All language subtitles for Baby.Love.1969.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,750 --> 00:03:49,750 Run! 2 00:04:27,708 --> 00:04:29,330 Mum. 3 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 I'm home. 4 00:05:40,000 --> 00:05:42,163 No, I won't, so he's my friend. 5 00:06:44,125 --> 00:06:45,285 Oh, hello, love. 6 00:06:45,292 --> 00:06:48,373 I've just got a few letters I want to do. 7 00:06:48,375 --> 00:06:50,202 They still haven't done anything to the study. 8 00:06:50,208 --> 00:06:51,118 Yes, I know. 9 00:06:51,125 --> 00:06:52,615 Give me that, I'll give you a glass. 10 00:06:52,625 --> 00:06:54,282 Yes, thanks. 11 00:06:59,667 --> 00:07:01,243 Harry's up to his usual tricks. 12 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 Oh, yeah. 13 00:07:03,542 --> 00:07:05,414 Okay? - Yes, that's fine. 14 00:07:05,417 --> 00:07:07,073 I'm with you in five minutes. 15 00:08:34,292 --> 00:08:35,948 Ah, there you are. 16 00:08:55,417 --> 00:08:58,077 Why did she pick on you after all these years? 17 00:08:59,417 --> 00:09:03,039 Well, we did grow up together. 18 00:09:07,750 --> 00:09:09,623 Darling, it all happened a long time ago. 19 00:09:09,625 --> 00:09:10,705 It doesn't matter now. 20 00:09:15,583 --> 00:09:18,744 Did you know she had cancer? 21 00:09:18,750 --> 00:09:20,081 Yes, yes I did. 22 00:09:23,000 --> 00:09:24,577 She talks about your letters. 23 00:09:25,625 --> 00:09:26,865 Yes? 24 00:09:27,958 --> 00:09:29,198 What letters? 25 00:09:32,375 --> 00:09:34,282 Amy, I also sent her money. 26 00:09:34,292 --> 00:09:35,292 Why? 27 00:09:37,583 --> 00:09:38,914 You wouldn't understand. 28 00:09:39,833 --> 00:09:41,952 The poor bitch, she had nothing. 29 00:09:41,958 --> 00:09:43,785 Nobody to turn to, only me. 30 00:09:46,250 --> 00:09:48,448 What about this daughter, luci. 31 00:09:49,750 --> 00:09:50,750 That's her. 32 00:09:53,667 --> 00:09:54,827 Is she yours? 33 00:09:56,375 --> 00:09:57,997 Now, come on, don't be stupid. 34 00:10:00,500 --> 00:10:01,956 She's a lovely child. 35 00:10:16,375 --> 00:10:17,581 Oh no. 36 00:10:17,583 --> 00:10:18,583 Come on. 37 00:11:02,375 --> 00:11:03,375 Luci. 38 00:11:05,250 --> 00:11:06,615 I'm Dr. quayle. 39 00:11:06,625 --> 00:11:07,785 Yes, I know. 40 00:11:09,333 --> 00:11:11,748 They told me at the welfare office 41 00:11:11,750 --> 00:11:12,750 you'll be here. 42 00:11:13,667 --> 00:11:14,827 I wanted to meet you. 43 00:11:15,667 --> 00:11:16,667 Hello. 44 00:11:25,500 --> 00:11:27,248 Thank you. 45 00:11:36,042 --> 00:11:37,823 You're older than I thought. 46 00:11:37,833 --> 00:11:39,911 What did you expect? 47 00:11:39,917 --> 00:11:41,664 Don't know, really. 48 00:11:41,667 --> 00:11:46,664 Someone about 20, you know, like you are in mum's photos. 49 00:11:48,250 --> 00:11:49,285 That was a long time ago. 50 00:11:49,292 --> 00:11:51,164 Mum was always talking about you. 51 00:11:52,375 --> 00:11:54,327 - Luci... - Did you love her very much? 52 00:11:56,125 --> 00:11:57,125 Yes I did. 53 00:11:58,625 --> 00:12:01,456 But you left her all on her own. 54 00:12:06,458 --> 00:12:07,868 Is it time, then? 55 00:12:15,292 --> 00:12:16,868 Luci, you don't have to go to this thing. 56 00:12:16,875 --> 00:12:18,748 I've got to. 57 00:13:08,667 --> 00:13:09,702 Ah, Mrs. Carmichael, 58 00:13:09,708 --> 00:13:12,664 this is luci. - Hello, dear. 59 00:13:12,667 --> 00:13:14,414 Can I take your case? 60 00:13:15,375 --> 00:13:16,375 Come on. 61 00:13:34,417 --> 00:13:36,414 Mrs. quayle, this is luci. 62 00:13:36,417 --> 00:13:37,497 Hello, luci. 63 00:13:39,458 --> 00:13:41,782 This is Nicky. - Hello. 64 00:13:45,000 --> 00:13:46,577 Right, well... 65 00:13:48,042 --> 00:13:49,122 What about a cup of tea? 66 00:13:49,125 --> 00:13:51,744 Yes, you two men go ahead it's ready in the kitchen. 67 00:13:51,750 --> 00:13:53,286 I'll take luci upstairs. 68 00:13:55,125 --> 00:13:56,125 This way, luci. 69 00:13:58,583 --> 00:14:00,331 Our bedroom's on the first floor. 70 00:14:00,333 --> 00:14:02,532 Yours and Nicky's is on the second. 71 00:14:02,542 --> 00:14:05,407 I'm afraid you'll have to share a bathroom with him. 72 00:14:05,417 --> 00:14:06,873 I hope you don't mind. 73 00:14:10,375 --> 00:14:12,202 Any phone calls for me? 74 00:14:12,208 --> 00:14:13,414 Nick? - Hmm? 75 00:14:13,417 --> 00:14:15,494 Oh, one or two, Mrs. Carmichael took them. 76 00:14:17,292 --> 00:14:18,292 Tea. 77 00:14:28,917 --> 00:14:31,748 I'll leave you to make yourself comfortable. 78 00:14:31,750 --> 00:14:34,410 The bathroom's two doors along if you want to have a wash, 79 00:14:34,417 --> 00:14:36,323 and come down and have tea with us. 80 00:14:37,542 --> 00:14:38,782 Do you like it? 81 00:16:19,458 --> 00:16:20,698 Here you are. 82 00:16:25,917 --> 00:16:26,747 Tell me, luci, 83 00:16:26,750 --> 00:16:29,660 are you as crazy about pop music as Nicky? 84 00:16:29,667 --> 00:16:30,747 I don't know. 85 00:16:30,750 --> 00:16:31,660 Yes. 86 00:16:31,667 --> 00:16:33,539 Ah, luci, you let me down. 87 00:16:38,125 --> 00:16:40,445 - Thank you, Mrs. Carmichael. - Thank you, Mrs. Carmichael. 88 00:16:49,875 --> 00:16:52,831 Oh yeah, she's what we call in this part of the world, 89 00:16:52,833 --> 00:16:53,993 Mrs. quayle's treasure. 90 00:16:54,875 --> 00:16:58,452 Well, what do you do then? 91 00:16:58,458 --> 00:17:00,702 I suppose I run the household. 92 00:17:03,583 --> 00:17:06,032 Nicky, sit up straight, darling. 93 00:17:06,042 --> 00:17:07,407 Nick. 94 00:17:07,417 --> 00:17:08,417 Nick! 95 00:17:28,500 --> 00:17:30,077 Beautiful girl, isn't she? 96 00:17:30,083 --> 00:17:31,539 Oh yes, very. 97 00:17:33,042 --> 00:17:37,868 - Is she like her mother? - No, nothing like that. 98 00:17:37,875 --> 00:17:40,038 What was she like? 99 00:17:41,583 --> 00:17:43,160 Well, you know. 100 00:17:43,167 --> 00:17:44,623 No, I don't know. 101 00:17:48,625 --> 00:17:49,740 Why won't you talk about her? 102 00:17:49,750 --> 00:17:52,073 Because it's 12:32. 103 00:18:20,750 --> 00:18:22,498 Goodnight, darling. 104 00:18:36,750 --> 00:18:39,164 You're not sorry she's here, are you? 105 00:18:39,167 --> 00:18:40,167 Hmm. 106 00:18:43,042 --> 00:18:45,240 You know, in a way I'm rather glad she is. 107 00:20:27,458 --> 00:20:28,458 Robert? 108 00:20:30,375 --> 00:20:32,248 Robert? - Hm? 109 00:20:32,250 --> 00:20:34,573 Have you thought about her schooling? 110 00:20:34,583 --> 00:20:37,123 Oh, plenty of time for that. 111 00:20:37,125 --> 00:20:39,323 Holidays have just started. 112 00:20:39,333 --> 00:20:43,327 Besides, we've agreed to take her only for a trial period. 113 00:20:43,333 --> 00:20:44,368 Oh, we might. 114 00:20:47,667 --> 00:20:48,747 - Morning. - Hello, pet. 115 00:20:48,750 --> 00:20:49,750 Good evening. 116 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Oh! 117 00:20:55,000 --> 00:20:56,702 - Good evening. - It's not that late. 118 00:20:56,708 --> 00:20:57,823 She's not down yet. 119 00:21:00,458 --> 00:21:01,458 I'm off. 120 00:21:03,292 --> 00:21:05,615 Oh, give her some pocket money, will you now? 121 00:21:05,625 --> 00:21:08,456 - Yes. - Not you. 122 00:21:08,458 --> 00:21:09,458 Bye-bye. - Bye-bye. 123 00:21:28,417 --> 00:21:29,417 Luci? 124 00:21:31,750 --> 00:21:33,657 Luci, are you awake, dear? 125 00:21:39,000 --> 00:21:40,000 Luci? 126 00:21:43,125 --> 00:21:44,125 Luci? 127 00:21:46,542 --> 00:21:50,615 Luci, open the door. 128 00:21:54,208 --> 00:21:55,208 Luci? 129 00:22:02,583 --> 00:22:04,661 Come on, young lady, get dressed. 130 00:22:04,667 --> 00:22:06,157 Breakfast is getting cold. 131 00:22:08,292 --> 00:22:09,122 There we are. 132 00:22:09,125 --> 00:22:10,952 I don't want to go down! 133 00:22:10,958 --> 00:22:12,198 I want to stay up here! 134 00:22:13,917 --> 00:22:15,373 It's a beautiful morning. 135 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 Oh, dear. 136 00:22:20,042 --> 00:22:22,331 Come on, let's find you something to wear. 137 00:22:25,792 --> 00:22:28,657 We must get you some new things. 138 00:22:28,667 --> 00:22:30,493 They were new at Christmas. 139 00:22:30,500 --> 00:22:32,327 They're very pretty. 140 00:22:35,417 --> 00:22:37,535 What have you got there? 141 00:22:37,542 --> 00:22:38,542 Nothing. 142 00:22:39,958 --> 00:22:41,289 Well, show me. 143 00:22:42,708 --> 00:22:43,788 Luci, please? 144 00:23:05,792 --> 00:23:06,792 Shh. 145 00:23:08,958 --> 00:23:09,958 Come on. 146 00:23:18,792 --> 00:23:20,123 Darling, listen. 147 00:23:21,417 --> 00:23:23,118 If ever you feel unhappy, 148 00:23:23,125 --> 00:23:26,452 don't you lock yourself in again like this. 149 00:23:26,458 --> 00:23:29,660 You just come to me and we'll talk about it. 150 00:23:29,667 --> 00:23:33,073 You'll see it'll make it all much better. 151 00:23:34,750 --> 00:23:37,198 You know I act daft sometimes. 152 00:23:37,208 --> 00:23:38,368 Don't be cross with me. 153 00:23:39,292 --> 00:23:41,535 - Of course not. - Please don't send me back. 154 00:23:44,625 --> 00:23:45,625 Come on. 155 00:23:46,458 --> 00:23:47,458 Come on. 156 00:23:48,917 --> 00:23:50,327 You dry those eyes. 157 00:23:50,333 --> 00:23:51,823 Come on. 158 00:23:51,833 --> 00:23:54,868 Dry your eyes and come down and have some breakfast. 159 00:23:54,875 --> 00:23:55,875 Yes? 160 00:24:13,875 --> 00:24:14,875 Come on! 161 00:25:30,125 --> 00:25:32,493 Luci. 162 00:25:32,500 --> 00:25:33,660 Luci, darling. 163 00:25:33,667 --> 00:25:35,123 It's all right. 164 00:25:35,125 --> 00:25:36,788 Luci. 165 00:25:37,667 --> 00:25:38,907 It's all right. 166 00:25:40,000 --> 00:25:41,702 Sit her up. 167 00:25:41,708 --> 00:25:42,708 Right up. 168 00:25:43,542 --> 00:25:45,865 Now luci, drink this. 169 00:25:45,875 --> 00:25:46,910 That's it. 170 00:25:46,917 --> 00:25:47,747 All of it. 171 00:25:47,750 --> 00:25:49,657 And that bit there. 172 00:25:49,667 --> 00:25:50,667 That's fine. 173 00:25:54,583 --> 00:25:55,993 Don't leave me please. 174 00:25:56,000 --> 00:25:57,622 No. 175 00:25:57,625 --> 00:25:58,865 No, of course not. 176 00:25:58,875 --> 00:26:00,623 Don't be silly. 177 00:26:00,625 --> 00:26:01,625 Come on, darling. 178 00:26:03,250 --> 00:26:04,250 Good girl. 179 00:26:08,625 --> 00:26:10,703 Tomorrow I've got a nice surprise for you. 180 00:26:32,458 --> 00:26:35,785 - No, I don't like this. - You look very nice. 181 00:26:35,792 --> 00:26:38,452 - No I don't. - Do hurry. 182 00:26:38,458 --> 00:26:39,868 No, oh, I like this. 183 00:26:39,875 --> 00:26:41,532 No, no, I like this. 184 00:26:43,625 --> 00:26:44,910 Come on then, let's try. 185 00:26:46,042 --> 00:26:47,282 Stand there, boy. 186 00:26:48,250 --> 00:26:49,080 David. 187 00:26:49,083 --> 00:26:50,083 David, come here. 188 00:26:54,292 --> 00:26:56,198 Think they're all mine. 189 00:26:58,750 --> 00:27:00,498 Yeah, I like this one. 190 00:27:00,500 --> 00:27:02,327 Look, isn't it gorgeous? - Luci. 191 00:27:02,333 --> 00:27:04,035 What are you doing? 192 00:27:07,708 --> 00:27:09,285 Luci. 193 00:27:09,292 --> 00:27:10,122 Where you going? 194 00:27:10,125 --> 00:27:11,615 Come back here. - Luci! 195 00:27:14,875 --> 00:27:15,910 Luci, darling! 196 00:27:15,917 --> 00:27:17,327 Luci. 197 00:27:17,333 --> 00:27:18,368 Go in! 198 00:27:18,375 --> 00:27:19,831 Yes, it's lovely. 199 00:27:19,833 --> 00:27:21,164 Come on, in. 200 00:27:21,167 --> 00:27:21,997 Quickly. 201 00:27:22,000 --> 00:27:24,493 Yes yes yes yes yes. 202 00:27:24,500 --> 00:27:25,500 Quickly. 203 00:27:28,375 --> 00:27:29,375 Wait. 204 00:27:33,042 --> 00:27:34,578 Look. - Oh, my god. 205 00:27:34,583 --> 00:27:37,448 Yes, that's mine as well. 206 00:27:37,458 --> 00:27:38,789 Luci please go and put some clothes on. 207 00:27:38,792 --> 00:27:39,907 Can I have it? 208 00:27:39,917 --> 00:27:41,123 Yes, it's lovely darling. 209 00:27:41,125 --> 00:27:43,664 - Can I have it? - Yes, of course you can. 210 00:27:43,667 --> 00:27:45,243 Thank you. 211 00:28:11,417 --> 00:28:12,417 Ah. 212 00:28:16,458 --> 00:28:18,080 Well? 213 00:28:18,083 --> 00:28:19,956 Couldn't be much shorter, could it? 214 00:28:22,708 --> 00:28:24,073 It's all right, I suppose. 215 00:28:24,083 --> 00:28:25,243 Oh, now, Nicky. 216 00:28:26,083 --> 00:28:27,539 Now look, the two of you have a snack, 217 00:28:27,542 --> 00:28:30,327 then you take luci out the afternoon, and don't be late. 218 00:29:05,583 --> 00:29:06,618 This little piggy 219 00:29:06,625 --> 00:29:09,118 went to London Smithfield market, 220 00:29:09,125 --> 00:29:11,368 where together with a lot of his mates, 221 00:29:11,375 --> 00:29:13,743 he helps to keep the British larder full. 222 00:29:18,542 --> 00:29:22,581 You'll never guess where these fellows come from. 223 00:29:22,583 --> 00:29:24,535 You guessed it. 224 00:29:26,458 --> 00:29:28,622 Master butchers like this one 225 00:29:28,625 --> 00:29:32,664 are quick to spot the right bird, and their experience 226 00:29:32,667 --> 00:29:34,493 and know-how is the key 227 00:29:34,500 --> 00:29:37,039 to the young housewife's satisfaction. 228 00:29:38,417 --> 00:29:41,407 Meat auctions attracts the crowds. 229 00:29:41,417 --> 00:29:44,248 Some keen, some just curious. 230 00:29:44,250 --> 00:29:48,323 Here the butcher can see just what he is getting. 231 00:29:48,333 --> 00:29:52,122 This is a free for all, and anybody is welcome. 232 00:30:08,125 --> 00:30:11,452 Today the standard is very, very high, 233 00:30:11,458 --> 00:30:14,414 but a little rough meat still finds its way 234 00:30:14,417 --> 00:30:15,748 onto the British market. 235 00:30:18,125 --> 00:30:21,828 Judging meat on the hoof is an expert business, 236 00:30:21,833 --> 00:30:24,948 and it would seem there are fewer master butchers 237 00:30:24,958 --> 00:30:27,618 buying from the markets these days. 238 00:30:27,625 --> 00:30:30,118 Some say they are getting older, 239 00:30:30,125 --> 00:30:32,865 and that there are the youngsters going into the trade. 240 00:30:33,833 --> 00:30:36,573 Even so, these are the men 241 00:30:36,583 --> 00:30:39,785 who enjoy the excitement of the market auctions. 242 00:30:40,917 --> 00:30:44,785 Yet, the master butcher remains what he has always been, 243 00:30:44,792 --> 00:30:48,198 a craftsman, descendant of a long line. 244 00:30:49,833 --> 00:30:52,573 We're all Jack spratts of heart, you know. 245 00:30:54,042 --> 00:30:55,077 We like it lean. 246 00:30:55,083 --> 00:30:58,952 The modern taste is for small joints. 247 00:30:58,958 --> 00:31:01,248 This helps the farmer who can grow 248 00:31:01,250 --> 00:31:04,411 the end product more quickly, and that means 249 00:31:04,417 --> 00:31:07,823 more and more meat goes into the British oven. 250 00:31:08,875 --> 00:31:12,077 And here is the result of all the farmer's work 251 00:31:12,083 --> 00:31:14,035 and the butcher's craft. 252 00:31:14,042 --> 00:31:16,615 A prime cut of the protein. 253 00:31:20,125 --> 00:31:24,198 You don't have to ask whether they like it. 254 00:31:32,875 --> 00:31:35,243 Nick, stop acting. 255 00:31:35,250 --> 00:31:36,786 Nick... - You're filthy. 256 00:31:36,792 --> 00:31:38,248 You're such a stupid little boy. 257 00:31:38,250 --> 00:31:39,410 Why did you let him touch you? 258 00:31:39,417 --> 00:31:41,580 - Don't try hurting me! - Why did you? 259 00:31:41,583 --> 00:31:43,456 Next time I'll kill you. 260 00:31:43,458 --> 00:31:44,493 Nick? 261 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Nick! 262 00:31:49,667 --> 00:31:50,667 Nick! 263 00:31:56,917 --> 00:31:58,948 Have you ever given a French kiss before? 264 00:32:52,625 --> 00:32:54,247 Get out! 265 00:32:54,250 --> 00:32:55,998 - Luci, please! - Don't touch me. 266 00:32:56,000 --> 00:32:57,873 - You didn't mind earlier. - Get out! 267 00:32:57,875 --> 00:32:59,782 You didn't mind behaving like that in the cinema. 268 00:32:59,792 --> 00:33:00,998 Don't say that again! 269 00:33:01,000 --> 00:33:01,989 I'm sorry, I didn't mean it! 270 00:33:02,000 --> 00:33:03,410 - Get out! - Luci, please. 271 00:33:03,417 --> 00:33:05,243 Get out or I'll call your dad. 272 00:33:05,250 --> 00:33:08,081 - Luci! - Robert! 273 00:33:08,083 --> 00:33:09,083 Robert! 274 00:33:09,958 --> 00:33:11,785 What is it? 275 00:33:13,833 --> 00:33:14,833 Luci? 276 00:33:19,708 --> 00:33:21,244 Yes. 277 00:33:21,250 --> 00:33:22,160 I just wanted to thank you 278 00:33:22,167 --> 00:33:24,073 for the lovely new things I got today. 279 00:33:25,250 --> 00:33:27,413 Would you like me to show them to you? 280 00:33:27,417 --> 00:33:29,243 Luci, do you know what time it is? 281 00:33:30,625 --> 00:33:34,698 I'm glad you like them, anyway. 282 00:33:34,708 --> 00:33:35,708 Robert? 283 00:33:36,917 --> 00:33:38,493 Could I just ask you something? 284 00:33:38,500 --> 00:33:39,500 What? 285 00:33:40,583 --> 00:33:42,535 Mum used to read to me sometimes. 286 00:33:43,833 --> 00:33:44,833 Would you? 287 00:33:54,042 --> 00:33:55,823 You should be asleep. 288 00:33:55,833 --> 00:33:57,410 No, it's in the tin. 289 00:33:57,417 --> 00:33:58,417 The what? 290 00:33:59,208 --> 00:34:00,288 Under the bed. 291 00:34:17,417 --> 00:34:18,782 Do you think she'd be dead now, 292 00:34:18,792 --> 00:34:20,248 if you'd never have left her? 293 00:34:23,125 --> 00:34:25,664 Luci, I loved your mother very much. 294 00:34:25,667 --> 00:34:28,532 And because of that, I want to do the best I can for you. 295 00:34:28,542 --> 00:34:29,782 Now, where's the book? 296 00:34:29,792 --> 00:34:30,907 If you had have loved her, you'd have married her. 297 00:34:30,917 --> 00:34:32,823 And all this wouldn't have happened. 298 00:34:33,792 --> 00:34:35,202 You might have been me dad. 299 00:34:36,333 --> 00:34:38,782 You never even came to see her when she was sick. 300 00:34:40,167 --> 00:34:40,997 Luci it's very late. 301 00:34:41,000 --> 00:34:42,000 I'm tired. 302 00:34:45,792 --> 00:34:47,248 Is it true I'm like mum? 303 00:34:52,625 --> 00:34:53,740 Go to sleep. 304 00:35:16,708 --> 00:35:17,708 Is she all right? 305 00:35:20,458 --> 00:35:21,458 She worries me. 306 00:35:22,708 --> 00:35:24,285 What you talking about? 307 00:35:24,292 --> 00:35:27,282 I've decided I'm gonna have a talk with her on Wednesday. 308 00:35:27,292 --> 00:35:28,498 Why Wednesday? 309 00:35:28,500 --> 00:35:30,157 Because I'm back down to Brighton on Wednesday 310 00:35:30,167 --> 00:35:31,327 to see Charles's new annex 311 00:35:31,333 --> 00:35:33,365 and she asked if she could come with me. 312 00:35:33,375 --> 00:35:34,785 She wants to see to sea. 313 00:35:34,792 --> 00:35:35,781 Wednesday? 314 00:35:35,792 --> 00:35:37,123 Wednesday. 315 00:35:37,125 --> 00:35:38,456 She can't. 316 00:35:38,458 --> 00:35:40,748 She's asked me to take her to a fashion show. 317 00:35:40,750 --> 00:35:42,206 Has she? 318 00:35:42,208 --> 00:35:43,163 Do you know, it wouldn't surprise me 319 00:35:43,167 --> 00:35:44,823 if she hasn't done it on purpose. 320 00:35:44,833 --> 00:35:45,743 Oh, don't be stupid, 321 00:35:45,750 --> 00:35:47,115 she made a simple mistake, that's all. 322 00:35:47,125 --> 00:35:49,203 She forgot. 323 00:35:49,208 --> 00:35:51,327 Amy, don't get too attached to that girl. 324 00:35:53,000 --> 00:35:54,907 What a priceless remark. 325 00:35:56,625 --> 00:35:57,956 You know, if I didn't know you so well 326 00:35:57,958 --> 00:35:59,164 I'd say you were jealous. 327 00:35:59,167 --> 00:36:00,498 Jealous? 328 00:36:00,500 --> 00:36:02,327 Well, she made a simple mistake, 329 00:36:02,333 --> 00:36:05,956 you can't accept a simple logical explanation. 330 00:36:05,958 --> 00:36:07,368 Oh no. 331 00:36:07,375 --> 00:36:09,327 Clinical mind gets to work. 332 00:36:09,333 --> 00:36:11,206 What are you getting excited about? 333 00:36:11,208 --> 00:36:14,410 Just don't start using her for your own ulterior motives. 334 00:36:14,417 --> 00:36:16,038 Do you know what you're talking about? 335 00:36:16,042 --> 00:36:17,578 Yes, Robert, I do. 336 00:36:19,208 --> 00:36:23,493 Try to divide us, as your peculiar way of punishing me. 337 00:36:24,333 --> 00:36:26,035 Just because you feel inferior. 338 00:36:28,667 --> 00:36:30,414 Oh, whenever I get attached to something 339 00:36:30,417 --> 00:36:31,907 you try and break it up. 340 00:36:31,917 --> 00:36:33,157 When do you attached? 341 00:36:35,167 --> 00:36:36,657 You use people. 342 00:36:36,667 --> 00:36:38,744 You use me, you use my family. 343 00:36:38,750 --> 00:36:40,160 Yes, I know. 344 00:36:40,167 --> 00:36:42,581 And you use luci's mother. 345 00:36:42,583 --> 00:36:43,743 Now, just be careful. 346 00:36:43,750 --> 00:36:46,660 Just after you leave her, she has an abortion. 347 00:36:46,667 --> 00:36:49,160 Well, who left her in that condition, the milkman? 348 00:36:50,083 --> 00:36:51,573 Don't try and be cheap, Amy. 349 00:36:52,750 --> 00:36:54,452 You're very embarrassing. 350 00:37:00,458 --> 00:37:02,456 We were discussing luci. 351 00:37:02,458 --> 00:37:04,115 What else has the wicked child done? 352 00:37:04,125 --> 00:37:07,948 Just remember that I knew her mother! 353 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 Morning. 354 00:37:33,917 --> 00:37:36,160 Darling, you don't have to do that. 355 00:37:36,167 --> 00:37:37,657 Oh, let me do it, please. 356 00:37:37,667 --> 00:37:41,198 Mrs. Carmichael said I could, I always did it at home. 357 00:37:41,208 --> 00:37:43,160 - Are you sure you can manage? - Mm. 358 00:37:45,208 --> 00:37:47,623 How marvellous to have a girl about the house. 359 00:37:51,917 --> 00:37:54,160 Did Mrs. Carmichael lay the table? 360 00:37:54,167 --> 00:37:55,452 No, I did. 361 00:38:05,250 --> 00:38:07,990 Today is your day at the clinic, isn't it? 362 00:38:08,000 --> 00:38:11,247 Friday is always my day at the clinic. 363 00:38:12,750 --> 00:38:14,081 Thank you for reminding me. 364 00:38:38,625 --> 00:38:40,407 - Wasn't it all right? - What? 365 00:38:41,708 --> 00:38:43,660 The breakfast. 366 00:38:43,667 --> 00:38:45,664 I'm not very hungry this morning. 367 00:38:48,708 --> 00:38:49,708 Bye. 368 00:39:00,625 --> 00:39:02,452 If he wants to be difficult, let him. 369 00:39:02,458 --> 00:39:03,664 Don't you run after him. 370 00:39:07,542 --> 00:39:09,323 I cause trouble between you two, don't 1? 371 00:39:09,333 --> 00:39:11,206 Oh, don't be silly. 372 00:39:11,208 --> 00:39:12,664 But I heard you last night. 373 00:39:13,583 --> 00:39:15,661 Luci, grown ups have quarrels all the time, 374 00:39:15,667 --> 00:39:19,198 doesn't mean anything really, it was all a stupid mistake. 375 00:39:19,208 --> 00:39:20,288 There we are. 376 00:40:24,458 --> 00:40:26,035 And who are you telephoning? 377 00:40:26,042 --> 00:40:27,452 Cassie's place. 378 00:40:35,125 --> 00:40:37,288 When did you last wash behind your ears? 379 00:40:38,458 --> 00:40:39,538 Yesterday, honest. 380 00:40:39,542 --> 00:40:40,782 Cross me heart and hope to die. 381 00:40:40,792 --> 00:40:42,539 You're a baby. 382 00:40:42,542 --> 00:40:44,032 Will you ever grow up? 383 00:40:44,042 --> 00:40:44,872 Never. 384 00:40:44,875 --> 00:40:46,452 I don't ever want to be old and plain. 385 00:40:46,458 --> 00:40:47,743 Like me? 386 00:40:47,750 --> 00:40:49,993 You're not old and plain. 387 00:42:09,292 --> 00:42:11,706 Can I use some of your eye makeup? 388 00:42:11,708 --> 00:42:14,698 With a complexion like yours, why do you want to spoil it? 389 00:42:44,458 --> 00:42:45,458 Let's see you. 390 00:42:53,458 --> 00:42:55,410 I'm going to paint my face. 391 00:42:55,417 --> 00:42:58,743 And paint, and paint and be utterly evil. 392 00:42:58,750 --> 00:43:00,372 What you wearing tonight? 393 00:43:00,375 --> 00:43:01,865 Aha. 394 00:43:01,875 --> 00:43:03,160 That's a surprise. 395 00:43:10,542 --> 00:43:11,827 You can't be serious. 396 00:43:12,958 --> 00:43:14,535 But they're all the rage. 397 00:43:14,542 --> 00:43:15,542 Really? 398 00:43:16,333 --> 00:43:17,955 Not here. 399 00:43:17,958 --> 00:43:19,660 Don't you like it? 400 00:43:19,667 --> 00:43:21,077 Get dressed. 401 00:43:27,750 --> 00:43:29,240 J where's the one she gave her heart to j 402 00:43:29,250 --> 00:43:31,077 j yesterday stays away too long j 403 00:43:31,083 --> 00:43:32,865 j he's the one who's there beside her j 404 00:43:32,875 --> 00:43:34,623 j he's the one she really loved & 405 00:43:34,625 --> 00:43:36,373 j where's the one she gave her heart to j 406 00:43:36,375 --> 00:43:38,407 j yesterday stays far too long j 407 00:43:38,417 --> 00:43:40,038 j there's the one who's been denying her & 408 00:43:40,042 --> 00:43:42,535 j he's the one she's thinking of I 409 00:43:42,542 --> 00:43:47,539 j baby love j 410 00:43:50,583 --> 00:43:53,323 j it's baby love j 411 00:44:19,875 --> 00:44:24,873 J baby love j 412 00:44:28,792 --> 00:44:33,789 j baby love j 413 00:44:37,208 --> 00:44:39,532 j baby love j 414 00:44:42,750 --> 00:44:44,577 do you want a drink? 415 00:45:00,000 --> 00:45:03,247 Dance, girl? J reason why j 416 00:45:03,250 --> 00:45:07,323 j feeling my body into the night & 417 00:45:09,917 --> 00:45:12,285 you got a pretty figure, you know that? 418 00:45:12,292 --> 00:45:13,657 Thanks. 419 00:45:13,667 --> 00:45:15,865 J I lose my mind j 420 00:45:15,875 --> 00:45:19,077 j ltisn't right j 421 00:45:19,083 --> 00:45:22,535 j time is so unkind j 422 00:45:22,542 --> 00:45:26,285 j I didn't know about this j 423 00:45:26,292 --> 00:45:29,032 j'l can understand j 424 00:45:29,042 --> 00:45:32,573 j what ugliness really is j 425 00:45:32,583 --> 00:45:36,160 j it's all, we wonder what j 426 00:45:36,167 --> 00:45:38,907 j out of my life & 427 00:45:41,125 --> 00:45:42,240 where d'you live? 428 00:45:42,250 --> 00:45:43,872 I'm staying with friends 429 00:45:43,875 --> 00:45:46,118 I've got some good friends too. 430 00:45:46,125 --> 00:45:47,285 Over there. 431 00:45:47,292 --> 00:45:48,327 You alone? 432 00:45:48,333 --> 00:45:49,333 No. 433 00:45:50,542 --> 00:45:51,372 Come and meet the gang. 434 00:45:51,375 --> 00:45:53,914 J I wouldn't think if it's really true j 435 00:45:53,917 --> 00:45:58,914 j I would be, I really could sacrifice j 436 00:46:01,833 --> 00:46:05,115 j life can make you high j 437 00:46:05,125 --> 00:46:08,828 j all the hurt you're feeling inside j 438 00:46:08,833 --> 00:46:11,994 j all the one I learn j 439 00:46:12,000 --> 00:46:15,623 j that it's myself that I must find j 440 00:46:15,625 --> 00:46:18,365 j and it's all we wondered what j 441 00:46:18,375 --> 00:46:23,373 j out of my life & 442 00:46:24,833 --> 00:46:32,833 jnanananad 443 00:46:37,375 --> 00:46:38,535 - come home. - Oh, shut up. 444 00:46:38,542 --> 00:46:39,542 Luci! 445 00:46:47,292 --> 00:46:49,911 Jnanananad 446 00:46:49,917 --> 00:46:51,327 - where are you going? - Home. 447 00:46:51,333 --> 00:46:52,823 I'm staying here. 448 00:46:52,833 --> 00:46:56,952 I've got the money and you're coming with me. 449 00:46:56,958 --> 00:47:00,073 Jnananananald 450 00:47:00,083 --> 00:47:05,910 jnanananad 451 00:47:08,167 --> 00:47:10,456 - luci. - No. 452 00:47:10,458 --> 00:47:12,115 - Please. - No! 453 00:47:24,208 --> 00:47:26,160 You bloody well change your mind. 454 00:47:26,167 --> 00:47:27,532 You'll be such a stupid little boy. 455 00:47:27,542 --> 00:47:29,078 Why don't you grow up. 456 00:47:29,083 --> 00:47:31,115 You like old men, like my father. 457 00:47:36,792 --> 00:47:38,990 You wouldn't let him do anything, would you? 458 00:47:40,625 --> 00:47:41,625 Maybe. 459 00:47:55,333 --> 00:47:57,331 This is little girls' time. 460 00:47:57,333 --> 00:48:00,073 I think you better go, don't you? 461 00:48:03,667 --> 00:48:05,157 And shut the door. 462 00:48:48,417 --> 00:48:49,417 Amy, Amy! 463 00:48:51,458 --> 00:48:52,458 Amy! 464 00:48:54,458 --> 00:48:56,455 Amy! 465 00:48:58,542 --> 00:49:00,538 Amy! 466 00:49:05,125 --> 00:49:06,615 Are you all right darling? 467 00:49:06,625 --> 00:49:07,660 It's all right. 468 00:49:07,667 --> 00:49:09,288 Please don't leave me. 469 00:49:09,292 --> 00:49:10,122 Please. 470 00:49:10,125 --> 00:49:11,581 No, I won't. 471 00:49:11,583 --> 00:49:16,581 It's all right, darling. 472 00:49:16,833 --> 00:49:17,833 Shh. 473 00:49:45,333 --> 00:49:47,035 You know what I think? 474 00:49:47,042 --> 00:49:48,042 Hm? 475 00:49:49,458 --> 00:49:51,035 I think she's deliberately staging 476 00:49:51,042 --> 00:49:52,373 a return to childhood. 477 00:49:53,792 --> 00:49:55,282 Bedtime reading. 478 00:49:57,083 --> 00:49:59,373 It's perfectly natural. 479 00:49:59,375 --> 00:50:00,490 At her age? 480 00:50:16,917 --> 00:50:19,577 I thought I might sleep in her room for a few nights 481 00:50:19,583 --> 00:50:21,039 that's exactly what she's after, 482 00:50:21,042 --> 00:50:23,205 and it's exactly what you mustn't do. 483 00:50:23,208 --> 00:50:24,368 Oh really? 484 00:50:25,250 --> 00:50:27,077 Even if she does just want attention, 485 00:50:27,083 --> 00:50:29,868 what's wrong with that? Everything. 486 00:51:47,958 --> 00:51:49,740 What do you think of Cassius Clay? 487 00:51:52,792 --> 00:51:53,792 He's a good boxer. 488 00:51:59,208 --> 00:52:00,414 I think he's terrific. 489 00:52:14,208 --> 00:52:17,198 Do you think you find me attractive? 490 00:52:32,458 --> 00:52:34,365 You won't let me because I'm ugly. 491 00:52:34,375 --> 00:52:35,865 You think I'm ugly, don't you? 492 00:52:37,083 --> 00:52:38,493 Nicky... 493 00:53:25,958 --> 00:53:27,038 Mum, mum... 494 00:56:07,708 --> 00:56:09,039 I'm sorry, I overslept. 495 00:56:09,042 --> 00:56:11,490 I hope you didn't wait for breakfast. 496 00:56:11,500 --> 00:56:12,706 I had mine with Nick. 497 00:56:22,875 --> 00:56:25,073 What are you gonna do about the pearsons? 498 00:56:25,083 --> 00:56:25,913 The pearsons? 499 00:56:25,917 --> 00:56:27,032 Well, they're your friends. 500 00:56:27,042 --> 00:56:28,789 You can't keep on putting them off. 501 00:56:30,250 --> 00:56:31,250 Next Sunday. 502 00:56:32,583 --> 00:56:34,073 Right? 503 00:56:34,083 --> 00:56:35,083 Yes, fine. 504 00:56:53,958 --> 00:56:54,958 Nick! 505 00:57:02,375 --> 00:57:04,202 Excuse me, Dr. quayle. 506 00:57:33,083 --> 00:57:33,913 Oh sorry. 507 00:57:33,917 --> 00:57:34,827 Did you burn yourself? 508 00:57:34,833 --> 00:57:35,868 No, I'm all right, don't! 509 00:57:35,875 --> 00:57:37,240 You'll only make it worse. 510 00:57:37,250 --> 00:57:38,740 Go on, go outside. 511 00:57:40,042 --> 00:57:41,532 Breakfast outside. 512 00:59:27,208 --> 00:59:28,208 Hello. 513 00:59:29,458 --> 00:59:30,743 Hello. 514 00:59:30,750 --> 00:59:32,407 Feeling better? 515 00:59:32,417 --> 00:59:33,532 Better than what? 516 00:59:33,542 --> 00:59:35,660 Than you did this morning. 517 00:59:35,667 --> 00:59:37,493 I was perfectly well this morning. 518 00:59:37,500 --> 00:59:40,747 Oh, if you say so. 519 00:59:40,750 --> 00:59:44,123 When are you going to get the painters out of the study? 520 01:00:16,042 --> 01:00:17,042 Tessa? 521 01:00:18,458 --> 01:00:19,458 Yes. 522 01:00:23,292 --> 01:00:24,292 No. 523 01:00:25,125 --> 01:00:26,125 Course not. 524 01:00:27,208 --> 01:00:28,830 Hm, we're looking forward to it. 525 01:00:30,750 --> 01:00:31,750 How is margo? 526 01:00:36,417 --> 01:00:37,417 Oh. 527 01:00:39,167 --> 01:00:40,623 Well, it's quite natural. 528 01:00:41,958 --> 01:00:42,958 Mm, yeah. 529 01:00:55,000 --> 01:00:56,240 Listen, Tessa. 530 01:00:57,917 --> 01:01:00,115 No, it's all right, I'll talk to you on Sunday. 531 01:01:00,125 --> 01:01:01,747 Oh, yes, she's fine. 532 01:01:01,750 --> 01:01:04,164 Yes, settling in very nicely. 533 01:01:05,417 --> 01:01:06,417 Okay. 534 01:01:07,292 --> 01:01:08,292 Yes, I will. 535 01:01:09,292 --> 01:01:10,292 Bye, Tessa. 536 01:01:23,042 --> 01:01:25,410 Oh, get out. 537 01:01:25,417 --> 01:01:26,417 Bitch. 538 01:01:47,875 --> 01:01:49,285 So this is where you hide. 539 01:01:50,458 --> 01:01:51,458 Work. 540 01:02:10,167 --> 01:02:11,373 What are you doing now? 541 01:02:11,375 --> 01:02:14,873 I'm trying to write an article. 542 01:02:16,250 --> 01:02:17,490 No, please. 543 01:02:22,583 --> 01:02:25,493 You're pretty clever, aren't you. 544 01:02:34,333 --> 01:02:35,664 You must do pretty well. 545 01:02:36,667 --> 01:02:38,203 I do. 546 01:02:38,208 --> 01:02:39,618 Sometimes. 547 01:02:39,625 --> 01:02:41,948 Better than you would have done as a doctor up our way. 548 01:02:42,958 --> 01:02:43,958 Agreed. 549 01:02:55,042 --> 01:02:56,868 Why did you leave her? 550 01:02:56,875 --> 01:02:57,705 Luci I'm not... 551 01:02:57,708 --> 01:03:00,448 You never answered me when I asked you why you left her. 552 01:03:00,458 --> 01:03:02,285 Why didn't you stay with her? 553 01:03:02,292 --> 01:03:04,410 She always said she was happiest with you. 554 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 Luci. 555 01:03:19,333 --> 01:03:20,333 Listen. 556 01:03:21,208 --> 01:03:23,160 You've got to try to understand 557 01:03:23,167 --> 01:03:26,328 that people's lives can change. 558 01:03:28,208 --> 01:03:29,368 Are you listening to me? 559 01:03:31,625 --> 01:03:33,327 Now, I changed mine. 560 01:03:34,250 --> 01:03:36,789 After university, things could never 561 01:03:36,792 --> 01:03:38,157 be the same again for me. 562 01:03:40,208 --> 01:03:41,163 Now your mother... 563 01:03:41,167 --> 01:03:42,373 She didn't want you to go! 564 01:03:42,375 --> 01:03:43,239 Just let me finish. 565 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 Let me finish. 566 01:03:45,167 --> 01:03:46,623 I didn't want to leave her. 567 01:03:49,000 --> 01:03:50,160 But I was ambitious. 568 01:03:55,875 --> 01:03:57,206 Luci, come here. 569 01:03:59,125 --> 01:04:01,785 Come here, come here, come here. 570 01:04:10,500 --> 01:04:11,990 Luci, now you're here with us. 571 01:04:15,833 --> 01:04:17,785 Same eyes, same face. 572 01:04:21,250 --> 01:04:23,990 Luci I'm going to look after you. 573 01:04:35,833 --> 01:04:36,833 And again. 574 01:04:38,292 --> 01:04:39,122 Faster. 575 01:04:39,125 --> 01:04:40,205 - Two. - Two. 576 01:04:40,208 --> 01:04:41,785 - Four. - Four. 577 01:04:41,792 --> 01:04:43,698 - One. - One, that's mine. 578 01:04:49,667 --> 01:04:50,667 - Two. - Two. 579 01:04:51,750 --> 01:04:52,750 That's mine. 580 01:04:56,417 --> 01:04:57,748 Two. 581 01:04:57,750 --> 01:05:00,788 That's mine. 582 01:05:00,792 --> 01:05:02,539 You laid the queen. 583 01:05:02,542 --> 01:05:04,118 Come on, get that sorted. 584 01:05:06,667 --> 01:05:07,622 Faster. 585 01:05:07,625 --> 01:05:08,865 - Two. - Two. 586 01:05:08,875 --> 01:05:10,532 That's mine. 587 01:05:10,542 --> 01:05:11,577 Come on, have another one. 588 01:05:11,583 --> 01:05:14,243 You're not quick enough, Nick. 589 01:05:14,250 --> 01:05:15,205 Go on. 590 01:05:15,208 --> 01:05:17,618 Faster. 591 01:05:17,625 --> 01:05:18,740 Two. 592 01:05:18,750 --> 01:05:19,580 They're mine. 593 01:05:19,583 --> 01:05:20,493 Two, put another one. 594 01:05:20,500 --> 01:05:21,500 That's mine, wait. 595 01:05:23,292 --> 01:05:24,292 Try again. 596 01:05:25,083 --> 01:05:26,493 Four. 597 01:05:26,500 --> 01:05:27,500 Two. 598 01:05:29,708 --> 01:05:30,788 Amy! 599 01:05:33,167 --> 01:05:34,948 That's yours. 600 01:05:34,958 --> 01:05:35,958 Thank you. 601 01:05:47,042 --> 01:05:48,578 Are you going up for the night? 602 01:05:49,500 --> 01:05:50,785 Yes, I think I'd better. 603 01:05:52,042 --> 01:05:54,907 Just to reassure her while she's having these nightmares. 604 01:06:02,917 --> 01:06:04,077 Come on, Nick. 605 01:06:04,083 --> 01:06:05,083 Three. 606 01:06:38,583 --> 01:06:39,583 Amy? 607 01:06:46,375 --> 01:06:48,157 Please sleep with me, Amy. 608 01:06:53,250 --> 01:06:54,410 I'm so lonely. 609 01:06:58,750 --> 01:06:59,750 Please. 610 01:07:32,583 --> 01:07:34,581 Pretty little thing, isn't she? 611 01:08:01,042 --> 01:08:04,243 I bet young luci's got a lot of admirers. 612 01:08:04,250 --> 01:08:05,490 Yes, she has. 613 01:08:08,333 --> 01:08:09,990 I don't mean me. 614 01:08:10,000 --> 01:08:11,000 Don't you? 615 01:08:12,917 --> 01:08:13,917 No. 616 01:08:16,292 --> 01:08:17,292 24. 617 01:08:19,375 --> 01:08:20,375 25. 618 01:08:21,542 --> 01:08:22,542 20, ah... 619 01:08:45,417 --> 01:08:47,243 Oh, cut it out, luci. 620 01:08:53,167 --> 01:08:56,032 - How's the water? - Very nice, thank you. 621 01:08:56,042 --> 01:08:57,948 Mind you don't catch a cold. 622 01:08:57,958 --> 01:08:59,910 If I do, will you look after me, sir? 623 01:09:36,792 --> 01:09:37,792 Bah. 624 01:09:45,292 --> 01:09:46,868 D'you know, one of the advantages 625 01:09:46,875 --> 01:09:48,160 of approaching middle age 626 01:09:49,292 --> 01:09:52,373 is to have the things you really appreciate. 627 01:09:54,500 --> 01:09:56,373 Like this champagne, for instance. 628 01:10:00,417 --> 01:10:01,406 By the time we get them 629 01:10:01,417 --> 01:10:04,993 it's usually too late to enjoy them. 630 01:10:05,000 --> 01:10:06,827 Oh, I don't know. 631 01:10:06,833 --> 01:10:07,743 Do you? 632 01:10:07,750 --> 01:10:09,452 Daddy and Robert getting stoned. 633 01:10:14,667 --> 01:10:16,368 What are you doing about schooling? 634 01:10:17,667 --> 01:10:19,448 We had a party the last night of term. 635 01:10:19,458 --> 01:10:22,118 Veronica wedaborne drank half a bottle of gin. 636 01:10:23,250 --> 01:10:26,993 We pay 700 a year to send her to a school like that. 637 01:10:27,000 --> 01:10:29,198 She threw up all night. 638 01:10:30,125 --> 01:10:31,702 We thought she was going to die. 639 01:10:34,875 --> 01:10:35,830 That's enough, luci. 640 01:10:35,833 --> 01:10:38,453 Oh, leave her alone. 641 01:10:39,458 --> 01:10:41,577 I said that's enough, luci. 642 01:10:46,292 --> 01:10:47,292 Cheers. 643 01:11:12,833 --> 01:11:17,368 Did you notice how our little teaser behaved? 644 01:11:17,375 --> 01:11:18,615 Shall I drive? 645 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Why? 646 01:11:21,208 --> 01:11:23,407 Come on, wipe that pious look off your face. 647 01:11:24,500 --> 01:11:25,910 Is that all you learn to your convent 648 01:11:25,917 --> 01:11:27,282 for poor little rich girls? 649 01:11:28,875 --> 01:11:29,875 I was forgetting. 650 01:11:30,667 --> 01:11:32,157 They ought to have taught you how to spread your legs 651 01:11:32,167 --> 01:11:34,118 for me on the riverside at Oxford. 652 01:14:25,458 --> 01:14:27,536 The girl needs a psychiatrist. 653 01:14:27,542 --> 01:14:29,619 She's not the only one. 654 01:14:31,750 --> 01:14:34,198 You were disgusting tonight, you and Harry. 655 01:14:34,208 --> 01:14:35,830 You should have seen yourselves. 656 01:14:37,625 --> 01:14:39,115 She was disgusting with me. 657 01:14:41,625 --> 01:14:42,956 Just out of curiosity, 658 01:14:42,958 --> 01:14:45,618 was it luci or the mother you wanted? 659 01:14:45,625 --> 01:14:47,532 Come on, come on, don't be stupid. 660 01:14:51,833 --> 01:14:52,833 No. 661 01:14:59,708 --> 01:15:00,708 No! 662 01:15:02,958 --> 01:15:03,958 No! 663 01:15:06,417 --> 01:15:07,417 No! 664 01:15:49,750 --> 01:15:50,990 Ah! 665 01:15:51,000 --> 01:15:52,952 No, wait a minute. 666 01:15:52,958 --> 01:15:54,740 This way? 667 01:15:54,750 --> 01:15:56,327 That's very good. 668 01:15:57,708 --> 01:15:58,788 That way? 669 01:15:58,792 --> 01:15:59,792 Suits you. 670 01:16:15,958 --> 01:16:17,615 Come in number five. 671 01:16:17,625 --> 01:16:19,948 Come in number five. 672 01:16:19,958 --> 01:16:24,956 Your time's up. 673 01:16:28,375 --> 01:16:29,660 I repeat. 674 01:16:29,667 --> 01:16:31,323 Come in number five. 675 01:16:32,958 --> 01:16:37,956 Oh! 676 01:16:53,000 --> 01:16:53,830 Row! 677 01:16:53,833 --> 01:16:55,198 Row, row! 678 01:16:55,208 --> 01:16:56,744 Come on, row! 679 01:16:56,750 --> 01:16:57,750 Row! 680 01:17:06,458 --> 01:17:07,458 Come on. 681 01:17:11,083 --> 01:17:13,161 We've lost our team, you miserable bugs. 682 01:17:13,167 --> 01:17:15,581 15 lashes for the lot of you. 683 01:17:31,042 --> 01:17:32,042 Careful. 684 01:17:33,458 --> 01:17:34,538 Bunch of idiots. 685 01:18:07,042 --> 01:18:10,203 Good afternoon ladies and gentlemen. 686 01:18:24,875 --> 01:18:27,865 Good afternoon ladies and gentlemen. 687 01:18:32,625 --> 01:18:33,956 Come on, luci. 688 01:18:33,958 --> 01:18:34,958 Come on! 689 01:18:43,750 --> 01:18:46,490 I recall a nice looking pair of... 690 01:18:50,958 --> 01:18:51,958 Which? 691 01:18:52,958 --> 01:18:56,039 The fella isn't bad looking either. 692 01:18:57,958 --> 01:18:59,706 Do you think the young fella would mind 693 01:18:59,708 --> 01:19:01,872 if I inspected his jacket? 694 01:19:40,708 --> 01:19:41,948 You think so? 695 01:20:08,958 --> 01:20:10,289 Come on, luci. 696 01:20:10,292 --> 01:20:11,292 Get off! 697 01:20:28,208 --> 01:20:30,035 Anything the matter? 698 01:20:43,458 --> 01:20:44,493 What do you think? 699 01:20:44,500 --> 01:20:45,956 Leave her alone! 700 01:20:45,958 --> 01:20:47,118 Get stuffed. 701 01:20:49,958 --> 01:20:51,118 Get stuffed. 702 01:21:32,583 --> 01:21:34,661 Leave her alone! 703 01:21:42,750 --> 01:21:45,997 Would you like to watch what goes on? 704 01:21:59,583 --> 01:22:00,743 Timothy. 705 01:22:00,750 --> 01:22:02,913 Timothy, don't go too far now. 706 01:22:02,917 --> 01:22:04,407 Timothy, come back. 707 01:22:04,417 --> 01:22:06,243 You're too easy, love. 708 01:22:06,250 --> 01:22:07,250 Too easy. 709 01:22:10,250 --> 01:22:12,413 As for you, you little pansy. 710 01:22:12,417 --> 01:22:13,372 I'll kill you. 711 01:22:13,375 --> 01:22:14,375 I'll kill you! 712 01:22:20,375 --> 01:22:22,202 Nick, you all right? 713 01:22:22,208 --> 01:22:23,208 Nick! 714 01:22:25,542 --> 01:22:26,952 Say something, Nick. 715 01:22:26,958 --> 01:22:28,740 You did it on purpose. 716 01:22:28,750 --> 01:22:30,828 You knew what they're after don't you? 717 01:22:30,833 --> 01:22:32,455 I did not. 718 01:22:32,458 --> 01:22:35,414 My father's right, boarding school will do you good. 719 01:22:35,417 --> 01:22:36,247 What do you mean? 720 01:22:36,250 --> 01:22:37,365 What do you mean? 721 01:22:37,375 --> 01:22:39,493 Yes, they're sending you away. 722 01:22:39,500 --> 01:22:41,452 You're lying! 723 01:22:41,458 --> 01:22:43,702 You're lying, you're lying! 724 01:23:17,833 --> 01:23:19,410 Luci, what is it? 725 01:23:21,583 --> 01:23:23,119 Luci, what's happened to you? 726 01:23:24,042 --> 01:23:25,618 I was attacked. 727 01:23:25,625 --> 01:23:26,956 You were what? 728 01:23:29,083 --> 01:23:30,083 Darling... 729 01:23:33,417 --> 01:23:34,827 Darling, tell me. 730 01:23:36,250 --> 01:23:37,250 Some fellows. 731 01:23:40,042 --> 01:23:42,240 There were four of them by the river. 732 01:23:43,167 --> 01:23:45,615 They were fooling around, for laughs, you know. 733 01:23:47,375 --> 01:23:48,706 Then suddenly... 734 01:23:50,500 --> 01:23:52,077 Oh, it was horrible. 735 01:23:52,083 --> 01:23:53,448 Luci, darling. 736 01:23:53,458 --> 01:23:55,782 Tell me what happened. 737 01:23:55,792 --> 01:23:59,706 It became vicious, especially one of them, vicious. 738 01:24:02,500 --> 01:24:04,248 Darling what happened? 739 01:24:05,292 --> 01:24:06,452 What happened? 740 01:24:07,958 --> 01:24:10,823 Nothing really happened. 741 01:24:10,833 --> 01:24:11,993 It was just... 742 01:24:13,375 --> 01:24:14,785 Oh, my darling. 743 01:24:18,042 --> 01:24:19,248 Men are horrible. 744 01:24:19,250 --> 01:24:20,706 Filthy. 745 01:24:20,708 --> 01:24:22,864 I hate them. 746 01:24:31,833 --> 01:24:35,990 Amy? 747 01:24:36,000 --> 01:24:38,660 Don't let Robert send me to boarding school, will you? 748 01:24:40,000 --> 01:24:42,243 Would you like to be with other girls? 749 01:24:42,250 --> 01:24:44,157 No, Amy. 750 01:24:44,167 --> 01:24:46,164 No, I want to stay here. 751 01:24:49,875 --> 01:24:52,289 I won't let him send you away. 752 01:24:52,292 --> 01:24:53,657 I wouldn't. 753 01:24:53,667 --> 01:24:55,032 I'll speak to Robert. 754 01:24:55,042 --> 01:24:58,368 And you speak to Robert, be nice to him. 755 01:25:42,417 --> 01:25:43,417 Robert? 756 01:25:44,167 --> 01:25:46,998 Could you please come up a moment? 757 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 Please? 758 01:25:48,667 --> 01:25:51,206 I can't very well shout from here. 759 01:25:51,208 --> 01:25:53,327 Come up, please, it's important. 760 01:25:53,333 --> 01:25:56,448 If it's that important, you come down here. 761 01:26:16,000 --> 01:26:17,000 Robert? 762 01:26:18,542 --> 01:26:20,198 Well? 763 01:26:20,208 --> 01:26:21,208 What do you want? 764 01:26:23,292 --> 01:26:24,913 No, it doesn't matter, you're busy. 765 01:26:24,917 --> 01:26:26,664 Come on, what is it? 766 01:26:27,750 --> 01:26:29,532 You're sure you can spare the time? 767 01:26:32,958 --> 01:26:35,282 Yes, I can spare the time. 768 01:26:44,250 --> 01:26:47,907 These nightmares, every night. 769 01:26:47,917 --> 01:26:49,664 That's why I can't sleep. 770 01:26:49,667 --> 01:26:50,827 I'm frightened, Robert. 771 01:26:52,625 --> 01:26:54,498 Luci, for somebody of your age, 772 01:26:54,500 --> 01:26:57,331 you've experienced emotions which you can't understand. 773 01:26:58,542 --> 01:27:01,868 Now, these dreams always involve your mother, right? 774 01:27:01,875 --> 01:27:03,827 Yes, mum, always. 775 01:27:03,833 --> 01:27:05,581 And she gave you a rough time, didn't she. 776 01:27:05,583 --> 01:27:07,073 No, no, she loved me! 777 01:27:08,375 --> 01:27:09,375 Oh... 778 01:27:11,042 --> 01:27:12,578 She said I was the only reason she was stuck 779 01:27:12,583 --> 01:27:14,747 in that rotten, stinking house. 780 01:27:15,667 --> 01:27:17,664 She called me a little blonde bastard. 781 01:27:21,125 --> 01:27:22,827 She wasn't always like that. 782 01:27:24,125 --> 01:27:25,747 She was, luci. 783 01:27:25,750 --> 01:27:26,750 Oh... 784 01:27:33,500 --> 01:27:34,500 What's the matter? 785 01:27:36,292 --> 01:27:38,118 I haven't mentioned it before. 786 01:27:38,125 --> 01:27:41,782 It's always there, this pain in the back of my head. 787 01:27:46,042 --> 01:27:47,452 There? 788 01:27:47,458 --> 01:27:48,868 Yes. 789 01:27:48,875 --> 01:27:52,452 I suspect it's there as well, right? 790 01:27:52,458 --> 01:27:53,458 Yes. 791 01:27:54,875 --> 01:27:56,577 Nervous tension, luci. 792 01:27:56,583 --> 01:27:58,285 That's all it is. 793 01:27:58,292 --> 01:28:02,206 Your nervous system is like, like strings 794 01:28:02,208 --> 01:28:05,073 which can be stretched and stretched. 795 01:28:08,375 --> 01:28:10,453 It's evitable that the shock of your mother's death 796 01:28:10,458 --> 01:28:11,618 should leave a Mark. 797 01:28:14,125 --> 01:28:16,744 We're doing the best we can to make you forget. 798 01:28:20,417 --> 01:28:21,417 And be happy. 799 01:28:24,750 --> 01:28:26,115 Will you, Robert? 800 01:28:26,125 --> 01:28:27,285 Will you make me happy? 801 01:28:30,917 --> 01:28:32,453 Don't you think I'm attractive? 802 01:28:33,667 --> 01:28:34,952 Cover yourself up. 803 01:28:34,958 --> 01:28:36,289 But I love you, Robert, I love you! 804 01:28:36,292 --> 01:28:37,828 Cover yourself up! 805 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 Oh! 806 01:28:41,458 --> 01:28:44,368 My god, you are like your mother. 807 01:28:48,500 --> 01:28:51,365 - Lam, am 1? - Yes, you are. 808 01:28:51,375 --> 01:28:52,375 Just like her. 809 01:28:57,625 --> 01:28:58,625 Now, get up! 810 01:29:37,167 --> 01:29:39,118 Oh, Nick, don't, no, please! 811 01:29:39,125 --> 01:29:40,535 Don't touch me! 812 01:29:40,542 --> 01:29:42,785 Please, Nick, don't let them take me away! 813 01:29:42,792 --> 01:29:45,285 I said don't touch me! 814 01:29:45,292 --> 01:29:46,372 Look, I saw you downstairs! 815 01:29:46,375 --> 01:29:48,032 You're a bitch, you're a bitch! 816 01:29:54,667 --> 01:29:55,907 For being a naughty girl, luci. 817 01:29:55,917 --> 01:29:58,080 For spying on your mum, luci. 818 01:29:58,083 --> 01:29:59,163 I told you to stay out til 10. 819 01:29:59,167 --> 01:30:00,327 What did you see? 820 01:30:00,333 --> 01:30:01,823 Answer, what did you see? 821 01:30:01,833 --> 01:30:03,911 What are you, like a spy? 822 01:30:05,542 --> 01:30:06,542 Mum? 823 01:30:07,458 --> 01:30:08,789 Forgive me, mum. 824 01:30:10,125 --> 01:30:13,498 You never said, "I love you," mum, not once. 825 01:30:13,500 --> 01:30:18,206 I tried to make you say it, but you never. 826 01:30:18,208 --> 01:30:21,455 And now you're sorry, and can't get up. 827 01:30:23,458 --> 01:30:26,414 Come on, mum, just like this. 828 01:30:26,417 --> 01:30:27,417 Mum? 829 01:30:28,667 --> 01:30:29,667 Mum? 830 01:30:31,583 --> 01:30:37,243 Nicky? 831 01:30:37,250 --> 01:30:39,077 Say something, Nicky, please. 832 01:30:39,083 --> 01:30:40,831 Say something. 833 01:30:40,833 --> 01:30:41,913 Oh, Nicky. 834 01:30:41,917 --> 01:30:42,997 Stop pretending! 835 01:30:43,000 --> 01:30:44,000 Nicky! 836 01:30:48,750 --> 01:30:49,990 Robert, Robert! 837 01:31:21,708 --> 01:31:22,572 Just pull yourself together, Amy, 838 01:31:22,583 --> 01:31:24,907 just pull yourself together. 839 01:31:27,292 --> 01:31:28,452 What are we going to do? 840 01:31:28,458 --> 01:31:29,288 Amy. 841 01:31:29,292 --> 01:31:30,327 The pearsons are going to be here soon. 842 01:31:30,333 --> 01:31:31,573 Look, it's no good for him, 843 01:31:31,583 --> 01:31:32,538 he already left. 844 01:31:32,542 --> 01:31:35,115 I can't go through with it, Robert, I really can't. 845 01:31:35,125 --> 01:31:36,615 We can do nothing. 846 01:31:36,625 --> 01:31:38,948 It's five to seven now. 847 01:31:41,167 --> 01:31:43,039 They'll be here in less than an hour. 848 01:31:44,458 --> 01:31:47,118 Anyway, basic concussion, that's all it is. 849 01:31:48,458 --> 01:31:51,448 We'll be home here in a couple of days. 850 01:31:53,000 --> 01:31:56,115 First thing in the morning I'll get rid of her. 851 01:32:05,583 --> 01:32:08,323 She has to go. 852 01:32:08,333 --> 01:32:09,333 She has to go. 853 01:32:12,667 --> 01:32:14,077 I said you're right. 854 01:32:14,083 --> 01:32:15,323 She must go! 855 01:32:16,417 --> 01:32:18,740 She's got to go, I can't have her here. 856 01:32:20,458 --> 01:32:24,247 For the sake of all of us, you must get rid of her, Robert. 857 01:32:24,250 --> 01:32:25,827 She can't stay here. 858 01:32:45,583 --> 01:32:49,372 I told you to stay with Mrs. Carmichael. 859 01:32:49,375 --> 01:32:50,615 Now, get up to your room! 860 01:32:54,458 --> 01:32:56,240 Want to play with your little doll? 861 01:32:56,250 --> 01:32:57,786 Get up to your room! 862 01:33:02,292 --> 01:33:05,453 Don't you want to play with your little doll? 863 01:33:05,458 --> 01:33:06,698 Luci, please. 864 01:33:14,625 --> 01:33:18,493 Don't you want to play with your little doll, Amy? 865 01:33:43,042 --> 01:33:44,042 Robert? 866 01:33:48,625 --> 01:33:49,625 Bobby? 867 01:34:16,833 --> 01:34:18,164 - Ah. - Hello, Harry. 868 01:34:18,167 --> 01:34:18,997 Hello. 869 01:34:19,000 --> 01:34:19,830 Tessa's in the car. 870 01:34:19,833 --> 01:34:20,663 Where's luci? 871 01:34:20,667 --> 01:34:21,998 Oh, she's not coming, Harry. 872 01:34:22,000 --> 01:34:23,240 She's got a bad headache. 873 01:34:26,667 --> 01:34:27,667 Has she? 55273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.