All language subtitles for Blood.On.Her.Name.2019.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,860 --> 00:01:24,360 - ¿Ryan? 2 00:01:24,600 --> 00:01:25,876 ¿Ryan? 3 00:01:25,900 --> 00:01:28,160 Hola, soy yo, abre la puerta. 4 00:01:30,900 --> 00:01:33,100 ¿Ryan? 5 00:06:19,760 --> 00:06:24,176 - Hola papá, me preguntaba dónde estás. 6 00:06:24,200 --> 00:06:26,812 Parece que no viniste a casa anoche, 7 00:06:26,836 --> 00:06:29,630 pero deberías saber que mamá está muy enfadada por ello. 8 00:06:30,000 --> 00:06:32,600 Sólo espero que todo esté bien. 9 00:06:33,610 --> 00:06:36,110 Sólo llámame. 10 00:08:08,600 --> 00:08:10,100 - Oye. 11 00:08:11,770 --> 00:08:15,070 Es mejor no mencionar lo de anoche, ¿de acuerdo? 12 00:08:15,310 --> 00:08:18,550 Sólo complicaría las cosas. 13 00:08:20,650 --> 00:08:22,262 - Bueno, ¿quién era? - No lo sé. 14 00:08:22,286 --> 00:08:26,280 Probablemente estaba buscando algo para robar. 15 00:08:27,690 --> 00:08:29,190 - ¿Estás bien? 16 00:08:29,350 --> 00:08:31,036 - Sí, estoy bien. 17 00:08:31,060 --> 00:08:33,500 No es tan malo como parece. 18 00:08:34,030 --> 00:08:37,706 - ¿Qué le ha pasado? 19 00:08:37,730 --> 00:08:41,860 - Él, se fue justo después de que te fuiste. 20 00:08:42,670 --> 00:08:44,946 - Me habría quedado. - No. 21 00:08:44,970 --> 00:08:48,316 Hiciste lo correcto. No quería que te hicieran daño. 22 00:08:48,340 --> 00:08:49,840 ¿Hey? 23 00:08:52,040 --> 00:08:53,710 Sé que lo habrías hecho. 24 00:08:54,110 --> 00:08:55,710 Gracias. 25 00:09:07,860 --> 00:09:09,266 - Tú debes ser Leigh. 26 00:09:09,290 --> 00:09:10,876 - ¿Dónde está el oficial Boyd? 27 00:09:10,900 --> 00:09:13,612 - El oficial Boyd ya no está en el departamento. 28 00:09:13,636 --> 00:09:16,206 Soy tu nuevo oficial de libertad condicional, Ryan. 29 00:09:16,230 --> 00:09:17,946 Nathan Parrish. 30 00:09:17,970 --> 00:09:19,470 - Hola. 31 00:09:19,700 --> 00:09:21,146 - ¿Puedo traerle algo? 32 00:09:21,170 --> 00:09:22,827 - No tardaremos. Gracias de todas formas. 33 00:09:22,851 --> 00:09:24,500 - Tráele una coca. 34 00:09:27,010 --> 00:09:28,676 ¿Está todo bien? 35 00:09:28,700 --> 00:09:31,160 - Sí, es que tengo mucho que hacer hoy. 36 00:09:32,120 --> 00:09:34,360 - ¿Cómo están las cosas Ryan? 37 00:09:35,050 --> 00:09:36,266 - Bien. 38 00:09:36,290 --> 00:09:38,636 - ¿Rompiste alguna ley desde la última vez que se registró? 39 00:09:38,660 --> 00:09:40,106 - No. - ¿Más peleas? 40 00:09:40,130 --> 00:09:41,730 - No, señor. 41 00:09:42,230 --> 00:09:44,600 - ¿Eres el que pegó a tu madre? 42 00:09:45,200 --> 00:09:47,006 - Fue un accidente de trabajo. 43 00:09:47,030 --> 00:09:48,530 - ¿Es eso cierto? 44 00:09:48,700 --> 00:09:50,900 - Sí. Sí, señor. 45 00:09:55,310 --> 00:09:57,127 - ¿Qué haces cuando tu madre trabaja? 46 00:09:57,151 --> 00:09:58,816 - Trabaja en la tienda conmigo. 47 00:09:58,840 --> 00:10:00,286 - ¿Dónde está eso? - Tiller's Auto. 48 00:10:00,310 --> 00:10:02,790 - ¿Del marido? - Ex. 49 00:10:03,080 --> 00:10:04,726 Ahora es mío. No está involucrado. 50 00:10:04,750 --> 00:10:05,926 - ¿Por qué no? 51 00:10:05,950 --> 00:10:08,250 - Porque está en la cárcel. 52 00:10:11,860 --> 00:10:13,360 - Hm. 53 00:10:13,460 --> 00:10:15,490 De tal palo tal astilla, ¿eh? 54 00:10:17,160 --> 00:10:18,930 ¿Drogas, alcohol? 55 00:10:19,830 --> 00:10:21,430 - No, señor. 56 00:10:22,270 --> 00:10:25,310 - Es mejor que me lo digas ahora. 57 00:10:31,880 --> 00:10:32,892 - Es un buen chico. 58 00:10:32,916 --> 00:10:35,486 - Cegó a un chico en su ojo izquierdo. 59 00:10:35,510 --> 00:10:38,096 - El chico lo molestaba porque su padre había sido despedido. 60 00:10:38,120 --> 00:10:39,396 ¿No se tiene que defender? 61 00:10:39,420 --> 00:10:40,732 - Tengo carpetas llenas de gente 62 00:10:40,756 --> 00:10:42,066 con razones para lo que hicieron. 63 00:10:42,090 --> 00:10:44,630 No le devuelve la piel al gato. 64 00:10:48,130 --> 00:10:49,347 El expediente tiene una nota del tribunal, 65 00:10:49,371 --> 00:10:52,076 dice que está atrasado en su restitución. 66 00:10:52,100 --> 00:10:53,047 - Sí. 67 00:10:53,071 --> 00:10:54,606 - Si no consigues que te paguen eso 68 00:10:54,630 --> 00:10:57,076 será terrible limpiar su historial. 69 00:10:57,100 --> 00:10:59,970 - Las cosas han estado apretadas. Me pondré al día. 70 00:11:12,950 --> 00:11:15,466 - Llevo haciendo esto mucho tiempo, Srta. Tiller. 71 00:11:15,490 --> 00:11:18,160 Los buenos chicos no terminan aquí. 72 00:11:21,860 --> 00:11:23,490 - No te conoce. 73 00:11:27,370 --> 00:11:30,470 ¿Quiere decir que te mees en ese vaso? 74 00:11:34,240 --> 00:11:36,570 Eso es. 75 00:11:59,800 --> 00:12:03,076 - Debe ser agradable ser el hijo del jefe. 76 00:12:03,100 --> 00:12:05,670 Duerme hasta tarde, entra cuando quieras. 77 00:12:08,140 --> 00:12:11,016 - ¿Estás bien? 78 00:12:11,040 --> 00:12:14,440 - Oye, tengo una camioneta aquí que necesita tu ayuda. 79 00:12:15,550 --> 00:12:17,326 - ¿Qué tiene de malo? 80 00:12:17,350 --> 00:12:18,980 - Dímelo tú, chico. 81 00:13:12,100 --> 00:13:13,216 ¿Qué pasa con Ryan? 82 00:13:13,240 --> 00:13:14,930 - Nada, sólo... 83 00:13:17,010 --> 00:13:19,856 tuvimos reunión con el oficial de la condicional esta mañana. 84 00:13:19,910 --> 00:13:21,810 - Está todo bien. - Bien. 85 00:13:24,080 --> 00:13:26,360 No es nada. - Mentira. 86 00:13:28,490 --> 00:13:33,160 - Estaba, trabajando demasiado rápido tuve una pequeña caída. 87 00:13:33,290 --> 00:13:34,990 Estoy bien. 88 00:13:37,030 --> 00:13:38,136 - ¿Quién hizo eso? 89 00:13:38,160 --> 00:13:41,476 - Anoche hubo un robo. 90 00:13:41,500 --> 00:13:44,246 Algún drogadicto pensó que el lugar estaba vacío. 91 00:13:44,270 --> 00:13:45,646 Supongo que lo asusté. 92 00:13:45,670 --> 00:13:48,946 No es gran cosa, ¿de acuerdo? 93 00:13:50,070 --> 00:13:51,986 Perdió el interés cuando vió que no era un golpe fácil. 94 00:13:52,010 --> 00:13:53,216 - ¿Llamaste a la policía? 95 00:13:53,240 --> 00:13:55,256 - Y sacar las cintas. - Como dije, 96 00:13:55,280 --> 00:13:57,056 no es gran cosa. 97 00:13:57,080 --> 00:13:59,280 - Sólo déjalo estar. 98 00:14:01,050 --> 00:14:03,990 Lo siento. Sé que sólo estás... 99 00:14:09,100 --> 00:14:12,130 Es sólo un robo, ¿de acuerdo? 100 00:14:14,030 --> 00:14:18,630 No necesitamos mala reputación con los pocos clientes que nos quedan. 101 00:14:23,440 --> 00:14:25,570 - Oye, tu padre vino. 102 00:14:29,410 --> 00:14:30,426 - ¿Cuándo? 103 00:14:30,450 --> 00:14:31,950 - Hoy temprano. 104 00:14:34,420 --> 00:14:37,880 Si necesitas algo, no dudes en pedirlo. 105 00:16:36,070 --> 00:16:38,056 - ¿Qué haces aquí? - Si lo haces de nuevo, te denunciaré. 106 00:16:38,080 --> 00:16:43,530 - Estoy a un año del retiro forzoso del chico, ¿qué crees que me van a hacer? 107 00:16:43,580 --> 00:16:46,350 ¿Qué te ha pasado? - ¿Qué es lo que quieres? 108 00:16:50,090 --> 00:16:53,266 - Vine antes. Sé que la cita de Ryan era esta mañana. 109 00:16:53,290 --> 00:16:54,790 - Está bien. 110 00:16:55,290 --> 00:16:56,606 - Parrish es un dolor en el culo. 111 00:16:56,630 --> 00:16:58,130 - Dije que está bien. 112 00:17:00,260 --> 00:17:03,306 - Estaba pensando que tal vez Ryan podría venir a verme alguna vez, 113 00:17:03,330 --> 00:17:06,576 quitartelo de las manos por un par de horas. 114 00:17:06,600 --> 00:17:08,286 - Me tengo que ir. 115 00:17:08,310 --> 00:17:11,250 - ¿Le dirías al menos que estaba preguntando por él? 116 00:17:12,410 --> 00:17:15,210 - Nos vemos, papá. 117 00:17:17,150 --> 00:17:18,780 - Bueno, nos vemos. 118 00:17:51,000 --> 00:17:58,200 No importa que no llames, llevo a Travis a casa de Kari para pasar la noche. Jódete. 119 00:18:32,220 --> 00:18:35,306 - ¿Cómo es que nunca nos llevamos tu coche de policía? 120 00:18:35,330 --> 00:18:38,506 - Porque todavía no eres mayor para ir delante. 121 00:18:38,530 --> 00:18:40,576 - ¿Y qué? Iré en la parte de atrás. 122 00:18:40,600 --> 00:18:43,560 - La parte de atrás es sólo para los chicos malos. 123 00:18:44,550 --> 00:18:46,546 - Hey Richard, ¿estás ahí? 124 00:18:46,570 --> 00:18:49,486 Tengo una situación en la que me vendría bien tu ayuda. 125 00:18:49,510 --> 00:18:51,956 - No es un buen momento para ello. 126 00:18:51,980 --> 00:18:53,692 En el lugar de Old Broughton. 127 00:18:53,716 --> 00:18:55,310 Bien. 128 00:18:56,610 --> 00:18:57,587 Hm. 129 00:18:57,611 --> 00:19:01,660 - Tengo que hacer una parada rápida antes de la cena, niña. 130 00:20:08,300 --> 00:20:10,700 Está en el cobertizo. Lo siento. 131 00:20:26,400 --> 00:20:30,586 - ♪ Por la oscura autopista, viajo ♪ 132 00:20:30,610 --> 00:20:34,586 ♪ A los lugares donde no puedo quedarme ♪ 133 00:20:34,610 --> 00:20:37,696 ♪ Como la marea, me arrastra ♪ 134 00:20:37,720 --> 00:20:42,120 ♪ Deje que la verdad me muestre el camino ♪ 135 00:21:02,810 --> 00:21:04,686 - Vamos, hombre. - Hey, vamos. 136 00:21:04,710 --> 00:21:06,386 - Sólo déjame ir. - Oye, te ves bien. 137 00:21:06,410 --> 00:21:07,910 - Sólo toma el... 138 00:21:08,610 --> 00:21:09,656 - ¿Qué cojones fue eso? 139 00:21:09,680 --> 00:21:13,010 - Maldita sea, hombre. - ¡Maldita sea! 140 00:21:25,630 --> 00:21:27,560 - ¿Señora? 141 00:21:27,930 --> 00:21:28,846 - Lo siento, ¿qué? 142 00:21:28,870 --> 00:21:31,440 - ¿Tengo que hacerlo todo ahora? 143 00:21:32,770 --> 00:21:34,530 - Oh,... 144 00:21:36,670 --> 00:21:38,916 Parece que podrías esperar un mes 145 00:21:38,940 --> 00:21:42,170 o dos para los pilares si quieres. 146 00:21:56,930 --> 00:21:58,500 - Hola. 147 00:22:00,100 --> 00:22:01,600 Lo siento. 148 00:22:02,800 --> 00:22:03,906 - ¿Qué es? 149 00:22:03,930 --> 00:22:05,776 - Hoffman ha vuelto a llamar. 150 00:22:05,800 --> 00:22:07,986 - Yo me encargaré. - Dejarán de cumplir órdenes. 151 00:22:08,010 --> 00:22:11,350 - Dije que me encargaré de ello. 152 00:22:22,990 --> 00:22:25,060 Lo siento, no quise decir eso. 153 00:22:27,930 --> 00:22:29,847 - ¿Por qué no te vas temprano hoy? 154 00:22:29,871 --> 00:22:32,020 Ve a bañarte o algo así. 155 00:22:32,560 --> 00:22:34,060 - ¿Seguro? 156 00:22:34,830 --> 00:22:39,400 - Mucho mejor que tú gritándome todo el día. 157 00:22:40,600 --> 00:22:42,100 - Sí, está bien. 158 00:22:42,970 --> 00:22:45,100 Suena bien. 159 00:22:49,450 --> 00:22:52,410 Estaré en orden mañana. - Sé que lo harás. 160 00:23:01,230 --> 00:23:02,977 - ¿Por qué discutían? 161 00:23:03,001 --> 00:23:04,606 - ¿Qué? 162 00:23:04,630 --> 00:23:08,076 - Con el hombre que entró. 163 00:23:08,100 --> 00:23:10,576 - No estaba discutiendo. 164 00:23:10,600 --> 00:23:12,530 Le estaba diciendo que se fuera. 165 00:23:13,940 --> 00:23:15,886 - Sonaba como si estuvieras peleando por dinero. 166 00:23:15,910 --> 00:23:17,786 - No, estaba drogado. 167 00:23:17,810 --> 00:23:19,756 No tenía ningún sentido. 168 00:23:19,780 --> 00:23:21,926 - Solía trabajar con papá. - Ryan. 169 00:23:21,950 --> 00:23:25,510 - ¿Por qué dijiste que no lo conocías? - ¿Podemos dejarlo por favor? 170 00:23:31,720 --> 00:23:35,220 Mira, todas esas cosas con tu padre... 171 00:23:36,990 --> 00:23:39,090 está detrás de nosotros, ¿de acuerdo? 172 00:23:39,760 --> 00:23:42,590 Quiero que siga siendo así. 173 00:23:47,070 --> 00:23:48,670 - ¿Adónde vamos? 174 00:23:49,940 --> 00:23:52,600 - Necesito ocuparme de algo. 175 00:23:53,240 --> 00:23:55,687 Vas a pasar unas horas con tu abuelo. 176 00:24:19,670 --> 00:24:21,046 - ¿Cómo estás, chico? 177 00:24:21,070 --> 00:24:22,570 - Bien. 178 00:24:24,540 --> 00:24:25,756 - ¿Ves ese pájaro de ahí? 179 00:24:25,780 --> 00:24:26,956 - Sí. 180 00:24:26,980 --> 00:24:27,997 - Es un faisán. 181 00:24:28,021 --> 00:24:31,110 También tengo algunas palomas mensajeras. 182 00:24:34,990 --> 00:24:36,107 ¿Por qué no subes a casa? 183 00:24:36,131 --> 00:24:37,766 Acabo de hacer un poco de té helado. 184 00:24:37,790 --> 00:24:39,836 ¿Por qué no miras la televisión? 185 00:24:39,860 --> 00:24:41,600 Enseguida estoy contigo. 186 00:24:43,230 --> 00:24:44,730 - Está bien. 187 00:24:52,700 --> 00:24:55,786 - No le dejo ver nada de categoría R. 188 00:24:55,810 --> 00:24:56,916 - Está bien. 189 00:24:56,940 --> 00:24:58,086 - Y nada demasiado violento. 190 00:24:58,110 --> 00:24:59,610 - Bien. 191 00:25:00,810 --> 00:25:03,150 Me sorprendió recibir tu llamada. 192 00:25:04,150 --> 00:25:06,256 - Bueno, algo de tiempo para mí sonaba bien. 193 00:25:06,280 --> 00:25:07,726 - Hm. 194 00:25:07,750 --> 00:25:10,410 He tenido tanto de eso como me importa. 195 00:25:15,760 --> 00:25:18,620 - Volveré en unas horas. 196 00:25:20,060 --> 00:25:21,630 - Tómate tu tiempo. 197 00:25:32,980 --> 00:25:34,480 - ¿Qué pasa? 198 00:25:36,080 --> 00:25:37,580 ¿Semana difícil? 199 00:25:46,190 --> 00:25:49,106 Esta mierda es más fuerte de lo que estás acostumbrada. 200 00:25:49,130 --> 00:25:50,106 - Gracias. 201 00:25:50,130 --> 00:25:51,047 - Gracias. 202 00:25:51,071 --> 00:25:52,720 - ¿Cuánto debo tomar? 203 00:25:54,200 --> 00:25:57,760 - Uh, ¿cuántos problemas quieres quitarte de encima? 204 00:25:59,640 --> 00:26:00,876 Esos son cinco. 205 00:26:00,900 --> 00:26:02,186 Si empiezas con uno, serás bueno. 206 00:26:02,210 --> 00:26:03,710 - ¿Oye? 207 00:26:04,410 --> 00:26:07,740 ¿Te importa si me quedo un rato? 208 00:26:08,950 --> 00:26:10,850 Sólo necesito un lugar tranquilo. 209 00:26:11,680 --> 00:26:14,480 - Sí, noquéate a ti misma. 210 00:26:18,060 --> 00:26:21,277 Oh, quería decirte que yo 211 00:26:21,301 --> 00:26:23,636 termino mi libertad condicional en agosto. 212 00:26:23,660 --> 00:26:26,120 Creo que podría volver a Michigan. 213 00:26:27,230 --> 00:26:29,276 Te arreglaré una cita con un nuevo tipo. 214 00:26:29,300 --> 00:26:31,260 - ¿Le dijiste a Jesse? 215 00:26:31,870 --> 00:26:34,316 - Tu ex y yo ya no hablamos. 216 00:26:34,340 --> 00:26:35,840 ¿Tú? 217 00:26:43,150 --> 00:26:45,690 Este lugar es un desastre. 218 00:27:07,040 --> 00:27:09,086 - Oye, ¿te has dado cuenta 219 00:27:09,110 --> 00:27:11,880 si llevaba un collar cuando entré aquí? 220 00:27:12,480 --> 00:27:14,950 - No, no lo creo. 221 00:27:19,050 --> 00:27:19,957 - Sí, está bien. 222 00:27:19,981 --> 00:27:22,810 Llámame si lo encuentras. 223 00:27:30,890 --> 00:27:32,390 Está bien. 224 00:27:36,900 --> 00:27:38,400 Está bien. 225 00:27:49,950 --> 00:27:51,126 - ¿Puedo ayudarle? 226 00:27:51,150 --> 00:27:53,756 - Sí, estuve... estuve aquí anoche. 227 00:27:53,780 --> 00:27:55,126 - Sí, lo recuerdo. 228 00:27:55,150 --> 00:27:57,296 Pasé media hora limpiando sangre y vidrios. 229 00:27:57,320 --> 00:27:59,136 - ¿Por casualidad encontraste 230 00:27:59,160 --> 00:28:01,466 un collar mientras estabas limpiando? 231 00:28:01,490 --> 00:28:02,990 ¿Plata? 232 00:28:13,440 --> 00:28:15,216 Está bien. 233 00:28:15,240 --> 00:28:16,740 Gracias. 234 00:28:20,380 --> 00:28:21,756 No está aquí. 235 00:28:21,780 --> 00:28:23,256 - Supongo que no lo encontré. 236 00:28:23,280 --> 00:28:26,396 - Por favor, es una pequeña cadena de plata, 237 00:28:26,420 --> 00:28:27,796 tenía una llave inglesa. 238 00:28:27,820 --> 00:28:29,706 Es muy importante. 239 00:28:29,730 --> 00:28:31,616 - Bueno, tal vez deberías comprobar 240 00:28:31,640 --> 00:28:35,060 con ese tipo con el que estabas moliendo tu arrebato anoche. 241 00:29:35,290 --> 00:29:36,960 - No está mal. 242 00:29:38,420 --> 00:29:41,120 ¿Ves cómo el agua corre hacia el arroyo? 243 00:29:41,990 --> 00:29:44,876 Siempre quieres vigilar los pies de un sospechoso. 244 00:29:44,900 --> 00:29:46,317 Mira si está a punto de correr. 245 00:29:46,341 --> 00:29:50,106 Mira en qué pie está su peso, 246 00:29:50,130 --> 00:29:53,076 y luego lo llevaría por ese camino sólo por un pelo. 247 00:29:53,100 --> 00:29:54,630 - Es hora de irnos, Ryan. 248 00:29:56,340 --> 00:29:57,856 - Sólo déjame intentarlo una vez más. 249 00:29:57,880 --> 00:29:59,380 - Ryan. 250 00:30:03,980 --> 00:30:06,110 - Los atraparemos la próxima vez. 251 00:30:07,420 --> 00:30:09,490 - No has cambiado nada. 252 00:30:10,590 --> 00:30:12,266 - Hey. 253 00:30:12,290 --> 00:30:13,197 ¡Eh! 254 00:30:13,221 --> 00:30:15,406 ¿Qué se te ha quedado atascado en el estómago? 255 00:30:15,430 --> 00:30:17,106 - Solo medio día con el chico 256 00:30:17,130 --> 00:30:19,176 y lo tienes imaginando balas atravesando cabezas. 257 00:30:19,200 --> 00:30:20,756 - Dijo que nunca había disparado. 258 00:30:20,780 --> 00:30:22,346 - ¿Y que tu trabajo era arreglar eso? 259 00:30:22,370 --> 00:30:24,317 - Creo que no había visto a su padre en años. 260 00:30:24,341 --> 00:30:25,961 ¿Qué pasa contigo? 261 00:30:27,070 --> 00:30:28,346 - Eres veneno. 262 00:30:28,370 --> 00:30:30,540 Eso es lo que está pasando. 263 00:30:31,170 --> 00:30:33,516 - El chico necesita saber cómo cuidarse a sí mismo, 264 00:30:33,540 --> 00:30:36,410 las cosas en la tienda son como son. 265 00:30:42,250 --> 00:30:44,566 - Andar por las ramas no te conviene. 266 00:30:44,590 --> 00:30:46,496 - Ryan me dijo que hubo un robo. 267 00:30:46,520 --> 00:30:48,436 - El chico necesita mantener la boca cerrada. 268 00:30:48,460 --> 00:30:49,367 - Calma. 269 00:30:49,391 --> 00:30:51,036 Estaba asustado. 270 00:30:51,060 --> 00:30:52,960 - ¿Dijo algo más? 271 00:30:53,430 --> 00:30:56,406 - No quería hablar, por qué no me lo dijiste? 272 00:30:56,430 --> 00:30:58,576 - Porque no te concierne. 273 00:30:58,600 --> 00:31:00,630 - ¿Olvidas lo que hago? 274 00:31:02,440 --> 00:31:03,546 - No. 275 00:31:03,570 --> 00:31:05,800 No, no lo he olvidado. 276 00:31:06,080 --> 00:31:09,250 - Si tienes algo que decir, dilo. 277 00:31:13,320 --> 00:31:15,020 - Esto fue un error. 278 00:31:20,290 --> 00:31:22,120 - ¿Ryan? 279 00:31:27,500 --> 00:31:28,646 - Hey. 280 00:31:28,670 --> 00:31:30,106 - ¿Qué? 281 00:31:30,130 --> 00:31:32,030 - Sólo estoy cuidando de ti. 282 00:31:33,040 --> 00:31:34,387 - ¿Asegurando de que no puedo defenderme? 283 00:31:34,411 --> 00:31:37,086 - Asegurándose de tener las influencias correctas. 284 00:31:37,110 --> 00:31:39,056 - Bueno, puedo tomar mis propias decisiones. 285 00:31:39,080 --> 00:31:42,050 - Sí, has hecho un gran trabajo hasta ahora. 286 00:31:47,550 --> 00:31:49,080 Mierda. 287 00:31:51,360 --> 00:31:52,860 ¿Ryan? 288 00:31:58,030 --> 00:32:00,230 Oye, ¿has visto mi collar? 289 00:34:05,520 --> 00:34:07,636 - Hey mamá, papá está en casa. 290 00:34:07,660 --> 00:34:12,230 - Dile que duerma en el maldito sofá. 291 00:34:16,530 --> 00:34:19,830 - Hey papá, ¿estás ahí? 292 00:34:24,440 --> 00:34:25,940 ¿Papá? 293 00:34:33,820 --> 00:34:35,390 Oh, mierda, no. 294 00:34:36,650 --> 00:34:38,150 ¡Mamá! 295 00:34:38,560 --> 00:34:40,660 ¡Mamá! 296 00:36:04,670 --> 00:36:07,370 - ¿Qué estás dibujando? 297 00:36:07,810 --> 00:36:09,426 Es un círculo. 298 00:36:09,450 --> 00:36:10,926 Se hace más y más grande. 299 00:36:10,950 --> 00:36:13,320 Como una huella dactilar. 300 00:36:25,730 --> 00:36:27,230 Hey. 301 00:36:51,890 --> 00:36:52,697 - ¿Leigh? 302 00:36:52,721 --> 00:36:54,850 ¿Estás ahí? 303 00:36:58,500 --> 00:36:59,407 Gracias a Dios. 304 00:36:59,431 --> 00:37:00,876 He estado probando tu móvil. 305 00:37:00,900 --> 00:37:03,040 Tuvimos otro robo. 306 00:37:05,440 --> 00:37:06,857 ¿Dormiste aquí? 307 00:37:06,881 --> 00:37:08,816 - Mierda. 308 00:37:08,840 --> 00:37:12,356 - Clientes, no clientes, tenemos que llamar a la policía. 309 00:37:12,380 --> 00:37:14,980 - No hubo un robo. 310 00:37:16,110 --> 00:37:17,476 - ¿Qué? 311 00:37:18,800 --> 00:37:20,540 - Estaba buscando algo 312 00:37:20,780 --> 00:37:24,120 y supongo que me quedé dormida. 313 00:37:32,760 --> 00:37:34,036 Rey. 314 00:37:34,060 --> 00:37:35,860 - Voy a salir. 315 00:37:55,950 --> 00:37:57,366 - ¿Limpieza de primavera? 316 00:37:57,390 --> 00:37:59,890 - Pensé que había sido bastante clara. 317 00:38:00,060 --> 00:38:03,500 - Estoy empezando a recordar por qué no hablamos mucho. 318 00:38:04,830 --> 00:38:07,676 - Se me ocurren muchas razones por las que no hablamos mucho. 319 00:38:07,700 --> 00:38:10,946 - Por Dios, he visto sacerdotes menos colgados de viejos pecados. 320 00:38:10,970 --> 00:38:14,310 - ¿Sólo vienes a quejarte de cómo te tratan? 321 00:38:16,940 --> 00:38:19,380 - ¿Dónde está Ryan? - No está aquí. 322 00:38:23,580 --> 00:38:28,110 - El otro día cuando te vi en el parque de caravanas, 323 00:38:28,820 --> 00:38:31,866 nunca dijiste lo que estabas haciendo ahí fuera. 324 00:38:31,890 --> 00:38:32,896 - Sobrecalentado. 325 00:38:32,920 --> 00:38:35,320 Dejaba que se enfriara. 326 00:38:35,790 --> 00:38:36,606 - Mentira. 327 00:38:36,630 --> 00:38:38,130 Inténtalo con más fuerza. 328 00:38:39,000 --> 00:38:40,006 - No sé qué quieres, 329 00:38:40,030 --> 00:38:41,436 así que si no te importa... 330 00:38:41,460 --> 00:38:43,806 - Un tipo apareció muerto ayer, 331 00:38:43,830 --> 00:38:45,976 a unos 100 metros de donde se recalentó su camioneta. 332 00:38:46,000 --> 00:38:48,300 - Hm, ¿en serio? 333 00:38:48,770 --> 00:38:50,370 - Se llamaba Cobb. 334 00:38:50,910 --> 00:38:52,386 - ¿Se supone que eso significa algo? 335 00:38:52,410 --> 00:38:53,916 - Debería. 336 00:38:53,940 --> 00:38:55,856 Solía pasar coches robados por aquí con tu ex. 337 00:38:55,880 --> 00:38:57,856 - Si crees que Jesse tuvo algo que ver con eso, 338 00:38:57,880 --> 00:38:59,526 sabes dónde encontrarlo. 339 00:38:59,550 --> 00:39:02,426 - Dime que no sabes cómo murió, Leigh. 340 00:39:02,450 --> 00:39:03,526 - ¿Sabes qué? 341 00:39:03,550 --> 00:39:04,966 Jódete. 342 00:39:04,990 --> 00:39:08,490 - ¡Baja esa maldita rueda y mírame! 343 00:39:21,170 --> 00:39:22,670 Jesucristo. 344 00:39:26,480 --> 00:39:28,350 - No sé qué hacer. 345 00:39:29,750 --> 00:39:31,450 - ¿Qué coño pasó? 346 00:39:31,980 --> 00:39:34,450 - Irrumpió en la tienda. 347 00:39:34,980 --> 00:39:37,380 No debió saber que estaba aquí. 348 00:39:38,050 --> 00:39:42,006 Cuando me vio, se volvió loco, 349 00:39:42,030 --> 00:39:43,650 como si estuviera en algo. 350 00:39:45,460 --> 00:39:47,190 Y agarré una llave inglesa. 351 00:39:48,030 --> 00:39:49,530 - Tú... 352 00:39:52,570 --> 00:39:54,016 ¿Dónde está la llave inglesa? 353 00:39:54,040 --> 00:39:55,540 - La tiré. 354 00:39:56,710 --> 00:39:58,610 - ¿Por qué no lo denunciaste? 355 00:39:59,610 --> 00:40:01,410 - No lo sé. 356 00:40:01,780 --> 00:40:03,640 Quiero decir que entré en pánico. 357 00:40:05,550 --> 00:40:07,526 Yo, yo pensé que si hacían la conexión 358 00:40:07,550 --> 00:40:10,480 con Jesse se llevarían la tienda. 359 00:40:13,090 --> 00:40:15,966 - ¿Por qué llevaste el cuerpo de vuelta a la caravana? 360 00:40:15,990 --> 00:40:17,610 - Porque tiene una familia. 361 00:40:17,990 --> 00:40:19,906 - ¿A quién coño le importa? 362 00:40:19,930 --> 00:40:22,776 - No podría hacer desaparecer a un hombre así. 363 00:40:22,800 --> 00:40:24,206 Deja a su gente preguntándose. 364 00:40:24,230 --> 00:40:25,546 - Bueno, eso es genial Leigh. 365 00:40:25,570 --> 00:40:26,846 Ahora su gente lo sabe. 366 00:40:26,870 --> 00:40:28,076 - Sé que fue una estupidez. 367 00:40:28,100 --> 00:40:29,516 - Tienes razón, fue una estupidez. 368 00:40:29,540 --> 00:40:31,716 Lo entierras, lo quemas. 369 00:40:31,740 --> 00:40:33,916 Mierda, lo tiras en un lago. 370 00:40:33,940 --> 00:40:37,486 - Este no es tu problema. - Eres mi hija. 371 00:40:37,510 --> 00:40:38,996 - Este es mi problema. 372 00:40:39,020 --> 00:40:40,862 - No quiero tu ayuda. 373 00:40:40,886 --> 00:40:42,780 - ¿Ahora eres un maestro criminal? 374 00:40:43,250 --> 00:40:44,666 ¿Hm? 375 00:40:44,690 --> 00:40:45,936 ¿Cubres tus huellas muy bien? 376 00:40:45,960 --> 00:40:47,266 - No he dicho eso. 377 00:40:47,290 --> 00:40:49,006 - ¿Y esa cámara en la pared detrás de mí? 378 00:40:49,030 --> 00:40:50,777 ¿Está eso conectado con algo? 379 00:40:50,801 --> 00:40:52,036 - No. 380 00:40:52,060 --> 00:40:54,042 - ¿Te quitó algo de tu piel en la morgue? 381 00:40:54,066 --> 00:40:56,976 ¿Qué hay de las huellas dactilares, qué hay del cabello? 382 00:40:57,000 --> 00:40:58,916 ¿Alguien te vio actuando de forma extraña? 383 00:40:58,940 --> 00:41:01,676 Dime que no van encontrar tu ADN en su pene. 384 00:41:01,700 --> 00:41:03,200 - ¡Sólo detente! 385 00:41:06,040 --> 00:41:07,640 - Leigh. 386 00:41:13,550 --> 00:41:15,350 - ¿Qué hago? 387 00:41:16,790 --> 00:41:19,230 - ¿Eres de las que rezan? 388 00:41:23,790 --> 00:41:26,060 Iré a ver qué puedo aprender. 389 00:41:29,100 --> 00:41:31,660 Necesito un maldito trago. 390 00:41:58,660 --> 00:42:00,790 ¿Ryan? 391 00:42:11,640 --> 00:42:13,140 Oh, Ryan. 392 00:42:13,680 --> 00:42:15,180 Hey. 393 00:42:15,350 --> 00:42:16,850 Lo siento. 394 00:42:19,050 --> 00:42:21,126 - ¿Vas a darme un sermón por no venir esta mañana? 395 00:42:21,150 --> 00:42:24,696 - Oye, escucha, estaba pensando que deberíamos salir de aquí. 396 00:42:24,720 --> 00:42:28,036 Tomar unas pequeñas vacaciones. 397 00:42:28,060 --> 00:42:30,156 - ¿De qué hablas? 398 00:42:30,180 --> 00:42:32,276 - Cuándo fue la última vez que fuimos a algún sitio? 399 00:42:32,300 --> 00:42:34,206 - ¿Qué hay de la tienda? 400 00:42:34,230 --> 00:42:35,646 - Rey puede encargarse de la tienda 401 00:42:35,670 --> 00:42:37,746 o lo cerraremos por un par de semanas. 402 00:42:37,770 --> 00:42:39,277 - ¿Un par de semanas? - Sí. 403 00:42:39,301 --> 00:42:40,676 Vayamos a algún sitio, ¿vale? 404 00:42:40,700 --> 00:42:44,816 Olvidémonos de los coches, la escuela y el trabajo. 405 00:42:44,840 --> 00:42:47,180 Podemos ir a cualquier parte. Nombra el lugar. 406 00:42:50,750 --> 00:42:52,550 - ¿Ragwater Falls? 407 00:42:53,750 --> 00:42:55,250 - Sí, está bien. 408 00:42:55,850 --> 00:42:57,696 Sí, dime dónde está e iremos. 409 00:42:57,720 --> 00:42:58,796 - No lo sé. 410 00:42:58,820 --> 00:43:00,736 Era un lugar del que Rey hablaba... 411 00:43:00,760 --> 00:43:02,072 tal vez California o Colorado 412 00:43:02,096 --> 00:43:05,236 pero es como el rafting y la pesca y esas cosas. 413 00:43:05,260 --> 00:43:07,236 - Eso suena genial. Ve a hacer la maleta. 414 00:43:07,260 --> 00:43:09,600 - ¿No se supone que debemos llamar primero? 415 00:43:10,100 --> 00:43:11,346 - Bien. 416 00:43:11,370 --> 00:43:14,982 Sí, llamaremos a tu oficial de libertad condicional desde la carretera. 417 00:43:15,006 --> 00:43:16,146 - Mamá. 418 00:43:16,170 --> 00:43:17,686 - No discutas conmigo, ¿vale? 419 00:43:17,710 --> 00:43:20,016 - No quiero meterme en problemas. 420 00:43:20,040 --> 00:43:21,540 Sólo llámalos. 421 00:43:22,210 --> 00:43:24,680 - De acuerdo, llamaré. 422 00:43:27,780 --> 00:43:30,480 Los llamaré. 423 00:43:46,100 --> 00:43:48,800 - Estaré en la tienda si me necesitas. 424 00:43:56,280 --> 00:43:58,386 - Hay un cliente aquí. 425 00:43:58,410 --> 00:44:01,350 Dice que quiere verte. 426 00:44:12,160 --> 00:44:14,206 - ¿Puedo ayudarle? 427 00:44:14,230 --> 00:44:16,036 - Me llamo Dani Wilson. 428 00:44:16,060 --> 00:44:18,760 ¿Creo que trabajaste con mi novio Daryl Cobb? 429 00:44:20,300 --> 00:44:23,046 - Sí, lo siento, creo que se equivocó de persona. 430 00:44:23,070 --> 00:44:24,216 - No estoy aquí para causar problemas. 431 00:44:24,240 --> 00:44:25,886 - Como dije, no sé nada... 432 00:44:25,910 --> 00:44:27,810 - Pero lo haré si tengo que hacerlo. 433 00:44:31,510 --> 00:44:33,826 Mira, no soy un soplón. 434 00:44:33,850 --> 00:44:36,826 Me importan una mierda los coches robados. 435 00:44:36,850 --> 00:44:38,896 - No sé de qué estás hablando. 436 00:44:38,920 --> 00:44:41,260 - Daryl apareció muerto ayer. 437 00:44:41,860 --> 00:44:43,690 Sólo necesito saber por qué. 438 00:44:43,990 --> 00:44:45,960 - Siento mucho oír eso. 439 00:44:48,800 --> 00:44:50,206 ¿Hablaste con la policía? 440 00:44:50,230 --> 00:44:51,906 - A la policía no le importa una mierda. 441 00:44:51,930 --> 00:44:53,346 Es sólo un drogadicto para ellos. 442 00:44:53,370 --> 00:44:56,316 ¿Alguna vez habló de alguien que podría haber estado enfadado con él 443 00:44:56,340 --> 00:44:59,386 o tal vez el coche de alguien que había robado y que lo había encontrado? 444 00:44:59,410 --> 00:45:00,910 - Lo siento. 445 00:45:03,310 --> 00:45:06,256 Mira, no quiero problemas, ¿de acuerdo? 446 00:45:06,280 --> 00:45:08,010 Los coches son cosa de mi ex. 447 00:45:09,090 --> 00:45:11,426 Ojalá pudiera ayudarte, pero no sé nada... 448 00:45:11,450 --> 00:45:13,920 sobre lo que le pasó a tu novio. 449 00:45:14,820 --> 00:45:16,306 - ¿Alguna vez habló de alguien 450 00:45:16,330 --> 00:45:20,406 con el que podría haber trabajado o... 451 00:45:20,430 --> 00:45:22,290 - No, lo siento. 452 00:45:24,400 --> 00:45:27,870 Si se me ocurre algo, te lo haré saber. 453 00:45:44,590 --> 00:45:47,830 - Bueno, gracias por su tiempo. 454 00:45:54,130 --> 00:45:55,630 Oh, Dios mío. 455 00:45:56,470 --> 00:45:58,282 - No es lo que piensas. 456 00:45:58,306 --> 00:46:00,000 - Oh, Dios mío. 457 00:46:02,170 --> 00:46:03,970 Déjame pasar. 458 00:46:06,580 --> 00:46:08,850 - No puedo hacer eso. 459 00:46:12,280 --> 00:46:13,880 - ¿Mamá? 460 00:46:14,480 --> 00:46:18,450 - Ryan, vuelve al trabajo, amigo. 461 00:46:18,860 --> 00:46:20,136 - ¿Está todo bien? 462 00:46:20,160 --> 00:46:21,077 - Está bien. 463 00:46:21,101 --> 00:46:23,990 Sólo ve a la parte de atrás con Rey. 464 00:46:37,370 --> 00:46:42,940 Lo juro por Dios, fue un accidente. 465 00:46:43,050 --> 00:46:45,356 Él, 466 00:46:45,380 --> 00:46:47,410 me atacó. 467 00:47:22,590 --> 00:47:24,090 - ¿Leigh? 468 00:47:32,560 --> 00:47:34,990 - Estoy en problemas, Rey. 469 00:47:48,010 --> 00:47:51,010 - Salgamos de aquí. 470 00:48:31,490 --> 00:48:33,930 - ¿Vienes? 471 00:48:35,090 --> 00:48:36,650 - Ryan, yo... 472 00:48:41,200 --> 00:48:42,770 Si tú... 473 00:48:48,370 --> 00:48:50,146 Si alguna vez necesitas tus papeles, 474 00:48:50,170 --> 00:48:54,116 tu certificado de nacimiento o cualquier otra cosa, 475 00:48:54,140 --> 00:48:57,170 hay una caja de zapatos en mi armario. 476 00:48:59,720 --> 00:49:01,220 - Está bien. 477 00:49:04,590 --> 00:49:06,166 - Sólo... - Oye. 478 00:49:06,190 --> 00:49:07,950 La comida se enfría. 479 00:49:14,200 --> 00:49:15,970 - ¿Tienes hambre? 480 00:49:17,300 --> 00:49:18,930 Me muero de hambre. 481 00:49:22,200 --> 00:49:23,416 - Muy bien, vamos. 482 00:49:23,440 --> 00:49:25,770 Necesito tu respuesta. 483 00:49:27,310 --> 00:49:28,656 - ¿Del bulón? 484 00:49:28,680 --> 00:49:30,226 - No. 485 00:49:30,250 --> 00:49:34,120 El bulón sujeta el pistón a la biela. 486 00:49:34,420 --> 00:49:37,326 Eso es para los tres. 487 00:49:37,350 --> 00:49:39,266 ¿Quién tiene que limpiar con las escobas mañana? 488 00:49:39,290 --> 00:49:41,636 - Mamá es la que hizo el desastre. 489 00:49:41,660 --> 00:49:42,537 - ¿Perdón? 490 00:49:42,561 --> 00:49:45,366 - Solía hacer apuestas estúpidas como 491 00:49:45,390 --> 00:49:47,790 que con tu padre todo el tiempo. 492 00:49:48,130 --> 00:49:49,630 ¿Recuerdas eso? 493 00:49:50,100 --> 00:49:51,306 - Oh, sí. 494 00:49:51,330 --> 00:49:54,900 Recuerdo que solías perder todo el tiempo. 495 00:49:57,270 --> 00:49:58,970 - ¿Te gustó? 496 00:50:01,380 --> 00:50:02,880 ¿Mi padre? 497 00:50:05,710 --> 00:50:10,666 - Tu padre era un tipo complicado. 498 00:50:10,690 --> 00:50:12,890 Era muy difícil de conocer. 499 00:50:13,660 --> 00:50:17,630 Pero oye, hizo el mejor chico del mundo. 500 00:50:21,460 --> 00:50:23,276 - Muy bien amigo, es hora de dormir. 501 00:50:23,300 --> 00:50:24,900 - Vamos. 502 00:50:25,570 --> 00:50:27,346 - Di buenas noches. 503 00:50:27,370 --> 00:50:28,546 - Buenas noches. 504 00:50:28,570 --> 00:50:30,830 - Buenas noches. 505 00:50:52,330 --> 00:50:53,990 ¿Qué tan malo es? 506 00:50:55,300 --> 00:50:56,546 - No quieres saberlo. 507 00:50:56,570 --> 00:50:59,116 - Probablemente no, pero no veo a nadie 508 00:50:59,140 --> 00:51:01,380 en fila tratando de ayudar. 509 00:51:02,710 --> 00:51:04,780 - La he cagado, Rey. 510 00:51:06,310 --> 00:51:10,386 No dejé de robar autos después de que encerraron a Jesse. 511 00:51:10,410 --> 00:51:11,906 - Jesús. 512 00:51:11,930 --> 00:51:13,426 - Era lo único que nos mantenía a flote. 513 00:51:13,450 --> 00:51:14,626 Ya sabes cómo son las cosas. 514 00:51:14,650 --> 00:51:17,296 Tuve que pensar en Ryan, en ti. 515 00:51:17,320 --> 00:51:19,050 - No me pongas eso. 516 00:51:19,420 --> 00:51:21,420 - No quise decir eso. 517 00:51:22,420 --> 00:51:25,990 - No hubo un robo, ¿verdad? 518 00:51:34,640 --> 00:51:37,080 - Tuve una pelea con el tipo de Jesse. 519 00:51:37,470 --> 00:51:39,556 Intercambié las placas de una camioneta. 520 00:51:39,580 --> 00:51:41,722 Se suponía que me traería el dinero 521 00:51:41,746 --> 00:51:43,486 pero su comprador se cayó. 522 00:51:43,510 --> 00:51:46,450 Así que dijo que no me iba a pagar hasta que encontrara otro. 523 00:51:47,480 --> 00:51:52,680 Le dije que ese no era el trato, que ya había hecho el trabajo. 524 00:51:57,360 --> 00:51:59,090 Perdí los estribos. 525 00:52:00,530 --> 00:52:02,060 Tiré una llave inglesa. 526 00:52:04,530 --> 00:52:06,030 Nosotros, 527 00:52:07,340 --> 00:52:08,840 tuvimos una pelea. 528 00:52:10,440 --> 00:52:12,840 Fue un accidente. 529 00:52:15,380 --> 00:52:17,850 - ¿Qué fue un accidente? 530 00:52:21,980 --> 00:52:24,720 Oh, Jesús, Leigh. 531 00:52:26,390 --> 00:52:29,120 ¿Por qué no llamaste a la policía? 532 00:52:29,460 --> 00:52:31,020 - ¿Y decirles qué? 533 00:52:31,660 --> 00:52:33,160 ¿Eh? 534 00:52:36,970 --> 00:52:38,840 Su novia lo sabe. 535 00:52:39,700 --> 00:52:42,930 - ¿La mujer de la tienda? 536 00:52:49,810 --> 00:52:52,280 - Sigo pensando que oigo sirenas. 537 00:52:52,950 --> 00:52:54,510 ¿Es eso raro? 538 00:52:58,320 --> 00:52:59,820 - ¿Lo sabe Ryan? 539 00:53:01,990 --> 00:53:04,250 - Se merece algo mejor, Rey. 540 00:53:05,490 --> 00:53:09,260 Un padre en la cárcel, una madre en camino, un abuelo... 541 00:53:12,270 --> 00:53:15,200 Podría encerrarlo yo misma. 542 00:53:17,270 --> 00:53:18,840 - Es un buen chico. 543 00:53:20,040 --> 00:53:21,840 Se pondrá bien. 544 00:53:25,050 --> 00:53:27,890 - ¿Qué es lo que hará 545 00:53:31,520 --> 00:53:33,966 si un chico no tiene padres? 546 00:53:33,990 --> 00:53:37,306 - Siempre será bienvenido conmigo, lo sabes. 547 00:53:37,330 --> 00:53:40,460 - No podría preguntarte eso. - Y no vas a tener que hacerlo. 548 00:53:44,570 --> 00:53:47,070 Vamos a resolver esto. 549 00:55:02,510 --> 00:55:03,956 - ¿Su arma de servicio? 550 00:55:03,980 --> 00:55:07,280 ¿Le disparaste al hombre con tu arma de servicio? 551 00:55:09,850 --> 00:55:11,666 - Mierda. - Reporta el robo. 552 00:55:11,690 --> 00:55:13,866 Tíralo en algún lugar. 553 00:55:13,890 --> 00:55:15,996 - ¿No le parecerá sospechoso? 554 00:55:16,020 --> 00:55:20,260 - ¿Crees que tienes una idea mejor? 555 00:55:21,030 --> 00:55:22,530 ¡Maldita sea! 556 00:55:23,030 --> 00:55:25,146 - ¿Qué se suponía que debía hacer? 557 00:55:25,170 --> 00:55:29,240 - Sacudirlo, no dispararle. 558 00:55:30,640 --> 00:55:33,000 Ayúdame a moverlo. 559 00:55:48,460 --> 00:55:50,106 - ¿Crees que tu chica se enteró? 560 00:55:50,130 --> 00:55:52,600 ¿Y si dice algo? 561 00:55:53,430 --> 00:55:55,076 - Es una buena chica. 562 00:55:55,100 --> 00:55:58,040 Hará lo que se le diga. 563 00:56:55,820 --> 00:56:57,236 - ¿Tú mataste a mi padre? 564 00:56:57,260 --> 00:56:58,706 - ¡Por favor! 565 00:56:58,730 --> 00:56:59,936 ¡Por favor! 566 00:56:59,960 --> 00:57:02,340 - Si gritas, mataré a tu hijo también. 567 00:57:02,660 --> 00:57:06,000 - No tienes que hacer esto. 568 00:57:07,740 --> 00:57:09,510 - ¡Cállate! 569 00:57:17,880 --> 00:57:19,380 - ¡Rey! 570 00:57:19,750 --> 00:57:21,250 Es su hijo. 571 00:57:26,290 --> 00:57:27,496 Ryan, no. 572 00:57:27,520 --> 00:57:28,136 - Whoa. 573 00:57:28,160 --> 00:57:29,760 Está bien. 574 00:57:30,560 --> 00:57:32,060 Leigh. 575 00:57:33,100 --> 00:57:34,600 - ¿Amigo? 576 00:57:35,300 --> 00:57:37,006 Oye, dámelo. 577 00:57:37,030 --> 00:57:38,530 ¿Ryan? 578 00:57:40,840 --> 00:57:42,616 Está bien. Está bien. 579 00:57:42,640 --> 00:57:43,786 Hey, hey. 580 00:57:43,810 --> 00:57:45,310 Estamos bien. 581 00:57:51,280 --> 00:57:53,580 - Hey amigo, oye? 582 00:57:54,880 --> 00:57:57,810 ¿Tienes cinta adhesiva por aquí, eh? 583 00:57:59,220 --> 00:58:00,296 - ¿Sí? 584 00:58:00,320 --> 00:58:02,660 - Bien, ¿puedes ir a buscarlo por mí? 585 00:58:02,820 --> 00:58:04,267 - Sí. - Está bien. 586 00:58:04,291 --> 00:58:06,290 - Sí. 587 00:58:12,270 --> 00:58:15,210 - Tienes que llamar a la policía. 588 00:58:21,280 --> 00:58:22,780 - Lo sé. 589 00:58:42,330 --> 00:58:43,830 ¿Estás bien? 590 00:58:46,170 --> 00:58:48,530 Hey amigo, vamos a entrar. 591 00:58:48,940 --> 00:58:51,340 Está empezando a llover. 592 00:59:00,720 --> 00:59:03,160 Mira, siento mucho todo esto. 593 00:59:05,020 --> 00:59:06,780 - No se escapó, ¿verdad? 594 00:59:10,760 --> 00:59:13,160 ¿El hombre del garaje? 595 00:59:14,760 --> 00:59:16,976 Fui yo quien lo mató, ¿verdad? 596 00:59:17,000 --> 00:59:18,776 - No, Ryan. 597 00:59:18,800 --> 00:59:20,730 - Deja de mentirme. 598 00:59:24,110 --> 00:59:26,186 Sentí que se le rompió la cabeza. 599 00:59:26,210 --> 00:59:27,986 - No fue así como sucedió. 600 00:59:28,010 --> 00:59:29,016 - Sí que lo es. - No. 601 00:59:29,040 --> 00:59:30,156 Hubo una pelea. 602 00:59:30,180 --> 00:59:31,356 Ese hombre me atacó. 603 00:59:31,380 --> 00:59:32,996 - No. - Le pegué, se cayó. 604 00:59:33,020 --> 00:59:34,096 No estabas aquí. 605 00:59:34,120 --> 00:59:35,156 - Esa no es la verdad. 606 00:59:35,180 --> 00:59:37,520 - No me importa cuál es la verdad. 607 00:59:37,950 --> 00:59:39,750 Esta es la verdad ahora. 608 00:59:40,090 --> 00:59:41,680 ¿Entiendes? 609 00:59:44,960 --> 00:59:46,460 Mira. 610 00:59:47,100 --> 00:59:50,270 Tomé algunas decisiones de mierda. 611 00:59:50,870 --> 00:59:53,670 Por eso estamos en la situación en la que estamos ahora. 612 00:59:54,770 --> 00:59:56,470 - Maté al padre de ese chico. 613 00:59:58,110 --> 00:59:59,680 - Me atacó. 614 01:00:00,740 --> 01:00:01,856 No hiciste nada malo. 615 01:00:01,880 --> 01:00:04,350 - ¿Entonces por qué es un secreto? 616 01:00:05,950 --> 01:00:09,260 - Porque es más simple de esa manera. 617 01:00:11,950 --> 01:00:14,550 - Es por el problema en el que me metí. 618 01:00:16,320 --> 01:00:19,366 Tienes miedo de que sea como papá. 619 01:00:19,390 --> 01:00:22,136 - Ryan, no te pareces en nada a tu padre. 620 01:00:22,160 --> 01:00:24,730 - Bueno, entonces, ¿a quién me parezco? 621 01:00:24,930 --> 01:00:26,430 ¿Tú? 622 01:00:55,260 --> 01:00:58,006 - Es mucho más fuerte de lo que crees. 623 01:00:58,030 --> 01:01:00,800 - Jódete, maldita perra estúpida. 624 01:01:01,100 --> 01:01:02,876 - ¡Oye, oye, no, no! 625 01:01:02,900 --> 01:01:04,386 - ¡Suéltame! - No, no, no. 626 01:01:04,410 --> 01:01:06,450 No, no. 627 01:01:08,080 --> 01:01:11,520 Mira, no va a ayudar, ¿vale? 628 01:01:16,320 --> 01:01:20,450 Conseguiremos un abogado y resolveremos esto. 629 01:01:20,960 --> 01:01:22,460 - Sí. 630 01:01:23,230 --> 01:01:24,730 - Está bien. 631 01:01:25,260 --> 01:01:27,376 No les digas que el chico entró en la casa. 632 01:01:27,400 --> 01:01:28,900 Eso es todo. 633 01:01:29,530 --> 01:01:31,030 ¿De acuerdo? 634 01:01:31,200 --> 01:01:33,460 - ¿Leigh? 635 01:01:40,840 --> 01:01:43,486 - ¿No llamaste a la policía? 636 01:01:43,510 --> 01:01:45,326 - Sólo necesito un consejo primero. 637 01:01:45,350 --> 01:01:49,420 - Sabes muy bien el tipo de consejo que te va a dar. 638 01:01:52,520 --> 01:01:55,590 - Deberías irte de aquí. 639 01:01:56,420 --> 01:01:59,320 - Leigh, abre. 640 01:02:25,020 --> 01:02:26,426 ¿Estás bien? 641 01:02:26,450 --> 01:02:27,436 - Estoy bien. 642 01:02:27,460 --> 01:02:28,896 - ¿Ryan? 643 01:02:28,920 --> 01:02:29,536 - Está bien. 644 01:02:29,560 --> 01:02:31,790 Está en su dormitorio. 645 01:02:49,880 --> 01:02:51,970 - La has cagado, chico. 646 01:02:59,190 --> 01:03:00,690 ¿Cómo te encontró? 647 01:03:02,320 --> 01:03:04,566 - Su madre debe habérselo dicho. 648 01:03:04,590 --> 01:03:06,590 - ¿Cómo te encontró? 649 01:03:08,000 --> 01:03:10,546 - Perdí mi collar cuando lo estaba dejando. 650 01:03:10,570 --> 01:03:12,470 Debe haberlo encontrado. 651 01:03:15,000 --> 01:03:17,446 - ¿No pensaste que valía la pena decírmelo? 652 01:03:17,470 --> 01:03:20,470 - No esperaba que llegara tan lejos. 653 01:03:21,480 --> 01:03:22,980 - Lo ha hecho. 654 01:03:23,210 --> 01:03:25,040 - ¿Qué estoy mirando? 655 01:03:26,410 --> 01:03:28,640 ¿Si me entrego? 656 01:03:29,180 --> 01:03:30,780 - Eso depende. 657 01:03:31,990 --> 01:03:35,450 ¿Realmente dejaste de robar autos después de que Jesse fue a la cárcel? 658 01:03:37,090 --> 01:03:38,690 Bien. 659 01:03:39,460 --> 01:03:41,076 Delito grave de asesinato. 660 01:03:41,100 --> 01:03:42,212 - Fue en defensa propia. 661 01:03:42,236 --> 01:03:43,446 - No importa. 662 01:03:43,470 --> 01:03:45,217 Robar coches... - Intercambiar placas. 663 01:03:45,241 --> 01:03:47,000 - Es un delito grave. 664 01:03:47,500 --> 01:03:48,916 Y el pedazo de mierda fue asesinado 665 01:03:48,940 --> 01:03:50,346 en la comisión del crimen. 666 01:03:50,370 --> 01:03:51,870 - Está bien, de acuerdo. 667 01:03:53,510 --> 01:03:55,556 Está bien. Tiene que haber otra manera. 668 01:03:55,580 --> 01:03:57,492 - Creo que sabes que la hay. 669 01:03:57,516 --> 01:03:59,710 - Puedo, hablaré con ella. 670 01:04:00,050 --> 01:04:02,080 Puedo explicar eso... 671 01:04:04,590 --> 01:04:06,166 Maldita sea. 672 01:04:06,190 --> 01:04:07,790 - Mírame. 673 01:04:08,660 --> 01:04:10,606 Lo comprobé en el departamento. 674 01:04:10,630 --> 01:04:12,406 No tienen nada como evidencia, 675 01:04:12,430 --> 01:04:14,276 y no están buscando ninguno, 676 01:04:14,300 --> 01:04:16,946 pero si me estás diciendo que esta mujer y su hijo, 677 01:04:16,970 --> 01:04:18,146 saben algo de ti, hay pruebas. 678 01:04:18,170 --> 01:04:19,676 - No, no, no. 679 01:04:19,700 --> 01:04:21,516 No, no soy como tú. 680 01:04:21,540 --> 01:04:23,216 No tengo eso en mí. 681 01:04:23,240 --> 01:04:27,170 - Eso lo dijiste toda tu maldita vida, pero aquí estamos. 682 01:04:31,080 --> 01:04:33,496 Vivir con algo así es ser un hijo de puta, 683 01:04:33,520 --> 01:04:35,760 pero estás vivo. 684 01:04:43,730 --> 01:04:46,106 - Ya no quiero al chico aquí. 685 01:04:46,130 --> 01:04:47,870 Llévalo a la tienda. 686 01:04:49,100 --> 01:04:50,740 - Está bien. 687 01:04:51,230 --> 01:04:52,730 ¿Y luego qué? 688 01:04:58,440 --> 01:05:02,156 - No lo sé. 689 01:05:02,180 --> 01:05:05,686 No, no hagas nada hasta que yo llegue. 690 01:05:05,710 --> 01:05:07,710 - ¿Qué hay de la chica? 691 01:05:11,120 --> 01:05:12,820 - Ya se me ocurrirá algo. 692 01:05:27,670 --> 01:05:31,600 Vine a ver si podías vigilar a Ryan. 693 01:05:32,340 --> 01:05:35,156 - Debes pensar que soy un verdadero imbécil, ¿eh? 694 01:05:35,180 --> 01:05:37,240 - Eso no es... - No lo hagas. 695 01:05:38,610 --> 01:05:41,030 ¿Quieres encontrarle un camino diferente? 696 01:05:41,420 --> 01:05:42,732 Muéstraselo. 697 01:05:42,756 --> 01:05:44,880 - ¿Por qué no llamaste a la policía? 698 01:05:47,190 --> 01:05:49,810 - Porque sabía que no le harías daño. 699 01:05:50,330 --> 01:05:52,730 - Tal vez ya lo hice. 700 01:05:56,230 --> 01:05:58,130 - ¿Lo hiciste? 701 01:06:02,300 --> 01:06:03,900 - Por favor, Rey. 702 01:06:06,110 --> 01:06:08,310 No estoy preguntando por mí. 703 01:06:24,530 --> 01:06:26,200 Oye, ¿tú.., 704 01:06:27,260 --> 01:06:32,090 le dijiste a Ryan sobre algún lugar de rafting o de pesca? 705 01:06:32,830 --> 01:06:34,800 ¿Colorado tal vez? 706 01:06:35,340 --> 01:06:36,582 - Sí. 707 01:06:36,606 --> 01:06:39,900 - Creo que le ha llamado la atención. 708 01:06:42,210 --> 01:06:44,740 Sería bueno llevarlo alguna vez. 709 01:06:57,130 --> 01:06:58,930 - ¿Qué le va a pasar? 710 01:07:01,800 --> 01:07:06,040 - Tu abuelo lo va a llevar a la cárcel. 711 01:07:08,840 --> 01:07:11,316 - ¿Y si les dijera que fue mi culpa? 712 01:07:11,340 --> 01:07:14,070 ¿Todavía tendría que ir? 713 01:07:22,150 --> 01:07:25,650 - Algunas cosas no se pueden deshacer. 714 01:07:32,490 --> 01:07:35,230 Tienes tanto bien en ti. 715 01:07:36,800 --> 01:07:38,300 - Lo siento, 716 01:07:40,770 --> 01:07:42,400 sobre lo que dije. 717 01:07:43,240 --> 01:07:45,246 Acerca de no ser como tú. - No, no. 718 01:07:45,270 --> 01:07:47,290 - Yo no... - Hey. 719 01:07:57,450 --> 01:07:59,266 Está bien. 720 01:07:59,290 --> 01:08:01,890 Te veré por la mañana. 721 01:10:44,690 --> 01:10:46,726 ¿Lo enviaste a matarme? 722 01:10:46,750 --> 01:10:47,736 - ¿Qué? 723 01:10:47,760 --> 01:10:49,007 - ¿Tu chico? 724 01:10:49,031 --> 01:10:51,006 Lo envías para que se vengue. 725 01:10:51,030 --> 01:10:52,806 - ¿Dónde está? ¿Dónde está mi hijo? 726 01:10:52,830 --> 01:10:55,436 - Irrumpió y me atacó. 727 01:10:55,460 --> 01:10:56,506 - ¿Es él... 728 01:10:56,530 --> 01:11:00,130 - Está bien, por ahora. 729 01:11:01,440 --> 01:11:02,417 - Oh, Dios. 730 01:11:02,441 --> 01:11:04,861 - ¿Estás diciendo que no lo sabías? 731 01:11:05,510 --> 01:11:08,150 - No es que no tuviera una buena razón. 732 01:11:10,510 --> 01:11:13,140 - ¿Por qué no has llamado a la policía todavía? 733 01:11:14,450 --> 01:11:18,150 - ¿Cobb realmente te atacó la noche que lo mataste? 734 01:11:18,990 --> 01:11:20,002 - Mm hm. 735 01:11:20,026 --> 01:11:22,080 - Suenas como él. 736 01:11:24,530 --> 01:11:27,430 ¿Estás aquí para matarme también? 737 01:11:30,830 --> 01:11:32,906 No pareces ser de ese tipo. 738 01:11:32,930 --> 01:11:34,530 - Es suficiente. 739 01:11:36,570 --> 01:11:38,870 - ¿Tratando de proteger a alguien? 740 01:11:40,140 --> 01:11:42,656 ¿Es el mexicano? - He dicho que basta. 741 01:11:42,680 --> 01:11:44,180 - Joder. 742 01:11:47,480 --> 01:11:52,310 Tranquila mamá oso, ambas tenemos cachorros que nos preocupan. 743 01:11:55,990 --> 01:11:57,490 - Haz las maletas. 744 01:11:57,930 --> 01:11:59,406 - ¿Qué? 745 01:11:59,430 --> 01:12:00,606 - Para los dos. 746 01:12:00,630 --> 01:12:02,236 Tienes dos minutos. 747 01:12:02,260 --> 01:12:05,646 Vamos a buscar a tu chico, entran en tu coche y se van. 748 01:12:05,670 --> 01:12:07,796 - ¿A dónde se supone que vamos a ir? 749 01:12:07,820 --> 01:12:10,470 - Norte, sur, este, oeste, ¡me importa una mierda! 750 01:12:11,840 --> 01:12:15,910 Pero te vas a mantener jodidamente alejada de mí y de mi hijo. 751 01:12:28,690 --> 01:12:29,766 ¿Hey? 752 01:12:29,790 --> 01:12:30,836 - ¿Sí? 753 01:12:30,860 --> 01:12:33,006 - Soy yo, vamos a entrar. 754 01:12:33,030 --> 01:12:34,736 - Oh Jesús. 755 01:12:34,760 --> 01:12:37,460 - Muy bien, es suficiente. 756 01:12:39,700 --> 01:12:41,200 Buena chica. 757 01:12:45,670 --> 01:12:46,946 ¿Qué haces? 758 01:12:46,970 --> 01:12:48,156 - Los dos van a por su coche 759 01:12:48,180 --> 01:12:50,120 y se van de la ciudad. 760 01:12:50,680 --> 01:12:52,180 - Leigh. 761 01:12:52,550 --> 01:12:53,796 Has perdido el valor. 762 01:12:53,820 --> 01:12:55,320 - No me toques. 763 01:12:58,020 --> 01:13:00,596 - ¿Qué crees que va a pasar, Leigh? 764 01:13:00,620 --> 01:13:03,972 ¿Crees que se irán de aquí y olvidarlo todo? 765 01:13:03,996 --> 01:13:06,606 - Eso es exactamente lo que van a hacer. 766 01:13:06,630 --> 01:13:08,470 - ¿Y si no lo hacen? 767 01:13:09,960 --> 01:13:12,746 ¿Qué pasa cuando esa perra y su cachorro estén a 20 o 30 millas 768 01:13:12,770 --> 01:13:15,240 y no tienes esa arma en ellos? 769 01:13:16,040 --> 01:13:17,087 Vas a vivir con lo que 770 01:13:17,111 --> 01:13:20,440 que haces ahora mismo durante mucho tiempo. 771 01:13:20,880 --> 01:13:22,550 - No se merecen esto. 772 01:13:23,810 --> 01:13:26,280 - Nadie dijo que lo merecen. 773 01:13:34,120 --> 01:13:36,550 - No voy a matar a nadie esta noche. 774 01:13:37,160 --> 01:13:39,490 - Jesucristo. 775 01:13:41,200 --> 01:13:42,077 - No! 776 01:13:42,101 --> 01:13:43,676 - No, no lo hagas. 777 01:13:43,700 --> 01:13:44,706 - Apártate. 778 01:13:44,730 --> 01:13:46,230 - No. 779 01:13:59,780 --> 01:14:01,796 - No puedo vigilar a las dos chicas. 780 01:14:01,820 --> 01:14:02,637 Vamos. 781 01:14:02,661 --> 01:14:05,310 Terminémoslo ahora. 782 01:14:06,050 --> 01:14:08,520 - Bájala. 783 01:14:15,830 --> 01:14:20,060 - Todo lo que he hecho ha sido para protegerte. 784 01:14:21,100 --> 01:14:22,600 - Mentira. 785 01:14:23,170 --> 01:14:26,440 He guardado tus secretos toda mi vida. 786 01:14:32,250 --> 01:14:35,150 A un niño nunca se le debe preguntar tal cosa. 787 01:14:37,150 --> 01:14:39,210 - ¡Leigh! - ¡No, Travis! 788 01:14:40,990 --> 01:14:42,970 - ¡Leigh! - ¡No! 789 01:14:43,060 --> 01:14:44,800 No! 790 01:14:58,110 --> 01:15:01,560 - No! 791 01:15:06,180 --> 01:15:08,510 - ¡Travis, corre! 792 01:15:36,280 --> 01:15:38,320 - Tú lo mataste. 793 01:15:40,680 --> 01:15:42,710 - Ese no era mi plan. 794 01:15:46,220 --> 01:15:47,720 Oh, Dios. 795 01:15:48,260 --> 01:15:49,900 ¿Era un policía? 796 01:15:54,060 --> 01:15:55,386 - Sí. 797 01:15:57,110 --> 01:15:58,960 - Oh, mierda, mierda, mierda. 798 01:16:04,710 --> 01:16:07,280 - No le dije a mi padre que hiciera daño a tu hijo. 799 01:16:08,110 --> 01:16:10,810 - No envié a Travis a matarte. 800 01:16:13,350 --> 01:16:16,320 - Nos vamos a matar de todas formas. 801 01:16:19,390 --> 01:16:22,160 - Hay algo que necesito saber. 802 01:16:23,990 --> 01:16:26,086 ¿Por qué me lo trajiste? 803 01:16:26,110 --> 01:16:28,810 ¿Por qué no lo enterraste en el maldito bosque? 804 01:16:31,070 --> 01:16:32,910 - ¿Importa? 805 01:16:40,270 --> 01:16:42,240 Necesitabas saberlo. 806 01:17:04,700 --> 01:17:07,730 No tiene que terminar así. 807 01:17:09,170 --> 01:17:10,870 Podemos irnos las dos. 808 01:17:11,410 --> 01:17:12,980 - ¿Y luego qué? 809 01:17:13,940 --> 01:17:15,740 - No lo sé. 810 01:17:16,240 --> 01:17:17,740 No me importa. 811 01:17:22,220 --> 01:17:23,920 Sólo quiero ir a casa. 812 01:17:50,040 --> 01:17:52,056 Voy a salir ahora. 813 01:17:52,080 --> 01:17:53,456 - No te muevas, joder. 814 01:17:53,480 --> 01:17:54,980 - Calma. 815 01:18:00,350 --> 01:18:02,520 Sólo estoy cogiendo tus llaves. 816 01:18:29,350 --> 01:18:32,450 Voy a bajar mi arma ahora. 817 01:18:45,900 --> 01:18:48,960 - Eres una buena persona, Leigh. 818 01:19:21,200 --> 01:19:23,840 Tu viejo tenía razón. Nunca iba a terminar. 819 01:19:30,110 --> 01:19:33,380 Pero tu chico está a salvo, tienes mi palabra. 820 01:19:34,480 --> 01:19:38,480 Te debo eso por dejarme enterrarlo apropiadamente. 821 01:20:04,350 --> 01:20:07,650 Te vas a manchar de sangre los zapatos. 822 01:20:32,100 --> 01:20:37,700 Subtítulos por HispaSub Subscene.com. 823 01:20:37,950 --> 01:20:41,626 ♪ Noah, Noah, déjame entrar ♪ 824 01:20:41,650 --> 01:20:45,396 ♪ Las puertas se sujetan y las ventanas se fijan ♪ 825 01:20:45,420 --> 01:20:49,366 ♪ Mantén tu mano en el arado ♪ 826 01:20:49,390 --> 01:20:53,336 ♪ Espera ♪ 827 01:20:53,360 --> 01:20:56,636 ♪ Noah dijo que has perdido la pista ♪ 828 01:20:56,660 --> 01:21:00,476 ♪ No se puede arar recto, sigue mirando hacia atrás ♪ 829 01:21:00,500 --> 01:21:04,546 ♪ Mantén tu mano en el arado ♪ 830 01:21:04,570 --> 01:21:08,116 ♪ Espera ♪ 831 01:21:08,140 --> 01:21:11,986 ♪ Espera ♪ 832 01:21:12,010 --> 01:21:15,026 ♪ Espera ♪ 833 01:21:15,050 --> 01:21:15,996 ♪ Sí ♪ 834 01:21:16,020 --> 01:21:20,026 ♪ Mantén tu mano en el arado ♪ 835 01:21:20,050 --> 01:21:23,196 ♪ Espera ♪ 836 01:21:23,220 --> 01:21:27,136 ♪ Estaba ciego, no podía ver ♪ 837 01:21:27,160 --> 01:21:30,706 ♪ Jesús me abrió los ojos ♪ 838 01:21:30,730 --> 01:21:35,216 ♪ Mantén tu mano en el arado ♪ 839 01:21:35,240 --> 01:21:38,346 ♪ Espera ♪ 840 01:21:38,370 --> 01:21:42,086 ♪ Quiero ir al cielo de la única manera que sé ♪ 841 01:21:42,110 --> 01:21:46,126 ♪ Mantén tus manos en el arado del evangelio ♪ 842 01:21:46,150 --> 01:21:50,296 ♪ Mantén tu mano en el arado ♪ 843 01:21:50,320 --> 01:21:53,696 ♪ Espera ♪ 844 01:21:53,720 --> 01:21:57,436 ♪ Espera ♪ 845 01:21:57,460 --> 01:22:01,176 ♪ Espera, sí ♪ 846 01:22:01,200 --> 01:22:05,346 ♪ Mantén tu mano en el arado ♪ 847 01:22:05,370 --> 01:22:08,716 ♪ Espera ♪ 848 01:22:08,740 --> 01:22:12,416 ♪ Espera ♪ 849 01:22:12,440 --> 01:22:15,216 ♪ Espera ♪ 850 01:22:15,240 --> 01:22:16,187 ♪ Sí ♪ 851 01:22:16,211 --> 01:22:20,326 ♪ Mantén tu mano en el arado ♪ 852 01:22:20,350 --> 01:22:23,090 ♪ Espera ♪ 853 01:22:53,810 --> 01:22:57,496 ♪ Espera ♪ 854 01:22:57,520 --> 01:23:00,296 ♪ Espera ♪ 855 01:23:00,320 --> 01:23:01,266 ♪ Sí ♪ 856 01:23:01,290 --> 01:23:05,266 ♪ Mantén tu mano en el arado ♪ 857 01:23:05,290 --> 01:23:08,706 ♪ Espera ♪ 858 01:23:08,730 --> 01:23:12,446 ♪ Espera ♪ 859 01:23:12,470 --> 01:23:15,346 ♪ Espera ♪ 860 01:23:15,370 --> 01:23:16,376 ♪ Sí ♪ 861 01:23:16,400 --> 01:23:20,416 ♪ Mantén tu mano en el arado ♪ 862 01:23:20,440 --> 01:23:23,786 ♪ Espera ♪ 863 01:23:23,810 --> 01:23:27,556 ♪ Noah, Noah, déjame entrar ♪ 864 01:23:27,580 --> 01:23:33,150 ♪ Las puertas se sujetan y las ventanas se fijan ♪ 58559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.