All language subtitles for Attack on Titan (2013) - 04x02 - Midnight Train.WEB.x264-URANiME.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:05,269 Four years we wasted squabbling over a peninsula's sovereignty. 2 00:00:05,270 --> 00:00:11,569 And our two main battle Titans were nearly shredded by the enemy fleet. 3 00:00:11,570 --> 00:00:17,490 "Human ingenuity surpasses and shatters Marley's Armor at last." 4 00:00:18,410 --> 00:00:22,959 The press from other nations is commending the Mid-East Forces. 5 00:00:22,960 --> 00:00:26,999 Does this sound like a victory for Marley to you? 6 00:00:27,000 --> 00:00:30,049 Magath, do you care to comment? 7 00:00:30,050 --> 00:00:33,629 General, I'm afraid the time has come. 8 00:00:33,630 --> 00:00:38,049 That is, humanity has eclipsed the Power of the Titans. 9 00:00:38,050 --> 00:00:43,349 While we've been relying heavily on Titans and colonial expansion, 10 00:00:43,350 --> 00:00:47,939 other nations have been developing weapons to counter us. 11 00:00:47,940 --> 00:00:52,569 As a result, our strategy has come back to bite us on the ass. 12 00:00:52,570 --> 00:00:58,819 For the time being, our Titans remain unrivaled when it comes to land battles. 13 00:00:58,820 --> 00:01:02,154 However, if aircraft keep advancing at this rate, 14 00:01:02,178 --> 00:01:05,539 bombs will soon fall like rain. 15 00:01:05,540 --> 00:01:12,710 All while Titans, the devils of the earth, can do nothing but look up and watch. 16 00:01:16,630 --> 00:01:20,599 Do we not have any Titans with wings? 17 00:01:20,600 --> 00:01:23,849 General, I'm trying to say that the era of Titans... 18 00:01:23,850 --> 00:01:25,429 I know. 19 00:01:25,430 --> 00:01:29,479 In the near future, we will lose our initiative in war. 20 00:01:29,480 --> 00:01:32,399 No, perhaps we already have. 21 00:01:32,400 --> 00:01:39,369 Though once the heroes who crushed the Eldian devils, look at what we've become. 22 00:01:39,370 --> 00:01:41,909 If I may, General? 23 00:01:41,910 --> 00:01:44,869 Requesting permission to give counsel. 24 00:01:44,870 --> 00:01:49,249 Zeke, the wonderboy. Go ahead. 25 00:01:49,250 --> 00:01:55,260 We should resume the Paradis Island Operation and recover the Founding Titan. 26 00:01:56,590 --> 00:02:03,219 As Commander Magath was saying, Marley needs to develop better weapons. 27 00:02:03,220 --> 00:02:08,189 However, the world will not stand by and wait. 28 00:02:08,190 --> 00:02:12,149 Our military needs time to completely restructure. 29 00:02:12,150 --> 00:02:16,189 But for that, the newspapers of the world must read this: 30 00:02:16,190 --> 00:02:21,570 "Marley Occupies Paradis and Wields the Power of All Titans." 31 00:02:23,780 --> 00:02:27,369 You have one year left in your term, correct? 32 00:02:27,370 --> 00:02:33,960 Yes, and I'm concerned that Colt can't inherit the full power of the Beast Titan. 33 00:02:35,800 --> 00:02:37,299 I see. 34 00:02:37,300 --> 00:02:43,179 In your last year, you wish to redeem yourself for your defeat four years ago? 35 00:02:43,180 --> 00:02:45,349 That is correct. 36 00:02:45,350 --> 00:02:50,439 The sick exploits of Grisha Jaeger should be brought to an end 37 00:02:50,440 --> 00:02:54,440 by none other than me, his former son. 38 00:04:23,990 --> 00:04:28,990 "Midnight Train" 39 00:04:29,082 --> 00:04:31,614 Sync and corrections by masaca 40 00:04:35,000 --> 00:04:38,749 Sorry I bashed you to further my agenda, Colt. 41 00:04:38,750 --> 00:04:41,759 Don't be. You were amazing. 42 00:04:41,760 --> 00:04:45,680 To think, an Eldian being heard by the general! 43 00:04:46,680 --> 00:04:50,429 There hasn't been a Beast like you in its history. 44 00:04:50,430 --> 00:04:54,389 Sometimes it reminds me of the Founding Titan. 45 00:04:54,390 --> 00:04:59,729 Why are you so special? It's not like you have any royal blood. 46 00:04:59,730 --> 00:05:04,449 Who knows? Guess I'll be dead before we figure it out. 47 00:05:04,450 --> 00:05:10,739 Oh... But when you inherit my memories, you'll find out my big secret. 48 00:05:10,740 --> 00:05:12,999 Secret? What is it? 49 00:05:13,000 --> 00:05:17,789 The special way I wipe my ass. Hope you don't tell anyone. 50 00:05:17,790 --> 00:05:19,789 Too late. I want a report. 51 00:05:19,790 --> 00:05:21,049 - Commander! - Commander! 52 00:05:21,050 --> 00:05:26,509 Everything down to the hairs on your ass. Do you think Eldians get privacy? 53 00:05:26,510 --> 00:05:28,470 No, sir! 54 00:05:32,010 --> 00:05:34,849 You can conquer Paradis in a year? 55 00:05:34,850 --> 00:05:39,269 It's more like I only have one year left to try. 56 00:05:39,270 --> 00:05:45,109 These past three years, every scout ship we've sent to Paradis hasn't returned. 57 00:05:45,110 --> 00:05:48,239 Zeke, what do you think of that? 58 00:05:48,240 --> 00:05:55,119 Considering 32 ships were sunk, I can't imagine a single Titan was responsible. 59 00:05:55,120 --> 00:06:01,999 At least two Titans, including Eren Jaeger, must have blocked their escape. 60 00:06:02,000 --> 00:06:07,299 I agree. If we attack the island, our ships will need support. 61 00:06:07,300 --> 00:06:12,810 Yes. But it's more than their Titans that pose a threat. 62 00:06:18,100 --> 00:06:19,400 Wai... 63 00:06:23,770 --> 00:06:29,279 It seemed like you were having a good dream, so I didn't wake you. 64 00:06:29,280 --> 00:06:34,449 I still haven't thanked you for back then. Galliard... 65 00:06:34,450 --> 00:06:36,119 Thank you. 66 00:06:36,120 --> 00:06:38,289 Don't thank me. 67 00:06:38,290 --> 00:06:44,919 If I inherited the Armored Titan nine years ago, this wouldn't have happened. 68 00:06:44,920 --> 00:06:50,179 My brother wouldn't have protected you and been eaten by a Titan, either. 69 00:06:50,180 --> 00:06:52,179 You saw Marcel's memories? 70 00:06:52,180 --> 00:06:58,429 No, but I learned enough from that girl before me, Ymir. 71 00:06:58,430 --> 00:07:02,770 What an impressive name for such a pitiful woman. 72 00:07:04,060 --> 00:07:08,189 Isn't it thanks to her that we got my brother's Jaw back? 73 00:07:08,190 --> 00:07:10,779 Yeah, that's right. 74 00:07:10,780 --> 00:07:14,159 What the hell were you doing on that island? 75 00:07:14,160 --> 00:07:17,079 Getting saved by someone new every day? 76 00:07:17,080 --> 00:07:17,950 Yeah. 77 00:07:17,951 --> 00:07:20,959 I saw how you acted through her memories. 78 00:07:20,960 --> 00:07:26,049 What's with that? Pretending to be a reliable guy, huh? 79 00:07:26,050 --> 00:07:28,589 I'd say you were imitating my brother! 80 00:07:28,590 --> 00:07:33,259 Pock, let's not pick on people who just took cannons to the face. 81 00:07:33,260 --> 00:07:36,059 Quit calling me that, Pieck. 82 00:07:36,060 --> 00:07:37,259 You all right? 83 00:07:37,260 --> 00:07:40,389 It's been two months since I've been a human. 84 00:07:40,390 --> 00:07:43,979 I kinda forgot the whole bipedal thing. 85 00:07:43,980 --> 00:07:47,859 By the way, Reiner... You oughta see Gabi and the others. 86 00:07:47,860 --> 00:07:50,109 They're worried about you. 87 00:07:50,110 --> 00:07:51,900 Think I will. 88 00:07:57,030 --> 00:07:59,239 I'm pooped. 89 00:07:59,240 --> 00:08:01,829 Feels like ages since I've seen you. 90 00:08:01,830 --> 00:08:05,959 Really? Even though we're always fighting together? 91 00:08:05,960 --> 00:08:09,250 Well, we might not have to for a while. 92 00:08:10,260 --> 00:08:12,170 Let's hope so. 93 00:08:14,430 --> 00:08:16,510 - This way. - Sure. 94 00:08:17,810 --> 00:08:22,099 Hey, if Titans lose their usefulness in battle, 95 00:08:22,100 --> 00:08:26,730 what will happen to the Warrior unit and us Eldians? 96 00:08:29,980 --> 00:08:32,149 Mr. Braun will be fine. 97 00:08:32,150 --> 00:08:33,739 I know. 98 00:08:33,740 --> 00:08:36,070 Huh? That's... 99 00:08:38,700 --> 00:08:43,659 They're probably enemy soldiers that survived the Pure Titan attack. 100 00:08:43,660 --> 00:08:48,379 Once they get home, they'll talk about how inhumane Titan warfare is! 101 00:08:48,380 --> 00:08:52,299 It'll just make things even worse for us Eldians! 102 00:08:52,300 --> 00:08:56,340 "People of the world! Let us kill the Subjects of Ymir!" 103 00:08:58,390 --> 00:09:00,599 Shit! Shit! Shit! Shit! 104 00:09:00,600 --> 00:09:03,179 - Cut it out, Udo. - Shit! Shit! Shit! Shit! 105 00:09:03,180 --> 00:09:05,559 Don't beat up the city. 106 00:09:05,560 --> 00:09:07,439 Reiner! 107 00:09:07,440 --> 00:09:09,229 You're okay to walk?! 108 00:09:09,230 --> 00:09:12,319 Yeah. Are you guys all right? 109 00:09:12,320 --> 00:09:14,109 - Gabi. - Yup! 110 00:09:14,110 --> 00:09:16,319 - Udo. - I guess. 111 00:09:16,320 --> 00:09:19,529 - Zofia. - Same old. 112 00:09:19,530 --> 00:09:21,329 Falco. 113 00:09:21,330 --> 00:09:22,120 Hello. 114 00:09:22,121 --> 00:09:26,079 Hey! They said we're going back to Liberio! 115 00:09:26,080 --> 00:09:27,919 Let's walk around till then! 116 00:09:27,920 --> 00:09:28,880 Hey! 117 00:09:28,881 --> 00:09:30,089 We never get chances like this! 118 00:09:30,090 --> 00:09:33,460 Shouldn't Mr. Braun be resting? 119 00:09:35,720 --> 00:09:38,639 I'm all right. Don't worry. 120 00:09:38,640 --> 00:09:40,719 You go home and rest! 121 00:09:40,720 --> 00:09:42,559 I'm coming, too! 122 00:09:42,560 --> 00:09:46,309 Hold up, Gabi. Commander Magath said that's not a place kids... 123 00:09:46,310 --> 00:09:49,560 But I just saw him walking that way. 124 00:09:50,980 --> 00:09:53,030 You worrywart. 125 00:09:58,160 --> 00:09:59,110 Wait! 126 00:09:59,111 --> 00:10:00,280 Huh? 127 00:10:05,160 --> 00:10:07,709 You kids are too young for that store. 128 00:10:07,710 --> 00:10:09,920 Aww! 129 00:10:13,880 --> 00:10:18,799 Did you guys witness the bravery of our Eldian goddess?! 130 00:10:18,800 --> 00:10:23,679 Gabi took on the armored train in place of 800 Eldian soldiers! 131 00:10:23,680 --> 00:10:26,099 Man, Colt! You stink of booze! 132 00:10:26,100 --> 00:10:29,399 Why'd you do it, you big idiot?! 133 00:10:29,400 --> 00:10:35,279 Comrades! Do you have any idea why this idiot risked her life?! 134 00:10:35,280 --> 00:10:43,079 Well, I do! She did it to save all your asses in the Eldian unit! 135 00:10:43,080 --> 00:10:46,499 Yeah! 136 00:10:46,500 --> 00:10:48,869 I'll go shut 'em up. 137 00:10:48,870 --> 00:10:50,750 Let 'em have it. 138 00:10:52,000 --> 00:10:54,090 Just this one night. 139 00:10:55,460 --> 00:10:59,379 - Gabi! Gabi! Gabi...! - Me! Me! Me...! 140 00:10:59,380 --> 00:11:01,969 They're lifting her up again. 141 00:11:01,970 --> 00:11:04,809 They shouldn't let my brother drink. 142 00:11:04,810 --> 00:11:07,849 And Gabi gets carried away too easily. 143 00:11:07,850 --> 00:11:13,729 Still, it's looking like she'll be the one who inherits the Armored Titan. 144 00:11:13,730 --> 00:11:18,819 Yeah. The girl who adores you will inherit your Titan... 145 00:11:18,820 --> 00:11:21,570 ...and will live till she's 27. 146 00:11:22,490 --> 00:11:26,539 If cannons don't shred her first, that is. 147 00:11:26,540 --> 00:11:28,910 Are you fine with that? 148 00:11:30,410 --> 00:11:36,919 What did you say? Are you insulting the honor of inheriting one of the Nine? 149 00:11:36,920 --> 00:11:42,299 If I report this, you and your whole family will become Titan weapons. 150 00:11:42,300 --> 00:11:46,599 W-Wait! Let me rephrase what I said! 151 00:11:46,600 --> 00:11:52,189 I, Falco Grice, hope to be freed from the evil blood of Ymir and my ancestors! 152 00:11:52,190 --> 00:11:54,439 I pledge my life to Marley! 153 00:11:54,440 --> 00:11:58,479 And what about the honor of inheriting one of the Nine? 154 00:11:58,480 --> 00:12:01,529 I would be proud to be an Honorary Marleyan 155 00:12:01,530 --> 00:12:06,239 and be given the chance to display my loyalty to our motherland! 156 00:12:06,240 --> 00:12:09,290 Do you want to inherit the Armored? 157 00:12:11,580 --> 00:12:14,669 Thank you! 158 00:12:14,670 --> 00:12:17,499 The one who should inherit it... is me! 159 00:12:17,500 --> 00:12:18,460 Yes. 160 00:12:18,461 --> 00:12:20,339 Huh? 161 00:12:20,340 --> 00:12:25,930 You have to rescue Gabi from the dark future that awaits us. 162 00:12:44,240 --> 00:12:46,369 We're back! 163 00:12:46,370 --> 00:12:48,659 We made it back alive! 164 00:12:48,660 --> 00:12:51,869 It's our beloved hometown, Liberio! 165 00:12:51,870 --> 00:12:53,289 We're home! 166 00:12:53,290 --> 00:12:54,709 - Gabi... - We're home! 167 00:12:54,710 --> 00:12:57,169 Could you please tone it down? 168 00:12:57,170 --> 00:12:58,789 Ow, ow... 169 00:12:58,790 --> 00:13:03,379 You should've known you can't hold your booze. 170 00:13:03,380 --> 00:13:06,469 Who's the one who gave him the drinks? 171 00:13:06,470 --> 00:13:08,929 He looked like he wanted some. 172 00:13:08,930 --> 00:13:14,099 Unbelievable. How dare you spew Pieck's kindness all over the train. 173 00:13:14,100 --> 00:13:17,150 We should've shut 'em up last night. 174 00:13:18,190 --> 00:13:20,859 I heard they kept hoisting you up. 175 00:13:20,860 --> 00:13:22,399 Because of Colt! 176 00:13:22,400 --> 00:13:28,779 I think it's fine. You deserved a bit of fun. What you did was impressive. 177 00:13:28,780 --> 00:13:30,660 Pieck! 178 00:13:32,830 --> 00:13:35,539 Vice Chief Braun... 179 00:13:35,540 --> 00:13:37,994 What if he's thinking the same as me... 180 00:13:38,018 --> 00:13:42,130 and he wants us Eldians to be free from war? 181 00:13:43,130 --> 00:13:46,430 Can I... trust him? 182 00:13:54,350 --> 00:13:57,649 Later. Take it easy and enjoy the break. 183 00:13:57,650 --> 00:14:00,559 Not me! It's back to training tomorrow! 184 00:14:00,560 --> 00:14:04,109 Trying to boost your grades? Gimme a break. 185 00:14:04,110 --> 00:14:05,649 I am not! 186 00:14:05,650 --> 00:14:09,910 Hey, you two. Don't push yourselves too hard. 187 00:14:21,130 --> 00:14:22,630 Dad! 188 00:14:26,840 --> 00:14:28,089 Zeke... 189 00:14:28,090 --> 00:14:30,839 Grandpa! Grandma! 190 00:14:30,840 --> 00:14:32,759 I'm home! 191 00:14:32,760 --> 00:14:35,309 You achieved great things, Zeke. 192 00:14:35,310 --> 00:14:37,519 No, not yet. 193 00:14:37,520 --> 00:14:39,269 Colt! Falco! 194 00:14:39,270 --> 00:14:40,979 Colt! 195 00:14:40,980 --> 00:14:43,439 Dad! Mom! 196 00:14:43,440 --> 00:14:45,570 - Gabi! - Gabi! 197 00:14:48,320 --> 00:14:49,820 Reiner. 198 00:14:50,820 --> 00:14:54,579 You must be tired. Come home and rest. 199 00:14:54,580 --> 00:14:58,620 Mom... I think I will. 200 00:15:01,290 --> 00:15:02,629 Go on ahead! 201 00:15:02,630 --> 00:15:07,259 For crying out loud! Do you not know how to stand? 202 00:15:07,260 --> 00:15:09,629 Are they injured soldiers, Mr. Koslow? 203 00:15:09,630 --> 00:15:12,719 Huh? Stay outta the way, brat. 204 00:15:12,720 --> 00:15:15,719 They're Eldians with emotional trauma. 205 00:15:15,720 --> 00:15:17,309 Even our guys?! 206 00:15:17,310 --> 00:15:21,099 It's from digging trenches on the front lines too long. 207 00:15:21,100 --> 00:15:24,480 All those bullets and bombs do it to you. 208 00:15:26,400 --> 00:15:28,030 Boom! 209 00:15:29,610 --> 00:15:32,279 Look! They fell over again! 210 00:15:32,280 --> 00:15:35,530 You okay? It's all right! 211 00:15:36,620 --> 00:15:39,159 Your armband's on the wrong arm. 212 00:15:39,160 --> 00:15:45,919 It's okay. I'm sure you'll get better. You don't have to fight anymore. 213 00:15:45,920 --> 00:15:47,339 Boom! 214 00:15:47,340 --> 00:15:48,669 Whoa! 215 00:15:48,670 --> 00:15:52,799 Just like I planned, I blew the armored train right off the tracks! 216 00:15:52,800 --> 00:15:57,809 It actually worked! But as I ran away, they fired a machine gun at me! 217 00:15:57,810 --> 00:16:00,389 And just before I ate lead... 218 00:16:00,390 --> 00:16:04,019 ...Galliard protected me with the Jaw Titan! 219 00:16:04,020 --> 00:16:05,769 Amazing, Gabi! 220 00:16:05,770 --> 00:16:12,489 You and your bravery saved a bunch of our soldiers! You're the savior of Eldia! 221 00:16:12,490 --> 00:16:15,030 I'm so proud of you! 222 00:16:16,120 --> 00:16:20,409 Reiner. Do you think Gabi will become a Warrior? 223 00:16:20,410 --> 00:16:25,749 Yeah. It's almost a given she'll inherit the Armored Titan. 224 00:16:25,750 --> 00:16:27,709 That's good to hear. 225 00:16:27,710 --> 00:16:32,679 To think our family would have two Warriors. I'm so proud. 226 00:16:32,680 --> 00:16:40,639 If only those island devils disappeared, we Eldians could finally be happy. 227 00:16:40,640 --> 00:16:46,189 But, Reiner... Even you barely escaped from the island devils, right? 228 00:16:46,190 --> 00:16:48,149 Don't, Dad! 229 00:16:48,150 --> 00:16:52,899 He survived on that island of rotten devils for five years! 230 00:16:52,900 --> 00:16:58,079 Even if it wasn't classified, it's stuff he wouldn't wanna talk about. 231 00:16:58,080 --> 00:17:02,199 You're right. Forgive me, nephew. 232 00:17:02,200 --> 00:17:05,669 No, I can talk about it. 233 00:17:05,670 --> 00:17:08,789 I infiltrated their military. 234 00:17:08,790 --> 00:17:13,839 Every last one of 'em was a savage, heartless devil. 235 00:17:13,840 --> 00:17:18,049 During the entrance ceremony, one of them started eating a potato. 236 00:17:18,050 --> 00:17:22,059 The instructor yelled at them, but they hardly seemed to care. 237 00:17:22,060 --> 00:17:24,889 Said they stole it 'cuz it looked tasty. 238 00:17:24,890 --> 00:17:30,939 Realizing they crossed the line, they said they'd share half with him. 239 00:17:30,940 --> 00:17:35,899 But the piece of potato they offered wasn't even close to half. 240 00:17:35,900 --> 00:17:39,279 Being considerate doesn't even cross their minds. 241 00:17:39,280 --> 00:17:42,579 They're truly beyond all help. 242 00:17:42,580 --> 00:17:46,749 There was an idiot who forgot why he went to the bathroom... 243 00:17:46,750 --> 00:17:50,039 An insincere jerk who only thought about himself... 244 00:17:50,040 --> 00:17:53,379 An uptight oaf who only cared what others thought... 245 00:17:53,380 --> 00:17:58,929 A single-minded fool who charged ahead and the chumps who followed him... 246 00:17:58,930 --> 00:18:01,509 There were all sorts of people there. 247 00:18:01,510 --> 00:18:03,810 And we were there, too. 248 00:18:05,020 --> 00:18:08,150 My days there were true hell. 249 00:18:13,940 --> 00:18:17,739 I've said too much. Forget it. 250 00:18:17,740 --> 00:18:22,699 What do you mean, "all sorts of people"? They're bad people, right? 251 00:18:22,700 --> 00:18:27,999 That's right, Gabi. Those island devils turned our world into hell. 252 00:18:28,000 --> 00:18:33,339 There's no knowing when they'll attack with giant Titans and flatten the world. 253 00:18:33,340 --> 00:18:38,339 It's up to good Eldians like us to make sure they never do. 254 00:18:38,340 --> 00:18:39,429 Mmm. 255 00:18:39,430 --> 00:18:45,389 Those who left us and fled to the island deserved to be punished. 256 00:18:45,390 --> 00:18:48,310 They're the ones who abandoned us. 257 00:18:56,070 --> 00:18:59,659 What's wrong, Gabi? You seem down. 258 00:18:59,660 --> 00:19:02,369 Aunt Karina's worried about you. 259 00:19:02,370 --> 00:19:07,579 She says you changed after coming back from the island alone. 260 00:19:07,580 --> 00:19:13,459 Her 12-year-old son came back a grown man. You can't really blame her. 261 00:19:13,460 --> 00:19:15,749 It feels like you're lying. 262 00:19:15,750 --> 00:19:18,379 Lying? About what? 263 00:19:18,380 --> 00:19:23,469 I don't know, but I think Aunt Karina does. 264 00:19:23,470 --> 00:19:24,719 I heard it was a soldier. 265 00:19:24,720 --> 00:19:27,060 That's awful. 266 00:19:28,600 --> 00:19:30,349 Good morning. 267 00:19:30,350 --> 00:19:32,189 Everyone's here? 268 00:19:32,190 --> 00:19:36,729 It's not every day we meet in the war chief's room. 269 00:19:36,730 --> 00:19:38,439 Where's the brass? 270 00:19:38,440 --> 00:19:42,659 Not in this room. Can't we just meet for some tea? 271 00:19:42,660 --> 00:19:44,370 Right... 272 00:19:45,580 --> 00:19:46,869 Now then, 273 00:19:46,870 --> 00:19:50,525 the last battle made it clear that normal weapons 274 00:19:50,549 --> 00:19:53,669 will overtake Titans in the near future. 275 00:19:53,670 --> 00:19:58,839 The weaker Marley becomes, the more the Eldian race is threatened. 276 00:19:58,840 --> 00:20:01,379 Our existence is in danger. 277 00:20:01,380 --> 00:20:08,469 To rectify this, Marley must obtain the Founding Titan and Paradis' resources. 278 00:20:08,470 --> 00:20:13,769 The world must be strongly reminded of the threat that island poses. 279 00:20:13,770 --> 00:20:17,399 To tell that story, we need a narrator. 280 00:20:17,400 --> 00:20:20,739 The Tybur family will fulfill that role. 281 00:20:20,740 --> 00:20:23,739 The family holding the War Hammer Titan? 282 00:20:23,740 --> 00:20:29,079 It's said the Tyburs have never sent the War Hammer Titan to enemy soil. 283 00:20:29,080 --> 00:20:33,157 They're influential abroad for driving away King Fritz 284 00:20:33,181 --> 00:20:35,329 during the Great Titan War. 285 00:20:35,330 --> 00:20:37,959 The world will listen to them. 286 00:20:37,960 --> 00:20:40,919 That's Pieck for you! Precisely! 287 00:20:40,920 --> 00:20:45,429 But the Tyburs have been living the life in their huge mansions. 288 00:20:45,430 --> 00:20:49,889 Why come out of the woodwork now and pretend to be heroes? 289 00:20:49,890 --> 00:20:54,849 I know how you feel, but the Tyburs are concerned about Marley, too. 290 00:20:54,850 --> 00:20:56,439 But we... 291 00:20:56,440 --> 00:21:00,109 If it saves our motherland Marley, I'll be grateful. 292 00:21:00,110 --> 00:21:03,250 Our Warrior unit can cooperate with the Tyburs 293 00:21:03,790 --> 00:21:06,780 and serve as the backbone for restoring Marley. 294 00:21:07,070 --> 00:21:11,619 Indeed. Here in Liberio, there will be a festival soon. 295 00:21:11,620 --> 00:21:12,620 Festival? 296 00:21:12,621 --> 00:21:19,169 VIPs from abroad will be invited to hear an announcement from the Tyburs: 297 00:21:19,170 --> 00:21:23,089 "Within a year, we'll control Paradis Island." 298 00:21:23,090 --> 00:21:28,929 The fate of Marley and all Eldians rests in this plan. It cannot fail. 299 00:21:28,930 --> 00:21:34,849 For the future of our motherland Marley, we must join our hearts as one. 300 00:21:34,850 --> 00:21:40,649 Galliard seems to have some complaints, but he always gets the job done. 301 00:21:40,650 --> 00:21:43,779 If that's all they're saying, I'm not concerned. 302 00:21:43,780 --> 00:21:46,569 Except that one line of Zeke's. 303 00:21:46,570 --> 00:21:48,199 Hmm? 304 00:21:48,200 --> 00:21:51,990 "Not in this room," huh? 305 00:22:02,050 --> 00:22:04,380 Am I going back... 306 00:22:05,380 --> 00:22:07,090 ...to that island? 307 00:22:09,682 --> 00:22:12,382 Sync and corrections by masaca 308 00:23:40,270 --> 00:23:44,149 Honorary Marleyan. Esteemed Warrior. 309 00:23:44,150 --> 00:23:48,239 What he wanted to be. What he couldn't be. 310 00:23:48,240 --> 00:23:53,009 Is the path that he's walked down truly the right one? 311 00:23:53,010 --> 00:23:55,100 "The Door of Hope" 312 00:23:55,101 --> 00:23:56,539 Next episode: "The Door of Hope." 24796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.