Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,709 --> 00:00:41,709
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:21,680 --> 00:01:22,715
Xièxiè.
3
00:02:46,498 --> 00:02:47,933
¿No es esta casa?
4
00:03:02,013 --> 00:03:04,049
¿Por el libro o el Town Car?
5
00:03:11,457 --> 00:03:13,692
Sigue haciendo apuestas
durante la temporada de fútbol.
6
00:03:13,725 --> 00:03:16,061
Entonces quiero lavarme
mis manos de ella.
7
00:03:16,094 --> 00:03:18,564
Estamos en el baloncesto
negocio ahora.
8
00:03:18,596 --> 00:03:20,031
Todo depende de ti, Alfred.
9
00:03:20,065 --> 00:03:21,734
Así es.
10
00:03:21,767 --> 00:03:23,736
Escuchar a su
Tío Jackie, Alfred.
11
00:03:43,689 --> 00:03:45,725
Es por el dinero del almuerzo.
12
00:03:48,861 --> 00:03:50,495
Dice "preparación".
13
00:03:51,262 --> 00:03:53,231
Definitivamente no lo son
en el negocio del baloncesto.
14
00:05:17,783 --> 00:05:20,986
Buenos días, clase de inglés AP.
15
00:05:21,019 --> 00:05:22,721
Sí.
16
00:05:22,753 --> 00:05:25,990
"Buenos días, Sr. Richmond."
17
00:05:26,024 --> 00:05:27,560
Oh.
18
00:05:29,026 --> 00:05:31,630
Ya sea que lo sepas o no,
19
00:05:31,663 --> 00:05:35,668
eres una historia de mayoría de edad.
20
00:05:35,700 --> 00:05:39,671
Así es. Este momento...
aquí y ahora...
21
00:05:39,704 --> 00:05:42,707
estás llegando a la mayoría de edad.
22
00:05:42,740 --> 00:05:44,810
Ahora, dame un ejemplo de
23
00:05:44,842 --> 00:05:47,546
una historia de mayoría de edad
con el que te relacionas.
24
00:05:52,918 --> 00:05:56,655
Está bien, señorita Eleanor.
25
00:05:56,687 --> 00:06:00,625
¿Qué es una historia de mayoría de edad?
que te ha afectado?
26
00:06:03,928 --> 00:06:05,597
Libera a Willy.
27
00:06:05,630 --> 00:06:07,599
Um, no estoy familiarizado.
28
00:06:07,632 --> 00:06:12,003
Es una película sobre la liberación
una orca en la naturaleza.
29
00:06:12,036 --> 00:06:14,839
Hombre, libre Max B.
30
00:06:14,873 --> 00:06:16,675
Señor ... Alfred,
31
00:06:16,707 --> 00:06:18,344
bienvenido a AP English.
32
00:06:18,377 --> 00:06:20,212
Prefiero mi nombre de stripper,
Mover el esqueleto.
33
00:06:20,245 --> 00:06:22,114
Uh, está bien. OK...
34
00:06:22,147 --> 00:06:24,817
No, está bien, está bien
eso servirá.
35
00:06:24,849 --> 00:06:27,886
- Max B está en la cárcel por asesinato.
- Tienes que escuchar a ambos lados.
36
00:06:30,788 --> 00:06:32,257
Mr Boogie,
37
00:06:32,289 --> 00:06:35,160
un día, todos conocemos a nuestra pareja.
38
00:06:36,995 --> 00:06:39,332
Asi que...
39
00:06:45,404 --> 00:06:49,207
Les presento a...
40
00:06:49,240 --> 00:06:51,110
Holden Caulfield.
41
00:06:52,243 --> 00:06:54,279
Eso no es lo que dice.
42
00:06:55,279 --> 00:06:57,048
Oh Señor.
43
00:06:57,082 --> 00:06:58,750
Te extrañé.
44
00:06:58,784 --> 00:07:01,420
Voy a seguir diciéndome a mí mismo
que te extrañé
45
00:07:16,233 --> 00:07:18,002
- 'Ey, yo.
- ¿Mm?
46
00:07:18,036 --> 00:07:21,240
Dime que este negro no lo es
mirando directamente a mi trampa.
47
00:07:21,272 --> 00:07:24,008
Te refieres a esto
¿Carne de Hunan en la máquina de rizos?
48
00:07:24,041 --> 00:07:26,445
- Sí.
- Ese es Boogie Chin.
49
00:07:26,478 --> 00:07:28,013
Que esta haciendo aqui?
50
00:07:28,046 --> 00:07:30,014
- ¿No va con el obispo Molloy?
- Mm.
51
00:07:30,048 --> 00:07:32,151
Probó en City Prep
para poder interpretar a Monk.
52
00:07:32,183 --> 00:07:35,987
Personalmente pienso
está envuelto como un wonton.
53
00:07:37,488 --> 00:07:38,923
- Que se joda Monk.
- Mm-hmm.
54
00:07:38,957 --> 00:07:41,060
Y joder jugadores de béisbol.
55
00:07:41,092 --> 00:07:42,794
Sabes que no puedo renunciar
jugadores de pelota.
56
00:07:44,062 --> 00:07:45,864
Hombre, estaba tranquilo para la pelota
57
00:07:45,897 --> 00:07:47,766
hasta que te trasladaras aquí.
58
00:07:47,798 --> 00:07:49,267
Ahora tienes estos pequeños
Negros asiáticos
59
00:07:49,300 --> 00:07:51,704
presionando tu camiseta
como tú Jeremy Lin.
60
00:07:51,736 --> 00:07:53,237
Hombre, Jeremy Lin
puede chuparme la polla.
61
00:07:53,271 --> 00:07:54,406
Hombre, que?
62
00:07:54,438 --> 00:07:56,274
Pensé que todos ustedes
jodido con él.
63
00:07:56,308 --> 00:08:01,046
Nah, él es más minoría modelo
Jesús es un monstruo de lo que es asiático.
64
00:08:01,079 --> 00:08:03,749
- Hombre frío.
- Sin embargo, no hay sombra.
65
00:08:03,781 --> 00:08:05,450
Yo.
66
00:08:05,483 --> 00:08:06,751
¿Quién es ese?
67
00:08:07,918 --> 00:08:08,988
Oh, esa es Eleanor.
68
00:08:10,122 --> 00:08:13,025
El podría conseguirlo
si dejaba de mirar.
69
00:08:13,058 --> 00:08:14,827
Realmente no me importa.
70
00:08:14,860 --> 00:08:16,895
Él podría verme chupar
esa costilla agridulce.
71
00:08:16,928 --> 00:08:19,430
Chica, solo tienes hambre hablando
sobre toda esta comida china.
72
00:08:19,464 --> 00:08:20,933
Mm-hmm.
73
00:08:20,966 --> 00:08:22,434
Vamos, hombre, apóyame.
74
00:08:22,466 --> 00:08:24,870
No, hermano, tenemos que conseguir
a la elíptica.
75
00:08:24,902 --> 00:08:26,904
Cállate la boca.
76
00:08:26,937 --> 00:08:28,873
- Bonitos pantalones.
- Tienes un problema con la mirada.
77
00:08:28,906 --> 00:08:31,710
- Tienes una vagina bonita.
- Hey tú.
78
00:08:34,411 --> 00:08:36,047
Lárgate de aquí
79
00:08:36,080 --> 00:08:37,281
con toda esa mierda.
80
00:08:37,315 --> 00:08:38,850
Será mejor que respetes mi mente.
81
00:08:38,883 --> 00:08:40,084
Pero, hechos.
82
00:08:40,118 --> 00:08:42,020
Esperar.
83
00:08:42,052 --> 00:08:44,889
Yo conozco este estofado de pollo
no dijo "hechos" en mi cara.
84
00:08:46,424 --> 00:08:48,526
Toda la carne se echó a perder.
85
00:08:48,560 --> 00:08:50,863
Mm-hmm. Estoy a punto de volverme vegano.
86
00:08:52,863 --> 00:08:55,500
- Ella lo quiere.
- ¿Mi vagina?
87
00:09:05,142 --> 00:09:07,012
Levantarse.
88
00:09:09,314 --> 00:09:11,283
Usa tus ojos.
89
00:09:13,218 --> 00:09:15,286
Vamos a mostrarles que puede concentrarse.
90
00:09:17,454 --> 00:09:19,257
Estoy concentrado.
91
00:09:19,291 --> 00:09:21,160
Le dan crédito a todos los demás
por ser apasionado
92
00:09:21,193 --> 00:09:24,062
pero mirame
como si tuviera una enfermedad.
93
00:09:24,094 --> 00:09:26,130
No nos van a dar una mierda
en este país.
94
00:09:26,164 --> 00:09:27,866
¿Tú entiendes?
95
00:09:27,898 --> 00:09:30,835
Nadie cree
en un jugador de baloncesto asiático.
96
00:09:30,868 --> 00:09:33,037
Es una broma.
97
00:09:33,070 --> 00:09:36,041
Podemos cocinar, limpiar
contar muy bien,
98
00:09:36,074 --> 00:09:39,178
pero cualquier otra cosa
somos elegidos en último lugar.
99
00:09:41,079 --> 00:09:43,982
Pero si te ciñes a nuestros planes
y le ganamos a Monk,
100
00:09:44,015 --> 00:09:46,151
tendremos nuestra oportunidad en la NBA.
101
00:09:49,454 --> 00:09:52,257
Bueno, desearía poder vencer
Memphis Houston
102
00:09:52,290 --> 00:09:53,925
y demuéstrales que están equivocados.
103
00:09:53,959 --> 00:09:55,294
¿Memphis?
104
00:09:55,326 --> 00:09:56,894
Vamos.
105
00:09:56,927 --> 00:09:58,596
Memphis es suave.
106
00:09:58,629 --> 00:10:01,866
Si quieres ser el mejor
tienes que vencer a Monk.
107
00:10:01,900 --> 00:10:04,937
Por eso te transferí
a City Prep.
108
00:10:04,969 --> 00:10:06,470
Tienes que mostrar
esos reclutadores
109
00:10:06,503 --> 00:10:08,339
eres mejor que Monk.
110
00:10:08,373 --> 00:10:10,408
Que eres el mejor
en la ciudad.
111
00:10:56,121 --> 00:10:57,923
¿Qué pasa, mamá?
112
00:10:58,924 --> 00:11:00,358
Nada.
113
00:11:00,392 --> 00:11:04,228
La misma mierda de siempre
ji bai mierda, inshallah.
114
00:11:04,262 --> 00:11:05,998
Tienes que relajarte.
115
00:11:06,031 --> 00:11:07,431
¿Relajarse?
116
00:11:07,464 --> 00:11:11,136
Porque no me dices
cómo relajarse, ¿eh?
117
00:11:11,169 --> 00:11:14,206
Tu y tu padre tenéis
este loco sueño de la NBA ...
118
00:11:18,008 --> 00:11:20,879
- ¿Cómo relajarse?
- Puedo caminar en Georgetown.
119
00:11:28,987 --> 00:11:31,555
¿Cómo lo vamos a pagar?
Todo lo que tenemos son facturas impagas.
120
00:11:31,589 --> 00:11:33,558
¿A quién le importa?
Es mi problema, no el tuyo.
121
00:11:33,590 --> 00:11:35,459
Siempre eres tan miserable.
122
00:11:35,493 --> 00:11:37,128
¿Soy miserable?
123
00:11:39,296 --> 00:11:41,933
- Oh...
- Mm. ¿Qué?
124
00:11:41,967 --> 00:11:44,002
Puedo obtener ayuda financiera.
125
00:12:02,653 --> 00:12:04,689
¿Mmm?
126
00:12:33,651 --> 00:12:35,387
Boogie, ejecuta la obra.
127
00:12:40,425 --> 00:12:42,127
Flota hacia la esquina, fam.
128
00:12:42,160 --> 00:12:44,063
Boogie, usa la pantalla.
129
00:12:45,563 --> 00:12:47,332
- ¡Usa la pantalla!
- Tira la pelota, hermano.
130
00:12:47,364 --> 00:12:49,000
Pásalo.
131
00:12:49,033 --> 00:12:50,301
Vamos.
132
00:12:52,270 --> 00:12:54,106
¿Qué sucedió?
133
00:12:56,041 --> 00:12:58,042
- Eso es baloncesto egoísta.
- Mira esta maldita bola de maíz.
134
00:12:58,075 --> 00:12:59,478
Que dije
¿Te refieres a delatar, hombre?
135
00:12:59,511 --> 00:13:00,712
- Está bien.
- ¿Tienes un cable contigo?
136
00:13:00,744 --> 00:13:02,179
Todos, relájense.
137
00:13:02,213 --> 00:13:03,682
Quieres tomar prestado mi teléfono
¿llama al 911?
138
00:13:03,714 --> 00:13:04,682
Relajarse. Vamos. Es solo
haciendo la obra que llamaste.
139
00:13:04,715 --> 00:13:06,150
Vamos.
140
00:13:06,184 --> 00:13:07,618
Está bien, todo el mundo
golpear las duchas.
141
00:13:07,651 --> 00:13:09,286
Es todo por hoy.
142
00:13:11,422 --> 00:13:14,191
¿Crees que es gracioso? ¿Eh?
143
00:13:14,224 --> 00:13:16,094
Quiero decir, un poquito.
144
00:13:16,127 --> 00:13:17,695
Ver la próxima práctica
si es gracioso.
145
00:13:17,728 --> 00:13:19,564
Ve a ducharte.
146
00:13:19,597 --> 00:13:22,167
Y tu quiero tener
una conversación.
147
00:13:23,801 --> 00:13:25,637
Vamos, chicos, sigan moviéndose.
148
00:13:25,670 --> 00:13:27,472
Nada que ver aqui.
149
00:13:27,504 --> 00:13:29,407
Relájate en el rubbernecking.
150
00:13:29,440 --> 00:13:31,343
Vamos, acelera.
151
00:13:31,376 --> 00:13:34,279
Los soplones reciben puntos de sutura.
152
00:13:34,311 --> 00:13:36,714
Vamos a conseguir esto
El spray corporal de hacha va.
153
00:13:42,653 --> 00:13:44,588
Estamos todos emocionados.
154
00:13:44,622 --> 00:13:46,391
Tenemos una oportunidad
para ganar todos los juegos
155
00:13:46,424 --> 00:13:48,627
contigo jugando en este equipo.
156
00:13:49,794 --> 00:13:52,130
Pero si quieres vencer
Monk y Brooklyn ...
157
00:13:52,162 --> 00:13:54,832
y seamos honestos, es
la razón por la que estás aquí ...
158
00:13:54,866 --> 00:13:57,469
tienes que empezar a jugar
pelota del equipo.
159
00:13:57,502 --> 00:13:59,271
Este equipo es basura candente.
160
00:14:01,238 --> 00:14:03,075
No puedes decir eso.
161
00:14:03,108 --> 00:14:05,577
Es un hecho.
Ganaste tres juegos el año pasado.
162
00:14:05,609 --> 00:14:07,645
No puedes reducir a la gente
a la basura caliente
163
00:14:07,679 --> 00:14:10,115
independientemente de cuántos juegos
perdieron el año pasado.
164
00:14:10,147 --> 00:14:11,349
No estoy hablando de ellos
como personas.
165
00:14:11,382 --> 00:14:13,786
En la Corte,
el equipo es basura caliente.
166
00:14:16,854 --> 00:14:19,291
No te pedimos que vinieras aquí.
167
00:14:19,324 --> 00:14:21,726
Estás aquí por
tus propias razones egoístas.
168
00:14:21,758 --> 00:14:24,195
Tu elegiste esta familia
cuando se transfirió aquí.
169
00:16:48,272 --> 00:16:49,307
¡Oye!
170
00:17:25,742 --> 00:17:27,511
Oh, mierda.
171
00:17:27,545 --> 00:17:29,381
- Maldita sea.
- siempre olvidas
172
00:17:29,413 --> 00:17:31,016
la salida del lado sur
consiguió los pescaderos.
173
00:17:31,048 --> 00:17:33,550
Yo. Como es Chinatown
junto al SoHo?
174
00:17:33,584 --> 00:17:35,019
Estos guardianes gremlin,
175
00:17:35,053 --> 00:17:37,055
no han aprendido
a boutiques de su mierda.
176
00:17:37,087 --> 00:17:39,891
Yo, necesito ver una chica blanca
cop un durian, de verdad.
177
00:17:41,459 --> 00:17:43,428
¿Has estado en este lugar antes?
178
00:17:43,460 --> 00:17:44,996
No, pero mi mamá escribió
Sin embargo, para The Times .
179
00:17:45,028 --> 00:17:46,698
Maldita sea, tu madre trabaja para
¿El New York Times?
180
00:17:46,730 --> 00:17:48,499
Sí. ¿Qué hacen tus padres?
181
00:17:48,533 --> 00:17:50,702
Hombre, mi mamá habla mierda
y mi papá conduce un Town Car.
182
00:17:50,735 --> 00:17:52,771
Oye, quiero decir
mi papá es dominicano,
183
00:17:52,804 --> 00:17:54,471
para que sepas que nunca lo conocí.
184
00:17:54,505 --> 00:17:55,974
Hombre, estúpido.
185
00:17:56,007 --> 00:17:57,575
Oye, no puedes detenernos ahora.
186
00:17:57,607 --> 00:17:59,344
Esa es Eleanor.
187
00:17:59,376 --> 00:18:00,978
Oh, mierda, lo es.
188
00:18:01,011 --> 00:18:02,746
¿Todavía quieres entrar?
189
00:18:02,779 --> 00:18:04,782
Sí, quiero decir, ella es un poco mala
190
00:18:04,815 --> 00:18:06,985
cuando ella no se vistió
como Capone y Noriega.
191
00:18:16,526 --> 00:18:18,363
- Me encanta esto.
- Mm, no lo sé.
192
00:18:18,395 --> 00:18:20,831
Creo que eres una especie de
nadando en él. Es como...
193
00:18:20,864 --> 00:18:22,633
¿Sí? Me gusta mucho.
194
00:18:22,667 --> 00:18:24,602
El tamaño extragrande es lindo, ¿no?
195
00:18:24,634 --> 00:18:26,470
De gran tamaño es lindo
196
00:18:26,504 --> 00:18:28,106
pero las tienes mangas
pareciendo condones usados.
197
00:18:28,139 --> 00:18:30,342
- ¿Discúlpame?
- Fuera. Vete a la mierda.
198
00:18:30,374 --> 00:18:31,742
- Maldita sea.
- Lo siento.
199
00:18:31,776 --> 00:18:34,446
- Lárgate.
- Estoy tratando de creerlo.
200
00:18:34,478 --> 00:18:36,448
- A veces se pone así.
- Perdón.
201
00:18:38,482 --> 00:18:39,650
Fuera de lugar. Fuera de lugar.
202
00:18:39,683 --> 00:18:42,921
Entonces ... ¿qué es bueno?
203
00:18:42,953 --> 00:18:44,555
Eres un maldito idiota.
204
00:18:44,588 --> 00:18:46,590
No enfrente.
Sabes que fue gracioso.
205
00:18:46,623 --> 00:18:48,425
Esa niña y su pequeño
amigos influyentes
206
00:18:48,459 --> 00:18:49,960
ayudar a mantener la tienda abierta.
207
00:18:49,994 --> 00:18:51,396
¿Ella tiene pan así?
208
00:18:51,429 --> 00:18:52,863
Tiene 18 años y vende Fit Tea.
209
00:18:52,896 --> 00:18:54,398
Ella no gasta dinero
en nada
210
00:18:54,431 --> 00:18:56,034
pero toallitas húmedas y antiguas.
211
00:18:56,066 --> 00:18:57,969
Entonces odias a esta chica
más que yo.
212
00:18:58,001 --> 00:18:59,603
Por supuesto que odio a esta chica.
213
00:18:59,636 --> 00:19:01,105
Odio todos estos
malditas trampas de sed
214
00:19:01,139 --> 00:19:03,007
con sus bronceados en spray
y sus inyecciones a tope
215
00:19:03,039 --> 00:19:04,375
jodiendo el juego.
216
00:19:04,409 --> 00:19:05,977
¿Quién no odia una trampa para la sed?
217
00:19:06,009 --> 00:19:07,345
No enfrente.
218
00:19:08,813 --> 00:19:11,016
Debería venir al juego
este fin de semana, sin embargo.
219
00:19:14,986 --> 00:19:17,421
No jodo con los peloteros.
220
00:19:19,090 --> 00:19:21,426
Alguna vez resopladas
pintura en aerosol antes?
221
00:19:21,459 --> 00:19:23,094
- ¿Pulverizar qué?
- ¿Mmm?
222
00:19:25,462 --> 00:19:26,964
- Seguir.
- Mierda, no, pero ...
223
00:19:26,998 --> 00:19:28,499
Estoy sobre ... estoy sobre todo.
224
00:19:28,533 --> 00:19:30,568
Esto es lo que tienes que hacer
para enojar a papi?
225
00:19:30,601 --> 00:19:32,871
Oh, mierda.
226
00:19:32,903 --> 00:19:34,772
Maldita sea, esto es una locura.
227
00:19:34,805 --> 00:19:36,141
Me gustan las chicas raras como tú.
228
00:19:36,173 --> 00:19:37,776
- Está bien.
- Esto es de lo que hablo.
229
00:19:37,808 --> 00:19:39,476
- Freaky como todos ustedes hacen cosas emocionantes.
- No. Mmm.
230
00:19:39,509 --> 00:19:40,944
- Mm-hmm.
- Estás haciendo un buen trabajo aquí.
231
00:19:40,978 --> 00:19:42,514
- Sí.
- Como, tu-tu viviendo la vida.
232
00:19:42,546 --> 00:19:44,181
'Ey, yo. Richie, tú también.
Vete a la mierda.
233
00:19:44,215 --> 00:19:46,418
Bueno.
234
00:19:46,450 --> 00:19:48,553
Maldita sea, chica, en realidad estaba
voy a copiar algo.
235
00:19:50,854 --> 00:19:53,424
- Pero ahora no lo soy.
- Adiós.
236
00:19:53,458 --> 00:19:54,892
Perdón.
237
00:19:55,927 --> 00:19:58,863
Todos presentaran el suyo
historias de mayoría de edad,
238
00:19:58,895 --> 00:20:01,932
pero como vemos
en la literatura,
239
00:20:01,966 --> 00:20:06,603
mientras que un día puedas estar de pie
singular y triunfante,
240
00:20:06,636 --> 00:20:08,605
nadie llega allí solo.
241
00:20:08,639 --> 00:20:11,410
Excepto quizás Bilbo Bolsón.
242
00:20:13,811 --> 00:20:15,647
¿John Wick?
243
00:20:17,547 --> 00:20:20,651
John Wick. Bueno.
Soy culturalmente relevante de nuevo.
244
00:20:20,684 --> 00:20:23,120
Entonces, divirtámonos todos en parejas.
245
00:20:23,153 --> 00:20:26,825
Lo dejo en tus manos
para elegir su copiloto.
246
00:20:26,857 --> 00:20:29,594
No seas tímido.
247
00:20:32,896 --> 00:20:35,566
Puedes creer
¿Tengo hambre otra vez?
248
00:20:40,638 --> 00:20:42,674
Buen día señora.
249
00:20:44,007 --> 00:20:45,977
Yo, entonces, ¿qué pasa?
250
00:20:46,009 --> 00:20:47,912
¿Acerca de?
251
00:20:49,212 --> 00:20:50,882
Ser socios.
252
00:20:50,914 --> 00:20:53,584
No juegues tú mismo.
253
00:20:53,617 --> 00:20:55,052
¿Qué quieres?
254
00:20:55,085 --> 00:20:56,921
Yo-yo ... yo quiero ...
Quiero ser socios.
255
00:20:56,953 --> 00:20:58,589
Yo quiero leer
el libro juntos.
256
00:20:58,623 --> 00:21:01,226
Así como...
nos enojaremos con los A juntos.
257
00:21:02,226 --> 00:21:03,828
Estoy hablado.
258
00:21:03,861 --> 00:21:05,129
Maldita sea, sin embargo.
259
00:21:05,161 --> 00:21:06,998
Eso estuvo cerca.
260
00:21:07,030 --> 00:21:08,832
Buen intento, Arroz Con Pollo.
261
00:21:08,865 --> 00:21:10,567
Sabes,
eres un poco racista.
262
00:21:10,601 --> 00:21:12,737
- ¿Lo sabes bien?
- No, solo tengo hambre.
263
00:21:12,769 --> 00:21:14,805
- Mm.
- Mm-hmm.
264
00:21:26,750 --> 00:21:29,219
Siento que el juego es fuerte.
No se que es
265
00:21:29,253 --> 00:21:31,055
Es fuerte
266
00:21:31,087 --> 00:21:33,056
me siento como
una bandeja para zurdos ahora mismo.
267
00:21:48,139 --> 00:21:49,873
¿En qué año fue esto de nuevo?
268
00:21:49,907 --> 00:21:51,743
5 de junio de 1989.
269
00:21:52,742 --> 00:21:54,278
Un día después de Tiananmen.
270
00:21:55,680 --> 00:21:57,882
El mejor momento
en la historia asiático-americana.
271
00:21:57,914 --> 00:21:59,983
¿Este partido de tenis?
272
00:22:00,017 --> 00:22:01,184
Vamos.
273
00:22:01,218 --> 00:22:03,153
Nombra otro.
274
00:22:07,024 --> 00:22:08,660
Increíble.
275
00:22:08,692 --> 00:22:10,094
Juegos Olímpicos de 2008.
276
00:22:10,126 --> 00:22:12,095
Lloraste cuando
Yao Ming llevó la bandera
277
00:22:12,129 --> 00:22:14,832
para la ceremonia de apertura.
278
00:22:14,864 --> 00:22:19,202
8/8/08 fue emotivo,
pero fue una ceremonia.
279
00:22:19,236 --> 00:22:22,006
Además, no asiático americano.
280
00:22:22,038 --> 00:22:24,041
Linsanity.
281
00:22:24,075 --> 00:22:26,811
Le dio el crédito a Jesús.
282
00:22:26,844 --> 00:22:29,147
Él hizo.
283
00:22:31,082 --> 00:22:33,284
Que hay de la chica
284
00:22:33,316 --> 00:22:35,252
que diseñó
el Monumento a la Guerra de Vietnam?
285
00:22:35,286 --> 00:22:37,287
¡Ah! Eso fue grandioso.
286
00:22:37,321 --> 00:22:41,125
Maya Lin tenía solo 21
cuando ella diseñó eso.
287
00:22:41,158 --> 00:22:44,762
Pero Michael Chang
ganó un Grand Slam.
288
00:22:44,795 --> 00:22:47,966
Mmm, cuantos años tenia
Michael Chang cuando ganó esto?
289
00:22:47,998 --> 00:22:50,969
17, igual que tú.
290
00:22:51,001 --> 00:22:52,669
Tengo 18 años, hombre.
291
00:22:52,702 --> 00:22:54,238
¿Sabes que? Lo que.
292
00:22:54,270 --> 00:22:56,273
Has estado viendo esto
viejo partido de tenis de 1989
293
00:22:56,306 --> 00:22:58,942
una y otra vez.
294
00:22:58,976 --> 00:23:02,680
Contra la semilla número uno ...
295
00:23:02,712 --> 00:23:05,882
Si fueras chino
en América en 1989,
296
00:23:05,915 --> 00:23:08,285
este partido te importaría.
297
00:23:08,318 --> 00:23:10,954
... quien literalmente
no debería estar en la cancha.
298
00:23:10,988 --> 00:23:13,825
Si acaba de unirse a nosotros,
te estas uniendo a nosotros
299
00:23:13,857 --> 00:23:16,293
en uno de los momentos mágicos
en este deporte.
300
00:23:16,326 --> 00:23:18,161
¡Doble culpa!
301
00:23:18,194 --> 00:23:22,265
Michael Chang
ha ganado el partido.
302
00:23:22,298 --> 00:23:24,267
No lo creo.
303
00:23:26,170 --> 00:23:28,973
- ¿Viene el entrenador?
- Dijo a las 5:00.
304
00:23:29,006 --> 00:23:30,742
Son las 5:10.
305
00:23:30,775 --> 00:23:32,811
Estará aquí pronto, ¿de acuerdo?
306
00:23:35,813 --> 00:23:38,149
No se va a sentar
en esta silla, ¿verdad?
307
00:23:46,323 --> 00:23:48,159
¿Qué le pasa a la silla?
308
00:23:48,191 --> 00:23:50,694
¿Qué le pasa a esta silla?
Parece una mierda.
309
00:23:53,029 --> 00:23:54,331
¿Silla de comedor?
310
00:23:54,364 --> 00:23:56,800
No somos un restaurante chino.
311
00:23:56,834 --> 00:23:57,901
Xiao Ming?
312
00:23:57,934 --> 00:23:59,936
No.
313
00:23:59,969 --> 00:24:02,073
- Es mi silla.
- ¡No!
314
00:24:02,105 --> 00:24:04,941
- Me gusta mi silla.
- No, esto es ridículo.
315
00:24:04,975 --> 00:24:06,377
Es la mejor silla que tenemos.
316
00:24:06,410 --> 00:24:08,647
Esto no es un spa.
317
00:24:10,081 --> 00:24:11,416
Es una gran silla.
318
00:24:11,449 --> 00:24:14,017
No se preocupe por eso.
319
00:24:14,051 --> 00:24:16,254
Prepararse.
320
00:24:16,286 --> 00:24:17,721
Es una buena silla.
321
00:24:17,755 --> 00:24:18,989
Es una buena silla, ¿verdad?
322
00:24:19,023 --> 00:24:20,324
- Oye.
- Oh hola.
323
00:24:20,356 --> 00:24:21,191
- Bienvenida.
- ¿Qué esta pasando?
324
00:24:21,225 --> 00:24:22,360
Gracias por venir.
325
00:24:22,392 --> 00:24:24,027
- Gracias por tenerme.
- Sí.
326
00:24:24,061 --> 00:24:25,830
- Adelante. Es bueno verte.
- ¿Cómo se encuentra hoy?
327
00:24:25,863 --> 00:24:27,065
- Está bien.
- Oh lo siento. Um, no hay zapatos en la casa.
328
00:24:27,097 --> 00:24:29,099
- Oh. No es un problema en absoluto.
- Sí.
329
00:24:29,132 --> 00:24:31,001
Esperar. No es un problema.
330
00:24:31,035 --> 00:24:32,937
- Respetaré la casa.
- Gracias. Gracias.
331
00:24:32,969 --> 00:24:34,771
- Absolutamente. Mover el esqueleto.
- Patrick.
332
00:24:34,805 --> 00:24:36,106
- ¿Qué pasa, chico?
- Me alegro de verte.
333
00:24:36,140 --> 00:24:37,374
- ¿Cómo estás?
- Bien.
334
00:24:37,408 --> 00:24:39,010
- El hombre de la casa.
- Hola, entrenador.
335
00:24:39,043 --> 00:24:40,378
- Gracias por venir.
- Gracias por tenerme.
336
00:24:40,411 --> 00:24:41,978
¿Cómo va el día?
337
00:24:42,011 --> 00:24:44,047
Aquí pasandola.
¿Quieres un té?
338
00:24:44,081 --> 00:24:46,384
Oh, no, ese es el oficial
bebida del Lugar Hundido.
339
00:24:46,417 --> 00:24:48,151
- Estoy bien con eso.
- ¿Entonces quieres un café?
340
00:24:48,184 --> 00:24:50,488
Uh, es un poco tarde
para el café, pero gracias.
341
00:24:50,520 --> 00:24:52,155
- ¿Cerveza? ¿Sí?
- Cerveza.
342
00:24:52,189 --> 00:24:53,458
Un hombre conforme a mi propio corazón.
343
00:24:53,490 --> 00:24:54,991
Definitivamente tomaría una cerveza.
344
00:24:55,025 --> 00:24:56,928
A todo el mundo le gusta la cerveza. Está bien.
345
00:24:56,960 --> 00:24:58,296
Esta silla es
muy comodo, hombre.
346
00:24:58,328 --> 00:24:59,796
- Sí.
- Oh gracias.
347
00:24:59,830 --> 00:25:01,165
Cerveza china.
348
00:25:01,198 --> 00:25:04,102
Cerveza china?
Dice "cerveza de Taiwán".
349
00:25:04,134 --> 00:25:07,204
- Oh, eh, es complicado.
- Oh.
350
00:25:07,238 --> 00:25:09,907
Bueno. Bueno, mira, hombre, eh,
gracias a todos por invitarme.
351
00:25:09,940 --> 00:25:11,808
Sé que tienes un gran juego
este fin de semana.
352
00:25:11,842 --> 00:25:13,044
Si, estoy-estoy mirando
hacia eso.
353
00:25:13,076 --> 00:25:14,311
Si hombre. Oye.
354
00:25:14,344 --> 00:25:15,813
Dennis Thompson,
es duro, pero lo sé
355
00:25:15,845 --> 00:25:17,080
tienes algunos trucos
bajo la manga.
356
00:25:17,113 --> 00:25:18,415
Sí, ya veremos.
Me siento bastante bien.
357
00:25:18,449 --> 00:25:20,317
Si, ni siquiera estoy preocupado
sobre eso,
358
00:25:20,351 --> 00:25:21,919
pero cuando vas contra el
Dennis Thompson del mundo
359
00:25:21,951 --> 00:25:24,387
y los monjes, como,
ya sabes, tu solo ...
360
00:25:24,421 --> 00:25:26,824
tu-no puedes mantener tu pie
en el gas de la forma en que lo haces.
361
00:25:26,856 --> 00:25:28,492
Sabes, tienes que
cambia tus velocidades.
362
00:25:28,526 --> 00:25:30,862
Ya sabes, pon algo de confianza en
sus compañeros de equipo, manténgase concentrado.
363
00:25:30,894 --> 00:25:33,998
Al más alto nivel,
es-es mental.
364
00:25:34,030 --> 00:25:35,499
- ¿Usted cava?
- Mm-hmm.
365
00:25:35,533 --> 00:25:37,301
- Sí.
- Gracias.
366
00:25:37,334 --> 00:25:38,369
- Oye, eso es correcto.
- Gracias.
367
00:25:38,401 --> 00:25:39,804
A Pops le gusta eso.
368
00:25:39,836 --> 00:25:41,372
Está bien, lo siento, Patrick,
pero, eh ...
369
00:25:41,404 --> 00:25:43,940
Quiero decir, le vas a dar
una beca o no?
370
00:25:45,543 --> 00:25:48,279
- Oye, oye.
- No, espera. Quiero decir, esta es una pregunta válida.
371
00:25:48,312 --> 00:25:50,248
Hemos estado hablando
desde hace más de un año, pero ...
372
00:25:50,280 --> 00:25:53,283
todavía hay
sin oferta de beca.
373
00:25:53,316 --> 00:25:55,085
Oye, Sra. Chin, ya sabe, eh,
374
00:25:55,119 --> 00:25:57,155
como esta cerveza,
Es complicado.
375
00:25:57,188 --> 00:25:59,157
Pero podemos darle a Boogie
376
00:25:59,190 --> 00:26:02,026
una educación de primera clase
en Georgetown
377
00:26:02,058 --> 00:26:04,161
y un lugar para caminar en el equipo,
378
00:26:04,194 --> 00:26:05,529
y lo conectaré
con algunos de
379
00:26:05,563 --> 00:26:07,832
nuestros asesores de ayuda financiera
y sabes,
380
00:26:07,864 --> 00:26:09,400
mira lo que puede pasar,
pero desafortunadamente,
381
00:26:09,432 --> 00:26:11,835
no hay becas
disponible ahora mismo.
382
00:26:23,346 --> 00:26:25,016
Bienvenido a los cuarteles,
383
00:26:25,048 --> 00:26:26,249
donde, si no estas
voy fuerte,
384
00:26:26,283 --> 00:26:28,953
deberías haberte quedado
en el FDR.
385
00:26:28,986 --> 00:26:31,122
Sabes como NY
hace que se rompa.
386
00:26:31,154 --> 00:26:33,456
Y por cierto,
esta es la casa de monk,
387
00:26:33,489 --> 00:26:35,492
así que si lo intentas
para ser el mejor,
388
00:26:35,526 --> 00:26:37,195
tienes que vencer al mejor.
389
00:26:37,228 --> 00:26:39,397
Y esa es la palabra para Artest.
Vamos.
390
00:26:39,430 --> 00:26:41,532
Oh, mierda.
391
00:26:41,565 --> 00:26:43,500
Monk está aquí.
392
00:26:43,534 --> 00:26:46,871
Vino el campeón
para apostar su reclamo.
393
00:26:46,903 --> 00:26:48,839
Vamos bebé.
394
00:26:48,873 --> 00:26:50,074
- ¿Todo bien?
- Sin duda.
395
00:26:50,106 --> 00:26:51,843
Todos miran a este negro
aquí mismo.
396
00:26:51,875 --> 00:26:53,610
¡Te veo, Chin!
397
00:27:00,049 --> 00:27:02,185
Ese negro no lo es
vale una mierda, hombre.
398
00:27:02,219 --> 00:27:04,588
- Eso no es nada.
- Pequeño negro lindo.
399
00:27:04,622 --> 00:27:07,057
- Palabra. ¿Que pasa?
- Dispara hoy su trasero.
400
00:27:07,091 --> 00:27:08,860
Hagámoslo estallar.
401
00:27:11,594 --> 00:27:13,331
Monk, hagámoslo, cariño.
402
00:27:20,304 --> 00:27:21,639
¡Vamos!
403
00:27:30,648 --> 00:27:33,184
Bien, golpea a Monk.
404
00:27:33,217 --> 00:27:35,151
Gírelos. Sírvelo.
405
00:27:35,184 --> 00:27:36,921
Banzai!
406
00:27:36,953 --> 00:27:38,588
Mira a quienes tenemos aquí.
407
00:27:38,622 --> 00:27:40,324
El gorila de vainilla.
408
00:27:40,356 --> 00:27:42,926
Memphis Houston
está en el edificio.
409
00:27:42,959 --> 00:27:44,495
Ha llegado el joven Jedi.
410
00:27:44,527 --> 00:27:47,064
Intenta sacar una espada
de piedra en la corte de Monk.
411
00:27:47,096 --> 00:27:48,932
Está bien, ¿qué vas a hacer?
¿Vainilla?
412
00:27:48,966 --> 00:27:50,435
¡Entendido!
413
00:27:52,402 --> 00:27:53,570
Está bien, vámonos, Monk.
414
00:27:53,603 --> 00:27:55,973
Esta es tu cuna. Consigámoslo.
415
00:27:58,709 --> 00:28:00,945
¡Bienvenido a la fiesta!
416
00:28:03,613 --> 00:28:05,248
¡Aah!
417
00:28:05,282 --> 00:28:07,518
Cojelos. Los atrapé.
418
00:28:07,551 --> 00:28:09,086
Divídalos a ambos.
419
00:28:09,119 --> 00:28:10,388
¡Oh!
420
00:28:10,421 --> 00:28:12,257
¿Qué carajo?
421
00:28:13,657 --> 00:28:16,360
Seguro que jodió a este negro, hombre.
422
00:28:16,392 --> 00:28:18,062
Que alguien consiga a este negro
unas muletas, hombre.
423
00:28:18,094 --> 00:28:19,596
A la mierda, necesita una silla de ruedas.
424
00:28:19,630 --> 00:28:22,667
Que diablos esta mal
¿con vosotros? ¿Estás bien?
425
00:28:22,700 --> 00:28:24,302
Aquí.
426
00:28:24,334 --> 00:28:26,103
Ponle un parche.
427
00:28:27,270 --> 00:28:28,638
Eso es lo que significa
428
00:28:28,671 --> 00:28:30,240
para ustedes niggas, ¿eh?
429
00:28:30,274 --> 00:28:32,243
¿Quiénes se están jodiendo?
430
00:28:32,276 --> 00:28:35,313
No disfruto haciéndolo
pero si es lo que tengo que hacer
431
00:28:35,345 --> 00:28:37,315
Voy a hacerlo.
432
00:28:37,347 --> 00:28:39,382
No lastimaría a nadie
solo para ganar un juego,
433
00:28:39,415 --> 00:28:40,984
y yo espero
tú tampoco lo harías.
434
00:28:41,017 --> 00:28:43,086
¿Por qué estás tan molesto?
sobre eso, ¿sin embargo?
435
00:28:43,120 --> 00:28:44,622
Es un matón.
436
00:28:44,654 --> 00:28:46,489
Es una cosa
cruzar a alguien.
437
00:28:46,523 --> 00:28:48,993
Otra es romper su
tobillos y luego reírse de ellos.
438
00:28:49,026 --> 00:28:51,329
Es solo un juego.
439
00:28:51,362 --> 00:28:53,596
Si, me gusta hablar de esto
contigo, aunque.
440
00:28:53,630 --> 00:28:55,733
Eso es solo un juego.
441
00:28:55,766 --> 00:28:58,134
No es un juego.
He sido coherente.
442
00:28:58,168 --> 00:28:59,603
Bueno.
443
00:28:59,635 --> 00:29:01,571
Me gustas.
444
00:29:02,672 --> 00:29:04,709
¿Qué más te gusta?
445
00:29:07,378 --> 00:29:08,947
Dominó.
446
00:29:10,447 --> 00:29:12,116
¿Juegas dominó?
447
00:29:12,149 --> 00:29:13,751
Sí. Quiero decir, solía hacerlo.
448
00:29:13,784 --> 00:29:15,652
¿Qué sucedió?
449
00:29:15,686 --> 00:29:18,456
Mi tío Jack, no me quiere
tomando el dinero del almuerzo de la gente.
450
00:29:18,488 --> 00:29:20,458
Sin embargo, tiene razón.
451
00:29:20,490 --> 00:29:22,026
¿Eres agradable?
452
00:29:22,058 --> 00:29:23,594
No tan bueno como yo
en baloncesto,
453
00:29:23,626 --> 00:29:25,296
pero realmente no me importa
454
00:29:25,328 --> 00:29:27,065
Me gusta contarlos.
455
00:29:29,533 --> 00:29:33,004
Esa es la mierda más asiática
has dicho.
456
00:29:33,036 --> 00:29:34,671
- Ella dispara ...
- Volando hacia abajo.
457
00:29:34,705 --> 00:29:37,108
... ella no anota.
458
00:29:40,276 --> 00:29:42,212
Así que no vayas demasiado a la izquierda.
¿Eso tiene sentido?
459
00:29:42,246 --> 00:29:43,714
Sí, pero ... sí.
460
00:29:43,747 --> 00:29:45,548
Entonces, sé que quieres ir
como, por el medio
461
00:29:45,582 --> 00:29:47,351
y, como,
Michael Jordan saldrá al aire.
462
00:29:47,383 --> 00:29:48,685
- ¿Sabes a lo que me refiero?
- ¿Si, Por qué no?
463
00:29:48,719 --> 00:29:51,154
Así que vete de aquí
aquí...
464
00:29:52,523 --> 00:29:54,125
Estas bien.
465
00:29:54,158 --> 00:29:55,559
Sí.
466
00:29:55,592 --> 00:29:57,594
Pero se ve tan genial
cuando vas rápido.
467
00:29:58,728 --> 00:30:00,430
Ya sabes, cuando son, como ...
468
00:30:00,463 --> 00:30:02,599
- cuando estás, como ...
- Oh, oh.
469
00:30:02,632 --> 00:30:04,201
Bueno.
470
00:30:08,271 --> 00:30:09,806
- ¡Oh!
- Oh lo tengo.
471
00:30:09,840 --> 00:30:11,376
Consíguelo.
472
00:30:12,342 --> 00:30:14,078
Dispara a un par.
473
00:30:14,111 --> 00:30:17,148
Siento que necesito poner
algo de swag en él, ¿sabes?
474
00:30:17,180 --> 00:30:18,748
Vamos. Lo tienes.
Pon el botín en él.
475
00:30:20,484 --> 00:30:21,786
- Aw.
- Maldita sea, apesto.
476
00:30:21,818 --> 00:30:23,453
Es como si estuviera yendo demasiado alto.
477
00:30:26,657 --> 00:30:29,126
- Es un milagro.
- Cállate.
478
00:30:29,159 --> 00:30:30,393
Salimos.
479
00:30:30,427 --> 00:30:32,530
¿Vieron ustedes eso?
480
00:30:32,563 --> 00:30:35,366
Salimos. Salimos.
481
00:30:35,399 --> 00:30:37,267
De eso estoy hablando.
482
00:30:41,537 --> 00:30:44,776
Mantente enfocado. Defensa del equipo.
483
00:30:47,777 --> 00:30:51,347
¡Cerrar! ¡Cerrar!
484
00:31:01,825 --> 00:31:04,161
Oh, la cagaste ahora.
485
00:31:04,193 --> 00:31:05,361
¡Sabes lo que es!
486
00:31:05,394 --> 00:31:07,097
Está bien, mantente concentrado.
487
00:31:07,131 --> 00:31:09,300
Esta es nuestra primera
gran prueba contra Midtown Tech.
488
00:31:09,333 --> 00:31:10,868
A la mierda, pasamos esta prueba.
489
00:31:10,901 --> 00:31:12,635
Caja caja.
490
00:31:14,604 --> 00:31:16,641
Limpiarlo, aclararlo
límpielo, límpielo.
491
00:31:27,851 --> 00:31:29,786
Y todos estos exploradores
que salió
492
00:31:29,819 --> 00:31:32,555
para ver a Dennis Thompson
y dudaba de mi bebé
493
00:31:32,588 --> 00:31:34,557
puede ahogarse con un hueso de jamón.
494
00:31:34,591 --> 00:31:36,760
Escucha, como un auto-odio
Chino, era escéptico
495
00:31:36,793 --> 00:31:38,863
sobre este personaje de Boogie
llegando a City Prep.
496
00:31:38,895 --> 00:31:40,897
¿Por qué? Porque no lo era
jugando Jenga contigo
497
00:31:40,930 --> 00:31:42,399
en el lugar de boba?
498
00:31:42,431 --> 00:31:44,134
Quizás.
499
00:31:44,168 --> 00:31:45,803
Terry, tienes que dejar de odiar.
500
00:31:45,835 --> 00:31:47,505
¿Ves los muslos amarillos?
501
00:31:47,537 --> 00:31:50,373
Mm, te veo, zaddy!
502
00:31:50,407 --> 00:31:52,409
¿Qué es "zaddy"? ¿Eso es una aplicación?
503
00:31:52,441 --> 00:31:54,511
Es como
"papi", pero es sexy.
504
00:31:54,545 --> 00:31:56,514
Solo le pones un poco de acento.
"Zaddy."
505
00:31:56,546 --> 00:31:58,281
Ahí va el. Ahí va el.
506
00:31:58,315 --> 00:31:59,883
Está bien.
507
00:31:59,917 --> 00:32:01,752
Boogie ha destrozado Midtown,
508
00:32:01,785 --> 00:32:04,787
así que ahora están jugando
Dennis sobre él mano y mano.
509
00:32:04,821 --> 00:32:08,292
Está bien, mantente concentrado. Obtén éso
zona configurada en la defensa.
510
00:32:11,260 --> 00:32:13,596
Yo, hombre, los exploradores están aquí
para Dennis Thompson,
511
00:32:13,630 --> 00:32:15,599
tu hombre nos tiene jugando
esta zona de culo débil.
512
00:32:15,632 --> 00:32:17,801
- No es mi hombre.
- Toma la decisión, nigga.
513
00:32:17,834 --> 00:32:18,902
Uno uno uno.
514
00:32:18,936 --> 00:32:19,837
Vamos, no te vuelvas pícaro.
515
00:32:19,870 --> 00:32:21,439
Apegarse al plan.
516
00:32:22,805 --> 00:32:24,475
Juega la zona.
517
00:32:30,581 --> 00:32:32,550
Se acabó el tiempo.
518
00:32:37,254 --> 00:32:38,822
Leyendo como un menú, hijo.
519
00:32:38,854 --> 00:32:40,458
Vamos. ¡Demasiado fácil!
520
00:32:42,258 --> 00:32:43,661
Sienta tu trasero.
521
00:32:43,693 --> 00:32:45,796
- No juegues tú mismo.
- ¿Qué?
522
00:32:45,828 --> 00:32:47,797
Soy el entrenador de este equipo.
523
00:32:47,831 --> 00:32:51,368
Respetas las jugadas
que yo llamo.
524
00:32:51,401 --> 00:32:53,437
Esa es una flexión extraña, entrenador.
pero está bien.
525
00:32:53,469 --> 00:32:54,704
¿Discúlpame?
526
00:32:54,738 --> 00:32:56,207
Subimos 11.
No importa si me siento.
527
00:32:56,239 --> 00:32:58,575
¿Sabes que? Sal de aquí.
528
00:33:04,948 --> 00:33:06,650
Con unos tres minutos para el final,
529
00:33:06,682 --> 00:33:10,353
El entrenador Hawkins ha enviado a Boogie
al vestuario.
530
00:33:10,386 --> 00:33:12,455
¿No estás de acuerdo con eso?
531
00:33:22,632 --> 00:33:24,401
¿Por qué no vas a manejar?
el entrenador otra vez?
532
00:33:39,315 --> 00:33:41,251
Mierda.
533
00:33:41,285 --> 00:33:42,952
- Sra. Chin.
- ¿Eh?
534
00:33:42,986 --> 00:33:45,355
Me gustaria presentarte
a Josh de St. John's.
535
00:33:45,389 --> 00:33:46,857
Sra. Chin, Josh.
Un placer conocerte.
536
00:33:46,890 --> 00:33:48,592
Hola. Agradable finalmente
conocerte en persona.
537
00:33:48,624 --> 00:33:49,959
Sí, bueno,
funcionó esta vez
538
00:33:49,992 --> 00:33:51,728
porque estoy aqui
para ver a Dennis Thompson.
539
00:33:51,761 --> 00:33:53,263
- Okey.
- Oh, quiero decir,
540
00:33:53,296 --> 00:33:54,832
Boogie montó un gran espectáculo
con seguridad.
541
00:33:54,864 --> 00:33:56,566
Eso es, eh ...
por eso estoy aquí ahora.
542
00:33:56,600 --> 00:33:57,968
Bueno, gracias.
543
00:33:58,000 --> 00:33:59,702
- Realmente lo apreciamos.
- Mm.
544
00:33:59,736 --> 00:34:01,537
Ahora voy a tener que
confirme esto con el entrenador,
545
00:34:01,571 --> 00:34:03,607
pero creo que podríamos
garantizar Boogie
546
00:34:03,640 --> 00:34:06,844
un lugar sin becas
en la próxima temporada de St. John.
547
00:34:09,645 --> 00:34:12,548
- ¿Un lugar sin becas?
- Sí. Sí, exactamente eso.
548
00:34:12,582 --> 00:34:14,551
Con todo el debido respeto,
Boogie podría caminar
549
00:34:14,584 --> 00:34:16,486
- en cualquier universidad y empezar.
- Mm-hmm.
550
00:34:16,520 --> 00:34:18,656
Como dije por dentro, estamos mirando
para una oferta de beca.
551
00:34:18,689 --> 00:34:20,324
Mmm.
552
00:34:20,357 --> 00:34:22,960
Mira, me encanta Boogie ...
Realmente lo hago ... pero ...
553
00:34:22,993 --> 00:34:24,895
bueno, lo viste
auto destrucción
554
00:34:24,928 --> 00:34:26,397
- al final del juego.
- Bueno, yo ...
555
00:34:26,430 --> 00:34:28,031
Ahora, físicamente
está todo allí, pero ...
556
00:34:28,064 --> 00:34:30,433
mentalmente, está crudo.
557
00:34:32,335 --> 00:34:35,638
Tal vez solo es un apasionado
sobre ganar, Josh.
558
00:34:38,607 --> 00:34:41,711
Uh, sigamos en contacto, ¿de acuerdo?
559
00:34:41,745 --> 00:34:44,982
Sra. Chin, fue un placer.
560
00:34:47,850 --> 00:34:49,886
Hablamos pronto.
561
00:34:53,122 --> 00:34:55,692
No me mires así.
562
00:34:55,725 --> 00:34:57,060
¿Qué dijo él?
563
00:35:07,437 --> 00:35:08,572
No tengo problema
564
00:35:13,944 --> 00:35:15,612
Conoce al tío Melvin.
565
00:35:15,645 --> 00:35:16,780
Él puede ayudarte a conseguir
una beca
566
00:35:16,812 --> 00:35:18,114
en una escuela de División I.
567
00:35:18,147 --> 00:35:19,549
Él limpiará tu desorden.
568
00:35:24,587 --> 00:35:27,123
Es, uh,
Encantado de conocerte, Alfred.
569
00:35:27,156 --> 00:35:28,992
Es tu nuevo gerente.
570
00:35:44,841 --> 00:35:46,710
Sr. Chin, Alfred,
571
00:35:46,743 --> 00:35:48,712
placer de conocer
con ustedes dos hoy.
572
00:35:48,745 --> 00:35:50,980
- Mmm.
- El placer es nuestro.
573
00:35:51,013 --> 00:35:53,017
Y a Alfred le gustaría empezar
diciendo algo.
574
00:36:00,189 --> 00:36:01,892
Bueno, si Boogie no está listo,
575
00:36:01,924 --> 00:36:03,893
hay algunas cosas
Quiero salir de mi pecho.
576
00:36:17,841 --> 00:36:20,544
Lo siento, entrenador Hawkins
y el director Kodak.
577
00:36:20,576 --> 00:36:22,845
Eso no es necesario.
578
00:36:22,879 --> 00:36:24,915
Esta es nuestra cultura.
579
00:36:28,752 --> 00:36:31,788
Me arrepiento sinceramente
avergonzando a la escuela,
580
00:36:31,821 --> 00:36:34,825
mi familia y mis antepasados.
581
00:36:34,857 --> 00:36:36,692
Estoy extremadamente agradecido
por la oportunidad
582
00:36:36,725 --> 00:36:38,161
para jugar en City Prep
583
00:36:38,194 --> 00:36:40,564
y no lo tomaré
por sentado de nuevo.
584
00:36:40,596 --> 00:36:44,100
Y somos felices
tenerte, Alfred.
585
00:36:47,036 --> 00:36:49,006
Espero que esto sea satisfactorio
586
00:36:49,038 --> 00:36:51,575
y les asegura a los dos
que Alfred tiene padres fuertes
587
00:36:51,607 --> 00:36:55,111
que valoran el respeto
y disciplina.
588
00:36:55,145 --> 00:36:57,114
Estas son cosas
nuestra cultura se basa en,
589
00:36:57,147 --> 00:36:59,583
y sin ellos,
No somos nada.
590
00:36:59,616 --> 00:37:01,785
Es agua bajo el puente.
591
00:37:01,817 --> 00:37:03,921
Quiero decir, es bueno saber
que Alfred valora
592
00:37:03,953 --> 00:37:05,788
respeto y disciplina,
593
00:37:05,821 --> 00:37:07,857
y yo miro hacia adelante
para entrenarlo.
594
00:37:09,725 --> 00:37:11,093
Amigo.
595
00:37:11,127 --> 00:37:12,962
Dos millones.
596
00:37:12,995 --> 00:37:15,798
Devuélveme eso.
597
00:37:15,832 --> 00:37:17,468
No te enfades.
598
00:37:17,500 --> 00:37:19,002
Yo, tu ni siquiera
barajado a la derecha, hijo.
599
00:37:19,035 --> 00:37:20,770
Oh, lo vas a culpar
en la reproducción aleatoria.
600
00:37:20,803 --> 00:37:22,705
Claramente, hermano, lo tienes todo
el dinero, tienes todo el ...
601
00:37:22,739 --> 00:37:24,107
- Esto no está bien.
- Está bien, bueno, ya sabes,
602
00:37:24,140 --> 00:37:25,975
¿Qué tal la próxima vez?
barajas la baraja?
603
00:37:26,009 --> 00:37:27,811
Vayamos al
reserva muy rápido, ¿me sientes?
604
00:37:27,843 --> 00:37:29,145
Realmente quieres leer esto
reservar para jugar a este juego?
605
00:37:29,178 --> 00:37:30,646
Mira, no quiero
para leer el libro.
606
00:37:30,680 --> 00:37:31,982
Yo solo como
tengo que leer el libro
607
00:37:32,015 --> 00:37:33,517
si voy a entrar a la universidad.
608
00:37:33,549 --> 00:37:35,051
Como, necesito pasar
esta clase, hogareño.
609
00:37:35,085 --> 00:37:38,188
Solo digo, hermano, como,
ninguno de estos libros ...
610
00:37:38,221 --> 00:37:41,225
- UH Huh. UH Huh.
- ... eso ... ninguno ...
611
00:37:41,257 --> 00:37:43,826
la escuela me ha dado
me conecté a.
612
00:37:43,859 --> 00:37:45,127
Ni uno.
Ninguno de los personajes
613
00:37:45,160 --> 00:37:46,729
ninguna de las historias, nada.
614
00:37:46,763 --> 00:37:48,565
- Es falso, hombre.
- Hombre, no tenemos que conectarnos.
615
00:37:48,598 --> 00:37:50,200
Solo tenemos que sacar algunas notas
me sientes, hombre?
616
00:37:50,232 --> 00:37:53,569
¿Alguna vez te has conectado a
alguien en una historia como esta?
617
00:37:53,602 --> 00:37:55,538
¿De fiar en algún libro?
618
00:37:57,172 --> 00:38:01,812
Quiero decir, mi mamá me puso en
este-este tipo Oscar Wao.
619
00:38:01,844 --> 00:38:05,047
Él es un gato dominicano, y, eh,
620
00:38:05,080 --> 00:38:08,117
tuvo que volver a la RD
621
00:38:08,151 --> 00:38:10,786
y vivir con su familia
Por ahí,
622
00:38:10,819 --> 00:38:13,990
y esa mierda fue
bastante bien, en realidad, así que ...
623
00:38:14,024 --> 00:38:16,826
ya sabes, si sigues buscando,
puede que haya algo.
624
00:38:19,828 --> 00:38:22,765
necesito pasar
esta clase, hogareño.
625
00:38:22,799 --> 00:38:24,801
Terminaremos
esta mierda después, hermano.
626
00:38:24,834 --> 00:38:26,602
Tomaré tu dinero
después.
627
00:38:26,636 --> 00:38:28,772
Debería haber apostado.
628
00:38:31,875 --> 00:38:33,877
Entonces, um, no piensas
es probable
629
00:38:33,910 --> 00:38:35,612
que Alfred obtiene una beca
630
00:38:35,645 --> 00:38:37,648
a una de las diez mejores escuelas
en este punto, ¿eh?
631
00:38:37,681 --> 00:38:39,249
No, no lo creo.
632
00:38:39,281 --> 00:38:41,218
La explosión en el último juego
realmente lo lastimó.
633
00:38:41,250 --> 00:38:42,553
Vamos, Melvin.
634
00:38:42,585 --> 00:38:44,288
Solo está agravado porque
635
00:38:44,321 --> 00:38:46,189
su padre lo tiene
en esta misión suicida
636
00:38:46,221 --> 00:38:48,325
para vencer al jugador número uno
en los cinco distritos.
637
00:38:48,357 --> 00:38:50,893
- No crea que ese es el problema.
- Okey.
638
00:38:50,926 --> 00:38:52,762
Escucha.
Alfred es mi único hijo
639
00:38:52,796 --> 00:38:54,064
y me he sacrificado
todo para el,
640
00:38:54,096 --> 00:38:55,732
así que no le voy a permitir
641
00:38:55,765 --> 00:38:57,268
caer por las grietas
como hizo su padre.
642
00:39:01,971 --> 00:39:03,640
Tienes que confiar en mi.
643
00:39:04,841 --> 00:39:07,277
Me trajiste para que cuidara
para lo mejor de Boogie ...
644
00:39:07,310 --> 00:39:09,880
"Alfred", por favor.
645
00:39:10,879 --> 00:39:13,616
Correcto. Los intereses de Alfred.
646
00:39:17,921 --> 00:39:19,922
Sabes, en realidad fue
un movimiento muy astuto
647
00:39:19,955 --> 00:39:21,123
para transferir a City Prep.
648
00:39:21,156 --> 00:39:22,292
¿Discúlpame?
649
00:39:22,325 --> 00:39:24,127
Ese juego contra
Dennis Thompson,
650
00:39:24,160 --> 00:39:25,928
eso es lo que abrió
la puerta a China.
651
00:39:25,962 --> 00:39:27,998
- ¿Porcelana?
- Sí.
652
00:39:28,031 --> 00:39:30,601
Mira, esto es en realidad lo que yo
quería hablar contigo sobre
653
00:39:30,634 --> 00:39:33,036
antes de que nos desviéramos
con becas.
654
00:39:33,069 --> 00:39:34,971
Me lo encargué
655
00:39:35,004 --> 00:39:38,307
para enviar la cinta de Alfred desde el
partido contra Dennis Thompson
656
00:39:38,341 --> 00:39:40,844
a algunos equipos de la CBA.
657
00:39:40,877 --> 00:39:43,647
CBA es?
658
00:39:43,680 --> 00:39:45,382
El baloncesto chino
Asociación.
659
00:39:45,415 --> 00:39:47,784
Bueno.
660
00:39:47,817 --> 00:39:49,353
Alfred marca muchas casillas
para China.
661
00:39:49,386 --> 00:39:51,088
- ¿Sí?
- Habla mandarín.
662
00:39:51,120 --> 00:39:53,956
- Mm-hmm.
- Tiene valores chinos.
663
00:39:53,989 --> 00:39:55,725
Pero el mira
culturalmente estadounidense,
664
00:39:55,759 --> 00:39:57,194
y es lo suficientemente bueno
para jugar aquí.
665
00:39:59,029 --> 00:40:01,131
Lo hice girar como Alfred
pasando por alto la NCAA
666
00:40:01,163 --> 00:40:04,935
y eligiendo China
sobre América.
667
00:40:08,904 --> 00:40:11,075
Los equipos se lo comieron.
668
00:40:13,442 --> 00:40:15,011
Van a hacer ofertas.
669
00:40:15,044 --> 00:40:17,813
Ofertas
670
00:40:17,846 --> 00:40:19,850
Mira, se que es mucho
para tomar en,
671
00:40:19,882 --> 00:40:21,917
pero tienes que confiar en mi.
672
00:40:24,386 --> 00:40:26,922
Como se sintieron todos
673
00:40:26,955 --> 00:40:28,392
acerca de Catcher in the Rye?
674
00:40:30,393 --> 00:40:31,928
Sr. Todd.
675
00:40:31,960 --> 00:40:33,696
Es real. Se lee como
676
00:40:33,730 --> 00:40:35,365
podría estar escrito
por uno de mis amigos.
677
00:40:35,397 --> 00:40:38,434
Las observaciones que hace
sobre, uh, otros estudiantes
678
00:40:38,468 --> 00:40:42,839
y adultos
y solo farsantes en general,
679
00:40:42,872 --> 00:40:45,308
Literalmente puedo sentirlo
en mi piel mientras leo.
680
00:40:45,341 --> 00:40:49,112
Dios, es genial que tuvieras
una reacción tan visceral.
681
00:40:49,145 --> 00:40:51,782
Incluso, incluso solo
tu descripción de eso
682
00:40:51,814 --> 00:40:55,151
es-es muy, um ...
muy conmovedor.
683
00:40:55,185 --> 00:40:57,054
Gracias, Todd.
684
00:40:57,087 --> 00:40:59,355
¡Ah! Señorita Eleanor.
685
00:40:59,388 --> 00:41:01,157
Estoy de acuerdo con Todd.
686
00:41:01,190 --> 00:41:02,993
Holden pregunta.
687
00:41:03,026 --> 00:41:05,361
Cuestiona lo que nos dicen
debería importarnos,
688
00:41:05,395 --> 00:41:08,899
y ve a través de ellos
como sin sentido y falso.
689
00:41:08,931 --> 00:41:10,132
Y me hace pensar si
690
00:41:10,165 --> 00:41:11,701
realmente tenemos significado
en nuestras vidas
691
00:41:11,734 --> 00:41:14,470
o si solo estamos ...
692
00:41:14,504 --> 00:41:16,839
jugando un juego.
693
00:41:16,872 --> 00:41:18,374
Todos ustedes locos.
694
00:41:18,408 --> 00:41:20,243
¿Discúlpame?
695
00:41:20,276 --> 00:41:24,181
Uh, Sr. Boogie, estoy emocionado
para escuchar lo que tienes que decir,
696
00:41:24,214 --> 00:41:25,748
pero honremos el decoro.
697
00:41:25,781 --> 00:41:27,084
Palabra.
698
00:41:27,116 --> 00:41:28,484
Por favor continua.
699
00:41:28,518 --> 00:41:30,454
- No soporto a Holden.
- Eso es interesante.
700
00:41:30,486 --> 00:41:32,421
Sin embargo, me gusta el Sr. Antolini.
701
00:41:32,455 --> 00:41:34,458
¡Ah! Eso es raro.
702
00:41:34,491 --> 00:41:37,360
Es usualmente
el favorito de los padres.
703
00:41:37,393 --> 00:41:39,396
- ¿Y a la mayoría de los niños les gusta Holden?
- Sí.
704
00:41:39,428 --> 00:41:44,300
Tus otros compañeros de clase
míralo como un héroe,
705
00:41:44,334 --> 00:41:47,870
o al menos un ...
una especie de antihéroe.
706
00:41:47,904 --> 00:41:49,239
No es un héroe.
707
00:41:49,272 --> 00:41:51,074
Es un privilegiado.
708
00:41:51,107 --> 00:41:52,743
Cualquiera con tanto tiempo libre
709
00:41:52,776 --> 00:41:54,411
va a ser bueno
en quejarse.
710
00:41:54,444 --> 00:41:56,980
Eres un nihilista.
Crees que la vida es baloncesto.
711
00:41:57,013 --> 00:41:59,382
Jugar baloncesto va a
salvar a mi familia destrozada.
712
00:41:59,415 --> 00:42:00,984
Bien bien.
713
00:42:01,017 --> 00:42:03,754
Decoro.
714
00:42:03,786 --> 00:42:05,154
Mr Boogie.
715
00:42:06,156 --> 00:42:09,392
Mira, solo hablo
para mí.
716
00:42:09,424 --> 00:42:13,129
Hay muchos niños como yo
que tienen un montón de ...
717
00:42:16,265 --> 00:42:18,401
... cosas que suceden en casa,
718
00:42:18,433 --> 00:42:21,772
y no tienen otra opción
pero para crecer rápido.
719
00:42:21,805 --> 00:42:24,341
Me molesta Holden
porque está buscando un significado
720
00:42:24,373 --> 00:42:26,343
y se esta muriendo
por responsabilidad
721
00:42:26,375 --> 00:42:28,277
pero no tiene
la menor idea
722
00:42:28,310 --> 00:42:30,113
de cómo se siente realmente.
723
00:42:30,145 --> 00:42:31,914
Mmm.
724
00:42:31,948 --> 00:42:35,252
te deseo
hablar más en clase
725
00:42:35,285 --> 00:42:37,254
así, ¿de acuerdo?
726
00:42:37,286 --> 00:42:38,788
Eso fue realmente inteligente.
727
00:42:41,957 --> 00:42:43,459
Tienes suerte de tener un propósito.
728
00:42:43,493 --> 00:42:45,562
Tu no quieres saber
que esta pasando en mi casa.
729
00:42:45,594 --> 00:42:47,430
Pruébame.
730
00:42:49,966 --> 00:42:51,468
¿Hola?
731
00:42:51,500 --> 00:42:53,803
No quiero contarlo.
¿Tiene sentido?
732
00:42:53,837 --> 00:42:55,472
No.
733
00:42:55,504 --> 00:42:58,174
No estoy tratando de jugar
Lucha olímpica.
734
00:42:58,207 --> 00:42:59,942
Yo tampoco,
pero tu el
735
00:42:59,975 --> 00:43:02,111
que quería preguntarme
sobre mi vida de basura.
736
00:43:02,145 --> 00:43:03,880
Sí, quiero saber tu mierda
737
00:43:03,913 --> 00:43:06,283
pero no pensé
tendrías que conocer el mío.
738
00:43:10,252 --> 00:43:13,055
Mi mamá,
ella es una psicópata controladora
739
00:43:13,089 --> 00:43:15,826
que no ama
o cree en mi,
740
00:43:15,859 --> 00:43:17,393
pero ella es la responsable.
741
00:43:17,426 --> 00:43:18,995
Mi papá es un irresponsable
742
00:43:19,027 --> 00:43:20,964
pero el ama
y cree en mí.
743
00:43:20,997 --> 00:43:22,998
Tu mamá te ama.
744
00:43:23,031 --> 00:43:24,834
¿Como sabes eso?
745
00:43:24,868 --> 00:43:26,937
Es solo una de esas cosas ...
los padres te aman.
746
00:43:27,937 --> 00:43:29,873
Realmente no creo
ella folla conmigo
747
00:43:29,906 --> 00:43:31,842
a menos que tenga éxito.
748
00:43:32,642 --> 00:43:35,212
¿Por qué tu vida es basura?
749
00:43:35,245 --> 00:43:37,513
Mi papá me ama
750
00:43:37,547 --> 00:43:40,250
pero es como
cómo un perro ama a su dueño.
751
00:43:40,283 --> 00:43:45,087
Es incondicional
pero está inconsciente.
752
00:43:45,120 --> 00:43:48,023
Y mi mamá,
753
00:43:48,056 --> 00:43:50,861
ella solo quiere que yo sea
más como mi hermana mayor.
754
00:43:50,893 --> 00:43:53,062
Ella piensa que soy
innecesariamente difícil
755
00:43:53,096 --> 00:43:55,265
y obstinado,
756
00:43:55,297 --> 00:43:57,566
y solo estoy intentando
para mantenerlo real.
757
00:43:57,600 --> 00:44:00,036
Solo quiero ser real.
758
00:44:00,069 --> 00:44:01,471
¿Que es tan gracioso?
759
00:44:02,471 --> 00:44:03,839
Parecemos perdedores.
760
00:44:06,475 --> 00:44:08,878
¿Has visto estos documentos como
¿La maldición o la escalera?
761
00:44:08,911 --> 00:44:10,413
Si, pero que tu
¿intento decir?
762
00:44:10,446 --> 00:44:12,082
Como alguien que te ama
763
00:44:12,114 --> 00:44:14,017
terminar arrojándote
por una escalera?
764
00:44:14,049 --> 00:44:16,352
¿Cómo ... cómo O.J.
convertirse en O.J.?
765
00:44:16,386 --> 00:44:18,054
O.J.?
766
00:44:18,087 --> 00:44:20,390
¿Cómo llegué a este punto?
¿con mi mamá?
767
00:44:23,192 --> 00:44:26,029
No tienes que hacerlo
sonríe al respecto.
768
00:44:26,062 --> 00:44:27,897
No, quiero decir, eso ...
769
00:44:27,931 --> 00:44:29,599
es simplemente divertido.
770
00:44:29,631 --> 00:44:33,436
No tiene que ser gracioso
si no lo encuentra gracioso.
771
00:44:35,437 --> 00:44:37,273
Eso fue como un beso de agradecimiento.
772
00:44:37,306 --> 00:44:38,975
¿Qué es un beso de agradecimiento?
773
00:44:39,007 --> 00:44:41,911
Como, "gracias
por escuchar, amigo ".
774
00:44:43,413 --> 00:44:46,315
quiero que me beses
por que me gustas.
775
00:44:50,152 --> 00:44:52,355
Siempre me gustaste.
776
00:44:58,393 --> 00:45:00,462
Eres molesto.
777
00:45:00,495 --> 00:45:02,631
Sí, pero creo que te gusta.
778
00:45:02,665 --> 00:45:04,433
- Solo un poco.
- Tengo que orinar.
779
00:45:04,466 --> 00:45:06,568
- ¿Otra vez?
- ¿Qué quieres decir con "otra vez"?
780
00:45:06,602 --> 00:45:08,605
- Nosotros solo ... Maldita sea.
- Eres tan grosero.
781
00:45:08,638 --> 00:45:10,940
Tenemos que navegar
alrededor de la dama de tai chi,
782
00:45:10,973 --> 00:45:13,242
pero salimos. Vamos.
783
00:45:13,276 --> 00:45:16,478
Yo realmente realmente
quiero aprender tai chi.
784
00:45:24,353 --> 00:45:27,290
Oh, tu piensas
¿Me tienes cosido ahora?
785
00:45:27,323 --> 00:45:29,658
¿Qué? No te estoy engañando.
786
00:45:29,692 --> 00:45:31,460
estoy aquí con ambos pies
en el suelo.
787
00:45:31,493 --> 00:45:32,962
¿Obtienes dorado o rojo?
788
00:45:32,995 --> 00:45:34,463
- Rojo.
- Hecho.
789
00:45:34,497 --> 00:45:36,466
- El dorado se ve un poco genial.
- ¿No te gusta el rojo?
790
00:45:36,498 --> 00:45:38,167
Bien, bien.
791
00:45:38,201 --> 00:45:40,036
Todos ustedes no querían el humo.
792
00:45:41,571 --> 00:45:42,639
Alissa, tú ...
793
00:45:44,506 --> 00:45:47,042
UH Huh. Yo.
794
00:45:47,076 --> 00:45:48,111
Te ves bien desde aquí.
795
00:45:50,712 --> 00:45:53,482
No te vi tocar.
796
00:45:53,515 --> 00:45:55,451
Está bien.
797
00:46:06,194 --> 00:46:08,097
Oye, ven aquí, ven aquí.
Mira, relájate.
798
00:46:08,131 --> 00:46:09,466
Mira el marcador.
799
00:46:09,498 --> 00:46:11,401
Estamos ganando.
800
00:46:11,433 --> 00:46:13,268
Eso fue realmente inteligente.
801
00:46:13,301 --> 00:46:14,671
Porque no puedo ir.
802
00:46:14,703 --> 00:46:17,039
Ese fue un buen movimiento.
803
00:46:19,475 --> 00:46:21,444
Entrar en
tu pequeña fortaleza.
804
00:46:21,477 --> 00:46:22,679
Deja de juzgar mi pila.
805
00:46:24,413 --> 00:46:26,482
De verdad
crees que eres hábil, ¿eh?
806
00:46:26,515 --> 00:46:28,250
¿Quieres ver el espectáculo?
807
00:46:28,283 --> 00:46:30,586
Los acuarios son como los Rikers
para delfines.
808
00:46:30,620 --> 00:46:33,623
Quiero mostrarte
mi historia de mayoría de edad, sin embargo.
809
00:46:33,656 --> 00:46:36,026
Bueno.
810
00:46:37,326 --> 00:46:39,161
¿No estás asustado en absoluto?
811
00:46:39,194 --> 00:46:41,631
nunca he
permitido tener miedo.
812
00:46:41,663 --> 00:46:44,000
¿Por qué tienes miedo, sin embargo?
813
00:46:45,667 --> 00:46:47,069
¿Estas FUERA?
814
00:46:47,102 --> 00:46:48,504
¡Corta el cheque!
815
00:46:48,538 --> 00:46:50,340
¿Alguna vez has estado enamorado?
816
00:46:50,372 --> 00:46:53,242
Mm, no.
817
00:46:53,276 --> 00:46:55,779
Mm, eso es tan bueno.
818
00:47:14,629 --> 00:47:16,698
Quiero mostrarte algo.
819
00:47:16,732 --> 00:47:18,268
Eso es muy romántico.
820
00:47:18,301 --> 00:47:19,736
Me gusta.
821
00:47:19,768 --> 00:47:22,171
Esa es una historia divertida
que no me siento como
822
00:47:22,205 --> 00:47:23,672
entrando ahora mismo.
823
00:47:23,705 --> 00:47:25,741
Multa. Mi error.
824
00:47:27,777 --> 00:47:30,514
Amo esta colección de delfines.
825
00:47:31,513 --> 00:47:33,450
De Trinidad.
826
00:47:34,817 --> 00:47:38,088
Todas estas cosas
tipo de ataques, pero ¿por qué el gato?
827
00:47:38,120 --> 00:47:40,522
Fue de mi abuela.
828
00:47:40,556 --> 00:47:42,092
Ella falleció.
829
00:47:42,125 --> 00:47:43,726
Esto fue siempre
en su mesa de café.
830
00:47:43,759 --> 00:47:46,796
Ni siquiera jodo con gatos
pero jodo con este.
831
00:47:46,828 --> 00:47:48,730
Es la abuela, así que lo entiendo.
832
00:47:48,763 --> 00:47:50,099
Es genial.
833
00:47:50,132 --> 00:47:52,335
¿Qué te pasa?
834
00:47:52,368 --> 00:47:55,705
- ¿Que pasa conmigo?
- Sí.
835
00:47:55,738 --> 00:47:58,408
Que pasa con
esta música de patinaje sobre hielo?
836
00:47:58,440 --> 00:48:00,877
Deja de estancarte
y simplemente sáquelo.
837
00:48:02,578 --> 00:48:04,114
No te rías.
838
00:48:04,147 --> 00:48:05,482
¿Qué?
839
00:48:05,515 --> 00:48:07,350
Yo nunca hice esto.
840
00:48:07,382 --> 00:48:09,618
Eso es genial, pero todavía
voy a tener que sacarlo
841
00:48:09,652 --> 00:48:11,654
si vamos a hacer esto.
842
00:48:17,259 --> 00:48:19,294
¿Hiciste esto antes?
843
00:48:19,328 --> 00:48:21,498
- Una vez.
- ¿Con quien?
844
00:48:21,531 --> 00:48:23,399
No es asunto tuyo con quién.
845
00:48:23,431 --> 00:48:26,335
Vas a hablar contigo mismo
de esto si sigues jugando.
846
00:48:28,937 --> 00:48:30,840
Está bien.
847
00:48:32,375 --> 00:48:36,146
Medí mi mierda duro
y estoy por encima del promedio
848
00:48:36,178 --> 00:48:38,780
pero...
849
00:48:38,814 --> 00:48:41,750
Soy suave ahora mismo.
850
00:48:41,783 --> 00:48:43,786
Déjame ver la mecha.
851
00:48:50,426 --> 00:48:52,328
Maldita sea.
852
00:48:52,361 --> 00:48:54,330
Podríamos simplemente
necesitan ser amigos.
853
00:48:54,363 --> 00:48:55,931
Vete a la mierda.
854
00:48:55,964 --> 00:48:58,401
- Soy sensible sobre esto.
- Sólo estoy jugando.
855
00:48:58,433 --> 00:48:59,569
¿Por qué eres tan sensible?
856
00:48:59,602 --> 00:49:01,671
Tienes esta música loca
bombeo,
857
00:49:01,703 --> 00:49:03,672
y es mi primera vez.
858
00:49:03,705 --> 00:49:05,207
Es mucha presión.
859
00:49:05,241 --> 00:49:07,377
Relajarse.
860
00:49:12,582 --> 00:49:14,284
Alguna vez jodiste
con un tipo asiático?
861
00:49:15,317 --> 00:49:16,718
Nah.
862
00:49:16,752 --> 00:49:18,353
No sé por qué te tropiezas.
863
00:49:18,386 --> 00:49:20,622
Estoy tropezando porque
mi polla podría ser basura.
864
00:49:34,971 --> 00:49:36,940
¿Estoy bien?
865
00:49:37,906 --> 00:49:39,942
Estás bien, nena.
866
00:49:59,728 --> 00:50:01,364
Hola, Alfred.
867
00:50:02,665 --> 00:50:04,367
¿Hola qué tal?
868
00:50:04,399 --> 00:50:06,468
Alfredo. ¿Cómo estás?
869
00:50:06,502 --> 00:50:08,772
Estoy bien.
Tres semanas hasta que hagamos de Monk.
870
00:50:11,674 --> 00:50:13,576
Tang yuen.
871
00:50:13,609 --> 00:50:14,944
¿Cuál es la ocasión?
872
00:50:14,977 --> 00:50:16,745
Mmm. ¿Cuál es la ocasión?
873
00:50:28,757 --> 00:50:30,660
Bien...
874
00:50:32,460 --> 00:50:34,796
Yo y el tío Melvin
están trabajando en un gran plan
875
00:50:34,830 --> 00:50:37,400
para dejarte jugar baloncesto
en China.
876
00:50:39,968 --> 00:50:41,603
- ¿Porcelana?
- Sí.
877
00:50:41,636 --> 00:50:43,605
China es una maravilla
oportunidad, nena.
878
00:50:43,638 --> 00:50:45,374
Es una oportunidad única en la vida.
¿Correcto?
879
00:50:45,408 --> 00:50:47,410
Alfred, tal vez deberíamos empezar
al principio
880
00:50:47,442 --> 00:50:50,346
para que puedas conseguir
un sentido de, eh, contexto.
881
00:50:51,946 --> 00:50:53,582
Me permitirá.
882
00:50:53,616 --> 00:50:54,917
Soy el más joven.
883
00:50:54,950 --> 00:50:56,620
Bueno.
884
00:51:08,564 --> 00:51:10,533
Gracias, Alfred.
885
00:51:10,565 --> 00:51:12,368
Salud.
886
00:51:20,076 --> 00:51:22,045
Entonces, envié varios equipos
en el convenio colectivo
887
00:51:22,078 --> 00:51:24,614
una cinta de tu juego
contra Dennis Thompson.
888
00:51:25,614 --> 00:51:27,784
- Todos quedaron profundamente impresionados.
- Mm-hmm.
889
00:51:27,817 --> 00:51:29,485
Y los tiburones de Shanghai
llegó a través de
890
00:51:29,518 --> 00:51:31,721
con contrato por un año.
891
00:51:31,754 --> 00:51:34,591
$ 750.000.
892
00:51:35,623 --> 00:51:37,560
Garantizado.
893
00:51:37,593 --> 00:51:38,960
Eso es mucho dinero.
894
00:51:38,993 --> 00:51:40,629
Sabía que estarías impresionado.
895
00:51:41,730 --> 00:51:43,399
¿Cuál es el truco?
896
00:51:43,431 --> 00:51:45,801
Vivian preguntó lo mismo.
897
00:51:50,473 --> 00:51:52,442
No hay trampa.
898
00:51:52,475 --> 00:51:55,444
Bueno, te rendirías
tu elegibilidad para la universidad,
899
00:51:55,477 --> 00:51:57,646
pero puedes entrar
el Draft de la NBA a los 19
900
00:51:57,680 --> 00:52:00,049
una vez que satisfaga su año.
901
00:52:01,850 --> 00:52:03,919
Mushi mushi.
902
00:52:24,105 --> 00:52:25,774
¿Que está pasando aqui?
903
00:52:25,808 --> 00:52:26,976
Estaba justo en el medio
904
00:52:27,009 --> 00:52:27,910
de decirle a Alfred
algunas buenas noticias.
905
00:52:27,942 --> 00:52:31,147
Estás, eh, justo a tiempo.
906
00:52:31,180 --> 00:52:33,716
¿A quién no le gustan las buenas noticias?
907
00:52:36,951 --> 00:52:38,620
Como le estaba diciendo a Alfred,
908
00:52:38,654 --> 00:52:40,590
los, uh, tiburones de Shanghai
han ofrecido
909
00:52:40,622 --> 00:52:42,925
un contrato de un año
para jugar en China.
910
00:52:47,797 --> 00:52:50,132
Es un buen hijo.
911
00:52:50,165 --> 00:52:52,134
Absolutamente.
912
00:52:52,167 --> 00:52:54,069
Un gran hijo.
913
00:53:02,111 --> 00:53:04,580
Entonces, ¿crees que mi hijo?
914
00:53:04,613 --> 00:53:07,484
va a ir a mis espaldas
y firmar este contrato?
915
00:53:08,551 --> 00:53:10,520
Tenemos nuestro propio plan.
916
00:53:10,553 --> 00:53:12,855
Nadie se va atras
alguien ha vuelto.
917
00:53:12,888 --> 00:53:15,658
Estamos todos aqui
para discutir esto juntos.
918
00:53:17,058 --> 00:53:19,428
Xiao Ming ...
919
00:53:19,462 --> 00:53:21,631
Sabías
íbamos a discutir esto?
920
00:53:27,736 --> 00:53:29,071
No lo sabía.
921
00:53:29,103 --> 00:53:31,473
Melvin puede salvar
nuestra maldita familia.
922
00:53:31,506 --> 00:53:33,209
¿Salvar a nuestra familia?
923
00:53:33,241 --> 00:53:35,710
¿Escuchaste eso, Xiao Ming?
Melvin ...
924
00:53:35,743 --> 00:53:37,212
Melvin va a salvar
nuestra familia.
925
00:53:37,245 --> 00:53:39,514
Con todo el debido respeto,
Alfred ni siquiera tiene
926
00:53:39,547 --> 00:53:41,450
una oferta de beca universitaria
ahora mismo.
927
00:53:41,484 --> 00:53:43,018
La NBA es muy poco probable
para él.
928
00:53:43,051 --> 00:53:45,654
- Toco madera.
- ¿Toco madera?
929
00:53:45,687 --> 00:53:47,756
Lawrence, no lo soy
tocando madera.
930
00:53:50,526 --> 00:53:52,928
Toco madera.
931
00:53:54,596 --> 00:53:56,832
Lawrence, este no es el momento
ir todo chino
932
00:53:56,866 --> 00:53:58,167
y supersticioso.
933
00:53:58,200 --> 00:54:00,102
Necesitamos ser prácticos.
934
00:54:03,105 --> 00:54:04,540
¡Oye! ¡Detener!
935
00:54:04,573 --> 00:54:07,509
- ¡Lawrence, no! Lawrence!
- ¡Bajate!
936
00:54:24,093 --> 00:54:25,761
Es mi sueño.
937
00:54:25,794 --> 00:54:27,263
Nunca pensaste que yo era
lo suficientemente bueno para hacerlo,
938
00:54:27,296 --> 00:54:28,797
porque no lo estabas.
939
00:54:28,830 --> 00:54:31,233
Todo lo que haces es hablar mierda
y culpar a papá.
940
00:54:38,274 --> 00:54:40,009
¿Eh?
941
00:54:57,292 --> 00:55:00,262
Pregúntale a tu papá quién es
vas a pagar estas facturas, ¿eh?
942
00:55:00,296 --> 00:55:01,864
No puedes caminar por ningún lado.
943
00:55:01,897 --> 00:55:03,699
- Está jodidamente arruinado.
- No sabes una mierda.
944
00:55:03,732 --> 00:55:05,869
Sí, sí, ven.
¿Tú también quieres pegarme?
945
00:55:06,868 --> 00:55:09,905
Tienes genes basura
como tu padre.
946
00:55:09,939 --> 00:55:11,306
No es como su padre.
947
00:55:11,339 --> 00:55:13,875
Ustedes pendejos van a ser
sin hogar sin mí.
948
00:55:13,908 --> 00:55:18,914
Te conseguí un trato
por $ 750,000, dinero en efectivo.
949
00:55:18,948 --> 00:55:21,616
Esperar. Melvin, espera un segundo.
950
00:55:21,649 --> 00:55:24,019
¡Melvin!
951
00:55:24,053 --> 00:55:26,221
Conseguiré el dinero.
952
00:55:26,254 --> 00:55:28,323
Acabas de vencer a Monk
en tres semanas.
953
00:55:28,357 --> 00:55:30,726
Si derrotas a Monk,
954
00:55:30,759 --> 00:55:32,728
nada de esto importa.
955
00:55:35,029 --> 00:55:37,132
¡Vamos! ¡Vamos!
956
00:55:50,212 --> 00:55:52,582
El no mira
cualquiera en el ojo.
957
00:55:52,614 --> 00:55:54,716
Exactamente.
958
00:55:54,750 --> 00:55:57,018
No juega con los defensores.
Está jugando en la cancha.
959
00:55:57,051 --> 00:55:58,086
¡Vamos!
960
00:55:59,788 --> 00:56:01,090
Sé que tus padres están poniendo
961
00:56:01,122 --> 00:56:02,591
mucha presión sobre ti,
962
00:56:02,625 --> 00:56:04,927
pero es generacional.
963
00:56:04,960 --> 00:56:06,762
Sus padres se lo pusieron,
964
00:56:06,794 --> 00:56:08,363
sus abuelos
ponlo en ellos,
965
00:56:08,397 --> 00:56:09,966
y así sucesivamente y así sucesivamente.
966
00:56:09,998 --> 00:56:11,366
Sabes por qué
estamos en este país.
967
00:56:11,399 --> 00:56:13,368
Lo sé, tío Jackie.
Perdimos la guerra.
968
00:56:13,402 --> 00:56:14,971
Perdimos una guerra.
969
00:56:15,004 --> 00:56:16,372
Por eso estamos aquí.
970
00:56:16,404 --> 00:56:18,040
Es por eso que estamos
ciudadanos de segunda
971
00:56:18,073 --> 00:56:19,775
en un país que nos resiente.
972
00:56:19,808 --> 00:56:21,310
Tu sabes, yo y tu papa
973
00:56:21,343 --> 00:56:23,045
nunca esperamos
tener libertad
974
00:56:23,078 --> 00:56:25,715
o independencia o igualdad
975
00:56:25,747 --> 00:56:28,350
o cualquiera de estas cosas que tienes ABC
esperar tener en este país.
976
00:56:28,384 --> 00:56:29,785
En realidad, tampoco lo tengo.
977
00:56:29,817 --> 00:56:31,086
Tu no.
978
00:56:31,120 --> 00:56:33,055
No lo tienes
como estos americanos,
979
00:56:33,087 --> 00:56:35,223
pero tienes más que nosotros.
980
00:56:35,256 --> 00:56:37,626
Eso es lo que todos
sacrificado por.
981
00:56:37,660 --> 00:56:40,696
Pero si firmo ese trato,
Lo devolvería todo ahora.
982
00:56:40,728 --> 00:56:42,163
De vuelta a cero.
983
00:56:42,196 --> 00:56:43,865
Todavía podrías jugar
en la NBA, ¿verdad?
984
00:56:43,899 --> 00:56:45,901
- Sí.
- Bien...
985
00:56:45,933 --> 00:56:48,169
entonces todavía estás en
el negocio del baloncesto.
986
00:57:04,719 --> 00:57:06,321
¿Que esta pasando?
No hizo nada.
987
00:57:06,355 --> 00:57:08,057
- Por favor, hazte a un lado.
- Solo estábamos mirando ...
988
00:57:08,089 --> 00:57:09,924
Dije que me hiciera a un lado.
989
00:57:23,205 --> 00:57:24,907
Si.
990
00:57:36,785 --> 00:57:38,254
Debo mantener mi mente despejada.
991
00:57:38,286 --> 00:57:40,323
Esta mierda está jodida.
992
00:57:42,156 --> 00:57:44,826
Quiero decir, ¿pueden incluso quedarse con él?
sobre estos cargos?
993
00:57:44,859 --> 00:57:48,698
Por lo general, no es gran cosa
pero mi papá está en libertad condicional.
994
00:57:48,730 --> 00:57:49,864
¿Para qué?
995
00:57:49,897 --> 00:57:51,933
Asalto. Dos veces.
996
00:57:55,236 --> 00:57:57,806
Entonces, si firmas,
tu papá camina?
997
00:57:57,839 --> 00:58:00,475
Sí. Retirará los cargos.
998
00:58:00,509 --> 00:58:01,844
¿Cuál es la desventaja?
999
00:58:01,877 --> 00:58:03,779
Determina dónde juego a la pelota.
1000
00:58:03,812 --> 00:58:06,114
Oh, entonces no entiendo
algo que decir en esto?
1001
00:58:06,147 --> 00:58:08,149
No me pongas más presión.
1002
00:58:08,183 --> 00:58:09,485
¿Crees que quiero dejarte?
1003
00:58:09,518 --> 00:58:11,087
Quien dijo algo
acerca de irse?
1004
00:58:12,453 --> 00:58:14,422
No estoy intentando
para ponerte presión.
1005
00:58:14,455 --> 00:58:16,925
Entiendo lo dificil
esta mierda de familia es.
1006
00:58:16,959 --> 00:58:18,127
No se trata solo de la familia.
1007
00:58:18,160 --> 00:58:20,328
Debo como 5.000 años
1008
00:58:20,361 --> 00:58:22,263
de la puta historia china.
1009
00:58:22,297 --> 00:58:24,800
¿Qué quieres decir con "5000 años
de la puta historia china "?
1010
00:58:24,832 --> 00:58:26,334
No lo entiendes.
1011
00:58:26,368 --> 00:58:28,270
Tus padres no lo aguantan
sobre tu cabeza
1012
00:58:28,303 --> 00:58:30,038
que ellos sacrificaron
todo para darte
1013
00:58:30,071 --> 00:58:31,372
- esta oportunidad en América.
- Okey.
1014
00:58:31,406 --> 00:58:33,275
No es exactamente lo mismo
pero sabes
1015
00:58:33,308 --> 00:58:36,879
que jodidamente duro fue para mi
para saber de donde vengo?
1016
00:58:39,448 --> 00:58:43,419
Mi historia estaba jodidamente rasgada
de mi parte.
1017
00:58:43,451 --> 00:58:46,221
Estaba cortado
de mis antepasados.
1018
00:58:46,254 --> 00:58:49,758
No eres el único
que se ocupa de estos problemas.
1019
00:58:54,296 --> 00:58:55,864
Bueno.
1020
00:58:55,897 --> 00:58:57,999
¿Te gusta la ternera con brócoli?
1021
00:58:58,033 --> 00:58:59,801
Sí. Quien no
1022
00:58:59,835 --> 00:59:01,504
Italianos ... tienen
brócoli rabe en el menú
1023
00:59:01,536 --> 00:59:03,404
justo al lado del braciole.
1024
00:59:03,437 --> 00:59:05,140
Este hijo de puta dijo
"carne de res y brócoli".
1025
00:59:05,174 --> 00:59:06,408
Bueno.
1026
00:59:06,440 --> 00:59:08,511
El griego...
tienen brócoli al ajillo
1027
00:59:08,544 --> 00:59:10,145
justo al lado del filete de concha.
1028
00:59:10,178 --> 00:59:13,181
¿Asi que?
1029
00:59:13,214 --> 00:59:15,017
Entonces, cualquiera podría tener
Póngalos juntos,
1030
00:59:15,049 --> 00:59:17,419
pero solo los chinos
estaban dispuestos
1031
00:59:17,451 --> 00:59:19,087
a inclinar la cabeza
y sirve algo
1032
00:59:19,120 --> 00:59:21,122
tan estúpido y básico
como ternera con brócoli.
1033
00:59:21,156 --> 00:59:23,859
De acuerdo, no hay nada estupido
sobre la carne de res y el brócoli.
1034
00:59:23,892 --> 00:59:26,161
La carne de res y el brócoli no son estúpidos.
1035
00:59:26,194 --> 00:59:28,797
Se alimenta de vecindarios
y nos ha sostenido,
1036
00:59:28,830 --> 00:59:31,033
pero los chinos
podría ser mucho más
1037
00:59:31,065 --> 00:59:33,435
si este país no redujera
nosotros hasta la carne de res y el brócoli.
1038
00:59:33,468 --> 00:59:35,538
Tú también puedes ser mucho más.
1039
00:59:35,571 --> 00:59:36,906
Es dificil.
1040
00:59:36,939 --> 00:59:38,406
Me siento como un trozo de carne
1041
00:59:38,439 --> 00:59:41,176
rodeado de verdes brotes
y MSG.
1042
00:59:47,149 --> 00:59:50,585
Te necesito
para luchar por ti mismo
1043
00:59:50,618 --> 00:59:54,122
de la misma manera que peleas
por ser chino.
1044
01:00:08,437 --> 01:00:10,473
Alfred, lo lograste.
1045
01:00:31,259 --> 01:00:33,296
Dos firmas.
1046
01:00:42,069 --> 01:00:44,272
Estás haciendo
lo correcto, Alfred.
1047
01:00:52,047 --> 01:00:53,949
Deberías revisar esto.
1048
01:00:53,982 --> 01:00:55,551
Hay un montón
de estipulaciones.
1049
01:00:55,584 --> 01:00:59,288
Potencialmente limita su
tiempo de juego con City Prep.
1050
01:00:59,321 --> 01:01:01,489
Simplemente retire los cargos.
Coge mi maldito dinero.
1051
01:01:44,966 --> 01:01:48,403
¿Qué pasa, hombrecito?
1052
01:01:48,437 --> 01:01:51,973
Te vi tomando notas
en el cuartel.
1053
01:01:52,006 --> 01:01:54,342
Ahora es el momento para mi
para tomar mis notas.
1054
01:01:54,375 --> 01:01:56,144
¿Sabes lo que estoy diciendo?
1055
01:01:57,145 --> 01:01:59,248
Tómatelo con calma, hombre.
1056
01:01:59,281 --> 01:02:01,549
Bonito nuevo corte de pelo.
1057
01:02:02,584 --> 01:02:06,154
Acabo de recibir un informe, dicen
eras un pequeño tipo enojado.
1058
01:02:06,187 --> 01:02:08,356
Vamos chicos.
1059
01:02:08,390 --> 01:02:10,692
- Chicos, no es necesario.
- Estamos bien.
1060
01:02:10,725 --> 01:02:13,328
No estoy preocupado
sobre este niño pequeño.
1061
01:02:15,596 --> 01:02:17,933
Sí, toma tu mochila.
1062
01:02:22,770 --> 01:02:25,140
Oye, dile a Juicy que dije
"¿Qué pasa?"
1063
01:02:25,172 --> 01:02:26,741
¿Quién diablos es Juicy?
1064
01:02:26,774 --> 01:02:30,478
Oh, tu chica no te lo dijo
¿Solía llamarla Juicy?
1065
01:02:35,716 --> 01:02:38,152
Oye, pues pregúntale
cómo sabe mi polla, nigga.
1066
01:02:40,388 --> 01:02:42,323
¡Salado!
1067
01:04:08,843 --> 01:04:11,579
Yo. Sabes que yo no
importa un carajo si fumas.
1068
01:04:11,613 --> 01:04:13,448
El juego es mañana por la noche, B.
1069
01:04:13,482 --> 01:04:15,317
Sí, a la mierda.
Realmente no importa
1070
01:04:15,350 --> 01:04:17,152
que pasa en el juego
mañana.
1071
01:04:17,185 --> 01:04:18,620
¿Cómo te imaginas?
1072
01:04:18,652 --> 01:04:20,721
Mi papá está de nuevo en la cárcel.
1073
01:04:20,754 --> 01:04:22,825
Mi mamá me vendió a China.
1074
01:04:22,857 --> 01:04:24,826
Mi chica es una mentirosa.
1075
01:04:24,859 --> 01:04:26,761
¿A quién le importa más?
1076
01:04:28,129 --> 01:04:29,731
Ella no te está mintiendo.
1077
01:04:31,399 --> 01:04:34,536
Ella debería haberte dicho
pero ella no te está mintiendo.
1078
01:04:34,569 --> 01:04:36,171
Palabra.
1079
01:04:36,203 --> 01:04:38,841
Debería haber sabido que era
"No preguntes, no digas".
1080
01:04:38,873 --> 01:04:41,343
Entonces no le dirás a Eleanor
sobre China ya?
1081
01:04:41,375 --> 01:04:42,710
Vete a la mierda.
1082
01:04:44,312 --> 01:04:48,851
Mi hombre, estoy tratando de ayudarte
recoge los pedazos aquí.
1083
01:04:48,884 --> 01:04:50,786
Me importa un carajo
más, hombre.
1084
01:04:50,819 --> 01:04:52,788
No tengo a nadie.
1085
01:04:52,821 --> 01:04:54,757
A quien estoy recogiendo
las piezas para?
1086
01:04:57,192 --> 01:05:00,329
Mira, yo sé que incluso si
Juego lo mejor que puedo mañana por la noche,
1087
01:05:00,361 --> 01:05:02,263
No voy a tocar a Monk.
1088
01:05:02,297 --> 01:05:05,167
Eres el único
que tiene una oportunidad de vencerlo.
1089
01:05:05,200 --> 01:05:07,169
Está bien, no lo estés
como ese chico blanco
1090
01:05:07,201 --> 01:05:09,671
"Colden Haulfield"
o lo que sea.
1091
01:05:09,703 --> 01:05:11,339
Está bien, ese no eres tú.
1092
01:05:11,372 --> 01:05:13,541
No quieres saber
si puedes vencerlo?
1093
01:05:13,575 --> 01:05:14,710
Que se joda Monk.
1094
01:05:15,710 --> 01:05:17,646
Hombre, vete a la mierda.
1095
01:05:19,413 --> 01:05:21,816
Todos en ese equipo
desearía que fueras tú,
1096
01:05:21,850 --> 01:05:24,419
pero ellos no,
1097
01:05:24,451 --> 01:05:26,187
para que se den por vencidos,
1098
01:05:26,221 --> 01:05:29,158
ellos juegan a la defensiva.
1099
01:05:29,190 --> 01:05:31,493
Hacemos el trabajo sucio
toda la temporada
1100
01:05:31,526 --> 01:05:33,761
para que tengas tu oportunidad.
1101
01:05:35,330 --> 01:05:36,732
Es un juego de equipo.
1102
01:05:36,765 --> 01:05:38,167
No se trata de mi.
1103
01:05:38,200 --> 01:05:40,669
Oh, ahora eres un jugador de equipo.
1104
01:05:40,701 --> 01:05:42,236
He sido un jugador de equipo.
1105
01:05:42,270 --> 01:05:44,773
Mi hombre, esto siempre ha
ha sido sobre ti.
1106
01:05:46,373 --> 01:05:49,944
Tu plan para vencer a Monk,
tu oportunidad en la universidad,
1107
01:05:49,977 --> 01:05:53,481
tu sueño para hacerlo
en la NBA, ¿de acuerdo?
1108
01:05:53,515 --> 01:05:56,384
Todos aquí están aquí para ti.
1109
01:05:58,620 --> 01:06:01,556
Y ahora ni siquiera estas aqui
por tu maldito yo.
1110
01:06:28,350 --> 01:06:29,618
Se da cuenta
1111
01:06:29,651 --> 01:06:30,953
¿Qué importancia tiene este juego?
1112
01:06:30,986 --> 01:06:32,520
Hombre, llegará aquí.
1113
01:06:32,553 --> 01:06:34,256
Es solo, ya sabes ...
1114
01:06:38,526 --> 01:06:40,928
Richie, Boogie va a
perder la práctica de tiro.
1115
01:06:40,962 --> 01:06:42,698
¿Sabes dónde está?
1116
01:06:42,730 --> 01:06:45,667
Yo, me presionas
como un entrenador cubano de 7-Eleven.
1117
01:06:45,700 --> 01:06:47,468
- Yo, él estará aquí.
- Relájate hombre.
1118
01:06:47,502 --> 01:06:49,438
- 7-11 cubano?
- Estás poniendo nerviosos a estos niños, hombre.
1119
01:06:49,471 --> 01:06:50,706
Vamos.
1120
01:06:50,739 --> 01:06:52,608
¿Qué es un cubano 7-Eleven?
1121
01:06:52,640 --> 01:06:54,676
Es un bocadillo.
1122
01:07:08,756 --> 01:07:10,325
¿Estás listo?
1123
01:07:12,893 --> 01:07:14,796
¿Estás listo? ¿Tú?
1124
01:07:15,696 --> 01:07:18,032
Es simple.
1125
01:07:18,065 --> 01:07:20,935
Este juego, este momento
1126
01:07:20,968 --> 01:07:23,638
todo el trabajo duro
todo el sudor, todos los ejercicios,
1127
01:07:23,672 --> 01:07:26,875
es lo que hemos sido
trabajando para.
1128
01:07:26,908 --> 01:07:28,944
Y lo hicimos en equipo.
1129
01:07:28,977 --> 01:07:31,446
No como una sola persona; Como un equipo.
1130
01:07:32,747 --> 01:07:35,484
Vamos. ¡Vamos!
1131
01:07:35,517 --> 01:07:37,285
Consigámoslo. Consigámoslo.
Consigámoslo.
1132
01:07:37,319 --> 01:07:38,620
Richie, ven aquí.
1133
01:07:38,652 --> 01:07:40,055
Lo conseguiremos
Rollin 'y asado.
1134
01:07:40,087 --> 01:07:42,690
Escuche, nivele conmigo.
¿Dónde está Boogie?
1135
01:07:42,723 --> 01:07:43,859
No lo sé.
1136
01:07:43,892 --> 01:07:45,928
Me dijiste que estaría aquí.
1137
01:07:47,361 --> 01:07:49,830
Mire, entrenador, estoy aquí, ¿de acuerdo?
1138
01:07:49,864 --> 01:07:52,835
No puedo hablar por nadie más
pero estoy aquí, entrenador.
1139
01:08:08,549 --> 01:08:10,285
Vestirse.
1140
01:08:15,723 --> 01:08:18,393
¡Mover el esqueleto! ¡Mover el esqueleto!
1141
01:08:18,425 --> 01:08:21,729
¡Mover el esqueleto! ¡Mover el esqueleto! ¡Mover el esqueleto!
1142
01:08:21,763 --> 01:08:24,099
¡Mover el esqueleto! ¡Mover el esqueleto!
1143
01:08:31,840 --> 01:08:33,375
Vamos.
1144
01:08:33,407 --> 01:08:35,109
Alfred, que diablos
¿estás haciendo?
1145
01:08:35,143 --> 01:08:36,812
Tu trato con el CBA
te prohíbe estrictamente
1146
01:08:36,845 --> 01:08:38,847
- de jugar en este juego.
- ¿Que trato?
1147
01:08:38,880 --> 01:08:40,114
Deberías haber
leer el contrato.
1148
01:08:40,148 --> 01:08:41,882
Necesita jugar en este juego.
1149
01:08:41,916 --> 01:08:44,019
- ¿De qué está hablando?
- Solo quiero jugar a la pelota.
1150
01:08:44,051 --> 01:08:45,786
- Firmó un trato.
- Oye, oye. ¿No hablas Inglés?
1151
01:08:45,819 --> 01:08:47,688
- ¿Qué acaba de decir?
- Hago. Yo ... ¿Q-qué está pasando?
1152
01:08:47,721 --> 01:08:49,690
- Relajarse. Tómalo con calma.
- ¿De qué están hablando?
1153
01:08:49,724 --> 01:08:50,892
Amigos
que-que esta pasando aqui?
1154
01:08:50,925 --> 01:08:52,794
Escucha, tenemos
un juego para jugar.
1155
01:08:52,827 --> 01:08:54,563
- Escucha, si no juegas a tiempo, pierdes.
- Sé.
1156
01:08:54,595 --> 01:08:56,063
Solo necesitamos un par
de minutos.
1157
01:08:56,096 --> 01:08:57,799
Se supone que está en China.
Ese es el problema.
1158
01:08:57,831 --> 01:08:59,401
- ¿Asi que?
- Firmaste el trato, ¿verdad?
1159
01:08:59,434 --> 01:09:00,802
Yo, entonces estamos jugando?
1160
01:09:00,835 --> 01:09:01,937
No puede jugar en este juego.
1161
01:09:01,970 --> 01:09:03,739
- Yo.
- ¿Que esta pasando?
1162
01:09:03,772 --> 01:09:05,707
¿Estás aquí por mí o por Monk?
1163
01:09:05,739 --> 01:09:07,876
- ¿Qué dijiste?
- Me escuchas.
1164
01:09:07,908 --> 01:09:09,009
¿Qué pasa, Juicy?
1165
01:09:09,042 --> 01:09:10,612
Veo que elegiste este rollito de huevo.
1166
01:09:10,644 --> 01:09:12,680
Cállate la boca
galleta de cabeza grande.
1167
01:09:12,714 --> 01:09:14,716
Tu hermana te da
esa alineación de culo roto?
1168
01:09:14,748 --> 01:09:17,051
Ella siempre hablaba mucho.
1169
01:09:17,085 --> 01:09:19,388
Muy bien chicos, vamos
de vuelta en el vestuario.
1170
01:09:22,556 --> 01:09:23,959
Vamos a buscarlos, negro.
1171
01:09:30,165 --> 01:09:32,701
¡Este juego está descalificado!
¡Todos!
1172
01:09:32,733 --> 01:09:34,068
Se supone que este equipo es
en el vestuario.
1173
01:09:34,102 --> 01:09:36,171
No quiero escucharlo.
Bueno. No me importa.
1174
01:09:36,203 --> 01:09:39,073
Este juego se pierde.
Vamos. ¡Todos fuera! ¡Fuera!
1175
01:09:39,107 --> 01:09:41,443
Arreglaremos esta mierda
en el cuartel.
1176
01:09:42,777 --> 01:09:44,779
Lo que quieras hacer,
Sopa wonton.
1177
01:09:46,480 --> 01:09:48,950
Xiao Ming, ¡no! ¡Xiao Ming!
1178
01:09:48,983 --> 01:09:50,852
Suficiente.
1179
01:09:50,885 --> 01:09:52,654
Hiciste esto siempre sobre ti.
1180
01:09:52,687 --> 01:09:55,056
Fallaste a la escuela.
Decepcionó a este equipo.
1181
01:09:58,026 --> 01:09:59,428
Sábado,
Estaré en tu casa.
1182
01:10:00,662 --> 01:10:02,030
Estaré en casa.
1183
01:10:10,938 --> 01:10:13,140
Sí, está bien.
Suena bien. Suena bien.
1184
01:10:13,174 --> 01:10:14,643
Vamos vamos.
¡Vamos! ¡Vamos!
1185
01:10:59,254 --> 01:11:00,823
Xièxiè.
1186
01:12:11,893 --> 01:12:13,094
- Uno, dos, tres.
- ¡Cuartel!
1187
01:12:13,126 --> 01:12:15,196
- Cuatro cinco SEIS.
- Sacudelo nena.
1188
01:12:23,004 --> 01:12:24,573
¡Y nos vamos!
1189
01:12:24,605 --> 01:12:27,175
¿Quién reinará supremo?
1190
01:12:27,207 --> 01:12:30,010
Quien sera el rey
de los cuarteles?
1191
01:12:30,044 --> 01:12:34,248
Quien sera el pan de coco
a la empanada de Juicy?
1192
01:12:34,282 --> 01:12:35,918
Ew. Maldito pervertido.
1193
01:12:37,018 --> 01:12:38,920
Está bien, Boogie,
¿Qué vas a hacer?
1194
01:12:41,188 --> 01:12:43,023
Oh, sí, enano.
1195
01:12:43,056 --> 01:12:44,725
- ¿Eso es todo lo que tienes?
- Sí.
1196
01:12:44,759 --> 01:12:46,261
Ver este. Mira mira.
1197
01:12:46,294 --> 01:12:49,131
Está bien, vamos. Tocar el tema.
1198
01:12:51,698 --> 01:12:54,669
Mira mira. Eres un bebe. Mirar.
1199
01:12:57,971 --> 01:12:59,107
Oh, ahí está.
1200
01:12:59,139 --> 01:13:00,642
Monk con el cubo.
Cuatro cremalleras.
1201
01:13:05,912 --> 01:13:06,880
- ¿Qué vas a hacer, Boogie?
- Trampa, trampa.
1202
01:13:06,913 --> 01:13:09,084
- Oh, la trampa.
- ¡Richie!
1203
01:13:09,117 --> 01:13:11,820
Mal pase. Adivina quién está ahí.
1204
01:13:12,987 --> 01:13:14,022
Oh, Monk para dos.
1205
01:13:19,126 --> 01:13:20,761
Puerta trasera, Monk.
1206
01:13:28,435 --> 01:13:30,337
Tocar el tema.
1207
01:13:30,371 --> 01:13:33,075
Oh, Monk por tres. Guau.
1208
01:13:34,942 --> 01:13:36,310
Eso es dos.
1209
01:13:36,344 --> 01:13:37,846
Bloquea eso.
1210
01:13:37,879 --> 01:13:39,381
Boogie en la bandeja.
1211
01:13:45,086 --> 01:13:47,189
Oh, Monk por tres.
1212
01:13:48,790 --> 01:13:50,993
Oye, mira la esquina.
1213
01:13:54,295 --> 01:13:57,297
Arthur mirando
como la comida aquí.
1214
01:13:57,331 --> 01:13:58,800
¡Da un paso atrás, cha-cha-ching!
1215
01:14:00,334 --> 01:14:02,370
Esa es la primera mitad, amigos.
1216
01:14:08,009 --> 01:14:10,111
A la mierda el baloncesto.
1217
01:14:10,144 --> 01:14:12,914
Mm-hmm.
Incluso podría dejar a los peloteros.
1218
01:14:12,947 --> 01:14:14,716
Me están exponiendo.
No puedo detenerlo.
1219
01:14:14,748 --> 01:14:16,283
No te están exponiendo.
1220
01:14:16,317 --> 01:14:18,118
Están exponiendo todo
lado derecho de la zona.
1221
01:14:18,152 --> 01:14:19,688
Solo danos lo que tienes.
1222
01:14:21,456 --> 01:14:23,425
Mira, juguemos una caja y una.
1223
01:14:23,457 --> 01:14:25,192
Te llevas monje
en la parte superior de la tecla.
1224
01:14:25,225 --> 01:14:26,861
Lo tendrás uno a uno
como siempre quisiste.
1225
01:14:26,894 --> 01:14:28,096
Entrenador, es mejor que yo.
1226
01:14:28,129 --> 01:14:29,964
No quiero jugar con el
uno a uno.
1227
01:14:29,996 --> 01:14:32,433
Quiero ganar. Tu eras el indicado
hablando de equipo todo el año.
1228
01:14:35,870 --> 01:14:38,038
Dejaré de presionar botones.
1229
01:14:38,072 --> 01:14:39,373
Vamos, hombre, vámonos.
1230
01:14:39,407 --> 01:14:40,875
Si, eso es lo que
¡Estoy hablando de!
1231
01:14:40,907 --> 01:14:42,276
Dragones en tres.
1232
01:14:42,309 --> 01:14:44,278
- Uno, dos, tres.
- ¡Dragones!
1233
01:14:46,781 --> 01:14:48,116
- Oh, mierda.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
1234
01:14:48,148 --> 01:14:49,817
- Vamos a hacerlo. Consíguelo.
- Vamos.
1235
01:14:49,850 --> 01:14:51,053
Estas bien
1236
01:14:52,854 --> 01:14:54,155
Estoy bien.
1237
01:14:54,188 --> 01:14:55,890
Juego terminado.
1238
01:14:55,922 --> 01:14:58,326
Tienes el juego. Se acabó.
1239
01:14:59,794 --> 01:15:01,095
Vamos hombre.
Hagamos esto.
1240
01:15:08,301 --> 01:15:11,505
¡Oh! Boogie con los tres.
1241
01:15:11,538 --> 01:15:13,108
Hey Mira.
1242
01:15:15,408 --> 01:15:18,013
Oh, Boogie fuera del rebote.
1243
01:15:19,013 --> 01:15:20,247
Oh, ahí está.
1244
01:15:20,281 --> 01:15:21,882
Oye, mira.
1245
01:15:22,950 --> 01:15:24,219
Lowe, lanza ...
1246
01:15:24,251 --> 01:15:26,286
Ríndete, hermano.
1247
01:15:26,319 --> 01:15:27,153
Mirar.
1248
01:15:28,956 --> 01:15:31,059
Hermano, ¿qué?
Yo, ¿qué estás haciendo, hermano?
1249
01:15:31,091 --> 01:15:32,426
Richie. Richie.
1250
01:15:32,460 --> 01:15:34,196
- Oh, ¿quieres que lo mencione?
- Créeme.
1251
01:15:37,898 --> 01:15:40,231
Oye, sube. Aumentar.
1252
01:15:40,233 --> 01:15:41,935
Auge. Boogie con el cubo
1253
01:15:41,969 --> 01:15:44,038
tirando de City Prep
dentro de cuatro, 50-46.
1254
01:15:44,071 --> 01:15:45,907
Están de regreso.
1255
01:15:47,308 --> 01:15:49,277
Richie con el cubo.
1256
01:15:49,309 --> 01:15:50,879
Oye, tomaste mi silla, B.
1257
01:15:50,912 --> 01:15:52,213
Te perdiste todo
segunda mitad, hombre.
1258
01:15:52,246 --> 01:15:53,848
Pensé que te habías abandonado.
1259
01:15:53,880 --> 01:15:55,916
Tuve que tomar una mierda
en el matorral. Tengo IBS.
1260
01:15:55,950 --> 01:15:59,086
Endurecer el paso atrás,
Aplicación de efectivo, cha-ching!
1261
01:16:00,420 --> 01:16:02,923
Vamos vamos vamos vamos vamos.
1262
01:16:02,956 --> 01:16:06,160
¡Sí! Boogie con los dos
acercándolo.
1263
01:16:12,465 --> 01:16:15,002
Recoger. Recoger.
1264
01:16:15,036 --> 01:16:17,572
Richie por tres. ¡Chapoteo!
1265
01:16:17,604 --> 01:16:21,009
Y con 57-52,
City Prep se está arrastrando sobre ellos.
1266
01:16:27,447 --> 01:16:29,316
Consiguió uno. Consiguió uno.
1267
01:16:29,349 --> 01:16:30,384
Recoger. Recoger.
1268
01:16:32,452 --> 01:16:33,554
Te tengo. Te tengo.
1269
01:16:33,587 --> 01:16:35,823
Fiesta en la calle. Fiesta en la calle.
1270
01:16:35,857 --> 01:16:37,192
Eso es dos. Está bien.
1271
01:16:37,224 --> 01:16:38,358
Vamos. Tocar el tema.
1272
01:16:41,429 --> 01:16:43,864
¡Oh!
1273
01:16:43,898 --> 01:16:45,867
Boogie en la bandeja.
1274
01:16:47,934 --> 01:16:49,370
¡Sí!
1275
01:16:52,206 --> 01:16:53,975
Monk con los tres.
1276
01:16:54,007 --> 01:16:55,609
Quedan dos minutos.
1277
01:16:58,112 --> 01:16:59,614
Boogie con el put-back.
1278
01:17:02,250 --> 01:17:03,451
City Prep está de regreso.
1279
01:17:03,483 --> 01:17:06,920
Cuartel en la parte superior, 60-59.
1280
01:17:06,953 --> 01:17:08,322
Establecer uno. Establecer uno.
1281
01:17:08,355 --> 01:17:10,558
Lo pasa, parte superior de la clave.
1282
01:17:10,590 --> 01:17:12,059
Oh.
1283
01:17:14,028 --> 01:17:16,297
Oh, de largo alcance.
1284
01:17:16,330 --> 01:17:19,300
Pollo y Anacardos
pone a los Dragones arriba en dos.
1285
01:17:19,332 --> 01:17:22,336
Buena gracia. Preparación de la ciudad
Con su primera pista.
1286
01:17:22,370 --> 01:17:23,872
Vamos. Aclarar. Aclarar.
1287
01:17:23,904 --> 01:17:25,206
¿Claro qué?
1288
01:17:25,238 --> 01:17:27,875
- Me voy a la izquierda.
- Ve a donde quieras.
1289
01:17:27,908 --> 01:17:30,411
Richie llevándolo a la caja.
1290
01:17:30,443 --> 01:17:32,880
¡Oh! ¡Solo lo muestra!
1291
01:17:34,180 --> 01:17:35,884
¿Qué? ¿Dónde está la falta?
1292
01:17:35,916 --> 01:17:37,417
¿Dónde está la falta?
1293
01:17:37,451 --> 01:17:39,220
- ¿Dónde está la falta?
- Lo atrapó con el cuerpo.
1294
01:17:39,252 --> 01:17:40,889
Deja de llorar, pequeño ninja.
1295
01:17:40,921 --> 01:17:43,190
- Bueno, esa cadena te pesa.
- Sí, está bien.
1296
01:17:45,059 --> 01:17:47,161
Todavía 62-60.
1297
01:17:47,193 --> 01:17:49,062
Tu sabes esa mierda
no hay falta.
1298
01:17:49,095 --> 01:17:50,297
Más como un toque de amor.
1299
01:17:50,331 --> 01:17:51,565
Sí, esa mierda suave.
1300
01:17:53,367 --> 01:17:55,270
Yo no era suave
cuando estaba en Juicy.
1301
01:17:55,303 --> 01:17:57,639
Dejad la mierda, muchachos.
Quedan 18 segundos de juego.
1302
01:17:57,671 --> 01:17:59,907
Vamos.
1303
01:18:04,412 --> 01:18:06,581
Oh, todos tenemos suerte.
1304
01:18:06,613 --> 01:18:08,683
No se preocupe por ellos.
1305
01:18:08,715 --> 01:18:11,118
Nigga lindo culo. Ver este.
1306
01:18:15,022 --> 01:18:17,492
Todo está atado, 62-62.
1307
01:18:17,524 --> 01:18:18,625
Quedan 18 segundos de juego.
1308
01:18:18,658 --> 01:18:20,027
Vamos vamos vamos.
1309
01:18:20,060 --> 01:18:21,328
Oye, ¿qué vas a hacer?
1310
01:18:21,362 --> 01:18:23,531
- Oye, Richie.
- ¿Que vas a hacer ahora?
1311
01:18:23,563 --> 01:18:25,566
¿Que vas a hacer ahora?
1312
01:18:27,100 --> 01:18:29,304
Es mejor que
tomándolo usted mismo.
1313
01:18:29,336 --> 01:18:31,305
Haz algo con él.
1314
01:18:34,075 --> 01:18:36,176
- Te lo dije.
- Oh, no dejes que Boogie lo entienda.
1315
01:18:36,210 --> 01:18:37,979
Le tengo.
1316
01:18:38,011 --> 01:18:39,246
Oye, sube.
1317
01:18:39,279 --> 01:18:41,081
¡Boogie con el slam!
1318
01:18:41,114 --> 01:18:44,719
Preparación para la ciudad 64-62
con segundos restantes.
1319
01:18:56,263 --> 01:18:58,366
¡Coge esa D!
1320
01:19:01,068 --> 01:19:02,370
Juego de pelota, muchachos.
1321
01:19:02,403 --> 01:19:05,139
City Prep gana, 64 a 62.
1322
01:19:21,488 --> 01:19:23,424
Eso es. Los dragones ganan.
1323
01:20:15,809 --> 01:20:17,644
¿Estás bien, hermano?
1324
01:20:19,279 --> 01:20:20,747
Sí, estamos bien.
1325
01:20:20,781 --> 01:20:22,649
Chin, ¿qué pasa?
1326
01:20:25,419 --> 01:20:28,256
- El primero es gratis.
- ¿Sí?
1327
01:20:28,288 --> 01:20:30,724
- Te volveremos a ver.
- Mm-hmm.
1328
01:21:02,523 --> 01:21:05,226
Entonces, déjame aclarar esto.
1329
01:21:05,259 --> 01:21:08,162
- ¿Tienes una beca D1?
- Sí.
1330
01:21:08,194 --> 01:21:11,532
No estaba entre los diez primeros,
pero tengo uno.
1331
01:21:13,134 --> 01:21:14,702
Mmm. Déjame servir.
1332
01:21:14,734 --> 01:21:16,470
Soy el más joven.
1333
01:21:18,572 --> 01:21:22,444
Mis padres también se lo tomaron muy mal
así que no dije nada.
1334
01:21:23,443 --> 01:21:24,711
Siente eso.
1335
01:21:31,719 --> 01:21:34,122
Solo Holden Caulfield
dar a sus padres una factura.
1336
01:21:35,622 --> 01:21:37,357
¿Me sientes?
1337
01:21:39,260 --> 01:21:41,829
Entonces, ¿cuándo ibas a
Háblame de China
1338
01:21:41,862 --> 01:21:43,898
No pensé
te preocupabas por China.
1339
01:21:43,930 --> 01:21:46,468
- No seas así.
- ¿Ser como qué?
1340
01:21:47,701 --> 01:21:50,171
Monk sucedió antes de conocerte.
1341
01:21:50,203 --> 01:21:51,671
No puedes sostener eso en mi contra.
1342
01:21:51,705 --> 01:21:53,774
- Me mentiste.
- Yo no mentí.
1343
01:21:53,806 --> 01:21:55,175
Sabías que me haría daño.
1344
01:21:55,209 --> 01:21:56,844
No me hablaste de China.
1345
01:21:56,876 --> 01:21:58,745
A la mierda, entonces.
Ambos somos mentirosos.
1346
01:21:58,778 --> 01:22:00,680
¿Por que me estas haciendo esto?
1347
01:22:00,714 --> 01:22:02,582
La gente me lo está haciendo.
1348
01:22:02,616 --> 01:22:04,318
yo hice todo
Se supone que yo,
1349
01:22:04,350 --> 01:22:05,752
y sigo siendo enviado
a China.
1350
01:22:05,786 --> 01:22:07,388
Mierda le pasa a todo el mundo.
1351
01:22:07,420 --> 01:22:08,922
No puedes seguir sintiéndote mal
para ti.
1352
01:22:08,956 --> 01:22:10,625
China podría ser una verdadera bendición.
1353
01:22:10,657 --> 01:22:12,225
Una bendición sin ti.
1354
01:22:12,259 --> 01:22:14,295
China es
una oportunidad asombrosa,
1355
01:22:14,327 --> 01:22:16,229
pero no es una mierda sin ti.
1356
01:22:16,263 --> 01:22:17,631
Te Amo.
1357
01:22:20,701 --> 01:22:22,437
¿Quieres decir?
1358
01:22:24,638 --> 01:22:27,475
Lo digo en serio.
1359
01:22:29,742 --> 01:22:32,446
Usted todavía desea
escuchar acerca de los delfines?
1360
01:22:32,479 --> 01:22:34,215
Sí.
1361
01:22:35,582 --> 01:22:38,685
Cuando era un niño
mis padres me llevaron a SeaWorld,
1362
01:22:38,719 --> 01:22:41,689
y vi estos delfines
con piel impecable,
1363
01:22:41,721 --> 01:22:43,757
y yo pensé,
"Esos son delfines".
1364
01:22:43,791 --> 01:22:46,928
Pero cuando tenía 15 años
volvimos a trinidad,
1365
01:22:46,961 --> 01:22:49,463
y vimos estos delfines salvajes
en una vaina.
1366
01:22:49,496 --> 01:22:51,299
Así que salté del barco
1367
01:22:51,331 --> 01:22:53,667
y todos pensaron que yo era
molestando, pero no me importaba.
1368
01:22:53,701 --> 01:22:55,469
Y nado hacia la vaina
1369
01:22:55,501 --> 01:22:58,738
y están estos delfines
a mi alrededor solo girando.
1370
01:22:58,772 --> 01:23:01,341
Pero no son como
los delfines en SeaWorld.
1371
01:23:02,542 --> 01:23:05,279
Miro hacia abajo
y todos obtuvieron dólares 50.
1372
01:23:06,647 --> 01:23:09,483
Están todos llenos de cicatrices
pero son ...
1373
01:23:09,515 --> 01:23:14,487
todavía piando, nadando,
1374
01:23:14,520 --> 01:23:19,359
viviendo como los delfines
en SeaWorld nunca lo sabrá.
1375
01:23:26,267 --> 01:23:28,368
Nunca se sabe.
1376
01:23:30,703 --> 01:23:32,739
Me cortaste.
1377
01:23:41,948 --> 01:23:43,984
Pero somos salvajes.
1378
01:23:45,919 --> 01:23:47,956
Y todavía estamos aquí.
1379
01:29:52,298 --> 01:29:57,298
Proporcionado por explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
101002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.