All language subtitles for Andy.Hardy.Meets.Debutante.1940.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,327 --> 00:01:52,199 '‘Andrew. Andrew Hardy.' 4 00:01:52,286 --> 00:01:54,288 '‘If you're not down to breakfast in one minute' 5 00:01:54,375 --> 00:01:56,037 '‘I'll come up and get you.' 6 00:01:57,508 --> 00:01:59,206 I've been taught never to come to breakfast 7 00:01:59,293 --> 00:02:01,033 before doing my morning ablutions. 8 00:02:01,121 --> 00:02:04,036 You know, Mrs. Hardy cleanliness is next to Godliness. 9 00:02:19,121 --> 00:02:21,372 '‘Milly. Milly, come down here, will you?' 10 00:02:21,581 --> 00:02:23,540 - '‘Hurry.' - '‘Coming, Emily.' 11 00:02:43,032 --> 00:02:44,512 Why, Emily dear, what's the matter? 12 00:02:44,599 --> 00:02:46,514 Milly, I think I'm going insane. 13 00:02:46,601 --> 00:02:48,559 Oh, nonsense. Now, what is it? What's wrong? 14 00:02:48,646 --> 00:02:51,780 Well, here you are. Recipe for a chocolate pudding. Read that. 15 00:02:51,867 --> 00:02:54,826 "Then remove the mixture from the icebox, add four eggs and--" 16 00:02:54,913 --> 00:02:57,568 Continued on next page, column two. 17 00:02:57,655 --> 00:03:00,441 "Pour it down the sink." Pour it down the sink! 18 00:03:00,528 --> 00:03:03,313 "Add four eggs and pour it down the sink." 19 00:03:03,400 --> 00:03:05,315 Now, am I insane or not? 20 00:03:05,402 --> 00:03:06,447 Now, wait. 21 00:03:08,536 --> 00:03:11,495 Oh, somebody has cut out a picture or something. 22 00:03:11,582 --> 00:03:14,237 And we've been reading, "How to clean clogged drainpipes." 23 00:03:18,328 --> 00:03:21,940 Well, I thought that was a silly way to make a chocolate pudding. 24 00:03:22,079 --> 00:03:25,313 There's something very funny going on around this house. 25 00:03:25,377 --> 00:03:29,511 This morning, I found two pages cut out of Home Fashion Guide. 26 00:03:29,774 --> 00:03:31,814 I'm trying to finish this dress without the pattern. 27 00:03:31,863 --> 00:03:33,865 Maybe pictures of flowers were on the other side 28 00:03:33,952 --> 00:03:35,650 and Andy cut them out. 29 00:03:35,737 --> 00:03:37,782 What's happened to that boy? I've called him twice. 30 00:03:37,869 --> 00:03:39,654 Andrew Hardy, for the third time. 31 00:03:39,741 --> 00:03:41,221 '‘I'm practically there, mom.' 32 00:03:41,308 --> 00:03:43,092 - Gee, where's the fire? - Fire? 33 00:03:43,179 --> 00:03:45,137 The way you expect me to get downstairs 34 00:03:45,225 --> 00:03:47,183 I figured you thought I was a fireman. 35 00:03:47,270 --> 00:03:48,900 - Good morning. - Good morning, Aunt Milly. 36 00:03:48,924 --> 00:03:50,641 - Good morning, dear. - Oh, ow. Beware the pins. 37 00:03:51,840 --> 00:03:53,015 I'll get it, mother. 38 00:03:54,234 --> 00:03:55,670 How many times have I told you? 39 00:03:55,757 --> 00:03:56,932 Oh, mom. 40 00:03:57,019 --> 00:03:58,412 Wait till I'm ready. 41 00:03:58,499 --> 00:04:00,327 Not this morning. I'm botanizing. 42 00:04:00,414 --> 00:04:02,261 I've gotta collect 20 specimens of wild flowers. 43 00:04:02,285 --> 00:04:03,634 On Saturday? 44 00:04:03,721 --> 00:04:06,651 '‘Is mother's little lamb feeling alright?' 45 00:04:06,985 --> 00:04:09,434 My dear mother, I'm studying botany. 46 00:04:09,553 --> 00:04:12,034 You've never known what it is to commute with nature. 47 00:04:12,121 --> 00:04:13,905 Eh, commune with nature. 48 00:04:15,282 --> 00:04:17,066 Andy, stop eating that doughnut. 49 00:04:17,091 --> 00:04:19,297 Botanically speaking, this isn't eating. This is osmosis. 50 00:04:19,389 --> 00:04:21,043 As in plants, so in human beings. 51 00:04:21,130 --> 00:04:23,263 Eating is just osmosis on a larger scale. 52 00:04:23,350 --> 00:04:25,482 Now, take Dianthus caryophyllus or Rubus idaeus-- 53 00:04:25,569 --> 00:04:28,262 What kind of language is that for a nice boy to use? 54 00:04:28,369 --> 00:04:30,550 Well, it's alright, mom. It just means raspberries. 55 00:04:30,574 --> 00:04:32,620 Polly Benedict's father is on the phone. 56 00:04:32,707 --> 00:04:34,709 Wants dad to meet him at the orphan's home 57 00:04:34,796 --> 00:04:36,145 positively before 1 o'clock. 58 00:04:36,232 --> 00:04:37,792 Oh dear, and your father's gone fishing. 59 00:04:37,842 --> 00:04:39,496 Calm yourself, ladies. 60 00:04:39,583 --> 00:04:41,803 I'll get the message to him while doing my botanizing. 61 00:04:41,890 --> 00:04:43,674 I know his favorite fishing place. 62 00:04:43,761 --> 00:04:45,807 Maybe you can find him before he catches anything. 63 00:04:45,894 --> 00:04:48,200 Then we won't have to have fish for dinner. 64 00:04:48,288 --> 00:04:50,004 - Alright, mom. - Show me your botany specimen. 65 00:04:50,028 --> 00:04:51,508 Maybe I can help classify them. 66 00:04:51,595 --> 00:04:54,463 Marian. Marian. Would you have me cheat? 67 00:04:54,723 --> 00:04:56,953 It's dishonorable for a student to accept help. 68 00:04:59,821 --> 00:05:01,170 Andy. Andy. 69 00:05:02,505 --> 00:05:05,204 Oh, that boy! Now, he's gone without his breakfast. 70 00:05:05,321 --> 00:05:07,497 Don't worry, mother. Nature feeds its own. 71 00:05:07,661 --> 00:05:09,824 Don't be silly. Andy can't eat wild flowers. 72 00:05:39,357 --> 00:05:43,883 Of course, Daphne, there's no chance of me ever meeting you. 73 00:05:44,297 --> 00:05:47,324 But, oh boy, they can't put you in jail for dreaming. 74 00:06:45,401 --> 00:06:47,041 Well.. 75 00:06:47,624 --> 00:06:49,539 ...what are you doing here? 76 00:06:49,844 --> 00:06:52,107 I-I was lo-looking for you, dad. 77 00:06:52,814 --> 00:06:54,346 Back of a log? 78 00:06:54,580 --> 00:06:57,634 N-no, sir. I-I'm collecting botany specimens. 79 00:06:58,184 --> 00:06:59,549 What you want me for? 80 00:06:59,636 --> 00:07:02,639 Mr. Benedict wanted to meet you at the orphanage at 1 o'clock. 81 00:07:03,155 --> 00:07:06,115 Uh-huh... sounds like trouble. 82 00:07:07,122 --> 00:07:08,863 I've hardly got my line wet. 83 00:07:08,950 --> 00:07:10,691 Why don't you fish a little longer-- 84 00:07:10,778 --> 00:07:12,954 '‘Andy, it's taken me two-thirds of a lifetime' 85 00:07:13,041 --> 00:07:14,825 to learn that when there's trouble ahead 86 00:07:14,912 --> 00:07:17,915 there's no use trying to find entertainment in the meantime. 87 00:07:18,203 --> 00:07:21,049 So, come on to the orphanage. 88 00:07:23,683 --> 00:07:27,513 Dad, I've been wanting to talk to you for quite sometime now. 89 00:07:27,708 --> 00:07:31,045 Well, I've been around. Shoot. 90 00:07:31,276 --> 00:07:33,757 You want me to be a success in life, don't you? 91 00:07:34,141 --> 00:07:35,933 I certainly do. 92 00:07:36,020 --> 00:07:39,676 Well, is it, is it true that all successful men 93 00:07:39,763 --> 00:07:44,024 marry sophisticated women? You know, women of the world. 94 00:07:44,751 --> 00:07:46,612 I hardly think so. 95 00:07:46,865 --> 00:07:49,643 But it, but it would help, though, wouldn't it? 96 00:07:49,730 --> 00:07:52,384 Have a wife they could handle chauffeurs and footmen 97 00:07:52,472 --> 00:07:56,367 and be at home in a nightclub as well as in the kitchen. 98 00:07:56,780 --> 00:07:58,347 I see your point. 99 00:07:58,434 --> 00:08:00,349 You know, you're a swell guy, dad 100 00:08:00,436 --> 00:08:03,178 but I wonder how far you'd have gone in this world 101 00:08:03,265 --> 00:08:06,358 if you had married a woman like Cleopatra. 102 00:08:06,964 --> 00:08:09,227 I don't dare think of it. 103 00:08:09,470 --> 00:08:13,438 What about the nice old-fashioned girls like Polly Benedict? 104 00:08:13,946 --> 00:08:16,862 I've been going around too steadily with Polly Benedict. 105 00:08:17,105 --> 00:08:19,673 I'm gonna have a little talk with her about it. 106 00:08:19,760 --> 00:08:23,024 I see. Take the first turn for the orphanage. 107 00:08:28,246 --> 00:08:30,771 Now, wait for me. 108 00:08:30,858 --> 00:08:33,556 In the meantime, you might cogitate on the fact 109 00:08:33,643 --> 00:08:36,907 that Cleopatra brought disgrace, disaster, and death 110 00:08:37,111 --> 00:08:39,893 to every man who ever fell in love with her. 111 00:08:40,148 --> 00:08:41,932 "Death, where is thy sting?" 112 00:08:48,005 --> 00:08:50,007 Well, hello there. 113 00:08:50,094 --> 00:08:51,748 You're new here, aren't you? 114 00:08:52,078 --> 00:08:55,386 Please, yes, sir. My name is Francis, please. 115 00:08:56,927 --> 00:08:58,712 I'm glad to know you, Francis. 116 00:09:09,592 --> 00:09:11,463 Hello, little girl. 117 00:09:11,551 --> 00:09:13,683 I'm a boy, please. 118 00:09:13,770 --> 00:09:15,511 You-you talk like a little girl. 119 00:09:15,899 --> 00:09:18,296 How do you expect to grow up and be a big he-man? 120 00:09:18,500 --> 00:09:19,971 Like you? 121 00:09:20,037 --> 00:09:22,953 Yes, son. Now, look, my boy. 122 00:09:23,040 --> 00:09:24,868 If you go through life the way you're starting 123 00:09:24,955 --> 00:09:27,958 people will always be taking your marbles away from you. 124 00:09:28,045 --> 00:09:30,308 Let me give you a little man-to-man advice. Now.. 125 00:09:32,441 --> 00:09:34,922 "The default of the bonds in your trust fund 126 00:09:35,009 --> 00:09:37,098 "absolves the Cyrus Carvel Estate 127 00:09:37,185 --> 00:09:39,622 of any further financial responsibility." 128 00:09:40,225 --> 00:09:42,041 Default of bonds? 129 00:09:42,158 --> 00:09:44,279 Why, Cyrus Carvel left millions. 130 00:09:44,366 --> 00:09:46,150 He left a good half million of it 131 00:09:46,237 --> 00:09:48,065 to maintain his old home for our orphans. 132 00:09:48,152 --> 00:09:49,937 Sixteen homeless orphans. 133 00:09:50,024 --> 00:09:51,721 The founder of Carvel 134 00:09:51,808 --> 00:09:53,941 wouldn't want that to happen anymore than we do. 135 00:09:54,219 --> 00:09:57,466 As my son Andrew would say, "They can't do this to us." 136 00:09:57,553 --> 00:09:59,076 But that letter, Jim. 137 00:09:59,163 --> 00:10:01,122 Those big New York lawyers can't be wrong. 138 00:10:01,209 --> 00:10:02,602 No! 139 00:10:02,689 --> 00:10:04,908 I drew up the trust fund legal papers myself. 140 00:10:04,995 --> 00:10:07,607 They are absolutely foolproof. I made sure of that. 141 00:10:07,881 --> 00:10:09,696 Are you positive? 142 00:10:09,783 --> 00:10:12,002 I'll stake my legal reputation on it. 143 00:10:12,295 --> 00:10:14,541 I'm so positive, I'll go to New York myself 144 00:10:14,717 --> 00:10:19,896 and personally handle Messrs, uh, Dabney, Cot, and Underwood. 145 00:10:21,142 --> 00:10:22,796 - Now what's your name? - My name's Butch. 146 00:10:22,883 --> 00:10:24,580 What do you wanna make of it? 147 00:10:24,667 --> 00:10:25,987 There, that's swell. That's swell. 148 00:10:26,016 --> 00:10:27,714 Now, don't forget anything I told you. 149 00:10:28,845 --> 00:10:29,977 Andy. 150 00:10:32,632 --> 00:10:34,503 Oh. Hello, Polly. 151 00:10:36,200 --> 00:10:38,899 Run along and play with your bicycle, my little man. 152 00:10:38,986 --> 00:10:41,597 Your Uncle Andrew has a very painful duty to perform. 153 00:10:45,645 --> 00:10:47,603 I'm waiting for my father. 154 00:10:47,690 --> 00:10:50,381 Say, Polly, I'd like to have a little talk with you. 155 00:10:50,497 --> 00:10:53,631 I'd like to have a little talk with you too, Andy. 156 00:10:53,767 --> 00:10:55,856 I don't think we ought to go together so steadily. 157 00:10:58,916 --> 00:11:00,224 What? 158 00:11:00,311 --> 00:11:02,357 Well, relationships like ours 159 00:11:02,444 --> 00:11:04,881 sometimes grow into more serious things. 160 00:11:05,049 --> 00:11:08,537 And a girl of 17 is always older, more mature 161 00:11:08,624 --> 00:11:11,540 more sophisticated than a boy of the same age. 162 00:11:11,627 --> 00:11:14,456 Why, you-you-you're crazy. You're crazy, Polly. 163 00:11:14,543 --> 00:11:16,458 The situation isn't fair to you. 164 00:11:16,797 --> 00:11:18,503 Fair to me? 165 00:11:18,590 --> 00:11:21,681 Who was it that failed in Geometry the year that I got B+? 166 00:11:21,768 --> 00:11:24,031 And who said only last Sunday that the Epistles 167 00:11:24,118 --> 00:11:25,380 were the wives of the Apostles? 168 00:11:28,892 --> 00:11:30,981 As Mark Antony said 169 00:11:31,231 --> 00:11:33,431 "Et tu, Brute." 170 00:11:33,586 --> 00:11:35,791 It wasn't Mark Anthony. It was Julius Caesar. 171 00:11:39,786 --> 00:11:43,180 Wouldn't you be happier with somebody who'd look up to you? 172 00:11:43,535 --> 00:11:44,983 Look up to me? 173 00:11:45,310 --> 00:11:46,703 Oh, my gosh. 174 00:11:48,403 --> 00:11:51,058 Miss Benedict... there are some girls of 17 175 00:11:51,145 --> 00:11:54,888 that make you seem like a mere child, a backward child at that. 176 00:11:55,596 --> 00:11:57,725 Good day, Miss Benedict. 177 00:11:57,804 --> 00:12:00,502 I suppose I have to see you at the editor's meeting 178 00:12:00,589 --> 00:12:02,589 but kindly continue to address me as Miss Benedict. 179 00:12:15,706 --> 00:12:17,920 Toot, toot, toot, toot, toot. 180 00:12:18,096 --> 00:12:20,176 Well, young fella, do you like it here? 181 00:12:20,263 --> 00:12:21,829 You said a mouthful, toots. 182 00:12:24,308 --> 00:12:25,614 '‘Toot, toot, toot..' 183 00:12:34,318 --> 00:12:36,625 The editor in chief of the Carvel High Olympian 184 00:12:36,712 --> 00:12:39,990 requests the gentleman associate editor to kindly pay attention. 185 00:12:40,281 --> 00:12:42,696 Oh, I've got more important things on my mind, Beezy. 186 00:12:45,286 --> 00:12:46,853 Botany, for instance. 187 00:12:46,940 --> 00:12:49,464 Say, Andy, can I borrow your botany book? 188 00:12:49,551 --> 00:12:51,118 You cannot! 189 00:12:51,205 --> 00:12:53,163 He probably has botany confused with Mother Goose 190 00:12:53,250 --> 00:12:54,861 and he won't go to bed without it. 191 00:12:54,948 --> 00:12:56,558 Okay, you rat. 192 00:12:56,645 --> 00:12:58,603 Meeting will come to order to approve the cover 193 00:12:58,690 --> 00:13:00,083 for the next issue. 194 00:13:00,170 --> 00:13:02,477 Ah, here it is. 195 00:13:03,164 --> 00:13:04,696 '‘What? You're not gonna put' 196 00:13:04,784 --> 00:13:06,960 '‘Cynthia Potter's picture on the cover and call it' 197 00:13:07,047 --> 00:13:08,570 the most beautiful girl in the world? 198 00:13:08,657 --> 00:13:10,398 Well, if she isn't, who is? 199 00:13:10,869 --> 00:13:12,704 Maybe the most beautiful girl in the world 200 00:13:12,792 --> 00:13:14,750 don't even live here in Carvel. 201 00:13:14,837 --> 00:13:16,578 Andy, please, I practically promised Cynthia 202 00:13:16,665 --> 00:13:18,798 she'd be on the cover. 203 00:13:18,885 --> 00:13:20,166 All in favor of Cynthia's picture-- 204 00:13:20,190 --> 00:13:22,344 - No! - No! 205 00:13:22,584 --> 00:13:25,021 I vote for a cover with the most interesting achievement 206 00:13:25,108 --> 00:13:26,631 of the month by a student. 207 00:13:26,846 --> 00:13:29,243 And I don't mean boyish pranks. 208 00:13:29,428 --> 00:13:31,386 Hm, I hate to agree with Miss Benedict 209 00:13:31,437 --> 00:13:33,321 but I vote for the same thing. 210 00:13:33,464 --> 00:13:36,424 - Oh, I'm ruined. - Well, meeting's adjourned. 211 00:13:36,511 --> 00:13:37,947 Thanks. I'll give this back Monday. 212 00:13:38,034 --> 00:13:40,297 Hey, you leave that down, Beezy. That's my property. 213 00:13:40,384 --> 00:13:42,169 Why, Andy, he doesn't mean any harm. 214 00:13:44,040 --> 00:13:46,477 Ho ho ho. Hey, look at this. 215 00:13:47,071 --> 00:13:50,020 '‘"Daphne Fowler. Princess Royal of the 400."' 216 00:13:51,235 --> 00:13:53,759 '‘Look, Polly, the book's filled with pictures of that dame.' 217 00:13:53,923 --> 00:13:57,013 Well, of all the ridiculous little boy exhibitions. 218 00:13:57,237 --> 00:14:00,508 '‘Andy's got a crush on Daphne Fowler.' 219 00:14:00,620 --> 00:14:02,380 Collecting pictures of a perfectly awful girl 220 00:14:02,580 --> 00:14:04,017 that he's never even seen. 221 00:14:06,062 --> 00:14:07,585 I have so seen her. 222 00:14:07,734 --> 00:14:10,668 I-I met her about 2 years ago. 223 00:14:10,823 --> 00:14:14,000 The first time I met her, she liked me more than she ought. 224 00:14:14,244 --> 00:14:17,030 Oh, Daphne Fowler goes around with grown men. 225 00:14:17,256 --> 00:14:20,323 She wouldn't even look twice at a small town schoolboy. 226 00:14:20,598 --> 00:14:22,905 Oh, yeah? Well, she was so crazy about me 227 00:14:22,992 --> 00:14:26,039 she asked me to have the first dance with her when she debuted. 228 00:14:26,181 --> 00:14:27,734 Then, why don't you go? 229 00:14:27,831 --> 00:14:30,181 Been begging my father to send me to New York. 230 00:14:30,347 --> 00:14:32,001 You could always run away from home. 231 00:14:32,088 --> 00:14:33,916 Sure, you could hop a freight. 232 00:14:34,003 --> 00:14:36,397 Maybe you do things like that and break your mother's heart 233 00:14:36,484 --> 00:14:38,268 but I've been brought up better. 234 00:14:38,355 --> 00:14:41,315 Furthermore, I doubt if I could even get away from New York 235 00:14:41,612 --> 00:14:44,346 without-without having to marry her. 236 00:14:44,622 --> 00:14:47,321 But, of course, he can't possibly get to New York. 237 00:14:47,408 --> 00:14:49,932 It would be great if I can get to New York. 238 00:14:50,019 --> 00:14:52,369 But I suppose we all have our crosses to bear 239 00:14:52,456 --> 00:14:54,415 in this unhappy world. 240 00:15:03,859 --> 00:15:06,557 Well, get ready, everybody. Here it comes. 241 00:15:06,984 --> 00:15:08,329 Here what comes? 242 00:15:08,545 --> 00:15:10,990 What you've been dying to tell us since you got home. 243 00:15:11,084 --> 00:15:12,476 Can't fool me, James Hardy. 244 00:15:15,743 --> 00:15:17,544 I give up. 245 00:15:17,871 --> 00:15:21,007 Well... to make a long story short 246 00:15:21,094 --> 00:15:23,400 we're all going to New York City for a visit. 247 00:15:23,487 --> 00:15:24,662 'New York?' 248 00:15:24,749 --> 00:15:27,143 - 'All of us?' - 'How wonderful!' 249 00:15:27,230 --> 00:15:29,929 New York? We won't know how to act. 250 00:15:30,016 --> 00:15:31,856 There's always grandmother's book on etiquette. 251 00:15:33,833 --> 00:15:35,138 New York! 252 00:15:35,176 --> 00:15:37,284 Yes, I've gotta lick a big New York law firm 253 00:15:37,371 --> 00:15:39,416 for the orphanage. 254 00:15:39,619 --> 00:15:41,186 How does that sound, Andy? 255 00:15:41,416 --> 00:15:45,031 Oh, wh-why, I-I can't go to New York. 256 00:15:46,467 --> 00:15:49,470 Well, miracles never cease. Why? 257 00:15:49,717 --> 00:15:52,429 I-I can't go and I won't go. 258 00:15:52,516 --> 00:15:54,562 Hey, hey, wait a minute. 259 00:15:54,649 --> 00:15:57,304 Why do we have to go to New York? Why pick that place? 260 00:15:57,391 --> 00:16:00,568 In New York, vice and corruption flourish rampant. 261 00:16:00,655 --> 00:16:02,222 It'll tell you so in the paper. 262 00:16:02,309 --> 00:16:06,074 '‘New York's a sink of..' Well, it's a sink. 263 00:16:06,269 --> 00:16:08,619 And I-I don't wanna go, I wouldn't be safe there. 264 00:16:08,706 --> 00:16:10,665 Well, I've got to go to New York. 265 00:16:10,752 --> 00:16:12,710 "If the mountain won't come to the Muhammad 266 00:16:12,797 --> 00:16:14,451 Muhammad has to go to the mountain." 267 00:16:14,538 --> 00:16:16,497 What would he want with a mountain anyway? 268 00:16:16,584 --> 00:16:19,219 You may never have another chance to see New York. 269 00:16:19,326 --> 00:16:22,633 What does it have that Carvel hasn't? Just tall buildings. 270 00:16:22,838 --> 00:16:25,014 'What do people do when in tall buildings?' 271 00:16:25,039 --> 00:16:27,421 They jump out of windows. That's what they do. 272 00:16:27,598 --> 00:16:30,032 I tell you, New York is a den of evil. 273 00:16:30,264 --> 00:16:34,297 Well, son, New York is evil in some aspects 274 00:16:34,414 --> 00:16:37,604 but so is every village and city in the world. 275 00:16:37,779 --> 00:16:40,347 But the fact remains, we're leaving for New York. 276 00:16:40,434 --> 00:16:42,392 James, you don't really want me to go. 277 00:16:42,479 --> 00:16:45,091 Well, there's my school and-and the expense. 278 00:16:45,178 --> 00:16:46,570 'Milly.' 279 00:16:46,657 --> 00:16:48,442 When I married your sister, I said 280 00:16:48,529 --> 00:16:50,618 "Whither thou goest, I will go." 281 00:16:50,850 --> 00:16:54,056 'I might also have added, "We'll will take your sister too."' 282 00:16:54,361 --> 00:16:58,867 As regards your school, I've already spoken to the principal. 283 00:16:58,930 --> 00:17:00,715 And-and what about my school, dad. 284 00:17:00,802 --> 00:17:04,066 I'll miss my classes and I'll get behind. I won't graduate. 285 00:17:04,268 --> 00:17:07,461 Why, I'll end up a homeless derelict in the gutter. 286 00:17:07,548 --> 00:17:09,680 Aunt Milly is gonna give you your lessons every day 287 00:17:09,767 --> 00:17:11,117 till we get back. 288 00:17:11,299 --> 00:17:13,945 And I wired Martha Booth to find accommodations. 289 00:17:14,033 --> 00:17:16,644 Then Andy will have Betsy Booth for a playmate. 290 00:17:16,836 --> 00:17:20,430 She must be 15 now. Nice old-fashioned girl too. 291 00:17:20,517 --> 00:17:22,650 'I think it's wonderful.' 292 00:17:22,981 --> 00:17:25,679 Well, dinner's getting cold. Andrew, eat your dinner. 293 00:17:27,467 --> 00:17:29,948 A guy's world comes crashing down around his shoulders 294 00:17:30,054 --> 00:17:31,924 and you offer him corn beef and cabbage. 295 00:17:36,881 --> 00:17:39,406 Something tells me we have Mr. Andrew Hardy 296 00:17:39,493 --> 00:17:40,972 right where we want him. 297 00:17:49,560 --> 00:17:50,655 Hello. 298 00:17:50,680 --> 00:17:52,899 This is Miss Polly Benedict speaking. 299 00:17:54,336 --> 00:17:56,555 Oh, hello, Miss Benedict. 300 00:17:58,136 --> 00:18:00,918 Yes, I've read the morning papers. 301 00:18:01,384 --> 00:18:04,344 Well, it's not positive that I'm going to New York 302 00:18:04,431 --> 00:18:06,085 with the family. 303 00:18:06,341 --> 00:18:08,081 I don't feel so well. 304 00:18:08,106 --> 00:18:10,915 Oh, you'll feel better just as soon as you're on the train 305 00:18:11,011 --> 00:18:14,043 speeding to the side of your loved one. 306 00:18:14,492 --> 00:18:16,973 You'll be glad to know that we're printing the story 307 00:18:17,041 --> 00:18:18,782 of your flaming romance with Daphne Fowler 308 00:18:18,879 --> 00:18:20,459 in the high school magazine. 309 00:18:20,557 --> 00:18:22,579 You're gonna what? 310 00:18:22,666 --> 00:18:25,713 But, uh, but you mustn't print anything about me and Daphne. 311 00:18:26,024 --> 00:18:27,617 It's a secret. 312 00:18:27,715 --> 00:18:30,935 Listen, Hardy, Cynthia Potter ain't gonna speak to me again. 313 00:18:31,022 --> 00:18:33,460 So, you better make good with that debutante 314 00:18:33,605 --> 00:18:36,299 '‘cause when you get home, you'll be the talk of the town. 315 00:18:37,271 --> 00:18:38,794 Talk of the town, huh? 316 00:18:40,422 --> 00:18:42,903 We just know you're gonna send us back a photograph 317 00:18:43,078 --> 00:18:45,428 of darling Daphne and you to illustrate the story. 318 00:18:47,188 --> 00:18:48,809 You what? 319 00:18:49,678 --> 00:18:52,686 You and Beezy agreed.. 320 00:18:53,393 --> 00:18:55,547 ...you're gonna put it on the cover too, huh? 321 00:19:00,109 --> 00:19:02,198 Yeah, yeah. 322 00:19:03,187 --> 00:19:04,362 Goodbye. 323 00:19:11,096 --> 00:19:13,490 Andrew, we'll meet you and your father at the station. 324 00:19:13,573 --> 00:19:16,271 Be there early, the engineer may be in a hurry to start. 325 00:19:18,679 --> 00:19:20,463 Turn the gas out under the coffeepot 326 00:19:20,550 --> 00:19:23,145 when your dad's had his last cup. 327 00:19:23,510 --> 00:19:26,077 Andrew, you've done everything on your mother's list? 328 00:19:26,165 --> 00:19:28,384 Everything but the kitchen stove. 329 00:19:28,471 --> 00:19:31,344 You better do that now. I don't want any more coffee. 330 00:19:31,689 --> 00:19:34,379 And what was it mother wanted me to do? 331 00:19:34,564 --> 00:19:35,826 Oh, yeah, I know. 332 00:19:50,147 --> 00:19:52,236 I'm sure that's what mother wanted me to do. 333 00:19:54,965 --> 00:19:56,201 Andrew. 334 00:20:01,896 --> 00:20:05,593 Well, for goodness sake, what's the matter with you? 335 00:20:05,987 --> 00:20:09,643 Don't-don't worry about me, dad. Just go on and catch your train. 336 00:20:09,730 --> 00:20:11,210 O-oh, what's wrong? 337 00:20:11,297 --> 00:20:14,604 Oh, I-I've had a complete nervous breakdown. 338 00:20:14,788 --> 00:20:19,030 One minute I had my health and the next minute I collapsed. 339 00:20:19,359 --> 00:20:20,752 Collapsed? 340 00:20:20,866 --> 00:20:24,329 I saw purple spots in front of my eyes. 341 00:20:24,606 --> 00:20:27,008 Then, everything went black. 342 00:20:27,290 --> 00:20:30,032 I think I've got heart trouble. 343 00:20:30,173 --> 00:20:32,796 I just read a new treatment for heart trouble. 344 00:20:32,883 --> 00:20:35,190 '‘It consists of grabbing the patient violently' 345 00:20:35,277 --> 00:20:36,974 '‘by the back of the neck--' 346 00:20:37,061 --> 00:20:39,803 Oh, no, no, dad. Just, please, just-just leave me alone. 347 00:20:39,890 --> 00:20:43,285 Just let me lie here and die peacefully. 348 00:20:43,470 --> 00:20:46,778 Andrew Hardy, if you aren't up on your feet in three seconds.. 349 00:20:50,074 --> 00:20:53,817 - Oh, well, it was worth trying. - You, you come along. 350 00:20:56,211 --> 00:20:58,300 Andrew, I don't wanna pry into your secrets 351 00:20:58,387 --> 00:21:01,129 but all this to-do about going to New York has me worried. 352 00:21:01,579 --> 00:21:04,263 Well, dad, I-I can't tell you about that. 353 00:21:04,547 --> 00:21:07,302 But maybe if we sat down and talked life over carefully 354 00:21:07,396 --> 00:21:09,311 for say about half hour or so-- 355 00:21:09,398 --> 00:21:11,226 And carefully miss the train? 356 00:21:11,313 --> 00:21:13,010 No, Andrew, we're leaving this minute. 357 00:21:13,380 --> 00:21:16,209 - Come on. - That's, uh, final? 358 00:21:18,286 --> 00:21:20,070 That is final. 359 00:21:20,095 --> 00:21:21,932 Well, we better get a move on, dad 360 00:21:22,019 --> 00:21:24,065 because I set the clock back 10 minutes. 361 00:21:25,836 --> 00:21:28,122 You did? You what? 362 00:21:28,417 --> 00:21:30,245 Come on here. 363 00:21:42,910 --> 00:21:46,435 - It's-it's stupendous! - It's unbelievable. 364 00:21:46,522 --> 00:21:49,177 'Even if I see it, I don't believe it.' 365 00:21:49,431 --> 00:21:50,737 - 'James.' - 'Mm-hm.' 366 00:21:50,821 --> 00:21:52,139 - 'That building..' - 'Yeah.' 367 00:21:52,194 --> 00:21:53,399 '‘...is on fire.' 368 00:21:53,486 --> 00:21:56,880 Ha-ha. Oh, mother, that's steam escaping. 369 00:21:56,967 --> 00:21:59,579 I guess I'm nervous about fire. 370 00:21:59,782 --> 00:22:02,408 Andrew, sure you turned out the gas underneath the coffeepot? 371 00:22:02,710 --> 00:22:05,321 Mom, don't I always do everything you tell me to? 372 00:22:05,407 --> 00:22:07,935 James, Martha Booth's husband's a rich man. 373 00:22:08,022 --> 00:22:10,720 Suppose she reserves rooms in some very expensive hotel? 374 00:22:10,807 --> 00:22:12,505 Ah, don't you worry, mother. 375 00:22:12,592 --> 00:22:15,203 Got a telegram on the train this morning from Betsy. 376 00:22:15,290 --> 00:22:17,650 Her father and mother are out of town but everything's okay. 377 00:22:20,339 --> 00:22:21,557 10-57, East 49. 378 00:22:27,171 --> 00:22:30,044 This is what New York City calls a maisonette. 379 00:22:30,212 --> 00:22:32,046 An apartment remodeled from one floor 380 00:22:32,133 --> 00:22:34,048 of an old-fashioned brownstone residence. 381 00:22:34,197 --> 00:22:37,634 - James, I smell coffee. - Of course, you smell coffee. 382 00:22:38,044 --> 00:22:39,698 There's a general housework girl here. 383 00:22:44,014 --> 00:22:46,495 - Why, it's Betsy Booth. - Sure. I'm Betsy. 384 00:22:46,582 --> 00:22:48,932 Hope you didn't mind my answering your telegram. 385 00:22:51,457 --> 00:22:53,023 - Betsy. - Hello, Mrs. Hardy. 386 00:22:53,110 --> 00:22:54,851 Like the apartment? Isn't it cute? 387 00:22:54,938 --> 00:22:57,047 The servant can't come till tomorrow so I'm making coffee. 388 00:22:57,071 --> 00:22:58,855 - Hello, Andy. - Hello, Betsy. 389 00:22:58,942 --> 00:23:01,467 Wonderful to see you. Somebody help me get outta this apron? 390 00:23:01,554 --> 00:23:03,904 Didn't think you'll get here for another half hour. 391 00:23:03,991 --> 00:23:05,819 Andy, it's-it's so wonderful to see you. 392 00:23:05,906 --> 00:23:07,864 Guess I said that before though, didn't I? 393 00:23:07,951 --> 00:23:10,432 You know, well, welcome to New York, everybody. 394 00:23:10,519 --> 00:23:13,217 I'm all out of breath, ain't I? Ain't I? 395 00:23:13,304 --> 00:23:15,611 Well, I'm a little out of breath myself, Betsy. 396 00:23:15,698 --> 00:23:18,484 You got this apartment and hired a girl all by yourself? 397 00:23:18,571 --> 00:23:20,486 - I sure did. - There you see, Andy. 398 00:23:20,573 --> 00:23:23,314 Even in New York, a nice girl thinks more about growing up 399 00:23:23,402 --> 00:23:26,361 to be a good housewife than dancing the rumble. 400 00:23:26,448 --> 00:23:28,929 - Ma, rumba. - I smell the coffee burning. 401 00:23:29,016 --> 00:23:32,715 Oh, Andy, I brought my own radio over for you to listen to. 402 00:23:32,802 --> 00:23:34,717 You see, Mrs. Hardy, it's only common gratitude. 403 00:23:34,804 --> 00:23:36,327 After all, back in Carvel 404 00:23:36,415 --> 00:23:38,417 Andy took me to my first grown-up party. 405 00:23:41,071 --> 00:23:44,031 Son, how do you do it? 406 00:23:44,294 --> 00:23:46,163 Mm, dad, she doesn't mean anything. 407 00:23:46,250 --> 00:23:49,021 It's, well, hero worship, that's all. 408 00:23:49,253 --> 00:23:51,604 Well, my little hero, let's get unpacked. 409 00:23:53,867 --> 00:23:56,347 Mother, I bet this will be one of the most exciting times 410 00:23:56,435 --> 00:23:58,045 in our lives. 411 00:23:58,132 --> 00:24:01,352 Why, I get to lick my waiting wildcats in this town. 412 00:24:01,784 --> 00:24:04,443 Emily, don't tell me you actually 413 00:24:04,530 --> 00:24:06,749 brought this book of etiquette. 414 00:24:06,979 --> 00:24:09,317 Why, darling, that's the way people conducted themselves 415 00:24:09,404 --> 00:24:11,667 way back in the 80s. 416 00:24:11,754 --> 00:24:13,887 Nice people never change. 417 00:24:13,974 --> 00:24:16,933 James, you think it's alright for Andy to walk out with Betsy? 418 00:24:17,146 --> 00:24:19,588 - Hm? - I mean, there are gangsters. 419 00:24:19,939 --> 00:24:24,324 They might take Andy for a ride or put him on the spot. 420 00:24:24,463 --> 00:24:28,554 Well, Betsy's a New Yorker so, of course, she carries a gat. 421 00:24:28,641 --> 00:24:29,946 Of cour.. 422 00:24:33,434 --> 00:24:34,522 Oh, my goodness. 423 00:24:36,431 --> 00:24:38,651 And what I don't know about New York 424 00:24:38,738 --> 00:24:41,523 I've been reading in a guide and I can show you everything 425 00:24:41,610 --> 00:24:43,830 like the Statue of Liberty and Grant's Tomb 426 00:24:43,917 --> 00:24:45,353 and Rockefeller Center. 427 00:24:45,440 --> 00:24:49,313 - Kid's stuff. - Yes, I-I suppose so. 428 00:24:49,400 --> 00:24:51,490 Even if it is a little hard on Rockefeller Center. 429 00:24:54,493 --> 00:24:56,451 Oh, and here's St. Patrick's Cathedral. 430 00:24:56,538 --> 00:24:58,888 '‘I was here at a wedding last week.' 431 00:24:59,062 --> 00:25:02,544 - Aren't weddings wonderful? - I'll never know. 432 00:25:02,690 --> 00:25:04,387 I expect to live and die a bachelor. 433 00:25:08,289 --> 00:25:12,598 Here-here's where we live, see. Way up on the top floor. 434 00:25:12,685 --> 00:25:14,904 Sure, very interesting for tourists. 435 00:25:14,991 --> 00:25:16,515 Yeah, I suppose so. 436 00:25:16,602 --> 00:25:19,518 Well, Andy, it was swell of you to bring me home. 437 00:25:19,605 --> 00:25:21,694 - It's nothing at all, Bets. - Won't you come in? 438 00:25:21,781 --> 00:25:24,523 No, no, thanks. I've gotta be going home. 439 00:25:24,610 --> 00:25:26,568 I've got a desperate problem on my hands. 440 00:25:26,655 --> 00:25:28,614 Me against the City of New York 441 00:25:28,701 --> 00:25:31,355 and one of us is gonna be ruined in the struggle. 442 00:25:31,442 --> 00:25:33,836 Maybe it'd help you if you use mother's car and chauffeur 443 00:25:33,923 --> 00:25:35,272 while the folks are away. 444 00:25:35,359 --> 00:25:37,274 Say, that will help a lot. Thanks. 445 00:25:37,361 --> 00:25:40,364 Only I think maybe she'd want me to stay with the car. 446 00:25:40,451 --> 00:25:43,150 You know, to see that it would be safe. 447 00:25:43,237 --> 00:25:44,673 Sure, that's alright. 448 00:25:44,760 --> 00:25:46,719 I don't mind you riding with me 449 00:25:46,806 --> 00:25:48,261 providing you don't ask any personal questions. 450 00:25:48,285 --> 00:25:50,505 I won't. I'll snuggle up in the corner. 451 00:25:50,592 --> 00:25:53,334 You won't know I'm there. What time shall I bring the car? 452 00:25:53,421 --> 00:25:55,336 What time do New Yorkers get up? 453 00:25:55,423 --> 00:25:57,817 If there's anybody you wanna see, we'll wake '‘em up. 454 00:25:57,904 --> 00:26:00,515 - Alright, let's get an early start. -30? 455 00:26:00,602 --> 00:26:03,431 I think there might be just a few people in New York 456 00:26:03,518 --> 00:26:05,738 that even we couldn't get up that early. 457 00:26:05,825 --> 00:26:08,262 - Why don't we start about nine? - Alright, nine it is. 458 00:26:08,349 --> 00:26:10,046 - Goodbye then. - Goodbye, Andy. 459 00:26:15,197 --> 00:26:17,438 Good afternoon, Miss Booth. Lovely day, isn't it? 460 00:26:17,583 --> 00:26:18,671 Kid's stuff! 461 00:26:21,841 --> 00:26:24,365 Good afternoon, Miss Booth. And how are you today? 462 00:26:24,452 --> 00:26:26,236 I'll never know. 463 00:26:30,023 --> 00:26:33,200 Good afternoon. There's some mail on the drawing room table. 464 00:26:33,345 --> 00:26:36,304 Very interesting for tourists. 465 00:26:41,539 --> 00:26:42,845 Good afternoon, Miss. 466 00:26:47,780 --> 00:26:51,013 Will there be anyone for dinner, Miss Booth? 467 00:26:51,417 --> 00:26:53,593 I expect to live and die a bachelor. 468 00:27:02,638 --> 00:27:04,335 - Mom. - Yes, dear. 469 00:27:06,973 --> 00:27:10,193 If I, if I asked you something very confidential 470 00:27:10,342 --> 00:27:12,649 you wouldn't betray me to your husband, would you? 471 00:27:12,674 --> 00:27:15,590 My husband? Well, my husband's your father. 472 00:27:15,677 --> 00:27:18,027 - Yeah. - Oh, I see what you mean. 473 00:27:18,114 --> 00:27:19,812 No, dear, no. 474 00:27:19,899 --> 00:27:23,864 Well, look, mom. If you were a stranger in a strange city 475 00:27:24,207 --> 00:27:27,790 and you wanted to meet someone that you've never met before 476 00:27:28,124 --> 00:27:29,865 how would you go about meeting them? 477 00:27:30,368 --> 00:27:31,402 Them? 478 00:27:31,519 --> 00:27:35,088 Say one or two or just one person. 479 00:27:35,175 --> 00:27:37,656 Well, I'll write them a nice little letter. 480 00:27:37,743 --> 00:27:40,049 Let's look at grandmother Hardy's book of etiquette. 481 00:27:40,262 --> 00:27:42,743 That's it, mom. Saturate me with etiquette. 482 00:27:46,063 --> 00:27:48,457 Of course, a letter like this couldn't be sent through mail. 483 00:27:48,808 --> 00:27:50,854 It would have to be delivered in person. 484 00:27:50,951 --> 00:27:52,953 Gosh, mom, you must have been reading my mind. 485 00:27:55,196 --> 00:27:58,460 "A letter introducing a young man, still unknown to fame 486 00:27:58,610 --> 00:28:03,464 "to a lady of fashion or distinguished social position. 487 00:28:03,649 --> 00:28:07,120 "Dear madam, commit me to present to you my friend 488 00:28:07,269 --> 00:28:09,488 '‘Mr. John Smith."' 489 00:28:09,860 --> 00:28:11,123 Who-who's John Smith? 490 00:28:12,514 --> 00:28:13,994 That would be you, dear. 491 00:28:15,868 --> 00:28:17,526 Where was I? 492 00:28:17,646 --> 00:28:21,388 "To present to you, my friend, Mr. Andrew Hardy 493 00:28:21,612 --> 00:28:23,484 '‘"a gentlemen who's polished manners' 494 00:28:23,571 --> 00:28:25,181 '‘and irreproachable character.."' 495 00:28:26,574 --> 00:28:28,968 Boy, mom, that's me all over. 496 00:28:35,419 --> 00:28:38,552 Now, you wait here, Betsy. Don't follow me. 497 00:28:38,682 --> 00:28:41,250 No, I'll even keep my eyes shut. 498 00:28:41,275 --> 00:28:43,195 - And don't you look, Prentiss. - No, Miss Betsy. 499 00:29:08,708 --> 00:29:10,183 Is she in? 500 00:29:10,700 --> 00:29:11,750 She? 501 00:29:11,837 --> 00:29:14,578 I mean, is Miss Fowler in? I have a letter for her. 502 00:29:14,918 --> 00:29:16,659 I'll see that Miss Fowler gets it. 503 00:29:16,716 --> 00:29:18,060 Uh, not this letter. 504 00:29:18,147 --> 00:29:19,758 This has to be delivered personally. 505 00:29:22,132 --> 00:29:23,177 Come in, please. 506 00:29:29,517 --> 00:29:31,867 I'll speak to Mrs. Hackett as soon as she's free 507 00:29:31,892 --> 00:29:33,597 and you can give your letter to her. 508 00:29:33,684 --> 00:29:34,990 Who is Mrs. Hackett? 509 00:29:35,077 --> 00:29:36,600 Miss Fowler's secretary. 510 00:29:36,843 --> 00:29:39,284 I'm afraid you won't be able to see Miss Fowler herself. 511 00:29:39,429 --> 00:29:41,518 - Oh! - Won't you sit down, please? 512 00:29:43,436 --> 00:29:45,090 Oh, thanks. 513 00:29:56,105 --> 00:29:58,281 - '‘Oh, Mrs. Hackett.' - Yes, Miss Fowler. 514 00:29:58,386 --> 00:30:00,842 '‘Telephone the fashion show. Say I'm sorry to be late.' 515 00:30:00,929 --> 00:30:02,278 '‘I'm leaving here immediately.' 516 00:30:02,365 --> 00:30:04,237 I'll attend to it, Ms. Fowler. 517 00:30:22,468 --> 00:30:26,178 'I know you get paid by the picture' that's why you wanna take so many. 518 00:30:26,228 --> 00:30:28,000 I get paid by the job, Ms. Fowler. 519 00:30:28,087 --> 00:30:31,220 'But my boss wants 20 new poses.' 520 00:30:31,521 --> 00:30:33,788 'Could you have the head a little more to the left? 521 00:30:34,050 --> 00:30:35,399 'Thank you.' 522 00:30:38,456 --> 00:30:39,674 Mother. 523 00:30:39,860 --> 00:30:42,579 What is it, young man? 524 00:30:42,666 --> 00:30:45,887 Oh, I-I have a letter here for Ms. Fowler. 525 00:30:46,090 --> 00:30:50,062 It's a very special letter and has to be delivered in person. 526 00:30:50,413 --> 00:30:52,154 I'll take it, please. 527 00:30:52,331 --> 00:30:55,462 No! Well, there's-there's nothing in it 528 00:30:55,549 --> 00:30:57,246 that a girl's mother shouldn't read. 529 00:30:57,468 --> 00:30:59,253 So, I guess it's alright. 530 00:31:04,898 --> 00:31:06,813 What is it, mother? 531 00:31:08,394 --> 00:31:10,550 Nothing, my dear. 532 00:31:11,478 --> 00:31:14,046 Come with me, please. 533 00:31:14,323 --> 00:31:16,570 - With you? - This way. 534 00:31:20,922 --> 00:31:23,272 You-you know, Ms. Fowler, it's gonna be a real pleasure 535 00:31:23,359 --> 00:31:24,883 to make your daughter's acquaintance. 536 00:31:24,970 --> 00:31:27,015 I'm afraid it won't be as simple as that. 537 00:31:27,102 --> 00:31:29,017 See, my daughter has a great many demands 538 00:31:29,104 --> 00:31:30,410 upon her time and energy. 539 00:31:30,497 --> 00:31:32,281 She can't accept all the friendship offered. 540 00:31:32,526 --> 00:31:35,328 And, well, friendships aren't established 541 00:31:35,415 --> 00:31:36,546 by letters of introduction. 542 00:31:36,633 --> 00:31:38,157 They aren't? 543 00:31:38,244 --> 00:31:41,755 No, you see... friendships come as a result of 544 00:31:42,030 --> 00:31:44,554 knowing the same people, liking the same things. 545 00:31:44,641 --> 00:31:47,557 Having common bonds of mutual interests. 546 00:31:47,790 --> 00:31:50,125 Well, you mean, that I-I couldn't have 547 00:31:50,212 --> 00:31:52,519 a mutual interest with your daughter? 548 00:31:52,606 --> 00:31:54,347 I'm afraid not. 549 00:31:54,655 --> 00:31:57,698 You mean, I'm not her social equal? 550 00:31:57,785 --> 00:31:59,787 Well, let us just say that 551 00:31:59,874 --> 00:32:02,094 your paths seem to go in different directions. 552 00:32:02,351 --> 00:32:06,198 Well, you know, me, that is, my family and me.. 553 00:32:06,446 --> 00:32:08,143 ...we're-we're very nice people. 554 00:32:08,230 --> 00:32:10,189 - Honest, we are-- - I'm sure of that. 555 00:32:10,549 --> 00:32:13,347 But there are millions of nice people in the world 556 00:32:13,542 --> 00:32:15,846 and, well, Daphne can't be friends with all of you. 557 00:32:16,237 --> 00:32:19,567 - You see, what I mean. - Yes, I-I see. 558 00:32:19,958 --> 00:32:23,513 You mean... there's no special reason 559 00:32:23,562 --> 00:32:25,447 why I should be friends with your daughter. 560 00:32:25,508 --> 00:32:26,945 That's it. 561 00:32:27,032 --> 00:32:30,209 And, an awfully good reason why I shouldn't. 562 00:32:32,211 --> 00:32:35,083 Well, I'm sorry, but you know, back from where I come from 563 00:32:35,170 --> 00:32:38,181 everybody has a mutual interest in everybody else. 564 00:32:38,551 --> 00:32:40,858 Of course... goodbye. 565 00:32:41,893 --> 00:32:43,286 Goodbye. 566 00:32:47,226 --> 00:32:52,144 Oh, I... I hope I didn't cause you any trouble. 567 00:32:52,380 --> 00:32:53,710 Not at all. 568 00:33:02,227 --> 00:33:04,245 - Goodbye. - Goodbye. 569 00:33:17,388 --> 00:33:20,652 Andy... Andy, darling, what's the matter? 570 00:33:22,185 --> 00:33:24,577 I just aged 50 years. 571 00:33:24,864 --> 00:33:28,161 Well... what happened just now? 572 00:33:28,356 --> 00:33:32,012 That's right, I promised I wouldn't ask any questions. 573 00:33:32,379 --> 00:33:35,243 What happened to me is a secret I'll carry to the grave. 574 00:33:35,575 --> 00:33:37,360 'Where to Ms. Booth?' 575 00:33:37,506 --> 00:33:38,938 Anywhere. 576 00:33:39,201 --> 00:33:42,160 Anywhere where I can find some peace. 577 00:33:43,323 --> 00:33:45,020 Grant's Tomb, Prentiss. 578 00:33:57,104 --> 00:33:59,538 "Let us have peace." 579 00:34:00,796 --> 00:34:03,444 General Grant, you and me both. 580 00:34:04,125 --> 00:34:05,953 Well, let's go on inside 581 00:34:06,012 --> 00:34:08,319 maybe the coffins will cheer you up. 582 00:34:09,395 --> 00:34:11,136 It's a fine world. 583 00:34:11,223 --> 00:34:15,026 Back in Carvel, there are people waiting to laugh at my funeral. 584 00:34:15,362 --> 00:34:18,452 Here in New York, they got coffins to cheer me up. 585 00:34:18,601 --> 00:34:19,970 Oh, I'm sorry. 586 00:34:20,121 --> 00:34:23,036 I only meant that, maybe the coffins would make you 587 00:34:23,061 --> 00:34:25,454 be glad just to be alive. 588 00:34:25,817 --> 00:34:26,890 Yeah. 589 00:34:27,184 --> 00:34:29,031 There's something in that. 590 00:34:29,353 --> 00:34:32,182 There's-there's something, but not much. 591 00:34:47,353 --> 00:34:49,399 Isn't it impressive? 592 00:34:50,659 --> 00:34:53,239 Now, don't you feel glad just to be alive? 593 00:34:53,395 --> 00:34:57,007 I never before appreciated the vantage of being dead. 594 00:34:57,194 --> 00:35:00,294 Oh, Andy, couldn't you tell me your problem? 595 00:35:00,489 --> 00:35:02,665 I-I'm a woman and maybe I could help. 596 00:35:03,131 --> 00:35:05,282 I can't tell anybody. 597 00:35:05,712 --> 00:35:07,496 Tragedy is gnawing at my vitals. 598 00:35:07,810 --> 00:35:10,412 But I can't tell anybody. 599 00:35:10,499 --> 00:35:12,327 But you mustn't give up. 600 00:35:12,414 --> 00:35:13,894 Look at Ulysses S. Grant. 601 00:35:13,981 --> 00:35:16,026 He didn't give up when things looked the darkest. 602 00:35:16,114 --> 00:35:18,072 He never had any trouble like I got. 603 00:35:18,159 --> 00:35:20,857 All he had on his hands was a civil war. 604 00:35:23,556 --> 00:35:27,849 Well, then, you pretend that all you have is a civil war. 605 00:35:28,065 --> 00:35:30,632 Andy, can't you tell me what your trouble is? 606 00:35:32,819 --> 00:35:36,156 Did General Grant talk or did he act? 607 00:35:36,585 --> 00:35:38,065 Then, you won't surrender. 608 00:35:38,161 --> 00:35:40,339 You'll-you'll plan a new campaign? 609 00:35:40,529 --> 00:35:43,750 Betsy, I shall search out the enemy's weakest point 610 00:35:43,837 --> 00:35:46,666 and make use of strategy. 611 00:35:47,029 --> 00:35:49,640 If I'm late for lunch, all the strategy in the world 612 00:35:49,665 --> 00:35:51,493 won't help me with my dad. Come on. 613 00:35:56,066 --> 00:35:57,416 James. 614 00:35:57,503 --> 00:35:59,374 Oh, hello, Milly. 615 00:35:59,548 --> 00:36:02,096 Well, how's the big fur coat deal coming along? 616 00:36:02,203 --> 00:36:03,639 Emily fall for it? 617 00:36:03,726 --> 00:36:06,381 I've got Emily fooled. She thinks the coat's for me. 618 00:36:06,468 --> 00:36:08,688 So far, she says they're all too young or too expensive. 619 00:36:08,775 --> 00:36:10,342 Well, you keep at it. 620 00:36:10,429 --> 00:36:13,432 I wanted her to have a good fur coat all her life. 621 00:36:13,519 --> 00:36:16,130 Don't let on it's for her till we get home. 622 00:36:16,217 --> 00:36:19,264 I won't. She'd pop back to the store and exchange the coat 623 00:36:19,351 --> 00:36:20,352 for a new kitchen stove. 624 00:36:21,744 --> 00:36:23,224 - Oh, James. - Hmm? 625 00:36:23,311 --> 00:36:26,843 How's your orphanage business working out? 626 00:36:28,216 --> 00:36:29,957 Wonder if the children are home. 627 00:36:31,493 --> 00:36:35,584 Milly, I've been twice to the plush-lined offices 628 00:36:35,671 --> 00:36:38,021 of Daphne, Court, and Underwood but it appears the mighty 629 00:36:38,108 --> 00:36:40,110 Mr. Underwood's away on a shooting trip. 630 00:36:40,464 --> 00:36:43,205 No one else in the office seems to know what it's about 631 00:36:43,230 --> 00:36:45,015 or even think it's important. 632 00:36:45,085 --> 00:36:47,205 So, I'm going to court and force a little action. 633 00:36:47,292 --> 00:36:48,641 Good. 634 00:36:48,728 --> 00:36:50,512 But don't tell Emily. She'll be worried. 635 00:36:55,662 --> 00:36:57,011 Hello. 636 00:37:02,331 --> 00:37:04,411 Well, who do you think you are? 637 00:37:04,620 --> 00:37:06,709 Ulysses S. Hardy. 638 00:37:15,929 --> 00:37:18,236 In the matter of the Cyrus Carvel Estate 639 00:37:18,323 --> 00:37:21,543 vs. the Carvel County Orphanage Incorporated. 640 00:37:21,630 --> 00:37:23,328 Ready for the orphanage, Your Honor. 641 00:37:23,415 --> 00:37:25,547 Uh, ready for the estate. 642 00:37:25,634 --> 00:37:28,681 Uh, I'm Underwood. My office didn't tell me about this 643 00:37:28,768 --> 00:37:30,770 until your letter arrived. Sorry. 644 00:37:31,032 --> 00:37:33,326 Your name is Handy, isn't it? 645 00:37:33,688 --> 00:37:37,312 Well, no apologies are needed, sir, but the name is Hardy. 646 00:37:37,429 --> 00:37:39,518 Will you explain your petition, sir? 647 00:37:39,667 --> 00:37:42,147 To force the Cyrus Carvel Estate 648 00:37:42,409 --> 00:37:44,262 to resume supporting our orphanage. 649 00:37:44,349 --> 00:37:45,872 'If it please the court' 650 00:37:45,959 --> 00:37:48,614 I can save the taxpayers a lot of money. 651 00:37:48,775 --> 00:37:51,668 Obviously, you are not aware of this amendment 652 00:37:51,834 --> 00:37:53,836 to the original agreement. 653 00:37:58,429 --> 00:38:01,442 1931, signed by Harland W. Wyatt 654 00:38:01,496 --> 00:38:05,152 President of the Carvel Counties Orphanage Incorporated. 655 00:38:05,239 --> 00:38:08,329 At the worst of the depression, Wyatt demanded that we switch 656 00:38:08,464 --> 00:38:11,989 the United States securities in the orphanage trust fund 657 00:38:12,165 --> 00:38:14,248 to European bonds. 658 00:38:14,772 --> 00:38:16,120 I see. 659 00:38:16,296 --> 00:38:19,865 Recent European developments, those bonds are worthless. 660 00:38:20,080 --> 00:38:22,343 'Those European bonds defaulted'. 661 00:38:22,594 --> 00:38:25,310 The trust has no further obligation. 662 00:38:25,564 --> 00:38:28,915 This is Mr. Wyatt's legal acceptance of the exchange. 663 00:38:29,002 --> 00:38:31,570 The Cyrus Carvel Estate requests that you dismiss 664 00:38:31,657 --> 00:38:33,311 Judge Hardy's petition. 665 00:38:34,967 --> 00:38:38,566 Your honor, this is a shocking surprise. 666 00:38:38,962 --> 00:38:42,931 May I ask if this matter be continued until Monday? 667 00:38:43,233 --> 00:38:46,715 Which will give me time to consider my position. 668 00:38:47,663 --> 00:38:49,404 It is so ordered. 669 00:39:00,940 --> 00:39:03,375 'We're happy, therefore, to bring you the voice' 670 00:39:03,474 --> 00:39:06,126 'of the glamorous example of young American girlhood.' 671 00:39:06,213 --> 00:39:08,258 'She, who has been called the number one debutante' 672 00:39:08,346 --> 00:39:11,960 'of New York society, Ms. Daphne Fowler.' 673 00:39:12,572 --> 00:39:15,183 'Thank you, Mr. Franklin. Ladies and gentlemen' 674 00:39:15,319 --> 00:39:17,808 'as President of the Dog-lovers Society' 675 00:39:17,897 --> 00:39:20,096 'I invite all dog lovers to a benefit we're giving' 676 00:39:20,183 --> 00:39:21,707 'at the Club Sirocco.' 677 00:39:21,794 --> 00:39:24,231 'The entire receipts of the Club Sirocco will go' 678 00:39:24,318 --> 00:39:26,625 'to our fund for homeless dogs.' 679 00:39:26,712 --> 00:39:29,628 'I, especially want to meet all the people who have with me' 680 00:39:29,715 --> 00:39:32,108 'a mutual interest in the welfare of our little' 681 00:39:32,185 --> 00:39:34,144 'four-footed friends.' 682 00:39:38,229 --> 00:39:39,440 Betsy! 683 00:39:40,290 --> 00:39:44,469 ♪ La-la-la-la la-la-la-la ♪ 684 00:39:44,556 --> 00:39:48,864 ♪ La-la-la-la la-la-la-la-a ♪ 685 00:39:48,951 --> 00:39:51,954 - Mr. Andrew Hardy. - Oh, show him in, please. 686 00:39:57,525 --> 00:40:00,136 - Good evening, Betsy. - Good evening, Andy. 687 00:40:00,223 --> 00:40:01,573 - Did it come? - Yeah. 688 00:40:01,660 --> 00:40:03,575 - Where is it? - It's in the guest room. 689 00:40:03,662 --> 00:40:05,098 Don't move. Don't look. Just wait. 690 00:40:05,321 --> 00:40:06,716 Alright. 691 00:40:07,622 --> 00:40:09,581 Betsy, what you're about to behold is something 692 00:40:09,668 --> 00:40:11,539 most children are never privileged to see. 693 00:40:35,895 --> 00:40:37,957 ♪ Alone ♪ 694 00:40:38,044 --> 00:40:43,876 ♪ Alone with a sky of romance above ♪ 695 00:40:43,963 --> 00:40:46,269 ♪ Alone ♪ 696 00:40:46,356 --> 00:40:52,711 ♪ Alone on a night that was meant for love ♪ 697 00:40:52,798 --> 00:40:56,323 ♪ There must be someone waiting ♪ 698 00:40:56,410 --> 00:41:01,894 ♪ Who feels the way I do ♪ 699 00:41:01,981 --> 00:41:06,376 ♪ Whoever you are ♪ 700 00:41:06,464 --> 00:41:09,075 ♪ Are you ♪ 701 00:41:09,162 --> 00:41:13,645 ♪ Are you ♪ 702 00:41:13,732 --> 00:41:16,038 ♪ Alone ♪ 703 00:41:16,125 --> 00:41:22,349 ♪ Alone on this night that we two could share ♪ 704 00:41:22,436 --> 00:41:24,482 ♪ Alone ♪ 705 00:41:24,569 --> 00:41:30,139 ♪ Alone with a kiss that could make me care ♪ 706 00:41:31,793 --> 00:41:35,971 ♪ And when you come I promise ♪ 707 00:41:36,058 --> 00:41:42,630 ♪ To be your very own ♪ 708 00:41:44,763 --> 00:41:47,505 ♪ Alone ♪ 709 00:41:47,592 --> 00:41:52,945 ♪ Alone with a heart meant for you ♪ 710 00:41:53,032 --> 00:41:54,860 'Get ready, Betsy, here I come!' 711 00:41:55,127 --> 00:41:56,514 Oh.. 712 00:42:07,002 --> 00:42:10,963 - Ain't I something? - Andy, you're beautiful. 713 00:42:11,743 --> 00:42:12,779 Uh-- 714 00:42:14,009 --> 00:42:17,099 But don't you think there might possibly be something wrong 715 00:42:17,186 --> 00:42:18,840 with the hat? 716 00:42:19,341 --> 00:42:21,648 Yeah, I kind of thought it was small too 717 00:42:21,673 --> 00:42:24,908 but I didn't know how they're wearing 'em now in New York. 718 00:42:25,079 --> 00:42:27,386 But, you got a six and seven-eighths, didn't you? 719 00:42:27,466 --> 00:42:30,069 Oh, I got mixed up. I got a six and seven-eights glove 720 00:42:30,156 --> 00:42:33,169 and a five-and-a-half hat. 721 00:42:33,768 --> 00:42:37,163 - No, what are we gonna do? - Oh. My dad's. 722 00:42:50,698 --> 00:42:52,787 Gee, that certainly was a narrow escape. 723 00:42:52,874 --> 00:42:54,528 New York must be full of midgets. 724 00:42:54,615 --> 00:42:56,617 Here, try this one. 725 00:42:57,809 --> 00:42:58,810 Oh! 726 00:43:00,186 --> 00:43:02,101 Your father must have a noble head. 727 00:43:02,188 --> 00:43:03,885 Paper, we'll stuff it with paper. 728 00:43:04,973 --> 00:43:07,330 Here give it to me. 729 00:43:07,759 --> 00:43:09,456 Well, that's my dad's too. 730 00:43:09,543 --> 00:43:11,719 I forgot all about a stud. 731 00:43:11,806 --> 00:43:14,853 It certainly does look like the real thing. 732 00:43:14,940 --> 00:43:17,203 Andy, I don't wanna ask any questions.. 733 00:43:17,290 --> 00:43:20,510 but I've heard the Club Sirocco is awfully expensive. 734 00:43:20,669 --> 00:43:21,947 Think nothing of it, my child. 735 00:43:22,034 --> 00:43:23,644 Even if it's the swellest joint 736 00:43:23,731 --> 00:43:25,733 they couldn't charge more than a buck for dinner. 737 00:43:25,820 --> 00:43:27,169 They charge much more than that. 738 00:43:27,256 --> 00:43:29,128 Oh, I've got money to burn. 739 00:43:29,215 --> 00:43:30,975 However, Betsy, there's something you can tell me. 740 00:43:30,999 --> 00:43:32,222 What? 741 00:43:32,384 --> 00:43:35,212 Most likely, the food here is different than that of Carvel. 742 00:43:35,564 --> 00:43:38,392 So, maybe you could tell me how to order a magnificent dinner. 743 00:43:38,796 --> 00:43:40,711 Oh, I'm afraid I couldn't. 744 00:43:40,835 --> 00:43:43,533 But I heard my dad say once that if you wanna go 745 00:43:43,621 --> 00:43:46,449 to a strange restaurant and get the best food 746 00:43:46,536 --> 00:43:49,061 just ask the waiter for the specialty of the house. 747 00:43:49,615 --> 00:43:52,026 Specialty of the house, huh? 748 00:43:52,455 --> 00:43:54,327 Thanks a lot, Betsy. Thanks a million. 749 00:43:54,414 --> 00:43:56,503 - You've been simply grand. - Oh, it's nothing. 750 00:43:57,115 --> 00:44:00,333 You couldn't have done more for me had you been an adult my own age. 751 00:44:02,030 --> 00:44:03,771 Oh, gosh. I don't wanna be late. 752 00:44:03,955 --> 00:44:05,478 Where's my coat? 753 00:44:09,298 --> 00:44:11,649 Andy, are you sure you've got enough money? 754 00:44:11,736 --> 00:44:13,496 - That Club Sirocco-- - Betsy, please don't worry. 755 00:44:13,520 --> 00:44:15,261 Listen, suppose the dinners are two dollars. 756 00:44:15,348 --> 00:44:17,829 - Suppose they're three dollars. - Oh, but Andy-- 757 00:44:17,916 --> 00:44:19,676 Listen, I've got eight dollars in my bankroll 758 00:44:19,744 --> 00:44:22,007 and with that I can buy the Club Sirocco. 759 00:44:22,094 --> 00:44:24,097 - Goodnight. - Goodnight. 760 00:44:55,693 --> 00:45:01,050 ♪ And when you come I promise ♪ 761 00:45:01,373 --> 00:45:07,661 ♪ To be your very own ♪ 762 00:45:10,272 --> 00:45:13,580 ♪ Alone ♪ 763 00:45:13,667 --> 00:45:19,673 ♪ Alone with a heart meant for you ♪ 764 00:45:21,457 --> 00:45:26,419 ♪ Alone ♪ 765 00:45:34,819 --> 00:45:36,559 Check, sir. 766 00:45:36,646 --> 00:45:39,258 Oh... thanks. 767 00:45:50,791 --> 00:45:53,054 I beg your pardon, sir. Have you a reservation? 768 00:45:53,141 --> 00:45:54,447 The name, please. 769 00:45:54,534 --> 00:45:56,405 Well, I-I haven't got a reservation 770 00:45:56,492 --> 00:45:57,842 but my name is Hardy. 771 00:45:57,948 --> 00:46:00,385 Uh-huh. Which Hardy is that, sir, if you please. 772 00:46:00,573 --> 00:46:02,270 Well, my father's Judge Hardy. 773 00:46:02,393 --> 00:46:04,546 Oh, judge. This way, sir. 774 00:46:07,634 --> 00:46:09,941 Um... see, I'm in the right place, ain't I? 775 00:46:10,028 --> 00:46:12,117 This is the Club Sirocco, where Ms. Daphne Fowler's 776 00:46:12,204 --> 00:46:13,771 having her dog-lovers party? 777 00:46:13,858 --> 00:46:15,773 That's right, sir. This is her table here. 778 00:46:24,782 --> 00:46:28,307 Uh... what time do you expect Ms. Fowler? 779 00:46:28,394 --> 00:46:29,743 Not until later. 780 00:46:29,830 --> 00:46:31,658 Ahem. Your shirt stud, sir. 781 00:46:32,550 --> 00:46:34,017 Huh? Oh. 782 00:46:36,576 --> 00:46:39,016 'Will you order now, sir? Some hors d'oeuvre, perhaps?' 783 00:46:39,057 --> 00:46:41,886 I'll just take the specialty of the house. 784 00:46:41,973 --> 00:46:44,932 That'll be caviar Romanoff au tortoni. 785 00:46:45,028 --> 00:46:46,769 I-I'll have a double order, then. 786 00:46:55,551 --> 00:46:58,330 And after this, what will monsieurhave? 787 00:46:58,728 --> 00:47:01,775 Oh, just continue, my man. The specialty of the house. 788 00:47:07,666 --> 00:47:09,266 Shall I carve it, sir? 789 00:47:09,823 --> 00:47:11,564 Yeah, yeah. 790 00:47:13,221 --> 00:47:15,006 Say, waiter 791 00:47:15,093 --> 00:47:17,182 Isn't it pretty near time for Ms. Fowler to arrive? 792 00:47:17,385 --> 00:47:19,052 Later, I believe. 793 00:47:19,097 --> 00:47:21,360 For dessert, sir, may I suggest another specialty? 794 00:47:22,796 --> 00:47:24,885 Your judgment is beyond reproach. 795 00:47:31,718 --> 00:47:34,112 We call this bomba la Corsican. 796 00:47:34,257 --> 00:47:37,086 Ah, ice-cream with a French accent. 797 00:47:41,902 --> 00:47:44,600 You look like a man who needs a dog very badly. 798 00:47:44,687 --> 00:47:46,385 A dog? A worthy charity. 799 00:47:46,511 --> 00:47:48,339 I'll buy one. 800 00:47:48,387 --> 00:47:50,519 Each one autographed by Ms. Fowler in person. 801 00:47:50,606 --> 00:47:52,391 Ms. Fowler? Is she here? 802 00:47:52,478 --> 00:47:54,088 Well, not until later, I believe. 803 00:47:54,175 --> 00:47:55,263 Oh. 804 00:47:55,350 --> 00:47:57,091 $20, please. 805 00:47:59,006 --> 00:48:01,182 - $20? - Yes, sir. 806 00:48:01,269 --> 00:48:03,141 Oh, no. No, no, thank you. 807 00:48:03,228 --> 00:48:06,405 I mean..that is, I just noticed that the little dogs, they were 808 00:48:06,492 --> 00:48:09,451 made of fur and I'm very allergic to fur. No, thank you. 809 00:48:09,538 --> 00:48:12,193 Imagine charging $20 for a little ten cent dog like that. 810 00:48:12,280 --> 00:48:15,153 Why, at that rate, they charge you... well.. 811 00:48:28,220 --> 00:48:29,395 Waiter. 812 00:48:29,581 --> 00:48:31,169 Uh, excuse me. 813 00:48:32,822 --> 00:48:35,129 Something else, sir? 814 00:48:35,216 --> 00:48:37,610 How much is it costing me for this dinner? 815 00:48:40,395 --> 00:48:45,618 3.75, $4, $12, uh, in between $35 and $40, sir. 816 00:48:48,900 --> 00:48:50,990 30 or 40? 817 00:48:51,152 --> 00:48:52,930 Yes, sir. Anything else, sir? 818 00:48:53,582 --> 00:48:54,582 Yes. 819 00:48:56,107 --> 00:48:59,719 You can take me to see the proprietor. 820 00:48:59,806 --> 00:49:01,764 He said he was Judge Hardy's son. 821 00:49:01,913 --> 00:49:05,007 And I don't want to offend anyone connected with a judge. 822 00:49:05,094 --> 00:49:08,314 I don't seem to recall any Judge Hardy in this city. 823 00:49:08,597 --> 00:49:11,374 My-my father's Judge Hardy of Carvel. 824 00:49:11,557 --> 00:49:14,216 What's Carvel? Some little hillbilly town? 825 00:49:14,560 --> 00:49:18,337 We're not hillbillies. We-we wear shoes every day. 826 00:49:18,999 --> 00:49:20,870 Oh, that's a big help. 827 00:49:21,056 --> 00:49:22,970 And dress suits every night, too? 828 00:49:23,961 --> 00:49:25,710 I... I rented this. 829 00:49:27,834 --> 00:49:29,967 'Putting on a big-front, huh?' 830 00:49:30,054 --> 00:49:32,317 You also told Fred here, that you were a friend 831 00:49:32,404 --> 00:49:34,145 of Daphne Fowler's. 832 00:49:34,232 --> 00:49:38,149 I did not. I just asked... if she was coming. 833 00:49:38,405 --> 00:49:41,189 I've never exactly met Ms. Fowler. 834 00:49:41,413 --> 00:49:43,154 Just an all round four flusher. 835 00:49:43,254 --> 00:49:44,951 You should've seen the way he ordered. 836 00:49:45,143 --> 00:49:47,158 He didn't even glance at the menu. 837 00:49:47,245 --> 00:49:49,943 You could've at least looked at the prices, couldn't you? 838 00:49:50,030 --> 00:49:51,771 Yes. 839 00:49:51,858 --> 00:49:54,730 But you wanted everybody to think you were a big shot? 840 00:49:55,270 --> 00:49:56,732 I guess I did. 841 00:49:58,299 --> 00:50:00,562 Well, what are we going to do about this 842 00:50:00,649 --> 00:50:03,087 37 dollars and 25 cents? 843 00:50:04,596 --> 00:50:06,052 Well.. 844 00:50:06,960 --> 00:50:09,832 I've got $8. 845 00:50:09,919 --> 00:50:14,315 Maybe I could... work out the balanceby washing dishes 846 00:50:14,402 --> 00:50:15,882 or I could.. 847 00:50:16,105 --> 00:50:18,890 ...or I could send you a dollar a week. 848 00:50:21,279 --> 00:50:23,542 Please, don't send me to jail, will you? 849 00:50:23,629 --> 00:50:25,239 You don't wanna bring your poor father 850 00:50:25,326 --> 00:50:27,459 down in gray hairs to his grave, eh? 851 00:50:28,858 --> 00:50:31,513 He's pretty gray-haired already. 852 00:50:33,291 --> 00:50:36,816 Bub, I know your type. You're just a small-town sport. 853 00:50:36,903 --> 00:50:38,687 'Not dry behind the ears yet.' 854 00:50:39,319 --> 00:50:41,974 'Cause you were king of the kids in your own hometown 855 00:50:41,999 --> 00:50:44,128 'you've got delusions of grandeur.' 856 00:50:44,489 --> 00:50:46,695 When I was a boy, we used to call your kind 857 00:50:46,782 --> 00:50:48,991 too big for their britches. 858 00:50:49,412 --> 00:50:51,989 'But I don't think you even rate jail.' 859 00:50:52,614 --> 00:50:54,834 'I think you need a good spanking.' 860 00:50:58,286 --> 00:51:00,856 Fred, put bub in a taxi. 861 00:51:01,108 --> 00:51:03,620 Be sure the driver gets the right address. 862 00:51:03,712 --> 00:51:05,192 Come on, son. 863 00:51:27,693 --> 00:51:29,216 Oh, come in. Come in, Betsy. 864 00:51:29,303 --> 00:51:32,176 Good morning. May I see Andy, please? 865 00:51:32,263 --> 00:51:34,372 He must've got in pretty late last night. 866 00:51:34,494 --> 00:51:35,895 We were asleep. 867 00:51:36,042 --> 00:51:38,051 Oh, well, I won't wake him then. 868 00:51:39,734 --> 00:51:43,287 Oh, boy, he must've had a big night last night. 869 00:51:43,622 --> 00:51:46,103 It's time for him to get up. 870 00:51:46,364 --> 00:51:47,566 Andrew. 871 00:51:47,998 --> 00:51:49,958 Andrew! Wake up! 872 00:51:50,155 --> 00:51:51,156 It's Betsy Booth. 873 00:51:56,392 --> 00:51:58,268 Good morning, Betsy. 874 00:51:58,807 --> 00:52:00,200 Good morning, dad. 875 00:52:00,238 --> 00:52:01,283 Morning, son. 876 00:52:02,554 --> 00:52:04,686 Gee, you sure look like a gorgeous wreck. 877 00:52:05,810 --> 00:52:07,725 Come in, please. 878 00:52:10,301 --> 00:52:11,998 Tell me all about it. 879 00:52:14,900 --> 00:52:16,549 Andy, what's wrong? 880 00:52:16,655 --> 00:52:18,744 I don't care to discuss it, Betsy. 881 00:52:20,329 --> 00:52:23,444 I'm sorry, I... I brought back the clothes. 882 00:52:23,618 --> 00:52:26,055 Yeah, I... I packed the dress suit there. 883 00:52:26,143 --> 00:52:28,449 I was going to bring it back.. 884 00:52:28,598 --> 00:52:31,608 At present time, I don't care to come in contact with my family. 885 00:52:31,931 --> 00:52:33,454 You've been simply wonderful to me 886 00:52:33,541 --> 00:52:35,891 but I... I don't care to talk about anything now. 887 00:52:35,978 --> 00:52:37,632 You know what I mean? 888 00:52:38,285 --> 00:52:39,765 Yeah. 889 00:52:40,123 --> 00:52:41,524 Well, I.. 890 00:52:41,807 --> 00:52:44,684 ...I hope I'll be seeing you when you feel better. 891 00:52:44,770 --> 00:52:47,409 Yeah, sure. I'll-I'll call you.. 892 00:52:47,903 --> 00:52:50,428 ...as soon as the world is normal again. 893 00:52:50,577 --> 00:52:52,409 If it ever is. 894 00:52:52,578 --> 00:52:56,321 Alright. My father's shirt stud. It's in here alright, isn't it? 895 00:52:56,540 --> 00:52:59,020 Uh... the stud, ye.. 896 00:52:59,176 --> 00:53:01,613 Well, uh, Betsy, it was a little loose 897 00:53:01,700 --> 00:53:04,987 and I thought maybe I'd have it fixed before I brought it back. 898 00:53:05,182 --> 00:53:08,054 Oh, fine. My father's very keen about that stud. 899 00:53:08,141 --> 00:53:09,882 Paid $400 for it. 900 00:53:09,969 --> 00:53:11,275 Bye, Andy. 901 00:53:21,328 --> 00:53:23,688 Four hundred dollars? 902 00:53:23,896 --> 00:53:25,593 Bye, Judge Hardy. 903 00:53:25,680 --> 00:53:27,789 And don't be worried about Andy and me being mysterious. 904 00:53:27,813 --> 00:53:30,032 What I'm worried about, isn't Andy. 905 00:53:30,284 --> 00:53:31,416 Bye. 906 00:53:33,781 --> 00:53:35,696 Or maybe it is. 907 00:53:49,395 --> 00:53:51,832 Some mail for you. 908 00:53:52,272 --> 00:53:56,530 It's from Polly Benedict and F. Baker Anderson. 909 00:53:56,798 --> 00:53:59,758 F. Baker Anderson, I presume is, Beezy? 910 00:54:00,605 --> 00:54:01,823 Yeah. 911 00:54:45,964 --> 00:54:47,139 Bad news? 912 00:54:53,507 --> 00:54:56,937 Andy, I have problems of my own.. 913 00:54:57,157 --> 00:54:59,028 ...but I'd like to help you if I could. 914 00:55:00,253 --> 00:55:01,907 Huh. You can't. 915 00:55:01,994 --> 00:55:04,736 You... can't help with this. 916 00:55:05,101 --> 00:55:06,991 Help with what? 917 00:55:07,608 --> 00:55:11,525 Oh, it's... it's not your fault, dad. No more than it is mine. 918 00:55:11,612 --> 00:55:15,312 You being born what you are and... me what I am. 919 00:55:15,535 --> 00:55:17,239 Mm-hm. What are you? 920 00:55:19,316 --> 00:55:24,364 Dad... why couldn't our family have had money.. 921 00:55:24,495 --> 00:55:27,193 ...family trees and you know, that kind of stuff? 922 00:55:27,280 --> 00:55:29,151 Well, you have a family tree. 923 00:55:29,345 --> 00:55:31,173 You've got parents and grandparents 924 00:55:31,268 --> 00:55:34,635 and great grandparents like every living soul in the world. 925 00:55:34,804 --> 00:55:37,072 - It's not what I mean. - Well, what do you mean? 926 00:55:37,159 --> 00:55:40,409 Why couldn't we have had class, money and social position? 927 00:55:40,611 --> 00:55:42,676 Why couldn't we have been somebodies instead of nobodies? 928 00:55:42,817 --> 00:55:45,124 For the first time in my life, I realized 929 00:55:45,211 --> 00:55:47,039 I'm not as good as somebody else. 930 00:55:49,361 --> 00:55:50,928 You do, eh? 931 00:55:56,076 --> 00:56:00,254 You, eh, get your hat and coat and... come with me. 932 00:56:06,319 --> 00:56:08,016 What's this place? 933 00:56:10,018 --> 00:56:13,326 This is the Hall of Fame at New York University. 934 00:56:14,632 --> 00:56:17,304 Dedicated in humble tribute to 935 00:56:17,417 --> 00:56:20,800 "Mighty men which were of old. Men of renown." 936 00:56:27,558 --> 00:56:30,387 I brought you here to show you some nobodies 937 00:56:30,575 --> 00:56:33,172 that turned out to be somebodies. 938 00:56:34,869 --> 00:56:37,350 I never thought I'd hear you, my own son 939 00:56:37,437 --> 00:56:40,184 deny the very soil you walk on. 940 00:56:40,571 --> 00:56:43,530 Soil that was earned for you by the blood and tears 941 00:56:43,617 --> 00:56:47,665 of men who said that, "All men in America should be equal". 942 00:56:48,533 --> 00:56:49,984 Equal? 943 00:56:51,034 --> 00:56:52,802 It's funny. 944 00:56:53,366 --> 00:56:56,717 Well, equal in that they shall all have equal opportunities. 945 00:56:59,406 --> 00:57:01,147 Alexander Hamilton. 946 00:57:04,122 --> 00:57:05,559 Patrick Henry. 947 00:57:08,163 --> 00:57:09,251 Andrew Jackson. 948 00:57:11,776 --> 00:57:14,735 They left you a heritage of freedom and equality. 949 00:57:14,822 --> 00:57:17,608 A heritage you should fight to keep. 950 00:57:17,695 --> 00:57:20,611 Instead of kicking it around and sniveling about class 951 00:57:20,698 --> 00:57:22,526 money, social position. 952 00:57:22,792 --> 00:57:25,819 What's that gotta do with the fact that I've to go back 953 00:57:26,005 --> 00:57:28,575 to Carvel and face the worst punishment a guy had to take? 954 00:57:29,446 --> 00:57:30,795 Punishment. 955 00:57:33,188 --> 00:57:35,887 There's a man over there. 956 00:57:36,102 --> 00:57:38,212 'Born a poor boy.' 957 00:57:38,390 --> 00:57:40,261 'He took quite a bit of punishment.' 958 00:57:42,633 --> 00:57:46,027 That was a fine a 100 years ago when a guy had a chance.. 959 00:57:46,590 --> 00:57:48,347 '...but, now there's millions of people like us..' 960 00:57:50,815 --> 00:57:52,975 I don't wanna talk about it. You never will understand. 961 00:57:54,340 --> 00:57:56,951 Ah. You've reached that age, eh? 962 00:57:57,186 --> 00:57:59,084 What's age got to do with it? 963 00:58:01,048 --> 00:58:03,050 Back in a little tank town like Carvel 964 00:58:03,134 --> 00:58:06,047 I might be king of the kids, but here in New York 965 00:58:06,134 --> 00:58:09,573 I'm just a small-town hick with delusions of grandeur 966 00:58:09,660 --> 00:58:15,517 and you're just a country judge that nobody ever heard of. 967 00:58:22,499 --> 00:58:26,610 When a boy's stupid... he's just stupid, that's all. 968 00:58:28,432 --> 00:58:30,086 Come on home. 969 00:58:35,990 --> 00:58:38,602 Reduced to these basic chemical elements, therefore 970 00:58:38,749 --> 00:58:41,579 the human body has a commercial value of about 90 cents. 971 00:58:41,735 --> 00:58:43,847 I'll sell out cheaper. 972 00:58:44,695 --> 00:58:46,653 Name five of those elements, Andrew. 973 00:58:48,612 --> 00:58:52,577 Calcium, sodium, phosphorus, iron, hm.. 974 00:58:53,138 --> 00:58:55,270 ...misery, I guess. 975 00:58:57,786 --> 00:59:01,528 Andrew... have you had a row with your father? 976 00:59:02,974 --> 00:59:04,497 I thought so. 977 00:59:04,638 --> 00:59:06,455 That's why I suggested your lessons 978 00:59:06,543 --> 00:59:09,241 instead of your going with him to see the Statue of Liberty. 979 00:59:15,160 --> 00:59:17,118 Headache no better, dear? 980 00:59:19,131 --> 00:59:20,742 The orphanage case? 981 00:59:21,166 --> 00:59:22,297 Yeah. 982 00:59:23,573 --> 00:59:25,986 You know, it got me licked. 983 00:59:26,493 --> 00:59:30,598 And all because Harland Wyatt lost faith in his own country. 984 00:59:30,871 --> 00:59:33,178 Oh, those poor children. 985 00:59:33,265 --> 00:59:35,615 I was so sure that I've come to New York 986 00:59:35,702 --> 00:59:37,574 to show them a thing or two. 987 00:59:39,271 --> 00:59:41,621 I guess this town's too big for me. 988 00:59:41,708 --> 00:59:43,884 Oh, don't dear, please. 989 00:59:45,886 --> 00:59:47,975 Come on, you two. We can see it beautifully now. 990 00:59:53,894 --> 00:59:55,574 Any city that doesn't appreciate my husband 991 00:59:55,635 --> 00:59:57,898 I don't think much of and I wouldn't hesitate 992 00:59:57,985 --> 00:59:59,552 to tell it to the Mayor himself. 993 01:00:04,500 --> 01:00:05,898 Well.. 994 01:00:06,211 --> 01:00:08,605 ...I'd think that every man, woman and child in America 995 01:00:08,692 --> 01:00:11,433 would be grateful for what that stands for. 996 01:00:11,520 --> 01:00:14,654 - Flame of liberty. - Flame? 997 01:00:14,741 --> 01:00:18,527 Uh, James, even if our home is just a little house 998 01:00:18,615 --> 01:00:20,573 in a little town, there'd be something 999 01:00:20,660 --> 01:00:23,544 in the New York papers if it burned down, wouldn't it? 1000 01:00:23,856 --> 01:00:25,654 Mother. 1001 01:00:25,926 --> 01:00:28,973 Is the gas under your coffee pot all that the Statue of Liberty 1002 01:00:29,060 --> 01:00:30,060 means to you? 1003 01:00:30,104 --> 01:00:31,540 No, James Hardy. It isn't. 1004 01:00:31,628 --> 01:00:34,848 It means that people can't get together 1005 01:00:34,935 --> 01:00:39,548 behind somebody else's back and conspire to take away 1006 01:00:39,636 --> 01:00:41,028 their privileges. 1007 01:00:41,115 --> 01:00:43,030 Not bad, mother, not bad. 1008 01:00:43,117 --> 01:00:45,424 Take away their privileges, huh? 1009 01:00:48,253 --> 01:00:50,559 Take away their privileges? 1010 01:00:50,647 --> 01:00:52,605 Why, of course, why didn't Ithink of that? 1011 01:00:52,692 --> 01:00:54,259 Think of what? 1012 01:00:54,346 --> 01:00:56,478 Mother, you just said "conspire behind their back 1013 01:00:56,565 --> 01:00:58,176 to take away their privileges". 1014 01:00:58,263 --> 01:01:01,092 I believe you've saved the orphanage. 1015 01:01:01,179 --> 01:01:03,921 Now, listen. I'm going to hop a plane, fly back to Carvel. 1016 01:01:04,008 --> 01:01:06,358 So, Marian, you have Andrew down to the courthouse 1017 01:01:06,445 --> 01:01:09,274 Monday morning at 9:30 with my briefcase and papers.. 1018 01:01:09,361 --> 01:01:11,276 Cyrus Carvel Estate 1019 01:01:11,363 --> 01:01:14,677 vs. the Carvel County Orphanage Incorporated. 1020 01:01:14,888 --> 01:01:18,065 If it pleases the court, I am Judge Hardy's son. 1021 01:01:18,192 --> 01:01:21,362 He told me to meet him here at 9:30 and it's past 10. 1022 01:01:21,488 --> 01:01:22,794 He's gotta be here soon. 1023 01:01:22,940 --> 01:01:24,985 We'll give him every opportunity. 1024 01:01:27,901 --> 01:01:30,643 I ask the court's pardon for being late. 1025 01:01:34,168 --> 01:01:36,796 There is one essential point of law. 1026 01:01:36,997 --> 01:01:39,608 An agreement entered into by two parties for the benefit 1027 01:01:39,696 --> 01:01:41,523 of the third party cannotbe amended 1028 01:01:41,610 --> 01:01:43,656 without the consent of the third party. 1029 01:01:43,743 --> 01:01:46,050 And the third party specifically mentions 1030 01:01:46,137 --> 01:01:48,827 in our original agreement.. 1031 01:01:50,194 --> 01:01:52,383 ...I quote.. 1032 01:01:53,055 --> 01:01:56,319 ..."The creation and maintenance of the Carvel Orphan's Home 1033 01:01:56,495 --> 01:02:01,083 "for the benefit of all homeless orphans of Carvel 1034 01:02:01,326 --> 01:02:03,850 under the age of 18 years." 1035 01:02:03,937 --> 01:02:06,376 I would like to amend my petition to name 1036 01:02:06,505 --> 01:02:07,941 a new petitioner. 1037 01:02:08,145 --> 01:02:10,931 And who is the new petitioner, Judge Hardy? 1038 01:02:10,976 --> 01:02:12,772 Just a minute, just.. 1039 01:02:24,697 --> 01:02:26,830 Your Honor, this is the new petitioner. 1040 01:02:27,103 --> 01:02:31,836 One of the homeless orphans of Carvel under 18 years of age. 1041 01:02:32,284 --> 01:02:36,282 With the court's permission, I'd like to question the petitioner. 1042 01:02:36,703 --> 01:02:40,974 Francis, did you ever sign an amendment 1043 01:02:41,061 --> 01:02:44,673 to the original trust agreement between the Carvel Orphan's Home 1044 01:02:44,810 --> 01:02:47,900 and the trustees of the estate of Cyrus Carvel? 1045 01:02:48,045 --> 01:02:49,698 No, Your Honor. 1046 01:02:51,282 --> 01:02:53,271 No, Your Honor. 1047 01:02:53,758 --> 01:02:56,369 It is our contention that Mr. Underwood is, therefore 1048 01:02:56,486 --> 01:02:59,010 obligated to put back the United States securities 1049 01:02:59,166 --> 01:03:01,995 eliminated by the amendment and to continue payments 1050 01:03:02,082 --> 01:03:03,605 'to the Orphanage.' 1051 01:03:03,692 --> 01:03:05,956 Your Honor, please, I don't think that 1052 01:03:06,043 --> 01:03:08,741 I would care to oppose this new petitioner 1053 01:03:08,828 --> 01:03:12,092 before a jury of 12 good Americans and troops. 1054 01:03:12,179 --> 01:03:15,139 And if Your Honor will consent to a further adjournment 1055 01:03:15,226 --> 01:03:17,619 I am certain that we can work out an arrangement 1056 01:03:17,706 --> 01:03:19,317 satisfactory to everybody. 1057 01:03:19,404 --> 01:03:20,579 So ordered. 1058 01:03:20,970 --> 01:03:23,620 Now, how does that strike you, Francis? 1059 01:03:23,814 --> 01:03:25,931 You said a mouthful, toots. 1060 01:03:32,286 --> 01:03:34,549 Off the record, I should like to remark that 1061 01:03:34,636 --> 01:03:38,180 in my opinion, Judge Hardy has also said a mouthful. 1062 01:03:38,379 --> 01:03:40,338 'Certainly, nobody in this country wants to see' 1063 01:03:40,425 --> 01:03:42,601 'helpless orphans left uncared for.' 1064 01:03:42,818 --> 01:03:45,284 Most admirable, Judge Hardy. 1065 01:03:45,822 --> 01:03:47,736 - Thank you, sir. - 'Next case.' 1066 01:03:53,500 --> 01:03:56,676 How about my club for lunch, Judge Hardy? 1067 01:03:56,876 --> 01:03:58,356 I don't want a club. 1068 01:03:58,443 --> 01:04:00,706 Well, what do you want, sonny? 1069 01:04:00,793 --> 01:04:03,187 My name's Butch and I wanna go back there. 1070 01:04:03,395 --> 01:04:04,884 Oh, what for? 1071 01:04:05,010 --> 01:04:08,209 I wanna watch His Honor, in the black nightshirt. 1072 01:04:09,889 --> 01:04:12,196 Well, I suppose, I take Butch home for the day. 1073 01:04:13,936 --> 01:04:17,722 My wife and I haven't had children about for 30 years. 1074 01:04:17,897 --> 01:04:20,900 Well, think you'd enjoy him for a day? 1075 01:04:20,987 --> 01:04:22,641 I think I would. 1076 01:04:22,728 --> 01:04:26,471 And... speaking of children, what's become of your son? 1077 01:04:27,609 --> 01:04:29,480 Forgot all about him. 1078 01:04:32,085 --> 01:04:34,958 Well, I think he went on home. 1079 01:04:35,107 --> 01:04:37,631 Well, I'll have the youngster home by sundown. 1080 01:04:37,656 --> 01:04:39,179 Goodbye, Butch. 1081 01:04:39,344 --> 01:04:40,650 Goodbye, toots. 1082 01:04:51,496 --> 01:04:52,497 Dad.. 1083 01:04:53,890 --> 01:04:54,934 Yes. 1084 01:04:58,895 --> 01:05:03,638 Dad... I just wanted to tell you how proud I am. 1085 01:05:03,967 --> 01:05:06,685 You showing up that Mr. Underwood. 1086 01:05:06,772 --> 01:05:08,861 That's not the real point. 1087 01:05:08,948 --> 01:05:12,297 They say he makes over a million dollars a year. 1088 01:05:12,765 --> 01:05:16,586 Did you notice that the court treated me with equal consideration? 1089 01:05:16,869 --> 01:05:18,653 Millions or not. 1090 01:05:18,740 --> 01:05:20,264 They did, didn't they? 1091 01:05:20,351 --> 01:05:24,007 And the real point is that I had an opportunity to win. 1092 01:05:24,094 --> 01:05:27,227 A small-town judge with no social position 1093 01:05:27,314 --> 01:05:30,793 had an opportunity equal to the big city lawyer. 1094 01:05:31,101 --> 01:05:33,364 An opportunity guaranteed by the law itself. 1095 01:05:35,061 --> 01:05:38,430 The mighty men of old made this that kind of a country. 1096 01:05:38,696 --> 01:05:42,787 And that kind of a country, God willing, it always will be. 1097 01:05:45,255 --> 01:05:47,118 Dad, you.. 1098 01:05:47,987 --> 01:05:50,381 ...you probably won't forgive me. 1099 01:05:50,545 --> 01:05:52,199 You shouldn't ever. 1100 01:05:53,677 --> 01:05:56,071 I don't deserve to be your son. 1101 01:05:56,096 --> 01:05:58,302 What I'm wondering is do you deserve to be 1102 01:05:58,389 --> 01:06:00,652 any decent American's son? 1103 01:06:00,739 --> 01:06:03,002 Gosh, I-I don't know what got into me. 1104 01:06:03,273 --> 01:06:05,918 I guess I was led astray when I put all my faith 1105 01:06:06,005 --> 01:06:08,877 into General Grant and he stabbed me in the back. 1106 01:06:10,878 --> 01:06:12,032 Yes? 1107 01:06:12,142 --> 01:06:14,883 It just goes to show you what'll happen to a man 1108 01:06:14,971 --> 01:06:18,278 when he lets love blind him to the principles of democracy. 1109 01:06:18,550 --> 01:06:20,291 Love, again, Andrew? 1110 01:06:20,889 --> 01:06:22,326 Yeah, love. 1111 01:06:22,413 --> 01:06:24,676 I know it doesn't sound very logical starting out 1112 01:06:24,763 --> 01:06:28,593 with love and ending up losing a $400 pearl stud. 1113 01:06:30,736 --> 01:06:33,174 A $400 pearl? 1114 01:06:34,381 --> 01:06:37,602 Well, I think during this subway ride 1115 01:06:37,689 --> 01:06:40,387 we better have a serious man-to-man talk. 1116 01:06:40,818 --> 01:06:42,364 Yes, sir. 1117 01:06:42,492 --> 01:06:45,610 But this time, start at the beginning, the very beginning. 1118 01:06:45,697 --> 01:06:49,266 Well, the beginning was when debutante started to wear 1119 01:06:49,353 --> 01:06:50,571 strapless evening gowns. 1120 01:06:50,658 --> 01:06:51,703 There, there. 1121 01:06:54,390 --> 01:06:56,262 Well, that'll do as a beginning. 1122 01:06:56,447 --> 01:06:57,752 Go on. 1123 01:07:01,060 --> 01:07:02,192 Oh! 1124 01:07:02,279 --> 01:07:04,933 - Hello, Andy. - Hello, Betsy. Come in. 1125 01:07:05,021 --> 01:07:07,936 Andy, you didn't call me all day today. 1126 01:07:08,087 --> 01:07:10,769 - Are you mad at me? - I'm mad at the world. 1127 01:07:11,149 --> 01:07:15,153 I've got more troubles than anybody since Job in the Bible. 1128 01:07:15,553 --> 01:07:18,295 I wouldn't be surprised, if, by tomorrow, I got boils too. 1129 01:07:20,036 --> 01:07:24,406 Oh, you and trouble just naturally gravitate to each other, don't you? 1130 01:07:25,432 --> 01:07:28,703 If you're worried about losing the pearl stud.. 1131 01:07:28,855 --> 01:07:31,510 ...I'm not going to tell anybody about your worrying. 1132 01:07:31,656 --> 01:07:33,353 How did you know I lost it? 1133 01:07:33,527 --> 01:07:35,703 You weren't a very good actor, Andy. 1134 01:07:35,852 --> 01:07:37,463 Now do you feel better? 1135 01:07:37,531 --> 01:07:39,011 I'm in more trouble than that. 1136 01:07:39,172 --> 01:07:41,535 Why, I don't dare go back to Carvel. 1137 01:07:41,622 --> 01:07:43,957 I'd be the joke of the town. 1138 01:07:44,277 --> 01:07:47,367 Little children would follow me down the street, laughing. 1139 01:07:47,521 --> 01:07:49,587 Won't you please tell me about it, Andy? 1140 01:07:49,781 --> 01:07:51,593 It can't do any harm. 1141 01:07:51,916 --> 01:07:53,937 And besides, sometimes a woman's intuition 1142 01:07:54,074 --> 01:07:56,486 is better than a man's brains. 1143 01:07:57,248 --> 01:07:59,945 Well, Betsy, back home, I got a crush on a girl 1144 01:08:00,032 --> 01:08:02,034 who lives here in New York. 1145 01:08:02,296 --> 01:08:03,296 Oh. 1146 01:08:04,645 --> 01:08:07,083 - Oh, that's bad. - 'That's nothing.' 1147 01:08:07,335 --> 01:08:10,881 I kind of boasted around to some people in Carvel that.. 1148 01:08:11,149 --> 01:08:13,238 ...that she liked me. 1149 01:08:13,371 --> 01:08:16,309 - Doesn't she? - I never even met her. 1150 01:08:16,620 --> 01:08:18,448 'Then I got double-crossed.' 1151 01:08:18,527 --> 01:08:21,227 I got double-crossed right in the bosom of my own family. 1152 01:08:21,314 --> 01:08:23,882 My father makes me come to New York. 1153 01:08:23,969 --> 01:08:26,189 I... I don't get it. 1154 01:08:26,276 --> 01:08:28,974 I've to get a picture of her and take it home 1155 01:08:29,061 --> 01:08:31,281 to prove that she's crazy about me or.. 1156 01:08:31,416 --> 01:08:35,071 ...or maybe I can bury myself on a South Sea island. 1157 01:08:36,242 --> 01:08:38,026 I suppose, she's awful pretty. 1158 01:08:38,215 --> 01:08:39,811 Yeah, I guess so. 1159 01:08:39,898 --> 01:08:41,378 But, you know, Betsy 1160 01:08:41,465 --> 01:08:44,670 I don't think of her as being a real person anymore. 1161 01:08:44,834 --> 01:08:49,969 She's... she's more-more like a ghoul. You understand? 1162 01:08:50,320 --> 01:08:52,670 No, I don't if you've got a crush on her. 1163 01:08:52,775 --> 01:08:54,826 But I haven't... anymore. 1164 01:08:54,913 --> 01:08:57,089 I... honest, Betsy, I haven't. 1165 01:08:57,176 --> 01:09:00,070 I've got to get her a Blaine picture, or I'll be ruined. 1166 01:09:00,193 --> 01:09:01,890 That's all she means to me now. 1167 01:09:02,094 --> 01:09:03,965 Yeah, but maybe if you really met her 1168 01:09:04,052 --> 01:09:05,663 you'd go crazy about her again. 1169 01:09:05,984 --> 01:09:08,908 No, what I've been through has knocked all of that out of me. 1170 01:09:09,014 --> 01:09:10,407 Oh. 1171 01:09:10,656 --> 01:09:12,496 What's her name? 1172 01:09:12,739 --> 01:09:14,349 Daphne Fowler. 1173 01:09:15,587 --> 01:09:17,765 Daphne Fowler? 1174 01:09:17,805 --> 01:09:19,285 Yes, the number one debutante. 1175 01:09:19,372 --> 01:09:21,331 Oh, wonderful! 1176 01:09:24,116 --> 01:09:26,379 Hey, are you nuts? 1177 01:09:26,466 --> 01:09:28,338 Why are some men so dumb? 1178 01:09:28,425 --> 01:09:30,078 Why didn't you tell me this before? 1179 01:09:30,166 --> 01:09:31,993 Tell you what? 1180 01:09:32,080 --> 01:09:33,952 Hello, Stevens. This is Ms. Booth. 1181 01:09:34,039 --> 01:09:35,649 May I please speak to Ms. Fowler? 1182 01:09:35,798 --> 01:09:37,160 Thank you. 1183 01:09:37,825 --> 01:09:41,307 - You know Daphne Fowler? - Of course, I do. 1184 01:09:41,394 --> 01:09:43,701 Hello, Daph. Daph, this is Betsy. 1185 01:09:43,788 --> 01:09:45,224 I'm swell, Daph. 1186 01:09:45,311 --> 01:09:47,618 Say, listen, I wanna bring a friend of mine 1187 01:09:47,705 --> 01:09:49,707 to your debut, Monday night. 1188 01:09:49,794 --> 01:09:52,840 Oh, he's a swell guy. He's an old friend of mine. 1189 01:09:52,989 --> 01:09:55,862 Thanks, darling. Are you gonna wear that new black strapless 1190 01:09:55,887 --> 01:09:58,150 evening dress you tried on last week? 1191 01:09:58,237 --> 01:10:00,283 Of course, I would. It's stunning. 1192 01:10:00,370 --> 01:10:02,522 Alright, darling. I'll tell you all about my friend later. 1193 01:10:02,682 --> 01:10:03,726 Bye-bye. 1194 01:10:03,852 --> 01:10:05,550 Well, that's settled. 1195 01:10:07,569 --> 01:10:10,224 Out of the mouths of babes. 1196 01:10:10,334 --> 01:10:12,469 She's a real girl. 1197 01:10:12,556 --> 01:10:15,646 Without her make-up on, she hasn't more glamour than I have. 1198 01:10:15,811 --> 01:10:17,635 She hasn't? 1199 01:10:17,772 --> 01:10:19,991 Mm-mm. Especially, when she's not dressed up. 1200 01:10:20,216 --> 01:10:22,043 Like on botany trips. 1201 01:10:22,130 --> 01:10:24,394 Daphne Fowler likes botany? 1202 01:10:24,543 --> 01:10:27,676 Mm-hm. Only, uh, she doesn't get much fun out of it 1203 01:10:27,701 --> 01:10:30,487 because flowers always give her hay fever. 1204 01:10:30,574 --> 01:10:32,541 Hay fever, huh? 1205 01:10:32,743 --> 01:10:36,330 See, she's kind of susceptible to it because she's anemic. 1206 01:10:37,842 --> 01:10:40,714 In fact, she's so anemic, she wears long woolen underwear. 1207 01:10:42,455 --> 01:10:44,152 Long woolen underwear? 1208 01:10:46,590 --> 01:10:49,245 Gosh, it... makes me feel kind of funny. 1209 01:10:49,787 --> 01:10:50,898 I know. 1210 01:10:50,985 --> 01:10:52,944 Whenever I get disillusioned, I always get a pain 1211 01:10:53,031 --> 01:10:54,641 in my stomach. 1212 01:10:59,429 --> 01:11:00,778 Is Ms. Betsy Booth here? 1213 01:11:00,865 --> 01:11:02,954 They told me at her home, she might-- 1214 01:11:03,041 --> 01:11:05,280 - I'm, uh, I'm Betsy Booth. - From the insurance company. 1215 01:11:05,304 --> 01:11:07,959 Your butler reported a valuable pearl stud missing. 1216 01:11:08,046 --> 01:11:12,703 Oh, well, I loaned it to a friend. 1217 01:11:14,313 --> 01:11:16,141 I'll-I'll wire him right away in Chicago 1218 01:11:16,228 --> 01:11:17,925 and have him send it back. 1219 01:11:18,012 --> 01:11:20,319 Have your butler let us know when the pearl 1220 01:11:20,406 --> 01:11:22,582 is returned. Then we won't have to notify the police. 1221 01:11:25,498 --> 01:11:26,630 Police? 1222 01:11:28,196 --> 01:11:30,068 So, that's the whole story, Judge Hardy. 1223 01:11:30,155 --> 01:11:32,200 Naturally, I didn't want the kid's dollar a week. 1224 01:11:32,288 --> 01:11:35,073 Oh, I know you don't, Mr. Carrillo. 1225 01:11:35,160 --> 01:11:36,901 You'd be doing me a favor. 1226 01:11:36,988 --> 01:11:39,947 Oh, no. The show was worth the price of admission. 1227 01:11:40,139 --> 01:11:42,892 At $2 a week out of his allowance.. 1228 01:11:43,255 --> 01:11:45,823 ...my son'll have reason to remember New York city 1229 01:11:45,910 --> 01:11:48,478 for a long, long time. 1230 01:11:48,782 --> 01:11:50,784 '37 dollars and 25 cents.' 1231 01:11:52,090 --> 01:11:53,961 I get the idea. 1232 01:11:54,048 --> 01:11:56,137 Can I send some champagne around to your wife? 1233 01:11:56,224 --> 01:11:59,572 Oh, no, thanks. There is one thing. 1234 01:11:59,967 --> 01:12:01,621 Somewhere in his adventures 1235 01:12:01,708 --> 01:12:04,842 my son lost a very valuable pearl stud. 1236 01:12:08,585 --> 01:12:09,629 This one? 1237 01:12:12,785 --> 01:12:14,078 Well.. 1238 01:12:29,519 --> 01:12:32,903 There she is, Andy. The number one glamour girl. 1239 01:12:33,131 --> 01:12:35,742 Are you sure she doesn't make your heart get jittery? 1240 01:12:35,829 --> 01:12:38,571 Nope, not a jitter. I'm kind of fed up on glamour. 1241 01:12:38,658 --> 01:12:40,791 I'm going back to the nice old-fashioned girls. 1242 01:12:40,878 --> 01:12:43,359 You know, the girls who can look up to a man. 1243 01:12:44,534 --> 01:12:46,536 Hello, Daph. 1244 01:12:47,667 --> 01:12:49,408 How are you? 1245 01:12:49,495 --> 01:12:51,410 Oh, you're a knockout in that strapless number. 1246 01:12:51,497 --> 01:12:53,281 I'm freezing in it. 1247 01:12:53,369 --> 01:12:54,631 This is Mr. Hardy? 1248 01:12:54,718 --> 01:12:57,198 Yes. May I present Mr. Andrew Hardy. 1249 01:12:57,285 --> 01:12:59,679 One of nature's noblemen. 1250 01:12:59,766 --> 01:13:02,029 I'm most happy to make your acquaintance, Ms. Fowler. 1251 01:13:02,116 --> 01:13:03,335 Greetings, Mr. Hardy. 1252 01:13:03,422 --> 01:13:05,119 From one dog-lover to another. 1253 01:13:06,686 --> 01:13:09,385 Mother, you remember Mr. Andrew Hardy? 1254 01:13:09,472 --> 01:13:11,387 How do you do? I'm glad you came. 1255 01:13:11,474 --> 01:13:12,866 Yeah, me too. 1256 01:13:12,953 --> 01:13:15,739 Shall we go in, Andy? See you later, Daph. 1257 01:13:15,826 --> 01:13:19,915 Andy, Betsy's told me the amazing story of your life. 1258 01:13:20,178 --> 01:13:23,529 So restrain yourself until the sixth dance... glamour boy. 1259 01:13:52,297 --> 01:13:54,081 There's my pet photographer. 1260 01:13:54,168 --> 01:13:55,822 Guaranteed not to let your eyes squint. 1261 01:13:58,216 --> 01:14:00,087 Oh, gee, Daph, you're swell. 1262 01:14:00,174 --> 01:14:02,612 Remember, party doesn't get good until after mob goes home. 1263 01:14:02,699 --> 01:14:04,265 Come on. 1264 01:14:04,614 --> 01:14:06,614 Come on, Betsy. We're going to get that photograph. 1265 01:14:06,659 --> 01:14:08,444 Lead on, Andy. 1266 01:14:08,531 --> 01:14:10,707 Betsy, I've been working on Andy. 1267 01:14:10,794 --> 01:14:13,797 And he's really crazy about you but he doesn't know it yet. 1268 01:14:13,884 --> 01:14:16,756 When the party simmers down, I'll start telling you to sing 1269 01:14:16,843 --> 01:14:18,454 and you turn it on hot. 1270 01:14:18,541 --> 01:14:21,587 I've got a song, but if it doesn't wake Andy Hardy up 1271 01:14:21,674 --> 01:14:23,633 he must be made out of concrete. 1272 01:14:29,029 --> 01:14:31,858 ♪ I woke up this morning and the sun was shining ♪ 1273 01:14:31,945 --> 01:14:37,081 ♪ But I didn't see it ♪ 1274 01:14:37,168 --> 01:14:39,126 ♪ Think I drank my orange juice ♪ 1275 01:14:39,213 --> 01:14:44,958 ♪ But I don't know I wouldn't guarantee it ♪ 1276 01:14:45,045 --> 01:14:47,439 ♪ Wore my yellow dress Or was it blue? ♪ 1277 01:14:47,526 --> 01:14:51,225 ♪ Oh what's the use? I don't remember ♪ 1278 01:14:53,053 --> 01:14:55,012 ♪ Is it Monday? Is it Tuesday? ♪ 1279 01:14:55,099 --> 01:15:00,844 ♪ Is it June? Or is it still December? ♪ 1280 01:15:00,931 --> 01:15:02,454 ♪ Sat beside my window ♪ 1281 01:15:02,541 --> 01:15:04,891 ♪ Watched the couple strolling by ♪ 1282 01:15:04,978 --> 01:15:09,548 ♪ Felt so sorry for myself I couldn't even cry ♪ 1283 01:15:09,635 --> 01:15:12,203 ♪ Finally I pulled the shade ♪ 1284 01:15:12,290 --> 01:15:15,511 ♪ I couldn't stand the gaff ♪ 1285 01:15:15,598 --> 01:15:21,081 ♪ So, I sat down and wrote my epitaph ♪ 1286 01:15:22,735 --> 01:15:28,828 ♪ I'm nobody's baby ♪ 1287 01:15:31,744 --> 01:15:35,313 ♪ I wonder why ♪ 1288 01:15:35,400 --> 01:15:38,882 ♪ Each night and day I pray ♪ 1289 01:15:38,969 --> 01:15:42,450 ♪ The lord up above ♪ 1290 01:15:42,538 --> 01:15:48,065 ♪ Please send me down somebody to love ♪ 1291 01:15:48,152 --> 01:15:52,417 ♪ But nobody wants me ♪ 1292 01:15:54,027 --> 01:15:57,857 ♪ I'm blue somehow ♪ 1293 01:15:57,944 --> 01:16:01,644 ♪ Won't someone hear my plea ♪ 1294 01:16:01,731 --> 01:16:03,820 ♪ And take a chance with me ♪ 1295 01:16:03,907 --> 01:16:07,737 ♪ Because I'm nobody's baby now ♪ 1296 01:16:09,260 --> 01:16:12,306 ♪ Believe me ♪ 1297 01:16:14,787 --> 01:16:20,271 ♪ No, nobody's baby ♪ 1298 01:16:23,361 --> 01:16:27,626 ♪ And I've got to know the reason why ♪ 1299 01:16:29,715 --> 01:16:33,110 ♪ Last week I was walking down the street ♪ 1300 01:16:33,197 --> 01:16:35,503 ♪ and met a boy and I said ♪ 1301 01:16:35,591 --> 01:16:40,247 ♪ Hey, maybe I was meant for you ♪ 1302 01:16:40,334 --> 01:16:44,643 ♪ But he only tipped his hat and shook his head ♪ 1303 01:16:44,730 --> 01:16:49,300 ♪ Kept on walking down the avenue, oh ♪ 1304 01:16:51,737 --> 01:16:55,959 ♪ Nobody wants me ♪ 1305 01:16:58,222 --> 01:17:02,922 ♪ I'm mighty blue somehow ♪ 1306 01:17:04,837 --> 01:17:09,233 ♪ Won't someone hear my plea ♪ 1307 01:17:11,017 --> 01:17:15,761 ♪ And take a little chance with me ♪ 1308 01:17:15,848 --> 01:17:19,678 ♪ Because I'm ♪ 1309 01:17:20,984 --> 01:17:24,509 ♪ no, nobody's baby ♪ 1310 01:17:26,206 --> 01:17:29,253 ♪ I'm blue somehow ♪ 1311 01:17:29,340 --> 01:17:31,647 ♪ Won't someone hear my plea ♪ 1312 01:17:31,734 --> 01:17:33,692 ♪ And take a chance with me ♪ 1313 01:17:33,779 --> 01:17:37,957 ♪ There's no denyin' I'm cryin' ♪ 1314 01:17:38,044 --> 01:17:42,353 ♪ I'm lonesome on my ownsome ♪ 1315 01:17:42,440 --> 01:17:48,228 ♪ I don't mean, maybe, I'm nobody's baby ♪ 1316 01:17:58,282 --> 01:17:59,805 - One, one more song. - Thank you! 1317 01:17:59,892 --> 01:18:01,981 Please, give us one more song. 1318 01:18:02,068 --> 01:18:03,679 Just one more. 1319 01:18:07,160 --> 01:18:08,596 Oh, gee, Betsy. You were terrific. 1320 01:18:08,684 --> 01:18:11,077 Oh, thanks. 1321 01:18:11,164 --> 01:18:14,037 - Let's get out of here, huh? - Sure. 1322 01:18:14,124 --> 01:18:16,387 I'm gonna show you something, here in New York 1323 01:18:16,474 --> 01:18:18,514 that millions of people never see in their lifetime. 1324 01:18:18,563 --> 01:18:19,782 What? 1325 01:18:19,976 --> 01:18:22,326 A horse. Come on. 1326 01:18:29,182 --> 01:18:30,880 You don't suppose, something will happen 1327 01:18:30,967 --> 01:18:33,578 that'll keep you from going home tomorrow? 1328 01:18:33,893 --> 01:18:36,786 No, we-we have our tickets. 1329 01:18:37,538 --> 01:18:39,497 It's alright for you to stay this late? 1330 01:18:39,584 --> 01:18:41,941 You know, it's getting dark. 1331 01:18:42,761 --> 01:18:45,111 I'd stay out even if it wasn't alright. 1332 01:18:45,198 --> 01:18:48,506 I wouldn't let you. Your mother expects me to take care of you. 1333 01:18:48,689 --> 01:18:52,048 It gives me the nicest feeling. 1334 01:18:52,438 --> 01:18:56,277 Do you know, I-I wish I wasn't leaving New York. 1335 01:18:57,226 --> 01:19:00,232 Oh, we can write to each other. 1336 01:19:00,848 --> 01:19:02,123 Yeah. 1337 01:19:03,000 --> 01:19:04,697 And every time I get a letter 1338 01:19:04,920 --> 01:19:07,090 I'll pretend you're sending me gardenias. 1339 01:19:07,332 --> 01:19:08,569 Like these. 1340 01:19:08,812 --> 01:19:12,338 I'm getting too old for pretending. 1341 01:19:13,739 --> 01:19:16,220 I will send you gardenias. 1342 01:19:16,346 --> 01:19:18,536 Only, not right away on account of that allowance trouble 1343 01:19:18,623 --> 01:19:20,494 that I told you about. 1344 01:19:20,581 --> 01:19:22,801 - You-you cold? - No, I'm not cold. 1345 01:19:22,888 --> 01:19:26,196 It's... it's just like Indian summer. 1346 01:19:27,825 --> 01:19:29,187 Really? 1347 01:19:29,808 --> 01:19:31,592 You know, you've-you've changed a lot 1348 01:19:31,679 --> 01:19:33,333 since the last time you were in Carvel. 1349 01:19:33,494 --> 01:19:34,803 I have? 1350 01:19:34,952 --> 01:19:37,606 'Yeah, you're-you're more grown up and..' 1351 01:19:37,967 --> 01:19:41,274 Well, gee, I'd completely almost forgot how swell you were. 1352 01:19:44,565 --> 01:19:48,178 Maybe, I wasn't as swell when I was in Carvel. 1353 01:19:48,584 --> 01:19:50,916 Maybe, you just didn't notice. 1354 01:19:54,485 --> 01:19:57,637 One thing about me hasn't changed though. 1355 01:19:58,020 --> 01:20:01,589 No boy has... has ever kissed me yet. 1356 01:20:03,475 --> 01:20:05,010 You know, I.. 1357 01:20:05,340 --> 01:20:09,257 ...I was sittin' here thinking that I... I wanted to. 1358 01:20:09,482 --> 01:20:12,351 I wanted to kiss you. 1359 01:20:12,546 --> 01:20:16,899 Then, when I think that I do, then I'm afraid that I don't. 1360 01:20:17,295 --> 01:20:18,484 Don't want to? 1361 01:20:18,509 --> 01:20:20,859 Well, sometimes wanting to and not wanting to 1362 01:20:20,946 --> 01:20:23,272 is better than wanting to. 1363 01:20:24,326 --> 01:20:25,733 I know. 1364 01:20:26,705 --> 01:20:30,186 I knew you were thinking about kissing me. 1365 01:20:30,390 --> 01:20:32,044 I was just as afraid you would 1366 01:20:32,131 --> 01:20:35,166 as much as I was afraid you wouldn't. 1367 01:20:35,874 --> 01:20:38,485 Gosh, this is... this is much too important 1368 01:20:38,572 --> 01:20:41,358 to be monkeying around with. 1369 01:20:41,787 --> 01:20:43,721 I'll remember that, too. 1370 01:20:44,540 --> 01:20:47,761 So, we can see each other again. 1371 01:20:49,346 --> 01:20:50,846 Betsy.. 1372 01:20:51,177 --> 01:20:53,701 ...I'll come back some day. 1373 01:20:55,205 --> 01:20:57,438 If you mean that.. 1374 01:20:58,375 --> 01:21:00,246 ...maybe, you better kiss me. 1375 01:21:00,420 --> 01:21:02,988 Even if we both don't want to. 1376 01:21:09,834 --> 01:21:11,357 Some day. 1377 01:21:13,036 --> 01:21:14,277 Betsy. 1378 01:21:15,087 --> 01:21:16,567 Hey. 1379 01:21:16,849 --> 01:21:18,565 Don't cry. 1380 01:21:20,469 --> 01:21:21,787 Well. 1381 01:21:21,859 --> 01:21:24,102 I know why you're crying. 1382 01:21:24,756 --> 01:21:28,368 You're crying, because-because I kissed you. 1383 01:21:31,393 --> 01:21:34,570 Look, it-it isn't that glamorous to cry. 1384 01:21:37,501 --> 01:21:39,677 It's funny when a, when a girl cries 1385 01:21:39,773 --> 01:21:42,052 because you-you like her. 1386 01:21:42,794 --> 01:21:43,849 'Why..' 1387 01:21:44,073 --> 01:21:47,032 Why, even when her nose is shiny, she's glamorous. 1388 01:21:47,206 --> 01:21:49,992 Oh, boy! That's what I call glamour. 1389 01:21:51,210 --> 01:21:53,169 I'll bet you.. 1390 01:21:53,256 --> 01:21:54,668 ...bet your Polly Benedict, couldn't be glamorous 1391 01:21:54,692 --> 01:21:56,346 with a shiny nose. 1392 01:21:56,433 --> 01:21:58,000 Polly Benedict? 1393 01:21:58,087 --> 01:22:01,612 Huh, you wait till I get back to Carvel. 1394 01:22:12,318 --> 01:22:14,103 Well, New York is wonderful. 1395 01:22:14,190 --> 01:22:15,713 It's always good to get home. 1396 01:22:15,800 --> 01:22:17,541 Excuse me, I've to fix my hair. 1397 01:22:17,628 --> 01:22:20,631 Excuse me too. I've got a couple of predatory insects to destroy. 1398 01:22:20,718 --> 01:22:22,676 Ah, save me a trip. Will you, son? 1399 01:22:22,763 --> 01:22:24,461 Drop Francis off at the orphanage. 1400 01:22:24,548 --> 01:22:27,377 Oh, dad, I'm too big to be cartin' around babies. 1401 01:22:27,464 --> 01:22:29,806 Too big for your britches? 1402 01:22:30,467 --> 01:22:31,859 I'm sorry. 1403 01:22:31,947 --> 01:22:33,861 What a lotta grief you're gonna go through 1404 01:22:33,949 --> 01:22:35,733 before you're my age. 1405 01:22:37,604 --> 01:22:39,084 - James? - Hm. 1406 01:22:39,171 --> 01:22:42,435 - There's no coffee. - Now, now, mother that.. 1407 01:22:44,263 --> 01:22:45,699 Oh, ha-ha-ha. 1408 01:22:45,786 --> 01:22:47,353 Wasn't that silly to worry? 1409 01:22:47,440 --> 01:22:49,790 I remembered what I told Andy to cancel the milk. 1410 01:22:49,877 --> 01:22:51,575 Well, don't worry about the milk. 1411 01:22:51,662 --> 01:22:54,795 I've personally told the milkman not to leave any. 1412 01:23:00,497 --> 01:23:01,846 Hello, Polly. 1413 01:23:01,933 --> 01:23:04,283 Have you seen your advance copy of the Olympian? 1414 01:23:04,370 --> 01:23:06,111 No, I haven't yet. 1415 01:23:06,198 --> 01:23:09,549 But it's here. I'll look at it right away. Hold the wire. 1416 01:23:24,401 --> 01:23:25,989 I saw it. 1417 01:23:26,324 --> 01:23:27,649 I.. 1418 01:23:28,021 --> 01:23:30,589 But how could it ever have happened? 1419 01:23:30,796 --> 01:23:33,146 Oh, what are we gonna do? 1420 01:23:33,312 --> 01:23:36,141 Listen, I'll meet you at the school right away. 1421 01:23:45,759 --> 01:23:47,239 Oh, Andy had the cover changed. 1422 01:23:47,326 --> 01:23:48,806 But how did he dare? 1423 01:23:48,893 --> 01:23:50,547 Oh, Beezy, he did know that girl. 1424 01:23:50,634 --> 01:23:52,766 What awful idiots we've been. 1425 01:23:52,853 --> 01:23:54,420 Cynthia Potter warned me. 1426 01:23:54,507 --> 01:23:56,466 Andy kissed her when he took her out. 1427 01:23:56,553 --> 01:23:58,903 I should have known better, than to trifle with him. 1428 01:23:58,990 --> 01:24:00,209 Beezy. 1429 01:24:00,296 --> 01:24:01,601 Maybe, he's been secretly married 1430 01:24:01,688 --> 01:24:04,169 to that Daphne Fowler, all the time. 1431 01:24:11,655 --> 01:24:13,004 Andy Hardy. 1432 01:24:13,213 --> 01:24:15,046 Who's baby is that? 1433 01:24:15,485 --> 01:24:17,356 I remember you, sister. 1434 01:24:17,443 --> 01:24:20,908 You're the little girl that failed in geometry. 1435 01:24:21,230 --> 01:24:23,928 It was to protect his future that we went to New York. 1436 01:24:24,015 --> 01:24:25,495 What? 1437 01:24:25,582 --> 01:24:27,714 Oh, the orphanage. 1438 01:24:27,801 --> 01:24:29,803 Hey, look, I thought, I was dreaming 1439 01:24:29,890 --> 01:24:31,544 but they're all the same. 1440 01:24:31,631 --> 01:24:33,633 You printed up the story and I supplied you 1441 01:24:33,720 --> 01:24:34,808 with an exclusive cover. 1442 01:24:34,895 --> 01:24:36,506 And it's not faked either. 1443 01:24:36,593 --> 01:24:39,117 I trust that the younger generation of this town 1444 01:24:39,204 --> 01:24:41,032 has learned to respect it's elders. 1445 01:24:41,119 --> 01:24:44,557 I'm sorry, Andy, I take back everything I said. 1446 01:24:44,644 --> 01:24:46,820 - I'll apologize in writing. - Not necessary at all. 1447 01:24:46,907 --> 01:24:48,866 Bub, you're just too big for your britches. 1448 01:24:48,953 --> 01:24:50,911 Take Francis back to the orphanage for me. 1449 01:24:50,998 --> 01:24:53,523 Yes, sir. I mean, yes, Andy. 1450 01:24:53,682 --> 01:24:55,133 Come on. 1451 01:24:55,220 --> 01:24:57,004 You and me, will stop at Cynthia Potter's. 1452 01:24:57,092 --> 01:24:58,615 She's just crazy about babies. 1453 01:24:58,702 --> 01:25:01,096 Yes and a mouthful, toots. 1454 01:25:03,804 --> 01:25:06,546 So, Daphne Fowler was in love with you all the time. 1455 01:25:06,623 --> 01:25:09,321 Well, there's our picture there. Society's number one glamour girl. 1456 01:25:09,408 --> 01:25:12,019 Trying to coax me for a smile. 1457 01:25:12,107 --> 01:25:15,469 Ah, swell girl, Daph, sort of a adolescent Cleopatra. 1458 01:25:16,055 --> 01:25:18,457 Perhaps, you are too mature for me. 1459 01:25:18,635 --> 01:25:20,419 No doubt, no doubt. 1460 01:25:20,544 --> 01:25:22,851 When I was in New York, I was thinking 1461 01:25:22,900 --> 01:25:27,031 sophisticated girls may make you appreciate old fashioned girls. 1462 01:25:27,557 --> 01:25:31,406 You know, the type that starts to cry when you kiss 'em. 1463 01:25:31,787 --> 01:25:34,877 Ah... are you engaged to Daphne Fowler? 1464 01:25:35,042 --> 01:25:37,012 Daphne? Oh, no, no, no. 1465 01:25:37,198 --> 01:25:40,176 Just another milestone in my career. 1466 01:25:40,283 --> 01:25:44,033 You know, you used to be a sweet, unaffected little child. 1467 01:25:44,262 --> 01:25:47,308 And I always thought that you kinda looked up to me. 1468 01:25:47,595 --> 01:25:49,375 I do, Andy. 1469 01:25:49,722 --> 01:25:51,983 I think, I think, I should cry right now 1470 01:25:52,147 --> 01:25:54,192 if you were to kiss me. 1471 01:25:54,341 --> 01:25:56,169 Ah, then, that-that's a good idea 1472 01:25:56,357 --> 01:25:59,678 but of course, you don't wanna go to extremes. 1473 01:26:00,492 --> 01:26:02,755 When you kiss a girl, as I was telling Betsy. 1474 01:26:02,940 --> 01:26:03,940 Betsy? 1475 01:26:03,984 --> 01:26:05,899 It-it slipped. 1476 01:26:05,986 --> 01:26:08,424 It slip-slipped out. 1477 01:26:08,799 --> 01:26:11,688 Uh, can I help it if I have irresistible charm? 1478 01:26:11,775 --> 01:26:14,212 That's not charm. That's polygamy. 1479 01:26:14,299 --> 01:26:16,954 But, oh, Andy, how we women love it. 1480 01:26:38,715 --> 01:26:40,195 James, it's lovely. 1481 01:26:40,282 --> 01:26:42,893 - You really like it? - Oh, it's beautiful. 1482 01:26:42,980 --> 01:26:47,245 And since you want us to end up in the poor house, I'll keep it. 1483 01:26:47,409 --> 01:26:50,742 James, you're the best husband that ever lived. 1484 01:27:04,654 --> 01:27:08,272 Gosh. How once women do mount up. 106613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.