Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,762 --> 00:01:50,835
'Andrew. Andrew Hardy.'
2
00:01:50,976 --> 00:01:52,471
'If you're not down
to breakfast in one minute'
3
00:01:52,496 --> 00:01:54,436
'I'll come up and get you.'
4
00:01:56,017 --> 00:01:57,689
I've been taught never
to come to breakfast
5
00:01:57,714 --> 00:01:59,575
before doing my
morning ablutions.
6
00:01:59,687 --> 00:02:00,706
You know, Mrs. Hardy
7
00:02:00,731 --> 00:02:02,545
cleanliness is next
to Godliness.
8
00:02:17,552 --> 00:02:19,585
'Milly. Milly, come down
here, will you?'
9
00:02:20,041 --> 00:02:22,074
- 'Hurry.'
- 'Coming, Emily.'
10
00:02:41,562 --> 00:02:43,062
Why, Emily dear,
what's the matter?
11
00:02:43,130 --> 00:02:44,624
Milly, I think I'm going insane.
12
00:02:44,672 --> 00:02:46,639
Oh, nonsense. Now, what
is it? What's wrong?
13
00:02:46,807 --> 00:02:50,009
Well, here you are. Recipe for
a chocolate pudding. Read that.
14
00:02:50,404 --> 00:02:53,372
"Then remove the mixture from
the icebox, add four eggs and..."
15
00:02:53,441 --> 00:02:56,141
Continued on next page,
column two.
16
00:02:56,210 --> 00:02:58,843
"Pour it down the sink."
Pour it down the sink!
17
00:02:58,868 --> 00:03:01,668
"Add four eggs and
pour it down the sink."
18
00:03:02,090 --> 00:03:03,472
Now, am I insane or not?
19
00:03:03,497 --> 00:03:04,596
Now, wait.
20
00:03:07,054 --> 00:03:10,022
Oh, somebody has cut out
a picture or something.
21
00:03:10,091 --> 00:03:12,825
And we've been reading, "How to
clean clogged drainpipes."
22
00:03:16,570 --> 00:03:20,238
Well, I thought that was a silly
way to make a chocolate pudding.
23
00:03:20,568 --> 00:03:24,003
There's something very funny
going on around this house.
24
00:03:24,071 --> 00:03:28,207
This morning, I found two pages
cut out of Home Fashion Guide.
25
00:03:28,275 --> 00:03:30,342
I'm trying to finish this dress
without the pattern.
26
00:03:30,411 --> 00:03:32,444
Maybe pictures of flowers
were on the other side
27
00:03:32,513 --> 00:03:34,213
and Andy cut them out.
28
00:03:34,281 --> 00:03:36,348
What's happened to that boy?
I've called him twice.
29
00:03:36,417 --> 00:03:38,217
Andrew Hardy,
for the third time.
30
00:03:38,285 --> 00:03:39,785
'I'm practically there, mom.'
31
00:03:39,854 --> 00:03:41,620
- Gee, where's the fire?
- Fire?
32
00:03:41,689 --> 00:03:43,689
The way you expect me
to get downstairs
33
00:03:43,758 --> 00:03:45,724
I figured you thought
I was a fireman.
34
00:03:45,793 --> 00:03:47,393
- Good morning.
- Good morning, Aunt Milly.
35
00:03:47,461 --> 00:03:49,128
- Good morning, dear.
- Oh, ow. Beware the pins.
36
00:03:50,364 --> 00:03:51,597
I'll get it, mother.
37
00:03:52,800 --> 00:03:54,266
How many times have I told you?
38
00:03:54,335 --> 00:03:55,534
Oh, mom.
39
00:03:55,603 --> 00:03:56,935
Wait till I'm ready.
40
00:03:57,004 --> 00:03:58,871
Not this morning.
I'm botanizing.
41
00:03:58,939 --> 00:04:00,773
I've gotta collect 20 specimens
of wild flowers.
42
00:04:00,841 --> 00:04:02,207
On Saturday?
43
00:04:02,276 --> 00:04:05,444
'Is mother's little lamb
feeling alright?'
44
00:04:05,513 --> 00:04:07,980
My dear mother,
I'm studying botany.
45
00:04:08,049 --> 00:04:10,616
You've never known what it is
to commute with nature.
46
00:04:10,684 --> 00:04:12,484
Eh, commune with nature.
47
00:04:13,988 --> 00:04:15,754
Andy, stop eating that doughnut.
48
00:04:15,823 --> 00:04:17,823
Botanically speaking, this isn't
eating. This is osmosis.
49
00:04:17,892 --> 00:04:19,591
As in plants,
so in human beings.
50
00:04:19,660 --> 00:04:21,794
Eating is just osmosis
on a larger scale.
51
00:04:21,862 --> 00:04:23,996
Now, take Dianthus caryophyllus
or Rubus idaeus...
52
00:04:24,065 --> 00:04:27,099
What kind of language is that
for a nice boy to use?
53
00:04:27,168 --> 00:04:29,068
Well, it's alright, mom.
It just means raspberries.
54
00:04:29,136 --> 00:04:31,136
Polly Benedict's father
is on the phone.
55
00:04:31,205 --> 00:04:33,272
Wants dad to meet him
at the orphan's home
56
00:04:33,340 --> 00:04:34,673
positively before 1 o'clock.
57
00:04:34,742 --> 00:04:36,308
Oh dear, and your father's
gone fishing.
58
00:04:36,377 --> 00:04:38,010
Calm yourself, ladies.
59
00:04:38,079 --> 00:04:40,345
I'll get the message to him
while doing my botanizing.
60
00:04:40,414 --> 00:04:42,247
I know his favorite
fishing place.
61
00:04:42,316 --> 00:04:44,349
Maybe you can find him
before he catches anything.
62
00:04:44,418 --> 00:04:46,752
Then we won't have
to have fish for dinner.
63
00:04:46,821 --> 00:04:48,487
- Alright, mom.
- Show me your botany specimen.
64
00:04:48,556 --> 00:04:50,089
Maybe I can help classify them.
65
00:04:50,157 --> 00:04:53,192
Marian. Marian.
Would you have me cheat?
66
00:04:53,260 --> 00:04:55,594
It's dishonorable for
a student to accept help.
67
00:04:58,399 --> 00:04:59,731
Andy. Andy.
68
00:05:01,402 --> 00:05:04,103
Oh, that boy! Now, he's gone
without his breakfast.
69
00:05:04,171 --> 00:05:06,371
Don't worry, mother.
Nature feeds its own.
70
00:05:06,440 --> 00:05:08,273
Don't be silly. Andy can't
eat wild flowers.
71
00:05:37,938 --> 00:05:42,508
Of course, Daphne, there's no
chance of me ever meeting you.
72
00:05:42,576 --> 00:05:45,310
But, oh boy, they can't
put you in jail for dreaming.
73
00:06:43,504 --> 00:06:46,104
Well..
74
00:06:46,173 --> 00:06:48,106
What are you doing here?
75
00:06:48,175 --> 00:06:50,709
I-I was lo-looking for you, dad.
76
00:06:50,778 --> 00:06:52,477
Back of a log?
77
00:06:52,546 --> 00:06:56,215
N-no, sir. I-I'm collecting
botany specimens.
78
00:06:56,283 --> 00:06:58,083
What you want me for?
79
00:06:58,152 --> 00:07:01,220
Mr. Benedict wanted to meet you
at the orphanage at 1 o'clock.
80
00:07:01,288 --> 00:07:04,289
Uh-huh... sounds like trouble.
81
00:07:05,659 --> 00:07:07,426
I've hardly got my line wet.
82
00:07:07,494 --> 00:07:09,228
Why don't you fish
a little longer...
83
00:07:09,296 --> 00:07:11,496
'Andy, it's taken me
two-thirds of a lifetime'
84
00:07:11,565 --> 00:07:13,332
to learn that when
there's trouble ahead
85
00:07:13,400 --> 00:07:16,468
there's no use trying to find
entertainment in the meantime.
86
00:07:16,537 --> 00:07:19,638
So, come on to the orphanage.
87
00:07:22,309 --> 00:07:26,178
Dad, I've been wanting to talk
to you for quite sometime now.
88
00:07:26,247 --> 00:07:29,748
Well, I've been around.
Shoot.
89
00:07:29,817 --> 00:07:32,317
You want me to be a success
in life, don't you?
90
00:07:32,386 --> 00:07:34,453
I certainly do.
91
00:07:34,521 --> 00:07:38,190
Well, is it, is it true
that all successful men
92
00:07:38,259 --> 00:07:43,128
marry sophisticated women?
You know, women of the world.
93
00:07:43,197 --> 00:07:45,264
I hardly think so.
94
00:07:45,332 --> 00:07:48,166
But it, but it would help,
though, wouldn't it?
95
00:07:48,235 --> 00:07:50,936
Have a wife they could
handle chauffeurs and footmen
96
00:07:51,005 --> 00:07:55,274
and be at home in a nightclub
as well as in the kitchen.
97
00:07:55,342 --> 00:07:56,875
I see your point.
98
00:07:56,944 --> 00:07:58,877
You know, you're
a swell guy, dad
99
00:07:58,946 --> 00:08:01,713
but I wonder how far
you'd have gone in this world
100
00:08:01,782 --> 00:08:05,450
if you had married
a woman like Cleopatra.
101
00:08:05,519 --> 00:08:07,786
I don't dare think of it.
102
00:08:07,855 --> 00:08:09,688
What about the nice
old-fashioned girls
103
00:08:09,757 --> 00:08:12,524
like Polly Benedict?
104
00:08:12,593 --> 00:08:15,560
I've been going around too
steadily with Polly Benedict.
105
00:08:15,629 --> 00:08:18,196
I'm gonna have a little talk
with her about it.
106
00:08:18,265 --> 00:08:21,600
I see. Take the first turn
for the orphanage.
107
00:08:26,774 --> 00:08:29,341
Now, wait for me.
108
00:08:29,410 --> 00:08:32,077
In the meantime, you might
cogitate on the fact
109
00:08:32,146 --> 00:08:35,480
that Cleopatra brought
disgrace, disaster, and death
110
00:08:35,549 --> 00:08:38,517
to every man who ever fell
in love with her.
111
00:08:38,585 --> 00:08:40,419
"Death, where is thy sting?"
112
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
Well, hello there.
113
00:08:48,629 --> 00:08:50,262
You're new here, aren't you?
114
00:08:50,331 --> 00:08:53,732
Please, yes, sir.
My name is Francis, please.
115
00:08:55,469 --> 00:08:57,302
I'm glad to know you, Francis.
116
00:09:08,148 --> 00:09:10,048
Hello, little girl.
117
00:09:10,117 --> 00:09:12,217
I'm a boy, please.
118
00:09:12,286 --> 00:09:14,052
You-you talk like a little girl.
119
00:09:14,121 --> 00:09:16,888
How do you expect to
grow up and be a big he-man?
120
00:09:16,957 --> 00:09:18,523
Like you?
121
00:09:18,592 --> 00:09:21,460
Yes, son.
Now, look, my boy.
122
00:09:21,528 --> 00:09:23,395
If you go through life
the way you're starting
123
00:09:23,464 --> 00:09:26,531
people will always be taking
your marbles away from you.
124
00:09:26,600 --> 00:09:28,867
Let me give you a little
man-to-man advice. Now..
125
00:09:30,971 --> 00:09:33,472
"The default of the bonds
in your trust fund
126
00:09:33,540 --> 00:09:35,640
"absolves the Cyrus
Carvel Estate
127
00:09:35,709 --> 00:09:38,210
of any further financial
responsibility."
128
00:09:38,278 --> 00:09:40,445
Default of bonds?
129
00:09:40,514 --> 00:09:42,814
Why, Cyrus Carvel left millions.
130
00:09:42,883 --> 00:09:44,716
He left a good
half million of it
131
00:09:44,785 --> 00:09:46,618
to maintain his old home
for our orphans.
132
00:09:46,687 --> 00:09:48,487
Sixteen homeless orphans.
133
00:09:48,555 --> 00:09:50,255
The founder of Carvel
134
00:09:50,324 --> 00:09:52,457
wouldn't want that to happen
anymore than we do.
135
00:09:52,526 --> 00:09:56,061
As my son Andrew would say,
"They can't do this to us."
136
00:09:56,130 --> 00:09:57,629
But that letter, Jim.
137
00:09:57,698 --> 00:09:59,731
Those big New York lawyers
can't be wrong.
138
00:09:59,800 --> 00:10:01,133
No!
139
00:10:01,201 --> 00:10:03,435
I drew up the trust fund
legal papers myself.
140
00:10:03,504 --> 00:10:06,171
They are absolutely foolproof.
I made sure of that.
141
00:10:06,240 --> 00:10:08,273
Are you positive?
142
00:10:08,342 --> 00:10:10,575
I'll stake my legal
reputation on it.
143
00:10:10,644 --> 00:10:12,944
I'm so positive, I'll go
to New York myself
144
00:10:13,013 --> 00:10:18,250
and personally handle Messrs,
uh, Dabney, Cot, and Underwood.
145
00:10:19,686 --> 00:10:21,353
- Now what's your name?
- My name's Butch.
146
00:10:21,422 --> 00:10:23,121
What do you wanna make of it?
147
00:10:23,190 --> 00:10:24,489
There, that's swell.
That's swell.
148
00:10:24,558 --> 00:10:26,291
Now, don't forget anything
I told you.
149
00:10:27,394 --> 00:10:28,560
Andy.
150
00:10:31,198 --> 00:10:33,064
Oh. Hello, Polly.
151
00:10:34,735 --> 00:10:37,436
Run along and play with
your bicycle, my little man.
152
00:10:37,504 --> 00:10:40,172
Your Uncle Andrew has
a very painful duty to perform.
153
00:10:44,211 --> 00:10:46,144
I'm waiting for my father.
154
00:10:46,213 --> 00:10:49,147
Say, Polly, I'd like to have
a little talk with you.
155
00:10:49,216 --> 00:10:52,350
I'd like to have a little talk
with you too, Andy.
156
00:10:52,419 --> 00:10:54,586
I don't think we ought to
go together so steadily.
157
00:10:57,291 --> 00:10:58,790
What?
158
00:10:58,859 --> 00:11:00,892
Well, relationships like ours
159
00:11:00,961 --> 00:11:03,395
sometimes grow into
more serious things.
160
00:11:03,464 --> 00:11:07,065
And a girl of 17
is always older, more mature
161
00:11:07,134 --> 00:11:10,068
more sophisticated than
a boy of the same age.
162
00:11:10,137 --> 00:11:13,004
Why, you-you-you're crazy.
You're crazy, Polly.
163
00:11:13,073 --> 00:11:15,040
The situation isn't fair to you.
164
00:11:15,108 --> 00:11:17,042
Fair to me?
165
00:11:17,110 --> 00:11:20,212
Who was it that failed in
Geometry the year that I got B+?
166
00:11:20,280 --> 00:11:22,581
And who said only last
Sunday that the Epistles
167
00:11:22,649 --> 00:11:23,949
were the wives of the Apostles?
168
00:11:27,254 --> 00:11:29,354
As Mark Antony said
169
00:11:29,423 --> 00:11:31,990
"Et tu, Brute."
170
00:11:32,059 --> 00:11:33,925
It wasn't Mark Anthony.
It was Julius Caesar.
171
00:11:38,298 --> 00:11:41,733
Wouldn't you be happier with
somebody who'd look up to you?
172
00:11:41,802 --> 00:11:43,502
Look up to me?
173
00:11:43,570 --> 00:11:44,970
Oh, my gosh.
174
00:11:46,940 --> 00:11:49,574
Miss Benedict... there are
some girls of 17
175
00:11:49,643 --> 00:11:53,445
that make you seem like a mere
child, a backward child at that.
176
00:11:53,514 --> 00:11:56,248
Good day, Miss Benedict.
177
00:11:56,316 --> 00:11:59,050
I suppose I have to see you
at the editor's meeting
178
00:11:59,119 --> 00:12:00,986
but kindly continue to
address me as Miss Benedict.
179
00:12:14,101 --> 00:12:16,468
Toot, toot, toot, toot, toot.
180
00:12:16,537 --> 00:12:18,470
Well, young fella,
do you like it here?
181
00:12:18,539 --> 00:12:20,138
You said a mouthful, toots.
182
00:12:22,843 --> 00:12:24,175
'Toot, toot, toot..'
183
00:12:32,853 --> 00:12:35,153
The editor in chief
of the Carvel High Olympian
184
00:12:35,222 --> 00:12:38,723
requests the gentleman associate
editor to kindly pay attention.
185
00:12:38,792 --> 00:12:40,892
Oh, I've got more important
things on my mind, Beezy.
186
00:12:43,830 --> 00:12:45,397
Botany, for instance.
187
00:12:45,465 --> 00:12:48,066
Say, Andy, can I borrow
your botany book?
188
00:12:48,135 --> 00:12:49,634
You cannot!
189
00:12:49,703 --> 00:12:51,736
He probably has botany
confused with Mother Goose
190
00:12:51,805 --> 00:12:53,438
and he won't go to bed
without it.
191
00:12:53,507 --> 00:12:55,106
Okay, you rat.
192
00:12:55,175 --> 00:12:57,175
Meeting will come to order
to approve the cover
193
00:12:57,244 --> 00:12:58,643
for the next issue.
194
00:12:58,712 --> 00:13:01,012
Ah, here it is.
195
00:13:01,081 --> 00:13:03,248
'What? You're not gonna put'
196
00:13:03,317 --> 00:13:05,517
'Cynthia Potter's picture
on the cover and call it'
197
00:13:05,586 --> 00:13:07,118
the most beautiful girl
in the world?
198
00:13:07,187 --> 00:13:08,954
Well, if she isn't, who is?
199
00:13:09,022 --> 00:13:11,256
Maybe the most beautiful girl
in the world
200
00:13:11,325 --> 00:13:13,291
don't even live here in Carvel.
201
00:13:13,360 --> 00:13:15,160
Andy, please, I practically
promised Cynthia
202
00:13:15,228 --> 00:13:17,329
she'd be on the cover.
203
00:13:17,397 --> 00:13:18,663
All in favor of
Cynthia's picture...
204
00:13:18,732 --> 00:13:21,032
- No!
- No!
205
00:13:21,101 --> 00:13:23,602
I vote for a cover with the
most interesting achievement
206
00:13:23,670 --> 00:13:25,170
of the month by a student.
207
00:13:25,238 --> 00:13:27,806
And I don't mean boyish pranks.
208
00:13:27,874 --> 00:13:29,841
Hm, I hate to agree
with Miss Benedict
209
00:13:29,910 --> 00:13:31,943
but I vote for the same thing.
210
00:13:32,012 --> 00:13:34,980
- Oh, I'm ruined.
- Well, meeting's adjourned.
211
00:13:35,048 --> 00:13:36,481
Thanks. I'll give
this back Monday.
212
00:13:36,550 --> 00:13:38,850
Hey, you leave that down, Beezy.
That's my property.
213
00:13:38,919 --> 00:13:40,752
Why, Andy, he doesn't
mean any harm.
214
00:13:42,589 --> 00:13:45,023
Ho ho ho.
Hey, look at this.
215
00:13:45,092 --> 00:13:47,892
'"Daphne Fowler.
Princess Royal of the 400."'
216
00:13:49,863 --> 00:13:52,397
'Look, Polly, the book's filled
with pictures of that dame.'
217
00:13:52,466 --> 00:13:55,567
Well, of all the ridiculous
little boy exhibitions.
218
00:13:55,636 --> 00:13:59,237
'Andy's got a crush
on Daphne Fowler.'
219
00:13:59,306 --> 00:14:01,039
Collecting pictures
of a perfectly awful girl
220
00:14:01,108 --> 00:14:02,607
that he's never even seen.
221
00:14:04,611 --> 00:14:06,144
I have so seen her.
222
00:14:06,213 --> 00:14:09,414
I-I met her about 2 years ago.
223
00:14:09,483 --> 00:14:12,684
The first time I met her, she
liked me more than she ought.
224
00:14:12,753 --> 00:14:15,553
Oh, Daphne Fowler goes
around with grown men.
225
00:14:15,622 --> 00:14:19,057
She wouldn't even look twice
at a small town schoolboy.
226
00:14:19,126 --> 00:14:21,426
Oh, yeah? Well, she was
so crazy about me
227
00:14:21,495 --> 00:14:24,596
she asked me to have the first
dance with her when she debuted.
228
00:14:24,665 --> 00:14:26,364
Then, why don't you go?
229
00:14:26,433 --> 00:14:28,833
Been begging my father
to send me to New York.
230
00:14:28,902 --> 00:14:30,568
You could always
run away from home.
231
00:14:30,637 --> 00:14:32,437
Sure, you could hop a freight.
232
00:14:32,506 --> 00:14:34,939
Maybe you do things like that
and break your mother's heart
233
00:14:35,008 --> 00:14:36,775
but I've been brought up better.
234
00:14:36,843 --> 00:14:39,878
Furthermore, I doubt if I could
even get away from New York
235
00:14:39,946 --> 00:14:43,081
without-without having
to marry her.
236
00:14:43,150 --> 00:14:45,884
But, of course, he can't
possibly get to New York.
237
00:14:45,952 --> 00:14:48,453
It would be great
if I can get to New York.
238
00:14:48,522 --> 00:14:50,922
But I suppose we all have
our crosses to bear
239
00:14:50,991 --> 00:14:52,991
in this unhappy world.
240
00:15:02,369 --> 00:15:05,136
Well, get ready, everybody.
Here it comes.
241
00:15:05,205 --> 00:15:06,805
Here what comes?
242
00:15:06,873 --> 00:15:09,574
What you've been dying
to tell us since you got home.
243
00:15:09,643 --> 00:15:11,042
Can't fool me, James Hardy.
244
00:15:13,814 --> 00:15:16,147
I give up.
245
00:15:16,216 --> 00:15:19,551
Well... to make
a long story short
246
00:15:19,619 --> 00:15:21,953
we're all going
to New York City for a visit.
247
00:15:22,022 --> 00:15:23,221
'New York?'
248
00:15:23,290 --> 00:15:25,724
- 'All of us?'
- 'How wonderful!'
249
00:15:25,792 --> 00:15:28,460
New York? We won't know
how to act.
250
00:15:28,528 --> 00:15:30,295
There's always
grandmother's book on etiquette.
251
00:15:32,132 --> 00:15:33,398
New York!
252
00:15:33,467 --> 00:15:35,834
Yes, I've gotta lick
a big New York law firm
253
00:15:35,902 --> 00:15:37,969
for the orphanage.
254
00:15:38,038 --> 00:15:39,637
How does that sound, Andy?
255
00:15:39,706 --> 00:15:43,641
Oh, wh-why, I-I can't go
to New York.
256
00:15:45,011 --> 00:15:48,012
Well, miracles never cease. Why?
257
00:15:48,081 --> 00:15:50,982
I-I can't go and I won't go.
258
00:15:51,051 --> 00:15:53,084
Hey, hey, wait a minute.
259
00:15:53,153 --> 00:15:55,854
Why do we have to go to
New York? Why pick that place?
260
00:15:55,922 --> 00:15:59,124
In New York, vice
and corruption flourish rampant.
261
00:15:59,192 --> 00:16:00,792
It'll tell you so in the paper.
262
00:16:00,861 --> 00:16:02,360
'New York's a sink of..'
263
00:16:02,429 --> 00:16:04,696
Well, it's a sink.
264
00:16:04,765 --> 00:16:07,165
And I-I don't wanna go,
I wouldn't be safe there.
265
00:16:07,234 --> 00:16:09,200
Well, I've got to go
to New York.
266
00:16:09,269 --> 00:16:11,269
"If the mountain won't come
to the Muhammad
267
00:16:11,338 --> 00:16:13,004
Muhammad has to go
to the mountain."
268
00:16:13,073 --> 00:16:15,039
What would he want
with a mountain anyway?
269
00:16:15,108 --> 00:16:17,776
You may never have another
chance to see New York.
270
00:16:17,844 --> 00:16:21,179
What does it have that Carvel
hasn't? Just tall buildings.
271
00:16:21,248 --> 00:16:23,448
'What do people do when
in tall buildings?'
272
00:16:23,517 --> 00:16:25,984
They jump out of windows.
That's what they do.
273
00:16:26,052 --> 00:16:28,553
I tell you, New York
is a den of evil.
274
00:16:28,622 --> 00:16:32,857
Well, son, New York
is evil in some aspects
275
00:16:32,926 --> 00:16:36,227
but so is every village
and city in the world.
276
00:16:36,296 --> 00:16:38,897
But the fact remains,
we're leaving for New York.
277
00:16:38,965 --> 00:16:40,965
James, you don't really
want me to go.
278
00:16:41,034 --> 00:16:43,668
Well, there's my school
and-and the expense.
279
00:16:43,737 --> 00:16:45,136
'Milly.'
280
00:16:45,205 --> 00:16:47,005
When I married
your sister, I said
281
00:16:47,073 --> 00:16:49,174
"Whither thou goest, I will go."
282
00:16:49,242 --> 00:16:52,577
'I might also have added, "We'll
will take your sister too."'
283
00:16:52,646 --> 00:16:57,382
As regards your school, I've
already spoken to the principal.
284
00:16:57,450 --> 00:16:59,217
And-and what
about my school, dad.
285
00:16:59,286 --> 00:17:02,587
I'll miss my classes and I'll
get behind. I won't graduate.
286
00:17:02,656 --> 00:17:05,990
Why, I'll end up a homeless
derelict in the gutter.
287
00:17:06,059 --> 00:17:08,226
Aunt Milly is gonna give you
your lessons every day
288
00:17:08,295 --> 00:17:09,661
till we get back.
289
00:17:09,729 --> 00:17:12,497
And I wired Martha Booth
to find accommodations.
290
00:17:12,566 --> 00:17:15,200
Then Andy will have
Betsy Booth for a playmate.
291
00:17:15,268 --> 00:17:19,003
She must be 15 now.
Nice old-fashioned girl too.
292
00:17:19,072 --> 00:17:21,206
'I think it's wonderful.'
293
00:17:21,274 --> 00:17:24,008
Well, dinner's getting cold.
Andrew, eat your dinner.
294
00:17:25,846 --> 00:17:28,379
A guy's world comes crashing
down around his shoulders
295
00:17:28,448 --> 00:17:30,181
and you offer him
corn beef and cabbage.
296
00:17:35,422 --> 00:17:37,956
Something tells me
we have Mr. Andrew Hardy
297
00:17:38,024 --> 00:17:39,524
right where we want him.
298
00:17:47,667 --> 00:17:48,967
Hello.
299
00:17:49,035 --> 00:17:51,302
This is Miss Polly Benedict
speaking.
300
00:17:52,639 --> 00:17:54,873
Oh, hello, Miss Benedict.
301
00:17:56,443 --> 00:17:59,811
Yes, I've read
the morning papers.
302
00:17:59,880 --> 00:18:02,914
Well, it's not positive
that I'm going to New York
303
00:18:02,983 --> 00:18:04,649
with the family.
304
00:18:04,718 --> 00:18:06,451
I don't feel so well.
305
00:18:06,519 --> 00:18:09,454
Oh, you'll feel better just
as soon as you're on the train
306
00:18:09,522 --> 00:18:12,991
speeding to the side
of your loved one.
307
00:18:13,059 --> 00:18:15,593
You'll be glad to know
that we're printing the story
308
00:18:15,662 --> 00:18:17,428
of your flaming romance
with Daphne Fowler
309
00:18:17,497 --> 00:18:18,930
in the high school magazine.
310
00:18:18,999 --> 00:18:21,099
You're gonna what?
311
00:18:21,167 --> 00:18:24,302
But, uh, but you mustn't print
anything about me and Daphne.
312
00:18:24,371 --> 00:18:26,137
It's a secret.
313
00:18:26,206 --> 00:18:29,474
Listen, Hardy, Cynthia Potter
ain't gonna speak to me again.
314
00:18:29,542 --> 00:18:31,976
So, you better make
good with that debutante
315
00:18:32,045 --> 00:18:34,646
'cause when you get home,
you'll be the talk of the town.
316
00:18:35,682 --> 00:18:37,215
Talk of the town, huh?
317
00:18:39,019 --> 00:18:41,519
We just know you're gonna
send us back a photograph
318
00:18:41,588 --> 00:18:44,022
of darling Daphne and you
to illustrate the story.
319
00:18:45,258 --> 00:18:47,926
You what?
320
00:18:47,994 --> 00:18:51,829
You and Beezy agreed..
321
00:18:51,898 --> 00:18:53,998
You're gonna put it
on the cover too, huh?
322
00:18:58,204 --> 00:19:00,338
Yeah, yeah.
323
00:19:01,508 --> 00:19:02,674
Goodbye.
324
00:19:09,416 --> 00:19:11,816
Andrew, we'll meet you
and your father at the station.
325
00:19:11,885 --> 00:19:14,619
Be there early, the engineer
may be in a hurry to start.
326
00:19:17,223 --> 00:19:19,023
Turn the gas out
under the coffeepot
327
00:19:19,092 --> 00:19:21,960
when your dad's
had his last cup.
328
00:19:22,028 --> 00:19:24,629
Andrew, you've done everything
on your mother's list?
329
00:19:24,698 --> 00:19:26,898
Everything but
the kitchen stove.
330
00:19:26,967 --> 00:19:29,901
You better do that now.
I don't want any more coffee.
331
00:19:29,970 --> 00:19:33,037
And what was it
mother wanted me to do?
332
00:19:33,106 --> 00:19:34,405
Oh, yeah, I know.
333
00:19:48,488 --> 00:19:50,621
I'm sure that's what
mother wanted me to do.
334
00:19:53,126 --> 00:19:54,692
Andrew.
335
00:20:00,433 --> 00:20:04,435
Well, for goodness sake,
what's the matter with you?
336
00:20:04,504 --> 00:20:08,206
Don't-don't worry about me, dad.
Just go on and catch your train.
337
00:20:08,274 --> 00:20:09,741
O-oh, what's wrong?
338
00:20:09,809 --> 00:20:13,111
Oh, I-I've had
a complete nervous breakdown.
339
00:20:13,179 --> 00:20:17,682
One minute I had my health
and the next minute I collapsed.
340
00:20:17,751 --> 00:20:19,117
Collapsed?
341
00:20:19,185 --> 00:20:22,887
I saw purple spots
in front of my eyes.
342
00:20:22,956 --> 00:20:25,556
Then, everything went black.
343
00:20:25,625 --> 00:20:28,393
I think I've got heart trouble.
344
00:20:28,461 --> 00:20:31,362
I just read a new treatment
for heart trouble.
345
00:20:31,431 --> 00:20:33,765
'It consists of grabbing
the patient violently'
346
00:20:33,833 --> 00:20:35,533
'by the back of the neck... '
347
00:20:35,602 --> 00:20:38,369
Oh, no, no, dad. Just, please,
just-just leave me alone.
348
00:20:38,438 --> 00:20:41,806
Just let me lie here
and die peacefully.
349
00:20:41,875 --> 00:20:45,276
Andrew Hardy, if you aren't up
on your feet in three seconds..
350
00:20:48,615 --> 00:20:52,383
- Oh, well, it was worth trying.
- You, you come along.
351
00:20:54,721 --> 00:20:56,821
Andrew, I don't wanna pry
into your secrets
352
00:20:56,890 --> 00:20:59,657
but all this to-do about going
to New York has me worried.
353
00:20:59,726 --> 00:21:02,794
Well, dad, I-I can't
tell you about that.
354
00:21:02,862 --> 00:21:05,897
But maybe if we sat down
and talked life over carefully
355
00:21:05,965 --> 00:21:07,832
for say about half hour or so...
356
00:21:07,901 --> 00:21:09,767
And carefully miss the train?
357
00:21:09,836 --> 00:21:11,569
No, Andrew, we're leaving
this minute.
358
00:21:11,638 --> 00:21:14,505
- Come on.
- That's, uh, final?
359
00:21:16,643 --> 00:21:18,409
That is final.
360
00:21:18,478 --> 00:21:20,478
Well, we better get
a move on, dad
361
00:21:20,547 --> 00:21:22,647
because I set the clock
back 10 minutes.
362
00:21:24,250 --> 00:21:26,918
You did?
You what?
363
00:21:26,986 --> 00:21:28,820
Come on here.
364
00:21:41,434 --> 00:21:44,969
- It's-it's stupendous!
- It's unbelievable.
365
00:21:45,038 --> 00:21:47,705
'Even if I see it,
I don't believe it.'
366
00:21:47,774 --> 00:21:49,140
- 'James.'
- 'Mm-hm.'
367
00:21:49,209 --> 00:21:50,341
- 'That building..'
- 'Yeah.'
368
00:21:50,410 --> 00:21:51,943
'...is on fire.'
369
00:21:52,011 --> 00:21:55,446
Ha-ha. Oh, mother,
that's steam escaping.
370
00:21:55,515 --> 00:21:58,116
I guess I'm nervous about fire.
371
00:21:58,184 --> 00:22:00,952
Andrew, sure you turned out the
gas underneath the coffeepot?
372
00:22:01,020 --> 00:22:03,654
Mom, don't I always do
everything you tell me to?
373
00:22:03,723 --> 00:22:06,491
James, Martha Booth's
husband's a rich man.
374
00:22:06,559 --> 00:22:09,293
Suppose she reserves rooms
in some very expensive hotel?
375
00:22:09,362 --> 00:22:11,028
Ah, don't you worry, mother.
376
00:22:11,097 --> 00:22:13,731
Got a telegram on the train
this morning from Betsy.
377
00:22:13,800 --> 00:22:16,234
Her father and mother are out
of town but everything's okay.
378
00:22:18,905 --> 00:22:20,138
10-57, East 49.
379
00:22:25,712 --> 00:22:28,579
This is what New York City
calls a maisonette.
380
00:22:28,648 --> 00:22:30,581
An apartment remodeled
from one floor
381
00:22:30,650 --> 00:22:32,583
of an old-fashioned
brownstone residence.
382
00:22:32,652 --> 00:22:36,354
- James, I smell coffee.
- Of course, you smell coffee.
383
00:22:36,422 --> 00:22:38,122
There's a general
housework girl here.
384
00:22:42,562 --> 00:22:45,029
- Why, it's Betsy Booth.
- Sure. I'm Betsy.
385
00:22:45,098 --> 00:22:47,498
Hope you didn't mind my
answering your telegram.
386
00:22:49,969 --> 00:22:51,569
- Betsy.
- Hello, Mrs. Hardy.
387
00:22:51,638 --> 00:22:53,371
Like the apartment?
Isn't it cute?
388
00:22:53,439 --> 00:22:55,540
The servant can't come till
tomorrow so I'm making coffee.
389
00:22:55,608 --> 00:22:57,375
- Hello, Andy.
- Hello, Betsy.
390
00:22:57,443 --> 00:23:00,011
Wonderful to see you. Somebody
help me get outta this apron?
391
00:23:00,079 --> 00:23:02,446
Didn't think you'll get here
for another half hour.
392
00:23:02,515 --> 00:23:04,382
Andy, it's-it's
so wonderful to see you.
393
00:23:04,450 --> 00:23:06,417
Guess I said that
before though, didn't I?
394
00:23:06,486 --> 00:23:08,953
You know, well,
welcome to New York, everybody.
395
00:23:09,022 --> 00:23:11,756
I'm all out of breath, ain't I?
Ain't I?
396
00:23:11,824 --> 00:23:14,125
Well, I'm a little out
of breath myself, Betsy.
397
00:23:14,194 --> 00:23:17,028
You got this apartment and hired
a girl all by yourself?
398
00:23:17,096 --> 00:23:19,030
- I sure did.
- There you see, Andy.
399
00:23:19,098 --> 00:23:21,866
Even in New York, a nice girl
thinks more about growing up
400
00:23:21,935 --> 00:23:24,902
to be a good housewife
than dancing the rumble.
401
00:23:24,971 --> 00:23:27,471
- Ma, rumba.
- I smell the coffee burning.
402
00:23:27,540 --> 00:23:31,242
Oh, Andy, I brought my own
radio over for you to listen to.
403
00:23:31,311 --> 00:23:33,277
You see, Mrs. Hardy,
it's only common gratitude.
404
00:23:33,346 --> 00:23:34,879
After all, back in Carvel
405
00:23:34,948 --> 00:23:36,981
Andy took me to my
first grown-up party.
406
00:23:39,619 --> 00:23:42,587
Son, how do you do it?
407
00:23:42,655 --> 00:23:44,722
Mm, dad, she doesn't
mean anything.
408
00:23:44,791 --> 00:23:47,725
It's, well, hero worship,
that's all.
409
00:23:47,794 --> 00:23:50,194
Well, my little hero,
let's get unpacked.
410
00:23:52,365 --> 00:23:54,932
Mother, I bet this will be
one of the most exciting times
411
00:23:55,001 --> 00:23:56,601
in our lives.
412
00:23:56,669 --> 00:23:59,904
Why, I get to lick my waiting
wildcats in this town.
413
00:23:59,973 --> 00:24:02,974
Emily, don't tell me
you actually
414
00:24:03,042 --> 00:24:05,276
brought this book of etiquette.
415
00:24:05,345 --> 00:24:07,912
Why, darling, that's the way
people conducted themselves
416
00:24:07,981 --> 00:24:10,248
way back in the 80s.
417
00:24:10,316 --> 00:24:12,416
Nice people never change.
418
00:24:12,485 --> 00:24:15,486
James, you think it's alright
for Andy to walk out with Betsy?
419
00:24:15,555 --> 00:24:18,122
- Hm?
- I mean, there are gangsters.
420
00:24:18,191 --> 00:24:22,927
They might take Andy for a ride
or put him on the spot.
421
00:24:22,996 --> 00:24:27,131
Well, Betsy's a New Yorker so,
of course, she carries a gat.
422
00:24:27,200 --> 00:24:28,532
Of cour..
423
00:24:31,771 --> 00:24:32,870
Oh, my goodness.
424
00:24:34,941 --> 00:24:37,174
And what I don't know
about New York
425
00:24:37,243 --> 00:24:40,044
I've been reading in a guide
and I can show you everything
426
00:24:40,113 --> 00:24:42,380
like the Statue of Liberty
and Grant's Tomb
427
00:24:42,448 --> 00:24:43,881
and Rockefeller Center.
428
00:24:43,950 --> 00:24:47,852
- Kid's stuff.
- Yes, I-I suppose so.
429
00:24:47,920 --> 00:24:50,087
Even if it is a little hard
on Rockefeller Center.
430
00:24:53,026 --> 00:24:54,992
Oh, and here's
St. Patrick's Cathedral.
431
00:24:55,061 --> 00:24:57,395
'I was here at a wedding
last week.'
432
00:24:57,463 --> 00:25:00,998
- Aren't weddings wonderful?
- I'll never know.
433
00:25:01,067 --> 00:25:02,800
I expect to live
and die a bachelor.
434
00:25:06,806 --> 00:25:11,142
Here-here's where we live, see.
Way up on the top floor.
435
00:25:11,210 --> 00:25:13,477
Sure, very interesting
for tourists.
436
00:25:13,546 --> 00:25:15,046
Yeah, I suppose so.
437
00:25:15,114 --> 00:25:18,049
Well, Andy, it was swell
of you to bring me home.
438
00:25:18,117 --> 00:25:20,217
- It's nothing at all, Bets.
- Won't you come in?
439
00:25:20,286 --> 00:25:23,054
No, no, thanks.
I've gotta be going home.
440
00:25:23,122 --> 00:25:25,156
I've got a desperate problem
on my hands.
441
00:25:25,224 --> 00:25:27,158
Me against the City of New York
442
00:25:27,226 --> 00:25:29,894
and one of us is gonna be
ruined in the struggle.
443
00:25:29,962 --> 00:25:32,396
Maybe it'd help you if you use
mother's car and chauffeur
444
00:25:32,465 --> 00:25:33,831
while the folks are away.
445
00:25:33,900 --> 00:25:35,833
Say, that will help
a lot. Thanks.
446
00:25:35,902 --> 00:25:38,903
Only I think maybe she'd
want me to stay with the car.
447
00:25:38,971 --> 00:25:41,706
You know, to see
that it would be safe.
448
00:25:41,774 --> 00:25:43,240
Sure, that's alright.
449
00:25:43,309 --> 00:25:45,242
I don't mind you riding with me
450
00:25:45,311 --> 00:25:46,744
providing you don't ask
any personal questions.
451
00:25:46,813 --> 00:25:49,046
I won't. I'll snuggle up
in the corner.
452
00:25:49,115 --> 00:25:51,882
You won't know I'm there. What
time shall I bring the car?
453
00:25:51,951 --> 00:25:53,884
What time do New Yorkers get up?
454
00:25:53,953 --> 00:25:56,354
If there's anybody you wanna
see, we'll wake 'em up.
455
00:25:56,422 --> 00:25:59,056
Alright, let's get
an early start. Say about 6:30?
456
00:25:59,125 --> 00:26:01,959
I think there might be just
a few people in New York
457
00:26:02,028 --> 00:26:04,261
that even we couldn't
get up that early.
458
00:26:04,330 --> 00:26:06,797
- Why don't we start about nine?
- Alright, nine it is.
459
00:26:06,866 --> 00:26:08,632
- Goodbye then.
- Goodbye, Andy.
460
00:26:13,606 --> 00:26:15,773
Good afternoon, Miss Booth.
Lovely day, isn't it?
461
00:26:15,842 --> 00:26:16,941
Kid's stuff!
462
00:26:20,346 --> 00:26:22,947
Good afternoon, Miss Booth.
And how are you today?
463
00:26:23,015 --> 00:26:24,815
I'll never know.
464
00:26:28,521 --> 00:26:31,756
Good afternoon. There's some
mail on the drawing room table.
465
00:26:31,824 --> 00:26:34,825
Very interesting for tourists.
466
00:26:39,832 --> 00:26:41,198
Good afternoon, Miss.
467
00:26:46,305 --> 00:26:49,740
Will there be anyone
for dinner, Miss Booth?
468
00:26:49,809 --> 00:26:52,009
I expect to live
and die a bachelor.
469
00:27:00,853 --> 00:27:02,586
- Mom.
- Yes, dear.
470
00:27:05,491 --> 00:27:08,759
If I, if I asked you
something very confidential
471
00:27:08,828 --> 00:27:11,128
you wouldn't betray me
to your husband, would you?
472
00:27:11,197 --> 00:27:14,131
My husband?
Well, my husband's your father.
473
00:27:14,200 --> 00:27:16,600
- Yeah.
- Oh, I see what you mean.
474
00:27:16,669 --> 00:27:18,335
No, dear, no.
475
00:27:18,404 --> 00:27:22,640
Well, look, mom. If you were
a stranger in a strange city
476
00:27:22,708 --> 00:27:26,610
and you wanted to meet someone
that you've never met before
477
00:27:26,679 --> 00:27:28,446
how would you go about
meeting them?
478
00:27:28,514 --> 00:27:29,980
Them?
479
00:27:30,049 --> 00:27:33,651
Say one or two
or just one person.
480
00:27:33,719 --> 00:27:36,187
Well, I'll write them
a nice little letter.
481
00:27:36,255 --> 00:27:38,556
Let's look at grandmother
Hardy's book of etiquette.
482
00:27:38,624 --> 00:27:41,192
That's it, mom.
Saturate me with etiquette.
483
00:27:44,630 --> 00:27:47,064
Of course, a letter like this
couldn't be sent through mail.
484
00:27:47,133 --> 00:27:49,200
It would have
to be delivered in person.
485
00:27:49,268 --> 00:27:51,368
Gosh, mom, you must have been
reading my mind.
486
00:27:53,606 --> 00:27:56,907
"A letter introducing a
young man, still unknown to fame
487
00:27:56,976 --> 00:28:02,012
"to a lady of fashion or
distinguished social position.
488
00:28:02,081 --> 00:28:05,683
"Dear madam, commit me to
present to you my friend
489
00:28:05,751 --> 00:28:08,018
'Mr. John Smith."'
490
00:28:08,087 --> 00:28:09,220
Who-who's John Smith?
491
00:28:10,756 --> 00:28:12,289
That would be you, dear.
492
00:28:14,427 --> 00:28:16,227
Where was I?
493
00:28:16,295 --> 00:28:20,064
"To present to you, my friend,
Mr. Andrew Hardy
494
00:28:20,132 --> 00:28:22,032
'"a gentlemen
who's polished manners'
495
00:28:22,101 --> 00:28:23,767
'and irreproachable
character.."'
496
00:28:25,104 --> 00:28:27,571
Boy, mom, that's me all over.
497
00:28:33,846 --> 00:28:37,014
Now, you wait here, Betsy.
Don't follow me.
498
00:28:37,083 --> 00:28:39,683
No, I'll even keep my eyes shut.
499
00:28:39,752 --> 00:28:41,619
- And don't you look, Prentiss.
- No, Miss Betsy.
500
00:29:06,979 --> 00:29:08,779
Is she in?
501
00:29:08,848 --> 00:29:10,281
She?
502
00:29:10,349 --> 00:29:13,117
I mean, is Miss Fowler in?
I have a letter for her.
503
00:29:13,185 --> 00:29:14,985
I'll see that
Miss Fowler gets it.
504
00:29:15,054 --> 00:29:16,620
Uh, not this letter.
505
00:29:16,689 --> 00:29:18,355
This has to be
delivered personally.
506
00:29:20,626 --> 00:29:21,692
Come in, please.
507
00:29:27,733 --> 00:29:30,134
I'll speak to Mrs. Hackett
as soon as she's free
508
00:29:30,202 --> 00:29:32,169
and you can give
your letter to her.
509
00:29:32,238 --> 00:29:33,571
Who is Mrs. Hackett?
510
00:29:33,639 --> 00:29:35,139
Miss Fowler's secretary.
511
00:29:35,207 --> 00:29:37,908
I'm afraid you won't be able
to see Miss Fowler herself.
512
00:29:37,977 --> 00:29:40,077
- Oh!
- Won't you sit down, please?
513
00:29:41,714 --> 00:29:43,414
Oh, thanks.
514
00:29:54,493 --> 00:29:56,660
- 'Oh, Mrs. Hackett.'
- Yes, Miss Fowler.
515
00:29:56,729 --> 00:29:59,430
'Telephone the fashion show.
Say I'm sorry to be late.'
516
00:29:59,498 --> 00:30:00,831
'I'm leaving here immediately.'
517
00:30:00,900 --> 00:30:02,833
I'll attend to it,
Ms. Fowler.
518
00:30:20,353 --> 00:30:22,786
'I know you get paid
by the picture'
519
00:30:22,855 --> 00:30:24,521
that's why you wanna
take so many.
520
00:30:24,590 --> 00:30:26,557
I get paid by the job,
Ms. Fowler.
521
00:30:26,626 --> 00:30:29,727
'But my boss wants
20 new poses.'
522
00:30:29,795 --> 00:30:32,363
'Could you have the head
a little more to the left?
523
00:30:32,431 --> 00:30:33,797
'Thank you.'
524
00:30:36,869 --> 00:30:38,035
Mother.
525
00:30:38,104 --> 00:30:41,138
What is it, young man?
526
00:30:41,207 --> 00:30:44,408
Oh, I-I have a letter here
for Ms. Fowler.
527
00:30:44,477 --> 00:30:48,879
It's a very special letter and
has to be delivered in person.
528
00:30:48,948 --> 00:30:50,714
I'll take it, please.
529
00:30:50,783 --> 00:30:54,018
No! Well, there's-there's
nothing in it
530
00:30:54,086 --> 00:30:55,819
that a girl's mother
shouldn't read.
531
00:30:55,888 --> 00:30:57,721
So, I guess it's alright.
532
00:31:03,095 --> 00:31:05,062
What is it, mother?
533
00:31:06,732 --> 00:31:09,933
Nothing, my dear.
534
00:31:10,002 --> 00:31:12,603
Come with me, please.
535
00:31:12,672 --> 00:31:15,139
- With you?
- This way.
536
00:31:19,445 --> 00:31:21,845
You-you know, Ms. Fowler,
it's gonna be a real pleasure
537
00:31:21,914 --> 00:31:23,414
to make your daughter's
acquaintance.
538
00:31:23,482 --> 00:31:25,549
I'm afraid it won't be
as simple as that.
539
00:31:25,618 --> 00:31:27,584
See, my daughter has
a great many demands
540
00:31:27,653 --> 00:31:28,952
upon her time and energy.
541
00:31:29,021 --> 00:31:30,854
She can't accept all the
friendship offered.
542
00:31:30,923 --> 00:31:33,891
And, well, friendships
aren't established
543
00:31:33,959 --> 00:31:35,125
by letters of introduction.
544
00:31:35,194 --> 00:31:36,694
They aren't?
545
00:31:36,762 --> 00:31:40,464
No, you see... friendships
come as a result of
546
00:31:40,533 --> 00:31:43,100
knowing the same people,
liking the same things.
547
00:31:43,169 --> 00:31:46,103
Having common bonds
of mutual interests.
548
00:31:46,172 --> 00:31:48,706
Well, you mean,
that I-I couldn't have
549
00:31:48,774 --> 00:31:51,075
a mutual interest
with your daughter?
550
00:31:51,143 --> 00:31:52,910
I'm afraid not.
551
00:31:52,978 --> 00:31:56,246
You mean, I'm not
her social equal?
552
00:31:56,315 --> 00:31:58,315
Well, let us just say that
553
00:31:58,384 --> 00:32:00,617
your paths seem to go
in different directions.
554
00:32:00,686 --> 00:32:04,922
Well, you know, me,
that is, my family and me..
555
00:32:04,990 --> 00:32:06,657
We're...
we're very nice people.
556
00:32:06,726 --> 00:32:08,726
- Honest, we are...
- I'm sure of that.
557
00:32:08,794 --> 00:32:11,428
But there are millions
of nice people in the world
558
00:32:11,497 --> 00:32:14,398
and, well, Daphne can't be
friends with all of you.
559
00:32:14,467 --> 00:32:18,235
- You see, what I mean.
- Yes, I-I see.
560
00:32:18,304 --> 00:32:22,239
You mean...
there's no special reason
561
00:32:22,308 --> 00:32:24,007
why I should be friends
with your daughter.
562
00:32:24,076 --> 00:32:25,476
That's it.
563
00:32:25,544 --> 00:32:28,812
And, an awfully good reason
why I shouldn't.
564
00:32:30,716 --> 00:32:33,617
Well, I'm sorry, but you know,
back from where I come from
565
00:32:33,686 --> 00:32:36,920
everybody has a mutual interest
in everybody else.
566
00:32:36,989 --> 00:32:39,323
Of course... goodbye.
567
00:32:40,259 --> 00:32:41,692
Goodbye.
568
00:32:45,731 --> 00:32:50,701
Oh, I... I hope I didn't
cause you any trouble.
569
00:32:50,770 --> 00:32:52,269
Not at all.
570
00:33:00,579 --> 00:33:02,846
- Goodbye.
- Goodbye.
571
00:33:15,728 --> 00:33:19,062
Andy... Andy, darling,
what's the matter?
572
00:33:20,566 --> 00:33:23,200
I just aged 50 years.
573
00:33:23,269 --> 00:33:26,904
Well... what happened
just now?
574
00:33:26,972 --> 00:33:30,674
That's right, I promised
I wouldn't ask any questions.
575
00:33:30,743 --> 00:33:33,911
What happened to me is a secret
I'll carry to the grave.
576
00:33:33,979 --> 00:33:35,646
'Where to Ms. Booth?'
577
00:33:35,714 --> 00:33:37,548
Anywhere.
578
00:33:37,616 --> 00:33:40,651
Anywhere where I can
find some peace.
579
00:33:41,654 --> 00:33:43,387
Grant's Tomb, Prentiss.
580
00:33:55,334 --> 00:33:58,101
"Let us have peace."
581
00:33:59,271 --> 00:34:02,272
General Grant, you and me both.
582
00:34:02,341 --> 00:34:04,208
Well, let's go on inside
583
00:34:04,276 --> 00:34:06,610
maybe the coffins
will cheer you up.
584
00:34:07,947 --> 00:34:09,680
It's a fine world.
585
00:34:09,748 --> 00:34:13,750
Back in Carvel, there are people
waiting to laugh at my funeral.
586
00:34:13,819 --> 00:34:16,954
Here in New York, they got
coffins to cheer me up.
587
00:34:17,022 --> 00:34:18,522
Oh, I'm sorry.
588
00:34:18,591 --> 00:34:21,558
I only meant that, maybe
the coffins would make you
589
00:34:21,627 --> 00:34:24,061
be glad just to be alive.
590
00:34:24,129 --> 00:34:25,429
Yeah.
591
00:34:25,497 --> 00:34:27,631
There's something in that.
592
00:34:27,700 --> 00:34:30,601
There's-there's something,
but not much.
593
00:34:45,618 --> 00:34:47,684
Isn't it impressive?
594
00:34:49,054 --> 00:34:51,822
Now, don't you feel glad
just to be alive?
595
00:34:51,891 --> 00:34:55,559
I never before appreciated
the vantage of being dead.
596
00:34:55,628 --> 00:34:58,962
Oh, Andy, couldn't you
tell me your problem?
597
00:34:59,031 --> 00:35:01,231
I-I'm a woman
and maybe I could help.
598
00:35:01,300 --> 00:35:04,167
I can't tell anybody.
599
00:35:04,236 --> 00:35:06,069
Tragedy is gnawing at my vitals.
600
00:35:06,138 --> 00:35:08,972
But I can't tell anybody.
601
00:35:09,041 --> 00:35:10,908
But you mustn't give up.
602
00:35:10,976 --> 00:35:12,442
Look at Ulysses S. Grant.
603
00:35:12,511 --> 00:35:14,578
He didn't give up when
things looked the darkest.
604
00:35:14,647 --> 00:35:16,613
He never had
any trouble like I got.
605
00:35:16,682 --> 00:35:19,416
All he had on his hands
was a civil war.
606
00:35:22,054 --> 00:35:26,757
Well, then, you pretend that all
you have is a civil war.
607
00:35:26,825 --> 00:35:29,426
Andy, can't you tell me
what your trouble is?
608
00:35:31,163 --> 00:35:34,831
Did General Grant talk
or did he act?
609
00:35:34,900 --> 00:35:36,366
Then, you won't surrender.
610
00:35:36,435 --> 00:35:38,969
You'll-you'll plan
a new campaign?
611
00:35:39,038 --> 00:35:42,306
Betsy, I shall search out
the enemy's weakest point
612
00:35:42,374 --> 00:35:45,175
and make use of strategy.
613
00:35:45,244 --> 00:35:47,945
If I'm late for lunch,
all the strategy in the world
614
00:35:48,013 --> 00:35:49,880
won't help me
with my dad. Come on.
615
00:35:54,620 --> 00:35:55,986
James.
616
00:35:56,055 --> 00:35:57,888
Oh, hello, Milly.
617
00:35:57,957 --> 00:36:00,691
Well, how's the big
fur coat deal coming along?
618
00:36:00,759 --> 00:36:02,192
Emily fall for it?
619
00:36:02,261 --> 00:36:04,895
I've got Emily fooled.
She thinks the coat's for me.
620
00:36:04,964 --> 00:36:07,230
So far, she says they're all
too young or too expensive.
621
00:36:07,299 --> 00:36:08,865
Well, you keep at it.
622
00:36:08,934 --> 00:36:11,969
I wanted her to have a good
fur coat all her life.
623
00:36:12,037 --> 00:36:14,671
Don't let on it's for her
till we get home.
624
00:36:14,740 --> 00:36:17,841
I won't. She'd pop back to
the store and exchange the coat
625
00:36:17,910 --> 00:36:18,909
for a new kitchen stove.
626
00:36:20,279 --> 00:36:21,745
- Oh, James.
- Hmm?
627
00:36:21,814 --> 00:36:26,483
How's your orphanage business
working out?
628
00:36:26,552 --> 00:36:28,318
Wonder if the children are home.
629
00:36:29,989 --> 00:36:34,091
Milly, I've been twice
to the plush-lined offices
630
00:36:34,159 --> 00:36:36,560
of Daphne, Court, and Underwood
but it appears the mighty
631
00:36:36,628 --> 00:36:38,662
Mr. Underwood's away
on a shooting trip.
632
00:36:38,731 --> 00:36:41,498
No one else in the office
seems to know what it's about
633
00:36:41,567 --> 00:36:43,367
or even think it's important.
634
00:36:43,435 --> 00:36:45,769
So, I'm going to court
and force a little action.
635
00:36:45,838 --> 00:36:47,204
Good.
636
00:36:47,272 --> 00:36:49,106
But don't tell Emily.
She'll be worried.
637
00:36:53,779 --> 00:36:55,145
Hello.
638
00:37:00,586 --> 00:37:02,886
Well, who do you think you are?
639
00:37:02,955 --> 00:37:05,088
Ulysses S. Hardy.
640
00:37:14,466 --> 00:37:16,767
In the matter of the
Cyrus Carvel Estate
641
00:37:16,835 --> 00:37:20,103
vs. the Carvel County
Orphanage Incorporated.
642
00:37:20,172 --> 00:37:21,905
Ready for the orphanage,
Your Honor.
643
00:37:21,974 --> 00:37:24,074
Uh, ready for the estate.
644
00:37:24,143 --> 00:37:27,244
Uh, I'm Underwood. My office
didn't tell me about this
645
00:37:27,312 --> 00:37:29,312
until your
letter arrived. Sorry.
646
00:37:29,381 --> 00:37:31,948
Your name is Handy, isn't it?
647
00:37:32,017 --> 00:37:35,886
Well, no apologies are needed,
sir, but the name is Hardy.
648
00:37:35,954 --> 00:37:38,088
Will you explain
your petition, sir?
649
00:37:38,157 --> 00:37:40,624
To force the Cyrus Carvel Estate
650
00:37:40,692 --> 00:37:42,826
to resume supporting
our orphanage.
651
00:37:42,895 --> 00:37:44,428
'If it please the court'
652
00:37:44,496 --> 00:37:47,130
I can save the taxpayers
a lot of money.
653
00:37:47,199 --> 00:37:50,300
Obviously, you are not
aware of this amendment
654
00:37:50,369 --> 00:37:52,402
to the original agreement.
655
00:37:56,575 --> 00:37:59,943
1931, signed by
Harland W. Wyatt
656
00:38:00,012 --> 00:38:03,680
President of the Carvel Counties
Orphanage Incorporated.
657
00:38:03,749 --> 00:38:06,850
At the worst of the depression,
Wyatt demanded that we switch
658
00:38:06,919 --> 00:38:10,187
the United States securities
in the orphanage trust fund
659
00:38:10,255 --> 00:38:12,823
to European bonds.
660
00:38:12,891 --> 00:38:14,858
I see.
661
00:38:14,927 --> 00:38:18,528
Recent European developments,
those bonds are worthless.
662
00:38:18,597 --> 00:38:20,864
'Those European bonds
defaulted'.
663
00:38:20,933 --> 00:38:24,000
The trust has
no further obligation.
664
00:38:24,069 --> 00:38:27,471
This is Mr. Wyatt's legal
acceptance of the exchange.
665
00:38:27,539 --> 00:38:30,140
The Cyrus Carvel Estate
requests that you dismiss
666
00:38:30,209 --> 00:38:31,908
Judge Hardy's petition.
667
00:38:33,345 --> 00:38:37,180
Your honor, this is
a shocking surprise.
668
00:38:37,249 --> 00:38:41,685
May I ask if this matter be
continued until Monday?
669
00:38:41,753 --> 00:38:45,288
Which will give me time
to consider my position.
670
00:38:46,125 --> 00:38:47,891
It is so ordered.
671
00:38:58,971 --> 00:39:01,671
'We're happy, therefore,
to bring you the voice'
672
00:39:01,740 --> 00:39:04,674
'of the glamorous example
of young American girlhood.'
673
00:39:04,743 --> 00:39:06,810
'She, who has been called
the number one debutante'
674
00:39:06,879 --> 00:39:10,981
'of New York society,
Ms. Daphne Fowler.'
675
00:39:11,049 --> 00:39:13,683
'Thank you, Mr. Franklin.
Ladies and gentlemen'
676
00:39:13,752 --> 00:39:16,253
'as President of
the Dog-lovers Society'
677
00:39:16,321 --> 00:39:18,655
'I invite all dog lovers
to a benefit we're giving'
678
00:39:18,724 --> 00:39:20,223
'at the Club Sirocco.'
679
00:39:20,292 --> 00:39:22,826
'The entire receipts
of the Club Sirocco will go'
680
00:39:22,895 --> 00:39:25,162
'to our fund for homeless dogs.'
681
00:39:25,230 --> 00:39:28,165
'I, especially want to meet all
the people who have with me'
682
00:39:28,233 --> 00:39:30,667
'a mutual interest in the
welfare of our little'
683
00:39:30,736 --> 00:39:32,736
'four-footed friends.'
684
00:39:36,475 --> 00:39:38,742
Betsy!
685
00:39:38,810 --> 00:39:43,046
♪ La-la-la-la
la-la-la-la ♪
686
00:39:43,115 --> 00:39:47,417
♪ La-la-la-la
la-la-la-la-a ♪
687
00:39:47,486 --> 00:39:50,520
- Mr. Andrew Hardy.
- Oh, show him in, please.
688
00:39:56,028 --> 00:39:58,695
- Good evening, Betsy.
- Good evening, Andy.
689
00:39:58,764 --> 00:40:00,096
- Did it come?
- Yeah.
690
00:40:00,165 --> 00:40:02,132
- Where is it?
- It's in the guest room.
691
00:40:02,201 --> 00:40:03,700
Don't move. Don't look.
Just wait.
692
00:40:03,769 --> 00:40:06,069
Alright.
693
00:40:06,138 --> 00:40:08,104
Betsy, what you're about
to behold is something
694
00:40:08,173 --> 00:40:10,140
most children are never
privileged to see.
695
00:40:34,199 --> 00:40:36,499
♪ Alone ♪
696
00:40:36,568 --> 00:40:42,439
♪ Alone with a sky
of romance above ♪
697
00:40:42,507 --> 00:40:44,808
♪ Alone ♪
698
00:40:44,876 --> 00:40:51,281
♪ Alone on a night
that was meant for love ♪
699
00:40:51,350 --> 00:40:54,851
♪ There must be
someone waiting ♪
700
00:40:54,920 --> 00:41:00,457
♪ Who feels the way I do ♪
701
00:41:00,525 --> 00:41:04,961
♪ Whoever you are ♪
702
00:41:05,030 --> 00:41:07,631
♪ Are you ♪
703
00:41:07,699 --> 00:41:12,202
♪ Are you ♪
704
00:41:12,271 --> 00:41:14,537
♪ Alone ♪
705
00:41:14,606 --> 00:41:20,944
♪ Alone on this night
that we two could share ♪
706
00:41:21,013 --> 00:41:23,013
♪ Alone ♪
707
00:41:23,081 --> 00:41:28,718
♪ Alone with a kiss
that could make me care ♪
708
00:41:30,355 --> 00:41:34,524
♪ And when you come
I promise ♪
709
00:41:34,593 --> 00:41:41,231
♪ To be your very own ♪
710
00:41:43,302 --> 00:41:46,036
♪ Alone ♪
711
00:41:46,104 --> 00:41:51,474
♪ Alone with a heart
meant for you ♪
712
00:41:51,543 --> 00:41:53,410
'Get ready, Betsy,
here I come!'
713
00:41:53,478 --> 00:41:55,078
Oh..
714
00:42:05,490 --> 00:42:09,559
- Ain't I something?
- Andy, you're beautiful.
715
00:42:10,095 --> 00:42:12,429
Uh...
716
00:42:12,497 --> 00:42:15,699
But don't you think there might
possibly be something wrong
717
00:42:15,767 --> 00:42:17,400
with the hat?
718
00:42:17,469 --> 00:42:19,769
Yeah, I kind of thought
it was small too
719
00:42:19,838 --> 00:42:23,406
but I didn't know how they're
wearing 'em now in New York.
720
00:42:23,475 --> 00:42:25,775
But, you got a six
and seven-eighths, didn't you?
721
00:42:25,844 --> 00:42:28,611
Oh, I got mixed up. I got
a six and seven-eights glove
722
00:42:28,680 --> 00:42:32,215
and a five-and-a-half hat.
723
00:42:32,284 --> 00:42:35,752
- No, what are we gonna do?
- Oh. My dad's.
724
00:42:49,201 --> 00:42:51,368
Gee, that certainly
was a narrow escape.
725
00:42:51,436 --> 00:42:53,103
New York must be
full of midgets.
726
00:42:53,171 --> 00:42:55,205
Here, try this one.
727
00:42:56,141 --> 00:42:57,140
Oh!
728
00:42:58,710 --> 00:43:00,643
Your father must
have a noble head.
729
00:43:00,712 --> 00:43:02,479
Paper, we'll stuff it
with paper.
730
00:43:03,515 --> 00:43:06,249
Here give it to me.
731
00:43:06,318 --> 00:43:08,051
Well, that's my dad's too.
732
00:43:08,120 --> 00:43:10,253
I forgot all about a stud.
733
00:43:10,322 --> 00:43:13,390
It certainly does look
like the real thing.
734
00:43:13,458 --> 00:43:15,725
Andy, I don't wanna
ask any questions..
735
00:43:15,794 --> 00:43:19,062
But I've heard the Club Sirocco
is awfully expensive.
736
00:43:19,131 --> 00:43:20,497
Think nothing of it, my child.
737
00:43:20,565 --> 00:43:22,165
Even if it's the swellest joint
738
00:43:22,234 --> 00:43:24,300
they couldn't charge
more than a buck for dinner.
739
00:43:24,369 --> 00:43:25,735
They charge much more than that.
740
00:43:25,804 --> 00:43:27,670
Oh, I've got money to burn.
741
00:43:27,739 --> 00:43:29,472
However, Betsy, there's
something you can tell me.
742
00:43:29,541 --> 00:43:31,141
What?
743
00:43:31,209 --> 00:43:34,077
Most likely, the food here is
different than that of Carvel.
744
00:43:34,146 --> 00:43:36,980
So, maybe you could tell me how
to order a magnificent dinner.
745
00:43:37,048 --> 00:43:38,982
Oh, I'm afraid I couldn't.
746
00:43:39,050 --> 00:43:42,085
But I heard my dad say once
that if you wanna go
747
00:43:42,154 --> 00:43:44,988
to a strange restaurant
and get the best food
748
00:43:45,056 --> 00:43:47,624
just ask the waiter for
the specialty of the house.
749
00:43:47,692 --> 00:43:50,927
Specialty of the house, huh?
750
00:43:50,996 --> 00:43:52,862
Thanks a lot, Betsy.
Thanks a million.
751
00:43:52,931 --> 00:43:55,031
- You've been simply grand.
- Oh, it's nothing.
752
00:43:55,100 --> 00:43:56,800
You couldn't have done
more for me
753
00:43:56,868 --> 00:43:58,902
had you been
an adult my own age.
754
00:44:00,572 --> 00:44:02,338
Oh, gosh.
I don't wanna be late.
755
00:44:02,407 --> 00:44:03,940
Where's my coat?
756
00:44:07,846 --> 00:44:10,180
Andy, are you sure
you've got enough money?
757
00:44:10,248 --> 00:44:11,981
- That Club Sirocco...
- Betsy, please don't worry.
758
00:44:12,050 --> 00:44:13,817
Listen, suppose
the dinners are two dollars.
759
00:44:13,885 --> 00:44:16,352
- Suppose they're three dollars.
- Oh, but Andy...
760
00:44:16,421 --> 00:44:18,188
Listen, I've got eight dollars
in my bankroll
761
00:44:18,256 --> 00:44:20,557
and with that
I can buy the Club Sirocco.
762
00:44:20,625 --> 00:44:23,059
- Goodnight.
- Goodnight.
763
00:44:54,226 --> 00:44:59,729
♪ And when you come
I promise ♪
764
00:44:59,798 --> 00:45:06,236
♪ To be your very own ♪
765
00:45:08,807 --> 00:45:12,108
♪ Alone ♪
766
00:45:12,177 --> 00:45:18,248
♪ Alone with a heart
meant for you ♪
767
00:45:20,018 --> 00:45:24,988
♪ Alone ♪
768
00:45:33,365 --> 00:45:35,131
Check, sir.
769
00:45:35,200 --> 00:45:37,834
Oh... thanks.
770
00:45:49,314 --> 00:45:51,614
I beg your pardon, sir.
Have you a reservation?
771
00:45:51,683 --> 00:45:52,982
The name, please.
772
00:45:53,051 --> 00:45:54,951
Well, I-I haven't
got a reservation
773
00:45:55,020 --> 00:45:56,386
but my name is Hardy.
774
00:45:56,454 --> 00:45:58,922
Uh-huh. Which Hardy is that,
sir, if you please.
775
00:45:58,990 --> 00:46:00,723
Well, my father's Judge Hardy.
776
00:46:00,792 --> 00:46:03,526
Oh, judge.
This way, sir.
777
00:46:06,164 --> 00:46:08,464
Um... see, I'm in the
right place, ain't I?
778
00:46:08,533 --> 00:46:10,667
This is the Club Sirocco,
where Ms. Daphne Fowler's
779
00:46:10,735 --> 00:46:12,302
having her dog-lovers party?
780
00:46:12,370 --> 00:46:14,370
That's right, sir.
This is her table here.
781
00:46:23,315 --> 00:46:26,916
Uh... what time do you
expect Ms. Fowler?
782
00:46:26,985 --> 00:46:28,318
Not until later.
783
00:46:28,386 --> 00:46:30,219
Ahem. Your shirt stud, sir.
784
00:46:30,922 --> 00:46:32,589
Huh? Oh.
785
00:46:35,060 --> 00:46:37,527
'Will you order now, sir?
Some hors d'oeuvre, perhaps?'
786
00:46:37,596 --> 00:46:40,430
I'll just take the
specialty of the house.
787
00:46:40,498 --> 00:46:43,466
That'll be caviar Romanoff
au tortoni.
788
00:46:43,535 --> 00:46:45,335
I-I'll have
a double order, then.
789
00:46:54,079 --> 00:46:57,180
And after this,
what will monsieur have?
790
00:46:57,248 --> 00:47:00,350
Oh, just continue, my man.
The specialty of the house.
791
00:47:06,024 --> 00:47:08,191
Shall I carve it, sir?
792
00:47:08,259 --> 00:47:10,026
Yeah, yeah.
793
00:47:11,763 --> 00:47:13,529
Say, waiter
794
00:47:13,598 --> 00:47:15,732
Isn't it pretty near time
for Ms. Fowler to arrive?
795
00:47:15,800 --> 00:47:17,533
Later, I believe.
796
00:47:17,602 --> 00:47:19,936
For dessert, sir, may I suggest
another specialty?
797
00:47:21,306 --> 00:47:23,473
Your judgment
is beyond reproach.
798
00:47:30,248 --> 00:47:32,682
We call this bomba la Corsican.
799
00:47:32,751 --> 00:47:35,618
Ah, ice-cream
with a French accent.
800
00:47:40,425 --> 00:47:43,159
You look like a man
who needs a dog very badly.
801
00:47:43,228 --> 00:47:44,927
A dog?
A worthy charity.
802
00:47:44,996 --> 00:47:46,863
I'll buy one.
803
00:47:46,931 --> 00:47:49,065
Each one autographed
by Ms. Fowler in person.
804
00:47:49,134 --> 00:47:50,933
Ms. Fowler? Is she here?
805
00:47:51,002 --> 00:47:52,669
Well, not until later,
I believe.
806
00:47:52,737 --> 00:47:53,836
Oh.
807
00:47:53,905 --> 00:47:55,672
$20, please.
808
00:47:57,575 --> 00:47:59,742
- $20?
- Yes, sir.
809
00:47:59,811 --> 00:48:01,678
Oh, no.
No, no, thank you.
810
00:48:01,746 --> 00:48:04,914
I mean..that is, I just noticed
that the little dogs, they were
811
00:48:04,983 --> 00:48:08,017
made of fur and I'm very
allergic to fur. No, thank you.
812
00:48:08,086 --> 00:48:10,753
Imagine charging $20 for
a little ten cent dog like that.
813
00:48:10,822 --> 00:48:13,756
Why, at that rate,
they charge you... well..
814
00:48:26,604 --> 00:48:27,770
Waiter.
815
00:48:27,839 --> 00:48:29,772
Uh, excuse me.
816
00:48:31,376 --> 00:48:33,643
Something else, sir?
817
00:48:33,712 --> 00:48:36,212
How much is it costing
me for this dinner?
818
00:48:38,950 --> 00:48:44,187
3.75, $4, $12, uh,
in between $35 and $40, sir.
819
00:48:47,392 --> 00:48:49,459
30 or 40?
820
00:48:49,527 --> 00:48:51,494
Yes, sir.
Anything else, sir?
821
00:48:52,163 --> 00:48:53,129
Yes.
822
00:48:54,632 --> 00:48:58,267
You can take me
to see the proprietor.
823
00:48:58,336 --> 00:49:00,303
He said he was
Judge Hardy's son.
824
00:49:00,371 --> 00:49:03,740
And I don't want to offend
anyone connected with a judge.
825
00:49:03,808 --> 00:49:07,076
I don't seem to recall
any Judge Hardy in this city.
826
00:49:07,145 --> 00:49:10,012
My-my father's
Judge Hardy of Carvel.
827
00:49:10,081 --> 00:49:12,982
What's Carvel?
Some little hillbilly town?
828
00:49:13,051 --> 00:49:17,487
We're not hillbillies.
We-we wear shoes every day.
829
00:49:17,555 --> 00:49:19,422
Oh, that's a big help.
830
00:49:19,491 --> 00:49:21,424
And dress suits
every night, too?
831
00:49:22,527 --> 00:49:24,761
I... I rented this.
832
00:49:26,364 --> 00:49:28,498
'Putting on a big-front, huh?'
833
00:49:28,566 --> 00:49:30,867
You also told Fred here,
that you were a friend
834
00:49:30,935 --> 00:49:32,668
of Daphne Fowler's.
835
00:49:32,737 --> 00:49:36,672
I did not. I just asked...
if she was coming.
836
00:49:36,741 --> 00:49:39,876
I've never exactly
met Ms. Fowler.
837
00:49:39,944 --> 00:49:41,711
Just an all round four flusher.
838
00:49:41,780 --> 00:49:43,479
You should've seen
the way he ordered.
839
00:49:43,548 --> 00:49:45,681
He didn't even glance
at the menu.
840
00:49:45,750 --> 00:49:48,518
You could've at least looked
at the prices, couldn't you?
841
00:49:48,586 --> 00:49:50,319
Yes.
842
00:49:50,388 --> 00:49:53,322
But you wanted everybody
to think you were a big shot?
843
00:49:53,391 --> 00:49:55,291
I guess I did.
844
00:49:56,795 --> 00:49:59,128
Well, what are we going
to do about this
845
00:49:59,197 --> 00:50:01,697
37 dollars and 25 cents?
846
00:50:02,901 --> 00:50:05,468
Well..
847
00:50:05,537 --> 00:50:08,371
I've got $8.
848
00:50:08,439 --> 00:50:12,875
Maybe I could... work out
the balance by washing dishes
849
00:50:12,944 --> 00:50:14,410
or I could..
850
00:50:14,479 --> 00:50:17,313
Or I could send
you a dollar a week.
851
00:50:19,784 --> 00:50:22,084
Please, don't send me
to jail, will you?
852
00:50:22,153 --> 00:50:23,753
You don't wanna
bring your poor father
853
00:50:23,822 --> 00:50:26,055
down in gray hairs
to his grave, eh?
854
00:50:27,258 --> 00:50:29,959
He's pretty gray-haired already.
855
00:50:31,796 --> 00:50:35,364
Bub, I know your type.
You're just a small-town sport.
856
00:50:35,433 --> 00:50:37,233
'Not dry behind the ears yet.'
857
00:50:37,302 --> 00:50:40,002
'Cause you were king of the kids
in your own hometown
858
00:50:40,071 --> 00:50:42,672
'you've got
delusions of grandeur.'
859
00:50:42,740 --> 00:50:45,241
When I was a boy,
we used to call your kind
860
00:50:45,310 --> 00:50:47,777
too big for their britches.
861
00:50:47,846 --> 00:50:51,080
'But I don't think
you even rate jail.'
862
00:50:51,149 --> 00:50:53,416
'I think you need
a good spanking.'
863
00:50:56,654 --> 00:50:59,722
Fred, put bub in a taxi.
864
00:50:59,791 --> 00:51:02,225
Be sure the driver
gets the right address.
865
00:51:02,293 --> 00:51:03,793
Come on, son.
866
00:51:26,217 --> 00:51:27,750
Oh, come in.
Come in, Betsy.
867
00:51:27,819 --> 00:51:30,720
Good morning.
May I see Andy, please?
868
00:51:30,788 --> 00:51:32,822
He must've got in
pretty late last night.
869
00:51:32,891 --> 00:51:34,423
We were asleep.
870
00:51:34,492 --> 00:51:36,626
Oh, well, I won't wake him then.
871
00:51:38,162 --> 00:51:42,098
Oh, boy, he must've had
a big night last night.
872
00:51:42,166 --> 00:51:44,667
It's time for him to get up.
873
00:51:44,736 --> 00:51:46,269
Andrew.
874
00:51:46,337 --> 00:51:48,504
Andrew! Wake up!
875
00:51:48,573 --> 00:51:49,605
It's Betsy Booth.
876
00:51:54,879 --> 00:51:57,079
Good morning, Betsy.
877
00:51:57,148 --> 00:51:58,581
Good morning, dad.
878
00:51:58,650 --> 00:51:59,715
Morning, son.
879
00:52:01,085 --> 00:52:03,252
Gee, you sure look like
a gorgeous wreck.
880
00:52:04,188 --> 00:52:06,155
Come in, please.
881
00:52:08,860 --> 00:52:10,559
Tell me all about it.
882
00:52:13,231 --> 00:52:15,131
Andy, what's wrong?
883
00:52:15,199 --> 00:52:17,333
I don't care
to discuss it, Betsy.
884
00:52:18,770 --> 00:52:22,104
I'm sorry, I...
I brought back the clothes.
885
00:52:22,173 --> 00:52:24,607
Yeah, I... I packed
the dress suit there.
886
00:52:24,676 --> 00:52:26,976
I was going to bring it back..
887
00:52:27,045 --> 00:52:30,379
At present time, I don't care to
come in contact with my family.
888
00:52:30,448 --> 00:52:31,981
You've been simply
wonderful to me
889
00:52:32,050 --> 00:52:34,450
but I... I don't care
to talk about anything now.
890
00:52:34,519 --> 00:52:36,218
You know what I mean?
891
00:52:36,854 --> 00:52:38,354
Yeah.
892
00:52:38,423 --> 00:52:40,156
Well, I..
893
00:52:40,224 --> 00:52:41,624
I hope I'll be seeing you
894
00:52:41,693 --> 00:52:43,225
when you feel better.
895
00:52:43,294 --> 00:52:46,362
Yeah, sure.
I'll-I'll call you..
896
00:52:46,431 --> 00:52:48,998
As soon as the
world is normal again.
897
00:52:49,067 --> 00:52:51,067
If it ever is.
898
00:52:51,135 --> 00:52:54,971
Alright. My father's shirt stud.
It's in here alright, isn't it?
899
00:52:55,039 --> 00:52:57,640
Uh... the stud, ye..
900
00:52:57,709 --> 00:53:00,142
Well, uh, Betsy,
it was a little loose
901
00:53:00,211 --> 00:53:03,646
and I thought maybe I'd have it
fixed before I brought it back.
902
00:53:03,715 --> 00:53:06,649
Oh, fine. My father's very keen
about that stud.
903
00:53:06,718 --> 00:53:08,484
Paid $400 for it.
904
00:53:08,553 --> 00:53:09,885
Bye, Andy.
905
00:53:19,664 --> 00:53:22,365
Four hundred dollars?
906
00:53:22,433 --> 00:53:24,100
Bye, Judge Hardy.
907
00:53:24,168 --> 00:53:26,268
And don't be worried about Andy
and me being mysterious.
908
00:53:26,337 --> 00:53:28,604
What I'm worried
about, isn't Andy.
909
00:53:28,673 --> 00:53:29,839
Bye.
910
00:53:32,176 --> 00:53:34,143
Or maybe it is.
911
00:53:47,825 --> 00:53:50,726
Some mail for you.
912
00:53:50,795 --> 00:53:55,264
It's from Polly Benedict
and F. Baker Anderson.
913
00:53:55,333 --> 00:53:58,334
F. Baker Anderson,
I presume is, Beezy?
914
00:53:59,137 --> 00:54:00,369
Yeah.
915
00:54:44,315 --> 00:54:45,514
Bad news?
916
00:54:52,023 --> 00:54:55,758
Andy, I have problems
of my own..
917
00:54:55,827 --> 00:54:57,726
But I'd like
to help you if I could.
918
00:54:58,830 --> 00:55:00,463
Huh. You can't.
919
00:55:00,531 --> 00:55:03,299
You... can't
help with this.
920
00:55:03,367 --> 00:55:06,035
Help with what?
921
00:55:06,104 --> 00:55:10,039
Oh, it's... it's not your fault,
dad. No more than it is mine.
922
00:55:10,108 --> 00:55:13,876
You being born what you are
and... me what I am.
923
00:55:13,945 --> 00:55:15,945
Mm-hm. What are you?
924
00:55:17,849 --> 00:55:22,952
Dad... why couldn't
our family have had money..
925
00:55:23,020 --> 00:55:25,788
Family trees and you know,
that kind of stuff?
926
00:55:25,857 --> 00:55:27,690
Well, you have a family tree.
927
00:55:27,758 --> 00:55:29,625
You've got parents
and grandparents
928
00:55:29,694 --> 00:55:33,162
and great grandparents like
every living soul in the world.
929
00:55:33,231 --> 00:55:35,631
- It's not what I mean.
- Well, what do you mean?
930
00:55:35,700 --> 00:55:39,168
Why couldn't we have had class,
money and social position?
931
00:55:39,237 --> 00:55:41,303
Why couldn't we have been
somebodies instead of nobodies?
932
00:55:41,372 --> 00:55:43,672
For the first time
in my life, I realized
933
00:55:43,741 --> 00:55:45,608
I'm not as good
as somebody else.
934
00:55:47,778 --> 00:55:49,378
You do, eh?
935
00:55:54,652 --> 00:55:58,888
You, eh, get your hat
and coat and... come with me.
936
00:56:04,896 --> 00:56:06,595
What's this place?
937
00:56:08,566 --> 00:56:11,901
This is the Hall of Fame
at New York University.
938
00:56:13,171 --> 00:56:15,871
Dedicated in humble tribute to
939
00:56:15,940 --> 00:56:19,675
"Mighty men which were
of old. Men of renown."
940
00:56:26,083 --> 00:56:28,951
I brought you here
to show you some nobodies
941
00:56:29,020 --> 00:56:31,754
that turned out to be
somebodies.
942
00:56:33,424 --> 00:56:35,925
I never thought
I'd hear you, my own son
943
00:56:35,993 --> 00:56:39,028
deny the very soil you walk on.
944
00:56:39,096 --> 00:56:42,064
Soil that was earned for you
by the blood and tears
945
00:56:42,133 --> 00:56:46,268
of men who said that, "All men
in America should be equal".
946
00:56:46,938 --> 00:56:49,138
Equal?
947
00:56:49,207 --> 00:56:51,807
It's funny.
948
00:56:51,876 --> 00:56:55,311
Well, equal in that they shall
all have equal opportunities.
949
00:56:57,882 --> 00:56:59,648
Alexander Hamilton.
950
00:57:02,553 --> 00:57:03,986
Patrick Henry.
951
00:57:06,724 --> 00:57:07,823
Andrew Jackson.
952
00:57:10,294 --> 00:57:13,295
They left you a heritage
of freedom and equality.
953
00:57:13,364 --> 00:57:16,131
A heritage you should
fight to keep.
954
00:57:16,200 --> 00:57:19,168
Instead of kicking it around
and sniveling about class
955
00:57:19,237 --> 00:57:21,070
money, social position.
956
00:57:21,138 --> 00:57:24,306
What's that gotta do with
the fact that I've to go back
957
00:57:24,375 --> 00:57:27,176
to Carvel and face the worst
punishment a guy had to take?
958
00:57:28,012 --> 00:57:29,378
Punishment.
959
00:57:31,716 --> 00:57:34,450
There's a man over there.
960
00:57:34,518 --> 00:57:36,952
'Born a poor boy.'
961
00:57:37,021 --> 00:57:38,921
'He took quite
a bit of punishment.'
962
00:57:41,158 --> 00:57:44,593
That was a fine a 100 years ago
when a guy had a chance..
963
00:57:44,662 --> 00:57:46,595
'...but, now there's millions
of people like us..'
964
00:57:49,333 --> 00:57:51,533
I don't wanna talk about it.
You never will understand.
965
00:57:52,870 --> 00:57:55,504
Ah. You've reached
that age, eh?
966
00:57:55,573 --> 00:57:57,673
What's age got to do with it?
967
00:57:59,443 --> 00:58:01,443
Back in a little tank town
like Carvel
968
00:58:01,512 --> 00:58:04,613
I might be king of the kids,
but here in New York
969
00:58:04,682 --> 00:58:08,117
I'm just a small-town hick
with delusions of grandeur
970
00:58:08,185 --> 00:58:14,356
and you're just a country judge
that nobody ever heard of.
971
00:58:21,032 --> 00:58:25,534
When a boy's stupid...
he's just stupid, that's all.
972
00:58:26,937 --> 00:58:28,604
Come on home.
973
00:58:34,545 --> 00:58:37,146
Reduced to these basic
chemical elements, therefore
974
00:58:37,214 --> 00:58:40,215
the human body has a commercial
value of about 90 cents.
975
00:58:40,284 --> 00:58:43,185
I'll sell out cheaper.
976
00:58:43,254 --> 00:58:45,254
Name five of those
elements, Andrew.
977
00:58:47,124 --> 00:58:51,593
Calcium, sodium,
phosphorus, iron, hm..
978
00:58:51,662 --> 00:58:53,829
Misery, I guess.
979
00:58:56,233 --> 00:59:00,002
Andrew... have you had a row
with your father?
980
00:59:01,505 --> 00:59:03,038
I thought so.
981
00:59:03,107 --> 00:59:05,007
That's why I suggested
your lessons
982
00:59:05,076 --> 00:59:07,810
instead of your going with him
to see the Statue of Liberty.
983
00:59:13,684 --> 00:59:15,684
Headache no better, dear?
984
00:59:17,488 --> 00:59:19,121
The orphanage case?
985
00:59:19,757 --> 00:59:20,856
Yeah.
986
00:59:22,159 --> 00:59:25,060
You know, it got me licked.
987
00:59:25,129 --> 00:59:29,365
And all because Harland Wyatt
lost faith in his own country.
988
00:59:29,433 --> 00:59:31,734
Oh, those poor children.
989
00:59:31,802 --> 00:59:34,203
I was so sure
that I've come to New York
990
00:59:34,271 --> 00:59:36,171
to show them a thing or two.
991
00:59:37,808 --> 00:59:40,209
I guess this town's
too big for me.
992
00:59:40,277 --> 00:59:42,478
Oh, don't dear, please.
993
00:59:44,382 --> 00:59:46,548
Come on, you two.
We can see it beautifully now.
994
00:59:52,390 --> 00:59:54,089
Any city that doesn't
appreciate my husband
995
00:59:54,158 --> 00:59:56,458
I don't think much of
and I wouldn't hesitate
996
00:59:56,527 --> 00:59:58,127
to tell it to the Mayor himself.
997
01:00:02,967 --> 01:00:04,666
Well..
998
01:00:04,735 --> 01:00:07,136
I'd think that every man,
woman and child in America
999
01:00:07,204 --> 01:00:09,972
would be grateful for
what that stands for.
1000
01:00:10,040 --> 01:00:13,175
- Flame of liberty.
- Flame?
1001
01:00:13,244 --> 01:00:17,079
Uh, James, even if our home
is just a little house
1002
01:00:17,148 --> 01:00:19,114
in a little town,
there'd be something
1003
01:00:19,183 --> 01:00:22,284
in the New York papers
if it burned down, wouldn't it?
1004
01:00:22,353 --> 01:00:24,353
Mother.
1005
01:00:24,422 --> 01:00:27,523
Is the gas under your coffee pot
all that the Statue of Liberty
1006
01:00:27,591 --> 01:00:28,590
means to you?
1007
01:00:28,659 --> 01:00:30,092
No, James Hardy.
It isn't.
1008
01:00:30,161 --> 01:00:33,362
It means that
people can't get together
1009
01:00:33,431 --> 01:00:38,133
behind somebody else's back
and conspire to take away
1010
01:00:38,202 --> 01:00:39,601
their privileges.
1011
01:00:39,670 --> 01:00:41,603
Not bad, mother, not bad.
1012
01:00:41,672 --> 01:00:44,006
Take away their privileges, huh?
1013
01:00:46,777 --> 01:00:49,111
Take away their privileges?
1014
01:00:49,180 --> 01:00:51,180
Why, of course,
why didn't I think of that?
1015
01:00:51,248 --> 01:00:52,815
Think of what?
1016
01:00:52,883 --> 01:00:55,017
Mother, you just said
"conspire behind their back
1017
01:00:55,085 --> 01:00:56,718
to take away their privileges".
1018
01:00:56,787 --> 01:00:59,621
I believe you've saved
the orphanage.
1019
01:00:59,690 --> 01:01:02,458
Now, listen. I'm going to hop
a plane, fly back to Carvel.
1020
01:01:02,526 --> 01:01:04,893
So, Marian, you have Andrew
down to the courthouse
1021
01:01:04,962 --> 01:01:07,863
Monday morning at 9:30
with my briefcase and papers..
1022
01:01:07,932 --> 01:01:09,832
Cyrus Carvel Estate
1023
01:01:09,900 --> 01:01:13,335
vs. the Carvel County
Orphanage Incorporated.
1024
01:01:13,404 --> 01:01:16,572
If it pleases the court,
I am Judge Hardy's son.
1025
01:01:16,640 --> 01:01:20,042
He told me to meet him here
at 9:30 and it's past 10.
1026
01:01:20,110 --> 01:01:21,410
He's gotta be here soon.
1027
01:01:21,479 --> 01:01:23,579
We'll give him
every opportunity.
1028
01:01:26,417 --> 01:01:29,218
I ask the court's pardon
for being late.
1029
01:01:32,723 --> 01:01:35,424
There is one essential
point of law.
1030
01:01:35,493 --> 01:01:38,160
An agreement entered into by
two parties for the benefit
1031
01:01:38,229 --> 01:01:40,062
of the third party
cannot be amended
1032
01:01:40,130 --> 01:01:42,197
without the consent
of the third party.
1033
01:01:42,266 --> 01:01:44,600
And the third party
specifically mentions
1034
01:01:44,668 --> 01:01:47,736
in our original agreement..
1035
01:01:48,572 --> 01:01:51,573
I quote..
1036
01:01:51,642 --> 01:01:54,943
"The creation and maintenance
of the Carvel Orphan's Home
1037
01:01:55,012 --> 01:01:59,781
"for the benefit of all
homeless orphans of Carvel
1038
01:01:59,850 --> 01:02:02,384
under the age of 18 years."
1039
01:02:02,453 --> 01:02:05,020
I would like to amend
my petition to name
1040
01:02:05,089 --> 01:02:06,455
a new petitioner.
1041
01:02:06,524 --> 01:02:09,391
And who is the new petitioner,
Judge Hardy?
1042
01:02:09,460 --> 01:02:11,360
Just a minute, just..
1043
01:02:23,173 --> 01:02:25,340
Your Honor,
this is the new petitioner.
1044
01:02:25,409 --> 01:02:30,612
One of the homeless orphans of
Carvel under 18 years of age.
1045
01:02:30,681 --> 01:02:35,050
With the court's permission, I'd
like to question the petitioner.
1046
01:02:35,119 --> 01:02:39,454
Francis, did you ever
sign an amendment
1047
01:02:39,523 --> 01:02:43,191
to the original trust agreement
between the Carvel Orphan's Home
1048
01:02:43,260 --> 01:02:46,395
and the trustees of the
estate of Cyrus Carvel?
1049
01:02:46,463 --> 01:02:48,130
No, Your Honor.
1050
01:02:49,633 --> 01:02:52,267
No, Your Honor.
1051
01:02:52,336 --> 01:02:54,970
It is our contention
that Mr. Underwood is, therefore
1052
01:02:55,039 --> 01:02:57,573
obligated to put back
the United States securities
1053
01:02:57,641 --> 01:03:00,542
eliminated by the amendment
and to continue payments
1054
01:03:00,611 --> 01:03:02,110
'to the Orphanage.'
1055
01:03:02,179 --> 01:03:04,446
Your Honor, please,
I don't think that
1056
01:03:04,515 --> 01:03:07,249
I would care to oppose
this new petitioner
1057
01:03:07,318 --> 01:03:10,586
before a jury of 12
good Americans and troops.
1058
01:03:10,654 --> 01:03:13,655
And if Your Honor will consent
to a further adjournment
1059
01:03:13,724 --> 01:03:16,124
I am certain that we can
work out an arrangement
1060
01:03:16,193 --> 01:03:17,893
satisfactory to everybody.
1061
01:03:17,962 --> 01:03:19,094
So ordered.
1062
01:03:19,163 --> 01:03:22,164
Now, how does that
strike you, Francis?
1063
01:03:22,232 --> 01:03:24,499
You said a mouthful, toots.
1064
01:03:30,741 --> 01:03:33,075
Off the record,
I should like to remark that
1065
01:03:33,143 --> 01:03:36,812
in my opinion, Judge Hardy
has also said a mouthful.
1066
01:03:36,880 --> 01:03:38,847
'Certainly, nobody in this
country wants to see'
1067
01:03:38,916 --> 01:03:41,116
'helpless orphans
left uncared for.'
1068
01:03:41,185 --> 01:03:44,252
Most admirable, Judge Hardy.
1069
01:03:44,321 --> 01:03:46,254
- Thank you, sir.
- 'Next case.'
1070
01:03:51,929 --> 01:03:55,330
How about my club
for lunch, Judge Hardy?
1071
01:03:55,399 --> 01:03:56,865
I don't want a club.
1072
01:03:56,934 --> 01:03:59,201
Well, what do you want, sonny?
1073
01:03:59,269 --> 01:04:01,703
My name's Butch
and I wanna go back there.
1074
01:04:01,772 --> 01:04:03,372
Oh, what for?
1075
01:04:03,440 --> 01:04:06,875
I wanna watch His Honor,
in the black nightshirt.
1076
01:04:08,379 --> 01:04:10,746
Well, I suppose, I take
Butch home for the day.
1077
01:04:12,516 --> 01:04:16,318
My wife and I haven't had
children about for 30 years.
1078
01:04:16,387 --> 01:04:19,454
Well, think you'd
enjoy him for a day?
1079
01:04:19,523 --> 01:04:21,156
I think I would.
1080
01:04:21,225 --> 01:04:25,027
And... speaking of children,
what's become of your son?
1081
01:04:25,896 --> 01:04:27,796
Forgot all about him.
1082
01:04:30,601 --> 01:04:33,468
Well, I think he went on home.
1083
01:04:33,537 --> 01:04:36,138
Well, I'll have the youngster
home by sundown.
1084
01:04:36,206 --> 01:04:37,706
Goodbye, Butch.
1085
01:04:37,775 --> 01:04:39,107
Goodbye, toots.
1086
01:04:50,054 --> 01:04:51,053
Dad..
1087
01:04:52,423 --> 01:04:53,488
Yes.
1088
01:04:57,394 --> 01:05:02,164
Dad... I just wanted to tell you
how proud I am.
1089
01:05:02,232 --> 01:05:05,200
You showing up
that Mr. Underwood.
1090
01:05:05,269 --> 01:05:07,369
That's not the real point.
1091
01:05:07,438 --> 01:05:11,039
They say he makes over
a million dollars a year.
1092
01:05:11,108 --> 01:05:12,841
Did you notice that
the court treated me
1093
01:05:12,910 --> 01:05:15,343
with equal consideration?
1094
01:05:15,412 --> 01:05:17,212
Millions or not.
1095
01:05:17,281 --> 01:05:18,747
They did, didn't they?
1096
01:05:18,816 --> 01:05:22,517
And the real point is that
I had an opportunity to win.
1097
01:05:22,586 --> 01:05:25,721
A small-town judge
with no social position
1098
01:05:25,789 --> 01:05:29,524
had an opportunity equal
to the big city lawyer.
1099
01:05:29,593 --> 01:05:31,927
An opportunity guaranteed
by the law itself.
1100
01:05:33,530 --> 01:05:37,232
The mighty men of old made
this that kind of a country.
1101
01:05:37,301 --> 01:05:41,436
And that kind of a country,
God willing, it always will be.
1102
01:05:43,507 --> 01:05:46,408
Dad, you..
1103
01:05:46,477 --> 01:05:48,910
You probably won't forgive me.
1104
01:05:48,979 --> 01:05:50,679
You shouldn't ever.
1105
01:05:52,049 --> 01:05:54,449
I don't deserve to be your son.
1106
01:05:54,518 --> 01:05:56,818
What I'm wondering is
do you deserve to be
1107
01:05:56,887 --> 01:05:59,154
any decent American's son?
1108
01:05:59,223 --> 01:06:01,490
Gosh, I-I don't know
what got into me.
1109
01:06:01,558 --> 01:06:04,426
I guess I was led astray
when I put all my faith
1110
01:06:04,495 --> 01:06:07,395
into General Grant and
he stabbed me in the back.
1111
01:06:09,032 --> 01:06:10,565
Yes?
1112
01:06:10,634 --> 01:06:13,401
It just goes to show you
what'll happen to a man
1113
01:06:13,470 --> 01:06:16,805
when he lets love blind him
to the principles of democracy.
1114
01:06:16,874 --> 01:06:18,673
Love, again, Andrew?
1115
01:06:19,409 --> 01:06:20,809
Yeah, love.
1116
01:06:20,878 --> 01:06:23,178
I know it doesn't sound
very logical starting out
1117
01:06:23,247 --> 01:06:27,149
with love and ending up
losing a $400 pearl stud.
1118
01:06:29,052 --> 01:06:31,520
A $400 pearl?
1119
01:06:32,890 --> 01:06:36,124
Well, I think during
this subway ride
1120
01:06:36,193 --> 01:06:38,927
we better have a serious
man-to-man talk.
1121
01:06:38,996 --> 01:06:40,762
Yes, sir.
1122
01:06:40,831 --> 01:06:44,132
But this time, start at the
beginning, the very beginning.
1123
01:06:44,201 --> 01:06:47,803
Well, the beginning was when
debutante started to wear
1124
01:06:47,871 --> 01:06:49,137
strapless evening gowns.
1125
01:06:49,206 --> 01:06:50,238
There, there.
1126
01:06:53,010 --> 01:06:54,876
Well, that'll do as a beginning.
1127
01:06:54,945 --> 01:06:56,278
Go on.
1128
01:06:59,583 --> 01:07:00,715
Oh!
1129
01:07:00,784 --> 01:07:03,451
- Hello, Andy.
- Hello, Betsy. Come in.
1130
01:07:03,520 --> 01:07:06,488
Andy, you didn't call me
all day today.
1131
01:07:06,557 --> 01:07:08,023
Are you mad at me?
1132
01:07:08,091 --> 01:07:09,858
I'm mad at the world.
1133
01:07:09,927 --> 01:07:13,962
I've got more troubles than
anybody since Job in the Bible.
1134
01:07:14,031 --> 01:07:16,865
I wouldn't be surprised, if,
by tomorrow, I got boils too.
1135
01:07:18,535 --> 01:07:20,869
Oh, you and trouble
just naturally gravitate
1136
01:07:20,938 --> 01:07:23,839
to each other, don't you?
1137
01:07:23,907 --> 01:07:27,342
If you're worried
about losing the pearl stud..
1138
01:07:27,411 --> 01:07:30,078
I'm not going to tell
anybody about your worrying.
1139
01:07:30,147 --> 01:07:31,880
How did you know I lost it?
1140
01:07:31,949 --> 01:07:34,216
You weren't a very
good actor, Andy.
1141
01:07:34,284 --> 01:07:35,917
Now do you feel better?
1142
01:07:35,986 --> 01:07:37,519
I'm in more trouble than that.
1143
01:07:37,588 --> 01:07:40,055
Why, I don't dare
go back to Carvel.
1144
01:07:40,123 --> 01:07:42,691
I'd be the joke of the town.
1145
01:07:42,759 --> 01:07:45,894
Little children would follow me
down the street, laughing.
1146
01:07:45,963 --> 01:07:48,096
Won't you please tell me
about it, Andy?
1147
01:07:48,165 --> 01:07:50,432
It can't do any harm.
1148
01:07:50,500 --> 01:07:52,234
And besides, sometimes
a woman's intuition
1149
01:07:52,302 --> 01:07:55,503
is better than a man's brains.
1150
01:07:55,572 --> 01:07:58,440
Well, Betsy, back home,
I got a crush on a girl
1151
01:07:58,508 --> 01:08:00,575
who lives here in New York.
1152
01:08:00,644 --> 01:08:01,610
Oh.
1153
01:08:03,146 --> 01:08:05,580
- Oh, that's bad.
- 'That's nothing.'
1154
01:08:05,649 --> 01:08:09,551
I kind of boasted around to
some people in Carvel that..
1155
01:08:09,620 --> 01:08:11,686
That she liked me.
1156
01:08:11,755 --> 01:08:14,856
- Doesn't she?
- I never even met her.
1157
01:08:14,925 --> 01:08:16,725
'Then I got double-crossed.'
1158
01:08:16,793 --> 01:08:19,728
I got double-crossed right
in the bosom of my own family.
1159
01:08:19,796 --> 01:08:22,430
My father makes me
come to New York.
1160
01:08:22,499 --> 01:08:24,699
I... I don't get it.
1161
01:08:24,768 --> 01:08:27,469
I've to get a picture of her
and take it home
1162
01:08:27,537 --> 01:08:29,771
to prove that
she's crazy about me or..
1163
01:08:29,840 --> 01:08:33,541
Or maybe I can bury myself
on a South Sea island.
1164
01:08:34,778 --> 01:08:36,578
I suppose, she's awful pretty.
1165
01:08:36,647 --> 01:08:38,380
Yeah, I guess so.
1166
01:08:38,448 --> 01:08:39,881
But, you know, Betsy
1167
01:08:39,950 --> 01:08:43,318
I don't think of her as
being a real person anymore.
1168
01:08:43,387 --> 01:08:48,556
She's... she's more-more
like a ghoul. You understand?
1169
01:08:48,625 --> 01:08:50,992
No, I don't if you've
got a crush on her.
1170
01:08:51,061 --> 01:08:53,328
But I haven't... anymore.
1171
01:08:53,397 --> 01:08:55,597
I... honest,
Betsy, I haven't.
1172
01:08:55,666 --> 01:08:58,767
I've got to get her a Blaine
picture, or I'll be ruined.
1173
01:08:58,835 --> 01:09:00,502
That's all she means to me now.
1174
01:09:00,570 --> 01:09:02,470
Yeah, but maybe
if you really met her
1175
01:09:02,539 --> 01:09:04,139
you'd go crazy about her again.
1176
01:09:04,207 --> 01:09:07,475
No, what I've been through has
knocked all of that out of me.
1177
01:09:07,544 --> 01:09:08,944
Oh.
1178
01:09:09,012 --> 01:09:11,012
What's her name?
1179
01:09:11,081 --> 01:09:12,747
Daphne Fowler.
1180
01:09:13,917 --> 01:09:16,251
Daphne Fowler?
1181
01:09:16,320 --> 01:09:17,819
Yes, the number one debutante.
1182
01:09:17,888 --> 01:09:19,888
Oh, wonderful!
1183
01:09:22,659 --> 01:09:24,926
Hey, are you nuts?
1184
01:09:24,995 --> 01:09:26,828
Why are some men so dumb?
1185
01:09:26,897 --> 01:09:28,630
Why didn't you tell me
this before?
1186
01:09:28,699 --> 01:09:30,498
Tell you what?
1187
01:09:30,567 --> 01:09:32,467
Hello, Stevens.
This is Ms. Booth.
1188
01:09:32,536 --> 01:09:34,202
May I please speak
to Ms. Fowler?
1189
01:09:34,271 --> 01:09:36,271
Thank you.
1190
01:09:36,340 --> 01:09:39,841
- You know Daphne Fowler?
- Of course, I do.
1191
01:09:39,910 --> 01:09:42,277
Hello, Daph.
Daph, this is Betsy.
1192
01:09:42,346 --> 01:09:43,712
I'm swell, Daph.
1193
01:09:43,780 --> 01:09:46,147
Say, listen, I wanna bring
a friend of mine
1194
01:09:46,216 --> 01:09:48,183
to your debut, Monday night.
1195
01:09:48,251 --> 01:09:51,319
Oh, he's a swell guy.
He's an old friend of mine.
1196
01:09:51,388 --> 01:09:54,322
Thanks, darling. Are you gonna
wear that new black strapless
1197
01:09:54,391 --> 01:09:56,658
evening dress
you tried on last week?
1198
01:09:56,727 --> 01:09:58,793
Of course, I would.
It's stunning.
1199
01:09:58,862 --> 01:10:00,996
Alright, darling. I'll tell you
all about my friend later.
1200
01:10:01,064 --> 01:10:02,130
Bye-bye.
1201
01:10:02,199 --> 01:10:03,932
Well, that's settled.
1202
01:10:06,036 --> 01:10:08,703
Out of the mouths of babes.
1203
01:10:08,772 --> 01:10:10,972
She's a real girl.
1204
01:10:11,041 --> 01:10:14,175
Without her make-up on, she
hasn't more glamour than I have.
1205
01:10:14,244 --> 01:10:16,344
She hasn't?
1206
01:10:16,413 --> 01:10:18,680
Mm-mm. Especially, when
she's not dressed up.
1207
01:10:18,749 --> 01:10:20,582
Like on botany trips.
1208
01:10:20,650 --> 01:10:22,884
Daphne Fowler likes botany?
1209
01:10:22,953 --> 01:10:26,154
Mm-hm. Only, uh, she doesn't
get much fun out of it
1210
01:10:26,223 --> 01:10:29,024
because flowers always
give her hay fever.
1211
01:10:29,092 --> 01:10:31,259
Hay fever, huh?
1212
01:10:31,328 --> 01:10:36,231
See, she's kind of susceptible
to it because she's anemic.
1213
01:10:36,299 --> 01:10:39,267
In fact, she's so anemic,
she wears long woolen underwear.
1214
01:10:40,971 --> 01:10:42,670
Long woolen underwear?
1215
01:10:45,108 --> 01:10:47,776
Gosh, it... makes me
feel kind of funny.
1216
01:10:47,844 --> 01:10:49,411
I know.
1217
01:10:49,479 --> 01:10:51,513
Whenever I get disillusioned,
I always get a pain
1218
01:10:51,581 --> 01:10:53,181
in my stomach.
1219
01:10:57,954 --> 01:10:59,287
Is Ms. Betsy Booth here?
1220
01:10:59,356 --> 01:11:01,456
They told me at her home,
she might...
1221
01:11:01,525 --> 01:11:03,725
- I'm, uh, I'm Betsy Booth.
- From the insurance company.
1222
01:11:03,794 --> 01:11:06,461
Your butler reported
a valuable pearl stud missing.
1223
01:11:06,530 --> 01:11:11,266
Oh, well, I loaned it
to a friend.
1224
01:11:12,803 --> 01:11:14,702
I'll-I'll wire him
right away in Chicago
1225
01:11:14,771 --> 01:11:16,438
and have him send it back.
1226
01:11:16,506 --> 01:11:18,807
Have your butler
let us know when the pearl
1227
01:11:18,875 --> 01:11:21,142
is returned. Then we won't
have to notify the police.
1228
01:11:24,014 --> 01:11:25,180
Police?
1229
01:11:26,683 --> 01:11:28,583
So, that's the whole story,
Judge Hardy.
1230
01:11:28,652 --> 01:11:30,718
Naturally, I didn't want
the kid's dollar a week.
1231
01:11:30,787 --> 01:11:33,621
Oh, I know you
don't, Mr. Carrillo.
1232
01:11:33,690 --> 01:11:35,423
You'd be doing me a favor.
1233
01:11:35,492 --> 01:11:38,460
Oh, no. The show was worth
the price of admission.
1234
01:11:38,528 --> 01:11:41,663
At $2 a week
out of his allowance..
1235
01:11:41,731 --> 01:11:44,332
My son'll have reason
to remember New York city
1236
01:11:44,401 --> 01:11:47,235
for a long, long time.
1237
01:11:47,304 --> 01:11:49,304
'37 dollars and 25 cents.'
1238
01:11:50,640 --> 01:11:52,474
I get the idea.
1239
01:11:52,542 --> 01:11:54,642
Can I send some champagne
around to your wife?
1240
01:11:54,711 --> 01:11:58,413
Oh, no, thanks.
There is one thing.
1241
01:11:58,482 --> 01:12:00,148
Somewhere in his adventures
1242
01:12:00,217 --> 01:12:03,384
my son lost a very
valuable pearl stud.
1243
01:12:07,090 --> 01:12:08,189
This one?
1244
01:12:11,094 --> 01:12:12,594
Well..
1245
01:12:28,011 --> 01:12:31,546
There she is, Andy.
The number one glamour girl.
1246
01:12:31,615 --> 01:12:34,215
Are you sure she doesn't
make your heart get jittery?
1247
01:12:34,284 --> 01:12:37,051
Nope, not a jitter.
I'm kind of fed up on glamour.
1248
01:12:37,120 --> 01:12:39,287
I'm going back to the
nice old-fashioned girls.
1249
01:12:39,356 --> 01:12:41,923
You know, the girls
who can look up to a man.
1250
01:12:43,059 --> 01:12:45,059
Hello, Daph.
1251
01:12:46,196 --> 01:12:47,896
How are you?
1252
01:12:47,964 --> 01:12:49,964
Oh, you're a knockout
in that strapless number.
1253
01:12:50,033 --> 01:12:51,833
I'm freezing in it.
1254
01:12:51,902 --> 01:12:53,168
This is Mr. Hardy?
1255
01:12:53,236 --> 01:12:55,737
Yes. May I present
Mr. Andrew Hardy.
1256
01:12:55,805 --> 01:12:58,173
One of nature's noblemen.
1257
01:12:58,241 --> 01:13:00,542
I'm most happy to make
your acquaintance, Ms. Fowler.
1258
01:13:00,610 --> 01:13:01,876
Greetings, Mr. Hardy.
1259
01:13:01,945 --> 01:13:03,678
From one dog-lover to another.
1260
01:13:05,215 --> 01:13:07,916
Mother, you remember
Mr. Andrew Hardy?
1261
01:13:07,984 --> 01:13:09,918
How do you do?
I'm glad you came.
1262
01:13:09,986 --> 01:13:11,386
Yeah, me too.
1263
01:13:11,454 --> 01:13:14,222
Shall we go in, Andy?
See you later, Daph.
1264
01:13:14,291 --> 01:13:18,593
Andy, Betsy's told me the
amazing story of your life.
1265
01:13:18,662 --> 01:13:22,096
So restrain yourself until
the sixth dance... glamour boy.
1266
01:13:50,794 --> 01:13:52,594
There's my pet photographer.
1267
01:13:52,662 --> 01:13:54,362
Guaranteed not to let
your eyes squint.
1268
01:13:56,700 --> 01:13:58,600
Oh, gee, Daph, you're swell.
1269
01:13:58,668 --> 01:14:01,135
Remember, party doesn't get good
until after mob goes home.
1270
01:14:01,204 --> 01:14:03,037
Come on.
1271
01:14:03,106 --> 01:14:05,106
Come on, Betsy. We're going
to get that photograph.
1272
01:14:05,175 --> 01:14:06,975
Lead on, Andy.
1273
01:14:07,043 --> 01:14:09,210
Betsy, I've been
working on Andy.
1274
01:14:09,279 --> 01:14:12,280
And he's really crazy about you
but he doesn't know it yet.
1275
01:14:12,349 --> 01:14:15,283
When the party simmers down,
I'll start telling you to sing
1276
01:14:15,352 --> 01:14:16,951
and you turn it on hot.
1277
01:14:17,020 --> 01:14:20,121
I've got a song, but if it
doesn't wake Andy Hardy up
1278
01:14:20,190 --> 01:14:22,190
he must be made out of concrete.
1279
01:14:27,497 --> 01:14:30,398
♪ I woke up this morning
and the sun was shining ♪
1280
01:14:30,467 --> 01:14:35,603
♪ But I didn't see it ♪
1281
01:14:35,672 --> 01:14:37,639
♪ Think I drank
my orange juice ♪
1282
01:14:37,707 --> 01:14:43,478
♪ But I don't know
I wouldn't guarantee it ♪
1283
01:14:43,546 --> 01:14:45,947
♪ Wore my yellow dress
Or was it blue? ♪
1284
01:14:46,016 --> 01:14:49,751
♪ Oh what's the use?
I don't remember ♪
1285
01:14:51,554 --> 01:14:53,521
♪ Is it Monday?
Is it Tuesday? ♪
1286
01:14:53,590 --> 01:14:59,360
♪ Is it June?
Or is it still December? ♪
1287
01:14:59,429 --> 01:15:00,962
♪ Sat beside my window ♪
1288
01:15:01,031 --> 01:15:03,364
♪ Watched the couple
strolling by ♪
1289
01:15:03,433 --> 01:15:08,036
♪ Felt so sorry for myself
I couldn't even cry ♪
1290
01:15:08,104 --> 01:15:10,705
♪ Finally I pulled the shade ♪
1291
01:15:10,774 --> 01:15:14,008
♪ I couldn't stand the gaff ♪
1292
01:15:14,077 --> 01:15:19,614
♪ So, I sat down
and wrote my epitaph ♪
1293
01:15:21,251 --> 01:15:27,388
♪ I'm nobody's baby ♪
1294
01:15:30,260 --> 01:15:33,828
♪ I wonder why ♪
1295
01:15:33,897 --> 01:15:37,398
♪ Each night and day I pray ♪
1296
01:15:37,467 --> 01:15:40,968
♪ The lord up above ♪
1297
01:15:41,037 --> 01:15:46,574
♪ Please send me down
somebody to love ♪
1298
01:15:46,643 --> 01:15:50,945
♪ But nobody wants me ♪
1299
01:15:52,549 --> 01:15:56,384
♪ I'm blue somehow ♪
1300
01:15:56,453 --> 01:16:00,188
♪ Won't someone hear my plea ♪
1301
01:16:00,256 --> 01:16:02,323
♪ And take a chance with me ♪
1302
01:16:02,392 --> 01:16:06,294
♪ Because I'm nobody's
baby now ♪
1303
01:16:07,764 --> 01:16:10,832
♪ Believe me ♪
1304
01:16:13,303 --> 01:16:18,806
♪ No, nobody's baby ♪
1305
01:16:21,845 --> 01:16:26,180
♪ And I've got to know
the reason why ♪
1306
01:16:28,184 --> 01:16:31,619
♪ Last week I was walking
down the street ♪
1307
01:16:31,688 --> 01:16:34,021
♪ And met a boy and I said ♪
1308
01:16:34,090 --> 01:16:38,726
♪ Hey, maybe I was
meant for you ♪
1309
01:16:38,795 --> 01:16:43,131
♪ But he only tipped his hat
and shook his head ♪
1310
01:16:43,199 --> 01:16:47,835
♪ Kept on walking down
the avenue, oh ♪
1311
01:16:50,273 --> 01:16:54,509
♪ Nobody wants me ♪
1312
01:16:56,713 --> 01:17:01,482
♪ I'm mighty blue somehow ♪
1313
01:17:03,353 --> 01:17:07,789
♪ Won't someone hear my plea ♪
1314
01:17:09,492 --> 01:17:14,295
♪ And take a little
chance with me ♪
1315
01:17:14,364 --> 01:17:18,232
♪ Because I'm ♪
1316
01:17:19,502 --> 01:17:23,037
♪ No, nobody's baby ♪
1317
01:17:24,707 --> 01:17:27,775
♪ I'm blue somehow ♪
1318
01:17:27,844 --> 01:17:30,144
♪ Won't someone hear my plea ♪
1319
01:17:30,213 --> 01:17:32,180
♪ And take a chance with me ♪
1320
01:17:32,248 --> 01:17:36,484
♪ There's no denyin'
I'm cryin' ♪
1321
01:17:36,553 --> 01:17:40,855
♪ I'm lonesome on my ownsome ♪
1322
01:17:40,924 --> 01:17:46,761
♪ I don't mean, maybe,
I'm nobody's baby ♪
1323
01:17:56,773 --> 01:17:58,339
- One, one more song.
- Thank you!
1324
01:17:58,408 --> 01:18:00,508
Please, give us one more song.
1325
01:18:00,577 --> 01:18:02,243
Just one more.
1326
01:18:05,682 --> 01:18:07,148
Oh, gee, Betsy.
You were terrific.
1327
01:18:07,217 --> 01:18:09,617
Oh, thanks.
1328
01:18:09,686 --> 01:18:12,520
- Let's get out of here, huh?
- Sure.
1329
01:18:12,589 --> 01:18:14,889
I'm gonna show you something,
here in New York
1330
01:18:14,958 --> 01:18:17,024
that millions of people never
see in their lifetime.
1331
01:18:17,093 --> 01:18:18,326
What?
1332
01:18:18,394 --> 01:18:20,761
A horse.
Come on.
1333
01:18:27,704 --> 01:18:29,370
You don't suppose,
something will happen
1334
01:18:29,439 --> 01:18:32,139
that'll keep you
from going home tomorrow?
1335
01:18:32,208 --> 01:18:35,977
No, we-we have our tickets.
1336
01:18:36,045 --> 01:18:38,012
It's alright for you
to stay this late?
1337
01:18:38,081 --> 01:18:41,182
You know, it's getting dark.
1338
01:18:41,251 --> 01:18:43,584
I'd stay out
even if it wasn't alright.
1339
01:18:43,653 --> 01:18:47,021
I wouldn't let you. Your mother
expects me to take care of you.
1340
01:18:47,090 --> 01:18:50,691
It gives me the nicest feeling.
1341
01:18:50,760 --> 01:18:55,530
Do you know, I-I wish
I wasn't leaving New York.
1342
01:18:55,598 --> 01:18:59,033
Oh, we can write to each other.
1343
01:18:59,102 --> 01:19:01,269
Yeah.
1344
01:19:01,337 --> 01:19:03,037
And every time I get a letter
1345
01:19:03,106 --> 01:19:05,606
I'll pretend
you're sending me gardenias.
1346
01:19:05,675 --> 01:19:07,074
Like these.
1347
01:19:07,143 --> 01:19:10,745
I'm getting too old
for pretending.
1348
01:19:12,148 --> 01:19:14,615
I will send you gardenias.
1349
01:19:14,684 --> 01:19:17,084
Only, not right away on account
of that allowance trouble
1350
01:19:17,153 --> 01:19:19,020
that I told you about.
1351
01:19:19,088 --> 01:19:21,289
- You-you cold?
- No, I'm not cold.
1352
01:19:21,357 --> 01:19:24,759
It's... it's just like
Indian summer.
1353
01:19:26,296 --> 01:19:28,229
Really?
1354
01:19:28,298 --> 01:19:30,097
You know, you've-you've
changed a lot
1355
01:19:30,166 --> 01:19:31,899
since the last time
you were in Carvel.
1356
01:19:31,968 --> 01:19:33,434
I have?
1357
01:19:33,503 --> 01:19:36,203
'Yeah, you're-you're
more grown up and..'
1358
01:19:36,272 --> 01:19:38,039
Well, gee,
I'd completely almost forgot
1359
01:19:38,107 --> 01:19:39,640
how swell you were.
1360
01:19:43,179 --> 01:19:46,814
Maybe, I wasn't as swell
when I was in Carvel.
1361
01:19:46,883 --> 01:19:49,483
Maybe, you just didn't notice.
1362
01:19:52,989 --> 01:19:56,390
One thing about me
hasn't changed though.
1363
01:19:56,459 --> 01:20:00,027
No boy has... has ever
kissed me yet.
1364
01:20:01,898 --> 01:20:03,664
You know, I..
1365
01:20:03,733 --> 01:20:07,735
I was sittin' here
thinking that I... I wanted to.
1366
01:20:07,804 --> 01:20:10,938
I wanted to kiss you.
1367
01:20:11,007 --> 01:20:15,443
Then, when I think that I do,
then I'm afraid that I don't.
1368
01:20:15,511 --> 01:20:16,944
Don't want to?
1369
01:20:17,013 --> 01:20:19,413
Well, sometimes wanting to
and not wanting to
1370
01:20:19,482 --> 01:20:22,450
is better than wanting to.
1371
01:20:22,518 --> 01:20:25,252
I know.
1372
01:20:25,321 --> 01:20:28,823
I knew you were thinking
about kissing me.
1373
01:20:28,891 --> 01:20:30,591
I was just as afraid you would
1374
01:20:30,660 --> 01:20:34,295
as much as I was afraid
you wouldn't.
1375
01:20:34,364 --> 01:20:36,998
Gosh, this is... this is much
too important
1376
01:20:37,066 --> 01:20:40,001
to be monkeying around with.
1377
01:20:40,069 --> 01:20:42,837
I'll remember that, too.
1378
01:20:42,905 --> 01:20:46,173
So, we can see each other again.
1379
01:20:47,510 --> 01:20:49,377
Betsy..
1380
01:20:49,445 --> 01:20:52,013
I'll come back some day.
1381
01:20:53,616 --> 01:20:56,817
If you mean that..
1382
01:20:56,886 --> 01:20:58,786
Maybe, you better kiss me.
1383
01:20:58,855 --> 01:21:01,455
Even if we both don't want to.
1384
01:21:08,464 --> 01:21:11,232
Some day.
1385
01:21:11,300 --> 01:21:13,534
Betsy.
1386
01:21:13,603 --> 01:21:15,136
Hey.
1387
01:21:15,204 --> 01:21:17,138
Don't cry.
1388
01:21:18,741 --> 01:21:20,474
Well.
1389
01:21:20,543 --> 01:21:23,344
I know why you're crying.
1390
01:21:23,413 --> 01:21:27,081
You're crying,
because-because I kissed you.
1391
01:21:29,886 --> 01:21:33,087
Look, it-it isn't
that glamorous to cry.
1392
01:21:35,992 --> 01:21:38,192
It's funny when a,
when a girl cries
1393
01:21:38,261 --> 01:21:40,861
because you-you like her.
1394
01:21:40,930 --> 01:21:42,496
'Why..'
1395
01:21:42,565 --> 01:21:45,533
Why, even when her nose
is shiny, she's glamorous.
1396
01:21:45,601 --> 01:21:48,436
Oh, boy!
That's what I call glamour.
1397
01:21:49,739 --> 01:21:51,672
I'll bet you..
1398
01:21:51,741 --> 01:21:53,174
Bet your Polly Benedict,
couldn't be glamorous
1399
01:21:53,242 --> 01:21:54,875
with a shiny nose.
1400
01:21:54,944 --> 01:21:56,510
Polly Benedict?
1401
01:21:56,579 --> 01:22:00,147
Huh, you wait till
I get back to Carvel.
1402
01:22:10,827 --> 01:22:12,626
Well, New York is wonderful.
1403
01:22:12,695 --> 01:22:14,228
It's always good to get home.
1404
01:22:14,297 --> 01:22:16,030
Excuse me, I've to fix my hair.
1405
01:22:16,099 --> 01:22:19,133
Excuse me too. I've got a couple
of predatory insects to destroy.
1406
01:22:19,202 --> 01:22:21,202
Ah, save me a trip.
Will you, son?
1407
01:22:21,270 --> 01:22:22,970
Drop Francis off
at the orphanage.
1408
01:22:23,039 --> 01:22:25,906
Oh, dad, I'm too big
to be cartin' around babies.
1409
01:22:25,975 --> 01:22:28,909
Too big for your britches?
1410
01:22:28,978 --> 01:22:30,377
I'm sorry.
1411
01:22:30,446 --> 01:22:32,413
What a lotta grief
you're gonna go through
1412
01:22:32,482 --> 01:22:34,281
before you're my age.
1413
01:22:36,119 --> 01:22:37,585
- James?
- Hm.
1414
01:22:37,653 --> 01:22:40,988
- There's no coffee.
- Now, now, mother that..
1415
01:22:42,792 --> 01:22:44,225
Oh, ha-ha-ha.
1416
01:22:44,293 --> 01:22:45,826
Wasn't that silly to worry?
1417
01:22:45,895 --> 01:22:48,295
I remembered what I told Andy
to cancel the milk.
1418
01:22:48,364 --> 01:22:50,097
Well, don't worry
about the milk.
1419
01:22:50,166 --> 01:22:53,334
I've personally told the milkman
not to leave any.
1420
01:22:59,008 --> 01:23:00,341
Hello, Polly.
1421
01:23:00,409 --> 01:23:02,810
Have you seen your advance copy
of the Olympian?
1422
01:23:02,879 --> 01:23:04,612
No, I haven't yet.
1423
01:23:04,680 --> 01:23:08,082
But it's here. I'll look at it
right away. Hold the wire.
1424
01:23:22,732 --> 01:23:24,698
I saw it.
1425
01:23:24,767 --> 01:23:26,367
I..
1426
01:23:26,435 --> 01:23:29,303
But how could it
ever have happened?
1427
01:23:29,372 --> 01:23:31,705
Oh, what are we gonna do?
1428
01:23:31,774 --> 01:23:34,708
Listen, I'll meet you
at the school right away.
1429
01:23:44,253 --> 01:23:45,786
Oh, Andy had the cover changed.
1430
01:23:45,855 --> 01:23:47,321
But how did he dare?
1431
01:23:47,390 --> 01:23:49,056
Oh, Beezy, he did know
that girl.
1432
01:23:49,125 --> 01:23:51,292
What awful idiots we've been.
1433
01:23:51,360 --> 01:23:52,960
Cynthia Potter warned me.
1434
01:23:53,029 --> 01:23:54,995
Andy kissed her
when he took her out.
1435
01:23:55,064 --> 01:23:57,464
I should have known better,
than to trifle with him.
1436
01:23:57,533 --> 01:23:58,732
Beezy.
1437
01:23:58,801 --> 01:24:00,134
Maybe, he's been
secretly married
1438
01:24:00,203 --> 01:24:02,736
to that Daphne Fowler,
all the time.
1439
01:24:10,146 --> 01:24:11,545
Andy Hardy.
1440
01:24:11,614 --> 01:24:13,914
Who's baby is that?
1441
01:24:13,983 --> 01:24:15,883
I remember you, sister.
1442
01:24:15,952 --> 01:24:19,653
You're the little girl
that failed in geometry.
1443
01:24:19,722 --> 01:24:22,489
It was to protect his future
that we went to New York.
1444
01:24:22,558 --> 01:24:24,024
What?
1445
01:24:24,093 --> 01:24:26,227
Oh, the orphanage.
1446
01:24:26,295 --> 01:24:28,329
Hey, look, I thought,
I was dreaming
1447
01:24:28,397 --> 01:24:30,064
but they're all the same.
1448
01:24:30,132 --> 01:24:32,166
You printed up the story
and I supplied you
1449
01:24:32,235 --> 01:24:33,334
with an exclusive cover.
1450
01:24:33,402 --> 01:24:35,035
And it's not faked either.
1451
01:24:35,104 --> 01:24:37,605
I trust that the younger
generation of this town
1452
01:24:37,673 --> 01:24:39,540
has learned
to respect it's elders.
1453
01:24:39,609 --> 01:24:43,043
I'm sorry, Andy,
I take back everything I said.
1454
01:24:43,112 --> 01:24:45,346
- I'll apologize in writing.
- Not necessary at all.
1455
01:24:45,414 --> 01:24:47,381
Bub, you're just too big
for your britches.
1456
01:24:47,450 --> 01:24:49,416
Take Francis back
to the orphanage for me.
1457
01:24:49,485 --> 01:24:52,086
Yes, sir.
I mean, yes, Andy.
1458
01:24:52,154 --> 01:24:53,621
Come on.
1459
01:24:53,689 --> 01:24:55,522
You and me, will stop
at Cynthia Potter's.
1460
01:24:55,591 --> 01:24:57,124
She's just crazy about babies.
1461
01:24:57,193 --> 01:24:59,627
Yes and a mouthful, toots.
1462
01:25:02,298 --> 01:25:05,065
So, Daphne Fowler was in love
with you all the time.
1463
01:25:05,134 --> 01:25:06,400
Well, there's our picture there.
1464
01:25:06,469 --> 01:25:07,868
Society's number one
glamour girl.
1465
01:25:07,937 --> 01:25:10,537
Trying to coax me for a smile.
1466
01:25:10,606 --> 01:25:14,375
Ah, swell girl, Daph,
sort of a adolescent Cleopatra.
1467
01:25:14,443 --> 01:25:17,077
Perhaps,
you are too mature for me.
1468
01:25:17,146 --> 01:25:18,946
No doubt, no doubt.
1469
01:25:19,015 --> 01:25:21,315
When I was in New York,
I was thinking
1470
01:25:21,384 --> 01:25:25,953
sophisticated girls may make you
appreciate old fashioned girls.
1471
01:25:26,022 --> 01:25:30,291
You know, the type that starts
to cry when you kiss 'em.
1472
01:25:30,359 --> 01:25:33,494
Ah... are you engaged
to Daphne Fowler?
1473
01:25:33,562 --> 01:25:35,629
Daphne?
Oh, no, no, no.
1474
01:25:35,698 --> 01:25:38,832
Just another milestone
in my career.
1475
01:25:38,901 --> 01:25:42,803
You know, you used to be a
sweet, unaffected little child.
1476
01:25:42,872 --> 01:25:45,973
And I always thought that
you kinda looked up to me.
1477
01:25:46,042 --> 01:25:48,342
I do, Andy.
1478
01:25:48,411 --> 01:25:50,611
I think, I think,
I should cry right now
1479
01:25:50,680 --> 01:25:52,680
if you were to kiss me.
1480
01:25:52,748 --> 01:25:54,615
Ah, then, that-that's
a good idea
1481
01:25:54,684 --> 01:25:58,986
but of course, you don't
wanna go to extremes.
1482
01:25:59,055 --> 01:26:01,422
When you kiss a girl,
as I was telling Betsy.
1483
01:26:01,490 --> 01:26:02,456
Betsy?
1484
01:26:02,525 --> 01:26:04,458
It-it slipped.
1485
01:26:04,527 --> 01:26:06,927
It slip-slipped out.
1486
01:26:06,996 --> 01:26:10,197
Uh, can I help it
if I have irresistible charm?
1487
01:26:10,266 --> 01:26:12,700
That's not charm.
That's polygamy.
1488
01:26:12,768 --> 01:26:15,502
But, oh, Andy,
how we women love it.
1489
01:26:37,226 --> 01:26:38,692
James, it's lovely.
1490
01:26:38,761 --> 01:26:41,395
- You really like it?
- Oh, it's beautiful.
1491
01:26:41,464 --> 01:26:45,733
And since you want us to end up
in the poor house, I'll keep it.
1492
01:26:45,801 --> 01:26:49,236
James, you're the best husband
that ever lived.
1493
01:27:03,152 --> 01:27:07,254
Gosh. How once
women do mount up.
113685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.