All language subtitles for Boogie.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,709 --> 00:00:41,709 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:21,680 --> 00:01:22,715 Xièxiè. 3 00:02:46,498 --> 00:02:47,933 ¿No es esta casa? 4 00:03:02,013 --> 00:03:04,049 ¿Por el libro o el Town Car? 5 00:03:11,457 --> 00:03:13,692 Sigue haciendo apuestas durante la temporada de fútbol. 6 00:03:13,725 --> 00:03:16,061 Entonces quiero lavarme mis manos de ella. 7 00:03:16,094 --> 00:03:18,564 Estamos en el baloncesto negocio ahora. 8 00:03:18,596 --> 00:03:20,031 Todo depende de ti, Alfred. 9 00:03:20,065 --> 00:03:21,734 Así es. 10 00:03:21,767 --> 00:03:23,736 Escuchar a su Tío Jackie, Alfred. 11 00:03:43,689 --> 00:03:45,725 Es por el dinero del almuerzo. 12 00:03:48,861 --> 00:03:50,495 Dice "preparación". 13 00:03:51,262 --> 00:03:53,231 Definitivamente no lo son en el negocio del baloncesto. 14 00:05:17,783 --> 00:05:20,986 Buenos días, clase de inglés AP. 15 00:05:21,019 --> 00:05:22,721 Sí. 16 00:05:22,753 --> 00:05:25,990 "Buenos días, Sr. Richmond." 17 00:05:26,024 --> 00:05:27,560 Oh. 18 00:05:29,026 --> 00:05:31,630 Ya sea que lo sepas o no, 19 00:05:31,663 --> 00:05:35,668 eres una historia de mayoría de edad. 20 00:05:35,700 --> 00:05:39,671 Así es. Este momento... aquí y ahora... 21 00:05:39,704 --> 00:05:42,707 estás llegando a la mayoría de edad. 22 00:05:42,740 --> 00:05:44,810 Ahora, dame un ejemplo de 23 00:05:44,842 --> 00:05:47,546 una historia de mayoría de edad con el que te relacionas. 24 00:05:52,918 --> 00:05:56,655 Está bien, señorita Eleanor. 25 00:05:56,687 --> 00:06:00,625 ¿Qué es una historia de mayoría de edad? que te ha afectado? 26 00:06:03,928 --> 00:06:05,597 Libera a Willy. 27 00:06:05,630 --> 00:06:07,599 Um, no estoy familiarizado. 28 00:06:07,632 --> 00:06:12,003 Es una película sobre la liberación una orca en la naturaleza. 29 00:06:12,036 --> 00:06:14,839 Hombre, libre Max B. 30 00:06:14,873 --> 00:06:16,675 Señor ... Alfred, 31 00:06:16,707 --> 00:06:18,344 bienvenido a AP English. 32 00:06:18,377 --> 00:06:20,212 Prefiero mi nombre de stripper, Mover el esqueleto. 33 00:06:20,245 --> 00:06:22,114 Uh, está bien. OK... 34 00:06:22,147 --> 00:06:24,817 No, está bien, está bien eso servirá. 35 00:06:24,849 --> 00:06:27,886 - Max B está en la cárcel por asesinato. - Tienes que escuchar a ambos lados. 36 00:06:30,788 --> 00:06:32,257 Mr Boogie, 37 00:06:32,289 --> 00:06:35,160 un día, todos conocemos a nuestra pareja. 38 00:06:36,995 --> 00:06:39,332 Asi que... 39 00:06:45,404 --> 00:06:49,207 Les presento a... 40 00:06:49,240 --> 00:06:51,110 Holden Caulfield. 41 00:06:52,243 --> 00:06:54,279 Eso no es lo que dice. 42 00:06:55,279 --> 00:06:57,048 Oh Señor. 43 00:06:57,082 --> 00:06:58,750 Te extrañé. 44 00:06:58,784 --> 00:07:01,420 Voy a seguir diciéndome a mí mismo que te extrañé 45 00:07:16,233 --> 00:07:18,002 - 'Ey, yo. - ¿Mm? 46 00:07:18,036 --> 00:07:21,240 Dime que este negro no lo es mirando directamente a mi trampa. 47 00:07:21,272 --> 00:07:24,008 Te refieres a esto ¿Carne de Hunan en la máquina de rizos? 48 00:07:24,041 --> 00:07:26,445 - Sí. - Ese es Boogie Chin. 49 00:07:26,478 --> 00:07:28,013 Que esta haciendo aqui? 50 00:07:28,046 --> 00:07:30,014 - ¿No va con el obispo Molloy? - Mm. 51 00:07:30,048 --> 00:07:32,151 Probó en City Prep para poder interpretar a Monk. 52 00:07:32,183 --> 00:07:35,987 Personalmente pienso está envuelto como un wonton. 53 00:07:37,488 --> 00:07:38,923 - Que se joda Monk. - Mm-hmm. 54 00:07:38,957 --> 00:07:41,060 Y joder jugadores de béisbol. 55 00:07:41,092 --> 00:07:42,794 Sabes que no puedo renunciar jugadores de pelota. 56 00:07:44,062 --> 00:07:45,864 Hombre, estaba tranquilo para la pelota 57 00:07:45,897 --> 00:07:47,766 hasta que te trasladaras aquí. 58 00:07:47,798 --> 00:07:49,267 Ahora tienes estos pequeños Negros asiáticos 59 00:07:49,300 --> 00:07:51,704 presionando tu camiseta como tú Jeremy Lin. 60 00:07:51,736 --> 00:07:53,237 Hombre, Jeremy Lin puede chuparme la polla. 61 00:07:53,271 --> 00:07:54,406 Hombre, que? 62 00:07:54,438 --> 00:07:56,274 Pensé que todos ustedes jodido con él. 63 00:07:56,308 --> 00:08:01,046 Nah, él es más minoría modelo Jesús es un monstruo de lo que es asiático. 64 00:08:01,079 --> 00:08:03,749 - Hombre frío. - Sin embargo, no hay sombra. 65 00:08:03,781 --> 00:08:05,450 Yo. 66 00:08:05,483 --> 00:08:06,751 ¿Quién es ese? 67 00:08:07,918 --> 00:08:08,988 Oh, esa es Eleanor. 68 00:08:10,122 --> 00:08:13,025 El podría conseguirlo si dejaba de mirar. 69 00:08:13,058 --> 00:08:14,827 Realmente no me importa. 70 00:08:14,860 --> 00:08:16,895 Él podría verme chupar esa costilla agridulce. 71 00:08:16,928 --> 00:08:19,430 Chica, solo tienes hambre hablando sobre toda esta comida china. 72 00:08:19,464 --> 00:08:20,933 Mm-hmm. 73 00:08:20,966 --> 00:08:22,434 Vamos, hombre, apóyame. 74 00:08:22,466 --> 00:08:24,870 No, hermano, tenemos que conseguir a la elíptica. 75 00:08:24,902 --> 00:08:26,904 Cállate la boca. 76 00:08:26,937 --> 00:08:28,873 - Bonitos pantalones. - Tienes un problema con la mirada. 77 00:08:28,906 --> 00:08:31,710 - Tienes una vagina bonita. - Hey tú. 78 00:08:34,411 --> 00:08:36,047 Lárgate de aquí 79 00:08:36,080 --> 00:08:37,281 con toda esa mierda. 80 00:08:37,315 --> 00:08:38,850 Será mejor que respetes mi mente. 81 00:08:38,883 --> 00:08:40,084 Pero, hechos. 82 00:08:40,118 --> 00:08:42,020 Esperar. 83 00:08:42,052 --> 00:08:44,889 Yo conozco este estofado de pollo no dijo "hechos" en mi cara. 84 00:08:46,424 --> 00:08:48,526 Toda la carne se echó a perder. 85 00:08:48,560 --> 00:08:50,863 Mm-hmm. Estoy a punto de volverme vegano. 86 00:08:52,863 --> 00:08:55,500 - Ella lo quiere. - ¿Mi vagina? 87 00:09:05,142 --> 00:09:07,012 Levantarse. 88 00:09:09,314 --> 00:09:11,283 Usa tus ojos. 89 00:09:13,218 --> 00:09:15,286 Vamos a mostrarles que puede concentrarse. 90 00:09:17,454 --> 00:09:19,257 Estoy concentrado. 91 00:09:19,291 --> 00:09:21,160 Le dan crédito a todos los demás por ser apasionado 92 00:09:21,193 --> 00:09:24,062 pero mirame como si tuviera una enfermedad. 93 00:09:24,094 --> 00:09:26,130 No nos van a dar una mierda en este país. 94 00:09:26,164 --> 00:09:27,866 ¿Tú entiendes? 95 00:09:27,898 --> 00:09:30,835 Nadie cree en un jugador de baloncesto asiático. 96 00:09:30,868 --> 00:09:33,037 Es una broma. 97 00:09:33,070 --> 00:09:36,041 Podemos cocinar, limpiar contar muy bien, 98 00:09:36,074 --> 00:09:39,178 pero cualquier otra cosa somos elegidos en último lugar. 99 00:09:41,079 --> 00:09:43,982 Pero si te ciñes a nuestros planes y le ganamos a Monk, 100 00:09:44,015 --> 00:09:46,151 tendremos nuestra oportunidad en la NBA. 101 00:09:49,454 --> 00:09:52,257 Bueno, desearía poder vencer Memphis Houston 102 00:09:52,290 --> 00:09:53,925 y demuéstrales que están equivocados. 103 00:09:53,959 --> 00:09:55,294 ¿Memphis? 104 00:09:55,326 --> 00:09:56,894 Vamos. 105 00:09:56,927 --> 00:09:58,596 Memphis es suave. 106 00:09:58,629 --> 00:10:01,866 Si quieres ser el mejor tienes que vencer a Monk. 107 00:10:01,900 --> 00:10:04,937 Por eso te transferí a City Prep. 108 00:10:04,969 --> 00:10:06,470 Tienes que mostrar esos reclutadores 109 00:10:06,503 --> 00:10:08,339 eres mejor que Monk. 110 00:10:08,373 --> 00:10:10,408 Que eres el mejor en la ciudad. 111 00:10:56,121 --> 00:10:57,923 ¿Qué pasa, mamá? 112 00:10:58,924 --> 00:11:00,358 Nada. 113 00:11:00,392 --> 00:11:04,228 La misma mierda de siempre ji bai mierda, inshallah. 114 00:11:04,262 --> 00:11:05,998 Tienes que relajarte. 115 00:11:06,031 --> 00:11:07,431 ¿Relajarse? 116 00:11:07,464 --> 00:11:11,136 Porque no me dices cómo relajarse, ¿eh? 117 00:11:11,169 --> 00:11:14,206 Tu y tu padre tenéis este loco sueño de la NBA ... 118 00:11:18,008 --> 00:11:20,879 - ¿Cómo relajarse? - Puedo caminar en Georgetown. 119 00:11:28,987 --> 00:11:31,555 ¿Cómo lo vamos a pagar? Todo lo que tenemos son facturas impagas. 120 00:11:31,589 --> 00:11:33,558 ¿A quién le importa? Es mi problema, no el tuyo. 121 00:11:33,590 --> 00:11:35,459 Siempre eres tan miserable. 122 00:11:35,493 --> 00:11:37,128 ¿Soy miserable? 123 00:11:39,296 --> 00:11:41,933 - Oh... - Mm. ¿Qué? 124 00:11:41,967 --> 00:11:44,002 Puedo obtener ayuda financiera. 125 00:12:02,653 --> 00:12:04,689 ¿Mmm? 126 00:12:33,651 --> 00:12:35,387 Boogie, ejecuta la obra. 127 00:12:40,425 --> 00:12:42,127 Flota hacia la esquina, fam. 128 00:12:42,160 --> 00:12:44,063 Boogie, usa la pantalla. 129 00:12:45,563 --> 00:12:47,332 - ¡Usa la pantalla! - Tira la pelota, hermano. 130 00:12:47,364 --> 00:12:49,000 Pásalo. 131 00:12:49,033 --> 00:12:50,301 Vamos. 132 00:12:52,270 --> 00:12:54,106 ¿Qué sucedió? 133 00:12:56,041 --> 00:12:58,042 - Eso es baloncesto egoísta. - Mira esta maldita bola de maíz. 134 00:12:58,075 --> 00:12:59,478 Que dije ¿Te refieres a delatar, hombre? 135 00:12:59,511 --> 00:13:00,712 - Está bien. - ¿Tienes un cable contigo? 136 00:13:00,744 --> 00:13:02,179 Todos, relájense. 137 00:13:02,213 --> 00:13:03,682 Quieres tomar prestado mi teléfono ¿llama al 911? 138 00:13:03,714 --> 00:13:04,682 Relajarse. Vamos. Es solo haciendo la obra que llamaste. 139 00:13:04,715 --> 00:13:06,150 Vamos. 140 00:13:06,184 --> 00:13:07,618 Está bien, todo el mundo golpear las duchas. 141 00:13:07,651 --> 00:13:09,286 Es todo por hoy. 142 00:13:11,422 --> 00:13:14,191 ¿Crees que es gracioso? ¿Eh? 143 00:13:14,224 --> 00:13:16,094 Quiero decir, un poquito. 144 00:13:16,127 --> 00:13:17,695 Ver la próxima práctica si es gracioso. 145 00:13:17,728 --> 00:13:19,564 Ve a ducharte. 146 00:13:19,597 --> 00:13:22,167 Y tu quiero tener una conversación. 147 00:13:23,801 --> 00:13:25,637 Vamos, chicos, sigan moviéndose. 148 00:13:25,670 --> 00:13:27,472 Nada que ver aqui. 149 00:13:27,504 --> 00:13:29,407 Relájate en el rubbernecking. 150 00:13:29,440 --> 00:13:31,343 Vamos, acelera. 151 00:13:31,376 --> 00:13:34,279 Los soplones reciben puntos de sutura. 152 00:13:34,311 --> 00:13:36,714 Vamos a conseguir esto El spray corporal de hacha va. 153 00:13:42,653 --> 00:13:44,588 Estamos todos emocionados. 154 00:13:44,622 --> 00:13:46,391 Tenemos una oportunidad para ganar todos los juegos 155 00:13:46,424 --> 00:13:48,627 contigo jugando en este equipo. 156 00:13:49,794 --> 00:13:52,130 Pero si quieres vencer Monk y Brooklyn ... 157 00:13:52,162 --> 00:13:54,832 y seamos honestos, es la razón por la que estás aquí ... 158 00:13:54,866 --> 00:13:57,469 tienes que empezar a jugar pelota del equipo. 159 00:13:57,502 --> 00:13:59,271 Este equipo es basura candente. 160 00:14:01,238 --> 00:14:03,075 No puedes decir eso. 161 00:14:03,108 --> 00:14:05,577 Es un hecho. Ganaste tres juegos el año pasado. 162 00:14:05,609 --> 00:14:07,645 No puedes reducir a la gente a la basura caliente 163 00:14:07,679 --> 00:14:10,115 independientemente de cuántos juegos perdieron el año pasado. 164 00:14:10,147 --> 00:14:11,349 No estoy hablando de ellos como personas. 165 00:14:11,382 --> 00:14:13,786 En la Corte, el equipo es basura caliente. 166 00:14:16,854 --> 00:14:19,291 No te pedimos que vinieras aquí. 167 00:14:19,324 --> 00:14:21,726 Estás aquí por tus propias razones egoístas. 168 00:14:21,758 --> 00:14:24,195 Tu elegiste esta familia cuando se transfirió aquí. 169 00:16:48,272 --> 00:16:49,307 ¡Oye! 170 00:17:25,742 --> 00:17:27,511 Oh, mierda. 171 00:17:27,545 --> 00:17:29,381 - Maldita sea. - siempre olvidas 172 00:17:29,413 --> 00:17:31,016 la salida del lado sur consiguió los pescaderos. 173 00:17:31,048 --> 00:17:33,550 Yo. Como es Chinatown junto al SoHo? 174 00:17:33,584 --> 00:17:35,019 Estos guardianes gremlin, 175 00:17:35,053 --> 00:17:37,055 no han aprendido a boutiques de su mierda. 176 00:17:37,087 --> 00:17:39,891 Yo, necesito ver una chica blanca cop un durian, de verdad. 177 00:17:41,459 --> 00:17:43,428 ¿Has estado en este lugar antes? 178 00:17:43,460 --> 00:17:44,996 No, pero mi mamá escribió Sin embargo, para The Times . 179 00:17:45,028 --> 00:17:46,698 Maldita sea, tu madre trabaja para ¿El New York Times? 180 00:17:46,730 --> 00:17:48,499 Sí. ¿Qué hacen tus padres? 181 00:17:48,533 --> 00:17:50,702 Hombre, mi mamá habla mierda y mi papá conduce un Town Car. 182 00:17:50,735 --> 00:17:52,771 Oye, quiero decir mi papá es dominicano, 183 00:17:52,804 --> 00:17:54,471 para que sepas que nunca lo conocí. 184 00:17:54,505 --> 00:17:55,974 Hombre, estúpido. 185 00:17:56,007 --> 00:17:57,575 Oye, no puedes detenernos ahora. 186 00:17:57,607 --> 00:17:59,344 Esa es Eleanor. 187 00:17:59,376 --> 00:18:00,978 Oh, mierda, lo es. 188 00:18:01,011 --> 00:18:02,746 ¿Todavía quieres entrar? 189 00:18:02,779 --> 00:18:04,782 Sí, quiero decir, ella es un poco mala 190 00:18:04,815 --> 00:18:06,985 cuando ella no se vistió como Capone y Noriega. 191 00:18:16,526 --> 00:18:18,363 - Me encanta esto. - Mm, no lo sé. 192 00:18:18,395 --> 00:18:20,831 Creo que eres una especie de nadando en él. Es como... 193 00:18:20,864 --> 00:18:22,633 ¿Sí? Me gusta mucho. 194 00:18:22,667 --> 00:18:24,602 El tamaño extragrande es lindo, ¿no? 195 00:18:24,634 --> 00:18:26,470 De gran tamaño es lindo 196 00:18:26,504 --> 00:18:28,106 pero las tienes mangas pareciendo condones usados. 197 00:18:28,139 --> 00:18:30,342 - ¿Discúlpame? - Fuera. Vete a la mierda. 198 00:18:30,374 --> 00:18:31,742 - Maldita sea. - Lo siento. 199 00:18:31,776 --> 00:18:34,446 - Lárgate. - Estoy tratando de creerlo. 200 00:18:34,478 --> 00:18:36,448 - A veces se pone así. - Perdón. 201 00:18:38,482 --> 00:18:39,650 Fuera de lugar. Fuera de lugar. 202 00:18:39,683 --> 00:18:42,921 Entonces ... ¿qué es bueno? 203 00:18:42,953 --> 00:18:44,555 Eres un maldito idiota. 204 00:18:44,588 --> 00:18:46,590 No enfrente. Sabes que fue gracioso. 205 00:18:46,623 --> 00:18:48,425 Esa niña y su pequeño amigos influyentes 206 00:18:48,459 --> 00:18:49,960 ayudar a mantener la tienda abierta. 207 00:18:49,994 --> 00:18:51,396 ¿Ella tiene pan así? 208 00:18:51,429 --> 00:18:52,863 Tiene 18 años y vende Fit Tea. 209 00:18:52,896 --> 00:18:54,398 Ella no gasta dinero en nada 210 00:18:54,431 --> 00:18:56,034 pero toallitas húmedas y antiguas. 211 00:18:56,066 --> 00:18:57,969 Entonces odias a esta chica más que yo. 212 00:18:58,001 --> 00:18:59,603 Por supuesto que odio a esta chica. 213 00:18:59,636 --> 00:19:01,105 Odio todos estos malditas trampas de sed 214 00:19:01,139 --> 00:19:03,007 con sus bronceados en spray y sus inyecciones a tope 215 00:19:03,039 --> 00:19:04,375 jodiendo el juego. 216 00:19:04,409 --> 00:19:05,977 ¿Quién no odia una trampa para la sed? 217 00:19:06,009 --> 00:19:07,345 No enfrente. 218 00:19:08,813 --> 00:19:11,016 Debería venir al juego este fin de semana, sin embargo. 219 00:19:14,986 --> 00:19:17,421 No jodo con los peloteros. 220 00:19:19,090 --> 00:19:21,426 Alguna vez resopladas pintura en aerosol antes? 221 00:19:21,459 --> 00:19:23,094 - ¿Pulverizar qué? - ¿Mmm? 222 00:19:25,462 --> 00:19:26,964 - Seguir. - Mierda, no, pero ... 223 00:19:26,998 --> 00:19:28,499 Estoy sobre ... estoy sobre todo. 224 00:19:28,533 --> 00:19:30,568 Esto es lo que tienes que hacer para enojar a papi? 225 00:19:30,601 --> 00:19:32,871 Oh, mierda. 226 00:19:32,903 --> 00:19:34,772 Maldita sea, esto es una locura. 227 00:19:34,805 --> 00:19:36,141 Me gustan las chicas raras como tú. 228 00:19:36,173 --> 00:19:37,776 - Está bien. - Esto es de lo que hablo. 229 00:19:37,808 --> 00:19:39,476 - Freaky como todos ustedes hacen cosas emocionantes. - No. Mmm. 230 00:19:39,509 --> 00:19:40,944 - Mm-hmm. - Estás haciendo un buen trabajo aquí. 231 00:19:40,978 --> 00:19:42,514 - Sí. - Como, tu-tu viviendo la vida. 232 00:19:42,546 --> 00:19:44,181 'Ey, yo. Richie, tú también. Vete a la mierda. 233 00:19:44,215 --> 00:19:46,418 Bueno. 234 00:19:46,450 --> 00:19:48,553 Maldita sea, chica, en realidad estaba voy a copiar algo. 235 00:19:50,854 --> 00:19:53,424 - Pero ahora no lo soy. - Adiós. 236 00:19:53,458 --> 00:19:54,892 Perdón. 237 00:19:55,927 --> 00:19:58,863 Todos presentaran el suyo historias de mayoría de edad, 238 00:19:58,895 --> 00:20:01,932 pero como vemos en la literatura, 239 00:20:01,966 --> 00:20:06,603 mientras que un día puedas estar de pie singular y triunfante, 240 00:20:06,636 --> 00:20:08,605 nadie llega allí solo. 241 00:20:08,639 --> 00:20:11,410 Excepto quizás Bilbo Bolsón. 242 00:20:13,811 --> 00:20:15,647 ¿John Wick? 243 00:20:17,547 --> 00:20:20,651 John Wick. Bueno. Soy culturalmente relevante de nuevo. 244 00:20:20,684 --> 00:20:23,120 Entonces, divirtámonos todos en parejas. 245 00:20:23,153 --> 00:20:26,825 Lo dejo en tus manos para elegir su copiloto. 246 00:20:26,857 --> 00:20:29,594 No seas tímido. 247 00:20:32,896 --> 00:20:35,566 Puedes creer ¿Tengo hambre otra vez? 248 00:20:40,638 --> 00:20:42,674 Buen día señora. 249 00:20:44,007 --> 00:20:45,977 Yo, entonces, ¿qué pasa? 250 00:20:46,009 --> 00:20:47,912 ¿Acerca de? 251 00:20:49,212 --> 00:20:50,882 Ser socios. 252 00:20:50,914 --> 00:20:53,584 No juegues tú mismo. 253 00:20:53,617 --> 00:20:55,052 ¿Qué quieres? 254 00:20:55,085 --> 00:20:56,921 Yo-yo ... yo quiero ... Quiero ser socios. 255 00:20:56,953 --> 00:20:58,589 Yo quiero leer el libro juntos. 256 00:20:58,623 --> 00:21:01,226 Así como... nos enojaremos con los A juntos. 257 00:21:02,226 --> 00:21:03,828 Estoy hablado. 258 00:21:03,861 --> 00:21:05,129 Maldita sea, sin embargo. 259 00:21:05,161 --> 00:21:06,998 Eso estuvo cerca. 260 00:21:07,030 --> 00:21:08,832 Buen intento, Arroz Con Pollo. 261 00:21:08,865 --> 00:21:10,567 Sabes, eres un poco racista. 262 00:21:10,601 --> 00:21:12,737 - ¿Lo sabes bien? - No, solo tengo hambre. 263 00:21:12,769 --> 00:21:14,805 - Mm. - Mm-hmm. 264 00:21:26,750 --> 00:21:29,219 Siento que el juego es fuerte. No se que es 265 00:21:29,253 --> 00:21:31,055 Es fuerte 266 00:21:31,087 --> 00:21:33,056 me siento como una bandeja para zurdos ahora mismo. 267 00:21:48,139 --> 00:21:49,873 ¿En qué año fue esto de nuevo? 268 00:21:49,907 --> 00:21:51,743 5 de junio de 1989. 269 00:21:52,742 --> 00:21:54,278 Un día después de Tiananmen. 270 00:21:55,680 --> 00:21:57,882 El mejor momento en la historia asiático-americana. 271 00:21:57,914 --> 00:21:59,983 ¿Este partido de tenis? 272 00:22:00,017 --> 00:22:01,184 Vamos. 273 00:22:01,218 --> 00:22:03,153 Nombra otro. 274 00:22:07,024 --> 00:22:08,660 Increíble. 275 00:22:08,692 --> 00:22:10,094 Juegos Olímpicos de 2008. 276 00:22:10,126 --> 00:22:12,095 Lloraste cuando Yao Ming llevó la bandera 277 00:22:12,129 --> 00:22:14,832 para la ceremonia de apertura. 278 00:22:14,864 --> 00:22:19,202 8/8/08 fue emotivo, pero fue una ceremonia. 279 00:22:19,236 --> 00:22:22,006 Además, no asiático americano. 280 00:22:22,038 --> 00:22:24,041 Linsanity. 281 00:22:24,075 --> 00:22:26,811 Le dio el crédito a Jesús. 282 00:22:26,844 --> 00:22:29,147 Él hizo. 283 00:22:31,082 --> 00:22:33,284 Que hay de la chica 284 00:22:33,316 --> 00:22:35,252 que diseñó el Monumento a la Guerra de Vietnam? 285 00:22:35,286 --> 00:22:37,287 ¡Ah! Eso fue grandioso. 286 00:22:37,321 --> 00:22:41,125 Maya Lin tenía solo 21 cuando ella diseñó eso. 287 00:22:41,158 --> 00:22:44,762 Pero Michael Chang ganó un Grand Slam. 288 00:22:44,795 --> 00:22:47,966 Mmm, cuantos años tenia Michael Chang cuando ganó esto? 289 00:22:47,998 --> 00:22:50,969 17, igual que tú. 290 00:22:51,001 --> 00:22:52,669 Tengo 18 años, hombre. 291 00:22:52,702 --> 00:22:54,238 ¿Sabes que? Lo que. 292 00:22:54,270 --> 00:22:56,273 Has estado viendo esto viejo partido de tenis de 1989 293 00:22:56,306 --> 00:22:58,942 una y otra vez. 294 00:22:58,976 --> 00:23:02,680 Contra la semilla número uno ... 295 00:23:02,712 --> 00:23:05,882 Si fueras chino en América en 1989, 296 00:23:05,915 --> 00:23:08,285 este partido te importaría. 297 00:23:08,318 --> 00:23:10,954 ... quien literalmente no debería estar en la cancha. 298 00:23:10,988 --> 00:23:13,825 Si acaba de unirse a nosotros, te estas uniendo a nosotros 299 00:23:13,857 --> 00:23:16,293 en uno de los momentos mágicos en este deporte. 300 00:23:16,326 --> 00:23:18,161 ¡Doble culpa! 301 00:23:18,194 --> 00:23:22,265 Michael Chang ha ganado el partido. 302 00:23:22,298 --> 00:23:24,267 No lo creo. 303 00:23:26,170 --> 00:23:28,973 - ¿Viene el entrenador? - Dijo a las 5:00. 304 00:23:29,006 --> 00:23:30,742 Son las 5:10. 305 00:23:30,775 --> 00:23:32,811 Estará aquí pronto, ¿de acuerdo? 306 00:23:35,813 --> 00:23:38,149 No se va a sentar en esta silla, ¿verdad? 307 00:23:46,323 --> 00:23:48,159 ¿Qué le pasa a la silla? 308 00:23:48,191 --> 00:23:50,694 ¿Qué le pasa a esta silla? Parece una mierda. 309 00:23:53,029 --> 00:23:54,331 ¿Silla de comedor? 310 00:23:54,364 --> 00:23:56,800 No somos un restaurante chino. 311 00:23:56,834 --> 00:23:57,901 Xiao Ming? 312 00:23:57,934 --> 00:23:59,936 No. 313 00:23:59,969 --> 00:24:02,073 - Es mi silla. - ¡No! 314 00:24:02,105 --> 00:24:04,941 - Me gusta mi silla. - No, esto es ridículo. 315 00:24:04,975 --> 00:24:06,377 Es la mejor silla que tenemos. 316 00:24:06,410 --> 00:24:08,647 Esto no es un spa. 317 00:24:10,081 --> 00:24:11,416 Es una gran silla. 318 00:24:11,449 --> 00:24:14,017 No se preocupe por eso. 319 00:24:14,051 --> 00:24:16,254 Prepararse. 320 00:24:16,286 --> 00:24:17,721 Es una buena silla. 321 00:24:17,755 --> 00:24:18,989 Es una buena silla, ¿verdad? 322 00:24:19,023 --> 00:24:20,324 - Oye. - Oh hola. 323 00:24:20,356 --> 00:24:21,191 - Bienvenida. - ¿Qué esta pasando? 324 00:24:21,225 --> 00:24:22,360 Gracias por venir. 325 00:24:22,392 --> 00:24:24,027 - Gracias por tenerme. - Sí. 326 00:24:24,061 --> 00:24:25,830 - Adelante. Es bueno verte. - ¿Cómo se encuentra hoy? 327 00:24:25,863 --> 00:24:27,065 - Está bien. - Oh lo siento. Um, no hay zapatos en la casa. 328 00:24:27,097 --> 00:24:29,099 - Oh. No es un problema en absoluto. - Sí. 329 00:24:29,132 --> 00:24:31,001 Esperar. No es un problema. 330 00:24:31,035 --> 00:24:32,937 - Respetaré la casa. - Gracias. Gracias. 331 00:24:32,969 --> 00:24:34,771 - Absolutamente. Mover el esqueleto. - Patrick. 332 00:24:34,805 --> 00:24:36,106 - ¿Qué pasa, chico? - Me alegro de verte. 333 00:24:36,140 --> 00:24:37,374 - ¿Cómo estás? - Bien. 334 00:24:37,408 --> 00:24:39,010 - El hombre de la casa. - Hola, entrenador. 335 00:24:39,043 --> 00:24:40,378 - Gracias por venir. - Gracias por tenerme. 336 00:24:40,411 --> 00:24:41,978 ¿Cómo va el día? 337 00:24:42,011 --> 00:24:44,047 Aquí pasandola. ¿Quieres un té? 338 00:24:44,081 --> 00:24:46,384 Oh, no, ese es el oficial bebida del Lugar Hundido. 339 00:24:46,417 --> 00:24:48,151 - Estoy bien con eso. - ¿Entonces quieres un café? 340 00:24:48,184 --> 00:24:50,488 Uh, es un poco tarde para el café, pero gracias. 341 00:24:50,520 --> 00:24:52,155 - ¿Cerveza? ¿Sí? - Cerveza. 342 00:24:52,189 --> 00:24:53,458 Un hombre conforme a mi propio corazón. 343 00:24:53,490 --> 00:24:54,991 Definitivamente tomaría una cerveza. 344 00:24:55,025 --> 00:24:56,928 A todo el mundo le gusta la cerveza. Está bien. 345 00:24:56,960 --> 00:24:58,296 Esta silla es muy comodo, hombre. 346 00:24:58,328 --> 00:24:59,796 - Sí. - Oh gracias. 347 00:24:59,830 --> 00:25:01,165 Cerveza china. 348 00:25:01,198 --> 00:25:04,102 Cerveza china? Dice "cerveza de Taiwán". 349 00:25:04,134 --> 00:25:07,204 - Oh, eh, es complicado. - Oh. 350 00:25:07,238 --> 00:25:09,907 Bueno. Bueno, mira, hombre, eh, gracias a todos por invitarme. 351 00:25:09,940 --> 00:25:11,808 Sé que tienes un gran juego este fin de semana. 352 00:25:11,842 --> 00:25:13,044 Si, estoy-estoy mirando hacia eso. 353 00:25:13,076 --> 00:25:14,311 Si hombre. Oye. 354 00:25:14,344 --> 00:25:15,813 Dennis Thompson, es duro, pero lo sé 355 00:25:15,845 --> 00:25:17,080 tienes algunos trucos bajo la manga. 356 00:25:17,113 --> 00:25:18,415 Sí, ya veremos. Me siento bastante bien. 357 00:25:18,449 --> 00:25:20,317 Si, ni siquiera estoy preocupado sobre eso, 358 00:25:20,351 --> 00:25:21,919 pero cuando vas contra el Dennis Thompson del mundo 359 00:25:21,951 --> 00:25:24,387 y los monjes, como, ya sabes, tu solo ... 360 00:25:24,421 --> 00:25:26,824 tu-no puedes mantener tu pie en el gas de la forma en que lo haces. 361 00:25:26,856 --> 00:25:28,492 Sabes, tienes que cambia tus velocidades. 362 00:25:28,526 --> 00:25:30,862 Ya sabes, pon algo de confianza en sus compañeros de equipo, manténgase concentrado. 363 00:25:30,894 --> 00:25:33,998 Al más alto nivel, es-es mental. 364 00:25:34,030 --> 00:25:35,499 - ¿Usted cava? - Mm-hmm. 365 00:25:35,533 --> 00:25:37,301 - Sí. - Gracias. 366 00:25:37,334 --> 00:25:38,369 - Oye, eso es correcto. - Gracias. 367 00:25:38,401 --> 00:25:39,804 A Pops le gusta eso. 368 00:25:39,836 --> 00:25:41,372 Está bien, lo siento, Patrick, pero, eh ... 369 00:25:41,404 --> 00:25:43,940 Quiero decir, le vas a dar una beca o no? 370 00:25:45,543 --> 00:25:48,279 - Oye, oye. - No, espera. Quiero decir, esta es una pregunta válida. 371 00:25:48,312 --> 00:25:50,248 Hemos estado hablando desde hace más de un año, pero ... 372 00:25:50,280 --> 00:25:53,283 todavía hay sin oferta de beca. 373 00:25:53,316 --> 00:25:55,085 Oye, Sra. Chin, ya sabe, eh, 374 00:25:55,119 --> 00:25:57,155 como esta cerveza, Es complicado. 375 00:25:57,188 --> 00:25:59,157 Pero podemos darle a Boogie 376 00:25:59,190 --> 00:26:02,026 una educación de primera clase en Georgetown 377 00:26:02,058 --> 00:26:04,161 y un lugar para caminar en el equipo, 378 00:26:04,194 --> 00:26:05,529 y lo conectaré con algunos de 379 00:26:05,563 --> 00:26:07,832 nuestros asesores de ayuda financiera y sabes, 380 00:26:07,864 --> 00:26:09,400 mira lo que puede pasar, pero desafortunadamente, 381 00:26:09,432 --> 00:26:11,835 no hay becas disponible ahora mismo. 382 00:26:23,346 --> 00:26:25,016 Bienvenido a los cuarteles, 383 00:26:25,048 --> 00:26:26,249 donde, si no estas voy fuerte, 384 00:26:26,283 --> 00:26:28,953 deberías haberte quedado en el FDR. 385 00:26:28,986 --> 00:26:31,122 Sabes como NY hace que se rompa. 386 00:26:31,154 --> 00:26:33,456 Y por cierto, esta es la casa de monk, 387 00:26:33,489 --> 00:26:35,492 así que si lo intentas para ser el mejor, 388 00:26:35,526 --> 00:26:37,195 tienes que vencer al mejor. 389 00:26:37,228 --> 00:26:39,397 Y esa es la palabra para Artest. Vamos. 390 00:26:39,430 --> 00:26:41,532 Oh, mierda. 391 00:26:41,565 --> 00:26:43,500 Monk está aquí. 392 00:26:43,534 --> 00:26:46,871 Vino el campeón para apostar su reclamo. 393 00:26:46,903 --> 00:26:48,839 Vamos bebé. 394 00:26:48,873 --> 00:26:50,074 - ¿Todo bien? - Sin duda. 395 00:26:50,106 --> 00:26:51,843 Todos miran a este negro aquí mismo. 396 00:26:51,875 --> 00:26:53,610 ¡Te veo, Chin! 397 00:27:00,049 --> 00:27:02,185 Ese negro no lo es vale una mierda, hombre. 398 00:27:02,219 --> 00:27:04,588 - Eso no es nada. - Pequeño negro lindo. 399 00:27:04,622 --> 00:27:07,057 - Palabra. ¿Que pasa? - Dispara hoy su trasero. 400 00:27:07,091 --> 00:27:08,860 Hagámoslo estallar. 401 00:27:11,594 --> 00:27:13,331 Monk, hagámoslo, cariño. 402 00:27:20,304 --> 00:27:21,639 ¡Vamos! 403 00:27:30,648 --> 00:27:33,184 Bien, golpea a Monk. 404 00:27:33,217 --> 00:27:35,151 Gírelos. Sírvelo. 405 00:27:35,184 --> 00:27:36,921 Banzai! 406 00:27:36,953 --> 00:27:38,588 Mira a quienes tenemos aquí. 407 00:27:38,622 --> 00:27:40,324 El gorila de vainilla. 408 00:27:40,356 --> 00:27:42,926 Memphis Houston está en el edificio. 409 00:27:42,959 --> 00:27:44,495 Ha llegado el joven Jedi. 410 00:27:44,527 --> 00:27:47,064 Intenta sacar una espada de piedra en la corte de Monk. 411 00:27:47,096 --> 00:27:48,932 Está bien, ¿qué vas a hacer? ¿Vainilla? 412 00:27:48,966 --> 00:27:50,435 ¡Entendido! 413 00:27:52,402 --> 00:27:53,570 Está bien, vámonos, Monk. 414 00:27:53,603 --> 00:27:55,973 Esta es tu cuna. Consigámoslo. 415 00:27:58,709 --> 00:28:00,945 ¡Bienvenido a la fiesta! 416 00:28:03,613 --> 00:28:05,248 ¡Aah! 417 00:28:05,282 --> 00:28:07,518 Cojelos. Los atrapé. 418 00:28:07,551 --> 00:28:09,086 Divídalos a ambos. 419 00:28:09,119 --> 00:28:10,388 ¡Oh! 420 00:28:10,421 --> 00:28:12,257 ¿Qué carajo? 421 00:28:13,657 --> 00:28:16,360 Seguro que jodió a este negro, hombre. 422 00:28:16,392 --> 00:28:18,062 Que alguien consiga a este negro unas muletas, hombre. 423 00:28:18,094 --> 00:28:19,596 A la mierda, necesita una silla de ruedas. 424 00:28:19,630 --> 00:28:22,667 Que diablos esta mal ¿con vosotros? ¿Estás bien? 425 00:28:22,700 --> 00:28:24,302 Aquí. 426 00:28:24,334 --> 00:28:26,103 Ponle un parche. 427 00:28:27,270 --> 00:28:28,638 Eso es lo que significa 428 00:28:28,671 --> 00:28:30,240 para ustedes niggas, ¿eh? 429 00:28:30,274 --> 00:28:32,243 ¿Quiénes se están jodiendo? 430 00:28:32,276 --> 00:28:35,313 No disfruto haciéndolo pero si es lo que tengo que hacer 431 00:28:35,345 --> 00:28:37,315 Voy a hacerlo. 432 00:28:37,347 --> 00:28:39,382 No lastimaría a nadie solo para ganar un juego, 433 00:28:39,415 --> 00:28:40,984 y yo espero tú tampoco lo harías. 434 00:28:41,017 --> 00:28:43,086 ¿Por qué estás tan molesto? sobre eso, ¿sin embargo? 435 00:28:43,120 --> 00:28:44,622 Es un matón. 436 00:28:44,654 --> 00:28:46,489 Es una cosa cruzar a alguien. 437 00:28:46,523 --> 00:28:48,993 Otra es romper su tobillos y luego reírse de ellos. 438 00:28:49,026 --> 00:28:51,329 Es solo un juego. 439 00:28:51,362 --> 00:28:53,596 Si, me gusta hablar de esto contigo, aunque. 440 00:28:53,630 --> 00:28:55,733 Eso es solo un juego. 441 00:28:55,766 --> 00:28:58,134 No es un juego. He sido coherente. 442 00:28:58,168 --> 00:28:59,603 Bueno. 443 00:28:59,635 --> 00:29:01,571 Me gustas. 444 00:29:02,672 --> 00:29:04,709 ¿Qué más te gusta? 445 00:29:07,378 --> 00:29:08,947 Dominó. 446 00:29:10,447 --> 00:29:12,116 ¿Juegas dominó? 447 00:29:12,149 --> 00:29:13,751 Sí. Quiero decir, solía hacerlo. 448 00:29:13,784 --> 00:29:15,652 ¿Qué sucedió? 449 00:29:15,686 --> 00:29:18,456 Mi tío Jack, no me quiere tomando el dinero del almuerzo de la gente. 450 00:29:18,488 --> 00:29:20,458 Sin embargo, tiene razón. 451 00:29:20,490 --> 00:29:22,026 ¿Eres agradable? 452 00:29:22,058 --> 00:29:23,594 No tan bueno como yo en baloncesto, 453 00:29:23,626 --> 00:29:25,296 pero realmente no me importa 454 00:29:25,328 --> 00:29:27,065 Me gusta contarlos. 455 00:29:29,533 --> 00:29:33,004 Esa es la mierda más asiática has dicho. 456 00:29:33,036 --> 00:29:34,671 - Ella dispara ... - Volando hacia abajo. 457 00:29:34,705 --> 00:29:37,108 ... ella no anota. 458 00:29:40,276 --> 00:29:42,212 Así que no vayas demasiado a la izquierda. ¿Eso tiene sentido? 459 00:29:42,246 --> 00:29:43,714 Sí, pero ... sí. 460 00:29:43,747 --> 00:29:45,548 Entonces, sé que quieres ir como, por el medio 461 00:29:45,582 --> 00:29:47,351 y, como, Michael Jordan saldrá al aire. 462 00:29:47,383 --> 00:29:48,685 - ¿Sabes a lo que me refiero? - ¿Si, Por qué no? 463 00:29:48,719 --> 00:29:51,154 Así que vete de aquí aquí... 464 00:29:52,523 --> 00:29:54,125 Estas bien. 465 00:29:54,158 --> 00:29:55,559 Sí. 466 00:29:55,592 --> 00:29:57,594 Pero se ve tan genial cuando vas rápido. 467 00:29:58,728 --> 00:30:00,430 Ya sabes, cuando son, como ... 468 00:30:00,463 --> 00:30:02,599 - cuando estás, como ... - Oh, oh. 469 00:30:02,632 --> 00:30:04,201 Bueno. 470 00:30:08,271 --> 00:30:09,806 - ¡Oh! - Oh lo tengo. 471 00:30:09,840 --> 00:30:11,376 Consíguelo. 472 00:30:12,342 --> 00:30:14,078 Dispara a un par. 473 00:30:14,111 --> 00:30:17,148 Siento que necesito poner algo de swag en él, ¿sabes? 474 00:30:17,180 --> 00:30:18,748 Vamos. Lo tienes. Pon el botín en él. 475 00:30:20,484 --> 00:30:21,786 - Aw. - Maldita sea, apesto. 476 00:30:21,818 --> 00:30:23,453 Es como si estuviera yendo demasiado alto. 477 00:30:26,657 --> 00:30:29,126 - Es un milagro. - Cállate. 478 00:30:29,159 --> 00:30:30,393 Salimos. 479 00:30:30,427 --> 00:30:32,530 ¿Vieron ustedes eso? 480 00:30:32,563 --> 00:30:35,366 Salimos. Salimos. 481 00:30:35,399 --> 00:30:37,267 De eso estoy hablando. 482 00:30:41,537 --> 00:30:44,776 Mantente enfocado. Defensa del equipo. 483 00:30:47,777 --> 00:30:51,347 ¡Cerrar! ¡Cerrar! 484 00:31:01,825 --> 00:31:04,161 Oh, la cagaste ahora. 485 00:31:04,193 --> 00:31:05,361 ¡Sabes lo que es! 486 00:31:05,394 --> 00:31:07,097 Está bien, mantente concentrado. 487 00:31:07,131 --> 00:31:09,300 Esta es nuestra primera gran prueba contra Midtown Tech. 488 00:31:09,333 --> 00:31:10,868 A la mierda, pasamos esta prueba. 489 00:31:10,901 --> 00:31:12,635 Caja caja. 490 00:31:14,604 --> 00:31:16,641 Limpiarlo, aclararlo límpielo, límpielo. 491 00:31:27,851 --> 00:31:29,786 Y todos estos exploradores que salió 492 00:31:29,819 --> 00:31:32,555 para ver a Dennis Thompson y dudaba de mi bebé 493 00:31:32,588 --> 00:31:34,557 puede ahogarse con un hueso de jamón. 494 00:31:34,591 --> 00:31:36,760 Escucha, como un auto-odio Chino, era escéptico 495 00:31:36,793 --> 00:31:38,863 sobre este personaje de Boogie llegando a City Prep. 496 00:31:38,895 --> 00:31:40,897 ¿Por qué? Porque no lo era jugando Jenga contigo 497 00:31:40,930 --> 00:31:42,399 en el lugar de boba? 498 00:31:42,431 --> 00:31:44,134 Quizás. 499 00:31:44,168 --> 00:31:45,803 Terry, tienes que dejar de odiar. 500 00:31:45,835 --> 00:31:47,505 ¿Ves los muslos amarillos? 501 00:31:47,537 --> 00:31:50,373 Mm, te veo, zaddy! 502 00:31:50,407 --> 00:31:52,409 ¿Qué es "zaddy"? ¿Eso es una aplicación? 503 00:31:52,441 --> 00:31:54,511 Es como "papi", pero es sexy. 504 00:31:54,545 --> 00:31:56,514 Solo le pones un poco de acento. "Zaddy." 505 00:31:56,546 --> 00:31:58,281 Ahí va el. Ahí va el. 506 00:31:58,315 --> 00:31:59,883 Está bien. 507 00:31:59,917 --> 00:32:01,752 Boogie ha destrozado Midtown, 508 00:32:01,785 --> 00:32:04,787 así que ahora están jugando Dennis sobre él mano y mano. 509 00:32:04,821 --> 00:32:08,292 Está bien, mantente concentrado. Obtén éso zona configurada en la defensa. 510 00:32:11,260 --> 00:32:13,596 Yo, hombre, los exploradores están aquí para Dennis Thompson, 511 00:32:13,630 --> 00:32:15,599 tu hombre nos tiene jugando esta zona de culo débil. 512 00:32:15,632 --> 00:32:17,801 - No es mi hombre. - Toma la decisión, nigga. 513 00:32:17,834 --> 00:32:18,902 Uno uno uno. 514 00:32:18,936 --> 00:32:19,837 Vamos, no te vuelvas pícaro. 515 00:32:19,870 --> 00:32:21,439 Apegarse al plan. 516 00:32:22,805 --> 00:32:24,475 Juega la zona. 517 00:32:30,581 --> 00:32:32,550 Se acabó el tiempo. 518 00:32:37,254 --> 00:32:38,822 Leyendo como un menú, hijo. 519 00:32:38,854 --> 00:32:40,458 Vamos. ¡Demasiado fácil! 520 00:32:42,258 --> 00:32:43,661 Sienta tu trasero. 521 00:32:43,693 --> 00:32:45,796 - No juegues tú mismo. - ¿Qué? 522 00:32:45,828 --> 00:32:47,797 Soy el entrenador de este equipo. 523 00:32:47,831 --> 00:32:51,368 Respetas las jugadas que yo llamo. 524 00:32:51,401 --> 00:32:53,437 Esa es una flexión extraña, entrenador. pero está bien. 525 00:32:53,469 --> 00:32:54,704 ¿Discúlpame? 526 00:32:54,738 --> 00:32:56,207 Subimos 11. No importa si me siento. 527 00:32:56,239 --> 00:32:58,575 ¿Sabes que? Sal de aquí. 528 00:33:04,948 --> 00:33:06,650 Con unos tres minutos para el final, 529 00:33:06,682 --> 00:33:10,353 El entrenador Hawkins ha enviado a Boogie al vestuario. 530 00:33:10,386 --> 00:33:12,455 ¿No estás de acuerdo con eso? 531 00:33:22,632 --> 00:33:24,401 ¿Por qué no vas a manejar? el entrenador otra vez? 532 00:33:39,315 --> 00:33:41,251 Mierda. 533 00:33:41,285 --> 00:33:42,952 - Sra. Chin. - ¿Eh? 534 00:33:42,986 --> 00:33:45,355 Me gustaria presentarte a Josh de St. John's. 535 00:33:45,389 --> 00:33:46,857 Sra. Chin, Josh. Un placer conocerte. 536 00:33:46,890 --> 00:33:48,592 Hola. Agradable finalmente conocerte en persona. 537 00:33:48,624 --> 00:33:49,959 Sí, bueno, funcionó esta vez 538 00:33:49,992 --> 00:33:51,728 porque estoy aqui para ver a Dennis Thompson. 539 00:33:51,761 --> 00:33:53,263 - Okey. - Oh, quiero decir, 540 00:33:53,296 --> 00:33:54,832 Boogie montó un gran espectáculo con seguridad. 541 00:33:54,864 --> 00:33:56,566 Eso es, eh ... por eso estoy aquí ahora. 542 00:33:56,600 --> 00:33:57,968 Bueno, gracias. 543 00:33:58,000 --> 00:33:59,702 - Realmente lo apreciamos. - Mm. 544 00:33:59,736 --> 00:34:01,537 Ahora voy a tener que confirme esto con el entrenador, 545 00:34:01,571 --> 00:34:03,607 pero creo que podríamos garantizar Boogie 546 00:34:03,640 --> 00:34:06,844 un lugar sin becas en la próxima temporada de St. John. 547 00:34:09,645 --> 00:34:12,548 - ¿Un lugar sin becas? - Sí. Sí, exactamente eso. 548 00:34:12,582 --> 00:34:14,551 Con todo el debido respeto, Boogie podría caminar 549 00:34:14,584 --> 00:34:16,486 - en cualquier universidad y empezar. - Mm-hmm. 550 00:34:16,520 --> 00:34:18,656 Como dije por dentro, estamos mirando para una oferta de beca. 551 00:34:18,689 --> 00:34:20,324 Mmm. 552 00:34:20,357 --> 00:34:22,960 Mira, me encanta Boogie ... Realmente lo hago ... pero ... 553 00:34:22,993 --> 00:34:24,895 bueno, lo viste auto destrucción 554 00:34:24,928 --> 00:34:26,397 - al final del juego. - Bueno, yo ... 555 00:34:26,430 --> 00:34:28,031 Ahora, físicamente está todo allí, pero ... 556 00:34:28,064 --> 00:34:30,433 mentalmente, está crudo. 557 00:34:32,335 --> 00:34:35,638 Tal vez solo es un apasionado sobre ganar, Josh. 558 00:34:38,607 --> 00:34:41,711 Uh, sigamos en contacto, ¿de acuerdo? 559 00:34:41,745 --> 00:34:44,982 Sra. Chin, fue un placer. 560 00:34:47,850 --> 00:34:49,886 Hablamos pronto. 561 00:34:53,122 --> 00:34:55,692 No me mires así. 562 00:34:55,725 --> 00:34:57,060 ¿Qué dijo él? 563 00:35:07,437 --> 00:35:08,572 No tengo problema 564 00:35:13,944 --> 00:35:15,612 Conoce al tío Melvin. 565 00:35:15,645 --> 00:35:16,780 Él puede ayudarte a conseguir una beca 566 00:35:16,812 --> 00:35:18,114 en una escuela de División I. 567 00:35:18,147 --> 00:35:19,549 Él limpiará tu desorden. 568 00:35:24,587 --> 00:35:27,123 Es, uh, Encantado de conocerte, Alfred. 569 00:35:27,156 --> 00:35:28,992 Es tu nuevo gerente. 570 00:35:44,841 --> 00:35:46,710 Sr. Chin, Alfred, 571 00:35:46,743 --> 00:35:48,712 placer de conocer con ustedes dos hoy. 572 00:35:48,745 --> 00:35:50,980 - Mmm. - El placer es nuestro. 573 00:35:51,013 --> 00:35:53,017 Y a Alfred le gustaría empezar diciendo algo. 574 00:36:00,189 --> 00:36:01,892 Bueno, si Boogie no está listo, 575 00:36:01,924 --> 00:36:03,893 hay algunas cosas Quiero salir de mi pecho. 576 00:36:17,841 --> 00:36:20,544 Lo siento, entrenador Hawkins y el director Kodak. 577 00:36:20,576 --> 00:36:22,845 Eso no es necesario. 578 00:36:22,879 --> 00:36:24,915 Esta es nuestra cultura. 579 00:36:28,752 --> 00:36:31,788 Me arrepiento sinceramente avergonzando a la escuela, 580 00:36:31,821 --> 00:36:34,825 mi familia y mis antepasados. 581 00:36:34,857 --> 00:36:36,692 Estoy extremadamente agradecido por la oportunidad 582 00:36:36,725 --> 00:36:38,161 para jugar en City Prep 583 00:36:38,194 --> 00:36:40,564 y no lo tomaré por sentado de nuevo. 584 00:36:40,596 --> 00:36:44,100 Y somos felices tenerte, Alfred. 585 00:36:47,036 --> 00:36:49,006 Espero que esto sea satisfactorio 586 00:36:49,038 --> 00:36:51,575 y les asegura a los dos que Alfred tiene padres fuertes 587 00:36:51,607 --> 00:36:55,111 que valoran el respeto y disciplina. 588 00:36:55,145 --> 00:36:57,114 Estas son cosas nuestra cultura se basa en, 589 00:36:57,147 --> 00:36:59,583 y sin ellos, No somos nada. 590 00:36:59,616 --> 00:37:01,785 Es agua bajo el puente. 591 00:37:01,817 --> 00:37:03,921 Quiero decir, es bueno saber que Alfred valora 592 00:37:03,953 --> 00:37:05,788 respeto y disciplina, 593 00:37:05,821 --> 00:37:07,857 y yo miro hacia adelante para entrenarlo. 594 00:37:09,725 --> 00:37:11,093 Amigo. 595 00:37:11,127 --> 00:37:12,962 Dos millones. 596 00:37:12,995 --> 00:37:15,798 Devuélveme eso. 597 00:37:15,832 --> 00:37:17,468 No te enfades. 598 00:37:17,500 --> 00:37:19,002 Yo, tu ni siquiera barajado a la derecha, hijo. 599 00:37:19,035 --> 00:37:20,770 Oh, lo vas a culpar en la reproducción aleatoria. 600 00:37:20,803 --> 00:37:22,705 Claramente, hermano, lo tienes todo el dinero, tienes todo el ... 601 00:37:22,739 --> 00:37:24,107 - Esto no está bien. - Está bien, bueno, ya sabes, 602 00:37:24,140 --> 00:37:25,975 ¿Qué tal la próxima vez? barajas la baraja? 603 00:37:26,009 --> 00:37:27,811 Vayamos al reserva muy rápido, ¿me sientes? 604 00:37:27,843 --> 00:37:29,145 Realmente quieres leer esto reservar para jugar a este juego? 605 00:37:29,178 --> 00:37:30,646 Mira, no quiero para leer el libro. 606 00:37:30,680 --> 00:37:31,982 Yo solo como tengo que leer el libro 607 00:37:32,015 --> 00:37:33,517 si voy a entrar a la universidad. 608 00:37:33,549 --> 00:37:35,051 Como, necesito pasar esta clase, hogareño. 609 00:37:35,085 --> 00:37:38,188 Solo digo, hermano, como, ninguno de estos libros ... 610 00:37:38,221 --> 00:37:41,225 - UH Huh. UH Huh. - ... eso ... ninguno ... 611 00:37:41,257 --> 00:37:43,826 la escuela me ha dado me conecté a. 612 00:37:43,859 --> 00:37:45,127 Ni uno. Ninguno de los personajes 613 00:37:45,160 --> 00:37:46,729 ninguna de las historias, nada. 614 00:37:46,763 --> 00:37:48,565 - Es falso, hombre. - Hombre, no tenemos que conectarnos. 615 00:37:48,598 --> 00:37:50,200 Solo tenemos que sacar algunas notas me sientes, hombre? 616 00:37:50,232 --> 00:37:53,569 ¿Alguna vez te has conectado a alguien en una historia como esta? 617 00:37:53,602 --> 00:37:55,538 ¿De fiar en algún libro? 618 00:37:57,172 --> 00:38:01,812 Quiero decir, mi mamá me puso en este-este tipo Oscar Wao. 619 00:38:01,844 --> 00:38:05,047 Él es un gato dominicano, y, eh, 620 00:38:05,080 --> 00:38:08,117 tuvo que volver a la RD 621 00:38:08,151 --> 00:38:10,786 y vivir con su familia Por ahí, 622 00:38:10,819 --> 00:38:13,990 y esa mierda fue bastante bien, en realidad, así que ... 623 00:38:14,024 --> 00:38:16,826 ya sabes, si sigues buscando, puede que haya algo. 624 00:38:19,828 --> 00:38:22,765 necesito pasar esta clase, hogareño. 625 00:38:22,799 --> 00:38:24,801 Terminaremos esta mierda después, hermano. 626 00:38:24,834 --> 00:38:26,602 Tomaré tu dinero después. 627 00:38:26,636 --> 00:38:28,772 Debería haber apostado. 628 00:38:31,875 --> 00:38:33,877 Entonces, um, no piensas es probable 629 00:38:33,910 --> 00:38:35,612 que Alfred obtiene una beca 630 00:38:35,645 --> 00:38:37,648 a una de las diez mejores escuelas en este punto, ¿eh? 631 00:38:37,681 --> 00:38:39,249 No, no lo creo. 632 00:38:39,281 --> 00:38:41,218 La explosión en el último juego realmente lo lastimó. 633 00:38:41,250 --> 00:38:42,553 Vamos, Melvin. 634 00:38:42,585 --> 00:38:44,288 Solo está agravado porque 635 00:38:44,321 --> 00:38:46,189 su padre lo tiene en esta misión suicida 636 00:38:46,221 --> 00:38:48,325 para vencer al jugador número uno en los cinco distritos. 637 00:38:48,357 --> 00:38:50,893 - No crea que ese es el problema. - Okey. 638 00:38:50,926 --> 00:38:52,762 Escucha. Alfred es mi único hijo 639 00:38:52,796 --> 00:38:54,064 y me he sacrificado todo para el, 640 00:38:54,096 --> 00:38:55,732 así que no le voy a permitir 641 00:38:55,765 --> 00:38:57,268 caer por las grietas como hizo su padre. 642 00:39:01,971 --> 00:39:03,640 Tienes que confiar en mi. 643 00:39:04,841 --> 00:39:07,277 Me trajiste para que cuidara para lo mejor de Boogie ... 644 00:39:07,310 --> 00:39:09,880 "Alfred", por favor. 645 00:39:10,879 --> 00:39:13,616 Correcto. Los intereses de Alfred. 646 00:39:17,921 --> 00:39:19,922 Sabes, en realidad fue un movimiento muy astuto 647 00:39:19,955 --> 00:39:21,123 para transferir a City Prep. 648 00:39:21,156 --> 00:39:22,292 ¿Discúlpame? 649 00:39:22,325 --> 00:39:24,127 Ese juego contra Dennis Thompson, 650 00:39:24,160 --> 00:39:25,928 eso es lo que abrió la puerta a China. 651 00:39:25,962 --> 00:39:27,998 - ¿Porcelana? - Sí. 652 00:39:28,031 --> 00:39:30,601 Mira, esto es en realidad lo que yo quería hablar contigo sobre 653 00:39:30,634 --> 00:39:33,036 antes de que nos desviéramos con becas. 654 00:39:33,069 --> 00:39:34,971 Me lo encargué 655 00:39:35,004 --> 00:39:38,307 para enviar la cinta de Alfred desde el partido contra Dennis Thompson 656 00:39:38,341 --> 00:39:40,844 a algunos equipos de la CBA. 657 00:39:40,877 --> 00:39:43,647 CBA es? 658 00:39:43,680 --> 00:39:45,382 El baloncesto chino Asociación. 659 00:39:45,415 --> 00:39:47,784 Bueno. 660 00:39:47,817 --> 00:39:49,353 Alfred marca muchas casillas para China. 661 00:39:49,386 --> 00:39:51,088 - ¿Sí? - Habla mandarín. 662 00:39:51,120 --> 00:39:53,956 - Mm-hmm. - Tiene valores chinos. 663 00:39:53,989 --> 00:39:55,725 Pero el mira culturalmente estadounidense, 664 00:39:55,759 --> 00:39:57,194 y es lo suficientemente bueno para jugar aquí. 665 00:39:59,029 --> 00:40:01,131 Lo hice girar como Alfred pasando por alto la NCAA 666 00:40:01,163 --> 00:40:04,935 y eligiendo China sobre América. 667 00:40:08,904 --> 00:40:11,075 Los equipos se lo comieron. 668 00:40:13,442 --> 00:40:15,011 Van a hacer ofertas. 669 00:40:15,044 --> 00:40:17,813 Ofertas 670 00:40:17,846 --> 00:40:19,850 Mira, se que es mucho para tomar en, 671 00:40:19,882 --> 00:40:21,917 pero tienes que confiar en mi. 672 00:40:24,386 --> 00:40:26,922 Como se sintieron todos 673 00:40:26,955 --> 00:40:28,392 acerca de Catcher in the Rye? 674 00:40:30,393 --> 00:40:31,928 Sr. Todd. 675 00:40:31,960 --> 00:40:33,696 Es real. Se lee como 676 00:40:33,730 --> 00:40:35,365 podría estar escrito por uno de mis amigos. 677 00:40:35,397 --> 00:40:38,434 Las observaciones que hace sobre, uh, otros estudiantes 678 00:40:38,468 --> 00:40:42,839 y adultos y solo farsantes en general, 679 00:40:42,872 --> 00:40:45,308 Literalmente puedo sentirlo en mi piel mientras leo. 680 00:40:45,341 --> 00:40:49,112 Dios, es genial que tuvieras una reacción tan visceral. 681 00:40:49,145 --> 00:40:51,782 Incluso, incluso solo tu descripción de eso 682 00:40:51,814 --> 00:40:55,151 es-es muy, um ... muy conmovedor. 683 00:40:55,185 --> 00:40:57,054 Gracias, Todd. 684 00:40:57,087 --> 00:40:59,355 ¡Ah! Señorita Eleanor. 685 00:40:59,388 --> 00:41:01,157 Estoy de acuerdo con Todd. 686 00:41:01,190 --> 00:41:02,993 Holden pregunta. 687 00:41:03,026 --> 00:41:05,361 Cuestiona lo que nos dicen debería importarnos, 688 00:41:05,395 --> 00:41:08,899 y ve a través de ellos como sin sentido y falso. 689 00:41:08,931 --> 00:41:10,132 Y me hace pensar si 690 00:41:10,165 --> 00:41:11,701 realmente tenemos significado en nuestras vidas 691 00:41:11,734 --> 00:41:14,470 o si solo estamos ... 692 00:41:14,504 --> 00:41:16,839 jugando un juego. 693 00:41:16,872 --> 00:41:18,374 Todos ustedes locos. 694 00:41:18,408 --> 00:41:20,243 ¿Discúlpame? 695 00:41:20,276 --> 00:41:24,181 Uh, Sr. Boogie, estoy emocionado para escuchar lo que tienes que decir, 696 00:41:24,214 --> 00:41:25,748 pero honremos el decoro. 697 00:41:25,781 --> 00:41:27,084 Palabra. 698 00:41:27,116 --> 00:41:28,484 Por favor continua. 699 00:41:28,518 --> 00:41:30,454 - No soporto a Holden. - Eso es interesante. 700 00:41:30,486 --> 00:41:32,421 Sin embargo, me gusta el Sr. Antolini. 701 00:41:32,455 --> 00:41:34,458 ¡Ah! Eso es raro. 702 00:41:34,491 --> 00:41:37,360 Es usualmente el favorito de los padres. 703 00:41:37,393 --> 00:41:39,396 - ¿Y a la mayoría de los niños les gusta Holden? - Sí. 704 00:41:39,428 --> 00:41:44,300 Tus otros compañeros de clase míralo como un héroe, 705 00:41:44,334 --> 00:41:47,870 o al menos un ... una especie de antihéroe. 706 00:41:47,904 --> 00:41:49,239 No es un héroe. 707 00:41:49,272 --> 00:41:51,074 Es un privilegiado. 708 00:41:51,107 --> 00:41:52,743 Cualquiera con tanto tiempo libre 709 00:41:52,776 --> 00:41:54,411 va a ser bueno en quejarse. 710 00:41:54,444 --> 00:41:56,980 Eres un nihilista. Crees que la vida es baloncesto. 711 00:41:57,013 --> 00:41:59,382 Jugar baloncesto va a salvar a mi familia destrozada. 712 00:41:59,415 --> 00:42:00,984 Bien bien. 713 00:42:01,017 --> 00:42:03,754 Decoro. 714 00:42:03,786 --> 00:42:05,154 Mr Boogie. 715 00:42:06,156 --> 00:42:09,392 Mira, solo hablo para mí. 716 00:42:09,424 --> 00:42:13,129 Hay muchos niños como yo que tienen un montón de ... 717 00:42:16,265 --> 00:42:18,401 ... cosas que suceden en casa, 718 00:42:18,433 --> 00:42:21,772 y no tienen otra opción pero para crecer rápido. 719 00:42:21,805 --> 00:42:24,341 Me molesta Holden porque está buscando un significado 720 00:42:24,373 --> 00:42:26,343 y se esta muriendo por responsabilidad 721 00:42:26,375 --> 00:42:28,277 pero no tiene la menor idea 722 00:42:28,310 --> 00:42:30,113 de cómo se siente realmente. 723 00:42:30,145 --> 00:42:31,914 Mmm. 724 00:42:31,948 --> 00:42:35,252 te deseo hablar más en clase 725 00:42:35,285 --> 00:42:37,254 así, ¿de acuerdo? 726 00:42:37,286 --> 00:42:38,788 Eso fue realmente inteligente. 727 00:42:41,957 --> 00:42:43,459 Tienes suerte de tener un propósito. 728 00:42:43,493 --> 00:42:45,562 Tu no quieres saber que esta pasando en mi casa. 729 00:42:45,594 --> 00:42:47,430 Pruébame. 730 00:42:49,966 --> 00:42:51,468 ¿Hola? 731 00:42:51,500 --> 00:42:53,803 No quiero contarlo. ¿Tiene sentido? 732 00:42:53,837 --> 00:42:55,472 No. 733 00:42:55,504 --> 00:42:58,174 No estoy tratando de jugar Lucha olímpica. 734 00:42:58,207 --> 00:42:59,942 Yo tampoco, pero tu el 735 00:42:59,975 --> 00:43:02,111 que quería preguntarme sobre mi vida de basura. 736 00:43:02,145 --> 00:43:03,880 Sí, quiero saber tu mierda 737 00:43:03,913 --> 00:43:06,283 pero no pensé tendrías que conocer el mío. 738 00:43:10,252 --> 00:43:13,055 Mi mamá, ella es una psicópata controladora 739 00:43:13,089 --> 00:43:15,826 que no ama o cree en mi, 740 00:43:15,859 --> 00:43:17,393 pero ella es la responsable. 741 00:43:17,426 --> 00:43:18,995 Mi papá es un irresponsable 742 00:43:19,027 --> 00:43:20,964 pero el ama y cree en mí. 743 00:43:20,997 --> 00:43:22,998 Tu mamá te ama. 744 00:43:23,031 --> 00:43:24,834 ¿Como sabes eso? 745 00:43:24,868 --> 00:43:26,937 Es solo una de esas cosas ... los padres te aman. 746 00:43:27,937 --> 00:43:29,873 Realmente no creo ella folla conmigo 747 00:43:29,906 --> 00:43:31,842 a menos que tenga éxito. 748 00:43:32,642 --> 00:43:35,212 ¿Por qué tu vida es basura? 749 00:43:35,245 --> 00:43:37,513 Mi papá me ama 750 00:43:37,547 --> 00:43:40,250 pero es como cómo un perro ama a su dueño. 751 00:43:40,283 --> 00:43:45,087 Es incondicional pero está inconsciente. 752 00:43:45,120 --> 00:43:48,023 Y mi mamá, 753 00:43:48,056 --> 00:43:50,861 ella solo quiere que yo sea más como mi hermana mayor. 754 00:43:50,893 --> 00:43:53,062 Ella piensa que soy innecesariamente difícil 755 00:43:53,096 --> 00:43:55,265 y obstinado, 756 00:43:55,297 --> 00:43:57,566 y solo estoy intentando para mantenerlo real. 757 00:43:57,600 --> 00:44:00,036 Solo quiero ser real. 758 00:44:00,069 --> 00:44:01,471 ¿Que es tan gracioso? 759 00:44:02,471 --> 00:44:03,839 Parecemos perdedores. 760 00:44:06,475 --> 00:44:08,878 ¿Has visto estos documentos como ¿La maldición o la escalera? 761 00:44:08,911 --> 00:44:10,413 Si, pero que tu ¿intento decir? 762 00:44:10,446 --> 00:44:12,082 Como alguien que te ama 763 00:44:12,114 --> 00:44:14,017 terminar arrojándote por una escalera? 764 00:44:14,049 --> 00:44:16,352 ¿Cómo ... cómo O.J. convertirse en O.J.? 765 00:44:16,386 --> 00:44:18,054 O.J.? 766 00:44:18,087 --> 00:44:20,390 ¿Cómo llegué a este punto? ¿con mi mamá? 767 00:44:23,192 --> 00:44:26,029 No tienes que hacerlo sonríe al respecto. 768 00:44:26,062 --> 00:44:27,897 No, quiero decir, eso ... 769 00:44:27,931 --> 00:44:29,599 es simplemente divertido. 770 00:44:29,631 --> 00:44:33,436 No tiene que ser gracioso si no lo encuentra gracioso. 771 00:44:35,437 --> 00:44:37,273 Eso fue como un beso de agradecimiento. 772 00:44:37,306 --> 00:44:38,975 ¿Qué es un beso de agradecimiento? 773 00:44:39,007 --> 00:44:41,911 Como, "gracias por escuchar, amigo ". 774 00:44:43,413 --> 00:44:46,315 quiero que me beses por que me gustas. 775 00:44:50,152 --> 00:44:52,355 Siempre me gustaste. 776 00:44:58,393 --> 00:45:00,462 Eres molesto. 777 00:45:00,495 --> 00:45:02,631 Sí, pero creo que te gusta. 778 00:45:02,665 --> 00:45:04,433 - Solo un poco. - Tengo que orinar. 779 00:45:04,466 --> 00:45:06,568 - ¿Otra vez? - ¿Qué quieres decir con "otra vez"? 780 00:45:06,602 --> 00:45:08,605 - Nosotros solo ... Maldita sea. - Eres tan grosero. 781 00:45:08,638 --> 00:45:10,940 Tenemos que navegar alrededor de la dama de tai chi, 782 00:45:10,973 --> 00:45:13,242 pero salimos. Vamos. 783 00:45:13,276 --> 00:45:16,478 Yo realmente realmente quiero aprender tai chi. 784 00:45:24,353 --> 00:45:27,290 Oh, tu piensas ¿Me tienes cosido ahora? 785 00:45:27,323 --> 00:45:29,658 ¿Qué? No te estoy engañando. 786 00:45:29,692 --> 00:45:31,460 estoy aquí con ambos pies en el suelo. 787 00:45:31,493 --> 00:45:32,962 ¿Obtienes dorado o rojo? 788 00:45:32,995 --> 00:45:34,463 - Rojo. - Hecho. 789 00:45:34,497 --> 00:45:36,466 - El dorado se ve un poco genial. - ¿No te gusta el rojo? 790 00:45:36,498 --> 00:45:38,167 Bien, bien. 791 00:45:38,201 --> 00:45:40,036 Todos ustedes no querían el humo. 792 00:45:41,571 --> 00:45:42,639 Alissa, tú ... 793 00:45:44,506 --> 00:45:47,042 UH Huh. Yo. 794 00:45:47,076 --> 00:45:48,111 Te ves bien desde aquí. 795 00:45:50,712 --> 00:45:53,482 No te vi tocar. 796 00:45:53,515 --> 00:45:55,451 Está bien. 797 00:46:06,194 --> 00:46:08,097 Oye, ven aquí, ven aquí. Mira, relájate. 798 00:46:08,131 --> 00:46:09,466 Mira el marcador. 799 00:46:09,498 --> 00:46:11,401 Estamos ganando. 800 00:46:11,433 --> 00:46:13,268 Eso fue realmente inteligente. 801 00:46:13,301 --> 00:46:14,671 Porque no puedo ir. 802 00:46:14,703 --> 00:46:17,039 Ese fue un buen movimiento. 803 00:46:19,475 --> 00:46:21,444 Entrar en tu pequeña fortaleza. 804 00:46:21,477 --> 00:46:22,679 Deja de juzgar mi pila. 805 00:46:24,413 --> 00:46:26,482 De verdad crees que eres hábil, ¿eh? 806 00:46:26,515 --> 00:46:28,250 ¿Quieres ver el espectáculo? 807 00:46:28,283 --> 00:46:30,586 Los acuarios son como los Rikers para delfines. 808 00:46:30,620 --> 00:46:33,623 Quiero mostrarte mi historia de mayoría de edad, sin embargo. 809 00:46:33,656 --> 00:46:36,026 Bueno. 810 00:46:37,326 --> 00:46:39,161 ¿No estás asustado en absoluto? 811 00:46:39,194 --> 00:46:41,631 nunca he permitido tener miedo. 812 00:46:41,663 --> 00:46:44,000 ¿Por qué tienes miedo, sin embargo? 813 00:46:45,667 --> 00:46:47,069 ¿Estas FUERA? 814 00:46:47,102 --> 00:46:48,504 ¡Corta el cheque! 815 00:46:48,538 --> 00:46:50,340 ¿Alguna vez has estado enamorado? 816 00:46:50,372 --> 00:46:53,242 Mm, no. 817 00:46:53,276 --> 00:46:55,779 Mm, eso es tan bueno. 818 00:47:14,629 --> 00:47:16,698 Quiero mostrarte algo. 819 00:47:16,732 --> 00:47:18,268 Eso es muy romántico. 820 00:47:18,301 --> 00:47:19,736 Me gusta. 821 00:47:19,768 --> 00:47:22,171 Esa es una historia divertida que no me siento como 822 00:47:22,205 --> 00:47:23,672 entrando ahora mismo. 823 00:47:23,705 --> 00:47:25,741 Multa. Mi error. 824 00:47:27,777 --> 00:47:30,514 Amo esta colección de delfines. 825 00:47:31,513 --> 00:47:33,450 De Trinidad. 826 00:47:34,817 --> 00:47:38,088 Todas estas cosas tipo de ataques, pero ¿por qué el gato? 827 00:47:38,120 --> 00:47:40,522 Fue de mi abuela. 828 00:47:40,556 --> 00:47:42,092 Ella falleció. 829 00:47:42,125 --> 00:47:43,726 Esto fue siempre en su mesa de café. 830 00:47:43,759 --> 00:47:46,796 Ni siquiera jodo con gatos pero jodo con este. 831 00:47:46,828 --> 00:47:48,730 Es la abuela, así que lo entiendo. 832 00:47:48,763 --> 00:47:50,099 Es genial. 833 00:47:50,132 --> 00:47:52,335 ¿Qué te pasa? 834 00:47:52,368 --> 00:47:55,705 - ¿Que pasa conmigo? - Sí. 835 00:47:55,738 --> 00:47:58,408 Que pasa con esta música de patinaje sobre hielo? 836 00:47:58,440 --> 00:48:00,877 Deja de estancarte y simplemente sáquelo. 837 00:48:02,578 --> 00:48:04,114 No te rías. 838 00:48:04,147 --> 00:48:05,482 ¿Qué? 839 00:48:05,515 --> 00:48:07,350 Yo nunca hice esto. 840 00:48:07,382 --> 00:48:09,618 Eso es genial, pero todavía voy a tener que sacarlo 841 00:48:09,652 --> 00:48:11,654 si vamos a hacer esto. 842 00:48:17,259 --> 00:48:19,294 ¿Hiciste esto antes? 843 00:48:19,328 --> 00:48:21,498 - Una vez. - ¿Con quien? 844 00:48:21,531 --> 00:48:23,399 No es asunto tuyo con quién. 845 00:48:23,431 --> 00:48:26,335 Vas a hablar contigo mismo de esto si sigues jugando. 846 00:48:28,937 --> 00:48:30,840 Está bien. 847 00:48:32,375 --> 00:48:36,146 Medí mi mierda duro y estoy por encima del promedio 848 00:48:36,178 --> 00:48:38,780 pero... 849 00:48:38,814 --> 00:48:41,750 Soy suave ahora mismo. 850 00:48:41,783 --> 00:48:43,786 Déjame ver la mecha. 851 00:48:50,426 --> 00:48:52,328 Maldita sea. 852 00:48:52,361 --> 00:48:54,330 Podríamos simplemente necesitan ser amigos. 853 00:48:54,363 --> 00:48:55,931 Vete a la mierda. 854 00:48:55,964 --> 00:48:58,401 - Soy sensible sobre esto. - Sólo estoy jugando. 855 00:48:58,433 --> 00:48:59,569 ¿Por qué eres tan sensible? 856 00:48:59,602 --> 00:49:01,671 Tienes esta música loca bombeo, 857 00:49:01,703 --> 00:49:03,672 y es mi primera vez. 858 00:49:03,705 --> 00:49:05,207 Es mucha presión. 859 00:49:05,241 --> 00:49:07,377 Relajarse. 860 00:49:12,582 --> 00:49:14,284 Alguna vez jodiste con un tipo asiático? 861 00:49:15,317 --> 00:49:16,718 Nah. 862 00:49:16,752 --> 00:49:18,353 No sé por qué te tropiezas. 863 00:49:18,386 --> 00:49:20,622 Estoy tropezando porque mi polla podría ser basura. 864 00:49:34,971 --> 00:49:36,940 ¿Estoy bien? 865 00:49:37,906 --> 00:49:39,942 Estás bien, nena. 866 00:49:59,728 --> 00:50:01,364 Hola, Alfred. 867 00:50:02,665 --> 00:50:04,367 ¿Hola qué tal? 868 00:50:04,399 --> 00:50:06,468 Alfredo. ¿Cómo estás? 869 00:50:06,502 --> 00:50:08,772 Estoy bien. Tres semanas hasta que hagamos de Monk. 870 00:50:11,674 --> 00:50:13,576 Tang yuen. 871 00:50:13,609 --> 00:50:14,944 ¿Cuál es la ocasión? 872 00:50:14,977 --> 00:50:16,745 Mmm. ¿Cuál es la ocasión? 873 00:50:28,757 --> 00:50:30,660 Bien... 874 00:50:32,460 --> 00:50:34,796 Yo y el tío Melvin están trabajando en un gran plan 875 00:50:34,830 --> 00:50:37,400 para dejarte jugar baloncesto en China. 876 00:50:39,968 --> 00:50:41,603 - ¿Porcelana? - Sí. 877 00:50:41,636 --> 00:50:43,605 China es una maravilla oportunidad, nena. 878 00:50:43,638 --> 00:50:45,374 Es una oportunidad única en la vida. ¿Correcto? 879 00:50:45,408 --> 00:50:47,410 Alfred, tal vez deberíamos empezar al principio 880 00:50:47,442 --> 00:50:50,346 para que puedas conseguir un sentido de, eh, contexto. 881 00:50:51,946 --> 00:50:53,582 Me permitirá. 882 00:50:53,616 --> 00:50:54,917 Soy el más joven. 883 00:50:54,950 --> 00:50:56,620 Bueno. 884 00:51:08,564 --> 00:51:10,533 Gracias, Alfred. 885 00:51:10,565 --> 00:51:12,368 Salud. 886 00:51:20,076 --> 00:51:22,045 Entonces, envié varios equipos en el convenio colectivo 887 00:51:22,078 --> 00:51:24,614 una cinta de tu juego contra Dennis Thompson. 888 00:51:25,614 --> 00:51:27,784 - Todos quedaron profundamente impresionados. - Mm-hmm. 889 00:51:27,817 --> 00:51:29,485 Y los tiburones de Shanghai llegó a través de 890 00:51:29,518 --> 00:51:31,721 con contrato por un año. 891 00:51:31,754 --> 00:51:34,591 $ 750.000. 892 00:51:35,623 --> 00:51:37,560 Garantizado. 893 00:51:37,593 --> 00:51:38,960 Eso es mucho dinero. 894 00:51:38,993 --> 00:51:40,629 Sabía que estarías impresionado. 895 00:51:41,730 --> 00:51:43,399 ¿Cuál es el truco? 896 00:51:43,431 --> 00:51:45,801 Vivian preguntó lo mismo. 897 00:51:50,473 --> 00:51:52,442 No hay trampa. 898 00:51:52,475 --> 00:51:55,444 Bueno, te rendirías tu elegibilidad para la universidad, 899 00:51:55,477 --> 00:51:57,646 pero puedes entrar el Draft de la NBA a los 19 900 00:51:57,680 --> 00:52:00,049 una vez que satisfaga su año. 901 00:52:01,850 --> 00:52:03,919 Mushi mushi. 902 00:52:24,105 --> 00:52:25,774 ¿Que está pasando aqui? 903 00:52:25,808 --> 00:52:26,976 Estaba justo en el medio 904 00:52:27,009 --> 00:52:27,910 de decirle a Alfred algunas buenas noticias. 905 00:52:27,942 --> 00:52:31,147 Estás, eh, justo a tiempo. 906 00:52:31,180 --> 00:52:33,716 ¿A quién no le gustan las buenas noticias? 907 00:52:36,951 --> 00:52:38,620 Como le estaba diciendo a Alfred, 908 00:52:38,654 --> 00:52:40,590 los, uh, tiburones de Shanghai han ofrecido 909 00:52:40,622 --> 00:52:42,925 un contrato de un año para jugar en China. 910 00:52:47,797 --> 00:52:50,132 Es un buen hijo. 911 00:52:50,165 --> 00:52:52,134 Absolutamente. 912 00:52:52,167 --> 00:52:54,069 Un gran hijo. 913 00:53:02,111 --> 00:53:04,580 Entonces, ¿crees que mi hijo? 914 00:53:04,613 --> 00:53:07,484 va a ir a mis espaldas y firmar este contrato? 915 00:53:08,551 --> 00:53:10,520 Tenemos nuestro propio plan. 916 00:53:10,553 --> 00:53:12,855 Nadie se va atras alguien ha vuelto. 917 00:53:12,888 --> 00:53:15,658 Estamos todos aqui para discutir esto juntos. 918 00:53:17,058 --> 00:53:19,428 Xiao Ming ... 919 00:53:19,462 --> 00:53:21,631 Sabías íbamos a discutir esto? 920 00:53:27,736 --> 00:53:29,071 No lo sabía. 921 00:53:29,103 --> 00:53:31,473 Melvin puede salvar nuestra maldita familia. 922 00:53:31,506 --> 00:53:33,209 ¿Salvar a nuestra familia? 923 00:53:33,241 --> 00:53:35,710 ¿Escuchaste eso, Xiao Ming? Melvin ... 924 00:53:35,743 --> 00:53:37,212 Melvin va a salvar nuestra familia. 925 00:53:37,245 --> 00:53:39,514 Con todo el debido respeto, Alfred ni siquiera tiene 926 00:53:39,547 --> 00:53:41,450 una oferta de beca universitaria ahora mismo. 927 00:53:41,484 --> 00:53:43,018 La NBA es muy poco probable para él. 928 00:53:43,051 --> 00:53:45,654 - Toco madera. - ¿Toco madera? 929 00:53:45,687 --> 00:53:47,756 Lawrence, no lo soy tocando madera. 930 00:53:50,526 --> 00:53:52,928 Toco madera. 931 00:53:54,596 --> 00:53:56,832 Lawrence, este no es el momento ir todo chino 932 00:53:56,866 --> 00:53:58,167 y supersticioso. 933 00:53:58,200 --> 00:54:00,102 Necesitamos ser prácticos. 934 00:54:03,105 --> 00:54:04,540 ¡Oye! ¡Detener! 935 00:54:04,573 --> 00:54:07,509 - ¡Lawrence, no! Lawrence! - ¡Bajate! 936 00:54:24,093 --> 00:54:25,761 Es mi sueño. 937 00:54:25,794 --> 00:54:27,263 Nunca pensaste que yo era lo suficientemente bueno para hacerlo, 938 00:54:27,296 --> 00:54:28,797 porque no lo estabas. 939 00:54:28,830 --> 00:54:31,233 Todo lo que haces es hablar mierda y culpar a papá. 940 00:54:38,274 --> 00:54:40,009 ¿Eh? 941 00:54:57,292 --> 00:55:00,262 Pregúntale a tu papá quién es vas a pagar estas facturas, ¿eh? 942 00:55:00,296 --> 00:55:01,864 No puedes caminar por ningún lado. 943 00:55:01,897 --> 00:55:03,699 - Está jodidamente arruinado. - No sabes una mierda. 944 00:55:03,732 --> 00:55:05,869 Sí, sí, ven. ¿Tú también quieres pegarme? 945 00:55:06,868 --> 00:55:09,905 Tienes genes basura como tu padre. 946 00:55:09,939 --> 00:55:11,306 No es como su padre. 947 00:55:11,339 --> 00:55:13,875 Ustedes pendejos van a ser sin hogar sin mí. 948 00:55:13,908 --> 00:55:18,914 Te conseguí un trato por $ 750,000, dinero en efectivo. 949 00:55:18,948 --> 00:55:21,616 Esperar. Melvin, espera un segundo. 950 00:55:21,649 --> 00:55:24,019 ¡Melvin! 951 00:55:24,053 --> 00:55:26,221 Conseguiré el dinero. 952 00:55:26,254 --> 00:55:28,323 Acabas de vencer a Monk en tres semanas. 953 00:55:28,357 --> 00:55:30,726 Si derrotas a Monk, 954 00:55:30,759 --> 00:55:32,728 nada de esto importa. 955 00:55:35,029 --> 00:55:37,132 ¡Vamos! ¡Vamos! 956 00:55:50,212 --> 00:55:52,582 El no mira cualquiera en el ojo. 957 00:55:52,614 --> 00:55:54,716 Exactamente. 958 00:55:54,750 --> 00:55:57,018 No juega con los defensores. Está jugando en la cancha. 959 00:55:57,051 --> 00:55:58,086 ¡Vamos! 960 00:55:59,788 --> 00:56:01,090 Sé que tus padres están poniendo 961 00:56:01,122 --> 00:56:02,591 mucha presión sobre ti, 962 00:56:02,625 --> 00:56:04,927 pero es generacional. 963 00:56:04,960 --> 00:56:06,762 Sus padres se lo pusieron, 964 00:56:06,794 --> 00:56:08,363 sus abuelos ponlo en ellos, 965 00:56:08,397 --> 00:56:09,966 y así sucesivamente y así sucesivamente. 966 00:56:09,998 --> 00:56:11,366 Sabes por qué estamos en este país. 967 00:56:11,399 --> 00:56:13,368 Lo sé, tío Jackie. Perdimos la guerra. 968 00:56:13,402 --> 00:56:14,971 Perdimos una guerra. 969 00:56:15,004 --> 00:56:16,372 Por eso estamos aquí. 970 00:56:16,404 --> 00:56:18,040 Es por eso que estamos ciudadanos de segunda 971 00:56:18,073 --> 00:56:19,775 en un país que nos resiente. 972 00:56:19,808 --> 00:56:21,310 Tu sabes, yo y tu papa 973 00:56:21,343 --> 00:56:23,045 nunca esperamos tener libertad 974 00:56:23,078 --> 00:56:25,715 o independencia o igualdad 975 00:56:25,747 --> 00:56:28,350 o cualquiera de estas cosas que tienes ABC esperar tener en este país. 976 00:56:28,384 --> 00:56:29,785 En realidad, tampoco lo tengo. 977 00:56:29,817 --> 00:56:31,086 Tu no. 978 00:56:31,120 --> 00:56:33,055 No lo tienes como estos americanos, 979 00:56:33,087 --> 00:56:35,223 pero tienes más que nosotros. 980 00:56:35,256 --> 00:56:37,626 Eso es lo que todos sacrificado por. 981 00:56:37,660 --> 00:56:40,696 Pero si firmo ese trato, Lo devolvería todo ahora. 982 00:56:40,728 --> 00:56:42,163 De vuelta a cero. 983 00:56:42,196 --> 00:56:43,865 Todavía podrías jugar en la NBA, ¿verdad? 984 00:56:43,899 --> 00:56:45,901 - Sí. - Bien... 985 00:56:45,933 --> 00:56:48,169 entonces todavía estás en el negocio del baloncesto. 986 00:57:04,719 --> 00:57:06,321 ¿Que esta pasando? No hizo nada. 987 00:57:06,355 --> 00:57:08,057 - Por favor, hazte a un lado. - Solo estábamos mirando ... 988 00:57:08,089 --> 00:57:09,924 Dije que me hiciera a un lado. 989 00:57:23,205 --> 00:57:24,907 Si. 990 00:57:36,785 --> 00:57:38,254 Debo mantener mi mente despejada. 991 00:57:38,286 --> 00:57:40,323 Esta mierda está jodida. 992 00:57:42,156 --> 00:57:44,826 Quiero decir, ¿pueden incluso quedarse con él? sobre estos cargos? 993 00:57:44,859 --> 00:57:48,698 Por lo general, no es gran cosa pero mi papá está en libertad condicional. 994 00:57:48,730 --> 00:57:49,864 ¿Para qué? 995 00:57:49,897 --> 00:57:51,933 Asalto. Dos veces. 996 00:57:55,236 --> 00:57:57,806 Entonces, si firmas, tu papá camina? 997 00:57:57,839 --> 00:58:00,475 Sí. Retirará los cargos. 998 00:58:00,509 --> 00:58:01,844 ¿Cuál es la desventaja? 999 00:58:01,877 --> 00:58:03,779 Determina dónde juego a la pelota. 1000 00:58:03,812 --> 00:58:06,114 Oh, entonces no entiendo algo que decir en esto? 1001 00:58:06,147 --> 00:58:08,149 No me pongas más presión. 1002 00:58:08,183 --> 00:58:09,485 ¿Crees que quiero dejarte? 1003 00:58:09,518 --> 00:58:11,087 Quien dijo algo acerca de irse? 1004 00:58:12,453 --> 00:58:14,422 No estoy intentando para ponerte presión. 1005 00:58:14,455 --> 00:58:16,925 Entiendo lo dificil esta mierda de familia es. 1006 00:58:16,959 --> 00:58:18,127 No se trata solo de la familia. 1007 00:58:18,160 --> 00:58:20,328 Debo como 5.000 años 1008 00:58:20,361 --> 00:58:22,263 de la puta historia china. 1009 00:58:22,297 --> 00:58:24,800 ¿Qué quieres decir con "5000 años de la puta historia china "? 1010 00:58:24,832 --> 00:58:26,334 No lo entiendes. 1011 00:58:26,368 --> 00:58:28,270 Tus padres no lo aguantan sobre tu cabeza 1012 00:58:28,303 --> 00:58:30,038 que ellos sacrificaron todo para darte 1013 00:58:30,071 --> 00:58:31,372 - esta oportunidad en América. - Okey. 1014 00:58:31,406 --> 00:58:33,275 No es exactamente lo mismo pero sabes 1015 00:58:33,308 --> 00:58:36,879 que jodidamente duro fue para mi para saber de donde vengo? 1016 00:58:39,448 --> 00:58:43,419 Mi historia estaba jodidamente rasgada de mi parte. 1017 00:58:43,451 --> 00:58:46,221 Estaba cortado de mis antepasados. 1018 00:58:46,254 --> 00:58:49,758 No eres el único que se ocupa de estos problemas. 1019 00:58:54,296 --> 00:58:55,864 Bueno. 1020 00:58:55,897 --> 00:58:57,999 ¿Te gusta la ternera con brócoli? 1021 00:58:58,033 --> 00:58:59,801 Sí. Quien no 1022 00:58:59,835 --> 00:59:01,504 Italianos ... tienen brócoli rabe en el menú 1023 00:59:01,536 --> 00:59:03,404 justo al lado del braciole. 1024 00:59:03,437 --> 00:59:05,140 Este hijo de puta dijo "carne de res y brócoli". 1025 00:59:05,174 --> 00:59:06,408 Bueno. 1026 00:59:06,440 --> 00:59:08,511 El griego... tienen brócoli al ajillo 1027 00:59:08,544 --> 00:59:10,145 justo al lado del filete de concha. 1028 00:59:10,178 --> 00:59:13,181 ¿Asi que? 1029 00:59:13,214 --> 00:59:15,017 Entonces, cualquiera podría tener Póngalos juntos, 1030 00:59:15,049 --> 00:59:17,419 pero solo los chinos estaban dispuestos 1031 00:59:17,451 --> 00:59:19,087 a inclinar la cabeza y sirve algo 1032 00:59:19,120 --> 00:59:21,122 tan estúpido y básico como ternera con brócoli. 1033 00:59:21,156 --> 00:59:23,859 De acuerdo, no hay nada estupido sobre la carne de res y el brócoli. 1034 00:59:23,892 --> 00:59:26,161 La carne de res y el brócoli no son estúpidos. 1035 00:59:26,194 --> 00:59:28,797 Se alimenta de vecindarios y nos ha sostenido, 1036 00:59:28,830 --> 00:59:31,033 pero los chinos podría ser mucho más 1037 00:59:31,065 --> 00:59:33,435 si este país no redujera nosotros hasta la carne de res y el brócoli. 1038 00:59:33,468 --> 00:59:35,538 Tú también puedes ser mucho más. 1039 00:59:35,571 --> 00:59:36,906 Es dificil. 1040 00:59:36,939 --> 00:59:38,406 Me siento como un trozo de carne 1041 00:59:38,439 --> 00:59:41,176 rodeado de verdes brotes y MSG. 1042 00:59:47,149 --> 00:59:50,585 Te necesito para luchar por ti mismo 1043 00:59:50,618 --> 00:59:54,122 de la misma manera que peleas por ser chino. 1044 01:00:08,437 --> 01:00:10,473 Alfred, lo lograste. 1045 01:00:31,259 --> 01:00:33,296 Dos firmas. 1046 01:00:42,069 --> 01:00:44,272 Estás haciendo lo correcto, Alfred. 1047 01:00:52,047 --> 01:00:53,949 Deberías revisar esto. 1048 01:00:53,982 --> 01:00:55,551 Hay un montón de estipulaciones. 1049 01:00:55,584 --> 01:00:59,288 Potencialmente limita su tiempo de juego con City Prep. 1050 01:00:59,321 --> 01:01:01,489 Simplemente retire los cargos. Coge mi maldito dinero. 1051 01:01:44,966 --> 01:01:48,403 ¿Qué pasa, hombrecito? 1052 01:01:48,437 --> 01:01:51,973 Te vi tomando notas en el cuartel. 1053 01:01:52,006 --> 01:01:54,342 Ahora es el momento para mi para tomar mis notas. 1054 01:01:54,375 --> 01:01:56,144 ¿Sabes lo que estoy diciendo? 1055 01:01:57,145 --> 01:01:59,248 Tómatelo con calma, hombre. 1056 01:01:59,281 --> 01:02:01,549 Bonito nuevo corte de pelo. 1057 01:02:02,584 --> 01:02:06,154 Acabo de recibir un informe, dicen eras un pequeño tipo enojado. 1058 01:02:06,187 --> 01:02:08,356 Vamos chicos. 1059 01:02:08,390 --> 01:02:10,692 - Chicos, no es necesario. - Estamos bien. 1060 01:02:10,725 --> 01:02:13,328 No estoy preocupado sobre este niño pequeño. 1061 01:02:15,596 --> 01:02:17,933 Sí, toma tu mochila. 1062 01:02:22,770 --> 01:02:25,140 Oye, dile a Juicy que dije "¿Qué pasa?" 1063 01:02:25,172 --> 01:02:26,741 ¿Quién diablos es Juicy? 1064 01:02:26,774 --> 01:02:30,478 Oh, tu chica no te lo dijo ¿Solía ​​llamarla Juicy? 1065 01:02:35,716 --> 01:02:38,152 Oye, pues pregúntale cómo sabe mi polla, nigga. 1066 01:02:40,388 --> 01:02:42,323 ¡Salado! 1067 01:04:08,843 --> 01:04:11,579 Yo. Sabes que yo no importa un carajo si fumas. 1068 01:04:11,613 --> 01:04:13,448 El juego es mañana por la noche, B. 1069 01:04:13,482 --> 01:04:15,317 Sí, a la mierda. Realmente no importa 1070 01:04:15,350 --> 01:04:17,152 que pasa en el juego mañana. 1071 01:04:17,185 --> 01:04:18,620 ¿Cómo te imaginas? 1072 01:04:18,652 --> 01:04:20,721 Mi papá está de nuevo en la cárcel. 1073 01:04:20,754 --> 01:04:22,825 Mi mamá me vendió a China. 1074 01:04:22,857 --> 01:04:24,826 Mi chica es una mentirosa. 1075 01:04:24,859 --> 01:04:26,761 ¿A quién le importa más? 1076 01:04:28,129 --> 01:04:29,731 Ella no te está mintiendo. 1077 01:04:31,399 --> 01:04:34,536 Ella debería haberte dicho pero ella no te está mintiendo. 1078 01:04:34,569 --> 01:04:36,171 Palabra. 1079 01:04:36,203 --> 01:04:38,841 Debería haber sabido que era "No preguntes, no digas". 1080 01:04:38,873 --> 01:04:41,343 Entonces no le dirás a Eleanor sobre China ya? 1081 01:04:41,375 --> 01:04:42,710 Vete a la mierda. 1082 01:04:44,312 --> 01:04:48,851 Mi hombre, estoy tratando de ayudarte recoge los pedazos aquí. 1083 01:04:48,884 --> 01:04:50,786 Me importa un carajo más, hombre. 1084 01:04:50,819 --> 01:04:52,788 No tengo a nadie. 1085 01:04:52,821 --> 01:04:54,757 A quien estoy recogiendo las piezas para? 1086 01:04:57,192 --> 01:05:00,329 Mira, yo sé que incluso si Juego lo mejor que puedo mañana por la noche, 1087 01:05:00,361 --> 01:05:02,263 No voy a tocar a Monk. 1088 01:05:02,297 --> 01:05:05,167 Eres el único que tiene una oportunidad de vencerlo. 1089 01:05:05,200 --> 01:05:07,169 Está bien, no lo estés como ese chico blanco 1090 01:05:07,201 --> 01:05:09,671 "Colden Haulfield" o lo que sea. 1091 01:05:09,703 --> 01:05:11,339 Está bien, ese no eres tú. 1092 01:05:11,372 --> 01:05:13,541 No quieres saber si puedes vencerlo? 1093 01:05:13,575 --> 01:05:14,710 Que se joda Monk. 1094 01:05:15,710 --> 01:05:17,646 Hombre, vete a la mierda. 1095 01:05:19,413 --> 01:05:21,816 Todos en ese equipo desearía que fueras tú, 1096 01:05:21,850 --> 01:05:24,419 pero ellos no, 1097 01:05:24,451 --> 01:05:26,187 para que se den por vencidos, 1098 01:05:26,221 --> 01:05:29,158 ellos juegan a la defensiva. 1099 01:05:29,190 --> 01:05:31,493 Hacemos el trabajo sucio toda la temporada 1100 01:05:31,526 --> 01:05:33,761 para que tengas tu oportunidad. 1101 01:05:35,330 --> 01:05:36,732 Es un juego de equipo. 1102 01:05:36,765 --> 01:05:38,167 No se trata de mi. 1103 01:05:38,200 --> 01:05:40,669 Oh, ahora eres un jugador de equipo. 1104 01:05:40,701 --> 01:05:42,236 He sido un jugador de equipo. 1105 01:05:42,270 --> 01:05:44,773 Mi hombre, esto siempre ha ha sido sobre ti. 1106 01:05:46,373 --> 01:05:49,944 Tu plan para vencer a Monk, tu oportunidad en la universidad, 1107 01:05:49,977 --> 01:05:53,481 tu sueño para hacerlo en la NBA, ¿de acuerdo? 1108 01:05:53,515 --> 01:05:56,384 Todos aquí están aquí para ti. 1109 01:05:58,620 --> 01:06:01,556 Y ahora ni siquiera estas aqui por tu maldito yo. 1110 01:06:28,350 --> 01:06:29,618 Se da cuenta 1111 01:06:29,651 --> 01:06:30,953 ¿Qué importancia tiene este juego? 1112 01:06:30,986 --> 01:06:32,520 Hombre, llegará aquí. 1113 01:06:32,553 --> 01:06:34,256 Es solo, ya sabes ... 1114 01:06:38,526 --> 01:06:40,928 Richie, Boogie va a perder la práctica de tiro. 1115 01:06:40,962 --> 01:06:42,698 ¿Sabes dónde está? 1116 01:06:42,730 --> 01:06:45,667 Yo, me presionas como un entrenador cubano de 7-Eleven. 1117 01:06:45,700 --> 01:06:47,468 - Yo, él estará aquí. - Relájate hombre. 1118 01:06:47,502 --> 01:06:49,438 - 7-11 cubano? - Estás poniendo nerviosos a estos niños, hombre. 1119 01:06:49,471 --> 01:06:50,706 Vamos. 1120 01:06:50,739 --> 01:06:52,608 ¿Qué es un cubano 7-Eleven? 1121 01:06:52,640 --> 01:06:54,676 Es un bocadillo. 1122 01:07:08,756 --> 01:07:10,325 ¿Estás listo? 1123 01:07:12,893 --> 01:07:14,796 ¿Estás listo? ¿Tú? 1124 01:07:15,696 --> 01:07:18,032 Es simple. 1125 01:07:18,065 --> 01:07:20,935 Este juego, este momento 1126 01:07:20,968 --> 01:07:23,638 todo el trabajo duro todo el sudor, todos los ejercicios, 1127 01:07:23,672 --> 01:07:26,875 es lo que hemos sido trabajando para. 1128 01:07:26,908 --> 01:07:28,944 Y lo hicimos en equipo. 1129 01:07:28,977 --> 01:07:31,446 No como una sola persona; Como un equipo. 1130 01:07:32,747 --> 01:07:35,484 Vamos. ¡Vamos! 1131 01:07:35,517 --> 01:07:37,285 Consigámoslo. Consigámoslo. Consigámoslo. 1132 01:07:37,319 --> 01:07:38,620 Richie, ven aquí. 1133 01:07:38,652 --> 01:07:40,055 Lo conseguiremos Rollin 'y asado. 1134 01:07:40,087 --> 01:07:42,690 Escuche, nivele conmigo. ¿Dónde está Boogie? 1135 01:07:42,723 --> 01:07:43,859 No lo sé. 1136 01:07:43,892 --> 01:07:45,928 Me dijiste que estaría aquí. 1137 01:07:47,361 --> 01:07:49,830 Mire, entrenador, estoy aquí, ¿de acuerdo? 1138 01:07:49,864 --> 01:07:52,835 No puedo hablar por nadie más pero estoy aquí, entrenador. 1139 01:08:08,549 --> 01:08:10,285 Vestirse. 1140 01:08:15,723 --> 01:08:18,393 ¡Mover el esqueleto! ¡Mover el esqueleto! 1141 01:08:18,425 --> 01:08:21,729 ¡Mover el esqueleto! ¡Mover el esqueleto! ¡Mover el esqueleto! 1142 01:08:21,763 --> 01:08:24,099 ¡Mover el esqueleto! ¡Mover el esqueleto! 1143 01:08:31,840 --> 01:08:33,375 Vamos. 1144 01:08:33,407 --> 01:08:35,109 Alfred, que diablos ¿estás haciendo? 1145 01:08:35,143 --> 01:08:36,812 Tu trato con el CBA te prohíbe estrictamente 1146 01:08:36,845 --> 01:08:38,847 - de jugar en este juego. - ¿Que trato? 1147 01:08:38,880 --> 01:08:40,114 Deberías haber leer el contrato. 1148 01:08:40,148 --> 01:08:41,882 Necesita jugar en este juego. 1149 01:08:41,916 --> 01:08:44,019 - ¿De qué está hablando? - Solo quiero jugar a la pelota. 1150 01:08:44,051 --> 01:08:45,786 - Firmó un trato. - Oye, oye. ¿No hablas Inglés? 1151 01:08:45,819 --> 01:08:47,688 - ¿Qué acaba de decir? - Hago. Yo ... ¿Q-qué está pasando? 1152 01:08:47,721 --> 01:08:49,690 - Relajarse. Tómalo con calma. - ¿De qué están hablando? 1153 01:08:49,724 --> 01:08:50,892 Amigos que-que esta pasando aqui? 1154 01:08:50,925 --> 01:08:52,794 Escucha, tenemos un juego para jugar. 1155 01:08:52,827 --> 01:08:54,563 - Escucha, si no juegas a tiempo, pierdes. - Sé. 1156 01:08:54,595 --> 01:08:56,063 Solo necesitamos un par de minutos. 1157 01:08:56,096 --> 01:08:57,799 Se supone que está en China. Ese es el problema. 1158 01:08:57,831 --> 01:08:59,401 - ¿Asi que? - Firmaste el trato, ¿verdad? 1159 01:08:59,434 --> 01:09:00,802 Yo, entonces estamos jugando? 1160 01:09:00,835 --> 01:09:01,937 No puede jugar en este juego. 1161 01:09:01,970 --> 01:09:03,739 - Yo. - ¿Que esta pasando? 1162 01:09:03,772 --> 01:09:05,707 ¿Estás aquí por mí o por Monk? 1163 01:09:05,739 --> 01:09:07,876 - ¿Qué dijiste? - Me escuchas. 1164 01:09:07,908 --> 01:09:09,009 ¿Qué pasa, Juicy? 1165 01:09:09,042 --> 01:09:10,612 Veo que elegiste este rollito de huevo. 1166 01:09:10,644 --> 01:09:12,680 Cállate la boca galleta de cabeza grande. 1167 01:09:12,714 --> 01:09:14,716 Tu hermana te da esa alineación de culo roto? 1168 01:09:14,748 --> 01:09:17,051 Ella siempre hablaba mucho. 1169 01:09:17,085 --> 01:09:19,388 Muy bien chicos, vamos de vuelta en el vestuario. 1170 01:09:22,556 --> 01:09:23,959 Vamos a buscarlos, negro. 1171 01:09:30,165 --> 01:09:32,701 ¡Este juego está descalificado! ¡Todos! 1172 01:09:32,733 --> 01:09:34,068 Se supone que este equipo es en el vestuario. 1173 01:09:34,102 --> 01:09:36,171 No quiero escucharlo. Bueno. No me importa. 1174 01:09:36,203 --> 01:09:39,073 Este juego se pierde. Vamos. ¡Todos fuera! ¡Fuera! 1175 01:09:39,107 --> 01:09:41,443 Arreglaremos esta mierda en el cuartel. 1176 01:09:42,777 --> 01:09:44,779 Lo que quieras hacer, Sopa wonton. 1177 01:09:46,480 --> 01:09:48,950 Xiao Ming, ¡no! ¡Xiao Ming! 1178 01:09:48,983 --> 01:09:50,852 Suficiente. 1179 01:09:50,885 --> 01:09:52,654 Hiciste esto siempre sobre ti. 1180 01:09:52,687 --> 01:09:55,056 Fallaste a la escuela. Decepcionó a este equipo. 1181 01:09:58,026 --> 01:09:59,428 Sábado, Estaré en tu casa. 1182 01:10:00,662 --> 01:10:02,030 Estaré en casa. 1183 01:10:10,938 --> 01:10:13,140 Sí, está bien. Suena bien. Suena bien. 1184 01:10:13,174 --> 01:10:14,643 Vamos vamos. ¡Vamos! ¡Vamos! 1185 01:10:59,254 --> 01:11:00,823 Xièxiè. 1186 01:12:11,893 --> 01:12:13,094 - Uno, dos, tres. - ¡Cuartel! 1187 01:12:13,126 --> 01:12:15,196 - Cuatro cinco SEIS. - Sacudelo nena. 1188 01:12:23,004 --> 01:12:24,573 ¡Y nos vamos! 1189 01:12:24,605 --> 01:12:27,175 ¿Quién reinará supremo? 1190 01:12:27,207 --> 01:12:30,010 Quien sera el rey de los cuarteles? 1191 01:12:30,044 --> 01:12:34,248 Quien sera el pan de coco a la empanada de Juicy? 1192 01:12:34,282 --> 01:12:35,918 Ew. Maldito pervertido. 1193 01:12:37,018 --> 01:12:38,920 Está bien, Boogie, ¿Qué vas a hacer? 1194 01:12:41,188 --> 01:12:43,023 Oh, sí, enano. 1195 01:12:43,056 --> 01:12:44,725 - ¿Eso es todo lo que tienes? - Sí. 1196 01:12:44,759 --> 01:12:46,261 Ver este. Mira mira. 1197 01:12:46,294 --> 01:12:49,131 Está bien, vamos. Tocar el tema. 1198 01:12:51,698 --> 01:12:54,669 Mira mira. Eres un bebe. Mirar. 1199 01:12:57,971 --> 01:12:59,107 Oh, ahí está. 1200 01:12:59,139 --> 01:13:00,642 Monk con el cubo. Cuatro cremalleras. 1201 01:13:05,912 --> 01:13:06,880 - ¿Qué vas a hacer, Boogie? - Trampa, trampa. 1202 01:13:06,913 --> 01:13:09,084 - Oh, la trampa. - ¡Richie! 1203 01:13:09,117 --> 01:13:11,820 Mal pase. Adivina quién está ahí. 1204 01:13:12,987 --> 01:13:14,022 Oh, Monk para dos. 1205 01:13:19,126 --> 01:13:20,761 Puerta trasera, Monk. 1206 01:13:28,435 --> 01:13:30,337 Tocar el tema. 1207 01:13:30,371 --> 01:13:33,075 Oh, Monk por tres. Guau. 1208 01:13:34,942 --> 01:13:36,310 Eso es dos. 1209 01:13:36,344 --> 01:13:37,846 Bloquea eso. 1210 01:13:37,879 --> 01:13:39,381 Boogie en la bandeja. 1211 01:13:45,086 --> 01:13:47,189 Oh, Monk por tres. 1212 01:13:48,790 --> 01:13:50,993 Oye, mira la esquina. 1213 01:13:54,295 --> 01:13:57,297 Arthur mirando como la comida aquí. 1214 01:13:57,331 --> 01:13:58,800 ¡Da un paso atrás, cha-cha-ching! 1215 01:14:00,334 --> 01:14:02,370 Esa es la primera mitad, amigos. 1216 01:14:08,009 --> 01:14:10,111 A la mierda el baloncesto. 1217 01:14:10,144 --> 01:14:12,914 Mm-hmm. Incluso podría dejar a los peloteros. 1218 01:14:12,947 --> 01:14:14,716 Me están exponiendo. No puedo detenerlo. 1219 01:14:14,748 --> 01:14:16,283 No te están exponiendo. 1220 01:14:16,317 --> 01:14:18,118 Están exponiendo todo lado derecho de la zona. 1221 01:14:18,152 --> 01:14:19,688 Solo danos lo que tienes. 1222 01:14:21,456 --> 01:14:23,425 Mira, juguemos una caja y una. 1223 01:14:23,457 --> 01:14:25,192 Te llevas monje en la parte superior de la tecla. 1224 01:14:25,225 --> 01:14:26,861 Lo tendrás uno a uno como siempre quisiste. 1225 01:14:26,894 --> 01:14:28,096 Entrenador, es mejor que yo. 1226 01:14:28,129 --> 01:14:29,964 No quiero jugar con el uno a uno. 1227 01:14:29,996 --> 01:14:32,433 Quiero ganar. Tu eras el indicado hablando de equipo todo el año. 1228 01:14:35,870 --> 01:14:38,038 Dejaré de presionar botones. 1229 01:14:38,072 --> 01:14:39,373 Vamos, hombre, vámonos. 1230 01:14:39,407 --> 01:14:40,875 Si, eso es lo que ¡Estoy hablando de! 1231 01:14:40,907 --> 01:14:42,276 Dragones en tres. 1232 01:14:42,309 --> 01:14:44,278 - Uno, dos, tres. - ¡Dragones! 1233 01:14:46,781 --> 01:14:48,116 - Oh, mierda. - Mm-hmm. Mm-hmm. 1234 01:14:48,148 --> 01:14:49,817 - Vamos a hacerlo. Consíguelo. - Vamos. 1235 01:14:49,850 --> 01:14:51,053 Estas bien 1236 01:14:52,854 --> 01:14:54,155 Estoy bien. 1237 01:14:54,188 --> 01:14:55,890 Juego terminado. 1238 01:14:55,922 --> 01:14:58,326 Tienes el juego. Se acabó. 1239 01:14:59,794 --> 01:15:01,095 Vamos hombre. Hagamos esto. 1240 01:15:08,301 --> 01:15:11,505 ¡Oh! Boogie con los tres. 1241 01:15:11,538 --> 01:15:13,108 Hey Mira. 1242 01:15:15,408 --> 01:15:18,013 Oh, Boogie fuera del rebote. 1243 01:15:19,013 --> 01:15:20,247 Oh, ahí está. 1244 01:15:20,281 --> 01:15:21,882 Oye, mira. 1245 01:15:22,950 --> 01:15:24,219 Lowe, lanza ... 1246 01:15:24,251 --> 01:15:26,286 Ríndete, hermano. 1247 01:15:26,319 --> 01:15:27,153 Mirar. 1248 01:15:28,956 --> 01:15:31,059 Hermano, ¿qué? Yo, ¿qué estás haciendo, hermano? 1249 01:15:31,091 --> 01:15:32,426 Richie. Richie. 1250 01:15:32,460 --> 01:15:34,196 - Oh, ¿quieres que lo mencione? - Créeme. 1251 01:15:37,898 --> 01:15:40,231 Oye, sube. Aumentar. 1252 01:15:40,233 --> 01:15:41,935 Auge. Boogie con el cubo 1253 01:15:41,969 --> 01:15:44,038 tirando de City Prep dentro de cuatro, 50-46. 1254 01:15:44,071 --> 01:15:45,907 Están de regreso. 1255 01:15:47,308 --> 01:15:49,277 Richie con el cubo. 1256 01:15:49,309 --> 01:15:50,879 Oye, tomaste mi silla, B. 1257 01:15:50,912 --> 01:15:52,213 Te perdiste todo segunda mitad, hombre. 1258 01:15:52,246 --> 01:15:53,848 Pensé que te habías abandonado. 1259 01:15:53,880 --> 01:15:55,916 Tuve que tomar una mierda en el matorral. Tengo IBS. 1260 01:15:55,950 --> 01:15:59,086 Endurecer el paso atrás, Aplicación de efectivo, cha-ching! 1261 01:16:00,420 --> 01:16:02,923 Vamos vamos vamos vamos vamos. 1262 01:16:02,956 --> 01:16:06,160 ¡Sí! Boogie con los dos acercándolo. 1263 01:16:12,465 --> 01:16:15,002 Recoger. Recoger. 1264 01:16:15,036 --> 01:16:17,572 Richie por tres. ¡Chapoteo! 1265 01:16:17,604 --> 01:16:21,009 Y con 57-52, City Prep se está arrastrando sobre ellos. 1266 01:16:27,447 --> 01:16:29,316 Consiguió uno. Consiguió uno. 1267 01:16:29,349 --> 01:16:30,384 Recoger. Recoger. 1268 01:16:32,452 --> 01:16:33,554 Te tengo. Te tengo. 1269 01:16:33,587 --> 01:16:35,823 Fiesta en la calle. Fiesta en la calle. 1270 01:16:35,857 --> 01:16:37,192 Eso es dos. Está bien. 1271 01:16:37,224 --> 01:16:38,358 Vamos. Tocar el tema. 1272 01:16:41,429 --> 01:16:43,864 ¡Oh! 1273 01:16:43,898 --> 01:16:45,867 Boogie en la bandeja. 1274 01:16:47,934 --> 01:16:49,370 ¡Sí! 1275 01:16:52,206 --> 01:16:53,975 Monk con los tres. 1276 01:16:54,007 --> 01:16:55,609 Quedan dos minutos. 1277 01:16:58,112 --> 01:16:59,614 Boogie con el put-back. 1278 01:17:02,250 --> 01:17:03,451 City Prep está de regreso. 1279 01:17:03,483 --> 01:17:06,920 Cuartel en la parte superior, 60-59. 1280 01:17:06,953 --> 01:17:08,322 Establecer uno. Establecer uno. 1281 01:17:08,355 --> 01:17:10,558 Lo pasa, parte superior de la clave. 1282 01:17:10,590 --> 01:17:12,059 Oh. 1283 01:17:14,028 --> 01:17:16,297 Oh, de largo alcance. 1284 01:17:16,330 --> 01:17:19,300 Pollo y Anacardos pone a los Dragones arriba en dos. 1285 01:17:19,332 --> 01:17:22,336 Buena gracia. Preparación de la ciudad Con su primera pista. 1286 01:17:22,370 --> 01:17:23,872 Vamos. Aclarar. Aclarar. 1287 01:17:23,904 --> 01:17:25,206 ¿Claro qué? 1288 01:17:25,238 --> 01:17:27,875 - Me voy a la izquierda. - Ve a donde quieras. 1289 01:17:27,908 --> 01:17:30,411 Richie llevándolo a la caja. 1290 01:17:30,443 --> 01:17:32,880 ¡Oh! ¡Solo lo muestra! 1291 01:17:34,180 --> 01:17:35,884 ¿Qué? ¿Dónde está la falta? 1292 01:17:35,916 --> 01:17:37,417 ¿Dónde está la falta? 1293 01:17:37,451 --> 01:17:39,220 - ¿Dónde está la falta? - Lo atrapó con el cuerpo. 1294 01:17:39,252 --> 01:17:40,889 Deja de llorar, pequeño ninja. 1295 01:17:40,921 --> 01:17:43,190 - Bueno, esa cadena te pesa. - Sí, está bien. 1296 01:17:45,059 --> 01:17:47,161 Todavía 62-60. 1297 01:17:47,193 --> 01:17:49,062 Tu sabes esa mierda no hay falta. 1298 01:17:49,095 --> 01:17:50,297 Más como un toque de amor. 1299 01:17:50,331 --> 01:17:51,565 Sí, esa mierda suave. 1300 01:17:53,367 --> 01:17:55,270 Yo no era suave cuando estaba en Juicy. 1301 01:17:55,303 --> 01:17:57,639 Dejad la mierda, muchachos. Quedan 18 segundos de juego. 1302 01:17:57,671 --> 01:17:59,907 Vamos. 1303 01:18:04,412 --> 01:18:06,581 Oh, todos tenemos suerte. 1304 01:18:06,613 --> 01:18:08,683 No se preocupe por ellos. 1305 01:18:08,715 --> 01:18:11,118 Nigga lindo culo. Ver este. 1306 01:18:15,022 --> 01:18:17,492 Todo está atado, 62-62. 1307 01:18:17,524 --> 01:18:18,625 Quedan 18 segundos de juego. 1308 01:18:18,658 --> 01:18:20,027 Vamos vamos vamos. 1309 01:18:20,060 --> 01:18:21,328 Oye, ¿qué vas a hacer? 1310 01:18:21,362 --> 01:18:23,531 - Oye, Richie. - ¿Que vas a hacer ahora? 1311 01:18:23,563 --> 01:18:25,566 ¿Que vas a hacer ahora? 1312 01:18:27,100 --> 01:18:29,304 Es mejor que tomándolo usted mismo. 1313 01:18:29,336 --> 01:18:31,305 Haz algo con él. 1314 01:18:34,075 --> 01:18:36,176 - Te lo dije. - Oh, no dejes que Boogie lo entienda. 1315 01:18:36,210 --> 01:18:37,979 Le tengo. 1316 01:18:38,011 --> 01:18:39,246 Oye, sube. 1317 01:18:39,279 --> 01:18:41,081 ¡Boogie con el slam! 1318 01:18:41,114 --> 01:18:44,719 Preparación para la ciudad 64-62 con segundos restantes. 1319 01:18:56,263 --> 01:18:58,366 ¡Coge esa D! 1320 01:19:01,068 --> 01:19:02,370 Juego de pelota, muchachos. 1321 01:19:02,403 --> 01:19:05,139 City Prep gana, 64 a 62. 1322 01:19:21,488 --> 01:19:23,424 Eso es. Los dragones ganan. 1323 01:20:15,809 --> 01:20:17,644 ¿Estás bien, hermano? 1324 01:20:19,279 --> 01:20:20,747 Sí, estamos bien. 1325 01:20:20,781 --> 01:20:22,649 Chin, ¿qué pasa? 1326 01:20:25,419 --> 01:20:28,256 - El primero es gratis. - ¿Sí? 1327 01:20:28,288 --> 01:20:30,724 - Te volveremos a ver. - Mm-hmm. 1328 01:21:02,523 --> 01:21:05,226 Entonces, déjame aclarar esto. 1329 01:21:05,259 --> 01:21:08,162 - ¿Tienes una beca D1? - Sí. 1330 01:21:08,194 --> 01:21:11,532 No estaba entre los diez primeros, pero tengo uno. 1331 01:21:13,134 --> 01:21:14,702 Mmm. Déjame servir. 1332 01:21:14,734 --> 01:21:16,470 Soy el más joven. 1333 01:21:18,572 --> 01:21:22,444 Mis padres también se lo tomaron muy mal así que no dije nada. 1334 01:21:23,443 --> 01:21:24,711 Siente eso. 1335 01:21:31,719 --> 01:21:34,122 Solo Holden Caulfield dar a sus padres una factura. 1336 01:21:35,622 --> 01:21:37,357 ¿Me sientes? 1337 01:21:39,260 --> 01:21:41,829 Entonces, ¿cuándo ibas a Háblame de China 1338 01:21:41,862 --> 01:21:43,898 No pensé te preocupabas por China. 1339 01:21:43,930 --> 01:21:46,468 - No seas así. - ¿Ser como qué? 1340 01:21:47,701 --> 01:21:50,171 Monk sucedió antes de conocerte. 1341 01:21:50,203 --> 01:21:51,671 No puedes sostener eso en mi contra. 1342 01:21:51,705 --> 01:21:53,774 - Me mentiste. - Yo no mentí. 1343 01:21:53,806 --> 01:21:55,175 Sabías que me haría daño. 1344 01:21:55,209 --> 01:21:56,844 No me hablaste de China. 1345 01:21:56,876 --> 01:21:58,745 A la mierda, entonces. Ambos somos mentirosos. 1346 01:21:58,778 --> 01:22:00,680 ¿Por que me estas haciendo esto? 1347 01:22:00,714 --> 01:22:02,582 La gente me lo está haciendo. 1348 01:22:02,616 --> 01:22:04,318 yo hice todo Se supone que yo, 1349 01:22:04,350 --> 01:22:05,752 y sigo siendo enviado a China. 1350 01:22:05,786 --> 01:22:07,388 Mierda le pasa a todo el mundo. 1351 01:22:07,420 --> 01:22:08,922 No puedes seguir sintiéndote mal para ti. 1352 01:22:08,956 --> 01:22:10,625 China podría ser una verdadera bendición. 1353 01:22:10,657 --> 01:22:12,225 Una bendición sin ti. 1354 01:22:12,259 --> 01:22:14,295 China es una oportunidad asombrosa, 1355 01:22:14,327 --> 01:22:16,229 pero no es una mierda sin ti. 1356 01:22:16,263 --> 01:22:17,631 Te Amo. 1357 01:22:20,701 --> 01:22:22,437 ¿Quieres decir? 1358 01:22:24,638 --> 01:22:27,475 Lo digo en serio. 1359 01:22:29,742 --> 01:22:32,446 Usted todavía desea escuchar acerca de los delfines? 1360 01:22:32,479 --> 01:22:34,215 Sí. 1361 01:22:35,582 --> 01:22:38,685 Cuando era un niño mis padres me llevaron a SeaWorld, 1362 01:22:38,719 --> 01:22:41,689 y vi estos delfines con piel impecable, 1363 01:22:41,721 --> 01:22:43,757 y yo pensé, "Esos son delfines". 1364 01:22:43,791 --> 01:22:46,928 Pero cuando tenía 15 años volvimos a trinidad, 1365 01:22:46,961 --> 01:22:49,463 y vimos estos delfines salvajes en una vaina. 1366 01:22:49,496 --> 01:22:51,299 Así que salté del barco 1367 01:22:51,331 --> 01:22:53,667 y todos pensaron que yo era molestando, pero no me importaba. 1368 01:22:53,701 --> 01:22:55,469 Y nado hacia la vaina 1369 01:22:55,501 --> 01:22:58,738 y están estos delfines a mi alrededor solo girando. 1370 01:22:58,772 --> 01:23:01,341 Pero no son como los delfines en SeaWorld. 1371 01:23:02,542 --> 01:23:05,279 Miro hacia abajo y todos obtuvieron dólares 50. 1372 01:23:06,647 --> 01:23:09,483 Están todos llenos de cicatrices pero son ... 1373 01:23:09,515 --> 01:23:14,487 todavía piando, nadando, 1374 01:23:14,520 --> 01:23:19,359 viviendo como los delfines en SeaWorld nunca lo sabrá. 1375 01:23:26,267 --> 01:23:28,368 Nunca se sabe. 1376 01:23:30,703 --> 01:23:32,739 Me cortaste. 1377 01:23:41,948 --> 01:23:43,984 Pero somos salvajes. 1378 01:23:45,919 --> 01:23:47,956 Y todavía estamos aquí. 1379 01:29:52,298 --> 01:29:57,298 Proporcionado por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 101002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.