All language subtitles for Carmen.Lola.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,051 --> 00:00:15,007 The bride, she's so pretty 4 00:00:15,091 --> 00:00:16,956 Olé, olé, olé 5 00:00:17,251 --> 00:00:19,532 The bride, she's so pretty 6 00:00:19,691 --> 00:00:21,488 Olé, olé, olé 7 00:00:28,491 --> 00:00:30,527 The bride, she's so pretty 8 00:00:30,611 --> 00:00:32,511 Olé, olé, olé 9 00:01:06,771 --> 00:01:08,727 Carmen, you look so pretty. 10 00:01:08,811 --> 00:01:10,390 I love your dress. 11 00:01:11,411 --> 00:01:12,640 Isn't it nice? 12 00:01:21,651 --> 00:01:24,287 No need to chase her, she gave you her number. 13 00:01:24,371 --> 00:01:25,847 But I saw her yesterday 14 00:01:25,931 --> 00:01:29,247 and if the Gypsies see me, they'll make me propose. 15 00:01:29,331 --> 00:01:32,403 If they do, you gotta get 'em 16 00:01:32,651 --> 00:01:34,047 to rope her in a bit. 17 00:01:34,131 --> 00:01:36,061 She's no good for you. 18 00:01:36,811 --> 00:01:38,654 Look, there's Carmen. 19 00:01:42,051 --> 00:01:43,245 Carmen! 20 00:01:43,811 --> 00:01:46,167 - Will she come out? - I don't think so. 21 00:01:46,251 --> 00:01:48,181 - Look, she is. - Look! 22 00:01:48,851 --> 00:01:50,255 She's saying hi. 23 00:01:51,731 --> 00:01:53,207 We'll talk later. 24 00:01:53,291 --> 00:01:55,484 Chacho, her mom's coming! 25 00:01:56,291 --> 00:01:58,687 - What are you doing? - Nothing, Mom. 26 00:01:58,771 --> 00:02:00,847 - Rafa's fooling around. - Get inside. 27 00:02:00,931 --> 00:02:03,807 - He's the one fooling around. - Don't lead him on. 28 00:02:03,891 --> 00:02:06,727 The proposal's a month off and you can't see him every day. 29 00:02:06,811 --> 00:02:09,807 - I'll tell your father. - Don't be mad. It was for fun. 30 00:02:09,891 --> 00:02:10,856 Cut it out. 31 00:02:10,991 --> 00:02:13,087 You'll have all your life to talk to him. 32 00:02:13,171 --> 00:02:14,775 Go to your room. 33 00:02:32,411 --> 00:02:36,183 I have tomatoes! On the vine, plum tomatoes! 34 00:02:36,451 --> 00:02:38,726 Two kilos for 1.50 euros! 35 00:02:39,011 --> 00:02:41,380 Be smart and snatch 'em up. 36 00:02:41,971 --> 00:02:45,847 Garlic from Las Pedroñeras, ladies! Only one euro! 37 00:02:45,931 --> 00:02:47,034 One euro! 38 00:02:47,451 --> 00:02:49,807 Garlic from Las Pedroñeras! 39 00:02:49,891 --> 00:02:52,712 Red garlic, one euro, ladies! 40 00:02:53,011 --> 00:02:55,081 C'mon, I have cherries! 41 00:02:55,571 --> 00:02:57,677 I have cherries, ladies! 42 00:02:58,091 --> 00:03:00,468 Be smart and snatch 'em up! 43 00:03:01,251 --> 00:03:02,445 That will do. 44 00:03:03,051 --> 00:03:05,030 I have red garlic! 45 00:03:05,931 --> 00:03:07,072 Good morning. 46 00:03:07,611 --> 00:03:10,155 Garlic is one euro, gorgeous. 47 00:03:50,691 --> 00:03:53,586 Why is "báscula" a dactylic word? 48 00:03:55,131 --> 00:03:58,887 - What's up? Been shopping? - Yes, loaded down like a mule. 49 00:03:58,971 --> 00:04:01,687 - I'm not going to the association. - Why? 50 00:04:01,771 --> 00:04:04,727 I've got lots to do, the house is a mess. 51 00:04:04,811 --> 00:04:07,727 And I may not have time for church, so I'm off. 52 00:04:07,811 --> 00:04:10,355 - See you tomorrow. - See you. 53 00:04:12,051 --> 00:04:14,047 - Are you bringing it tomorrow? - Yes. 54 00:04:14,131 --> 00:04:15,967 Good afternoon, Mrs. Maria. 55 00:04:16,051 --> 00:04:17,981 Nothing good about it. 56 00:04:20,091 --> 00:04:21,527 This place is disgusting, 57 00:04:21,611 --> 00:04:23,317 you dirty people. 58 00:04:29,771 --> 00:04:30,760 Lola! 59 00:04:31,331 --> 00:04:33,788 I'm back with the groceries! 60 00:04:34,171 --> 00:04:35,838 Where is that girl? 61 00:04:39,851 --> 00:04:41,830 Lola, are you deaf? 62 00:04:42,131 --> 00:04:44,127 What's with all the shouting? 63 00:04:44,211 --> 00:04:46,607 Didn't you have a church rehearsal? 64 00:04:46,691 --> 00:04:48,270 I'm studying, Mom. 65 00:04:48,451 --> 00:04:49,887 Get dolled up and go. 66 00:04:49,971 --> 00:04:51,887 There are lots of boys at church. 67 00:04:51,971 --> 00:04:53,367 But I've got exams. 68 00:04:53,451 --> 00:04:55,087 Mom, snack time! I'm home! 69 00:04:55,171 --> 00:04:56,400 Miguel's home. 70 00:04:56,651 --> 00:04:58,055 Go on, hurry up! 71 00:04:59,771 --> 00:05:01,964 Jeez, this gypsy woman... 72 00:05:31,771 --> 00:05:32,908 Hello. 73 00:05:33,171 --> 00:05:35,647 - Can I use a computer? - Yes. 74 00:05:35,731 --> 00:05:37,223 Number 1, please. 75 00:05:38,491 --> 00:05:41,327 - Can I get one in the back? - Okay. 76 00:05:41,411 --> 00:05:42,435 Thanks. 77 00:05:52,691 --> 00:05:56,115 MADRID LESBIANS 78 00:06:23,371 --> 00:06:24,607 ONIONS - POTATOES 79 00:06:24,691 --> 00:06:25,807 Honey, what'll it be? 80 00:06:25,891 --> 00:06:27,187 How much are the peaches? 81 00:06:27,271 --> 00:06:29,967 - Two kilos, 1 euro. - Then give me 2 kilos. 82 00:06:30,051 --> 00:06:31,104 Here, honey. 83 00:06:33,291 --> 00:06:34,607 It's gonna rain. 84 00:06:34,691 --> 00:06:37,411 Don't give me all the bad ones! 85 00:06:37,771 --> 00:06:40,447 I have tomatoes and cherries here! 86 00:06:40,531 --> 00:06:43,727 - Anything else? - No, you'll give me the rotten stuff. 87 00:06:43,811 --> 00:06:46,450 Get your peppers here, ladies! 88 00:06:49,611 --> 00:06:51,238 Good day, sir. 89 00:06:51,851 --> 00:06:53,807 See what gems we have here? 90 00:06:53,891 --> 00:06:54,791 I like it. 91 00:06:55,011 --> 00:06:59,397 It's last century. My grandma used to iron with it. 92 00:06:59,451 --> 00:07:01,837 Guys, you're not going for a smoke? 93 00:07:01,931 --> 00:07:05,440 - Go on, get to work. - Alright, alright. 94 00:07:05,651 --> 00:07:09,167 - Dad, he bought it. - My girl! Come here. 95 00:07:09,251 --> 00:07:11,594 Learn from your sister. 96 00:07:12,171 --> 00:07:14,287 She's good at sales, like me. 97 00:07:14,371 --> 00:07:16,111 I have red peppers! 98 00:07:16,411 --> 00:07:18,481 Red peppers, ladies! 99 00:07:22,731 --> 00:07:24,767 It's gonna get all wet! 100 00:07:25,011 --> 00:07:28,727 Flor, I told you we shouldn't have set up on this shitty day. 101 00:07:28,811 --> 00:07:31,794 How were we supposed to know, Dad? 102 00:07:33,371 --> 00:07:36,091 - Here we go! - Help me load up. 103 00:07:36,771 --> 00:07:38,607 Dad, everything's getting wet! 104 00:07:38,691 --> 00:07:39,680 Hurry up! 105 00:07:42,211 --> 00:07:43,769 What a day! 106 00:07:44,051 --> 00:07:46,407 - Where's the plastic cover? - Didn't you bring it? 107 00:07:46,491 --> 00:07:49,887 - Go ask for some plastic. - Dad, it's raining! 108 00:07:49,971 --> 00:07:51,814 Don't waste any time! 109 00:07:52,091 --> 00:07:53,607 It always the same. 110 00:07:53,691 --> 00:07:56,127 - Here, Mom! - Hurry, it's all getting wet! 111 00:07:56,211 --> 00:07:57,951 Okay, let's go! 112 00:07:58,771 --> 00:07:59,795 Here, Mom. 113 00:08:02,131 --> 00:08:05,527 - Can I borrow some plastic? - No, look at all this. 114 00:08:05,611 --> 00:08:07,567 - Ask Flor. - Take this. 115 00:08:07,651 --> 00:08:09,406 Hurry, it's falling! 116 00:08:09,691 --> 00:08:13,463 Excuse me, honey, can I borrow some plastic? 117 00:08:19,691 --> 00:08:23,990 Wake up and give her some. Don't just stand there! 118 00:08:28,931 --> 00:08:30,887 - Can I help, honey? - No, it's okay. 119 00:08:30,971 --> 00:08:33,164 It's in here somewhere... 120 00:08:34,171 --> 00:08:35,926 Relax, it's alright. 121 00:08:43,931 --> 00:08:45,423 Here it is. Look. 122 00:08:46,931 --> 00:08:48,861 - Here. - Thanks a lot. 123 00:08:59,571 --> 00:09:02,729 Hey, thanks, I'll give it back later. 124 00:09:13,651 --> 00:09:15,055 Here, Miguelito. 125 00:09:18,531 --> 00:09:21,847 - Can you sign this, Dad? - Ask Mom, her writing's better. 126 00:09:21,931 --> 00:09:24,807 - Miguel, hand me my glasses. - Where are they? 127 00:09:24,891 --> 00:09:26,392 Right behind you. 128 00:09:29,571 --> 00:09:30,471 Here. 129 00:09:30,691 --> 00:09:31,832 What is this? 130 00:09:31,931 --> 00:09:34,047 - A fieldtrip. - Where are you going? 131 00:09:34,131 --> 00:09:35,184 To a museum. 132 00:09:35,491 --> 00:09:38,247 You're not going anywhere, okay? 133 00:09:38,331 --> 00:09:40,407 - Is your whole class going? - Of course. 134 00:09:40,491 --> 00:09:42,767 Everyone but the gypsy girl? No way. 135 00:09:42,851 --> 00:09:45,285 WARNING FOR ABSENCE 136 00:09:48,771 --> 00:09:51,167 If you're not at school, you'll help us at the market. 137 00:09:51,251 --> 00:09:52,743 Here we go again. 138 00:09:52,851 --> 00:09:56,007 Do you want her to be illiterate like us? 139 00:09:56,091 --> 00:09:58,487 She can read, write, count... 140 00:09:58,571 --> 00:10:00,607 That's all she needs. Flor. 141 00:10:00,691 --> 00:10:02,183 Here we go again. 142 00:10:02,971 --> 00:10:05,647 You only want her at the stall, Paco. 143 00:10:05,731 --> 00:10:07,847 Let her study, have a better life. 144 00:10:07,931 --> 00:10:10,207 She has lots of time to freeze at the market. 145 00:10:10,291 --> 00:10:13,407 Don't you see that your daughter doesn't hang out with boys? 146 00:10:13,491 --> 00:10:17,965 School stuff, book stuff, but no wedding plans here. 147 00:10:18,171 --> 00:10:19,407 She should go to church. 148 00:10:19,491 --> 00:10:23,007 There are tons of young Gypsies, local kids. 149 00:10:23,091 --> 00:10:25,647 We were already engaged at her age. 150 00:10:25,731 --> 00:10:28,087 I got myself the first gypsy guy who came along. 151 00:10:28,171 --> 00:10:31,327 What are you taking about? You have everything you need! 152 00:10:31,411 --> 00:10:33,727 Have you ever missed a meal, Flor? 153 00:10:33,811 --> 00:10:37,007 It's not about food! You always do this! 154 00:10:37,091 --> 00:10:40,727 A full fridge is everything to you. There's more to life. 155 00:10:40,811 --> 00:10:42,887 Kids need a future, Paco. 156 00:10:42,971 --> 00:10:45,951 I don't want her to go out alone. 157 00:10:46,411 --> 00:10:49,047 What'll the neighborhood and the other Gypsies say? 158 00:10:49,131 --> 00:10:52,447 She'll pay the consequences. It could turn out badly! 159 00:10:52,531 --> 00:10:54,687 You know what's in schools? 160 00:10:54,771 --> 00:10:57,922 Drugs, joints, alcohol, rapists! 161 00:10:58,211 --> 00:11:01,207 I'd rather she ran off with a bad Gypsy 162 00:11:01,291 --> 00:11:02,927 than a good whitey. 163 00:11:03,011 --> 00:11:05,087 Who's she gonna run off with? 164 00:11:05,171 --> 00:11:08,967 Miguelito follows her everywhere. You know he's her shadow. 165 00:11:09,051 --> 00:11:11,087 Besides, she's not stupid, 166 00:11:11,171 --> 00:11:13,567 and no one's gonna bad-mouth her. 167 00:11:13,651 --> 00:11:15,247 I'll watch her, Dad. 168 00:11:15,331 --> 00:11:17,087 Who are you gonna watch, dork? 169 00:11:17,171 --> 00:11:18,247 That's enough! 170 00:11:18,331 --> 00:11:20,147 We'll go to the market tomorrow. 171 00:11:20,231 --> 00:11:22,507 You're going nowhere, Lola. Is that clear? 172 00:11:22,791 --> 00:11:25,035 You just want me married off. 173 00:11:26,731 --> 00:11:30,487 As usual, Paco, you never let her go anywhere. 174 00:11:30,571 --> 00:11:34,782 Flor, I swear I'll pop you! Keep your mouth shut! 175 00:11:42,291 --> 00:11:43,428 Here, Ruben. 176 00:11:43,731 --> 00:11:46,167 - How are you doing, Dad? - Good, honey. 177 00:11:46,251 --> 00:11:47,392 Get in, Caco. 178 00:11:47,491 --> 00:11:50,312 Jesus, this boy! Miguel! 179 00:11:50,611 --> 00:11:51,511 Get up! 180 00:11:51,771 --> 00:11:54,887 What's the rush? It's not even 7 yet. 181 00:11:54,971 --> 00:11:58,327 Don't just sit there. Get up and help us load up. 182 00:11:58,411 --> 00:12:01,047 - Who are you, Speedy Gonzalez? - Give me that. 183 00:12:01,131 --> 00:12:02,887 - Have you loaded it all? - Yes. 184 00:12:02,971 --> 00:12:05,567 - Good Lord. - Here, Miguel, put this in. 185 00:12:05,651 --> 00:12:08,167 - What's up with her? - No idea. 186 00:12:08,251 --> 00:12:10,687 - Finished loading it all? - Yes. 187 00:12:10,771 --> 00:12:12,263 Shall we go then? 188 00:12:14,731 --> 00:12:16,837 - Get in. Son. - Come on! 189 00:13:12,091 --> 00:13:14,366 Get your melon here! 190 00:13:15,811 --> 00:13:17,566 Get your melon here. 191 00:13:23,611 --> 00:13:27,087 Get your tomatoes here, ladies. Two kilos, 1.5 euros! 192 00:13:27,171 --> 00:13:28,433 Two kilos! 193 00:13:28,971 --> 00:13:31,866 Two kilos for 1.50 euros, ladies! 194 00:13:35,211 --> 00:13:36,348 Girl! 195 00:13:36,651 --> 00:13:39,367 Wake up! I only asked for half a kilo. 196 00:13:39,451 --> 00:13:40,943 Oh, that's right. 197 00:13:41,891 --> 00:13:43,028 - Mom? - Yes? 198 00:13:43,331 --> 00:13:45,567 Did that girl bring the plastic back? 199 00:13:45,651 --> 00:13:46,754 She didn't. 200 00:13:47,051 --> 00:13:49,087 When Dad's not looking, I'll go get it. 201 00:13:49,171 --> 00:13:51,527 Yes, I bought it last week for 10 euros. 202 00:13:51,611 --> 00:13:54,506 Your Dad would kill us. Go get it. 203 00:13:56,291 --> 00:13:57,997 That's 1.50, honey. 204 00:13:59,291 --> 00:14:00,520 Anything else? 205 00:14:24,051 --> 00:14:26,420 Look at these two beauties. 206 00:14:27,131 --> 00:14:29,367 I was looking for you to get our plastic back. 207 00:14:29,451 --> 00:14:30,351 Me too. 208 00:14:30,451 --> 00:14:31,952 Thanks a lot. 209 00:14:35,691 --> 00:14:37,909 Shall we go for a smoke? 210 00:14:38,211 --> 00:14:39,790 This is so boring. 211 00:14:52,171 --> 00:14:53,367 What's your name? 212 00:14:53,451 --> 00:14:55,294 - Lola. You? - Carmen. 213 00:14:59,331 --> 00:15:02,840 - You like them? - They're really pretty. 214 00:15:03,451 --> 00:15:05,567 - Can I have a cigarette? - Yeah. 215 00:15:05,651 --> 00:15:08,447 - You don't have any? - I can't smoke at home. 216 00:15:08,531 --> 00:15:10,047 My Dad would kill me. 217 00:15:10,131 --> 00:15:12,149 - How old are you? - 17. 218 00:15:13,491 --> 00:15:16,164 - You? - 16, almost 17. 219 00:15:19,611 --> 00:15:22,682 - Where do you live? - In Hortaleza. 220 00:15:25,051 --> 00:15:26,718 I live in Vallecas. 221 00:15:33,131 --> 00:15:35,367 You know I'm getting engaged next month? 222 00:15:35,451 --> 00:15:38,807 They don't let you smoke, but you can get engaged? 223 00:15:38,891 --> 00:15:40,687 You don't have a boyfriend? 224 00:15:40,771 --> 00:15:42,964 No. And I don't want one. 225 00:15:44,131 --> 00:15:45,598 You're not ugly. 226 00:15:46,811 --> 00:15:48,967 But you have a bad attitude? 227 00:15:49,051 --> 00:15:51,247 No, I'm studying to be a teacher. 228 00:15:51,331 --> 00:15:53,847 So I don't have to depend on anyone. 229 00:15:53,931 --> 00:15:56,807 I want to open a hair salon with my name on it, 230 00:15:56,891 --> 00:15:59,367 with lights, leather chairs, all in leopard... 231 00:15:59,451 --> 00:16:03,407 - You're studying hairdressing? - No. No school for me. 232 00:16:03,491 --> 00:16:05,727 A hairdresser who didn't study hairdressing... 233 00:16:05,811 --> 00:16:07,767 You want to wash hair? 234 00:16:08,571 --> 00:16:09,959 Take it easy. 235 00:16:10,611 --> 00:16:13,687 It makes me mad. The whiteys tell us to be hairdressers 236 00:16:13,771 --> 00:16:17,193 and all gypsy girls study hairdressing. 237 00:16:19,691 --> 00:16:21,621 So what's school like? 238 00:16:22,891 --> 00:16:24,646 You don't get bored. 239 00:16:24,811 --> 00:16:26,647 I'm the only Gypsy in the class. 240 00:16:26,731 --> 00:16:28,198 The only Gypsy? 241 00:16:28,491 --> 00:16:30,007 Surrounded by whiteys? 242 00:16:30,091 --> 00:16:33,776 It's better than staying home and cleaning. 243 00:16:38,211 --> 00:16:40,141 Do I smell of tobacco? 244 00:16:42,131 --> 00:16:44,047 Why'd you take the pack? 245 00:16:44,131 --> 00:16:47,465 They're ours, but I'll hang onto them! 246 00:16:59,851 --> 00:17:02,727 Tomatoes. Lemons! Two kilos for one euro! 247 00:17:02,811 --> 00:17:05,443 Onions! Two kilos for one euro! 248 00:17:19,491 --> 00:17:21,287 Why don't you go to school? 249 00:17:21,371 --> 00:17:23,447 What for? I'm getting married in a year. 250 00:17:23,531 --> 00:17:26,087 - Hurry or you'll be late. - Okay. 251 00:17:26,171 --> 00:17:28,527 - And behave yourself. - Of course! 252 00:17:28,611 --> 00:17:29,511 Study! 253 00:17:36,771 --> 00:17:38,124 TRAINEE WANTED 254 00:17:54,011 --> 00:17:57,407 - Hello. Is the boss in? - Yes, go ahead. 255 00:17:57,491 --> 00:17:59,686 I came about the ad. 256 00:18:00,971 --> 00:18:02,638 But you're a Gypsy. 257 00:18:03,131 --> 00:18:04,272 Yes. So what? 258 00:18:04,731 --> 00:18:06,050 No, nothing. 259 00:18:07,251 --> 00:18:10,367 - You got a problem with that? - I didn't saying anything. 260 00:18:10,451 --> 00:18:12,030 Is that a problem? 261 00:18:12,251 --> 00:18:15,167 No problem. Calm down, don't get riled up. 262 00:18:15,251 --> 00:18:18,527 Fucking whitey! Fuck you people! 263 00:18:18,811 --> 00:18:22,527 What's the matter? Fucking Gypsy, making a mess! 264 00:18:22,611 --> 00:18:24,407 Good evening, brothers and sisters. 265 00:18:24,491 --> 00:18:28,767 The lady pastor and I would like to welcome you in the name of Jesus. 266 00:18:28,851 --> 00:18:29,988 Amen! 267 00:18:30,491 --> 00:18:32,607 Worship will be different tonight. 268 00:18:32,691 --> 00:18:36,287 This evening's worship will be full of joy, full of power. 269 00:18:36,371 --> 00:18:37,326 Amen! 270 00:18:37,611 --> 00:18:39,647 I was wallowing, brothers! 271 00:18:39,731 --> 00:18:41,223 Wallowing in sin, 272 00:18:41,451 --> 00:18:45,000 sinking into drugs, alcohol, and misery! 273 00:18:45,251 --> 00:18:48,487 There was no solution. But do you know what? 274 00:18:48,571 --> 00:18:50,847 There's someone mightier than that 275 00:18:50,931 --> 00:18:53,124 called Jesus of Nazareth. 276 00:18:53,231 --> 00:18:54,687 How many of you say "amen"? 277 00:18:54,771 --> 00:18:55,771 Amen! 278 00:18:55,851 --> 00:18:58,487 - How many say "glory to God"? - Glory to God! 279 00:18:58,571 --> 00:19:00,367 - In His name? - Glory! 280 00:19:00,451 --> 00:19:02,908 - In His glory? - More glory! 281 00:19:03,611 --> 00:19:06,207 So, brothers, let us pray to God. 282 00:19:06,291 --> 00:19:07,883 Thank you, Father. 283 00:19:10,251 --> 00:19:13,767 You are the king of kings, the lord of lords. Father. 284 00:19:13,851 --> 00:19:15,957 You give us peace, Lord. 285 00:19:16,491 --> 00:19:18,684 Thank you for everything. 286 00:19:19,331 --> 00:19:21,875 Blessed be your name, my God. 287 00:19:25,931 --> 00:19:27,523 Bless you. 288 00:19:28,371 --> 00:19:31,886 Blessed, blessed, blessed be you, Father. 289 00:19:32,531 --> 00:19:35,841 You are a saint, saint is your name. 290 00:19:39,251 --> 00:19:41,687 My God and celestial Father! 291 00:19:41,771 --> 00:19:43,647 Thank you for everything! 292 00:19:43,731 --> 00:19:45,574 In the name of Jesus! 293 00:19:47,251 --> 00:19:49,883 Let's sing and pass the plate. 294 00:19:54,931 --> 00:19:57,687 You are the most beautiful in this life 295 00:19:57,771 --> 00:20:00,887 You are like a garden full of flowers 296 00:20:00,971 --> 00:20:06,034 You are like the moon lighting the night 297 00:20:07,411 --> 00:20:10,323 You are like the stars that shine 298 00:20:10,611 --> 00:20:13,857 You are like a garden full of flowers 299 00:20:14,051 --> 00:20:18,647 You are like the moon lighting up the night 300 00:20:19,531 --> 00:20:22,607 I will praise you Though I have a thousand problems 301 00:20:22,691 --> 00:20:25,687 I will praise you Though I'm cloaked in black 302 00:20:25,771 --> 00:20:28,767 I will praise you Because it is worth the effort 303 00:20:28,851 --> 00:20:30,343 I will praise you 304 00:20:31,851 --> 00:20:34,887 I will praise you Though I have a thousand problems 305 00:20:34,971 --> 00:20:38,047 I will praise you Though I'm cloaked in black 306 00:20:38,131 --> 00:20:41,207 I will praise you Because it is worth the effort 307 00:20:41,291 --> 00:20:42,783 I will praise you 308 00:20:45,051 --> 00:20:47,611 You are the air 309 00:20:47,851 --> 00:20:51,647 This evening my soul gives thanks to you, Lord, 310 00:20:51,731 --> 00:20:55,076 for you took me, Lord, from that swamp 311 00:20:55,651 --> 00:20:58,487 and put my feet on solid ground, Lord. 312 00:20:58,571 --> 00:21:02,327 And you, Jesus Christ, are the king of my soul. 313 00:21:02,411 --> 00:21:03,878 You are the air 314 00:21:04,171 --> 00:21:06,275 The air that I breathe 315 00:21:06,531 --> 00:21:09,716 And the darkness flees me, Lord. 316 00:21:10,011 --> 00:21:11,687 Thank you for everything! 317 00:21:11,771 --> 00:21:13,636 You are the air 318 00:21:13,891 --> 00:21:15,279 You are the air 319 00:21:15,531 --> 00:21:18,204 The air that I breathe 320 00:21:48,251 --> 00:21:49,275 Carmen! 321 00:21:53,491 --> 00:21:54,515 Carmen! 322 00:21:55,011 --> 00:21:56,000 Coming! 323 00:21:56,651 --> 00:21:57,606 Come here. 324 00:21:58,171 --> 00:21:59,126 Coming. 325 00:22:03,331 --> 00:22:04,320 What? 326 00:22:05,011 --> 00:22:05,911 Here. 327 00:22:06,131 --> 00:22:08,767 Go get the bread, the men will be here soon. 328 00:22:08,851 --> 00:22:12,007 They can go get it. I've been making beds all day. 329 00:22:12,091 --> 00:22:14,207 Don't make me mad or I'll slap you. 330 00:22:14,291 --> 00:22:18,167 You're on your phone all day and made two beds. That's work? 331 00:22:18,251 --> 00:22:19,480 Get a move on. 332 00:22:19,651 --> 00:22:21,927 It's not fair. I've been doing stuff all day. 333 00:22:22,011 --> 00:22:24,167 Come here, I want to talk to you. 334 00:22:24,251 --> 00:22:27,687 Now you're getting engaged, you can't pull this nonsense. 335 00:22:27,771 --> 00:22:31,287 You do know you can't do this in your mother-in-law 's house? 336 00:22:31,371 --> 00:22:34,607 Don't make them come here and embarrass me 337 00:22:34,691 --> 00:22:37,367 because you can't be a housewife. 338 00:22:37,451 --> 00:22:40,847 I taught you to be a proper Gypsy housewife. 339 00:22:40,931 --> 00:22:44,047 When you go to your mother-in-law 's house, 340 00:22:44,131 --> 00:22:47,567 you iron your fiancé's clothes, lay them out, 341 00:22:47,651 --> 00:22:51,447 and if he needs dinner, you make it. No one should tell you this. 342 00:22:51,531 --> 00:22:53,637 It has to come from you. 343 00:22:53,731 --> 00:22:56,847 - Go on, move it. - I still think it's unfair. 344 00:22:56,931 --> 00:22:59,207 Move it or I'll take away your cell. 345 00:22:59,291 --> 00:23:01,767 They want to get engaged and she can't do anything. 346 00:23:01,851 --> 00:23:04,687 Her mother-in-law will come and chew me out. 347 00:23:04,771 --> 00:23:06,175 Let's go, Jonas. 348 00:23:16,091 --> 00:23:17,285 You pig! 349 00:23:17,571 --> 00:23:19,967 I had to hide your "reading" under the mattress. 350 00:23:20,051 --> 00:23:24,876 - Mom would kill you. - To be cultured you have to read. 351 00:24:01,451 --> 00:24:05,527 But it has to go smoothly. The couple has to get along. 352 00:24:05,611 --> 00:24:07,167 That's the main thing. 353 00:24:07,251 --> 00:24:09,287 - It's alright, Dad. - I know. 354 00:24:09,371 --> 00:24:12,647 - A bit higher. - So it falls like a wave. 355 00:24:12,731 --> 00:24:14,323 Lovely. Beautiful! 356 00:24:14,691 --> 00:24:17,087 - Does the fan look good here? - Yes, lovely. 357 00:24:17,171 --> 00:24:19,447 Put your heels where you want. 358 00:24:19,531 --> 00:24:21,198 I'll put them here. 359 00:24:22,771 --> 00:24:25,527 - Like this. - And smooth this out. 360 00:24:25,611 --> 00:24:28,331 - The earrings? - Put them here. 361 00:24:28,771 --> 00:24:29,671 Yes. 362 00:24:30,771 --> 00:24:31,840 Like this. 363 00:24:32,531 --> 00:24:36,487 I'll put some blush on you. You look pale, girl. 364 00:24:36,571 --> 00:24:39,407 - I'm so nervous. - Why? Don't be nervous. 365 00:24:39,491 --> 00:24:42,825 The cameraman's here, girls. Look nice! 366 00:24:47,571 --> 00:24:48,975 He took her away 367 00:24:49,771 --> 00:24:51,175 He took her away 368 00:24:51,691 --> 00:24:52,794 Very pretty. 369 00:24:53,251 --> 00:24:55,357 - The bride! - Beautiful! 370 00:24:57,811 --> 00:25:01,527 Let's go over here to look good for the camera. 371 00:25:01,611 --> 00:25:03,541 I'll be in the middle. 372 00:25:04,371 --> 00:25:07,247 Make me look thinner. Don't film my stomach! 373 00:25:07,331 --> 00:25:08,823 - No! - Beautiful! 374 00:25:09,251 --> 00:25:11,927 - Make a pouty face. - Move over! 375 00:25:12,011 --> 00:25:14,727 - Grandma, pucker up. - Pucker up. 376 00:25:14,811 --> 00:25:16,127 Go on, Grandma. 377 00:25:16,211 --> 00:25:18,127 Now film the bed looking so nice. 378 00:25:18,211 --> 00:25:19,727 It looks beautiful. 379 00:25:19,811 --> 00:25:22,407 They all gave my granddaughter something 380 00:25:22,491 --> 00:25:24,007 because she deserves it! 381 00:25:24,091 --> 00:25:26,594 Here comes the groom! 382 00:25:27,211 --> 00:25:29,953 - From where? - Over there! 383 00:25:30,971 --> 00:25:33,644 Here comes the groom! 384 00:25:34,171 --> 00:25:37,083 The groom! The groom's coming! 385 00:25:39,251 --> 00:25:41,754 - Let's go see Rafa. - Hello! 386 00:25:50,251 --> 00:25:52,447 - Let's go, Rafa! - What's up, man? 387 00:25:52,531 --> 00:25:55,647 - Hey, son. Here's your cousin. - Let's go! 388 00:25:55,731 --> 00:25:57,647 - Great. - Nervous, brother-in-law? 389 00:25:57,731 --> 00:25:59,087 - Very. - Congratulations. 390 00:25:59,171 --> 00:26:01,567 - Let's go inside, guys. - What's up, Rafa? 391 00:26:01,651 --> 00:26:05,007 - What do I say to the girl? - Almost there, cousin. 392 00:26:05,091 --> 00:26:09,565 - He didn't want to propose. - Now you're engaged... 393 00:26:09,671 --> 00:26:12,327 We get to party afterwards, but they won't let him out. 394 00:26:12,411 --> 00:26:14,429 He has to stick around. 395 00:26:16,531 --> 00:26:20,167 It had to be you guys! Always horsing around! 396 00:26:20,251 --> 00:26:23,327 - Good morning, Mrs. Maria! - Nothing good about it. 397 00:26:23,411 --> 00:26:26,043 Much less so with your racket. 398 00:26:26,931 --> 00:26:28,287 We're going to be late. 399 00:26:28,371 --> 00:26:30,747 - Where are you off to? - An engagement. 400 00:26:30,831 --> 00:26:33,727 - Who's getting engaged? - My nephew Rafa. 401 00:26:33,811 --> 00:26:36,531 Dad, Miguel's walking too fast! 402 00:26:36,971 --> 00:26:39,467 - I'll get you changed later. - Come on, Lola! 403 00:26:39,551 --> 00:26:42,807 Your son's going too fast. I'm going to fall over! 404 00:26:42,891 --> 00:26:45,847 - Oh, my God. - Always whining about your heels. 405 00:26:45,931 --> 00:26:47,068 Did you see? 406 00:26:47,531 --> 00:26:51,007 - What is this? - What can we do? Patience. 407 00:26:51,091 --> 00:26:52,887 It'll all turn out fine. 408 00:26:52,971 --> 00:26:54,847 I just want it to go smoothly. 409 00:26:54,931 --> 00:26:56,607 - It will be fine. - Yes. 410 00:26:56,691 --> 00:26:58,127 That's what I want. 411 00:26:58,211 --> 00:27:00,317 - That's it. - That's it. 412 00:27:00,651 --> 00:27:03,247 - Who's coming? - Good afternoon, family. 413 00:27:03,331 --> 00:27:05,799 - Good afternoon. - Hello. 414 00:27:06,691 --> 00:27:08,158 Good afternoon. 415 00:27:11,011 --> 00:27:14,407 - Good afternoon. - What brings you here? 416 00:27:14,491 --> 00:27:16,800 My son Rafa 417 00:27:17,491 --> 00:27:19,647 loves your daughter Carmen. 418 00:27:19,731 --> 00:27:23,967 The truth is, they've been seeing each other in secret for a while. 419 00:27:24,051 --> 00:27:25,847 Before people find out 420 00:27:25,931 --> 00:27:27,927 and this turns into gossip, 421 00:27:28,011 --> 00:27:30,367 we'll formalize it like good Gypsies. 422 00:27:30,451 --> 00:27:32,727 - What's your son like? - My son's a good kid. 423 00:27:32,811 --> 00:27:34,567 He doesn't smoke or drink. 424 00:27:34,651 --> 00:27:37,487 He's a homebody, Godfearing, works in the market. 425 00:27:37,571 --> 00:27:41,167 Good. All I can tell you is that my daughter Carmen 426 00:27:41,251 --> 00:27:44,072 has never gone outside 427 00:27:44,371 --> 00:27:46,652 without being accompanied. 428 00:27:47,331 --> 00:27:49,127 She's never spoken to a boy 429 00:27:49,211 --> 00:27:51,847 and doesn't even have a cell phone 430 00:27:51,931 --> 00:27:53,767 because that's the root of evil today. 431 00:27:53,851 --> 00:27:54,751 True. 432 00:27:55,171 --> 00:27:57,071 But anyway, 433 00:27:57,371 --> 00:27:59,327 she has the final word. 434 00:27:59,411 --> 00:28:00,552 Both of them. 435 00:28:01,211 --> 00:28:02,200 Carmen! 436 00:28:03,571 --> 00:28:05,326 Daughter, come here! 437 00:28:12,411 --> 00:28:15,482 My daughter, this man has come here 438 00:28:15,691 --> 00:28:18,235 to ask your hand for his son. 439 00:28:18,571 --> 00:28:21,993 I told him that you have the final word. 440 00:28:24,771 --> 00:28:26,967 Do you want to be engaged to his son? 441 00:28:27,051 --> 00:28:29,527 I do, but only if you want this, Dad. 442 00:28:29,611 --> 00:28:30,927 Then it's done. 443 00:28:31,091 --> 00:28:33,730 With my father's respect 444 00:28:34,011 --> 00:28:37,128 and consent, I give her to you. 445 00:28:37,951 --> 00:28:39,467 Here's your father-in-law. 446 00:28:39,551 --> 00:28:41,167 Take good care of her. 447 00:28:41,251 --> 00:28:42,151 Alright. 448 00:28:42,411 --> 00:28:44,647 - Where's the fiancé? - Rafa! 449 00:28:44,731 --> 00:28:46,207 Rafael. His father. 450 00:28:46,291 --> 00:28:48,487 - Your father-in-law. - Hello. 451 00:28:48,571 --> 00:28:49,471 My son. 452 00:28:49,571 --> 00:28:51,414 Take good of her, eh? 453 00:28:51,531 --> 00:28:54,426 - Let's get a drink. - To the bar! 454 00:28:55,691 --> 00:28:57,446 To the happy couple! 455 00:28:58,291 --> 00:29:00,046 Let's go to the bar. 456 00:29:01,171 --> 00:29:03,287 - Hey! - Hey, cuz! How are you? 457 00:29:03,371 --> 00:29:06,167 - Great to see you. - Same here. See you upstairs. 458 00:29:06,251 --> 00:29:08,620 - We'll get a drink. - Okay. 459 00:29:09,611 --> 00:29:11,847 Hurry, Mom, everyone's upstairs. 460 00:29:11,931 --> 00:29:14,007 I can't in these heels, Lola. 461 00:29:14,091 --> 00:29:18,039 - Why wear high heels? - You have to show off. 462 00:29:18,571 --> 00:29:21,483 - Sister-in-law! - Oh, honey! 463 00:29:22,771 --> 00:29:24,687 Lola, look how pretty I am! 464 00:29:24,771 --> 00:29:28,407 What are you up to, girls? You look lovely. 465 00:29:28,491 --> 00:29:30,684 Very pretty. How are you? 466 00:29:30,771 --> 00:29:32,438 Where's the couple? 467 00:29:34,291 --> 00:29:36,047 Look, there they are. 468 00:29:36,131 --> 00:29:39,087 Flor, let's say hello to the couple. 469 00:29:39,171 --> 00:29:41,452 - Is it heavy? - Yes, very. 470 00:29:48,251 --> 00:29:50,967 - Hey there! - Who'd you come with? 471 00:29:51,051 --> 00:29:53,327 - It's a great day. - Hi, Uncle Paco. 472 00:29:53,411 --> 00:29:55,607 Hi, Rafa. Congratulations. 473 00:29:55,691 --> 00:29:57,488 Lola, you look nice. 474 00:29:57,731 --> 00:29:59,562 You too, man. 475 00:29:59,851 --> 00:30:01,927 - Introduce us to your fiancée. - Yes. 476 00:30:02,011 --> 00:30:04,367 Carmen! This is my uncle Paco. 477 00:30:04,451 --> 00:30:07,434 My Lord, so pretty. God bless you. 478 00:30:07,651 --> 00:30:11,687 I can't imagine how you'll look on your wedding day! 479 00:30:11,771 --> 00:30:14,327 - This is his daughter, Lola. - We've met. 480 00:30:14,411 --> 00:30:17,131 - You look so pretty. - You too. 481 00:30:17,811 --> 00:30:18,952 Carmen. Come! 482 00:30:19,971 --> 00:30:21,802 Well, you know, 483 00:30:22,091 --> 00:30:24,899 one engagement leads to another. 484 00:30:25,011 --> 00:30:26,766 I need more chicken. 485 00:30:26,851 --> 00:30:28,606 To the happy couple! 486 00:30:35,371 --> 00:30:36,687 Here they come! 487 00:30:48,451 --> 00:30:50,644 I don't have a fork. Dad. 488 00:30:50,731 --> 00:30:53,188 Then eat it with your hands. 489 00:30:53,331 --> 00:30:54,647 To the fiancés! 490 00:30:54,771 --> 00:30:56,124 To the fiancés! 491 00:30:56,411 --> 00:30:59,207 - To my daughter-in-law! - Hurray! 492 00:30:59,291 --> 00:31:01,207 She's like a daughter to me! 493 00:31:01,291 --> 00:31:02,887 To the happy couple! 494 00:31:02,971 --> 00:31:05,678 - To my daughter-in-law! - Olé! 495 00:31:06,171 --> 00:31:08,844 - My grandson! - Olé! 496 00:31:09,571 --> 00:31:11,501 To my daughter-in-law! 497 00:31:19,331 --> 00:31:22,287 - How 's the handsome fiancé? - Great. The food's great. 498 00:31:22,371 --> 00:31:24,647 Isn't it? The food's great. 499 00:31:24,731 --> 00:31:26,767 - What does the fiancée say? - Great. 500 00:31:26,851 --> 00:31:28,869 - Good, isn't it? - Yes. 501 00:31:30,971 --> 00:31:34,217 Let's see what the fiancé's dad says. 502 00:31:34,771 --> 00:31:38,447 May they be happy and have lots of children. 503 00:31:38,531 --> 00:31:39,964 - Okay? - Okay. 504 00:31:41,611 --> 00:31:43,015 Tip it this way. 505 00:31:43,131 --> 00:31:44,484 That's it. 506 00:31:44,771 --> 00:31:46,487 Now it's coming out right. 507 00:31:46,571 --> 00:31:51,571 Now some singing and dancing. This is an engagement party. 508 00:31:53,051 --> 00:31:54,455 He took her away 509 00:31:55,131 --> 00:31:56,535 He took her away 510 00:32:04,491 --> 00:32:06,049 He took her away 511 00:32:06,571 --> 00:32:09,756 The apple of my eye is to be married 512 00:32:14,491 --> 00:32:16,231 The apple of my eye 513 00:32:16,491 --> 00:32:18,800 Is engaged to be married 514 00:32:21,091 --> 00:32:23,651 The apple of my eye 515 00:32:58,051 --> 00:32:59,791 With her brown skin 516 00:33:04,611 --> 00:33:06,647 With her brown skin 517 00:33:06,931 --> 00:33:08,831 So that Carmen dances 518 00:33:09,291 --> 00:33:11,122 So that she dances 519 00:33:20,851 --> 00:33:22,567 So that Carmen dances 520 00:33:22,651 --> 00:33:24,551 So that she dances 521 00:33:29,411 --> 00:33:31,254 So that Carmen dances 522 00:33:31,451 --> 00:33:33,282 So that she dances 523 00:33:37,931 --> 00:33:41,087 Mom, I'm going to the association, okay? 524 00:33:41,171 --> 00:33:43,364 Don't be late for dinner. 525 00:33:43,491 --> 00:33:44,560 Okay. 526 00:34:41,091 --> 00:34:42,479 RRIVATE 527 00:34:42,731 --> 00:34:45,714 LESB: HI! I'M FROM PARLA, AND YOU? 528 00:34:49,771 --> 00:34:51,398 FROM HORTALEZA 529 00:34:56,331 --> 00:34:59,368 LESB: I'M 18. AND YOU? 530 00:34:59,651 --> 00:35:01,932 RRETTYGYPSY: 16, ALMOST 17 531 00:35:02,091 --> 00:35:03,144 LESB: A BABY 532 00:35:11,131 --> 00:35:13,149 RRETTYGYPSY: NOT REALLY 533 00:35:16,051 --> 00:35:18,087 MATUREMARRIEDMAN 534 00:35:18,331 --> 00:35:22,981 MATUREMARRIEDMAN: I'VE GOTA CAM. YOU'RE A REAL G YRSY? 535 00:35:25,051 --> 00:35:27,508 LESB: DO YOU GO TO GAY BARS? 536 00:35:33,291 --> 00:35:35,725 RRETTYGYPSY: NOT REALLY 537 00:35:40,691 --> 00:35:42,124 NEVER 538 00:35:52,211 --> 00:35:55,726 ARE YOU PRETTY? 539 00:36:01,171 --> 00:36:03,715 LESB: HA HA. NORMAL. AND YOU? 540 00:36:10,331 --> 00:36:12,970 I'M VERY PRETTY 541 00:36:20,971 --> 00:36:22,529 I'M NOT BAD 542 00:36:24,851 --> 00:36:27,167 Hi. Can I have booth 6, please? 543 00:36:27,251 --> 00:36:29,958 - Yes, take booth 6. - Thanks. 544 00:36:30,571 --> 00:36:31,887 You're welcome. 545 00:36:40,131 --> 00:36:42,847 LESB: HOW ABOUT WE MEET? IN THE GAY DISTRICT 546 00:36:42,931 --> 00:36:46,287 LESB: UNLESS I GETARRESTED FOR DATING A BABY 547 00:36:46,371 --> 00:36:49,880 LESB: GIVE ME YOUR NUMBER AND WE CAN TEXT 548 00:36:58,571 --> 00:36:59,471 Bye. 549 00:37:07,891 --> 00:37:09,647 We haven't sold a thing. 550 00:37:09,731 --> 00:37:12,275 In this market, in this heat, 551 00:37:12,371 --> 00:37:14,126 we're doing nothing. 552 00:37:14,411 --> 00:37:15,311 Carmen. 553 00:37:16,371 --> 00:37:18,527 Coming for a walk around the market? 554 00:37:18,611 --> 00:37:20,047 Dad, can I go with her? 555 00:37:20,131 --> 00:37:21,967 Fine, but don't be long. 556 00:37:22,051 --> 00:37:25,667 You're the only one who sells anything. You hear? 557 00:37:25,751 --> 00:37:27,667 I told the girl she could take a walk. 558 00:37:27,751 --> 00:37:30,347 Let her, poor girl. She's been here all morning. 559 00:37:30,431 --> 00:37:32,207 She can go for a walk. 560 00:37:32,291 --> 00:37:35,087 So, how was the engagement? Did you have fun? 561 00:37:35,171 --> 00:37:37,452 Yes. You looked so pretty. 562 00:37:38,691 --> 00:37:41,447 You kept me from smoking all week. 563 00:37:41,531 --> 00:37:43,447 It's five bucks a pack. 564 00:37:43,531 --> 00:37:48,607 So, tell me about Rafa. I've been looking for you so you'd tell me. 565 00:37:48,691 --> 00:37:51,487 - I don't know, he's a good boy. - That's all? 566 00:37:51,571 --> 00:37:54,807 Tell me more. Has he been with some girl on the sly? 567 00:37:54,891 --> 00:37:56,734 Did he talk about me? 568 00:37:58,011 --> 00:38:00,287 I don't know. They live in Villaverde. 569 00:38:00,371 --> 00:38:03,091 I only see him at family stuff. 570 00:38:04,411 --> 00:38:08,167 The first girl he's been with "on the sly" was you, but... 571 00:38:08,251 --> 00:38:09,604 I don't know. 572 00:38:09,891 --> 00:38:12,084 Look him up on Instagram. 573 00:38:12,171 --> 00:38:15,487 But he is cute, that face, those eyes... He's gorgeous. 574 00:38:15,571 --> 00:38:18,993 - True or not? - Yeah, my cousin's cute. 575 00:38:48,931 --> 00:38:49,886 Mom! 576 00:38:51,011 --> 00:38:53,206 When is Rafa's birthday? 577 00:38:53,491 --> 00:38:55,595 Next month. Why? 578 00:38:55,891 --> 00:38:57,646 Just wanted to know. 579 00:39:05,731 --> 00:39:08,487 Reinaldo, please. The last time, okay? 580 00:39:08,571 --> 00:39:09,471 "At recess 581 00:39:09,731 --> 00:39:12,363 the children play basketball." 582 00:39:12,651 --> 00:39:14,318 What's the subject? 583 00:39:14,771 --> 00:39:17,228 I don't know. "Basketball"? 584 00:39:17,531 --> 00:39:20,327 - Think about it. - I don't know. 585 00:39:20,411 --> 00:39:23,407 - Come on or you'll fail! - I want to go play football. 586 00:39:23,491 --> 00:39:26,607 - The last one, please. - Please let me go. 587 00:39:26,691 --> 00:39:29,207 My friends are outside and I'm here like a dork. 588 00:39:29,291 --> 00:39:31,748 - But... - Let me go, please! 589 00:39:31,891 --> 00:39:34,435 - Go on then. - Thanks, Raqui. 590 00:39:37,251 --> 00:39:40,231 - Put five on one hand. - Five. 591 00:39:40,691 --> 00:39:43,647 And three on the other. Right, add it up. 592 00:39:43,731 --> 00:39:46,552 One, two, three, four, five, 593 00:39:46,851 --> 00:39:48,430 six, seven, eight. 594 00:39:48,651 --> 00:39:51,985 Put down the numbers you just added up. 595 00:39:53,411 --> 00:39:56,487 Are you sure you want to be a teacher? 596 00:39:56,571 --> 00:39:58,940 I've got a lot of patience. 597 00:40:01,931 --> 00:40:02,831 Go on. 598 00:40:09,411 --> 00:40:10,639 Next one. 599 00:40:13,222 --> 00:40:16,481 - That guy's engaged, right? - Yes, he's with Noemi. 600 00:40:16,571 --> 00:40:19,367 For 6 months now, they want to get married soon. 601 00:40:19,451 --> 00:40:21,207 - They make a good couple. - Yes. 602 00:40:21,291 --> 00:40:24,447 - They look so nice. - When are you getting engaged? 603 00:40:24,531 --> 00:40:26,327 When Prince Charming comes along. 604 00:40:26,411 --> 00:40:28,254 That dark boy's cute. 605 00:40:28,571 --> 00:40:30,326 He's all yours then. 606 00:40:36,411 --> 00:40:38,429 - What is it? - Nothing. 607 00:40:42,211 --> 00:40:44,767 - I saw your cousin the other day. - Why? 608 00:40:44,851 --> 00:40:46,927 She's got a stall in the market. 609 00:40:47,011 --> 00:40:49,380 They say she's a bit weird. 610 00:40:50,771 --> 00:40:52,687 I like her, she's different. 611 00:40:52,771 --> 00:40:53,840 Sure is. 612 00:40:57,171 --> 00:41:00,593 One owner. The car's in mint condition. 613 00:41:07,171 --> 00:41:09,715 The fatty never has the ball. 614 00:41:09,971 --> 00:41:13,129 - Jose, pass him the ball! - Shut up. 615 00:41:14,451 --> 00:41:15,713 You're so bad. 616 00:41:18,571 --> 00:41:19,640 Take that! 617 00:41:21,491 --> 00:41:24,403 Raqui, what's that tower? 618 00:41:28,411 --> 00:41:31,367 When they built the road M30, they moved people in here 619 00:41:31,451 --> 00:41:33,447 and the police watched them from there. 620 00:41:33,531 --> 00:41:35,637 As if we were criminals. 621 00:41:39,771 --> 00:41:41,568 - Lola. - What? 622 00:41:41,851 --> 00:41:45,097 You have the guts to get out of here. 623 00:41:45,611 --> 00:41:47,847 Who said I want to get out? 624 00:41:47,931 --> 00:41:51,847 I've got my dad, my mom, my brother, my family. 625 00:41:51,931 --> 00:41:54,212 I have it all here, Paqui. 626 00:41:55,131 --> 00:41:56,031 Look... 627 00:41:56,331 --> 00:41:59,226 I've known you since you were ten 628 00:41:59,491 --> 00:42:01,709 and if you need anything, 629 00:42:02,011 --> 00:42:04,287 you know you can count on me. 630 00:42:04,371 --> 00:42:05,512 Here we go... 631 00:42:09,691 --> 00:42:12,327 You'll have problems because you're a Gypsy. 632 00:42:12,411 --> 00:42:14,967 And you know Gypsies don't understand people like you. 633 00:42:15,051 --> 00:42:19,287 Hey, Paqui, what's someone who studies birds called? 634 00:42:19,371 --> 00:42:21,447 Are you jerking me around? 635 00:42:21,531 --> 00:42:23,032 No. I'm serious. 636 00:42:23,891 --> 00:42:25,607 - What? - What's it called? 637 00:42:25,691 --> 00:42:26,927 An ornithologist. 638 00:42:27,011 --> 00:42:29,882 Well, I'm going to be... an orni... 639 00:42:30,271 --> 00:42:32,087 - You know. - An ornithologist. 640 00:42:32,171 --> 00:42:33,598 - That's it. - Yes. 641 00:42:33,891 --> 00:42:36,962 It's beautiful, the world of birds. 642 00:42:41,251 --> 00:42:45,637 It's late, my dad will yell at me. I'm going, okay? 643 00:42:46,091 --> 00:42:47,583 See you tomorrow. 644 00:42:47,931 --> 00:42:50,124 See you tomorrow, birdie. 645 00:43:37,611 --> 00:43:38,635 Carmen! 646 00:43:38,931 --> 00:43:40,000 Wake up! 647 00:43:40,771 --> 00:43:42,910 Carmen. Come and see! 648 00:43:43,211 --> 00:43:45,047 I want to show you something. 649 00:43:45,131 --> 00:43:46,962 Let's go, Carmen! 650 00:43:47,251 --> 00:43:51,111 Coming, you pest. What do you want me to see? 651 00:43:54,131 --> 00:43:56,201 I'm a bird 652 00:43:58,331 --> 00:43:59,650 That's pretty! 653 00:44:00,571 --> 00:44:02,004 It's beautiful. 654 00:44:02,971 --> 00:44:04,677 That Rafa... 655 00:44:05,211 --> 00:44:07,645 Rafa loves Carmen 656 00:44:08,251 --> 00:44:10,685 Carmen loves Rafa 657 00:44:24,291 --> 00:44:26,835 Give me one of my cigarettes. 658 00:44:27,051 --> 00:44:27,951 Well, 659 00:44:28,211 --> 00:44:29,527 our cigarettes. 660 00:44:31,131 --> 00:44:33,407 We're running low. They won't last forever. 661 00:44:33,491 --> 00:44:34,844 Then buy some. 662 00:44:37,931 --> 00:44:40,475 - Here. - Give me the lighter. 663 00:44:46,451 --> 00:44:47,504 What's this? 664 00:44:50,011 --> 00:44:51,080 Was it you? 665 00:44:52,731 --> 00:44:53,872 Are you deaf? 666 00:44:55,291 --> 00:44:56,792 But why? 667 00:45:00,531 --> 00:45:02,123 Are you an idiot? 668 00:45:03,811 --> 00:45:06,567 Everyone saw it and thinks it was Rafa! 669 00:45:06,651 --> 00:45:08,847 - I'm sorry, Carmen. - You're sorry? 670 00:45:08,931 --> 00:45:10,686 And why draw hearts? 671 00:45:10,851 --> 00:45:13,483 Hearts are for people in love! 672 00:45:16,291 --> 00:45:19,247 Rafa's right. You're one of those weird girls, right? 673 00:45:19,331 --> 00:45:20,296 Look at me! 674 00:45:20,771 --> 00:45:22,964 I told you to look at me. 675 00:45:23,131 --> 00:45:26,114 You're a fucking dyke, aren't you? 676 00:45:27,291 --> 00:45:31,047 Listen, make no mistake about me, you people make me sick! 677 00:45:31,131 --> 00:45:32,234 Real sick. 678 00:45:34,371 --> 00:45:36,038 Dirty fucking dyke! 679 00:45:56,851 --> 00:45:59,046 Good evening, Mrs. Maria. 680 00:46:01,531 --> 00:46:03,167 - Evening. - Hi, honey. 681 00:46:03,251 --> 00:46:05,269 - How are you? - Well... 682 00:46:07,131 --> 00:46:09,807 I came to see Lola. Is she sick? 683 00:46:09,891 --> 00:46:12,687 I don't know. She hasn't gotten out of bed in 2 days. 684 00:46:12,771 --> 00:46:14,727 She doesn't have a fever. 685 00:46:14,811 --> 00:46:17,087 I think she argued with the whiteys at school 686 00:46:17,171 --> 00:46:19,127 and doesn't want to tell me. 687 00:46:19,211 --> 00:46:20,927 I'll go talk to her. 688 00:46:21,011 --> 00:46:23,167 While I make dinner, okay? 689 00:46:23,251 --> 00:46:27,199 - Paco, how are you? - Good. Hey there, Raqui. 690 00:46:28,811 --> 00:46:29,880 May I? 691 00:46:35,931 --> 00:46:37,861 What's wrong with you? 692 00:46:39,331 --> 00:46:42,287 You skipped the association and school, your mom says. 693 00:46:42,371 --> 00:46:44,126 You don't look sick. 694 00:46:47,891 --> 00:46:50,234 But you do look down. 695 00:46:51,891 --> 00:46:54,359 Is it school or your folks? 696 00:46:58,331 --> 00:46:59,231 Come here. 697 00:47:00,811 --> 00:47:02,039 What is it? 698 00:47:03,091 --> 00:47:04,056 What is it? 699 00:47:04,291 --> 00:47:06,487 Raqui, I'm not going to school anymore. 700 00:47:06,571 --> 00:47:08,727 What for? To study all day 701 00:47:08,811 --> 00:47:10,483 and then be told, 702 00:47:10,731 --> 00:47:13,607 "You're a gypsy girl, go study hairdressing." 703 00:47:13,691 --> 00:47:16,060 It's what we all do, Paqui. 704 00:47:16,411 --> 00:47:18,687 Did something happen at school? 705 00:47:18,771 --> 00:47:21,567 No, Paqui, it's no use talking to you. 706 00:47:21,651 --> 00:47:26,287 I didn't make an effort with you to hear this crap. What's wrong? 707 00:47:26,371 --> 00:47:28,687 I hate being a woman, Raqui. 708 00:47:28,771 --> 00:47:32,195 It just means having kids, a husband, 709 00:47:32,491 --> 00:47:33,887 a house to clean, 710 00:47:33,971 --> 00:47:37,327 looking after kids, changing nappies all day... 711 00:47:37,411 --> 00:47:41,127 No, that's my mother's life. I don't want it. 712 00:47:41,211 --> 00:47:44,967 I want to travel, get a degree, to be able to smoke 713 00:47:45,051 --> 00:47:46,439 without hiding. 714 00:47:46,691 --> 00:47:48,687 You know that it's impossible. 715 00:47:48,771 --> 00:47:52,719 - You can do what you want, Lola. - No, Paqui. 716 00:47:54,211 --> 00:47:57,808 We Gypsy girls don't even have our dreams. 717 00:47:59,011 --> 00:48:01,468 Honey, what happened to you? 718 00:48:01,611 --> 00:48:02,927 Nothing, Paqui. 719 00:48:06,331 --> 00:48:07,286 Lola. 720 00:48:07,571 --> 00:48:10,927 Forget it, Raqui, nothing happened to me. 721 00:48:11,011 --> 00:48:13,115 Nothing? What is it? 722 00:48:18,331 --> 00:48:20,349 I make her sick, Paqui! 723 00:48:27,291 --> 00:48:31,590 The most beautiful person told me I make her sick. 724 00:48:35,011 --> 00:48:36,330 Come here. 725 00:48:40,971 --> 00:48:42,359 Little one... 726 00:48:45,851 --> 00:48:47,343 I love you loads. 727 00:48:49,811 --> 00:48:52,647 I didn't propose, just took her into the garage. 728 00:48:52,731 --> 00:48:54,047 No proposal, no nothing. 729 00:48:54,131 --> 00:48:57,127 I proposed at 14, but there was no wedding. 730 00:48:57,211 --> 00:48:59,607 If it was now, I wouldn't get married. 731 00:48:59,691 --> 00:49:02,127 Life's going too far, it's not like before. 732 00:49:02,211 --> 00:49:05,887 At 14 you fell in love and ran off with your boyfriend. 733 00:49:05,971 --> 00:49:07,767 - True. - That's right. 734 00:49:07,851 --> 00:49:11,927 Now they propose to each other, but the parents used to do that. 735 00:49:12,011 --> 00:49:14,367 They skip the "yes" and go for it. 736 00:49:14,451 --> 00:49:17,727 You're my new family, you know we're street vendors. 737 00:49:17,811 --> 00:49:19,927 It's up and down. Sometimes the police confiscate... 738 00:49:20,011 --> 00:49:23,487 Don't worry, if you're broke, we've got your back. 739 00:49:23,571 --> 00:49:25,607 - That's what family's for, right? - Okay. 740 00:49:25,691 --> 00:49:29,527 How often does a son get married? How often is my girl getting married? 741 00:49:29,611 --> 00:49:32,207 Then let's not spare any expense. 742 00:49:32,291 --> 00:49:35,127 - You're so pretty, my girl. - A plate. 743 00:49:35,211 --> 00:49:37,207 The other day I was talking to my cousin. 744 00:49:37,291 --> 00:49:39,207 She saw you with La Chata. 745 00:49:39,291 --> 00:49:43,167 Your cousin's up to her usual. When you move in, she's banned. 746 00:49:43,251 --> 00:49:45,927 That's up to me too. Don't change the subject. 747 00:49:46,011 --> 00:49:49,847 La Chata's a tart. I just flirt to keep her happy. 748 00:49:49,931 --> 00:49:52,047 You think it's okay to flirt with tarts? 749 00:49:52,131 --> 00:49:55,127 - What? Are you jealous? - No, not jealous. Pissed off. 750 00:49:55,211 --> 00:49:56,527 Don't disrespect me again. 751 00:49:56,611 --> 00:49:59,447 Don't raise your voice, especially in front of my parents. 752 00:49:59,531 --> 00:50:01,887 Don't disrespect me. Not you or anyone else. 753 00:50:01,971 --> 00:50:04,847 With the engagement money I'm opening a hair salon. 754 00:50:04,931 --> 00:50:07,727 If I agree to it. You have to look after me 755 00:50:07,811 --> 00:50:10,355 and the kids we have, got it? 756 00:50:21,891 --> 00:50:23,207 Mom, let me sleep. 757 00:50:23,291 --> 00:50:26,362 Look what I bought for your cousin. 758 00:50:26,651 --> 00:50:28,887 Aren't they nice? They cost 30 euros. 759 00:50:28,971 --> 00:50:30,112 Let me sleep. 760 00:50:30,291 --> 00:50:32,964 Lola, for God's sake, get up! 761 00:50:33,211 --> 00:50:35,404 - Come on. - Let me sleep. 762 00:50:36,251 --> 00:50:38,526 Look, Lola, cut the crap! 763 00:50:38,811 --> 00:50:41,447 We're going to your cousin's birthday party. 764 00:50:41,531 --> 00:50:43,567 I don't want to go, Mom. 765 00:50:43,651 --> 00:50:47,007 I'll give you an hour to dress and fix your face. 766 00:50:47,091 --> 00:50:48,487 Are you listening to me? 767 00:50:48,571 --> 00:50:51,153 Cut the crap, I'm sick of it. 768 00:50:51,731 --> 00:50:53,749 You're always the same. 769 00:50:56,451 --> 00:50:58,646 Happy birthday to you 770 00:51:07,091 --> 00:51:08,934 Happy birthday to you 771 00:51:24,651 --> 00:51:26,243 The cake! 772 00:51:28,851 --> 00:51:30,523 To the fiancé! 773 00:51:30,811 --> 00:51:32,244 To my son! 774 00:51:33,091 --> 00:51:38,091 - To the world's greatest fiancé! - To my daughter-in-law! 775 00:51:38,251 --> 00:51:39,151 Buddy! 776 00:51:40,091 --> 00:51:42,284 Let's cut the cake, girl. 777 00:51:43,771 --> 00:51:46,842 Buddy, I'm going to give you a car. 778 00:51:48,411 --> 00:51:51,323 Cut me a piece too. I'm starving. 779 00:51:54,771 --> 00:51:58,894 - The guys want more wine. - It's in the fridge. 780 00:52:12,051 --> 00:52:13,630 Are you mad at me? 781 00:52:15,851 --> 00:52:18,607 Lola, you have to understand, you and I are different. 782 00:52:18,691 --> 00:52:20,270 I'm a normal girl. 783 00:52:22,571 --> 00:52:24,407 You and I have to get along. 784 00:52:24,491 --> 00:52:27,687 You're my fiancé's cousin and we have to be friends. 785 00:52:27,771 --> 00:52:29,287 But just friends, no more. 786 00:52:29,371 --> 00:52:30,727 Don't get the wrong idea. 787 00:52:30,811 --> 00:52:34,496 I think you're the one with the wrong idea. 788 00:53:30,931 --> 00:53:32,034 Listen, 789 00:53:32,891 --> 00:53:33,791 you... 790 00:53:36,451 --> 00:53:39,487 - How long you been a dyke? - Shit. Carmen. 791 00:53:39,571 --> 00:53:41,847 Don't get mad, I'm curious. 792 00:53:41,931 --> 00:53:45,247 You're the first... "carpet muncher" I've ever met. 793 00:53:45,331 --> 00:53:48,287 - Don't call me that, Carmen. - Okay, relax. 794 00:53:48,371 --> 00:53:51,443 Don't get mad, I was kidding. 795 00:53:53,531 --> 00:53:57,040 But tell me... have you had a girlfriend? 796 00:53:57,211 --> 00:53:58,166 No? 797 00:53:59,211 --> 00:54:02,328 But you have kissed a girl. 798 00:54:02,611 --> 00:54:03,714 Never? 799 00:54:04,771 --> 00:54:07,403 Oh, she's never kissed a girl! 800 00:54:07,691 --> 00:54:11,025 Only two left, you'll have to buy more. 801 00:54:11,971 --> 00:54:15,305 Tell me, if you've never kissed a girl, 802 00:54:15,451 --> 00:54:17,047 how do you know you like them? 803 00:54:17,131 --> 00:54:20,007 You're the expert, as if you're shagging Rafa... 804 00:54:20,091 --> 00:54:21,056 Yeah, sure. 805 00:54:23,331 --> 00:54:24,400 Careful. 806 00:54:24,651 --> 00:54:26,567 If you ruin the wedding, you'll have to elope. 807 00:54:26,651 --> 00:54:28,869 Come on, don't talk crap. 808 00:54:29,171 --> 00:54:31,447 And don't change the subject. Seriously. 809 00:54:31,531 --> 00:54:35,127 If you've never kissed a girl, how do you know you like them? 810 00:54:35,211 --> 00:54:36,314 And you? 811 00:54:37,691 --> 00:54:42,604 If you've never kissed a girl, how do you know you don't? 812 00:54:56,091 --> 00:54:58,109 No. What are you doing? 813 00:54:58,891 --> 00:55:02,400 I said no. Do it and I'll bust your face. 814 00:55:15,531 --> 00:55:17,327 I didn't feel anything. 815 00:55:17,411 --> 00:55:19,254 It was a shitty kiss. 816 00:55:23,371 --> 00:55:26,007 It was a shitty kiss because you kissed me. 817 00:55:26,091 --> 00:55:28,460 I'm a fucking great kisser. 818 00:55:48,491 --> 00:55:51,527 - The other one second. - She didn't let me. 819 00:55:51,611 --> 00:55:55,208 You do the first and she'll do the second. 820 00:55:56,731 --> 00:55:58,710 She stole his heart 821 00:55:59,011 --> 00:56:01,207 And flirted because she could 822 00:56:01,291 --> 00:56:03,634 And Lola likes 823 00:56:03,931 --> 00:56:06,399 His spotted bandanna 824 00:56:06,891 --> 00:56:08,722 She stole his heart 825 00:56:09,011 --> 00:56:11,207 And flirted because she could 826 00:56:11,291 --> 00:56:12,607 You see, Raqui? 827 00:56:12,691 --> 00:56:15,167 Two days ago she wouldn't get out of bed. 828 00:56:15,251 --> 00:56:17,607 Now she's dancing everywhere. She's unbearable, 829 00:56:17,691 --> 00:56:19,318 dancing all day. 830 00:56:20,211 --> 00:56:22,404 Teenagers, Flor. Let's go! 831 00:56:22,611 --> 00:56:25,557 Wait, I want to join in. 832 00:56:26,531 --> 00:56:29,487 Before we start the play, let's warm up a bit. 833 00:56:29,571 --> 00:56:31,589 Leave the papers there. 834 00:56:33,571 --> 00:56:34,567 Are you ready? 835 00:56:34,651 --> 00:56:35,792 - Yes. - Good. 836 00:56:39,491 --> 00:56:42,567 But you have to move your body more. 837 00:56:42,651 --> 00:56:43,551 Come on. 838 00:56:46,971 --> 00:56:47,871 C'mon. 839 00:57:04,811 --> 00:57:05,952 Someone else! 840 00:57:11,211 --> 00:57:13,008 My neighbor's cat 841 00:57:13,291 --> 00:57:15,759 Is following me Shoo! Shoo! 842 00:57:55,211 --> 00:57:57,229 Look at these cherries! 843 00:58:01,171 --> 00:58:02,224 - Mom. - Yes? 844 00:58:02,491 --> 00:58:06,351 - I'm going to the bathroom. - Don't be long. 845 00:58:08,491 --> 00:58:10,868 - What's up? - Nothing much. 846 00:58:11,171 --> 00:58:12,490 Got smokes? 847 00:58:16,011 --> 00:58:16,911 Here. 848 00:58:17,211 --> 00:58:18,407 How 's your week? 849 00:58:18,491 --> 00:58:19,560 Good. 850 00:58:20,731 --> 00:58:22,223 Tell me about it. 851 00:58:23,091 --> 00:58:25,607 The other day I was with Rafa and we made out. 852 00:58:25,691 --> 00:58:27,167 I almost ruined the wedding. 853 00:58:27,251 --> 00:58:28,304 I adore him. 854 00:58:28,411 --> 00:58:30,868 Why tell me stuff like that? 855 00:58:31,291 --> 00:58:34,647 Because we're friends. Friends tell each other stuff. 856 00:58:34,731 --> 00:58:36,403 I'm happy for you. 857 00:58:36,651 --> 00:58:40,847 You're pissed off that I'm happy? You and I are different. 858 00:58:40,931 --> 00:58:42,487 And the other day? 859 00:58:42,571 --> 00:58:43,471 What? 860 00:58:43,611 --> 00:58:47,647 That was just a game. Make no mistake about me. 861 00:58:48,131 --> 00:58:50,447 What the fuck are you doing? 862 00:58:50,531 --> 00:58:52,167 Lola, I have to go. 863 00:58:52,251 --> 00:58:53,767 What are you doing? 864 00:58:53,851 --> 00:58:56,571 Nothing. Wasn't it just a game? 865 00:59:17,651 --> 00:59:19,227 He'll fall off. 866 00:59:19,311 --> 00:59:22,433 He won't, that Gypsy knows how to ride. 867 00:59:22,651 --> 00:59:25,085 Quads are cool! I want one! 868 00:59:27,051 --> 00:59:29,687 - Who's that? - Rafa, he lives back there. 869 00:59:29,771 --> 00:59:31,789 That kid's 5 years old! 870 00:59:33,691 --> 00:59:34,919 Raqui! 871 00:59:36,171 --> 00:59:37,926 See you later, Lola. 872 00:59:42,851 --> 00:59:44,807 - That's scary. - I want to ride one. 873 00:59:44,891 --> 00:59:47,084 - It's scary. - It's cool. 874 00:59:48,371 --> 00:59:50,607 - Hop on, Lola! - Be right back. 875 00:59:50,691 --> 00:59:54,990 - You're crazy, you'll kill yourself! - It's fine! 876 01:00:04,611 --> 01:00:05,930 Be careful! 877 01:00:12,851 --> 01:00:14,478 Lola, I'm going! 878 01:00:20,091 --> 01:00:24,039 - Lola! I'm going! - Wait, I'll come with you. 879 01:00:24,211 --> 01:00:25,440 See you later. 880 01:00:28,891 --> 01:00:31,447 - Where are we going? - Come in. 881 01:00:31,531 --> 01:00:32,884 I gotta go. 882 01:00:33,171 --> 01:00:34,926 My dad will kill me. 883 01:00:35,291 --> 01:00:36,520 I'll help you. 884 01:00:36,691 --> 01:00:38,397 I can't go in here. 885 01:00:39,491 --> 01:00:40,632 What is this? 886 01:00:42,331 --> 01:00:43,593 A hideout. 887 01:00:46,691 --> 01:00:48,909 - You know what? - What? 888 01:00:49,371 --> 01:00:52,207 The other day I dreamt we lived by the sea. 889 01:00:52,291 --> 01:00:53,191 Jeez... 890 01:00:53,371 --> 01:00:55,828 by the sea, no more no less. 891 01:00:58,251 --> 01:00:59,918 I've never seen it. 892 01:01:00,691 --> 01:01:02,010 I did, once. 893 01:01:02,531 --> 01:01:05,686 - For my cousin's wedding. - Where? - In Malaga. 894 01:01:06,931 --> 01:01:09,739 I was tiny, I was scared to go in. 895 01:01:10,291 --> 01:01:13,487 - But I know how to swim. - Oh, right. 896 01:01:13,571 --> 01:01:14,890 I don't. 897 01:01:15,171 --> 01:01:18,247 - For all the good it does... - What do you mean? 898 01:01:18,331 --> 01:01:21,727 - It stops you from drowning. - I guess. 899 01:01:21,811 --> 01:01:23,327 Shall I teach you? 900 01:01:23,411 --> 01:01:24,767 Teach me how to swim? 901 01:01:24,851 --> 01:01:27,483 - Look, come here. - Alright... 902 01:01:29,851 --> 01:01:31,080 You breathe in 903 01:01:31,851 --> 01:01:34,797 and go under the water. 904 01:01:35,891 --> 01:01:38,807 - Don't let it out, you'll drown. - I'm suffocating. 905 01:01:38,891 --> 01:01:40,191 Then... 906 01:01:43,811 --> 01:01:45,005 you go up... 907 01:01:59,851 --> 01:02:00,954 And now... 908 01:02:01,251 --> 01:02:02,388 breathe. 909 01:02:06,171 --> 01:02:08,101 You're a fast learner. 910 01:02:39,131 --> 01:02:42,009 The poppy's so pretty 911 01:03:10,291 --> 01:03:13,089 It has no father or mother 912 01:03:13,371 --> 01:03:17,125 It grows up in the field... 913 01:03:20,771 --> 01:03:22,124 Shoot! 914 01:03:25,931 --> 01:03:28,826 - Miguel, I'm heading off. - Okay. 915 01:03:28,931 --> 01:03:29,955 Hurry! 916 01:04:27,691 --> 01:04:29,079 We're here. 917 01:04:29,371 --> 01:04:31,327 Now tell me why we're here. 918 01:04:31,411 --> 01:04:32,903 Wait, you'll see. 919 01:04:44,611 --> 01:04:46,541 Look, Lola, it's huge! 920 01:04:46,811 --> 01:04:49,087 One day we'll get on one of those. 921 01:04:49,171 --> 01:04:51,310 No, no way in hell! 922 01:04:51,611 --> 01:04:53,190 I'm really scared. 923 01:04:55,131 --> 01:04:56,360 It's so scary! 924 01:04:57,571 --> 01:04:58,959 But it's cool. 925 01:05:05,051 --> 01:05:07,946 You think another one will go by? 926 01:05:16,411 --> 01:05:19,745 You're gonna teach me how to swim here? 927 01:05:19,851 --> 01:05:20,751 Yes. 928 01:05:22,011 --> 01:05:23,035 Come on. 929 01:05:28,931 --> 01:05:30,125 Wait. 930 01:05:32,291 --> 01:05:33,783 Oh. It's so warm! 931 01:05:37,091 --> 01:05:40,425 Hold my hand, I can't swim. I'll drown. 932 01:05:40,611 --> 01:05:41,748 Trust me. 933 01:05:45,251 --> 01:05:48,207 - I'm going to lay you down. - But don't let go. 934 01:05:48,291 --> 01:05:49,519 No. 935 01:05:55,171 --> 01:05:57,007 Now, believe it or not, 936 01:05:57,091 --> 01:05:59,547 I'll let go and it'll be like you're floating. 937 01:05:59,631 --> 01:06:03,207 - No, don't let go, I'll drown. - No. Trust me. 938 01:06:03,291 --> 01:06:04,567 - One... - Okay. 939 01:06:04,651 --> 01:06:05,606 Two... 940 01:06:07,411 --> 01:06:08,605 It's true. 941 01:06:09,771 --> 01:06:11,350 C'mon, let's swim. 942 01:06:11,891 --> 01:06:14,887 I'll swim on my stomach and you, on your back. 943 01:06:14,971 --> 01:06:18,486 Look: One arm, and the other. 944 01:06:18,771 --> 01:06:19,795 Breathe... 945 01:06:21,411 --> 01:06:23,686 One arm and the other. 946 01:06:23,971 --> 01:06:26,603 One arm... Come up to breathe. 947 01:06:29,171 --> 01:06:31,715 - Shall we play dead? - Go on. 948 01:06:53,011 --> 01:06:56,169 You know you can dance in the water? 949 01:07:25,451 --> 01:07:29,925 - Would you like a fillet? - Yes, they're delicious. 950 01:07:30,531 --> 01:07:33,287 - Can I have one? - Wait, your father first. 951 01:07:33,371 --> 01:07:34,759 No more for me. 952 01:07:35,331 --> 01:07:36,735 Here, Miguelito. 953 01:07:38,291 --> 01:07:40,567 - You have a nice place. - Brown-nose! 954 01:07:40,651 --> 01:07:42,927 It's not bad. It was temporary. 955 01:07:43,011 --> 01:07:46,487 If Paco makes enough money, I'll repaint it this summer. 956 01:07:46,571 --> 01:07:48,727 Stop it, you'll spoil the evening. 957 01:07:48,811 --> 01:07:50,647 We're at the market at 7 a.m. 958 01:07:50,731 --> 01:07:54,887 - Your family will be there, right? - Yes, we always get up then. 959 01:07:54,971 --> 01:07:57,407 How are sales? Getting food on the table? 960 01:07:57,491 --> 01:08:01,527 - We always have food on the table. - I'm glad. 961 01:08:04,891 --> 01:08:06,467 What're you looking at, dork? 962 01:08:06,551 --> 01:08:07,807 Get off. Asshole! 963 01:08:07,891 --> 01:08:10,084 Miguel, watch your mouth. 964 01:08:12,091 --> 01:08:15,863 I'm so glad you've become such good friends. 965 01:08:16,251 --> 01:08:19,127 - I respect your family a lot. - Thank you. 966 01:08:19,211 --> 01:08:22,367 Are you sure you'll sleep okay in that little bed? 967 01:08:22,451 --> 01:08:23,351 Yes. 968 01:08:23,491 --> 01:08:27,247 I can put Miguel on the sofa and you can sleep in his bed. 969 01:08:27,331 --> 01:08:28,823 Bullshit, no way! 970 01:08:28,971 --> 01:08:31,407 Watch your mouth or I'll pop you. 971 01:08:31,491 --> 01:08:34,127 Don't worry, I can sleep anywhere. 972 01:08:34,211 --> 01:08:35,644 As you wish. 973 01:09:04,251 --> 01:09:05,923 That tickles. 974 01:09:11,531 --> 01:09:13,549 Come put my pajamas on. 975 01:09:17,011 --> 01:09:20,783 Can you imagine if we fell asleep like this? 976 01:09:22,251 --> 01:09:25,409 If your mom found out, she'd kill us. 977 01:11:34,851 --> 01:11:36,921 SHALL WE MEET UR? 978 01:11:48,131 --> 01:11:51,647 CARMEN, ANSWER ME, PLEASE. SEE YOU IN OUR PLACE? 979 01:11:51,731 --> 01:11:54,626 YOU'RE NOT ANSWERING. I'M WORRIED. 980 01:12:06,171 --> 01:12:10,294 WE HAVEN'T SEEN EACH OTHER IN A WEEK. ANSWER ME. 981 01:14:52,691 --> 01:14:55,194 RRETTYGYPSY 982 01:15:35,491 --> 01:15:37,868 I'VE FORGOTTEN YOU ALREADY 983 01:16:27,051 --> 01:16:29,420 What, is there another guy? 984 01:16:31,051 --> 01:16:33,157 The shame! The disgrace! 985 01:16:34,811 --> 01:16:38,496 What do I tell my dad? My family? Everyone? 986 01:16:39,131 --> 01:16:41,061 You're not leaving me. 987 01:16:41,491 --> 01:16:42,924 I'm leaving you! 988 01:17:16,251 --> 01:17:18,151 COME TO THE RATIO 989 01:17:55,051 --> 01:17:58,566 I CAN'T FORGET YOU 990 01:18:15,091 --> 01:18:17,197 What are we going to do? 991 01:18:17,611 --> 01:18:19,015 Love each other. 992 01:18:20,251 --> 01:18:21,320 And then? 993 01:18:22,611 --> 01:18:24,892 Keep on loving each other. 994 01:18:27,251 --> 01:18:30,585 I only know that I want to be with you. 995 01:18:36,451 --> 01:18:38,294 I wrote you a letter. 996 01:18:39,291 --> 01:18:40,280 Seriously? 997 01:18:41,451 --> 01:18:42,680 A love letter? 998 01:18:46,051 --> 01:18:47,981 But don't read it now. 999 01:18:48,171 --> 01:18:50,364 I make spelling mistakes. 1000 01:18:54,531 --> 01:19:00,146 - I don't want to be a hairdresser now. - What do you want to be? 1001 01:19:02,651 --> 01:19:04,055 No fucking idea. 1002 01:19:13,331 --> 01:19:16,226 Come on, let's play "chocolate". 1003 01:19:20,571 --> 01:19:22,550 - Hi! - Hello, darling! 1004 01:19:22,851 --> 01:19:24,318 Hi! 1005 01:19:25,731 --> 01:19:26,631 Let's go. 1006 01:19:46,251 --> 01:19:49,007 Don't you "hi, Dad" me. What about your sister? 1007 01:19:49,091 --> 01:19:51,197 - I forgot. - You forgot? 1008 01:19:51,331 --> 01:19:54,567 I had to go pick her up. The whiteys called me. 1009 01:19:54,651 --> 01:19:57,647 Do you know how embarrassed I was? They called me! 1010 01:19:57,731 --> 01:19:59,287 Who were you with? 1011 01:19:59,371 --> 01:20:01,389 You're up to something. 1012 01:20:01,651 --> 01:20:04,927 First you're engaged, then you're not. Now you forget your sister. 1013 01:20:05,011 --> 01:20:07,087 - What's wrong with you? - Take it easy. 1014 01:20:07,171 --> 01:20:09,275 Easy? You take it easy. 1015 01:20:09,531 --> 01:20:11,567 - That's enough. - "That's enough"? 1016 01:20:11,651 --> 01:20:15,047 Shut up, you should know what she's up to! 1017 01:20:15,131 --> 01:20:16,623 - Calm down. - No! 1018 01:20:17,131 --> 01:20:20,007 Go to your room until I say you can come out. 1019 01:20:20,091 --> 01:20:22,833 - Calm down. - Go to your room! 1020 01:20:23,131 --> 01:20:27,167 On my life, you're going to tell me everything. 1021 01:20:34,971 --> 01:20:38,393 "I miss you. Don't ask me what happened. 1022 01:20:38,491 --> 01:20:41,487 Now I only wonder what you'll do without me, 1023 01:20:41,571 --> 01:20:43,471 if you'll be happy, 1024 01:20:44,011 --> 01:20:47,127 while all I think about is that I miss you. 1025 01:20:47,211 --> 01:20:48,264 I don't know 1026 01:20:48,411 --> 01:20:51,047 if you realize that I'm telling you I love you. 1027 01:20:51,131 --> 01:20:53,687 And I don't care that you're a girl. 1028 01:20:53,771 --> 01:20:57,456 I like you enough to marry you, if I could. 1029 01:20:57,571 --> 01:21:01,168 Because I feel so much warmth in my heart. 1030 01:21:02,251 --> 01:21:04,526 I love you. Carmen." 1031 01:21:19,891 --> 01:21:21,210 "I miss you. 1032 01:21:21,491 --> 01:21:23,487 Don't ask me what happened. 1033 01:21:23,571 --> 01:21:25,710 Now I only wonder 1034 01:21:26,731 --> 01:21:28,847 what you'll do without me, 1035 01:21:28,931 --> 01:21:30,598 if you'll be happy, 1036 01:21:30,811 --> 01:21:34,496 while all I think about is that I miss you. 1037 01:21:35,291 --> 01:21:38,407 I don't know if you realize that I'm telling you I love you. 1038 01:21:38,491 --> 01:21:41,367 And I don't care that you're a girl. 1039 01:21:41,451 --> 01:21:45,136 I like you enough to marry you, if I could. 1040 01:21:45,931 --> 01:21:49,528 Because I feel so much warmth in my heart. 1041 01:21:51,491 --> 01:21:53,356 I love you. Carmen." 1042 01:21:58,891 --> 01:22:01,047 Naturally, your father's mad at you. 1043 01:22:01,131 --> 01:22:03,967 He doesn't even know you have a cell phone. 1044 01:22:04,051 --> 01:22:07,727 Do you know the shock he's had? First you leave your fiancé. 1045 01:22:07,811 --> 01:22:11,087 Then, the shame of having to tell the other Gypsies. 1046 01:22:11,171 --> 01:22:13,327 The money we spent on the engagement. 1047 01:22:13,411 --> 01:22:16,847 Should I marry someone I don't love? Do you only care about money? 1048 01:22:16,931 --> 01:22:20,607 Money? You wanted to get engaged. It was your idea. 1049 01:22:20,691 --> 01:22:22,967 So calm down and get off your high horse. 1050 01:22:23,051 --> 01:22:25,687 It's since she started hanging out with Rafa's cousin. 1051 01:22:25,771 --> 01:22:28,007 Shut up, you're always meddling. 1052 01:22:28,091 --> 01:22:30,400 It's over! That's enough! 1053 01:22:30,811 --> 01:22:34,934 Goddamn girl, you stay in here, you're grounded! 1054 01:22:41,331 --> 01:22:45,191 No one's locking me up. Not my dad or anyone. 1055 01:22:45,651 --> 01:22:48,407 I'm too old for them to shut me away. 1056 01:22:48,491 --> 01:22:49,446 Carmen! 1057 01:22:49,731 --> 01:22:52,682 Listen, go home, your parents must be worried. 1058 01:22:52,772 --> 01:22:56,229 Worried about what? They're partying at my cousin's all day! 1059 01:22:56,319 --> 01:22:59,361 And they've got my sister spying on me, like I'm evil. 1060 01:22:59,419 --> 01:23:03,275 Don't you see you could get in big trouble over this? 1061 01:23:03,359 --> 01:23:04,678 I don't care. 1062 01:23:04,959 --> 01:23:07,635 Lola. Go to church, your mom must be waiting. 1063 01:23:07,719 --> 01:23:11,235 If I can't get her to go home, we'll wait for you here. 1064 01:23:11,319 --> 01:23:13,696 Nobody's locking me up! 1065 01:23:13,859 --> 01:23:16,316 - Carmen! - What? - Sit down. 1066 01:23:18,679 --> 01:23:19,873 Listen to me. 1067 01:23:20,639 --> 01:23:22,875 You could get yourself in trouble over nothing. 1068 01:23:22,959 --> 01:23:28,223 - Leave me alone, Paqui! I don't care! - You're so pigheaded. 1069 01:23:38,199 --> 01:23:41,395 Barcelona has the ball. Barcelona on the left. 1070 01:23:41,479 --> 01:23:44,835 Madrid on the right, with the official jersey. 1071 01:23:44,919 --> 01:23:48,195 Real Madrid wins 1-0, with a goal by Di Maria... 1072 01:23:48,279 --> 01:23:49,332 Where's Mom? 1073 01:23:49,439 --> 01:23:51,634 Inside, making the beds. 1074 01:23:51,919 --> 01:23:55,691 Mom, I'll get my bag and we'll go to church. 1075 01:24:16,919 --> 01:24:19,200 Come in and shut the door. 1076 01:24:29,999 --> 01:24:32,155 Lola, you know I'm illiterate, 1077 01:24:32,239 --> 01:24:35,697 but I can read short sentences. 1078 01:24:36,879 --> 01:24:38,675 "I love you, Carmen." 1079 01:24:38,759 --> 01:24:41,040 What does this mean. Lola? 1080 01:24:41,799 --> 01:24:44,595 Lola, talk to me, please, I'm begging you. 1081 01:24:44,679 --> 01:24:47,487 Tell me this isn't true, please. 1082 01:24:49,159 --> 01:24:52,405 Lola, this is a terrible sin. Please. 1083 01:24:53,559 --> 01:24:56,395 Tell me it's not true. Please, I'm begging you. 1084 01:24:56,479 --> 01:24:59,875 But why is it a sin, Mom? It's how I feel. 1085 01:24:59,959 --> 01:25:01,889 How can you feel love? 1086 01:25:02,039 --> 01:25:04,675 Love's what you feel for a man! 1087 01:25:04,759 --> 01:25:06,351 For a boy! 1088 01:25:06,839 --> 01:25:08,418 That's love, Lola. 1089 01:25:08,559 --> 01:25:09,821 For a husband. 1090 01:25:10,119 --> 01:25:12,155 Not for another girl. 1091 01:25:12,439 --> 01:25:15,315 I want you to bring children to this house. 1092 01:25:15,399 --> 01:25:18,733 To bring grandchildren, to marry a man. 1093 01:25:19,439 --> 01:25:21,942 Not this, please! 1094 01:25:22,399 --> 01:25:25,106 You'll ruin my life, Lola! 1095 01:25:25,639 --> 01:25:30,115 Now everyone knows, the whole neighborhood, because of you! 1096 01:25:30,199 --> 01:25:31,603 Do you know why? 1097 01:25:31,879 --> 01:25:35,075 Our neighbor Maria is telling everyone. 1098 01:25:35,159 --> 01:25:39,075 If your dad finds out, he'll kill us, Lola. My God. 1099 01:25:39,159 --> 01:25:41,377 Look at me. 1100 01:25:41,919 --> 01:25:45,755 Tell me it's not true, please, for heaven's sake! 1101 01:25:45,839 --> 01:25:47,635 Mom, I can't tell you it's a lie. 1102 01:25:47,719 --> 01:25:50,675 Lola, please, for all that's holy! 1103 01:25:50,759 --> 01:25:53,479 Your father will kill us, Lola! 1104 01:25:53,759 --> 01:25:55,555 Your father will kill us! 1105 01:25:55,639 --> 01:25:58,995 Please, tell me it's not true, it's just kids' stuff. 1106 01:25:59,079 --> 01:26:00,483 I'm begging you. 1107 01:26:01,399 --> 01:26:03,708 - Lola, please. - I can't. 1108 01:26:03,999 --> 01:26:06,235 You'll break your father's heart. 1109 01:26:06,319 --> 01:26:09,709 You smashed mine to pieces! 1110 01:26:09,999 --> 01:26:12,543 Please tell me it's not true. 1111 01:26:12,999 --> 01:26:14,978 Lola, I love you. 1112 01:26:16,159 --> 01:26:19,317 You know you're the apple of my eye. 1113 01:26:19,679 --> 01:26:22,675 Tell me it's a lie, it's some silly thing, 1114 01:26:22,759 --> 01:26:25,742 that I can't read right, please... 1115 01:26:26,919 --> 01:26:29,395 I can't tell you it's a lie, Mom. 1116 01:26:29,479 --> 01:26:31,219 Please, Lola! 1117 01:26:35,679 --> 01:26:38,957 - I have to tell your father, Lola. - No, Mom, please! 1118 01:26:39,239 --> 01:26:42,875 - The whole neighborhood knows. - Please, you can't tell Dad. 1119 01:26:42,959 --> 01:26:45,328 Dad will kill us both, Mom! 1120 01:26:45,519 --> 01:26:46,923 I'm begging you! 1121 01:26:47,239 --> 01:26:50,435 Before he finds out from someone else, Lola. 1122 01:26:50,519 --> 01:26:54,075 Please, no, Mom. I'm begging you, please, no... 1123 01:26:54,159 --> 01:26:56,475 - Get up, Lola! - Mom, no, please. 1124 01:26:56,559 --> 01:26:58,835 - What's going on? - What's going on? 1125 01:26:58,919 --> 01:27:00,555 - Move! - What is going on? 1126 01:27:00,639 --> 01:27:03,955 Look! A letter. Your daughter's with another girl. 1127 01:27:04,039 --> 01:27:06,235 - What? - The whole neighborhood knows. 1128 01:27:06,319 --> 01:27:07,219 Be quiet! 1129 01:27:07,479 --> 01:27:09,595 The whole neighborhood knows. 1130 01:27:09,679 --> 01:27:12,075 What? What are you talking about? 1131 01:27:12,159 --> 01:27:16,075 Maria's telling everyone she saw her with another girl, 1132 01:27:16,159 --> 01:27:18,235 doing things they shouldn't. 1133 01:27:18,319 --> 01:27:21,875 This is your fault. It's all your fault, you pig! 1134 01:27:21,959 --> 01:27:25,556 - It's all that slut Paqui's idea! - Paco! 1135 01:27:26,759 --> 01:27:28,499 Lola, look at me. 1136 01:27:28,799 --> 01:27:31,675 Lola. Iook at me! Tell me it's not true. 1137 01:27:31,759 --> 01:27:33,689 Tell me it's not true! 1138 01:27:34,119 --> 01:27:36,035 Paco, please leave her alone. 1139 01:27:36,119 --> 01:27:38,137 Dad, you're hurting me! 1140 01:27:39,239 --> 01:27:40,715 Shut up and go home! 1141 01:27:40,799 --> 01:27:42,315 Paco, let the girl go! 1142 01:27:42,399 --> 01:27:44,315 Mom, help me, he's hurting me! 1143 01:27:44,399 --> 01:27:45,593 Go away! 1144 01:27:45,879 --> 01:27:48,074 - Please, Paco! - Get in! 1145 01:27:48,159 --> 01:27:49,715 Where are you taking me? 1146 01:27:49,799 --> 01:27:51,905 - Please! - Mom, help me! 1147 01:27:53,079 --> 01:27:56,588 Don't move or I'll blow your brains out. 1148 01:28:03,039 --> 01:28:06,955 Our Father who art in heaven, hallowed be thy name 1149 01:28:07,039 --> 01:28:08,435 Thy kingdom come 1150 01:28:08,519 --> 01:28:11,555 Do not fear or faint For I am your father 1151 01:28:11,639 --> 01:28:13,915 I CAN DO ALL THINGS THROUGH CHRIST 1152 01:28:13,999 --> 01:28:17,947 And I will never leave you 1153 01:28:18,519 --> 01:28:21,465 Keep going Keep walking 1154 01:28:22,959 --> 01:28:27,020 For the doors are opening for you 1155 01:28:27,479 --> 01:28:30,152 Don't be scared, I'll help you 1156 01:28:30,439 --> 01:28:32,915 - I need to talk to the pastor. - He's not here. 1157 01:28:32,999 --> 01:28:35,435 He's gone to Granada to see his family. 1158 01:28:35,519 --> 01:28:37,274 Okay, God bless you. 1159 01:28:46,199 --> 01:28:50,059 Listen, I'm forced to talk to you about this. 1160 01:28:50,419 --> 01:28:54,030 I'm ashamed, but I need to talk to you. It's a girl thing. 1161 01:28:55,719 --> 01:28:57,355 Let's go to the storeroom, 1162 01:28:57,439 --> 01:28:59,545 we'll have more privacy. 1163 01:29:01,159 --> 01:29:03,715 Are you praising God or gossiping around? 1164 01:29:03,799 --> 01:29:05,817 Go about your business. 1165 01:29:21,959 --> 01:29:24,854 What's Lola's mother doing there? 1166 01:29:27,359 --> 01:29:29,903 Weren't they going to church? 1167 01:29:32,079 --> 01:29:33,395 I'll go talk to her. 1168 01:29:33,479 --> 01:29:35,435 Whatever happens, don't move. 1169 01:29:35,519 --> 01:29:36,419 Okay. 1170 01:29:41,279 --> 01:29:42,395 Father, help me. 1171 01:29:42,479 --> 01:29:45,235 - We plead for this sheep of your flock. - Heal her. 1172 01:29:45,319 --> 01:29:48,395 Her conduct is unnatural, it is abhorrent, 1173 01:29:48,479 --> 01:29:51,300 but I ask You, we beg You, 1174 01:29:51,599 --> 01:29:53,555 to heal her with Your mercy. 1175 01:29:53,639 --> 01:29:56,795 - But pastor, I'm not sick. - Shut up and listen! 1176 01:29:56,879 --> 01:29:59,222 Is feeling love a sin? 1177 01:29:59,479 --> 01:30:02,995 So if an old man falls in love with a 5-year-old girl, 1178 01:30:03,079 --> 01:30:05,185 and feels it to be love, 1179 01:30:05,279 --> 01:30:06,915 you think that's alright? 1180 01:30:06,999 --> 01:30:10,333 That's an abomination, a sin, my dear. 1181 01:30:10,559 --> 01:30:12,595 The devil's clouding your reason. 1182 01:30:12,679 --> 01:30:13,995 Dad, please let me go. 1183 01:30:14,079 --> 01:30:15,195 I'm begging you. 1184 01:30:15,279 --> 01:30:18,315 Lord, I beg you to destroy this demon possessing her. 1185 01:30:18,399 --> 01:30:19,915 Dad, please let me go. 1186 01:30:19,999 --> 01:30:23,157 Honor your father, who loves you so. 1187 01:30:23,519 --> 01:30:26,075 There are brothers down south who can help. 1188 01:30:26,159 --> 01:30:29,795 - They'll exorcize them. - We'll do as you say. 1189 01:30:29,879 --> 01:30:31,315 We're dying of shame. 1190 01:30:31,399 --> 01:30:33,026 They'll cure her 1191 01:30:33,319 --> 01:30:37,530 and she'll want to get married and have children. 1192 01:30:37,639 --> 01:30:39,569 God bless you, pastor. 1193 01:30:46,719 --> 01:30:47,674 Flor? 1194 01:30:48,679 --> 01:30:51,235 What's wrong? Is everything alright? 1195 01:30:51,319 --> 01:30:53,875 What's wrong? It's all your fault! 1196 01:30:53,959 --> 01:30:55,315 What's my fault? 1197 01:30:55,399 --> 01:30:58,395 Putting ideas into my daughter's head! 1198 01:30:58,479 --> 01:30:59,835 Calm down. What ideas? 1199 01:30:59,919 --> 01:31:01,113 What's wrong? 1200 01:31:01,399 --> 01:31:05,610 Paco wants to kill me and my girl because of you! 1201 01:31:06,359 --> 01:31:07,986 What happened? 1202 01:31:08,279 --> 01:31:09,837 It's your fault! 1203 01:31:10,479 --> 01:31:11,379 Lola! 1204 01:31:12,479 --> 01:31:13,616 My God! 1205 01:31:16,239 --> 01:31:17,139 Lola. 1206 01:31:17,479 --> 01:31:20,555 - Leave her alone, I'm begging you. - Get out. 1207 01:31:20,639 --> 01:31:22,635 - Not so rough! - Get out! 1208 01:31:22,719 --> 01:31:24,386 What's wrong, Lola? 1209 01:31:24,559 --> 01:31:26,026 I'm begging you! 1210 01:31:26,319 --> 01:31:27,795 Paco! What is it? 1211 01:31:27,879 --> 01:31:29,875 No one asked you, bitch. Lola, get in. 1212 01:31:29,959 --> 01:31:33,117 Paco, look at me. She's just a girl! 1213 01:31:33,359 --> 01:31:34,515 Get out of here! 1214 01:31:34,599 --> 01:31:36,875 Go home now or I'll rip out your hair. 1215 01:31:36,959 --> 01:31:39,235 - Go home! - The neighbors are watching. 1216 01:31:39,319 --> 01:31:41,955 Stop it, I'm begging you, Paco! 1217 01:31:42,039 --> 01:31:44,315 - For the last time, Paqui. - Paco! 1218 01:31:44,399 --> 01:31:46,315 Flor! What's going on? 1219 01:31:46,399 --> 01:31:48,355 Please, Paco! 1220 01:31:48,959 --> 01:31:51,515 Let me take her home for a couple of days. 1221 01:31:51,599 --> 01:31:54,595 When you're calmer, we'll talk it all over. 1222 01:31:54,679 --> 01:31:56,067 Paco, please! 1223 01:31:56,319 --> 01:31:57,911 Look at me! 1224 01:31:58,959 --> 01:32:02,675 - What did the pastor say? - There are people who can cure her. 1225 01:32:02,759 --> 01:32:05,035 Cure her? Do you hear yourself? 1226 01:32:05,119 --> 01:32:07,019 The girl's not sick. 1227 01:32:07,279 --> 01:32:08,835 Let me take her home. 1228 01:32:08,919 --> 01:32:10,235 Get outta here! 1229 01:32:10,479 --> 01:32:12,595 You put ideas into her head, you made her sick! 1230 01:32:12,679 --> 01:32:15,796 Paco, let her go! Please! 1231 01:32:16,079 --> 01:32:17,512 I'm begging you! 1232 01:32:18,759 --> 01:32:21,262 Paco, look at me, please. 1233 01:32:21,559 --> 01:32:23,754 Let her go, Paco. 1234 01:32:24,919 --> 01:32:27,639 Do you really think she's sick? 1235 01:32:28,559 --> 01:32:30,314 You've destroyed me. 1236 01:32:31,759 --> 01:32:33,514 You've destroyed me! 1237 01:32:35,559 --> 01:32:36,912 Go. Lola. 1238 01:32:37,999 --> 01:32:39,796 Go, Lola, I beg you. 1239 01:32:40,079 --> 01:32:41,467 Take her away. 1240 01:32:41,759 --> 01:32:43,251 Go, Lola, please. 1241 01:32:43,439 --> 01:32:45,106 I don't want to go! 1242 01:32:45,279 --> 01:32:46,348 Go away! 1243 01:32:46,599 --> 01:32:48,226 Go! 1244 01:32:48,519 --> 01:32:49,952 Go away! 1245 01:32:50,839 --> 01:32:51,739 Lola! 1246 01:32:53,399 --> 01:32:56,595 I'll deny I'm your father for 101 years! 1247 01:32:56,679 --> 01:32:58,235 You're not my daughter! 1248 01:32:58,319 --> 01:32:59,915 You're not a Gypsy! 1249 01:32:59,999 --> 01:33:01,315 You're nothing! 1250 01:33:01,439 --> 01:33:03,115 Paco, that's enough. 1251 01:33:03,199 --> 01:33:05,831 Let's go home, for God's sake. 1252 01:33:05,959 --> 01:33:08,154 Let's go home, Paco! 1253 01:33:09,719 --> 01:33:11,755 Let's go home, please! 1254 01:33:32,239 --> 01:33:33,342 Lola. 1255 01:33:35,559 --> 01:33:36,583 Lola! 1256 01:33:40,319 --> 01:33:42,116 Lola, look at me. 1257 01:33:43,439 --> 01:33:47,825 I swear on my life that nothing will happen to you. 1258 01:36:14,679 --> 01:36:15,748 Lola. 1259 01:36:16,039 --> 01:36:17,142 Lola. 1260 01:37:09,159 --> 01:37:10,738 Let's go, my love. 1261 01:37:45,399 --> 01:37:47,139 THANK YOU 1262 01:38:40,239 --> 01:38:41,797 Lola, Lola! 1263 01:38:42,079 --> 01:38:44,115 Look, the sea! 1264 01:38:45,439 --> 01:38:47,355 It's like in the movies. 1265 01:38:47,439 --> 01:38:49,066 No. It's better. 82756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.