
Pa? I dalje mo�e� saznati
kakva je bila.
881
01:02:54,842 --> 01:02:56,231
Mrtva, mrtva je.
882
01:02:56,401 --> 01:02:57,809
Takva je.
883
01:02:58,389 --> 01:03:00,541
I ja sam izgubila
roditelje pa ne vi�em.
884
01:03:00,704 --> 01:03:02,812
Ne vi�em.
Ovo je vikanje!
885
01:03:02,979 --> 01:03:04,468
Oprosti.
886
01:03:07,446 --> 01:03:08,979
Samo, dala bih sve...
887
01:03:09,141 --> 01:03:11,667
da imam ne�to �to bi moje
roditelje odr�alo na �ivotu.
888
01:03:11,830 --> 01:03:14,021
Mo�da isto vrijedi i za mene.
-Ti ima�.
889
01:03:14,188 --> 01:03:15,471
Ima� dnevnik.
890
01:03:15,637 --> 01:03:19,358
Ne mogu. -Za�to ne?
-Jer ne znam �itati, Viola.
891
01:03:25,564 --> 01:03:28,911
Aaron je spalio sve knjige
kad smo bili djeca.
892
01:03:30,209 --> 01:03:35,188
Smatrao je da je Buka
dovoljno obrazovanje.
893
01:03:35,610 --> 01:03:40,379
Samo Buka
mo�e osvijetliti tamu.
894
01:03:40,797 --> 01:03:43,469
Mogu ti pro�itati dio ako �eli�.
895
01:03:46,891 --> 01:03:47,937
Molim te.
896
01:03:55,449 --> 01:03:57,452
Pi�e K. H.
897
01:03:59,411 --> 01:04:00,998
Karyssa.
898
01:04:01,166 --> 01:04:03,001
Prekrasno ime.
899
01:04:04,463 --> 01:04:05,922
U redu.
900
01:04:06,839 --> 01:04:10,319
"Najdra�i Todde, voljeni sine.
901
01:04:10,529 --> 01:04:13,337
Zapo�injem ovaj dnevnik
na dan tvog ro�enja.
902
01:04:13,506 --> 01:04:17,107
Ti si ne�to najdivnije �to
sam vidjela na Novom svijetu.
903
01:04:17,276 --> 01:04:20,797
S tobom u naru�ju, �ini mi se
da je cijeli planet sazdan od nade."
904
01:04:20,966 --> 01:04:23,352
... planet sazdan od nade.
905
01:04:24,527 --> 01:04:26,539
"Voljela bih da te tata mo�e vidjeti.
906
01:04:26,708 --> 01:04:29,138
Ali Bog ga je odlu�io uzeti.
907
01:04:30,059 --> 01:04:31,612
Nalikuje� mu.
908
01:04:32,240 --> 01:04:35,636
Bit �e� visok, sna�an i zgodan.
909
01:04:36,976 --> 01:04:39,934
Djevojke Novog svijeta
ne�e znati �to ih je sna�lo.
910
01:04:49,154 --> 01:04:51,318
�ovjek po imenu David Prentiss
911
01:04:51,525 --> 01:04:55,901
nagovorio nas je da osnujemo
naseobinu na drugoj strani mo�vare
912
01:04:56,069 --> 01:05:00,192
kako Buka ostatka Novog svijeta
ne bi dospjela do nas.
913
01:05:04,151 --> 01:05:06,938
Prentiss je pun tajni i srama,
914
01:05:07,106 --> 01:05:09,358
a ovo mjesto to ne dopu�ta.
915
01:05:09,690 --> 01:05:13,729
Vje�tiji je u skrivanje Buke
od ostalih mu�karaca."
916
01:05:16,104 --> 01:05:19,020
Ja sam krug, krug sam ja.
917
01:05:19,188 --> 01:05:22,519
I ti, i svi ostali mu�karci u gradu.
918
01:05:23,935 --> 01:05:26,310
"Ovdje stalno vlada grozna buka.
919
01:05:26,518 --> 01:05:28,690
Mu�karci ne mogu podnijeti
da �ene znaju sve o njima,
920
01:05:28,855 --> 01:05:31,436
a da oni nemaju takav pristup."
921
01:05:31,601 --> 01:05:34,717
Iznimni su mu�karci potrebni
kako bi se krug odr�ao.
922
01:05:34,921 --> 01:05:37,175
"Skoro svi mu�karci silaze s uma.
923
01:05:37,746 --> 01:05:39,713
Prentiss i Aaron
manipuliraju njima."
924
01:05:39,921 --> 01:05:42,585
Vidim va�u istinu! Grje�nici!
-"�enama su uveli policijski sat."
925
01:05:42,746 --> 01:05:44,163
U blizini se uvijek
mota neka �ena.
926
01:05:44,224 --> 01:05:47,938
"Mu�karci se okre�u protiv nas."
-Ovdje mu�karac mora ubijati.
927
01:05:48,104 --> 01:05:50,594
"Aaron, na� sveti �ovjek,
rekao je da �ene nemaju Buku
928
01:05:50,760 --> 01:05:52,659
jer nemaju du�u."
929
01:05:53,166 --> 01:05:55,907
"Jasno mi je �to nas �eka."
-Sudnji dan sti�e.
930
01:05:56,077 --> 01:05:57,847
Bolest je posvuda.
931
01:05:58,017 --> 01:06:00,823
"Krene li sve po zlu,
nastavi tra�iti nadu.
932
01:06:00,991 --> 01:06:04,424
Ne zaboravi pjesmu
koju sam ti pjevala svakog jutra.
933
01:06:04,593 --> 01:06:08,359
Zadr�i je u srcu, mili moj dje�a�e.
To je obe�anje.
934
01:06:08,693 --> 01:06:10,285
Nikad te ne�u napustiti.
935
01:06:10,453 --> 01:06:12,797
Nikad te ne�u prevariti."
936
01:06:24,980 --> 01:06:26,825
�to se dogodilo?
937
01:06:27,452 --> 01:06:29,796
�to pi�e dalje?
�to se dogodilo?
938
01:06:30,258 --> 01:06:33,341
To je sve,
to je bio posljednji unos.
939
01:06:36,631 --> 01:06:38,838
Nisu bili Spakiji.
940
01:06:40,422 --> 01:06:42,669
Mu�karci su pobili �ene.
941
01:06:44,920 --> 01:06:46,543
Mu�karci moraju ubijati.
942
01:06:46,835 --> 01:06:48,753
Ovdje mu�karac mora ubijati.
943
01:06:48,921 --> 01:06:51,463
Ubit �u ga.
-Ne�eljen. Slab.
944
01:06:51,631 --> 01:06:53,797
Ubio je moju mamu.
-Slijepo vjeruje� svemu �to ka�e?
945
01:06:53,965 --> 01:06:55,883
Prokletnik.
-Ubio je moju mamu i sve �ene.
946
01:06:56,007 --> 01:06:58,429
Gradona�elnik ti nije prijatelj.
-Postoje djeca.
947
01:06:59,386 --> 01:07:02,388
�enama su uveli policijski sat.
-U blizini se uvijek mota neka �ena.
948
01:07:04,682 --> 01:07:05,766
Ne diraj me.
949
01:07:06,058 --> 01:07:09,684
Todde!
-Ja sam krug i krug sam ja.
950
01:07:10,308 --> 01:07:12,517
Gradona�elnik ne zna �to
zna�i biti pravi mu�karac.
951
01:07:17,731 --> 01:07:19,271
Predajte je!
952
01:07:20,732 --> 01:07:22,148
Ne treba nam ovo.
953
01:07:46,196 --> 01:07:47,573
Ostavite to.
954
01:07:47,741 --> 01:07:49,489
Odvedite djecu u �tagalj.
955
01:07:49,614 --> 01:07:50,906
Na jug!
-Provjerite vrata!
956
01:07:51,030 --> 01:07:52,889
Idite u podrum!
957
01:07:58,249 --> 01:07:59,790
Bille, uzmi svoje dijete!
958
01:08:00,458 --> 01:08:01,667
Zatvorite vrata!
959
01:08:03,961 --> 01:08:05,462
Br�e!
960
01:08:08,628 --> 01:08:09,964
Viola.
961
01:08:35,857 --> 01:08:38,398
Hildy.
-Davide.
962
01:08:38,983 --> 01:08:41,024
Stvarno ima� obraza
dolaziti ovamo.
963
01:08:41,148 --> 01:08:43,650
Zakon ka�e da svakog ulovljenog
mu�karac iz Prentisstowna
964
01:08:43,742 --> 01:08:45,371
�ekaju vje�ala.
965
01:08:45,903 --> 01:08:47,318
�udno.
966
01:08:47,862 --> 01:08:51,265
Nisam vidio mladog Todda
na strati�tu kad smo dolazili.
967
01:09:00,355 --> 01:09:02,017
Ovdje je?
968
01:09:02,762 --> 01:09:05,006
Pro�itaj mi misli.
969
01:09:06,165 --> 01:09:08,202
Ovdje smo samo radi djevojke.
970
01:09:08,365 --> 01:09:10,358
Imamo zajedni�kog neprijatelja.
971
01:09:11,812 --> 01:09:15,590
Ne�u predati �enu nijednom
mu�karcu iz Prentisstowna.
972
01:09:19,284 --> 01:09:22,099
Ona nije �rtva ve� uhoda.
973
01:09:23,427 --> 01:09:25,371
Do�la je s novog broda
974
01:09:26,985 --> 01:09:29,223
kako bi ukrala sve �to imate.
975
01:09:29,390 --> 01:09:32,328
Va�u zemlju, polja koje obra�ujete
i nad kojima se grbite
976
01:09:32,702 --> 01:09:34,896
dan za danom...
977
01:09:35,354 --> 01:09:37,711
ali mi �emo zauzeti njihov brod
prije nego �to nas pokore.
978
01:09:38,085 --> 01:09:41,524
A dobri stanovnici Farbrancha
slobodno nam se mogu pridru�iti.
979
01:09:41,977 --> 01:09:44,067
Ali treba mi djevojka
prije nego �to ih upozori.
980
01:09:44,298 --> 01:09:46,088
Ne ovaj put.
981
01:09:47,010 --> 01:09:49,052
Ti si la�ljivac!
982
01:10:07,829 --> 01:10:09,539
Halo?
983
01:10:16,841 --> 01:10:18,343
Hej.
984
01:10:18,715 --> 01:10:20,261
U redu je.
985
01:10:20,634 --> 01:10:22,428
Ne�u te ozlijediti.
986
01:10:22,929 --> 01:10:24,683
Hildy me poslala.
987
01:10:25,516 --> 01:10:28,144
Ja �u djevojku odvesti Prentissu.
988
01:10:29,646 --> 01:10:31,316
Re�i �u ovo samo jedanput.
989
01:10:31,484 --> 01:10:34,483
Spustite oru�je,
ovo nije ravnopravna bitka.
990
01:10:34,775 --> 01:10:37,646
Ne�emo po�tedjeti nikoga
tko nam stane na put.
991
01:10:37,774 --> 01:10:39,813
Ne zaboravite tko je on.
992
01:10:40,936 --> 01:10:42,772
Ne dajte mu
da manipulira vama.
993
01:10:43,144 --> 01:10:45,687
Ja sam krug, krug sam ja.
994
01:10:45,935 --> 01:10:48,893
Ne mo�emo pobijediti.
Predajmo se.
995
01:10:49,933 --> 01:10:52,485
Ne vrijedi borbe.
Nemamo izbora.
996
01:11:01,428 --> 01:11:02,640
�to je?
997
01:11:02,808 --> 01:11:04,521
Spasi je. Viola.
998
01:11:10,957 --> 01:11:12,839
Koji se vrag dogodio?
999
01:11:16,974 --> 01:11:17,977
Spreman?
1000
01:11:18,395 --> 01:11:19,598
�ovje�e, prebila ga je.
-Todde?
1001
01:11:19,650 --> 01:11:21,319
Da, idemo.
1002
01:11:22,491 --> 01:11:23,956
Ovuda.
1003
01:11:31,017 --> 01:11:32,464
Sti�emo po tebe!
1004
01:11:44,856 --> 01:11:46,093
An�eo!
1005
01:11:48,242 --> 01:11:49,859
Mu�enik! Sud!
1006
01:11:52,807 --> 01:11:54,341
Ne mo�ete biti spa�eni!
1007
01:11:56,332 --> 01:11:57,703
Baci oru�je!
1008
01:12:00,483 --> 01:12:01,893
Dobro.
1009
01:12:02,061 --> 01:12:03,925
Du�a trune od grijeha.
1010
01:12:04,132 --> 01:12:06,000
Slabost.
-Na pod!
1011
01:12:08,988 --> 01:12:09,991
Kukavice!
1012
01:12:14,214 --> 01:12:15,471
Nazad!
-Ne!
1013
01:12:17,349 --> 01:12:19,023
Glavu dolje!
1014
01:12:19,232 --> 01:12:22,202
Bojim se.
-Je li to Drugi val?
1015
01:12:22,660 --> 01:12:24,374
Napokon je na�a.
1016
01:12:25,337 --> 01:12:26,882
Sad te imam.
1017
01:12:32,530 --> 01:12:35,147
Evo ti prilike
da spasi� �ivot dje�aku.
1018
01:12:37,003 --> 01:12:38,267
Dovedi mi djevojku
1019
01:12:38,437 --> 01:12:40,970
i obe�avam da �e tvoj sin
ostati po�te�en.
1020
01:12:41,140 --> 01:12:42,870
�uvaj ga.
1021
01:12:43,291 --> 01:12:44,685
Gdje je?
1022
01:12:45,783 --> 01:12:47,295
Ondje unutra.
1023
01:12:48,195 --> 01:12:49,546
Todde!
1024
01:12:50,445 --> 01:12:52,531
Ben! Je li to Ben?
-Sine, jesi li ovdje?
1025
01:12:52,696 --> 01:12:54,169
Ne pucaj!
1026
01:12:54,334 --> 01:12:55,885
Todde.
1027
01:12:56,376 --> 01:12:57,440
Hej.
1028
01:12:57,605 --> 01:12:58,956
Sine.
Todde!
1029
01:13:01,698 --> 01:13:04,317
Jesi li dobro?
-Dobro sam.
1030
01:13:07,196 --> 01:13:08,423
Bene...
1031
01:13:09,734 --> 01:13:11,257
Pro�itao sam dnevnik.
1032
01:13:23,736 --> 01:13:25,129
Vrijeme vam curi!
1033
01:13:28,937 --> 01:13:30,164
Imate jo� minutu!
1034
01:13:30,334 --> 01:13:32,531
Ubij je da mo�emo ku�i.
1035
01:13:34,988 --> 01:13:38,372
Nismo ni�ta mogli, sine.
Poku�ali smo.
1036
01:13:38,701 --> 01:13:40,227
Ali vladao je kaos.
1037
01:13:41,261 --> 01:13:45,224
Najbolje �to smo mogli bilo je
da te dr�imo na sigurnom.
1038
01:13:49,187 --> 01:13:51,414
Kako si mi to mogao tajiti?
1039
01:13:51,580 --> 01:13:53,728
Ne...
-La�e� mi cijeli �ivot.
1040
01:13:53,891 --> 01:13:56,367
Ne, mislili smo
da te mo�emo za�tititi.
1041
01:13:57,897 --> 01:14:00,415
To nije za�tita, to su la�i.
-�ao mi je.
1042
01:14:00,624 --> 01:14:02,554
Daj da te sad za�titim.
1043
01:14:10,570 --> 01:14:13,717
Pusti me da odem po djevojku.
Mogu je izvu�i.
1044
01:14:14,095 --> 01:14:16,190
Hej.
1045
01:14:17,072 --> 01:14:19,759
Oprosti, tata.
1046
01:14:28,529 --> 01:14:30,156
Ja �u.
1047
01:14:46,180 --> 01:14:47,598
Gdje je?
1048
01:14:47,767 --> 01:14:49,854
Ne znam, ne vjerujem mu.
1049
01:14:56,989 --> 01:14:58,570
Hvala ti, Bene.
1050
01:14:59,192 --> 01:15:01,356
Znao sam da mogu
ra�unati na tebe.
1051
01:15:20,315 --> 01:15:24,015
�to �e sad?
-Sad te imamo, curo.
1052
01:15:24,514 --> 01:15:27,176
Drago mi je �to te opet vidim,
mlada damo.
1053
01:15:27,591 --> 01:15:29,962
Da su bar okolnosti bolje.
1054
01:15:53,161 --> 01:15:54,450
Todd Hewitt!
1055
01:15:54,617 --> 01:15:56,613
Propovjednik! Hajde.
1056
01:15:56,944 --> 01:15:58,357
Idemo, hajde!
1057
01:15:58,525 --> 01:16:02,324
"I pokaza mi rijeku vode �ivota."
1058
01:16:10,129 --> 01:16:11,549
Viola, u�i u �amac!
1059
01:16:15,306 --> 01:16:17,019
U �amac!
-Ne znam plivati!
1060
01:16:17,187 --> 01:16:18,899
Ne�e� morati, u�i!
1061
01:16:23,078 --> 01:16:24,245
Hajde!
1062
01:16:27,088 --> 01:16:28,508
Idemo!
1063
01:16:32,935 --> 01:16:38,255
Todde Hewitte!
"Ba�en bi u jezero ognjeno."
1064
01:16:59,117 --> 01:17:00,874
Ne, ne!
1065
01:17:29,232 --> 01:17:30,530
Viola!
1066
01:17:34,845 --> 01:17:35,975
Ne!
1067
01:17:37,652 --> 01:17:38,885
Mu�enik!
1068
01:17:39,217 --> 01:17:41,193
Todde!
1069
01:17:45,434 --> 01:17:46,872
Todde!
1070
01:17:54,200 --> 01:17:55,314
Manchee!
1071
01:17:57,330 --> 01:17:58,895
Manchee!
-Todde!
1072
01:18:00,333 --> 01:18:01,776
Viola!
1073
01:18:03,175 --> 01:18:04,747
Viola! Otplivaj do �amca!
1074
01:18:21,038 --> 01:18:23,189
Primi me za ruku. Dr�im te.
1075
01:18:24,555 --> 01:18:26,000
Popni se u �amac.
1076
01:18:27,405 --> 01:18:28,524
Hajde.
1077
01:18:28,937 --> 01:18:30,136
Manchee!
1078
01:18:31,914 --> 01:18:33,236
Manchee!
1079
01:18:33,403 --> 01:18:35,278
Aarone, nemoj!
1080
01:18:35,610 --> 01:18:36,818
Ne!
1081
01:18:39,357 --> 01:18:41,984
Todde, ne! Ne!
1082
01:18:45,315 --> 01:18:46,315
Aarone!
1083
01:18:46,482 --> 01:18:48,773
Ne, ne!
1084
01:18:50,145 --> 01:18:51,245
Ne!
1085
01:19:11,295 --> 01:19:13,942
Ja sam Todd Hewitt.
1086
01:19:14,111 --> 01:19:17,472
Mrtav. Ja sam Todd Hewitt.
1087
01:19:17,641 --> 01:19:19,739
Nema ga, mrtav je.
Ja sam Todd Hewitt.
1088
01:19:19,908 --> 01:19:22,555
Manchee. Moj Manchee je mrtav.
Prestani!
1089
01:19:22,724 --> 01:19:25,496
Budi jak. Slabi�i pla�u.
Prestani! Todde, prestani!
1090
01:19:25,665 --> 01:19:27,808
Budi jak.
Manchee, Manchee.
1091
01:19:27,977 --> 01:19:30,646
Budi jak. Mrtav.
Za�epi, Todde, budi mu�ko.
1092
01:19:30,817 --> 01:19:32,470
Sve umire.
1093
01:19:37,259 --> 01:19:39,127
Jako mi je �ao, Todde.
1094
01:19:41,540 --> 01:19:43,248
Bio je obi�an pas.
1095
01:19:51,166 --> 01:19:53,665
Ja sam Todd Hewitt. Ubij ga.
1096
01:19:53,829 --> 01:19:56,413
Ja sam Todd Hewitt. Ubij ga.
1097
01:19:58,412 --> 01:20:00,536
Mrtav. Smrt.
1098
01:20:05,079 --> 01:20:06,289
Dobro.
1099
01:20:15,599 --> 01:20:17,101
Todde!
1100
01:20:18,396 --> 01:20:19,939
Todde!
1101
01:20:29,288 --> 01:20:31,066
Ovaj je put
izgra�en ljudskom rukom.
1102
01:20:31,233 --> 01:20:33,177
Mora da je put u Haven.
1103
01:20:40,452 --> 01:20:43,964
Vidjela sam ih na nacrtima
infrastrukture na letjelici.
1104
01:20:44,254 --> 01:20:46,420
Potpornji za monotra�nicu.
1105
01:21:14,349 --> 01:21:15,596
Prestani! Budi mu�ko.
1106
01:21:15,764 --> 01:21:18,385
Ja sam Todd Hewitt.
1107
01:21:18,553 --> 01:21:20,922
Ja sam Todd Hewitt.
1108
01:21:21,422 --> 01:21:24,838
Ja sam Todd Hewitt.
1109
01:21:29,581 --> 01:21:31,118
Svi�ao mi se.
1110
01:21:33,534 --> 01:21:35,031
Da, i meni.
1111
01:21:36,277 --> 01:21:38,689
Bio je najbolji pas
kojeg sam poznavala.
1112
01:21:39,939 --> 01:21:42,183
Bio je jedini pas
kojeg si poznavala.
1113
01:22:08,928 --> 01:22:11,132
Dobar si �ovjek,
Todde Hewitte.
1114
01:22:17,329 --> 01:22:19,091
Ne�u te poljubiti.
1115
01:22:20,430 --> 01:22:22,481
Nisam razmi�ljao...
1116
01:22:41,254 --> 01:22:45,893
Ja sam krug i krug sam ja.
1117
01:22:48,735 --> 01:22:51,954
Ja sam krug i krug sam ja.
1118
01:23:19,216 --> 01:23:21,223
Stari brod za preseljenje.
1119
01:23:21,391 --> 01:23:23,691
Sli�an mome, samo prva generacija.
1120
01:23:30,796 --> 01:23:34,227
Oprezno! Brod se prostire
na tri, �etiri razine.
1121
01:23:34,392 --> 01:23:35,841
Ovo je krilo.
1122
01:23:41,092 --> 01:23:43,668
Mora da je ovako moja
obitelj dospjela ovamo.
1123
01:23:57,542 --> 01:23:59,492
Todde, pogledaj.
1124
01:24:08,049 --> 01:24:10,043
Moramo nastaviti. Nisu daleko.
1125
01:24:10,211 --> 01:24:11,954
Moramo nastaviti dalje.
1126
01:24:12,161 --> 01:24:14,530
Moramo sti�i u Haven.
-Ne, nema vremena.
1127
01:24:15,279 --> 01:24:17,521
Dva kata ni�e nalazi se
oda�ilja� za slu�aj nu�de.
1128
01:24:17,688 --> 01:24:19,906
Ako jo� radi,
mogu ga upotrijebiti.
1129
01:24:26,561 --> 01:24:27,982
Jesi dobro?
1130
01:24:28,151 --> 01:24:29,825
Da, dobro sam.
1131
01:24:34,759 --> 01:24:36,096
Spreman?
-Da.
1132
01:24:38,020 --> 01:24:39,862
Ba� je fora.
1133
01:24:40,027 --> 01:24:41,626
�to je sve ovo?
1134
01:24:41,796 --> 01:24:43,645
Kriokomore za konje.
1135
01:24:43,899 --> 01:24:45,204
Unutra je konj?
1136
01:24:45,369 --> 01:24:47,013
Neko� ih je bilo.
1137
01:24:47,348 --> 01:24:48,769
Tako su i do�li ovamo.
1138
01:24:52,451 --> 01:24:53,956
Jako fora.
1139
01:24:55,964 --> 01:24:57,385
Ovuda.
1140
01:25:03,323 --> 01:25:04,579
Dobro si.
1141
01:25:25,444 --> 01:25:27,653
Izgubila se.
1142
01:25:54,535 --> 01:25:57,870
RUKOVANJE DOZVOLJENO
SAMO OVLA�TENIMA
1143
01:26:16,804 --> 01:26:18,349
Ne �elim da ode.
1144
01:26:18,513 --> 01:26:21,100
Oti�i �e ku�i, nema je.
1145
01:26:21,684 --> 01:26:22,685
Dobro.
1146
01:26:23,434 --> 01:26:25,356
Zbogom. Ovo je rastanak.
1147
01:26:25,648 --> 01:26:28,022
Pitaj je, hajde. Samo je pitaj.
1148
01:26:29,816 --> 01:26:30,992
ANTENA JE ISKLJU�ENA
1149
01:26:31,276 --> 01:26:32,452
Ne!
1150
01:26:33,304 --> 01:26:34,523
�to je?
1151
01:26:36,956 --> 01:26:38,657
Antena je slomljena.
1152
01:26:44,493 --> 01:26:46,239
Bili smo tako blizu.
1153
01:26:47,985 --> 01:26:51,199
Ako sve pripremi� ovdje dolje,
vjerojatno se mogu popeti.
1154
01:26:51,408 --> 01:26:52,949
Pomozi joj.
1155
01:26:53,782 --> 01:26:55,827
Hvala ti.
-Da.
1156
01:26:57,204 --> 01:26:58,577
Kog vraga radim?
1157
01:26:58,745 --> 01:26:59,954
U redu.
1158
01:27:09,877 --> 01:27:11,840
De�ko je unutra.
1159
01:27:12,925 --> 01:27:14,717
A djevojka?
1160
01:27:15,257 --> 01:27:16,925
Nisam je vidio.
1161
01:27:17,756 --> 01:27:20,092
Okru�ite brod
i �ekajte moju naredbu.
1162
01:27:26,924 --> 01:27:28,631
Moram je otpraviti ku�i.
1163
01:27:32,091 --> 01:27:33,755
Sranje.
1164
01:27:34,963 --> 01:27:36,507
Di�i.
1165
01:27:36,963 --> 01:27:38,378
I nastavi.
1166
01:27:40,714 --> 01:27:43,754
U redu, mogu ja to.
1167
01:27:44,006 --> 01:27:47,106
Hajde, Todde. Mo�e� ti to.
1168
01:27:49,535 --> 01:27:50,999
Ne gledaj dolje.
1169
01:27:51,252 --> 01:27:53,138
Za�to si to u�inio?
1170
01:28:06,496 --> 01:28:07,964
Otpremi je ku�i.
1171
01:28:49,096 --> 01:28:51,444
Dolaze. To je to.
1172
01:28:51,609 --> 01:28:53,778
Nadam se da �e ovo upaliti.
1173
01:28:55,527 --> 01:28:56,801
Radi, molim te.
1174
01:28:56,973 --> 01:28:58,588
ANTENA SPOJENA
USPOSTAVLJANJE VEZE
1175
01:29:03,187 --> 01:29:04,930
�rtva!
1176
01:29:06,919 --> 01:29:07,919
Predaj se!
1177
01:29:08,037 --> 01:29:11,021
Todde Hewitte!
1178
01:29:12,222 --> 01:29:15,580
Todde Hewitte!
1179
01:29:15,787 --> 01:29:17,612
Kako �emo ga na�i unutra?
1180
01:29:17,780 --> 01:29:20,518
Todde Hewitte!
1181
01:29:21,016 --> 01:29:23,176
Vrijeme je da se poka�e�, sinko.
1182
01:29:23,714 --> 01:29:25,253
Ili �u upucati Bena.
1183
01:29:25,420 --> 01:29:28,158
Ne! Ne slu�aj ga, Todde!
1184
01:29:33,722 --> 01:29:34,722
Pusti me!
1185
01:29:34,917 --> 01:29:35,989
Ubojice!
1186
01:29:36,151 --> 01:29:39,285
Nisam po�tedio te �ene.
1187
01:29:40,235 --> 01:29:43,697
Nisam mogao razlu�iti
Bo�ji glas od Buke.
1188
01:29:43,859 --> 01:29:45,512
Ja sam grje�nik!
1189
01:29:45,841 --> 01:29:47,412
Ubij me!
1190
01:29:47,578 --> 01:29:49,065
Ubij me.
1191
01:29:53,898 --> 01:29:55,464
Pro�isti moj grijeh!
1192
01:29:57,986 --> 01:29:59,802
Pro�isti me!
1193
01:30:00,999 --> 01:30:03,065
Ubij me!
1194
01:30:06,082 --> 01:30:07,442
Ja sam grje�nik!
1195
01:30:09,056 --> 01:30:11,932
Kr�ten sam vatrom!
1196
01:30:12,143 --> 01:30:13,392
Ne!
1197
01:30:13,560 --> 01:30:15,021
Pokaj se.
1198
01:30:16,230 --> 01:30:19,108
Pokaj se.
1199
01:30:23,275 --> 01:30:25,777
Ja sam grje�nik!
1200
01:30:29,656 --> 01:30:31,534
Pokaj se.
1201
01:30:58,762 --> 01:31:01,056
Znam �to je u�inio.
Vi ste ubojica.
1202
01:31:01,220 --> 01:31:02,983
Todde.
1203
01:31:10,896 --> 01:31:12,546
Gdje je ona?
1204
01:31:13,286 --> 01:31:14,853
Pustite ga.
1205
01:31:15,842 --> 01:31:18,810
Todde, gdje je djevojka?
1206
01:31:19,633 --> 01:31:24,044
Ja sam Todd Hewitt.
1207
01:31:24,622 --> 01:31:25,777
�ekajte!
1208
01:31:26,062 --> 01:31:27,423
Bene!
1209
01:31:29,940 --> 01:31:31,437
Bene! Proklet bio.
1210
01:31:32,806 --> 01:31:34,678
Dobro si. Ovdje sam.
1211
01:31:34,801 --> 01:31:36,633
U redu? Dobro si.
-�ao mi je.
1212
01:31:36,797 --> 01:31:39,211
Znam, u redu je.
-Nismo ti trebali lagati.
1213
01:31:39,375 --> 01:31:42,492
Znam, u redu je. Ovdje sam.
1214
01:31:44,863 --> 01:31:48,547
�eli� li dugi opro�taj s ocem,
predaj mi djevojku.
1215
01:31:48,881 --> 01:31:52,147
Ovdje sam. -Trebali smo
mu se suprotstaviti. -Znam.
1216
01:31:52,311 --> 01:31:54,364
Opusti se. Lezi. Bene.
1217
01:31:57,000 --> 01:31:58,675
�uvaj ga, Bene. �uvaj ga.
1218
01:31:58,840 --> 01:32:00,431
Za�titi...
1219
01:32:00,684 --> 01:32:02,560
Djevojka te iskori�tava, Todde.
1220
01:32:03,605 --> 01:32:04,732
Mrzi te.
1221
01:32:06,403 --> 01:32:07,990
Mrzi tvoju Buku.
1222
01:32:24,020 --> 01:32:25,102
Gdje mi je no�?
1223
01:32:28,400 --> 01:32:29,570
To.
1224
01:32:43,889 --> 01:32:45,809
�uo si to?
1225
01:32:47,064 --> 01:32:49,485
Upravo ih je pozvala!
1226
01:32:53,826 --> 01:32:58,042
�etiri tisu�e ljudi
dolaze nas uni�titi.
1227
01:33:00,299 --> 01:33:01,953
Jesi li sada sretan?
1228
01:33:03,607 --> 01:33:05,402
Misli� da si pobijedio?
1229
01:33:13,040 --> 01:33:14,463
Ja sam Todd Hewitt.
1230
01:33:14,627 --> 01:33:17,092
Misli� da se mo�e� sakriti od mene?
-Bori se. Za�epi.
1231
01:33:17,256 --> 01:33:20,014
Slu�am tvoju Buku od ro�enja.
1232
01:33:26,443 --> 01:33:30,869
Ja sam Todd Hewitt.
1233
01:33:33,751 --> 01:33:37,759
Ja sam Todd Hewitt.
1234
01:33:38,220 --> 01:33:41,227
Za�epi! Ja sam Todd Hewitt.
1235
01:33:41,475 --> 01:33:45,692
Ja sam Todd Hewitt.
1236
01:33:46,654 --> 01:33:49,452
Ja sam Todd Hewitt.
Ubio je moju mamu.
1237
01:33:55,212 --> 01:33:58,461
Tvoja Buka je tvoja snaga.
1238
01:33:59,053 --> 01:34:01,291
Tvoja Buka je
mogla biti tvoja snaga.
1239
01:34:02,284 --> 01:34:04,021
Snaga. Buka.
1240
01:34:04,478 --> 01:34:05,634
Snaga.
1241
01:34:08,202 --> 01:34:10,853
Mogla je biti tvoja snaga, Todde.
Buka.
1242
01:34:13,833 --> 01:34:15,987
Nisi ubojica, Todde.
1243
01:34:18,137 --> 01:34:20,498
Nisi takav.
1244
01:34:20,911 --> 01:34:22,445
Ali ja jesam.
1245
01:34:22,982 --> 01:34:25,521
Rano jednog jutra
1246
01:34:25,689 --> 01:34:29,103
Ba� kad je sunce izlazilo
1247
01:34:29,311 --> 01:34:35,268
Za�uh mlade djeve pjev
Iz doline
1248
01:34:37,599 --> 01:34:40,390
Pogledaj �to si mi u�inio.
1249
01:34:50,553 --> 01:34:52,967
Nau�io si mu�karce ubijanju.
1250
01:34:53,927 --> 01:34:57,820
Jer nisi mogao podnijeti
da �ene vide pravog tebe.
1251
01:35:04,062 --> 01:35:05,488
A kakav sam to?
1252
01:35:06,493 --> 01:35:07,537
Kukavica.
1253
01:35:07,955 --> 01:35:09,168
Kukavica.
1254
01:35:10,173 --> 01:35:12,226
Kukavica.
1255
01:35:12,391 --> 01:35:15,111
Kukavice!
-Nau�io si mu�karce ubijanju.
1256
01:35:15,279 --> 01:35:17,328
To je sve za �to si sposoban.
1257
01:35:17,497 --> 01:35:19,615
Pogledaj �to si mi u�inio.
1258
01:35:20,281 --> 01:35:22,192
Ubija� da bi pre�ivio.
-Pogledaj �to si u�inio.
1259
01:35:22,775 --> 01:35:24,937
Ubojice.
-Okreni se.
1260
01:35:26,018 --> 01:35:27,018
Sve si nas ubio!
1261
01:35:27,514 --> 01:35:32,642
Vidimo pravog tebe, kukavicu.
1262
01:35:53,791 --> 01:35:54,867
Todde.
1263
01:35:57,703 --> 01:35:58,719
Todde.
1264
01:35:59,854 --> 01:36:02,155
Todde, u redu je. Ovdje sam.
1265
01:36:02,335 --> 01:36:04,188
Ne, ne. Ovdje sam.
1266
01:36:15,601 --> 01:36:17,224
Stigli su.
1267
01:36:31,259 --> 01:36:32,878
Uspjeli smo.
1268
01:36:34,784 --> 01:36:36,069
Ne, ovdje sam.
1269
01:36:36,232 --> 01:36:37,724
Uspjeli smo.
1270
01:36:39,136 --> 01:36:40,751
Uspjeli smo.
1271
01:36:51,983 --> 01:36:53,474
�iv sam.
1272
01:36:55,587 --> 01:36:56,910
SKENIRANJE U TIJEKU
1273
01:36:57,476 --> 01:37:00,969
Gdje sam? �iv sam.
1274
01:37:09,407 --> 01:37:11,447
�iv sam. Kako je mogu�e?
1275
01:37:15,522 --> 01:37:17,143
Hej.
1276
01:37:18,763 --> 01:37:22,172
Viola. Ovdje je. Viola je ovdje.
1277
01:37:22,839 --> 01:37:24,875
A gdje bih drugdje bila?
1278
01:37:28,036 --> 01:37:29,503
Jesi li dobro?
1279
01:37:30,339 --> 01:37:31,722
Da.
1280
01:37:32,305 --> 01:37:34,150
Danima si bio bez svijesti.
1281
01:37:37,583 --> 01:37:39,175
Gdje smo?
1282
01:37:39,593 --> 01:37:41,728
Na mom brodu.
-Brod.
1283
01:37:41,896 --> 01:37:43,573
Njezin brod. Njezin brod?
1284
01:37:59,191 --> 01:38:01,241
Ljudi. Njezini ljudi.
1285
01:38:01,450 --> 01:38:03,170
Drugi val.
1286
01:38:04,509 --> 01:38:05,825
Ostat �e�?
1287
01:38:05,991 --> 01:38:07,473
Da.
1288
01:38:08,133 --> 01:38:09,983
Morala sam im obe�ati da ja ho�u.
1289
01:38:10,149 --> 01:38:11,836
Da �u na�i bolji �ivot.
1290
01:38:11,959 --> 01:38:14,306
Nisam ga zami�ljala ovakvim.
1291
01:38:16,488 --> 01:38:18,267
Po�inje mi se svi�ati.
1292
01:38:18,931 --> 01:38:20,253
A, da?
1293
01:38:21,866 --> 01:38:23,979
Misli� da �e se svidjeti i njima?
1294
01:38:25,384 --> 01:38:27,037
Nau�it �emo ih.
1295
01:38:29,936 --> 01:38:32,926
Ho�e li me poljubiti?
1296
01:38:33,106 --> 01:38:35,622
Za�epi, Todde.
Ja sam Todd Hewitt.
1297
01:38:35,800 --> 01:38:42,300
Ja sam Todd Hewitt.
1298
01:38:44,800 --> 01:38:52,800
Prijevod: RETAiL (www.Blink.si)
Tehni�ka i WEB-DL Obrada: CRAZY SRBIN
1299
01:38:52,800 --> 01:39:00,800
LAJKUJTE NA�U FACEBOOK STRANICU:
Crazy Srbin Production
1300
01:39:00,800 --> 01:39:04,800
preuzeto sa www.titlovi.com
1301
01:40:58,200 --> 01:41:02,700
HODAJU�I KAOS
1302
01:41:03,305 --> 01:42:03,628
Podrži nas i postanite VIP član
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org
87305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.