All language subtitles for Attack on Titan (2013) - 04x02 - Midnight Train.DUBBED.HEVC.x265-MeGusta.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,340 --> 00:00:15,510 [CALVI] We wasted four years squabbling over 2 00:00:15,540 --> 00:00:18,310 some peninsula's sovereignty, and in the end, 3 00:00:18,350 --> 00:00:20,750 our two main Battle Titans were nearly shredded 4 00:00:20,780 --> 00:00:23,750 by the guns of the enemy fleet. 5 00:00:23,790 --> 00:00:26,220 "The weapons of mankind have at last grown 6 00:00:26,260 --> 00:00:30,190 strong enough to sunder Marley's armor." 7 00:00:30,230 --> 00:00:32,890 Headlines the world over hold up this battle 8 00:00:32,930 --> 00:00:34,760 as proof of our weakness. 9 00:00:34,800 --> 00:00:37,700 So we can't truly call it a victory for our nation, 10 00:00:37,730 --> 00:00:38,800 now can we? 11 00:00:38,830 --> 00:00:39,900 Well? Speak. 12 00:00:39,940 --> 00:00:41,900 What do you make of this, Magath? 13 00:00:41,940 --> 00:00:43,340 Frankly, General, 14 00:00:43,370 --> 00:00:45,670 we knew this day would come, and it has. 15 00:00:45,710 --> 00:00:48,180 The power of the Titans has been surpassed. 16 00:00:48,210 --> 00:00:49,780 Our time's run out. 17 00:00:49,810 --> 00:00:52,510 We've been content to rely on the power of the Titans 18 00:00:52,550 --> 00:00:55,380 as we expand our colonial holdings. 19 00:00:55,420 --> 00:00:58,290 Meanwhile, countries that lacked Titans to rely on 20 00:00:58,320 --> 00:01:00,390 developed weapons to oppose them. 21 00:01:00,420 --> 00:01:04,430 And now, our complacency is about to bite us in the ass. 22 00:01:04,460 --> 00:01:06,490 When it comes to ground engagements, 23 00:01:06,530 --> 00:01:10,730 our Titan forces should reign supreme for a while yet. 24 00:01:10,770 --> 00:01:14,330 That said, if aircraft keep advancing at this rate, 25 00:01:14,370 --> 00:01:17,570 they will soon make bombs rain from the sky. 26 00:01:17,610 --> 00:01:21,880 And when that time comes, Titans, the devils of the earth, 27 00:01:21,910 --> 00:01:24,710 will only be able to look up and watch. 28 00:01:28,720 --> 00:01:31,720 We don't have any Titans with wings, do we? 29 00:01:32,760 --> 00:01:33,850 [MAGATH] Please, General. 30 00:01:33,890 --> 00:01:35,790 What I'm saying is that we can no longer depend on... 31 00:01:35,830 --> 00:01:37,690 [CALVI] The Titans, yes. 32 00:01:37,730 --> 00:01:41,430 As a result, our global military dominance will soon falter. 33 00:01:41,460 --> 00:01:44,470 Or, we've lost our grip on it already. 34 00:01:44,500 --> 00:01:46,800 It's funny. We've gone from the nation of heroes 35 00:01:46,840 --> 00:01:51,510 who crushed the Eldian Devils, to whatever the hell we are now. 36 00:01:51,540 --> 00:01:53,840 [ZEKE] Begging your pardon, General. 37 00:01:53,880 --> 00:01:55,340 If you'd forgive my boldness. 38 00:01:55,380 --> 00:01:56,810 I have some thoughts on this. 39 00:01:56,850 --> 00:02:00,310 Ah, Zeke the boy wonder. Go right ahead. 40 00:02:01,050 --> 00:02:03,880 It's time we resumed the Paradis Operation, 41 00:02:03,920 --> 00:02:06,890 so that we can take control of the Founding Titan. 42 00:02:08,460 --> 00:02:10,590 It's just as Commander Magath was saying. 43 00:02:10,630 --> 00:02:11,830 We must adapt. 44 00:02:11,860 --> 00:02:15,330 Marley will need to modernize her military, starting now. 45 00:02:15,360 --> 00:02:17,600 However, the world will not stand by 46 00:02:17,630 --> 00:02:19,230 and wait for her to do it. 47 00:02:20,040 --> 00:02:21,970 Reforming the army will take time. 48 00:02:22,000 --> 00:02:24,670 And the best way to buy that time is by giving the newspapers 49 00:02:24,710 --> 00:02:26,640 of the world a new headline to publish. 50 00:02:26,680 --> 00:02:28,310 Something like this: 51 00:02:28,340 --> 00:02:30,510 "Marley defeats the devils of Paradis 52 00:02:30,550 --> 00:02:33,010 and seizes the power of all nine Titans." 53 00:02:33,050 --> 00:02:34,720 [CALVI] Hmm. 54 00:02:35,620 --> 00:02:39,050 Forgive the reminder, but won't your term be up in a year? 55 00:02:39,090 --> 00:02:42,390 Yes. And I'm quite anxious about whether or not 56 00:02:42,420 --> 00:02:45,690 Colt can inherit the full power of the Beast Titan. 57 00:02:47,700 --> 00:02:49,030 Ah, I get it. 58 00:02:49,060 --> 00:02:51,700 You wish to use your last year to redeem yourself. 59 00:02:51,730 --> 00:02:54,970 You don't want to die with unfinished business, is that it? 60 00:02:55,000 --> 00:02:57,370 You understand me completely. 61 00:02:57,410 --> 00:02:59,040 My father, Grisha Jeagar, 62 00:02:59,070 --> 00:03:02,510 set something great and terrible in motion on that island. 63 00:03:02,550 --> 00:03:03,910 And as his former son, 64 00:03:03,950 --> 00:03:06,010 I would like to be the end of it. 65 00:03:06,050 --> 00:03:11,050 ♪ Opening Song 66 00:03:58,600 --> 00:04:01,920 Sync and corrections by masaca 67 00:04:13,420 --> 00:04:15,050 [ZEKE] Sorry for insulting your competence 68 00:04:15,080 --> 00:04:17,150 to further my agenda, Colt. 69 00:04:17,190 --> 00:04:19,150 No, I'm glad you did. 70 00:04:19,190 --> 00:04:20,750 Seeing all those officers listening 71 00:04:20,790 --> 00:04:22,890 to an Eldian was amazing. 72 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 [COLT] And you're right. 73 00:04:25,790 --> 00:04:28,460 There hasn't been a Beast like you in history. 74 00:04:28,500 --> 00:04:31,060 Your Beast is like a second Founding Titan. 75 00:04:32,430 --> 00:04:34,640 What makes you so special, Zeke? 76 00:04:34,670 --> 00:04:37,900 It's not like you have royal blood in your veins. 77 00:04:37,940 --> 00:04:39,070 Who can say? 78 00:04:39,110 --> 00:04:42,410 Chances are, I'll be dead before we can figure it out. 79 00:04:42,440 --> 00:04:45,180 Oh, but since you'll inherit the Beast from me, 80 00:04:45,210 --> 00:04:48,620 you'll see my memories, and learn my secret. 81 00:04:48,650 --> 00:04:50,720 Your secret? About what? 82 00:04:50,750 --> 00:04:54,050 The way I wipe my ass. It's real special. 83 00:04:54,090 --> 00:04:55,520 Hope you don't tell anyone. 84 00:04:55,560 --> 00:04:57,790 [MAGATH] Too late. I want a full report. 85 00:04:57,830 --> 00:04:58,860 [ZEKE, COLT] Commander! 86 00:04:58,890 --> 00:04:59,790 [MAGATH] You tell me everything, 87 00:04:59,830 --> 00:05:02,460 down to the number of hairs on your ass. 88 00:05:02,500 --> 00:05:04,600 Do you think Eldians deserve privacy? 89 00:05:04,630 --> 00:05:06,570 [ZEKE] Certainly not, sir. 90 00:05:09,970 --> 00:05:12,840 So you believe you can conquer Paradis in a year? 91 00:05:12,880 --> 00:05:14,440 All that I can say for a fact 92 00:05:14,480 --> 00:05:17,140 is that I only have a year left to try, sir. 93 00:05:17,180 --> 00:05:20,080 In the past three years, that island has swallowed up 94 00:05:20,120 --> 00:05:23,120 every survey ship we've sent to it: no survivors. 95 00:05:23,150 --> 00:05:26,150 Tell me. What do you make of that, Zeke? 96 00:05:26,190 --> 00:05:29,920 Considering the fact that none of those 32 ships have returned, 97 00:05:29,960 --> 00:05:31,530 I think it's clear that we're dealing with 98 00:05:31,560 --> 00:05:32,860 more than one Titan. 99 00:05:32,900 --> 00:05:35,530 My best guess is that Eren coordinated 100 00:05:35,560 --> 00:05:37,100 with the Colossal or Female. 101 00:05:37,130 --> 00:05:39,870 Sinking our ships while blocking their escape. 102 00:05:39,900 --> 00:05:41,470 A fair assessment. 103 00:05:41,500 --> 00:05:43,670 Our ships won't be able to land on the island 104 00:05:43,710 --> 00:05:44,970 without heavy support. 105 00:05:45,010 --> 00:05:47,710 [ZEKE] Right. And we'd do well to remember. 106 00:05:47,740 --> 00:05:50,680 It isn't just their Titans that pose a threat. 107 00:05:55,980 --> 00:05:57,480 Wait...! 108 00:06:01,890 --> 00:06:04,860 [GALLIARD] Sounded like you were having an extra sweet dream, 109 00:06:04,890 --> 00:06:07,160 so I thought I'd let you enjoy it. 110 00:06:07,200 --> 00:06:10,160 You saved my life at Fort Slava. 111 00:06:10,200 --> 00:06:12,970 Thanks, Galliard. I owe you. 112 00:06:14,000 --> 00:06:16,570 Don't want your thanks. 113 00:06:16,610 --> 00:06:19,610 If I had inherited the Armored Titan nine years ago, 114 00:06:19,640 --> 00:06:21,780 then none of this would've happened. 115 00:06:22,610 --> 00:06:25,010 [GALLIARD] My brother would still be alive, 116 00:06:25,050 --> 00:06:28,080 'cause he wouldn't have gotten eaten trying to protect you. 117 00:06:28,120 --> 00:06:29,980 So you've seen Marcel's memories? 118 00:06:30,020 --> 00:06:33,290 [GALLIARD] I haven't, but I learned what I needed to 119 00:06:33,320 --> 00:06:36,560 from my predecessor, Ymir. 120 00:06:36,590 --> 00:06:42,060 An ironically grand name for such a pitiful woman. 121 00:06:42,100 --> 00:06:43,530 She basically volunteered 122 00:06:43,570 --> 00:06:45,900 to give my brother's jaws back. Right? 123 00:06:45,930 --> 00:06:48,700 Yeah. She did. 124 00:06:48,740 --> 00:06:51,940 What did you even do on that island anyway? 125 00:06:51,970 --> 00:06:54,910 Stumble around finding people to save you? 126 00:06:54,940 --> 00:06:55,840 Yeah. 127 00:06:55,880 --> 00:06:58,180 [GALLIARD] I saw you through her memories. 128 00:06:58,210 --> 00:07:01,310 You acted like you were the tough, reliable type. 129 00:07:01,350 --> 00:07:03,920 Not at all like yourself. 130 00:07:03,950 --> 00:07:06,720 Did you think you could fill my brother's shoes? 131 00:07:06,760 --> 00:07:09,120 [PIECK] Pock. We shouldn't pick on people 132 00:07:09,160 --> 00:07:11,260 who've been hit by artillery. 133 00:07:11,290 --> 00:07:13,860 That's not my name, Pieck. Stop it. 134 00:07:13,900 --> 00:07:15,060 How are you? 135 00:07:15,100 --> 00:07:18,570 It's been about two months since the last time I was human. 136 00:07:18,600 --> 00:07:22,000 Kinda forgot how the whole bipedal thing works. 137 00:07:22,040 --> 00:07:23,740 By the way, Reiner. 138 00:07:23,770 --> 00:07:25,740 You oughta visit Gabi and the others. 139 00:07:25,770 --> 00:07:27,970 They're worried about you. 140 00:07:28,010 --> 00:07:30,310 Right, will do. 141 00:07:33,120 --> 00:07:37,080 [sighs] I'm pooped. 142 00:07:37,120 --> 00:07:39,690 Feels like I haven't seen you in forever. 143 00:07:39,720 --> 00:07:43,790 Really? Even though we're always fighting side by side? 144 00:07:43,830 --> 00:07:46,960 Well, we shouldn't have to for a while. 145 00:07:48,130 --> 00:07:49,860 We can hope. 146 00:07:52,270 --> 00:07:53,100 This way. 147 00:07:53,140 --> 00:07:54,570 Sure. 148 00:07:55,740 --> 00:08:00,070 Hey, uh. If Titans become obsolete soon, 149 00:08:00,110 --> 00:08:01,810 what will that mean for us? 150 00:08:01,840 --> 00:08:04,240 If Eldians lose their use, then... 151 00:08:06,850 --> 00:08:08,050 [ZOFIA] I was talking to my neighbor... 152 00:08:08,080 --> 00:08:09,950 Mr. Braun will be fine. 153 00:08:09,990 --> 00:08:11,850 Yeah, I know. 154 00:08:11,890 --> 00:08:14,020 [FALCO gasps] Look. 155 00:08:16,360 --> 00:08:18,160 [UDO] They're enemy soldiers. 156 00:08:18,190 --> 00:08:21,330 Probably survivors of the Pure Titan attack. 157 00:08:21,360 --> 00:08:23,360 And once they get back home, they'll become 158 00:08:23,400 --> 00:08:26,300 living proof of how inhumane Titan warfare is. 159 00:08:26,340 --> 00:08:27,270 Every time this happens, 160 00:08:27,300 --> 00:08:30,040 it makes us Eldians look more like monsters! 161 00:08:30,070 --> 00:08:31,370 "Good people of the world! 162 00:08:31,410 --> 00:08:34,040 Let us wipe out the Subjects of Ymir!" 163 00:08:36,080 --> 00:08:38,650 Shit! Shit! Shit! 164 00:08:38,680 --> 00:08:42,820 [REINER] Udo, stop. Don't hit town property. 165 00:08:42,850 --> 00:08:47,090 [GABI gasps] Reiner! So. You're good to walk again? 166 00:08:47,120 --> 00:08:50,890 Yeah. What about all of you? Gabi? 167 00:08:52,130 --> 00:08:54,260 - -[REINER] Udo. - -I guess. 168 00:08:54,300 --> 00:08:55,200 [REINER] Zofia. 169 00:08:55,230 --> 00:08:56,700 I'm all right. 170 00:08:57,470 --> 00:09:00,000 - -Falco. - -Hello. 171 00:09:00,040 --> 00:09:01,370 Hey! Did you hear? 172 00:09:01,400 --> 00:09:03,970 They're gonna take us all back to Liberio soon! 173 00:09:04,010 --> 00:09:05,910 Come on, we can explore town until then. 174 00:09:05,940 --> 00:09:06,710 Wait... 175 00:09:06,740 --> 00:09:07,970 We never get chances like this... 176 00:09:08,010 --> 00:09:11,310 Mr. Braun's healing, he prob'ly needs to go back to bed soon. 177 00:09:14,180 --> 00:09:16,420 [REINER] I'm all right. Don't worry. 178 00:09:16,450 --> 00:09:18,320 Maybe you should go back to bed. 179 00:09:18,350 --> 00:09:20,690 No, I'm coming with you guys. 180 00:09:20,720 --> 00:09:22,460 [UDO] Hey, wait! Commander Magath said 181 00:09:22,490 --> 00:09:24,190 that place is only for lonely adults. 182 00:09:24,230 --> 00:09:27,090 Are you sure? 'Cause I just saw him go in. 183 00:09:28,960 --> 00:09:30,900 Don't worry so much. 184 00:09:30,930 --> 00:09:31,930 [gasps] 185 00:09:35,840 --> 00:09:36,970 Wait! 186 00:09:43,110 --> 00:09:45,810 [REINER] You kids are too young to go in there. 187 00:09:45,850 --> 00:09:47,780 [GABI] Aww. 188 00:09:52,020 --> 00:09:53,720 [COLT] Who else saw it? 189 00:09:53,760 --> 00:09:55,220 How many of you witnessed the courage 190 00:09:55,260 --> 00:09:57,220 of our Eldian goddess here? 191 00:09:57,260 --> 00:09:59,060 She took on an armored train. 192 00:09:59,090 --> 00:09:59,890 And she did it alone, 193 00:09:59,930 --> 00:10:01,730 in the place of 800 Eldian soldiers! 194 00:10:01,760 --> 00:10:04,000 How drunk are you? Your breath's awful. 195 00:10:04,030 --> 00:10:06,730 C'mon, ya big dummy, tell 'em why ya did it! 196 00:10:07,600 --> 00:10:09,940 [COLT] Comrades! Do you have any idea why this idiot 197 00:10:09,970 --> 00:10:13,140 risked her life to destroy that train? 198 00:10:13,180 --> 00:10:14,770 All right, I'll say it then! 199 00:10:14,810 --> 00:10:15,980 She did it for all of you! 200 00:10:16,010 --> 00:10:19,810 To save your sorry Eldian asses from the enemy's bullets! 201 00:10:21,180 --> 00:10:24,450 [ELDIAN SOLDIERS cheer] 202 00:10:24,490 --> 00:10:27,050 [MARLEYAN OFFICER 61A] I'll go shut 'em up. 203 00:10:27,090 --> 00:10:28,960 [MAGATH] Let's look the other way. 204 00:10:29,930 --> 00:10:31,420 Give 'em this one night. 205 00:10:31,460 --> 00:10:33,460 [ELDIAN SOLDIERS] Gabi! Gabi! Gabi! 206 00:10:33,500 --> 00:10:37,260 [GABI] I'm the best! I'm the best! I'm the best! 207 00:10:37,300 --> 00:10:39,870 Not the first time I've seen her up there. 208 00:10:39,900 --> 00:10:42,940 I really wish they'd stop letting my brother drink. 209 00:10:42,970 --> 00:10:45,770 And Gabi gets carried away too easily. 210 00:10:45,810 --> 00:10:48,410 That said, if she keeps on performing at the level 211 00:10:48,440 --> 00:10:51,440 she has been, she'll get the Armor. 212 00:10:51,480 --> 00:10:54,980 Yeah. The girl who looks up to you more than anyone 213 00:10:55,020 --> 00:10:59,020 will inherit your Titan and will die at age 27. 214 00:10:59,920 --> 00:11:01,550 [FALCO] And that's if an artillery shell doesn't 215 00:11:01,590 --> 00:11:03,360 take her down first. 216 00:11:04,430 --> 00:11:06,460 Are you really okay with that? 217 00:11:08,330 --> 00:11:10,200 [REINER] Did you just say what I think you did? 218 00:11:10,230 --> 00:11:12,330 How dare you claim that inheriting one of the Nine 219 00:11:12,370 --> 00:11:13,530 is less than an honor. 220 00:11:13,570 --> 00:11:14,930 [gasps] 221 00:11:14,970 --> 00:11:16,470 If I choose to report this, 222 00:11:16,510 --> 00:11:18,340 it'll be you and your family dropped out 223 00:11:18,370 --> 00:11:20,110 of an airship as Titans next. 224 00:11:20,140 --> 00:11:21,910 Wait. Please don't do that. 225 00:11:21,940 --> 00:11:24,240 I'm so sorry: allow me to correct myself. 226 00:11:24,280 --> 00:11:26,450 I, Warrior Candidate Falco Grice, 227 00:11:26,480 --> 00:11:28,450 wish to atone for my ancestor's crimes 228 00:11:28,480 --> 00:11:30,020 and for my wicked blood. 229 00:11:30,050 --> 00:11:32,220 Towards that end, I pledge my life to Marley. 230 00:11:32,250 --> 00:11:33,590 And what are your thoughts on the honor 231 00:11:33,620 --> 00:11:36,260 of inheriting one of the Nine, Warrior Candidate? 232 00:11:36,290 --> 00:11:39,290 Inheriting one of the Nine makes you an Honorary Marleyan. 233 00:11:39,330 --> 00:11:41,860 Nothing would make me prouder than to be given such a chance 234 00:11:41,900 --> 00:11:44,060 to display my loyalty to the motherland. 235 00:11:44,100 --> 00:11:46,530 Then you must want to inherit the Armor. 236 00:11:46,570 --> 00:11:52,470 [ALL cheering] 237 00:11:52,510 --> 00:11:55,480 I don't just want to inherit the Armor. I have to. 238 00:11:55,510 --> 00:11:56,340 [REINER] That's right. 239 00:11:56,380 --> 00:11:57,410 [gasps] 240 00:11:58,310 --> 00:12:00,910 Surpass Gabi to protect her. 241 00:12:00,950 --> 00:12:03,820 Spare her from the dark future we face. 242 00:12:22,170 --> 00:12:26,470 Woohoo! We're finally back! 243 00:12:26,510 --> 00:12:29,640 I swear, the air tastes different here in Liberio! 244 00:12:29,680 --> 00:12:31,240 Guess who's home! 245 00:12:31,280 --> 00:12:34,650 Hey. Please, I asked you not to yell. 246 00:12:36,590 --> 00:12:38,120 [GALLIARD] Yeah, well I asked you not to 247 00:12:38,150 --> 00:12:40,190 drink so much, lightweight. 248 00:12:40,990 --> 00:12:42,660 I don't understand who would give him wine 249 00:12:42,690 --> 00:12:44,260 in the first place. 250 00:12:44,290 --> 00:12:47,060 I thought he looked like he could use a nightcap. 251 00:12:47,100 --> 00:12:48,360 [ZEKE] Come on, Colt. 252 00:12:48,400 --> 00:12:50,060 How could you spew Pieck's kindness 253 00:12:50,100 --> 00:12:52,270 all over the train like that? 254 00:12:52,300 --> 00:12:55,240 I suppose we should've shut them up after all. 255 00:12:56,100 --> 00:12:58,670 Our comrades were chanting your name all night. 256 00:12:58,710 --> 00:13:00,340 [GABI] Colt put them up to it. 257 00:13:00,380 --> 00:13:04,310 [PIECK] No worries. You deserved a healthy dose of praise. 258 00:13:04,350 --> 00:13:06,510 What you did really was impressive. 259 00:13:06,550 --> 00:13:08,250 Thanks a lot, Pieck! 260 00:13:11,020 --> 00:13:13,520 [FALCO] Vice Chief Braun. 261 00:13:13,560 --> 00:13:16,260 Is he thinking the same thing as me? 262 00:13:16,290 --> 00:13:19,360 Does he want Eldians to be free from war, too? 263 00:13:21,260 --> 00:13:24,230 [FALCO] If so, can I trust him? 264 00:13:32,410 --> 00:13:35,410 All right. Take it easy, enjoy your break! 265 00:13:35,440 --> 00:13:38,410 Not me! I'll get back to training tomorrow! 266 00:13:38,450 --> 00:13:40,250 What, are you trying to boost your grades? 267 00:13:40,280 --> 00:13:41,510 Ugh, will ya gimme a break? 268 00:13:41,550 --> 00:13:43,280 No! That's not what this is about! 269 00:13:43,320 --> 00:13:45,420 [PIECK] Hey, you two. 270 00:13:45,450 --> 00:13:47,720 Try not to push yourselves too hard. 271 00:13:59,130 --> 00:14:00,370 Hey, Dad. 272 00:14:05,110 --> 00:14:06,270 Ah, Zeke. 273 00:14:06,310 --> 00:14:08,740 Grandpa! Grandma! 274 00:14:08,780 --> 00:14:10,640 It's so good to see you. 275 00:14:10,680 --> 00:14:13,080 We're so very proud of all your achievements. 276 00:14:13,110 --> 00:14:15,550 I'm not done. Not yet. 277 00:14:15,580 --> 00:14:17,320 [COLT'S MOTHER] Colt! Falco! 278 00:14:17,350 --> 00:14:18,620 [COLT'S FATHER] Colt! You look so pale! 279 00:14:18,650 --> 00:14:21,490 There they are! Mom! Dad! 280 00:14:21,520 --> 00:14:23,460 [GABI'S PARENTS] Gabi! 281 00:14:26,430 --> 00:14:30,230 [KARINA] Reiner. You must be exhausted. 282 00:14:30,270 --> 00:14:32,370 Let's get you home so you can rest. 283 00:14:32,400 --> 00:14:36,270 Hey, Mom. A little rest sounds good. 284 00:14:38,370 --> 00:14:40,610 Uh. I'll meet you all in a bit. 285 00:14:40,640 --> 00:14:42,810 [KOSLOW] Ugh. For crying out loud! 286 00:14:42,840 --> 00:14:45,250 Don't you know how to stand anymore? 287 00:14:45,280 --> 00:14:47,580 [FALCO] Mr. Koslow. What's wrong with these soldiers? 288 00:14:47,620 --> 00:14:50,520 Ugh. Stay outta the way, you nosy brat. 289 00:14:50,550 --> 00:14:53,490 This is a sorry bunch of Eldians with mental trauma. 290 00:14:53,520 --> 00:14:55,090 [FALCO] It happens to our guys, too? 291 00:14:55,120 --> 00:14:57,260 It's from all that time digging on the front lines, 292 00:14:57,290 --> 00:14:59,190 surrounded by bombs and bullets. 293 00:14:59,230 --> 00:15:01,730 In their heads, these guys are still in the trenches. 294 00:15:01,760 --> 00:15:04,830 [KOSLOW whistles] Kaboom! 295 00:15:04,870 --> 00:15:06,470 [ELDIANS scream] 296 00:15:07,400 --> 00:15:09,600 Wow. Guess their killer instincts kicked in. 297 00:15:09,640 --> 00:15:13,140 [FALCO] Hey, it's all right. You're not in danger. 298 00:15:14,380 --> 00:15:17,080 [FALCO] Your armband's on the wrong side. 299 00:15:17,110 --> 00:15:18,540 It's okay, sir. 300 00:15:18,580 --> 00:15:20,680 I'm sure that you'll get better. 301 00:15:20,720 --> 00:15:22,180 It's over now. 302 00:15:22,220 --> 00:15:23,720 You don't have to fight anymore. 303 00:15:23,750 --> 00:15:25,180 [GABI] Kaboom! 304 00:15:25,220 --> 00:15:26,250 [OTHERS laugh] 305 00:15:26,290 --> 00:15:28,520 The grenades landed exactly where I'd aimed them 306 00:15:28,560 --> 00:15:30,590 and blew the train right off its tracks! 307 00:15:30,630 --> 00:15:32,460 I'd actually pulled it off! 308 00:15:32,490 --> 00:15:34,260 But as I was running back to the trenches, 309 00:15:34,300 --> 00:15:35,860 the enemy shot a machine gun at me, 310 00:15:35,900 --> 00:15:38,300 and just as I was about to eat lead, uh... 311 00:15:38,330 --> 00:15:40,130 Mr. Galliard jumped in out of nowhere 312 00:15:40,170 --> 00:15:41,800 and protected me with his Jaw Titan! 313 00:15:41,840 --> 00:15:43,440 That's amazing, Gabi! 314 00:15:43,470 --> 00:15:45,340 It sounds like a whole bunch of our soldiers 315 00:15:45,370 --> 00:15:47,540 owe their lives to your bravery! 316 00:15:47,580 --> 00:15:50,410 Our little girl has grown into an Eldian hero! 317 00:15:50,450 --> 00:15:52,850 We couldn't be prouder of you, dear. 318 00:15:54,380 --> 00:15:55,420 [KARINA] Reiner. 319 00:15:55,450 --> 00:15:58,120 Do you think Gabi will become a Warrior like you? 320 00:15:58,150 --> 00:16:00,890 Yeah. After what she pulled off at Fort Slava, 321 00:16:00,920 --> 00:16:03,720 she's all-but guaranteed to inherit my Armor. 322 00:16:03,760 --> 00:16:05,530 That's wonderful to hear. 323 00:16:05,560 --> 00:16:08,530 To think that our family will be blessed with two Warriors. 324 00:16:08,560 --> 00:16:10,430 It's such a rare honor. 325 00:16:10,470 --> 00:16:12,530 I just hope you'll find a way to rid the world 326 00:16:12,570 --> 00:16:14,370 of those island devils. 327 00:16:14,400 --> 00:16:17,700 After that, our people will be able to live good lives. 328 00:16:18,510 --> 00:16:21,310 [GABI'S FATHER] Say, Reiner. Not to pry, but... 329 00:16:21,340 --> 00:16:23,840 I hear you barely escaped from those devils with your life. 330 00:16:23,880 --> 00:16:26,150 Leave Reiner alone, Dad. 331 00:16:26,180 --> 00:16:28,820 His time on that island isn't some light-hearted war story. 332 00:16:28,850 --> 00:16:30,650 Those devils put him through hell. 333 00:16:30,690 --> 00:16:32,750 So even if it wasn't classified, 334 00:16:32,790 --> 00:16:34,150 there's no way that it's something 335 00:16:34,190 --> 00:16:36,160 he would wanna talk about. 336 00:16:36,190 --> 00:16:40,290 You're right. Sorry, nephew. Forgive me. 337 00:16:40,330 --> 00:16:43,730 [REINER] No. I can tell you some things. 338 00:16:43,770 --> 00:16:46,800 As you know, I infiltrated their military. 339 00:16:46,840 --> 00:16:49,170 As expected, they acted like devils. 340 00:16:49,200 --> 00:16:51,770 Each of them was savage and cruel. 341 00:16:51,810 --> 00:16:56,180 During our induction, one devil started eating a potato. 342 00:16:56,210 --> 00:16:58,180 When the instructor yelled at her, she told him, 343 00:16:58,210 --> 00:17:02,820 without hesitation, that she stole it 'cause it looked good. 344 00:17:02,850 --> 00:17:04,550 She knew she's crossed a line, 345 00:17:04,590 --> 00:17:08,860 so she bribed the instructor by offering him half the potato. 346 00:17:08,890 --> 00:17:10,820 However, the half she offered him 347 00:17:10,860 --> 00:17:13,890 was visibly smaller than her half. 348 00:17:13,930 --> 00:17:17,460 They don't even know what compromise means there. 349 00:17:17,500 --> 00:17:20,600 Each of them was more hopeless than the last. 350 00:17:20,640 --> 00:17:22,470 There was one guy so stupid he'd forget 351 00:17:22,500 --> 00:17:24,670 why he'd gone into the bathroom. 352 00:17:24,710 --> 00:17:27,870 An insincere jerk who only ever thought about himself. 353 00:17:27,910 --> 00:17:31,410 A soft-hearted oaf who only ever thought of others. 354 00:17:31,450 --> 00:17:33,710 A brave but single-minded fool, 355 00:17:33,750 --> 00:17:36,780 and a bunch of chumps who followed his lead. 356 00:17:36,820 --> 00:17:39,390 Alongside all those different people, 357 00:17:39,420 --> 00:17:41,550 stood me and my comrades. 358 00:17:42,920 --> 00:17:45,960 The time that we spent there was truly hell. 359 00:17:51,870 --> 00:17:55,700 I said way too much. Forget it. 360 00:17:55,740 --> 00:17:58,240 What do you mean by "different people"? 361 00:17:58,270 --> 00:18:00,410 They're bad people, right? 362 00:18:00,440 --> 00:18:03,380 Of course they are, Gabi. They're all devils. 363 00:18:03,410 --> 00:18:05,810 And they're holding this whole world by the throat. 364 00:18:05,850 --> 00:18:08,920 They could unleash their army of huge Titans at any moment 365 00:18:08,950 --> 00:18:11,020 and crush us all beneath their feet. 366 00:18:11,050 --> 00:18:13,250 They aren't anything like you and me. 367 00:18:13,290 --> 00:18:16,260 We're good Eldians. And we have to stop them. 368 00:18:17,160 --> 00:18:20,530 We have to punish the wicked Eldians who abandoned us. 369 00:18:20,560 --> 00:18:23,460 Who fled and built themselves a paradise 370 00:18:23,500 --> 00:18:26,270 on top of a mountain of corpses. 371 00:18:33,980 --> 00:18:37,340 Everything okay, Gabi? You seem upset. 372 00:18:37,380 --> 00:18:40,450 You do know that Aunt Karina's worried about you, right? 373 00:18:40,480 --> 00:18:42,480 She says that you changed on the island. 374 00:18:42,520 --> 00:18:44,350 That her kid is gone. 375 00:18:44,390 --> 00:18:47,020 Well. I left as a 12-year-old boy, 376 00:18:47,060 --> 00:18:51,460 and came back a grown man, so she's not exactly wrong. 377 00:18:51,490 --> 00:18:53,660 It feels like you're lying. So... 378 00:18:53,700 --> 00:18:56,360 Lying? Why would I bother? 379 00:18:56,400 --> 00:18:58,330 Honestly, I have no idea. 380 00:18:58,370 --> 00:19:01,470 But I feel like Aunt Karina's worked it out. 381 00:19:01,500 --> 00:19:03,370 [ELDIAN 61B] I heard it was a soldier. 382 00:19:03,400 --> 00:19:04,840 [ELDIAN 61C] That's awful. 383 00:19:06,410 --> 00:19:08,040 Hey, good morning. 384 00:19:08,080 --> 00:19:09,910 Looks like all of us are here now. 385 00:19:09,940 --> 00:19:11,680 This is a rare occasion. 386 00:19:11,710 --> 00:19:14,850 Why are we all meeting in your office, Zeke? 387 00:19:14,880 --> 00:19:16,380 And where's the brass? 388 00:19:16,420 --> 00:19:18,080 They're not here in this room. 389 00:19:18,120 --> 00:19:20,520 Can't we all just meet for some tea? 390 00:19:20,560 --> 00:19:21,920 [GALLIARD] Sure... 391 00:19:23,530 --> 00:19:27,060 Now then. The battle of Fort Slava made it clear 392 00:19:27,100 --> 00:19:29,600 that conventional weapons are advancing fast. 393 00:19:29,630 --> 00:19:31,600 They'll soon be stronger than Titans. 394 00:19:31,630 --> 00:19:33,330 That's bad news on two fronts. 395 00:19:33,370 --> 00:19:36,840 We'll lose our tactical value as Marley loses her strength. 396 00:19:36,870 --> 00:19:39,410 This threatens the whole Eldian race. 397 00:19:39,440 --> 00:19:41,640 And there is but one solution. 398 00:19:41,680 --> 00:19:43,810 Marley must seize the Founding Titan's power 399 00:19:43,850 --> 00:19:46,610 as well as the resources of Paradis. 400 00:19:46,650 --> 00:19:48,810 Before that, the world must be reminded of 401 00:19:48,850 --> 00:19:51,620 the terrible threat that island poses to us all. 402 00:19:51,650 --> 00:19:54,450 And every good story needs a narrator. 403 00:19:55,360 --> 00:19:58,620 [ZEKE] The Tybur family will provide one for us. 404 00:19:58,660 --> 00:20:01,630 They're the keepers of the War Hammer, is that right? 405 00:20:01,660 --> 00:20:03,700 Yeah, but the Tybur's have never once used 406 00:20:03,730 --> 00:20:06,930 the War Hammer Titan against an enemy state. 407 00:20:06,970 --> 00:20:07,900 They're known as the family that 408 00:20:07,940 --> 00:20:10,600 drove off King Fritz in the Great Titan War. 409 00:20:10,640 --> 00:20:13,070 They aren't hated like most Eldians. 410 00:20:13,110 --> 00:20:15,980 If we speak through the Tyburs, the world will hear us out. 411 00:20:16,010 --> 00:20:18,910 Astute as ever, Pieck! You're exactly right! 412 00:20:18,950 --> 00:20:21,780 [GALLIARD] But the Tyburs have been living lives 413 00:20:21,820 --> 00:20:23,520 of luxury and freedom. 414 00:20:23,550 --> 00:20:26,090 They've never fought for their country or their people. 415 00:20:26,120 --> 00:20:28,050 Why should they get to play hero now? 416 00:20:28,090 --> 00:20:30,160 I know how you feel, but the Tyburs are 417 00:20:30,190 --> 00:20:32,890 just as concerned about Marley as we are. 418 00:20:32,930 --> 00:20:34,530 Maybe. But they're... 419 00:20:34,560 --> 00:20:36,500 [REINER] If it saves our motherland, Marley, 420 00:20:36,530 --> 00:20:38,060 that's enough for me. 421 00:20:38,100 --> 00:20:41,770 Our duty as Warriors is to support the Tyburs, 422 00:20:41,800 --> 00:20:45,070 and to serve as scaffolding as a new Marley is built. 423 00:20:45,110 --> 00:20:46,240 Well said. 424 00:20:46,270 --> 00:20:49,580 Very soon, a festival will take place here in Liberio. 425 00:20:49,610 --> 00:20:50,640 You don't say. 426 00:20:50,680 --> 00:20:53,480 [ZEKE] Foreign dignitaries and VIPs will be invited 427 00:20:53,510 --> 00:20:56,050 to hear this announcement from the Tyburs: 428 00:20:56,820 --> 00:21:01,050 We will conquer Paradis Island within the next year. 429 00:21:01,090 --> 00:21:05,120 The fates of the Eldian people and of Marley rest on this plan. 430 00:21:05,160 --> 00:21:06,960 We cannot let it fail. 431 00:21:07,000 --> 00:21:09,100 For the future of our motherland Marley, 432 00:21:09,130 --> 00:21:12,800 we must join our hearts and minds as one. 433 00:21:12,830 --> 00:21:14,030 All right, then. 434 00:21:14,070 --> 00:21:15,870 Galliard has a complaint or two, 435 00:21:15,900 --> 00:21:18,200 but he always follows orders in the end. 436 00:21:18,240 --> 00:21:21,610 If this is all they're saying in private, I'm not concerned. 437 00:21:21,640 --> 00:21:24,580 I just wish Zeke hadn't thrown that comment in. 438 00:21:26,210 --> 00:21:28,780 [REINER] "Not here in this room," huh. 439 00:21:40,130 --> 00:21:44,930 [REINER] Will I have to go back... to that damn island? 440 00:21:45,000 --> 00:21:47,950 Sync and corrections by masaca 441 00:21:47,970 --> 00:21:52,970 ♪ Ending Song 442 00:22:23,240 --> 00:22:25,040 [NARRATOR] Honorary Marleyan. 443 00:22:25,070 --> 00:22:26,740 Esteemed Warrior. 444 00:22:26,770 --> 00:22:28,570 What he wanted to be. 445 00:22:28,610 --> 00:22:30,780 What he never could be. 446 00:22:30,810 --> 00:22:33,110 Did he choose the right path? 447 00:22:33,150 --> 00:22:35,080 Did he have a choice? 448 00:22:35,120 --> 00:22:38,020 Next episode: "The Door of Hope." 34330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.