All language subtitles for Andy Hardy Meets Debutante (1940).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,762 --> 00:01:50,835 'Andrew. Andrew Hardy.' 2 00:01:50,976 --> 00:01:52,471 'If you're not down to breakfast in one minute' 3 00:01:52,496 --> 00:01:54,436 'I'll come up and get you.' 4 00:01:56,017 --> 00:01:57,689 I've been taught never to come to breakfast 5 00:01:57,714 --> 00:01:59,575 before doing my morning ablutions. 6 00:01:59,687 --> 00:02:00,706 You know, Mrs. Hardy 7 00:02:00,731 --> 00:02:02,545 cleanliness is next to Godliness. 8 00:02:17,552 --> 00:02:19,585 'Milly. Milly, come down here, will you?' 9 00:02:20,041 --> 00:02:22,074 - 'Hurry.' - 'Coming, Emily.' 10 00:02:41,562 --> 00:02:43,062 Why, Emily dear, what's the matter? 11 00:02:43,130 --> 00:02:44,624 Milly, I think I'm going insane. 12 00:02:44,672 --> 00:02:46,639 Oh, nonsense. Now, what is it? What's wrong? 13 00:02:46,807 --> 00:02:50,009 Well, here you are. Recipe for a chocolate pudding. Read that. 14 00:02:50,404 --> 00:02:53,372 "Then remove the mixture from the icebox, add four eggs and..." 15 00:02:53,441 --> 00:02:56,141 Continued on next page, column two. 16 00:02:56,210 --> 00:02:58,843 "Pour it down the sink." Pour it down the sink! 17 00:02:58,868 --> 00:03:01,668 "Add four eggs and pour it down the sink." 18 00:03:02,090 --> 00:03:03,472 Now, am I insane or not? 19 00:03:03,497 --> 00:03:04,596 Now, wait. 20 00:03:07,054 --> 00:03:10,022 Oh, somebody has cut out a picture or something. 21 00:03:10,091 --> 00:03:12,825 And we've been reading, "How to clean clogged drainpipes." 22 00:03:16,570 --> 00:03:20,238 Well, I thought that was a silly way to make a chocolate pudding. 23 00:03:20,568 --> 00:03:24,003 There's something very funny going on around this house. 24 00:03:24,071 --> 00:03:28,207 This morning, I found two pages cut out of Home Fashion Guide. 25 00:03:28,275 --> 00:03:30,342 I'm trying to finish this dress without the pattern. 26 00:03:30,411 --> 00:03:32,444 Maybe pictures of flowers were on the other side 27 00:03:32,513 --> 00:03:34,213 and Andy cut them out. 28 00:03:34,281 --> 00:03:36,348 What's happened to that boy? I've called him twice. 29 00:03:36,417 --> 00:03:38,217 Andrew Hardy, for the third time. 30 00:03:38,285 --> 00:03:39,785 'I'm practically there, mom.' 31 00:03:39,854 --> 00:03:41,620 - Gee, where's the fire? - Fire? 32 00:03:41,689 --> 00:03:43,689 The way you expect me to get downstairs 33 00:03:43,758 --> 00:03:45,724 I figured you thought I was a fireman. 34 00:03:45,793 --> 00:03:47,393 - Good morning. - Good morning, Aunt Milly. 35 00:03:47,461 --> 00:03:49,128 - Good morning, dear. - Oh, ow. Beware the pins. 36 00:03:50,364 --> 00:03:51,597 I'll get it, mother. 37 00:03:52,800 --> 00:03:54,266 How many times have I told you? 38 00:03:54,335 --> 00:03:55,534 Oh, mom. 39 00:03:55,603 --> 00:03:56,935 Wait till I'm ready. 40 00:03:57,004 --> 00:03:58,871 Not this morning. I'm botanizing. 41 00:03:58,939 --> 00:04:00,773 I've gotta collect 20 specimens of wild flowers. 42 00:04:00,841 --> 00:04:02,207 On Saturday? 43 00:04:02,276 --> 00:04:05,444 'Is mother's little lamb feeling alright?' 44 00:04:05,513 --> 00:04:07,980 My dear mother, I'm studying botany. 45 00:04:08,049 --> 00:04:10,616 You've never known what it is to commute with nature. 46 00:04:10,684 --> 00:04:12,484 Eh, commune with nature. 47 00:04:13,988 --> 00:04:15,754 Andy, stop eating that doughnut. 48 00:04:15,823 --> 00:04:17,823 Botanically speaking, this isn't eating. This is osmosis. 49 00:04:17,892 --> 00:04:19,591 As in plants, so in human beings. 50 00:04:19,660 --> 00:04:21,794 Eating is just osmosis on a larger scale. 51 00:04:21,862 --> 00:04:23,996 Now, take Dianthus caryophyllus or Rubus idaeus... 52 00:04:24,065 --> 00:04:27,099 What kind of language is that for a nice boy to use? 53 00:04:27,168 --> 00:04:29,068 Well, it's alright, mom. It just means raspberries. 54 00:04:29,136 --> 00:04:31,136 Polly Benedict's father is on the phone. 55 00:04:31,205 --> 00:04:33,272 Wants dad to meet him at the orphan's home 56 00:04:33,340 --> 00:04:34,673 positively before 1 o'clock. 57 00:04:34,742 --> 00:04:36,308 Oh dear, and your father's gone fishing. 58 00:04:36,377 --> 00:04:38,010 Calm yourself, ladies. 59 00:04:38,079 --> 00:04:40,345 I'll get the message to him while doing my botanizing. 60 00:04:40,414 --> 00:04:42,247 I know his favorite fishing place. 61 00:04:42,316 --> 00:04:44,349 Maybe you can find him before he catches anything. 62 00:04:44,418 --> 00:04:46,752 Then we won't have to have fish for dinner. 63 00:04:46,821 --> 00:04:48,487 - Alright, mom. - Show me your botany specimen. 64 00:04:48,556 --> 00:04:50,089 Maybe I can help classify them. 65 00:04:50,157 --> 00:04:53,192 Marian. Marian. Would you have me cheat? 66 00:04:53,260 --> 00:04:55,594 It's dishonorable for a student to accept help. 67 00:04:58,399 --> 00:04:59,731 Andy. Andy. 68 00:05:01,402 --> 00:05:04,103 Oh, that boy! Now, he's gone without his breakfast. 69 00:05:04,171 --> 00:05:06,371 Don't worry, mother. Nature feeds its own. 70 00:05:06,440 --> 00:05:08,273 Don't be silly. Andy can't eat wild flowers. 71 00:05:37,938 --> 00:05:42,508 Of course, Daphne, there's no chance of me ever meeting you. 72 00:05:42,576 --> 00:05:45,310 But, oh boy, they can't put you in jail for dreaming. 73 00:06:43,504 --> 00:06:46,104 Well.. 74 00:06:46,173 --> 00:06:48,106 What are you doing here? 75 00:06:48,175 --> 00:06:50,709 I-I was lo-looking for you, dad. 76 00:06:50,778 --> 00:06:52,477 Back of a log? 77 00:06:52,546 --> 00:06:56,215 N-no, sir. I-I'm collecting botany specimens. 78 00:06:56,283 --> 00:06:58,083 What you want me for? 79 00:06:58,152 --> 00:07:01,220 Mr. Benedict wanted to meet you at the orphanage at 1 o'clock. 80 00:07:01,288 --> 00:07:04,289 Uh-huh... sounds like trouble. 81 00:07:05,659 --> 00:07:07,426 I've hardly got my line wet. 82 00:07:07,494 --> 00:07:09,228 Why don't you fish a little longer... 83 00:07:09,296 --> 00:07:11,496 'Andy, it's taken me two-thirds of a lifetime' 84 00:07:11,565 --> 00:07:13,332 to learn that when there's trouble ahead 85 00:07:13,400 --> 00:07:16,468 there's no use trying to find entertainment in the meantime. 86 00:07:16,537 --> 00:07:19,638 So, come on to the orphanage. 87 00:07:22,309 --> 00:07:26,178 Dad, I've been wanting to talk to you for quite sometime now. 88 00:07:26,247 --> 00:07:29,748 Well, I've been around. Shoot. 89 00:07:29,817 --> 00:07:32,317 You want me to be a success in life, don't you? 90 00:07:32,386 --> 00:07:34,453 I certainly do. 91 00:07:34,521 --> 00:07:38,190 Well, is it, is it true that all successful men 92 00:07:38,259 --> 00:07:43,128 marry sophisticated women? You know, women of the world. 93 00:07:43,197 --> 00:07:45,264 I hardly think so. 94 00:07:45,332 --> 00:07:48,166 But it, but it would help, though, wouldn't it? 95 00:07:48,235 --> 00:07:50,936 Have a wife they could handle chauffeurs and footmen 96 00:07:51,005 --> 00:07:55,274 and be at home in a nightclub as well as in the kitchen. 97 00:07:55,342 --> 00:07:56,875 I see your point. 98 00:07:56,944 --> 00:07:58,877 You know, you're a swell guy, dad 99 00:07:58,946 --> 00:08:01,713 but I wonder how far you'd have gone in this world 100 00:08:01,782 --> 00:08:05,450 if you had married a woman like Cleopatra. 101 00:08:05,519 --> 00:08:07,786 I don't dare think of it. 102 00:08:07,855 --> 00:08:09,688 What about the nice old-fashioned girls 103 00:08:09,757 --> 00:08:12,524 like Polly Benedict? 104 00:08:12,593 --> 00:08:15,560 I've been going around too steadily with Polly Benedict. 105 00:08:15,629 --> 00:08:18,196 I'm gonna have a little talk with her about it. 106 00:08:18,265 --> 00:08:21,600 I see. Take the first turn for the orphanage. 107 00:08:26,774 --> 00:08:29,341 Now, wait for me. 108 00:08:29,410 --> 00:08:32,077 In the meantime, you might cogitate on the fact 109 00:08:32,146 --> 00:08:35,480 that Cleopatra brought disgrace, disaster, and death 110 00:08:35,549 --> 00:08:38,517 to every man who ever fell in love with her. 111 00:08:38,585 --> 00:08:40,419 "Death, where is thy sting?" 112 00:08:46,560 --> 00:08:48,560 Well, hello there. 113 00:08:48,629 --> 00:08:50,262 You're new here, aren't you? 114 00:08:50,331 --> 00:08:53,732 Please, yes, sir. My name is Francis, please. 115 00:08:55,469 --> 00:08:57,302 I'm glad to know you, Francis. 116 00:09:08,148 --> 00:09:10,048 Hello, little girl. 117 00:09:10,117 --> 00:09:12,217 I'm a boy, please. 118 00:09:12,286 --> 00:09:14,052 You-you talk like a little girl. 119 00:09:14,121 --> 00:09:16,888 How do you expect to grow up and be a big he-man? 120 00:09:16,957 --> 00:09:18,523 Like you? 121 00:09:18,592 --> 00:09:21,460 Yes, son. Now, look, my boy. 122 00:09:21,528 --> 00:09:23,395 If you go through life the way you're starting 123 00:09:23,464 --> 00:09:26,531 people will always be taking your marbles away from you. 124 00:09:26,600 --> 00:09:28,867 Let me give you a little man-to-man advice. Now.. 125 00:09:30,971 --> 00:09:33,472 "The default of the bonds in your trust fund 126 00:09:33,540 --> 00:09:35,640 "absolves the Cyrus Carvel Estate 127 00:09:35,709 --> 00:09:38,210 of any further financial responsibility." 128 00:09:38,278 --> 00:09:40,445 Default of bonds? 129 00:09:40,514 --> 00:09:42,814 Why, Cyrus Carvel left millions. 130 00:09:42,883 --> 00:09:44,716 He left a good half million of it 131 00:09:44,785 --> 00:09:46,618 to maintain his old home for our orphans. 132 00:09:46,687 --> 00:09:48,487 Sixteen homeless orphans. 133 00:09:48,555 --> 00:09:50,255 The founder of Carvel 134 00:09:50,324 --> 00:09:52,457 wouldn't want that to happen anymore than we do. 135 00:09:52,526 --> 00:09:56,061 As my son Andrew would say, "They can't do this to us." 136 00:09:56,130 --> 00:09:57,629 But that letter, Jim. 137 00:09:57,698 --> 00:09:59,731 Those big New York lawyers can't be wrong. 138 00:09:59,800 --> 00:10:01,133 No! 139 00:10:01,201 --> 00:10:03,435 I drew up the trust fund legal papers myself. 140 00:10:03,504 --> 00:10:06,171 They are absolutely foolproof. I made sure of that. 141 00:10:06,240 --> 00:10:08,273 Are you positive? 142 00:10:08,342 --> 00:10:10,575 I'll stake my legal reputation on it. 143 00:10:10,644 --> 00:10:12,944 I'm so positive, I'll go to New York myself 144 00:10:13,013 --> 00:10:18,250 and personally handle Messrs, uh, Dabney, Cot, and Underwood. 145 00:10:19,686 --> 00:10:21,353 - Now what's your name? - My name's Butch. 146 00:10:21,422 --> 00:10:23,121 What do you wanna make of it? 147 00:10:23,190 --> 00:10:24,489 There, that's swell. That's swell. 148 00:10:24,558 --> 00:10:26,291 Now, don't forget anything I told you. 149 00:10:27,394 --> 00:10:28,560 Andy. 150 00:10:31,198 --> 00:10:33,064 Oh. Hello, Polly. 151 00:10:34,735 --> 00:10:37,436 Run along and play with your bicycle, my little man. 152 00:10:37,504 --> 00:10:40,172 Your Uncle Andrew has a very painful duty to perform. 153 00:10:44,211 --> 00:10:46,144 I'm waiting for my father. 154 00:10:46,213 --> 00:10:49,147 Say, Polly, I'd like to have a little talk with you. 155 00:10:49,216 --> 00:10:52,350 I'd like to have a little talk with you too, Andy. 156 00:10:52,419 --> 00:10:54,586 I don't think we ought to go together so steadily. 157 00:10:57,291 --> 00:10:58,790 What? 158 00:10:58,859 --> 00:11:00,892 Well, relationships like ours 159 00:11:00,961 --> 00:11:03,395 sometimes grow into more serious things. 160 00:11:03,464 --> 00:11:07,065 And a girl of 17 is always older, more mature 161 00:11:07,134 --> 00:11:10,068 more sophisticated than a boy of the same age. 162 00:11:10,137 --> 00:11:13,004 Why, you-you-you're crazy. You're crazy, Polly. 163 00:11:13,073 --> 00:11:15,040 The situation isn't fair to you. 164 00:11:15,108 --> 00:11:17,042 Fair to me? 165 00:11:17,110 --> 00:11:20,212 Who was it that failed in Geometry the year that I got B+? 166 00:11:20,280 --> 00:11:22,581 And who said only last Sunday that the Epistles 167 00:11:22,649 --> 00:11:23,949 were the wives of the Apostles? 168 00:11:27,254 --> 00:11:29,354 As Mark Antony said 169 00:11:29,423 --> 00:11:31,990 "Et tu, Brute." 170 00:11:32,059 --> 00:11:33,925 It wasn't Mark Anthony. It was Julius Caesar. 171 00:11:38,298 --> 00:11:41,733 Wouldn't you be happier with somebody who'd look up to you? 172 00:11:41,802 --> 00:11:43,502 Look up to me? 173 00:11:43,570 --> 00:11:44,970 Oh, my gosh. 174 00:11:46,940 --> 00:11:49,574 Miss Benedict... there are some girls of 17 175 00:11:49,643 --> 00:11:53,445 that make you seem like a mere child, a backward child at that. 176 00:11:53,514 --> 00:11:56,248 Good day, Miss Benedict. 177 00:11:56,316 --> 00:11:59,050 I suppose I have to see you at the editor's meeting 178 00:11:59,119 --> 00:12:00,986 but kindly continue to address me as Miss Benedict. 179 00:12:14,101 --> 00:12:16,468 Toot, toot, toot, toot, toot. 180 00:12:16,537 --> 00:12:18,470 Well, young fella, do you like it here? 181 00:12:18,539 --> 00:12:20,138 You said a mouthful, toots. 182 00:12:22,843 --> 00:12:24,175 'Toot, toot, toot..' 183 00:12:32,853 --> 00:12:35,153 The editor in chief of the Carvel High Olympian 184 00:12:35,222 --> 00:12:38,723 requests the gentleman associate editor to kindly pay attention. 185 00:12:38,792 --> 00:12:40,892 Oh, I've got more important things on my mind, Beezy. 186 00:12:43,830 --> 00:12:45,397 Botany, for instance. 187 00:12:45,465 --> 00:12:48,066 Say, Andy, can I borrow your botany book? 188 00:12:48,135 --> 00:12:49,634 You cannot! 189 00:12:49,703 --> 00:12:51,736 He probably has botany confused with Mother Goose 190 00:12:51,805 --> 00:12:53,438 and he won't go to bed without it. 191 00:12:53,507 --> 00:12:55,106 Okay, you rat. 192 00:12:55,175 --> 00:12:57,175 Meeting will come to order to approve the cover 193 00:12:57,244 --> 00:12:58,643 for the next issue. 194 00:12:58,712 --> 00:13:01,012 Ah, here it is. 195 00:13:01,081 --> 00:13:03,248 'What? You're not gonna put' 196 00:13:03,317 --> 00:13:05,517 'Cynthia Potter's picture on the cover and call it' 197 00:13:05,586 --> 00:13:07,118 the most beautiful girl in the world? 198 00:13:07,187 --> 00:13:08,954 Well, if she isn't, who is? 199 00:13:09,022 --> 00:13:11,256 Maybe the most beautiful girl in the world 200 00:13:11,325 --> 00:13:13,291 don't even live here in Carvel. 201 00:13:13,360 --> 00:13:15,160 Andy, please, I practically promised Cynthia 202 00:13:15,228 --> 00:13:17,329 she'd be on the cover. 203 00:13:17,397 --> 00:13:18,663 All in favor of Cynthia's picture... 204 00:13:18,732 --> 00:13:21,032 - No! - No! 205 00:13:21,101 --> 00:13:23,602 I vote for a cover with the most interesting achievement 206 00:13:23,670 --> 00:13:25,170 of the month by a student. 207 00:13:25,238 --> 00:13:27,806 And I don't mean boyish pranks. 208 00:13:27,874 --> 00:13:29,841 Hm, I hate to agree with Miss Benedict 209 00:13:29,910 --> 00:13:31,943 but I vote for the same thing. 210 00:13:32,012 --> 00:13:34,980 - Oh, I'm ruined. - Well, meeting's adjourned. 211 00:13:35,048 --> 00:13:36,481 Thanks. I'll give this back Monday. 212 00:13:36,550 --> 00:13:38,850 Hey, you leave that down, Beezy. That's my property. 213 00:13:38,919 --> 00:13:40,752 Why, Andy, he doesn't mean any harm. 214 00:13:42,589 --> 00:13:45,023 Ho ho ho. Hey, look at this. 215 00:13:45,092 --> 00:13:47,892 '"Daphne Fowler. Princess Royal of the 400."' 216 00:13:49,863 --> 00:13:52,397 'Look, Polly, the book's filled with pictures of that dame.' 217 00:13:52,466 --> 00:13:55,567 Well, of all the ridiculous little boy exhibitions. 218 00:13:55,636 --> 00:13:59,237 'Andy's got a crush on Daphne Fowler.' 219 00:13:59,306 --> 00:14:01,039 Collecting pictures of a perfectly awful girl 220 00:14:01,108 --> 00:14:02,607 that he's never even seen. 221 00:14:04,611 --> 00:14:06,144 I have so seen her. 222 00:14:06,213 --> 00:14:09,414 I-I met her about 2 years ago. 223 00:14:09,483 --> 00:14:12,684 The first time I met her, she liked me more than she ought. 224 00:14:12,753 --> 00:14:15,553 Oh, Daphne Fowler goes around with grown men. 225 00:14:15,622 --> 00:14:19,057 She wouldn't even look twice at a small town schoolboy. 226 00:14:19,126 --> 00:14:21,426 Oh, yeah? Well, she was so crazy about me 227 00:14:21,495 --> 00:14:24,596 she asked me to have the first dance with her when she debuted. 228 00:14:24,665 --> 00:14:26,364 Then, why don't you go? 229 00:14:26,433 --> 00:14:28,833 Been begging my father to send me to New York. 230 00:14:28,902 --> 00:14:30,568 You could always run away from home. 231 00:14:30,637 --> 00:14:32,437 Sure, you could hop a freight. 232 00:14:32,506 --> 00:14:34,939 Maybe you do things like that and break your mother's heart 233 00:14:35,008 --> 00:14:36,775 but I've been brought up better. 234 00:14:36,843 --> 00:14:39,878 Furthermore, I doubt if I could even get away from New York 235 00:14:39,946 --> 00:14:43,081 without-without having to marry her. 236 00:14:43,150 --> 00:14:45,884 But, of course, he can't possibly get to New York. 237 00:14:45,952 --> 00:14:48,453 It would be great if I can get to New York. 238 00:14:48,522 --> 00:14:50,922 But I suppose we all have our crosses to bear 239 00:14:50,991 --> 00:14:52,991 in this unhappy world. 240 00:15:02,369 --> 00:15:05,136 Well, get ready, everybody. Here it comes. 241 00:15:05,205 --> 00:15:06,805 Here what comes? 242 00:15:06,873 --> 00:15:09,574 What you've been dying to tell us since you got home. 243 00:15:09,643 --> 00:15:11,042 Can't fool me, James Hardy. 244 00:15:13,814 --> 00:15:16,147 I give up. 245 00:15:16,216 --> 00:15:19,551 Well... to make a long story short 246 00:15:19,619 --> 00:15:21,953 we're all going to New York City for a visit. 247 00:15:22,022 --> 00:15:23,221 'New York?' 248 00:15:23,290 --> 00:15:25,724 - 'All of us?' - 'How wonderful!' 249 00:15:25,792 --> 00:15:28,460 New York? We won't know how to act. 250 00:15:28,528 --> 00:15:30,295 There's always grandmother's book on etiquette. 251 00:15:32,132 --> 00:15:33,398 New York! 252 00:15:33,467 --> 00:15:35,834 Yes, I've gotta lick a big New York law firm 253 00:15:35,902 --> 00:15:37,969 for the orphanage. 254 00:15:38,038 --> 00:15:39,637 How does that sound, Andy? 255 00:15:39,706 --> 00:15:43,641 Oh, wh-why, I-I can't go to New York. 256 00:15:45,011 --> 00:15:48,012 Well, miracles never cease. Why? 257 00:15:48,081 --> 00:15:50,982 I-I can't go and I won't go. 258 00:15:51,051 --> 00:15:53,084 Hey, hey, wait a minute. 259 00:15:53,153 --> 00:15:55,854 Why do we have to go to New York? Why pick that place? 260 00:15:55,922 --> 00:15:59,124 In New York, vice and corruption flourish rampant. 261 00:15:59,192 --> 00:16:00,792 It'll tell you so in the paper. 262 00:16:00,861 --> 00:16:02,360 'New York's a sink of..' 263 00:16:02,429 --> 00:16:04,696 Well, it's a sink. 264 00:16:04,765 --> 00:16:07,165 And I-I don't wanna go, I wouldn't be safe there. 265 00:16:07,234 --> 00:16:09,200 Well, I've got to go to New York. 266 00:16:09,269 --> 00:16:11,269 "If the mountain won't come to the Muhammad 267 00:16:11,338 --> 00:16:13,004 Muhammad has to go to the mountain." 268 00:16:13,073 --> 00:16:15,039 What would he want with a mountain anyway? 269 00:16:15,108 --> 00:16:17,776 You may never have another chance to see New York. 270 00:16:17,844 --> 00:16:21,179 What does it have that Carvel hasn't? Just tall buildings. 271 00:16:21,248 --> 00:16:23,448 'What do people do when in tall buildings?' 272 00:16:23,517 --> 00:16:25,984 They jump out of windows. That's what they do. 273 00:16:26,052 --> 00:16:28,553 I tell you, New York is a den of evil. 274 00:16:28,622 --> 00:16:32,857 Well, son, New York is evil in some aspects 275 00:16:32,926 --> 00:16:36,227 but so is every village and city in the world. 276 00:16:36,296 --> 00:16:38,897 But the fact remains, we're leaving for New York. 277 00:16:38,965 --> 00:16:40,965 James, you don't really want me to go. 278 00:16:41,034 --> 00:16:43,668 Well, there's my school and-and the expense. 279 00:16:43,737 --> 00:16:45,136 'Milly.' 280 00:16:45,205 --> 00:16:47,005 When I married your sister, I said 281 00:16:47,073 --> 00:16:49,174 "Whither thou goest, I will go." 282 00:16:49,242 --> 00:16:52,577 'I might also have added, "We'll will take your sister too."' 283 00:16:52,646 --> 00:16:57,382 As regards your school, I've already spoken to the principal. 284 00:16:57,450 --> 00:16:59,217 And-and what about my school, dad. 285 00:16:59,286 --> 00:17:02,587 I'll miss my classes and I'll get behind. I won't graduate. 286 00:17:02,656 --> 00:17:05,990 Why, I'll end up a homeless derelict in the gutter. 287 00:17:06,059 --> 00:17:08,226 Aunt Milly is gonna give you your lessons every day 288 00:17:08,295 --> 00:17:09,661 till we get back. 289 00:17:09,729 --> 00:17:12,497 And I wired Martha Booth to find accommodations. 290 00:17:12,566 --> 00:17:15,200 Then Andy will have Betsy Booth for a playmate. 291 00:17:15,268 --> 00:17:19,003 She must be 15 now. Nice old-fashioned girl too. 292 00:17:19,072 --> 00:17:21,206 'I think it's wonderful.' 293 00:17:21,274 --> 00:17:24,008 Well, dinner's getting cold. Andrew, eat your dinner. 294 00:17:25,846 --> 00:17:28,379 A guy's world comes crashing down around his shoulders 295 00:17:28,448 --> 00:17:30,181 and you offer him corn beef and cabbage. 296 00:17:35,422 --> 00:17:37,956 Something tells me we have Mr. Andrew Hardy 297 00:17:38,024 --> 00:17:39,524 right where we want him. 298 00:17:47,667 --> 00:17:48,967 Hello. 299 00:17:49,035 --> 00:17:51,302 This is Miss Polly Benedict speaking. 300 00:17:52,639 --> 00:17:54,873 Oh, hello, Miss Benedict. 301 00:17:56,443 --> 00:17:59,811 Yes, I've read the morning papers. 302 00:17:59,880 --> 00:18:02,914 Well, it's not positive that I'm going to New York 303 00:18:02,983 --> 00:18:04,649 with the family. 304 00:18:04,718 --> 00:18:06,451 I don't feel so well. 305 00:18:06,519 --> 00:18:09,454 Oh, you'll feel better just as soon as you're on the train 306 00:18:09,522 --> 00:18:12,991 speeding to the side of your loved one. 307 00:18:13,059 --> 00:18:15,593 You'll be glad to know that we're printing the story 308 00:18:15,662 --> 00:18:17,428 of your flaming romance with Daphne Fowler 309 00:18:17,497 --> 00:18:18,930 in the high school magazine. 310 00:18:18,999 --> 00:18:21,099 You're gonna what? 311 00:18:21,167 --> 00:18:24,302 But, uh, but you mustn't print anything about me and Daphne. 312 00:18:24,371 --> 00:18:26,137 It's a secret. 313 00:18:26,206 --> 00:18:29,474 Listen, Hardy, Cynthia Potter ain't gonna speak to me again. 314 00:18:29,542 --> 00:18:31,976 So, you better make good with that debutante 315 00:18:32,045 --> 00:18:34,646 'cause when you get home, you'll be the talk of the town. 316 00:18:35,682 --> 00:18:37,215 Talk of the town, huh? 317 00:18:39,019 --> 00:18:41,519 We just know you're gonna send us back a photograph 318 00:18:41,588 --> 00:18:44,022 of darling Daphne and you to illustrate the story. 319 00:18:45,258 --> 00:18:47,926 You what? 320 00:18:47,994 --> 00:18:51,829 You and Beezy agreed.. 321 00:18:51,898 --> 00:18:53,998 You're gonna put it on the cover too, huh? 322 00:18:58,204 --> 00:19:00,338 Yeah, yeah. 323 00:19:01,508 --> 00:19:02,674 Goodbye. 324 00:19:09,416 --> 00:19:11,816 Andrew, we'll meet you and your father at the station. 325 00:19:11,885 --> 00:19:14,619 Be there early, the engineer may be in a hurry to start. 326 00:19:17,223 --> 00:19:19,023 Turn the gas out under the coffeepot 327 00:19:19,092 --> 00:19:21,960 when your dad's had his last cup. 328 00:19:22,028 --> 00:19:24,629 Andrew, you've done everything on your mother's list? 329 00:19:24,698 --> 00:19:26,898 Everything but the kitchen stove. 330 00:19:26,967 --> 00:19:29,901 You better do that now. I don't want any more coffee. 331 00:19:29,970 --> 00:19:33,037 And what was it mother wanted me to do? 332 00:19:33,106 --> 00:19:34,405 Oh, yeah, I know. 333 00:19:48,488 --> 00:19:50,621 I'm sure that's what mother wanted me to do. 334 00:19:53,126 --> 00:19:54,692 Andrew. 335 00:20:00,433 --> 00:20:04,435 Well, for goodness sake, what's the matter with you? 336 00:20:04,504 --> 00:20:08,206 Don't-don't worry about me, dad. Just go on and catch your train. 337 00:20:08,274 --> 00:20:09,741 O-oh, what's wrong? 338 00:20:09,809 --> 00:20:13,111 Oh, I-I've had a complete nervous breakdown. 339 00:20:13,179 --> 00:20:17,682 One minute I had my health and the next minute I collapsed. 340 00:20:17,751 --> 00:20:19,117 Collapsed? 341 00:20:19,185 --> 00:20:22,887 I saw purple spots in front of my eyes. 342 00:20:22,956 --> 00:20:25,556 Then, everything went black. 343 00:20:25,625 --> 00:20:28,393 I think I've got heart trouble. 344 00:20:28,461 --> 00:20:31,362 I just read a new treatment for heart trouble. 345 00:20:31,431 --> 00:20:33,765 'It consists of grabbing the patient violently' 346 00:20:33,833 --> 00:20:35,533 'by the back of the neck... ' 347 00:20:35,602 --> 00:20:38,369 Oh, no, no, dad. Just, please, just-just leave me alone. 348 00:20:38,438 --> 00:20:41,806 Just let me lie here and die peacefully. 349 00:20:41,875 --> 00:20:45,276 Andrew Hardy, if you aren't up on your feet in three seconds.. 350 00:20:48,615 --> 00:20:52,383 - Oh, well, it was worth trying. - You, you come along. 351 00:20:54,721 --> 00:20:56,821 Andrew, I don't wanna pry into your secrets 352 00:20:56,890 --> 00:20:59,657 but all this to-do about going to New York has me worried. 353 00:20:59,726 --> 00:21:02,794 Well, dad, I-I can't tell you about that. 354 00:21:02,862 --> 00:21:05,897 But maybe if we sat down and talked life over carefully 355 00:21:05,965 --> 00:21:07,832 for say about half hour or so... 356 00:21:07,901 --> 00:21:09,767 And carefully miss the train? 357 00:21:09,836 --> 00:21:11,569 No, Andrew, we're leaving this minute. 358 00:21:11,638 --> 00:21:14,505 - Come on. - That's, uh, final? 359 00:21:16,643 --> 00:21:18,409 That is final. 360 00:21:18,478 --> 00:21:20,478 Well, we better get a move on, dad 361 00:21:20,547 --> 00:21:22,647 because I set the clock back 10 minutes. 362 00:21:24,250 --> 00:21:26,918 You did? You what? 363 00:21:26,986 --> 00:21:28,820 Come on here. 364 00:21:41,434 --> 00:21:44,969 - It's-it's stupendous! - It's unbelievable. 365 00:21:45,038 --> 00:21:47,705 'Even if I see it, I don't believe it.' 366 00:21:47,774 --> 00:21:49,140 - 'James.' - 'Mm-hm.' 367 00:21:49,209 --> 00:21:50,341 - 'That building..' - 'Yeah.' 368 00:21:50,410 --> 00:21:51,943 '...is on fire.' 369 00:21:52,011 --> 00:21:55,446 Ha-ha. Oh, mother, that's steam escaping. 370 00:21:55,515 --> 00:21:58,116 I guess I'm nervous about fire. 371 00:21:58,184 --> 00:22:00,952 Andrew, sure you turned out the gas underneath the coffeepot? 372 00:22:01,020 --> 00:22:03,654 Mom, don't I always do everything you tell me to? 373 00:22:03,723 --> 00:22:06,491 James, Martha Booth's husband's a rich man. 374 00:22:06,559 --> 00:22:09,293 Suppose she reserves rooms in some very expensive hotel? 375 00:22:09,362 --> 00:22:11,028 Ah, don't you worry, mother. 376 00:22:11,097 --> 00:22:13,731 Got a telegram on the train this morning from Betsy. 377 00:22:13,800 --> 00:22:16,234 Her father and mother are out of town but everything's okay. 378 00:22:18,905 --> 00:22:20,138 10-57, East 49. 379 00:22:25,712 --> 00:22:28,579 This is what New York City calls a maisonette. 380 00:22:28,648 --> 00:22:30,581 An apartment remodeled from one floor 381 00:22:30,650 --> 00:22:32,583 of an old-fashioned brownstone residence. 382 00:22:32,652 --> 00:22:36,354 - James, I smell coffee. - Of course, you smell coffee. 383 00:22:36,422 --> 00:22:38,122 There's a general housework girl here. 384 00:22:42,562 --> 00:22:45,029 - Why, it's Betsy Booth. - Sure. I'm Betsy. 385 00:22:45,098 --> 00:22:47,498 Hope you didn't mind my answering your telegram. 386 00:22:49,969 --> 00:22:51,569 - Betsy. - Hello, Mrs. Hardy. 387 00:22:51,638 --> 00:22:53,371 Like the apartment? Isn't it cute? 388 00:22:53,439 --> 00:22:55,540 The servant can't come till tomorrow so I'm making coffee. 389 00:22:55,608 --> 00:22:57,375 - Hello, Andy. - Hello, Betsy. 390 00:22:57,443 --> 00:23:00,011 Wonderful to see you. Somebody help me get outta this apron? 391 00:23:00,079 --> 00:23:02,446 Didn't think you'll get here for another half hour. 392 00:23:02,515 --> 00:23:04,382 Andy, it's-it's so wonderful to see you. 393 00:23:04,450 --> 00:23:06,417 Guess I said that before though, didn't I? 394 00:23:06,486 --> 00:23:08,953 You know, well, welcome to New York, everybody. 395 00:23:09,022 --> 00:23:11,756 I'm all out of breath, ain't I? Ain't I? 396 00:23:11,824 --> 00:23:14,125 Well, I'm a little out of breath myself, Betsy. 397 00:23:14,194 --> 00:23:17,028 You got this apartment and hired a girl all by yourself? 398 00:23:17,096 --> 00:23:19,030 - I sure did. - There you see, Andy. 399 00:23:19,098 --> 00:23:21,866 Even in New York, a nice girl thinks more about growing up 400 00:23:21,935 --> 00:23:24,902 to be a good housewife than dancing the rumble. 401 00:23:24,971 --> 00:23:27,471 - Ma, rumba. - I smell the coffee burning. 402 00:23:27,540 --> 00:23:31,242 Oh, Andy, I brought my own radio over for you to listen to. 403 00:23:31,311 --> 00:23:33,277 You see, Mrs. Hardy, it's only common gratitude. 404 00:23:33,346 --> 00:23:34,879 After all, back in Carvel 405 00:23:34,948 --> 00:23:36,981 Andy took me to my first grown-up party. 406 00:23:39,619 --> 00:23:42,587 Son, how do you do it? 407 00:23:42,655 --> 00:23:44,722 Mm, dad, she doesn't mean anything. 408 00:23:44,791 --> 00:23:47,725 It's, well, hero worship, that's all. 409 00:23:47,794 --> 00:23:50,194 Well, my little hero, let's get unpacked. 410 00:23:52,365 --> 00:23:54,932 Mother, I bet this will be one of the most exciting times 411 00:23:55,001 --> 00:23:56,601 in our lives. 412 00:23:56,669 --> 00:23:59,904 Why, I get to lick my waiting wildcats in this town. 413 00:23:59,973 --> 00:24:02,974 Emily, don't tell me you actually 414 00:24:03,042 --> 00:24:05,276 brought this book of etiquette. 415 00:24:05,345 --> 00:24:07,912 Why, darling, that's the way people conducted themselves 416 00:24:07,981 --> 00:24:10,248 way back in the 80s. 417 00:24:10,316 --> 00:24:12,416 Nice people never change. 418 00:24:12,485 --> 00:24:15,486 James, you think it's alright for Andy to walk out with Betsy? 419 00:24:15,555 --> 00:24:18,122 - Hm? - I mean, there are gangsters. 420 00:24:18,191 --> 00:24:22,927 They might take Andy for a ride or put him on the spot. 421 00:24:22,996 --> 00:24:27,131 Well, Betsy's a New Yorker so, of course, she carries a gat. 422 00:24:27,200 --> 00:24:28,532 Of cour.. 423 00:24:31,771 --> 00:24:32,870 Oh, my goodness. 424 00:24:34,941 --> 00:24:37,174 And what I don't know about New York 425 00:24:37,243 --> 00:24:40,044 I've been reading in a guide and I can show you everything 426 00:24:40,113 --> 00:24:42,380 like the Statue of Liberty and Grant's Tomb 427 00:24:42,448 --> 00:24:43,881 and Rockefeller Center. 428 00:24:43,950 --> 00:24:47,852 - Kid's stuff. - Yes, I-I suppose so. 429 00:24:47,920 --> 00:24:50,087 Even if it is a little hard on Rockefeller Center. 430 00:24:53,026 --> 00:24:54,992 Oh, and here's St. Patrick's Cathedral. 431 00:24:55,061 --> 00:24:57,395 'I was here at a wedding last week.' 432 00:24:57,463 --> 00:25:00,998 - Aren't weddings wonderful? - I'll never know. 433 00:25:01,067 --> 00:25:02,800 I expect to live and die a bachelor. 434 00:25:06,806 --> 00:25:11,142 Here-here's where we live, see. Way up on the top floor. 435 00:25:11,210 --> 00:25:13,477 Sure, very interesting for tourists. 436 00:25:13,546 --> 00:25:15,046 Yeah, I suppose so. 437 00:25:15,114 --> 00:25:18,049 Well, Andy, it was swell of you to bring me home. 438 00:25:18,117 --> 00:25:20,217 - It's nothing at all, Bets. - Won't you come in? 439 00:25:20,286 --> 00:25:23,054 No, no, thanks. I've gotta be going home. 440 00:25:23,122 --> 00:25:25,156 I've got a desperate problem on my hands. 441 00:25:25,224 --> 00:25:27,158 Me against the City of New York 442 00:25:27,226 --> 00:25:29,894 and one of us is gonna be ruined in the struggle. 443 00:25:29,962 --> 00:25:32,396 Maybe it'd help you if you use mother's car and chauffeur 444 00:25:32,465 --> 00:25:33,831 while the folks are away. 445 00:25:33,900 --> 00:25:35,833 Say, that will help a lot. Thanks. 446 00:25:35,902 --> 00:25:38,903 Only I think maybe she'd want me to stay with the car. 447 00:25:38,971 --> 00:25:41,706 You know, to see that it would be safe. 448 00:25:41,774 --> 00:25:43,240 Sure, that's alright. 449 00:25:43,309 --> 00:25:45,242 I don't mind you riding with me 450 00:25:45,311 --> 00:25:46,744 providing you don't ask any personal questions. 451 00:25:46,813 --> 00:25:49,046 I won't. I'll snuggle up in the corner. 452 00:25:49,115 --> 00:25:51,882 You won't know I'm there. What time shall I bring the car? 453 00:25:51,951 --> 00:25:53,884 What time do New Yorkers get up? 454 00:25:53,953 --> 00:25:56,354 If there's anybody you wanna see, we'll wake 'em up. 455 00:25:56,422 --> 00:25:59,056 Alright, let's get an early start. Say about 6:30? 456 00:25:59,125 --> 00:26:01,959 I think there might be just a few people in New York 457 00:26:02,028 --> 00:26:04,261 that even we couldn't get up that early. 458 00:26:04,330 --> 00:26:06,797 - Why don't we start about nine? - Alright, nine it is. 459 00:26:06,866 --> 00:26:08,632 - Goodbye then. - Goodbye, Andy. 460 00:26:13,606 --> 00:26:15,773 Good afternoon, Miss Booth. Lovely day, isn't it? 461 00:26:15,842 --> 00:26:16,941 Kid's stuff! 462 00:26:20,346 --> 00:26:22,947 Good afternoon, Miss Booth. And how are you today? 463 00:26:23,015 --> 00:26:24,815 I'll never know. 464 00:26:28,521 --> 00:26:31,756 Good afternoon. There's some mail on the drawing room table. 465 00:26:31,824 --> 00:26:34,825 Very interesting for tourists. 466 00:26:39,832 --> 00:26:41,198 Good afternoon, Miss. 467 00:26:46,305 --> 00:26:49,740 Will there be anyone for dinner, Miss Booth? 468 00:26:49,809 --> 00:26:52,009 I expect to live and die a bachelor. 469 00:27:00,853 --> 00:27:02,586 - Mom. - Yes, dear. 470 00:27:05,491 --> 00:27:08,759 If I, if I asked you something very confidential 471 00:27:08,828 --> 00:27:11,128 you wouldn't betray me to your husband, would you? 472 00:27:11,197 --> 00:27:14,131 My husband? Well, my husband's your father. 473 00:27:14,200 --> 00:27:16,600 - Yeah. - Oh, I see what you mean. 474 00:27:16,669 --> 00:27:18,335 No, dear, no. 475 00:27:18,404 --> 00:27:22,640 Well, look, mom. If you were a stranger in a strange city 476 00:27:22,708 --> 00:27:26,610 and you wanted to meet someone that you've never met before 477 00:27:26,679 --> 00:27:28,446 how would you go about meeting them? 478 00:27:28,514 --> 00:27:29,980 Them? 479 00:27:30,049 --> 00:27:33,651 Say one or two or just one person. 480 00:27:33,719 --> 00:27:36,187 Well, I'll write them a nice little letter. 481 00:27:36,255 --> 00:27:38,556 Let's look at grandmother Hardy's book of etiquette. 482 00:27:38,624 --> 00:27:41,192 That's it, mom. Saturate me with etiquette. 483 00:27:44,630 --> 00:27:47,064 Of course, a letter like this couldn't be sent through mail. 484 00:27:47,133 --> 00:27:49,200 It would have to be delivered in person. 485 00:27:49,268 --> 00:27:51,368 Gosh, mom, you must have been reading my mind. 486 00:27:53,606 --> 00:27:56,907 "A letter introducing a young man, still unknown to fame 487 00:27:56,976 --> 00:28:02,012 "to a lady of fashion or distinguished social position. 488 00:28:02,081 --> 00:28:05,683 "Dear madam, commit me to present to you my friend 489 00:28:05,751 --> 00:28:08,018 'Mr. John Smith."' 490 00:28:08,087 --> 00:28:09,220 Who-who's John Smith? 491 00:28:10,756 --> 00:28:12,289 That would be you, dear. 492 00:28:14,427 --> 00:28:16,227 Where was I? 493 00:28:16,295 --> 00:28:20,064 "To present to you, my friend, Mr. Andrew Hardy 494 00:28:20,132 --> 00:28:22,032 '"a gentlemen who's polished manners' 495 00:28:22,101 --> 00:28:23,767 'and irreproachable character.."' 496 00:28:25,104 --> 00:28:27,571 Boy, mom, that's me all over. 497 00:28:33,846 --> 00:28:37,014 Now, you wait here, Betsy. Don't follow me. 498 00:28:37,083 --> 00:28:39,683 No, I'll even keep my eyes shut. 499 00:28:39,752 --> 00:28:41,619 - And don't you look, Prentiss. - No, Miss Betsy. 500 00:29:06,979 --> 00:29:08,779 Is she in? 501 00:29:08,848 --> 00:29:10,281 She? 502 00:29:10,349 --> 00:29:13,117 I mean, is Miss Fowler in? I have a letter for her. 503 00:29:13,185 --> 00:29:14,985 I'll see that Miss Fowler gets it. 504 00:29:15,054 --> 00:29:16,620 Uh, not this letter. 505 00:29:16,689 --> 00:29:18,355 This has to be delivered personally. 506 00:29:20,626 --> 00:29:21,692 Come in, please. 507 00:29:27,733 --> 00:29:30,134 I'll speak to Mrs. Hackett as soon as she's free 508 00:29:30,202 --> 00:29:32,169 and you can give your letter to her. 509 00:29:32,238 --> 00:29:33,571 Who is Mrs. Hackett? 510 00:29:33,639 --> 00:29:35,139 Miss Fowler's secretary. 511 00:29:35,207 --> 00:29:37,908 I'm afraid you won't be able to see Miss Fowler herself. 512 00:29:37,977 --> 00:29:40,077 - Oh! - Won't you sit down, please? 513 00:29:41,714 --> 00:29:43,414 Oh, thanks. 514 00:29:54,493 --> 00:29:56,660 - 'Oh, Mrs. Hackett.' - Yes, Miss Fowler. 515 00:29:56,729 --> 00:29:59,430 'Telephone the fashion show. Say I'm sorry to be late.' 516 00:29:59,498 --> 00:30:00,831 'I'm leaving here immediately.' 517 00:30:00,900 --> 00:30:02,833 I'll attend to it, Ms. Fowler. 518 00:30:20,353 --> 00:30:22,786 'I know you get paid by the picture' 519 00:30:22,855 --> 00:30:24,521 that's why you wanna take so many. 520 00:30:24,590 --> 00:30:26,557 I get paid by the job, Ms. Fowler. 521 00:30:26,626 --> 00:30:29,727 'But my boss wants 20 new poses.' 522 00:30:29,795 --> 00:30:32,363 'Could you have the head a little more to the left? 523 00:30:32,431 --> 00:30:33,797 'Thank you.' 524 00:30:36,869 --> 00:30:38,035 Mother. 525 00:30:38,104 --> 00:30:41,138 What is it, young man? 526 00:30:41,207 --> 00:30:44,408 Oh, I-I have a letter here for Ms. Fowler. 527 00:30:44,477 --> 00:30:48,879 It's a very special letter and has to be delivered in person. 528 00:30:48,948 --> 00:30:50,714 I'll take it, please. 529 00:30:50,783 --> 00:30:54,018 No! Well, there's-there's nothing in it 530 00:30:54,086 --> 00:30:55,819 that a girl's mother shouldn't read. 531 00:30:55,888 --> 00:30:57,721 So, I guess it's alright. 532 00:31:03,095 --> 00:31:05,062 What is it, mother? 533 00:31:06,732 --> 00:31:09,933 Nothing, my dear. 534 00:31:10,002 --> 00:31:12,603 Come with me, please. 535 00:31:12,672 --> 00:31:15,139 - With you? - This way. 536 00:31:19,445 --> 00:31:21,845 You-you know, Ms. Fowler, it's gonna be a real pleasure 537 00:31:21,914 --> 00:31:23,414 to make your daughter's acquaintance. 538 00:31:23,482 --> 00:31:25,549 I'm afraid it won't be as simple as that. 539 00:31:25,618 --> 00:31:27,584 See, my daughter has a great many demands 540 00:31:27,653 --> 00:31:28,952 upon her time and energy. 541 00:31:29,021 --> 00:31:30,854 She can't accept all the friendship offered. 542 00:31:30,923 --> 00:31:33,891 And, well, friendships aren't established 543 00:31:33,959 --> 00:31:35,125 by letters of introduction. 544 00:31:35,194 --> 00:31:36,694 They aren't? 545 00:31:36,762 --> 00:31:40,464 No, you see... friendships come as a result of 546 00:31:40,533 --> 00:31:43,100 knowing the same people, liking the same things. 547 00:31:43,169 --> 00:31:46,103 Having common bonds of mutual interests. 548 00:31:46,172 --> 00:31:48,706 Well, you mean, that I-I couldn't have 549 00:31:48,774 --> 00:31:51,075 a mutual interest with your daughter? 550 00:31:51,143 --> 00:31:52,910 I'm afraid not. 551 00:31:52,978 --> 00:31:56,246 You mean, I'm not her social equal? 552 00:31:56,315 --> 00:31:58,315 Well, let us just say that 553 00:31:58,384 --> 00:32:00,617 your paths seem to go in different directions. 554 00:32:00,686 --> 00:32:04,922 Well, you know, me, that is, my family and me.. 555 00:32:04,990 --> 00:32:06,657 We're... we're very nice people. 556 00:32:06,726 --> 00:32:08,726 - Honest, we are... - I'm sure of that. 557 00:32:08,794 --> 00:32:11,428 But there are millions of nice people in the world 558 00:32:11,497 --> 00:32:14,398 and, well, Daphne can't be friends with all of you. 559 00:32:14,467 --> 00:32:18,235 - You see, what I mean. - Yes, I-I see. 560 00:32:18,304 --> 00:32:22,239 You mean... there's no special reason 561 00:32:22,308 --> 00:32:24,007 why I should be friends with your daughter. 562 00:32:24,076 --> 00:32:25,476 That's it. 563 00:32:25,544 --> 00:32:28,812 And, an awfully good reason why I shouldn't. 564 00:32:30,716 --> 00:32:33,617 Well, I'm sorry, but you know, back from where I come from 565 00:32:33,686 --> 00:32:36,920 everybody has a mutual interest in everybody else. 566 00:32:36,989 --> 00:32:39,323 Of course... goodbye. 567 00:32:40,259 --> 00:32:41,692 Goodbye. 568 00:32:45,731 --> 00:32:50,701 Oh, I... I hope I didn't cause you any trouble. 569 00:32:50,770 --> 00:32:52,269 Not at all. 570 00:33:00,579 --> 00:33:02,846 - Goodbye. - Goodbye. 571 00:33:15,728 --> 00:33:19,062 Andy... Andy, darling, what's the matter? 572 00:33:20,566 --> 00:33:23,200 I just aged 50 years. 573 00:33:23,269 --> 00:33:26,904 Well... what happened just now? 574 00:33:26,972 --> 00:33:30,674 That's right, I promised I wouldn't ask any questions. 575 00:33:30,743 --> 00:33:33,911 What happened to me is a secret I'll carry to the grave. 576 00:33:33,979 --> 00:33:35,646 'Where to Ms. Booth?' 577 00:33:35,714 --> 00:33:37,548 Anywhere. 578 00:33:37,616 --> 00:33:40,651 Anywhere where I can find some peace. 579 00:33:41,654 --> 00:33:43,387 Grant's Tomb, Prentiss. 580 00:33:55,334 --> 00:33:58,101 "Let us have peace." 581 00:33:59,271 --> 00:34:02,272 General Grant, you and me both. 582 00:34:02,341 --> 00:34:04,208 Well, let's go on inside 583 00:34:04,276 --> 00:34:06,610 maybe the coffins will cheer you up. 584 00:34:07,947 --> 00:34:09,680 It's a fine world. 585 00:34:09,748 --> 00:34:13,750 Back in Carvel, there are people waiting to laugh at my funeral. 586 00:34:13,819 --> 00:34:16,954 Here in New York, they got coffins to cheer me up. 587 00:34:17,022 --> 00:34:18,522 Oh, I'm sorry. 588 00:34:18,591 --> 00:34:21,558 I only meant that, maybe the coffins would make you 589 00:34:21,627 --> 00:34:24,061 be glad just to be alive. 590 00:34:24,129 --> 00:34:25,429 Yeah. 591 00:34:25,497 --> 00:34:27,631 There's something in that. 592 00:34:27,700 --> 00:34:30,601 There's-there's something, but not much. 593 00:34:45,618 --> 00:34:47,684 Isn't it impressive? 594 00:34:49,054 --> 00:34:51,822 Now, don't you feel glad just to be alive? 595 00:34:51,891 --> 00:34:55,559 I never before appreciated the vantage of being dead. 596 00:34:55,628 --> 00:34:58,962 Oh, Andy, couldn't you tell me your problem? 597 00:34:59,031 --> 00:35:01,231 I-I'm a woman and maybe I could help. 598 00:35:01,300 --> 00:35:04,167 I can't tell anybody. 599 00:35:04,236 --> 00:35:06,069 Tragedy is gnawing at my vitals. 600 00:35:06,138 --> 00:35:08,972 But I can't tell anybody. 601 00:35:09,041 --> 00:35:10,908 But you mustn't give up. 602 00:35:10,976 --> 00:35:12,442 Look at Ulysses S. Grant. 603 00:35:12,511 --> 00:35:14,578 He didn't give up when things looked the darkest. 604 00:35:14,647 --> 00:35:16,613 He never had any trouble like I got. 605 00:35:16,682 --> 00:35:19,416 All he had on his hands was a civil war. 606 00:35:22,054 --> 00:35:26,757 Well, then, you pretend that all you have is a civil war. 607 00:35:26,825 --> 00:35:29,426 Andy, can't you tell me what your trouble is? 608 00:35:31,163 --> 00:35:34,831 Did General Grant talk or did he act? 609 00:35:34,900 --> 00:35:36,366 Then, you won't surrender. 610 00:35:36,435 --> 00:35:38,969 You'll-you'll plan a new campaign? 611 00:35:39,038 --> 00:35:42,306 Betsy, I shall search out the enemy's weakest point 612 00:35:42,374 --> 00:35:45,175 and make use of strategy. 613 00:35:45,244 --> 00:35:47,945 If I'm late for lunch, all the strategy in the world 614 00:35:48,013 --> 00:35:49,880 won't help me with my dad. Come on. 615 00:35:54,620 --> 00:35:55,986 James. 616 00:35:56,055 --> 00:35:57,888 Oh, hello, Milly. 617 00:35:57,957 --> 00:36:00,691 Well, how's the big fur coat deal coming along? 618 00:36:00,759 --> 00:36:02,192 Emily fall for it? 619 00:36:02,261 --> 00:36:04,895 I've got Emily fooled. She thinks the coat's for me. 620 00:36:04,964 --> 00:36:07,230 So far, she says they're all too young or too expensive. 621 00:36:07,299 --> 00:36:08,865 Well, you keep at it. 622 00:36:08,934 --> 00:36:11,969 I wanted her to have a good fur coat all her life. 623 00:36:12,037 --> 00:36:14,671 Don't let on it's for her till we get home. 624 00:36:14,740 --> 00:36:17,841 I won't. She'd pop back to the store and exchange the coat 625 00:36:17,910 --> 00:36:18,909 for a new kitchen stove. 626 00:36:20,279 --> 00:36:21,745 - Oh, James. - Hmm? 627 00:36:21,814 --> 00:36:26,483 How's your orphanage business working out? 628 00:36:26,552 --> 00:36:28,318 Wonder if the children are home. 629 00:36:29,989 --> 00:36:34,091 Milly, I've been twice to the plush-lined offices 630 00:36:34,159 --> 00:36:36,560 of Daphne, Court, and Underwood but it appears the mighty 631 00:36:36,628 --> 00:36:38,662 Mr. Underwood's away on a shooting trip. 632 00:36:38,731 --> 00:36:41,498 No one else in the office seems to know what it's about 633 00:36:41,567 --> 00:36:43,367 or even think it's important. 634 00:36:43,435 --> 00:36:45,769 So, I'm going to court and force a little action. 635 00:36:45,838 --> 00:36:47,204 Good. 636 00:36:47,272 --> 00:36:49,106 But don't tell Emily. She'll be worried. 637 00:36:53,779 --> 00:36:55,145 Hello. 638 00:37:00,586 --> 00:37:02,886 Well, who do you think you are? 639 00:37:02,955 --> 00:37:05,088 Ulysses S. Hardy. 640 00:37:14,466 --> 00:37:16,767 In the matter of the Cyrus Carvel Estate 641 00:37:16,835 --> 00:37:20,103 vs. the Carvel County Orphanage Incorporated. 642 00:37:20,172 --> 00:37:21,905 Ready for the orphanage, Your Honor. 643 00:37:21,974 --> 00:37:24,074 Uh, ready for the estate. 644 00:37:24,143 --> 00:37:27,244 Uh, I'm Underwood. My office didn't tell me about this 645 00:37:27,312 --> 00:37:29,312 until your letter arrived. Sorry. 646 00:37:29,381 --> 00:37:31,948 Your name is Handy, isn't it? 647 00:37:32,017 --> 00:37:35,886 Well, no apologies are needed, sir, but the name is Hardy. 648 00:37:35,954 --> 00:37:38,088 Will you explain your petition, sir? 649 00:37:38,157 --> 00:37:40,624 To force the Cyrus Carvel Estate 650 00:37:40,692 --> 00:37:42,826 to resume supporting our orphanage. 651 00:37:42,895 --> 00:37:44,428 'If it please the court' 652 00:37:44,496 --> 00:37:47,130 I can save the taxpayers a lot of money. 653 00:37:47,199 --> 00:37:50,300 Obviously, you are not aware of this amendment 654 00:37:50,369 --> 00:37:52,402 to the original agreement. 655 00:37:56,575 --> 00:37:59,943 1931, signed by Harland W. Wyatt 656 00:38:00,012 --> 00:38:03,680 President of the Carvel Counties Orphanage Incorporated. 657 00:38:03,749 --> 00:38:06,850 At the worst of the depression, Wyatt demanded that we switch 658 00:38:06,919 --> 00:38:10,187 the United States securities in the orphanage trust fund 659 00:38:10,255 --> 00:38:12,823 to European bonds. 660 00:38:12,891 --> 00:38:14,858 I see. 661 00:38:14,927 --> 00:38:18,528 Recent European developments, those bonds are worthless. 662 00:38:18,597 --> 00:38:20,864 'Those European bonds defaulted'. 663 00:38:20,933 --> 00:38:24,000 The trust has no further obligation. 664 00:38:24,069 --> 00:38:27,471 This is Mr. Wyatt's legal acceptance of the exchange. 665 00:38:27,539 --> 00:38:30,140 The Cyrus Carvel Estate requests that you dismiss 666 00:38:30,209 --> 00:38:31,908 Judge Hardy's petition. 667 00:38:33,345 --> 00:38:37,180 Your honor, this is a shocking surprise. 668 00:38:37,249 --> 00:38:41,685 May I ask if this matter be continued until Monday? 669 00:38:41,753 --> 00:38:45,288 Which will give me time to consider my position. 670 00:38:46,125 --> 00:38:47,891 It is so ordered. 671 00:38:58,971 --> 00:39:01,671 'We're happy, therefore, to bring you the voice' 672 00:39:01,740 --> 00:39:04,674 'of the glamorous example of young American girlhood.' 673 00:39:04,743 --> 00:39:06,810 'She, who has been called the number one debutante' 674 00:39:06,879 --> 00:39:10,981 'of New York society, Ms. Daphne Fowler.' 675 00:39:11,049 --> 00:39:13,683 'Thank you, Mr. Franklin. Ladies and gentlemen' 676 00:39:13,752 --> 00:39:16,253 'as President of the Dog-lovers Society' 677 00:39:16,321 --> 00:39:18,655 'I invite all dog lovers to a benefit we're giving' 678 00:39:18,724 --> 00:39:20,223 'at the Club Sirocco.' 679 00:39:20,292 --> 00:39:22,826 'The entire receipts of the Club Sirocco will go' 680 00:39:22,895 --> 00:39:25,162 'to our fund for homeless dogs.' 681 00:39:25,230 --> 00:39:28,165 'I, especially want to meet all the people who have with me' 682 00:39:28,233 --> 00:39:30,667 'a mutual interest in the welfare of our little' 683 00:39:30,736 --> 00:39:32,736 'four-footed friends.' 684 00:39:36,475 --> 00:39:38,742 Betsy! 685 00:39:38,810 --> 00:39:43,046 ♪ La-la-la-la la-la-la-la ♪ 686 00:39:43,115 --> 00:39:47,417 ♪ La-la-la-la la-la-la-la-a ♪ 687 00:39:47,486 --> 00:39:50,520 - Mr. Andrew Hardy. - Oh, show him in, please. 688 00:39:56,028 --> 00:39:58,695 - Good evening, Betsy. - Good evening, Andy. 689 00:39:58,764 --> 00:40:00,096 - Did it come? - Yeah. 690 00:40:00,165 --> 00:40:02,132 - Where is it? - It's in the guest room. 691 00:40:02,201 --> 00:40:03,700 Don't move. Don't look. Just wait. 692 00:40:03,769 --> 00:40:06,069 Alright. 693 00:40:06,138 --> 00:40:08,104 Betsy, what you're about to behold is something 694 00:40:08,173 --> 00:40:10,140 most children are never privileged to see. 695 00:40:34,199 --> 00:40:36,499 ♪ Alone ♪ 696 00:40:36,568 --> 00:40:42,439 ♪ Alone with a sky of romance above ♪ 697 00:40:42,507 --> 00:40:44,808 ♪ Alone ♪ 698 00:40:44,876 --> 00:40:51,281 ♪ Alone on a night that was meant for love ♪ 699 00:40:51,350 --> 00:40:54,851 ♪ There must be someone waiting ♪ 700 00:40:54,920 --> 00:41:00,457 ♪ Who feels the way I do ♪ 701 00:41:00,525 --> 00:41:04,961 ♪ Whoever you are ♪ 702 00:41:05,030 --> 00:41:07,631 ♪ Are you ♪ 703 00:41:07,699 --> 00:41:12,202 ♪ Are you ♪ 704 00:41:12,271 --> 00:41:14,537 ♪ Alone ♪ 705 00:41:14,606 --> 00:41:20,944 ♪ Alone on this night that we two could share ♪ 706 00:41:21,013 --> 00:41:23,013 ♪ Alone ♪ 707 00:41:23,081 --> 00:41:28,718 ♪ Alone with a kiss that could make me care ♪ 708 00:41:30,355 --> 00:41:34,524 ♪ And when you come I promise ♪ 709 00:41:34,593 --> 00:41:41,231 ♪ To be your very own ♪ 710 00:41:43,302 --> 00:41:46,036 ♪ Alone ♪ 711 00:41:46,104 --> 00:41:51,474 ♪ Alone with a heart meant for you ♪ 712 00:41:51,543 --> 00:41:53,410 'Get ready, Betsy, here I come!' 713 00:41:53,478 --> 00:41:55,078 Oh.. 714 00:42:05,490 --> 00:42:09,559 - Ain't I something? - Andy, you're beautiful. 715 00:42:10,095 --> 00:42:12,429 Uh... 716 00:42:12,497 --> 00:42:15,699 But don't you think there might possibly be something wrong 717 00:42:15,767 --> 00:42:17,400 with the hat? 718 00:42:17,469 --> 00:42:19,769 Yeah, I kind of thought it was small too 719 00:42:19,838 --> 00:42:23,406 but I didn't know how they're wearing 'em now in New York. 720 00:42:23,475 --> 00:42:25,775 But, you got a six and seven-eighths, didn't you? 721 00:42:25,844 --> 00:42:28,611 Oh, I got mixed up. I got a six and seven-eights glove 722 00:42:28,680 --> 00:42:32,215 and a five-and-a-half hat. 723 00:42:32,284 --> 00:42:35,752 - No, what are we gonna do? - Oh. My dad's. 724 00:42:49,201 --> 00:42:51,368 Gee, that certainly was a narrow escape. 725 00:42:51,436 --> 00:42:53,103 New York must be full of midgets. 726 00:42:53,171 --> 00:42:55,205 Here, try this one. 727 00:42:56,141 --> 00:42:57,140 Oh! 728 00:42:58,710 --> 00:43:00,643 Your father must have a noble head. 729 00:43:00,712 --> 00:43:02,479 Paper, we'll stuff it with paper. 730 00:43:03,515 --> 00:43:06,249 Here give it to me. 731 00:43:06,318 --> 00:43:08,051 Well, that's my dad's too. 732 00:43:08,120 --> 00:43:10,253 I forgot all about a stud. 733 00:43:10,322 --> 00:43:13,390 It certainly does look like the real thing. 734 00:43:13,458 --> 00:43:15,725 Andy, I don't wanna ask any questions.. 735 00:43:15,794 --> 00:43:19,062 But I've heard the Club Sirocco is awfully expensive. 736 00:43:19,131 --> 00:43:20,497 Think nothing of it, my child. 737 00:43:20,565 --> 00:43:22,165 Even if it's the swellest joint 738 00:43:22,234 --> 00:43:24,300 they couldn't charge more than a buck for dinner. 739 00:43:24,369 --> 00:43:25,735 They charge much more than that. 740 00:43:25,804 --> 00:43:27,670 Oh, I've got money to burn. 741 00:43:27,739 --> 00:43:29,472 However, Betsy, there's something you can tell me. 742 00:43:29,541 --> 00:43:31,141 What? 743 00:43:31,209 --> 00:43:34,077 Most likely, the food here is different than that of Carvel. 744 00:43:34,146 --> 00:43:36,980 So, maybe you could tell me how to order a magnificent dinner. 745 00:43:37,048 --> 00:43:38,982 Oh, I'm afraid I couldn't. 746 00:43:39,050 --> 00:43:42,085 But I heard my dad say once that if you wanna go 747 00:43:42,154 --> 00:43:44,988 to a strange restaurant and get the best food 748 00:43:45,056 --> 00:43:47,624 just ask the waiter for the specialty of the house. 749 00:43:47,692 --> 00:43:50,927 Specialty of the house, huh? 750 00:43:50,996 --> 00:43:52,862 Thanks a lot, Betsy. Thanks a million. 751 00:43:52,931 --> 00:43:55,031 - You've been simply grand. - Oh, it's nothing. 752 00:43:55,100 --> 00:43:56,800 You couldn't have done more for me 753 00:43:56,868 --> 00:43:58,902 had you been an adult my own age. 754 00:44:00,572 --> 00:44:02,338 Oh, gosh. I don't wanna be late. 755 00:44:02,407 --> 00:44:03,940 Where's my coat? 756 00:44:07,846 --> 00:44:10,180 Andy, are you sure you've got enough money? 757 00:44:10,248 --> 00:44:11,981 - That Club Sirocco... - Betsy, please don't worry. 758 00:44:12,050 --> 00:44:13,817 Listen, suppose the dinners are two dollars. 759 00:44:13,885 --> 00:44:16,352 - Suppose they're three dollars. - Oh, but Andy... 760 00:44:16,421 --> 00:44:18,188 Listen, I've got eight dollars in my bankroll 761 00:44:18,256 --> 00:44:20,557 and with that I can buy the Club Sirocco. 762 00:44:20,625 --> 00:44:23,059 - Goodnight. - Goodnight. 763 00:44:54,226 --> 00:44:59,729 ♪ And when you come I promise ♪ 764 00:44:59,798 --> 00:45:06,236 ♪ To be your very own ♪ 765 00:45:08,807 --> 00:45:12,108 ♪ Alone ♪ 766 00:45:12,177 --> 00:45:18,248 ♪ Alone with a heart meant for you ♪ 767 00:45:20,018 --> 00:45:24,988 ♪ Alone ♪ 768 00:45:33,365 --> 00:45:35,131 Check, sir. 769 00:45:35,200 --> 00:45:37,834 Oh... thanks. 770 00:45:49,314 --> 00:45:51,614 I beg your pardon, sir. Have you a reservation? 771 00:45:51,683 --> 00:45:52,982 The name, please. 772 00:45:53,051 --> 00:45:54,951 Well, I-I haven't got a reservation 773 00:45:55,020 --> 00:45:56,386 but my name is Hardy. 774 00:45:56,454 --> 00:45:58,922 Uh-huh. Which Hardy is that, sir, if you please. 775 00:45:58,990 --> 00:46:00,723 Well, my father's Judge Hardy. 776 00:46:00,792 --> 00:46:03,526 Oh, judge. This way, sir. 777 00:46:06,164 --> 00:46:08,464 Um... see, I'm in the right place, ain't I? 778 00:46:08,533 --> 00:46:10,667 This is the Club Sirocco, where Ms. Daphne Fowler's 779 00:46:10,735 --> 00:46:12,302 having her dog-lovers party? 780 00:46:12,370 --> 00:46:14,370 That's right, sir. This is her table here. 781 00:46:23,315 --> 00:46:26,916 Uh... what time do you expect Ms. Fowler? 782 00:46:26,985 --> 00:46:28,318 Not until later. 783 00:46:28,386 --> 00:46:30,219 Ahem. Your shirt stud, sir. 784 00:46:30,922 --> 00:46:32,589 Huh? Oh. 785 00:46:35,060 --> 00:46:37,527 'Will you order now, sir? Some hors d'oeuvre, perhaps?' 786 00:46:37,596 --> 00:46:40,430 I'll just take the specialty of the house. 787 00:46:40,498 --> 00:46:43,466 That'll be caviar Romanoff au tortoni. 788 00:46:43,535 --> 00:46:45,335 I-I'll have a double order, then. 789 00:46:54,079 --> 00:46:57,180 And after this, what will monsieur have? 790 00:46:57,248 --> 00:47:00,350 Oh, just continue, my man. The specialty of the house. 791 00:47:06,024 --> 00:47:08,191 Shall I carve it, sir? 792 00:47:08,259 --> 00:47:10,026 Yeah, yeah. 793 00:47:11,763 --> 00:47:13,529 Say, waiter 794 00:47:13,598 --> 00:47:15,732 Isn't it pretty near time for Ms. Fowler to arrive? 795 00:47:15,800 --> 00:47:17,533 Later, I believe. 796 00:47:17,602 --> 00:47:19,936 For dessert, sir, may I suggest another specialty? 797 00:47:21,306 --> 00:47:23,473 Your judgment is beyond reproach. 798 00:47:30,248 --> 00:47:32,682 We call this bomba la Corsican. 799 00:47:32,751 --> 00:47:35,618 Ah, ice-cream with a French accent. 800 00:47:40,425 --> 00:47:43,159 You look like a man who needs a dog very badly. 801 00:47:43,228 --> 00:47:44,927 A dog? A worthy charity. 802 00:47:44,996 --> 00:47:46,863 I'll buy one. 803 00:47:46,931 --> 00:47:49,065 Each one autographed by Ms. Fowler in person. 804 00:47:49,134 --> 00:47:50,933 Ms. Fowler? Is she here? 805 00:47:51,002 --> 00:47:52,669 Well, not until later, I believe. 806 00:47:52,737 --> 00:47:53,836 Oh. 807 00:47:53,905 --> 00:47:55,672 $20, please. 808 00:47:57,575 --> 00:47:59,742 - $20? - Yes, sir. 809 00:47:59,811 --> 00:48:01,678 Oh, no. No, no, thank you. 810 00:48:01,746 --> 00:48:04,914 I mean..that is, I just noticed that the little dogs, they were 811 00:48:04,983 --> 00:48:08,017 made of fur and I'm very allergic to fur. No, thank you. 812 00:48:08,086 --> 00:48:10,753 Imagine charging $20 for a little ten cent dog like that. 813 00:48:10,822 --> 00:48:13,756 Why, at that rate, they charge you... well.. 814 00:48:26,604 --> 00:48:27,770 Waiter. 815 00:48:27,839 --> 00:48:29,772 Uh, excuse me. 816 00:48:31,376 --> 00:48:33,643 Something else, sir? 817 00:48:33,712 --> 00:48:36,212 How much is it costing me for this dinner? 818 00:48:38,950 --> 00:48:44,187 3.75, $4, $12, uh, in between $35 and $40, sir. 819 00:48:47,392 --> 00:48:49,459 30 or 40? 820 00:48:49,527 --> 00:48:51,494 Yes, sir. Anything else, sir? 821 00:48:52,163 --> 00:48:53,129 Yes. 822 00:48:54,632 --> 00:48:58,267 You can take me to see the proprietor. 823 00:48:58,336 --> 00:49:00,303 He said he was Judge Hardy's son. 824 00:49:00,371 --> 00:49:03,740 And I don't want to offend anyone connected with a judge. 825 00:49:03,808 --> 00:49:07,076 I don't seem to recall any Judge Hardy in this city. 826 00:49:07,145 --> 00:49:10,012 My-my father's Judge Hardy of Carvel. 827 00:49:10,081 --> 00:49:12,982 What's Carvel? Some little hillbilly town? 828 00:49:13,051 --> 00:49:17,487 We're not hillbillies. We-we wear shoes every day. 829 00:49:17,555 --> 00:49:19,422 Oh, that's a big help. 830 00:49:19,491 --> 00:49:21,424 And dress suits every night, too? 831 00:49:22,527 --> 00:49:24,761 I... I rented this. 832 00:49:26,364 --> 00:49:28,498 'Putting on a big-front, huh?' 833 00:49:28,566 --> 00:49:30,867 You also told Fred here, that you were a friend 834 00:49:30,935 --> 00:49:32,668 of Daphne Fowler's. 835 00:49:32,737 --> 00:49:36,672 I did not. I just asked... if she was coming. 836 00:49:36,741 --> 00:49:39,876 I've never exactly met Ms. Fowler. 837 00:49:39,944 --> 00:49:41,711 Just an all round four flusher. 838 00:49:41,780 --> 00:49:43,479 You should've seen the way he ordered. 839 00:49:43,548 --> 00:49:45,681 He didn't even glance at the menu. 840 00:49:45,750 --> 00:49:48,518 You could've at least looked at the prices, couldn't you? 841 00:49:48,586 --> 00:49:50,319 Yes. 842 00:49:50,388 --> 00:49:53,322 But you wanted everybody to think you were a big shot? 843 00:49:53,391 --> 00:49:55,291 I guess I did. 844 00:49:56,795 --> 00:49:59,128 Well, what are we going to do about this 845 00:49:59,197 --> 00:50:01,697 37 dollars and 25 cents? 846 00:50:02,901 --> 00:50:05,468 Well.. 847 00:50:05,537 --> 00:50:08,371 I've got $8. 848 00:50:08,439 --> 00:50:12,875 Maybe I could... work out the balance by washing dishes 849 00:50:12,944 --> 00:50:14,410 or I could.. 850 00:50:14,479 --> 00:50:17,313 Or I could send you a dollar a week. 851 00:50:19,784 --> 00:50:22,084 Please, don't send me to jail, will you? 852 00:50:22,153 --> 00:50:23,753 You don't wanna bring your poor father 853 00:50:23,822 --> 00:50:26,055 down in gray hairs to his grave, eh? 854 00:50:27,258 --> 00:50:29,959 He's pretty gray-haired already. 855 00:50:31,796 --> 00:50:35,364 Bub, I know your type. You're just a small-town sport. 856 00:50:35,433 --> 00:50:37,233 'Not dry behind the ears yet.' 857 00:50:37,302 --> 00:50:40,002 'Cause you were king of the kids in your own hometown 858 00:50:40,071 --> 00:50:42,672 'you've got delusions of grandeur.' 859 00:50:42,740 --> 00:50:45,241 When I was a boy, we used to call your kind 860 00:50:45,310 --> 00:50:47,777 too big for their britches. 861 00:50:47,846 --> 00:50:51,080 'But I don't think you even rate jail.' 862 00:50:51,149 --> 00:50:53,416 'I think you need a good spanking.' 863 00:50:56,654 --> 00:50:59,722 Fred, put bub in a taxi. 864 00:50:59,791 --> 00:51:02,225 Be sure the driver gets the right address. 865 00:51:02,293 --> 00:51:03,793 Come on, son. 866 00:51:26,217 --> 00:51:27,750 Oh, come in. Come in, Betsy. 867 00:51:27,819 --> 00:51:30,720 Good morning. May I see Andy, please? 868 00:51:30,788 --> 00:51:32,822 He must've got in pretty late last night. 869 00:51:32,891 --> 00:51:34,423 We were asleep. 870 00:51:34,492 --> 00:51:36,626 Oh, well, I won't wake him then. 871 00:51:38,162 --> 00:51:42,098 Oh, boy, he must've had a big night last night. 872 00:51:42,166 --> 00:51:44,667 It's time for him to get up. 873 00:51:44,736 --> 00:51:46,269 Andrew. 874 00:51:46,337 --> 00:51:48,504 Andrew! Wake up! 875 00:51:48,573 --> 00:51:49,605 It's Betsy Booth. 876 00:51:54,879 --> 00:51:57,079 Good morning, Betsy. 877 00:51:57,148 --> 00:51:58,581 Good morning, dad. 878 00:51:58,650 --> 00:51:59,715 Morning, son. 879 00:52:01,085 --> 00:52:03,252 Gee, you sure look like a gorgeous wreck. 880 00:52:04,188 --> 00:52:06,155 Come in, please. 881 00:52:08,860 --> 00:52:10,559 Tell me all about it. 882 00:52:13,231 --> 00:52:15,131 Andy, what's wrong? 883 00:52:15,199 --> 00:52:17,333 I don't care to discuss it, Betsy. 884 00:52:18,770 --> 00:52:22,104 I'm sorry, I... I brought back the clothes. 885 00:52:22,173 --> 00:52:24,607 Yeah, I... I packed the dress suit there. 886 00:52:24,676 --> 00:52:26,976 I was going to bring it back.. 887 00:52:27,045 --> 00:52:30,379 At present time, I don't care to come in contact with my family. 888 00:52:30,448 --> 00:52:31,981 You've been simply wonderful to me 889 00:52:32,050 --> 00:52:34,450 but I... I don't care to talk about anything now. 890 00:52:34,519 --> 00:52:36,218 You know what I mean? 891 00:52:36,854 --> 00:52:38,354 Yeah. 892 00:52:38,423 --> 00:52:40,156 Well, I.. 893 00:52:40,224 --> 00:52:41,624 I hope I'll be seeing you 894 00:52:41,693 --> 00:52:43,225 when you feel better. 895 00:52:43,294 --> 00:52:46,362 Yeah, sure. I'll-I'll call you.. 896 00:52:46,431 --> 00:52:48,998 As soon as the world is normal again. 897 00:52:49,067 --> 00:52:51,067 If it ever is. 898 00:52:51,135 --> 00:52:54,971 Alright. My father's shirt stud. It's in here alright, isn't it? 899 00:52:55,039 --> 00:52:57,640 Uh... the stud, ye.. 900 00:52:57,709 --> 00:53:00,142 Well, uh, Betsy, it was a little loose 901 00:53:00,211 --> 00:53:03,646 and I thought maybe I'd have it fixed before I brought it back. 902 00:53:03,715 --> 00:53:06,649 Oh, fine. My father's very keen about that stud. 903 00:53:06,718 --> 00:53:08,484 Paid $400 for it. 904 00:53:08,553 --> 00:53:09,885 Bye, Andy. 905 00:53:19,664 --> 00:53:22,365 Four hundred dollars? 906 00:53:22,433 --> 00:53:24,100 Bye, Judge Hardy. 907 00:53:24,168 --> 00:53:26,268 And don't be worried about Andy and me being mysterious. 908 00:53:26,337 --> 00:53:28,604 What I'm worried about, isn't Andy. 909 00:53:28,673 --> 00:53:29,839 Bye. 910 00:53:32,176 --> 00:53:34,143 Or maybe it is. 911 00:53:47,825 --> 00:53:50,726 Some mail for you. 912 00:53:50,795 --> 00:53:55,264 It's from Polly Benedict and F. Baker Anderson. 913 00:53:55,333 --> 00:53:58,334 F. Baker Anderson, I presume is, Beezy? 914 00:53:59,137 --> 00:54:00,369 Yeah. 915 00:54:44,315 --> 00:54:45,514 Bad news? 916 00:54:52,023 --> 00:54:55,758 Andy, I have problems of my own.. 917 00:54:55,827 --> 00:54:57,726 But I'd like to help you if I could. 918 00:54:58,830 --> 00:55:00,463 Huh. You can't. 919 00:55:00,531 --> 00:55:03,299 You... can't help with this. 920 00:55:03,367 --> 00:55:06,035 Help with what? 921 00:55:06,104 --> 00:55:10,039 Oh, it's... it's not your fault, dad. No more than it is mine. 922 00:55:10,108 --> 00:55:13,876 You being born what you are and... me what I am. 923 00:55:13,945 --> 00:55:15,945 Mm-hm. What are you? 924 00:55:17,849 --> 00:55:22,952 Dad... why couldn't our family have had money.. 925 00:55:23,020 --> 00:55:25,788 Family trees and you know, that kind of stuff? 926 00:55:25,857 --> 00:55:27,690 Well, you have a family tree. 927 00:55:27,758 --> 00:55:29,625 You've got parents and grandparents 928 00:55:29,694 --> 00:55:33,162 and great grandparents like every living soul in the world. 929 00:55:33,231 --> 00:55:35,631 - It's not what I mean. - Well, what do you mean? 930 00:55:35,700 --> 00:55:39,168 Why couldn't we have had class, money and social position? 931 00:55:39,237 --> 00:55:41,303 Why couldn't we have been somebodies instead of nobodies? 932 00:55:41,372 --> 00:55:43,672 For the first time in my life, I realized 933 00:55:43,741 --> 00:55:45,608 I'm not as good as somebody else. 934 00:55:47,778 --> 00:55:49,378 You do, eh? 935 00:55:54,652 --> 00:55:58,888 You, eh, get your hat and coat and... come with me. 936 00:56:04,896 --> 00:56:06,595 What's this place? 937 00:56:08,566 --> 00:56:11,901 This is the Hall of Fame at New York University. 938 00:56:13,171 --> 00:56:15,871 Dedicated in humble tribute to 939 00:56:15,940 --> 00:56:19,675 "Mighty men which were of old. Men of renown." 940 00:56:26,083 --> 00:56:28,951 I brought you here to show you some nobodies 941 00:56:29,020 --> 00:56:31,754 that turned out to be somebodies. 942 00:56:33,424 --> 00:56:35,925 I never thought I'd hear you, my own son 943 00:56:35,993 --> 00:56:39,028 deny the very soil you walk on. 944 00:56:39,096 --> 00:56:42,064 Soil that was earned for you by the blood and tears 945 00:56:42,133 --> 00:56:46,268 of men who said that, "All men in America should be equal". 946 00:56:46,938 --> 00:56:49,138 Equal? 947 00:56:49,207 --> 00:56:51,807 It's funny. 948 00:56:51,876 --> 00:56:55,311 Well, equal in that they shall all have equal opportunities. 949 00:56:57,882 --> 00:56:59,648 Alexander Hamilton. 950 00:57:02,553 --> 00:57:03,986 Patrick Henry. 951 00:57:06,724 --> 00:57:07,823 Andrew Jackson. 952 00:57:10,294 --> 00:57:13,295 They left you a heritage of freedom and equality. 953 00:57:13,364 --> 00:57:16,131 A heritage you should fight to keep. 954 00:57:16,200 --> 00:57:19,168 Instead of kicking it around and sniveling about class 955 00:57:19,237 --> 00:57:21,070 money, social position. 956 00:57:21,138 --> 00:57:24,306 What's that gotta do with the fact that I've to go back 957 00:57:24,375 --> 00:57:27,176 to Carvel and face the worst punishment a guy had to take? 958 00:57:28,012 --> 00:57:29,378 Punishment. 959 00:57:31,716 --> 00:57:34,450 There's a man over there. 960 00:57:34,518 --> 00:57:36,952 'Born a poor boy.' 961 00:57:37,021 --> 00:57:38,921 'He took quite a bit of punishment.' 962 00:57:41,158 --> 00:57:44,593 That was a fine a 100 years ago when a guy had a chance.. 963 00:57:44,662 --> 00:57:46,595 '...but, now there's millions of people like us..' 964 00:57:49,333 --> 00:57:51,533 I don't wanna talk about it. You never will understand. 965 00:57:52,870 --> 00:57:55,504 Ah. You've reached that age, eh? 966 00:57:55,573 --> 00:57:57,673 What's age got to do with it? 967 00:57:59,443 --> 00:58:01,443 Back in a little tank town like Carvel 968 00:58:01,512 --> 00:58:04,613 I might be king of the kids, but here in New York 969 00:58:04,682 --> 00:58:08,117 I'm just a small-town hick with delusions of grandeur 970 00:58:08,185 --> 00:58:14,356 and you're just a country judge that nobody ever heard of. 971 00:58:21,032 --> 00:58:25,534 When a boy's stupid... he's just stupid, that's all. 972 00:58:26,937 --> 00:58:28,604 Come on home. 973 00:58:34,545 --> 00:58:37,146 Reduced to these basic chemical elements, therefore 974 00:58:37,214 --> 00:58:40,215 the human body has a commercial value of about 90 cents. 975 00:58:40,284 --> 00:58:43,185 I'll sell out cheaper. 976 00:58:43,254 --> 00:58:45,254 Name five of those elements, Andrew. 977 00:58:47,124 --> 00:58:51,593 Calcium, sodium, phosphorus, iron, hm.. 978 00:58:51,662 --> 00:58:53,829 Misery, I guess. 979 00:58:56,233 --> 00:59:00,002 Andrew... have you had a row with your father? 980 00:59:01,505 --> 00:59:03,038 I thought so. 981 00:59:03,107 --> 00:59:05,007 That's why I suggested your lessons 982 00:59:05,076 --> 00:59:07,810 instead of your going with him to see the Statue of Liberty. 983 00:59:13,684 --> 00:59:15,684 Headache no better, dear? 984 00:59:17,488 --> 00:59:19,121 The orphanage case? 985 00:59:19,757 --> 00:59:20,856 Yeah. 986 00:59:22,159 --> 00:59:25,060 You know, it got me licked. 987 00:59:25,129 --> 00:59:29,365 And all because Harland Wyatt lost faith in his own country. 988 00:59:29,433 --> 00:59:31,734 Oh, those poor children. 989 00:59:31,802 --> 00:59:34,203 I was so sure that I've come to New York 990 00:59:34,271 --> 00:59:36,171 to show them a thing or two. 991 00:59:37,808 --> 00:59:40,209 I guess this town's too big for me. 992 00:59:40,277 --> 00:59:42,478 Oh, don't dear, please. 993 00:59:44,382 --> 00:59:46,548 Come on, you two. We can see it beautifully now. 994 00:59:52,390 --> 00:59:54,089 Any city that doesn't appreciate my husband 995 00:59:54,158 --> 00:59:56,458 I don't think much of and I wouldn't hesitate 996 00:59:56,527 --> 00:59:58,127 to tell it to the Mayor himself. 997 01:00:02,967 --> 01:00:04,666 Well.. 998 01:00:04,735 --> 01:00:07,136 I'd think that every man, woman and child in America 999 01:00:07,204 --> 01:00:09,972 would be grateful for what that stands for. 1000 01:00:10,040 --> 01:00:13,175 - Flame of liberty. - Flame? 1001 01:00:13,244 --> 01:00:17,079 Uh, James, even if our home is just a little house 1002 01:00:17,148 --> 01:00:19,114 in a little town, there'd be something 1003 01:00:19,183 --> 01:00:22,284 in the New York papers if it burned down, wouldn't it? 1004 01:00:22,353 --> 01:00:24,353 Mother. 1005 01:00:24,422 --> 01:00:27,523 Is the gas under your coffee pot all that the Statue of Liberty 1006 01:00:27,591 --> 01:00:28,590 means to you? 1007 01:00:28,659 --> 01:00:30,092 No, James Hardy. It isn't. 1008 01:00:30,161 --> 01:00:33,362 It means that people can't get together 1009 01:00:33,431 --> 01:00:38,133 behind somebody else's back and conspire to take away 1010 01:00:38,202 --> 01:00:39,601 their privileges. 1011 01:00:39,670 --> 01:00:41,603 Not bad, mother, not bad. 1012 01:00:41,672 --> 01:00:44,006 Take away their privileges, huh? 1013 01:00:46,777 --> 01:00:49,111 Take away their privileges? 1014 01:00:49,180 --> 01:00:51,180 Why, of course, why didn't I think of that? 1015 01:00:51,248 --> 01:00:52,815 Think of what? 1016 01:00:52,883 --> 01:00:55,017 Mother, you just said "conspire behind their back 1017 01:00:55,085 --> 01:00:56,718 to take away their privileges". 1018 01:00:56,787 --> 01:00:59,621 I believe you've saved the orphanage. 1019 01:00:59,690 --> 01:01:02,458 Now, listen. I'm going to hop a plane, fly back to Carvel. 1020 01:01:02,526 --> 01:01:04,893 So, Marian, you have Andrew down to the courthouse 1021 01:01:04,962 --> 01:01:07,863 Monday morning at 9:30 with my briefcase and papers.. 1022 01:01:07,932 --> 01:01:09,832 Cyrus Carvel Estate 1023 01:01:09,900 --> 01:01:13,335 vs. the Carvel County Orphanage Incorporated. 1024 01:01:13,404 --> 01:01:16,572 If it pleases the court, I am Judge Hardy's son. 1025 01:01:16,640 --> 01:01:20,042 He told me to meet him here at 9:30 and it's past 10. 1026 01:01:20,110 --> 01:01:21,410 He's gotta be here soon. 1027 01:01:21,479 --> 01:01:23,579 We'll give him every opportunity. 1028 01:01:26,417 --> 01:01:29,218 I ask the court's pardon for being late. 1029 01:01:32,723 --> 01:01:35,424 There is one essential point of law. 1030 01:01:35,493 --> 01:01:38,160 An agreement entered into by two parties for the benefit 1031 01:01:38,229 --> 01:01:40,062 of the third party cannot be amended 1032 01:01:40,130 --> 01:01:42,197 without the consent of the third party. 1033 01:01:42,266 --> 01:01:44,600 And the third party specifically mentions 1034 01:01:44,668 --> 01:01:47,736 in our original agreement.. 1035 01:01:48,572 --> 01:01:51,573 I quote.. 1036 01:01:51,642 --> 01:01:54,943 "The creation and maintenance of the Carvel Orphan's Home 1037 01:01:55,012 --> 01:01:59,781 "for the benefit of all homeless orphans of Carvel 1038 01:01:59,850 --> 01:02:02,384 under the age of 18 years." 1039 01:02:02,453 --> 01:02:05,020 I would like to amend my petition to name 1040 01:02:05,089 --> 01:02:06,455 a new petitioner. 1041 01:02:06,524 --> 01:02:09,391 And who is the new petitioner, Judge Hardy? 1042 01:02:09,460 --> 01:02:11,360 Just a minute, just.. 1043 01:02:23,173 --> 01:02:25,340 Your Honor, this is the new petitioner. 1044 01:02:25,409 --> 01:02:30,612 One of the homeless orphans of Carvel under 18 years of age. 1045 01:02:30,681 --> 01:02:35,050 With the court's permission, I'd like to question the petitioner. 1046 01:02:35,119 --> 01:02:39,454 Francis, did you ever sign an amendment 1047 01:02:39,523 --> 01:02:43,191 to the original trust agreement between the Carvel Orphan's Home 1048 01:02:43,260 --> 01:02:46,395 and the trustees of the estate of Cyrus Carvel? 1049 01:02:46,463 --> 01:02:48,130 No, Your Honor. 1050 01:02:49,633 --> 01:02:52,267 No, Your Honor. 1051 01:02:52,336 --> 01:02:54,970 It is our contention that Mr. Underwood is, therefore 1052 01:02:55,039 --> 01:02:57,573 obligated to put back the United States securities 1053 01:02:57,641 --> 01:03:00,542 eliminated by the amendment and to continue payments 1054 01:03:00,611 --> 01:03:02,110 'to the Orphanage.' 1055 01:03:02,179 --> 01:03:04,446 Your Honor, please, I don't think that 1056 01:03:04,515 --> 01:03:07,249 I would care to oppose this new petitioner 1057 01:03:07,318 --> 01:03:10,586 before a jury of 12 good Americans and troops. 1058 01:03:10,654 --> 01:03:13,655 And if Your Honor will consent to a further adjournment 1059 01:03:13,724 --> 01:03:16,124 I am certain that we can work out an arrangement 1060 01:03:16,193 --> 01:03:17,893 satisfactory to everybody. 1061 01:03:17,962 --> 01:03:19,094 So ordered. 1062 01:03:19,163 --> 01:03:22,164 Now, how does that strike you, Francis? 1063 01:03:22,232 --> 01:03:24,499 You said a mouthful, toots. 1064 01:03:30,741 --> 01:03:33,075 Off the record, I should like to remark that 1065 01:03:33,143 --> 01:03:36,812 in my opinion, Judge Hardy has also said a mouthful. 1066 01:03:36,880 --> 01:03:38,847 'Certainly, nobody in this country wants to see' 1067 01:03:38,916 --> 01:03:41,116 'helpless orphans left uncared for.' 1068 01:03:41,185 --> 01:03:44,252 Most admirable, Judge Hardy. 1069 01:03:44,321 --> 01:03:46,254 - Thank you, sir. - 'Next case.' 1070 01:03:51,929 --> 01:03:55,330 How about my club for lunch, Judge Hardy? 1071 01:03:55,399 --> 01:03:56,865 I don't want a club. 1072 01:03:56,934 --> 01:03:59,201 Well, what do you want, sonny? 1073 01:03:59,269 --> 01:04:01,703 My name's Butch and I wanna go back there. 1074 01:04:01,772 --> 01:04:03,372 Oh, what for? 1075 01:04:03,440 --> 01:04:06,875 I wanna watch His Honor, in the black nightshirt. 1076 01:04:08,379 --> 01:04:10,746 Well, I suppose, I take Butch home for the day. 1077 01:04:12,516 --> 01:04:16,318 My wife and I haven't had children about for 30 years. 1078 01:04:16,387 --> 01:04:19,454 Well, think you'd enjoy him for a day? 1079 01:04:19,523 --> 01:04:21,156 I think I would. 1080 01:04:21,225 --> 01:04:25,027 And... speaking of children, what's become of your son? 1081 01:04:25,896 --> 01:04:27,796 Forgot all about him. 1082 01:04:30,601 --> 01:04:33,468 Well, I think he went on home. 1083 01:04:33,537 --> 01:04:36,138 Well, I'll have the youngster home by sundown. 1084 01:04:36,206 --> 01:04:37,706 Goodbye, Butch. 1085 01:04:37,775 --> 01:04:39,107 Goodbye, toots. 1086 01:04:50,054 --> 01:04:51,053 Dad.. 1087 01:04:52,423 --> 01:04:53,488 Yes. 1088 01:04:57,394 --> 01:05:02,164 Dad... I just wanted to tell you how proud I am. 1089 01:05:02,232 --> 01:05:05,200 You showing up that Mr. Underwood. 1090 01:05:05,269 --> 01:05:07,369 That's not the real point. 1091 01:05:07,438 --> 01:05:11,039 They say he makes over a million dollars a year. 1092 01:05:11,108 --> 01:05:12,841 Did you notice that the court treated me 1093 01:05:12,910 --> 01:05:15,343 with equal consideration? 1094 01:05:15,412 --> 01:05:17,212 Millions or not. 1095 01:05:17,281 --> 01:05:18,747 They did, didn't they? 1096 01:05:18,816 --> 01:05:22,517 And the real point is that I had an opportunity to win. 1097 01:05:22,586 --> 01:05:25,721 A small-town judge with no social position 1098 01:05:25,789 --> 01:05:29,524 had an opportunity equal to the big city lawyer. 1099 01:05:29,593 --> 01:05:31,927 An opportunity guaranteed by the law itself. 1100 01:05:33,530 --> 01:05:37,232 The mighty men of old made this that kind of a country. 1101 01:05:37,301 --> 01:05:41,436 And that kind of a country, God willing, it always will be. 1102 01:05:43,507 --> 01:05:46,408 Dad, you.. 1103 01:05:46,477 --> 01:05:48,910 You probably won't forgive me. 1104 01:05:48,979 --> 01:05:50,679 You shouldn't ever. 1105 01:05:52,049 --> 01:05:54,449 I don't deserve to be your son. 1106 01:05:54,518 --> 01:05:56,818 What I'm wondering is do you deserve to be 1107 01:05:56,887 --> 01:05:59,154 any decent American's son? 1108 01:05:59,223 --> 01:06:01,490 Gosh, I-I don't know what got into me. 1109 01:06:01,558 --> 01:06:04,426 I guess I was led astray when I put all my faith 1110 01:06:04,495 --> 01:06:07,395 into General Grant and he stabbed me in the back. 1111 01:06:09,032 --> 01:06:10,565 Yes? 1112 01:06:10,634 --> 01:06:13,401 It just goes to show you what'll happen to a man 1113 01:06:13,470 --> 01:06:16,805 when he lets love blind him to the principles of democracy. 1114 01:06:16,874 --> 01:06:18,673 Love, again, Andrew? 1115 01:06:19,409 --> 01:06:20,809 Yeah, love. 1116 01:06:20,878 --> 01:06:23,178 I know it doesn't sound very logical starting out 1117 01:06:23,247 --> 01:06:27,149 with love and ending up losing a $400 pearl stud. 1118 01:06:29,052 --> 01:06:31,520 A $400 pearl? 1119 01:06:32,890 --> 01:06:36,124 Well, I think during this subway ride 1120 01:06:36,193 --> 01:06:38,927 we better have a serious man-to-man talk. 1121 01:06:38,996 --> 01:06:40,762 Yes, sir. 1122 01:06:40,831 --> 01:06:44,132 But this time, start at the beginning, the very beginning. 1123 01:06:44,201 --> 01:06:47,803 Well, the beginning was when debutante started to wear 1124 01:06:47,871 --> 01:06:49,137 strapless evening gowns. 1125 01:06:49,206 --> 01:06:50,238 There, there. 1126 01:06:53,010 --> 01:06:54,876 Well, that'll do as a beginning. 1127 01:06:54,945 --> 01:06:56,278 Go on. 1128 01:06:59,583 --> 01:07:00,715 Oh! 1129 01:07:00,784 --> 01:07:03,451 - Hello, Andy. - Hello, Betsy. Come in. 1130 01:07:03,520 --> 01:07:06,488 Andy, you didn't call me all day today. 1131 01:07:06,557 --> 01:07:08,023 Are you mad at me? 1132 01:07:08,091 --> 01:07:09,858 I'm mad at the world. 1133 01:07:09,927 --> 01:07:13,962 I've got more troubles than anybody since Job in the Bible. 1134 01:07:14,031 --> 01:07:16,865 I wouldn't be surprised, if, by tomorrow, I got boils too. 1135 01:07:18,535 --> 01:07:20,869 Oh, you and trouble just naturally gravitate 1136 01:07:20,938 --> 01:07:23,839 to each other, don't you? 1137 01:07:23,907 --> 01:07:27,342 If you're worried about losing the pearl stud.. 1138 01:07:27,411 --> 01:07:30,078 I'm not going to tell anybody about your worrying. 1139 01:07:30,147 --> 01:07:31,880 How did you know I lost it? 1140 01:07:31,949 --> 01:07:34,216 You weren't a very good actor, Andy. 1141 01:07:34,284 --> 01:07:35,917 Now do you feel better? 1142 01:07:35,986 --> 01:07:37,519 I'm in more trouble than that. 1143 01:07:37,588 --> 01:07:40,055 Why, I don't dare go back to Carvel. 1144 01:07:40,123 --> 01:07:42,691 I'd be the joke of the town. 1145 01:07:42,759 --> 01:07:45,894 Little children would follow me down the street, laughing. 1146 01:07:45,963 --> 01:07:48,096 Won't you please tell me about it, Andy? 1147 01:07:48,165 --> 01:07:50,432 It can't do any harm. 1148 01:07:50,500 --> 01:07:52,234 And besides, sometimes a woman's intuition 1149 01:07:52,302 --> 01:07:55,503 is better than a man's brains. 1150 01:07:55,572 --> 01:07:58,440 Well, Betsy, back home, I got a crush on a girl 1151 01:07:58,508 --> 01:08:00,575 who lives here in New York. 1152 01:08:00,644 --> 01:08:01,610 Oh. 1153 01:08:03,146 --> 01:08:05,580 - Oh, that's bad. - 'That's nothing.' 1154 01:08:05,649 --> 01:08:09,551 I kind of boasted around to some people in Carvel that.. 1155 01:08:09,620 --> 01:08:11,686 That she liked me. 1156 01:08:11,755 --> 01:08:14,856 - Doesn't she? - I never even met her. 1157 01:08:14,925 --> 01:08:16,725 'Then I got double-crossed.' 1158 01:08:16,793 --> 01:08:19,728 I got double-crossed right in the bosom of my own family. 1159 01:08:19,796 --> 01:08:22,430 My father makes me come to New York. 1160 01:08:22,499 --> 01:08:24,699 I... I don't get it. 1161 01:08:24,768 --> 01:08:27,469 I've to get a picture of her and take it home 1162 01:08:27,537 --> 01:08:29,771 to prove that she's crazy about me or.. 1163 01:08:29,840 --> 01:08:33,541 Or maybe I can bury myself on a South Sea island. 1164 01:08:34,778 --> 01:08:36,578 I suppose, she's awful pretty. 1165 01:08:36,647 --> 01:08:38,380 Yeah, I guess so. 1166 01:08:38,448 --> 01:08:39,881 But, you know, Betsy 1167 01:08:39,950 --> 01:08:43,318 I don't think of her as being a real person anymore. 1168 01:08:43,387 --> 01:08:48,556 She's... she's more-more like a ghoul. You understand? 1169 01:08:48,625 --> 01:08:50,992 No, I don't if you've got a crush on her. 1170 01:08:51,061 --> 01:08:53,328 But I haven't... anymore. 1171 01:08:53,397 --> 01:08:55,597 I... honest, Betsy, I haven't. 1172 01:08:55,666 --> 01:08:58,767 I've got to get her a Blaine picture, or I'll be ruined. 1173 01:08:58,835 --> 01:09:00,502 That's all she means to me now. 1174 01:09:00,570 --> 01:09:02,470 Yeah, but maybe if you really met her 1175 01:09:02,539 --> 01:09:04,139 you'd go crazy about her again. 1176 01:09:04,207 --> 01:09:07,475 No, what I've been through has knocked all of that out of me. 1177 01:09:07,544 --> 01:09:08,944 Oh. 1178 01:09:09,012 --> 01:09:11,012 What's her name? 1179 01:09:11,081 --> 01:09:12,747 Daphne Fowler. 1180 01:09:13,917 --> 01:09:16,251 Daphne Fowler? 1181 01:09:16,320 --> 01:09:17,819 Yes, the number one debutante. 1182 01:09:17,888 --> 01:09:19,888 Oh, wonderful! 1183 01:09:22,659 --> 01:09:24,926 Hey, are you nuts? 1184 01:09:24,995 --> 01:09:26,828 Why are some men so dumb? 1185 01:09:26,897 --> 01:09:28,630 Why didn't you tell me this before? 1186 01:09:28,699 --> 01:09:30,498 Tell you what? 1187 01:09:30,567 --> 01:09:32,467 Hello, Stevens. This is Ms. Booth. 1188 01:09:32,536 --> 01:09:34,202 May I please speak to Ms. Fowler? 1189 01:09:34,271 --> 01:09:36,271 Thank you. 1190 01:09:36,340 --> 01:09:39,841 - You know Daphne Fowler? - Of course, I do. 1191 01:09:39,910 --> 01:09:42,277 Hello, Daph. Daph, this is Betsy. 1192 01:09:42,346 --> 01:09:43,712 I'm swell, Daph. 1193 01:09:43,780 --> 01:09:46,147 Say, listen, I wanna bring a friend of mine 1194 01:09:46,216 --> 01:09:48,183 to your debut, Monday night. 1195 01:09:48,251 --> 01:09:51,319 Oh, he's a swell guy. He's an old friend of mine. 1196 01:09:51,388 --> 01:09:54,322 Thanks, darling. Are you gonna wear that new black strapless 1197 01:09:54,391 --> 01:09:56,658 evening dress you tried on last week? 1198 01:09:56,727 --> 01:09:58,793 Of course, I would. It's stunning. 1199 01:09:58,862 --> 01:10:00,996 Alright, darling. I'll tell you all about my friend later. 1200 01:10:01,064 --> 01:10:02,130 Bye-bye. 1201 01:10:02,199 --> 01:10:03,932 Well, that's settled. 1202 01:10:06,036 --> 01:10:08,703 Out of the mouths of babes. 1203 01:10:08,772 --> 01:10:10,972 She's a real girl. 1204 01:10:11,041 --> 01:10:14,175 Without her make-up on, she hasn't more glamour than I have. 1205 01:10:14,244 --> 01:10:16,344 She hasn't? 1206 01:10:16,413 --> 01:10:18,680 Mm-mm. Especially, when she's not dressed up. 1207 01:10:18,749 --> 01:10:20,582 Like on botany trips. 1208 01:10:20,650 --> 01:10:22,884 Daphne Fowler likes botany? 1209 01:10:22,953 --> 01:10:26,154 Mm-hm. Only, uh, she doesn't get much fun out of it 1210 01:10:26,223 --> 01:10:29,024 because flowers always give her hay fever. 1211 01:10:29,092 --> 01:10:31,259 Hay fever, huh? 1212 01:10:31,328 --> 01:10:36,231 See, she's kind of susceptible to it because she's anemic. 1213 01:10:36,299 --> 01:10:39,267 In fact, she's so anemic, she wears long woolen underwear. 1214 01:10:40,971 --> 01:10:42,670 Long woolen underwear? 1215 01:10:45,108 --> 01:10:47,776 Gosh, it... makes me feel kind of funny. 1216 01:10:47,844 --> 01:10:49,411 I know. 1217 01:10:49,479 --> 01:10:51,513 Whenever I get disillusioned, I always get a pain 1218 01:10:51,581 --> 01:10:53,181 in my stomach. 1219 01:10:57,954 --> 01:10:59,287 Is Ms. Betsy Booth here? 1220 01:10:59,356 --> 01:11:01,456 They told me at her home, she might... 1221 01:11:01,525 --> 01:11:03,725 - I'm, uh, I'm Betsy Booth. - From the insurance company. 1222 01:11:03,794 --> 01:11:06,461 Your butler reported a valuable pearl stud missing. 1223 01:11:06,530 --> 01:11:11,266 Oh, well, I loaned it to a friend. 1224 01:11:12,803 --> 01:11:14,702 I'll-I'll wire him right away in Chicago 1225 01:11:14,771 --> 01:11:16,438 and have him send it back. 1226 01:11:16,506 --> 01:11:18,807 Have your butler let us know when the pearl 1227 01:11:18,875 --> 01:11:21,142 is returned. Then we won't have to notify the police. 1228 01:11:24,014 --> 01:11:25,180 Police? 1229 01:11:26,683 --> 01:11:28,583 So, that's the whole story, Judge Hardy. 1230 01:11:28,652 --> 01:11:30,718 Naturally, I didn't want the kid's dollar a week. 1231 01:11:30,787 --> 01:11:33,621 Oh, I know you don't, Mr. Carrillo. 1232 01:11:33,690 --> 01:11:35,423 You'd be doing me a favor. 1233 01:11:35,492 --> 01:11:38,460 Oh, no. The show was worth the price of admission. 1234 01:11:38,528 --> 01:11:41,663 At $2 a week out of his allowance.. 1235 01:11:41,731 --> 01:11:44,332 My son'll have reason to remember New York city 1236 01:11:44,401 --> 01:11:47,235 for a long, long time. 1237 01:11:47,304 --> 01:11:49,304 '37 dollars and 25 cents.' 1238 01:11:50,640 --> 01:11:52,474 I get the idea. 1239 01:11:52,542 --> 01:11:54,642 Can I send some champagne around to your wife? 1240 01:11:54,711 --> 01:11:58,413 Oh, no, thanks. There is one thing. 1241 01:11:58,482 --> 01:12:00,148 Somewhere in his adventures 1242 01:12:00,217 --> 01:12:03,384 my son lost a very valuable pearl stud. 1243 01:12:07,090 --> 01:12:08,189 This one? 1244 01:12:11,094 --> 01:12:12,594 Well.. 1245 01:12:28,011 --> 01:12:31,546 There she is, Andy. The number one glamour girl. 1246 01:12:31,615 --> 01:12:34,215 Are you sure she doesn't make your heart get jittery? 1247 01:12:34,284 --> 01:12:37,051 Nope, not a jitter. I'm kind of fed up on glamour. 1248 01:12:37,120 --> 01:12:39,287 I'm going back to the nice old-fashioned girls. 1249 01:12:39,356 --> 01:12:41,923 You know, the girls who can look up to a man. 1250 01:12:43,059 --> 01:12:45,059 Hello, Daph. 1251 01:12:46,196 --> 01:12:47,896 How are you? 1252 01:12:47,964 --> 01:12:49,964 Oh, you're a knockout in that strapless number. 1253 01:12:50,033 --> 01:12:51,833 I'm freezing in it. 1254 01:12:51,902 --> 01:12:53,168 This is Mr. Hardy? 1255 01:12:53,236 --> 01:12:55,737 Yes. May I present Mr. Andrew Hardy. 1256 01:12:55,805 --> 01:12:58,173 One of nature's noblemen. 1257 01:12:58,241 --> 01:13:00,542 I'm most happy to make your acquaintance, Ms. Fowler. 1258 01:13:00,610 --> 01:13:01,876 Greetings, Mr. Hardy. 1259 01:13:01,945 --> 01:13:03,678 From one dog-lover to another. 1260 01:13:05,215 --> 01:13:07,916 Mother, you remember Mr. Andrew Hardy? 1261 01:13:07,984 --> 01:13:09,918 How do you do? I'm glad you came. 1262 01:13:09,986 --> 01:13:11,386 Yeah, me too. 1263 01:13:11,454 --> 01:13:14,222 Shall we go in, Andy? See you later, Daph. 1264 01:13:14,291 --> 01:13:18,593 Andy, Betsy's told me the amazing story of your life. 1265 01:13:18,662 --> 01:13:22,096 So restrain yourself until the sixth dance... glamour boy. 1266 01:13:50,794 --> 01:13:52,594 There's my pet photographer. 1267 01:13:52,662 --> 01:13:54,362 Guaranteed not to let your eyes squint. 1268 01:13:56,700 --> 01:13:58,600 Oh, gee, Daph, you're swell. 1269 01:13:58,668 --> 01:14:01,135 Remember, party doesn't get good until after mob goes home. 1270 01:14:01,204 --> 01:14:03,037 Come on. 1271 01:14:03,106 --> 01:14:05,106 Come on, Betsy. We're going to get that photograph. 1272 01:14:05,175 --> 01:14:06,975 Lead on, Andy. 1273 01:14:07,043 --> 01:14:09,210 Betsy, I've been working on Andy. 1274 01:14:09,279 --> 01:14:12,280 And he's really crazy about you but he doesn't know it yet. 1275 01:14:12,349 --> 01:14:15,283 When the party simmers down, I'll start telling you to sing 1276 01:14:15,352 --> 01:14:16,951 and you turn it on hot. 1277 01:14:17,020 --> 01:14:20,121 I've got a song, but if it doesn't wake Andy Hardy up 1278 01:14:20,190 --> 01:14:22,190 he must be made out of concrete. 1279 01:14:27,497 --> 01:14:30,398 ♪ I woke up this morning and the sun was shining ♪ 1280 01:14:30,467 --> 01:14:35,603 ♪ But I didn't see it ♪ 1281 01:14:35,672 --> 01:14:37,639 ♪ Think I drank my orange juice ♪ 1282 01:14:37,707 --> 01:14:43,478 ♪ But I don't know I wouldn't guarantee it ♪ 1283 01:14:43,546 --> 01:14:45,947 ♪ Wore my yellow dress Or was it blue? ♪ 1284 01:14:46,016 --> 01:14:49,751 ♪ Oh what's the use? I don't remember ♪ 1285 01:14:51,554 --> 01:14:53,521 ♪ Is it Monday? Is it Tuesday? ♪ 1286 01:14:53,590 --> 01:14:59,360 ♪ Is it June? Or is it still December? ♪ 1287 01:14:59,429 --> 01:15:00,962 ♪ Sat beside my window ♪ 1288 01:15:01,031 --> 01:15:03,364 ♪ Watched the couple strolling by ♪ 1289 01:15:03,433 --> 01:15:08,036 ♪ Felt so sorry for myself I couldn't even cry ♪ 1290 01:15:08,104 --> 01:15:10,705 ♪ Finally I pulled the shade ♪ 1291 01:15:10,774 --> 01:15:14,008 ♪ I couldn't stand the gaff ♪ 1292 01:15:14,077 --> 01:15:19,614 ♪ So, I sat down and wrote my epitaph ♪ 1293 01:15:21,251 --> 01:15:27,388 ♪ I'm nobody's baby ♪ 1294 01:15:30,260 --> 01:15:33,828 ♪ I wonder why ♪ 1295 01:15:33,897 --> 01:15:37,398 ♪ Each night and day I pray ♪ 1296 01:15:37,467 --> 01:15:40,968 ♪ The lord up above ♪ 1297 01:15:41,037 --> 01:15:46,574 ♪ Please send me down somebody to love ♪ 1298 01:15:46,643 --> 01:15:50,945 ♪ But nobody wants me ♪ 1299 01:15:52,549 --> 01:15:56,384 ♪ I'm blue somehow ♪ 1300 01:15:56,453 --> 01:16:00,188 ♪ Won't someone hear my plea ♪ 1301 01:16:00,256 --> 01:16:02,323 ♪ And take a chance with me ♪ 1302 01:16:02,392 --> 01:16:06,294 ♪ Because I'm nobody's baby now ♪ 1303 01:16:07,764 --> 01:16:10,832 ♪ Believe me ♪ 1304 01:16:13,303 --> 01:16:18,806 ♪ No, nobody's baby ♪ 1305 01:16:21,845 --> 01:16:26,180 ♪ And I've got to know the reason why ♪ 1306 01:16:28,184 --> 01:16:31,619 ♪ Last week I was walking down the street ♪ 1307 01:16:31,688 --> 01:16:34,021 ♪ And met a boy and I said ♪ 1308 01:16:34,090 --> 01:16:38,726 ♪ Hey, maybe I was meant for you ♪ 1309 01:16:38,795 --> 01:16:43,131 ♪ But he only tipped his hat and shook his head ♪ 1310 01:16:43,199 --> 01:16:47,835 ♪ Kept on walking down the avenue, oh ♪ 1311 01:16:50,273 --> 01:16:54,509 ♪ Nobody wants me ♪ 1312 01:16:56,713 --> 01:17:01,482 ♪ I'm mighty blue somehow ♪ 1313 01:17:03,353 --> 01:17:07,789 ♪ Won't someone hear my plea ♪ 1314 01:17:09,492 --> 01:17:14,295 ♪ And take a little chance with me ♪ 1315 01:17:14,364 --> 01:17:18,232 ♪ Because I'm ♪ 1316 01:17:19,502 --> 01:17:23,037 ♪ No, nobody's baby ♪ 1317 01:17:24,707 --> 01:17:27,775 ♪ I'm blue somehow ♪ 1318 01:17:27,844 --> 01:17:30,144 ♪ Won't someone hear my plea ♪ 1319 01:17:30,213 --> 01:17:32,180 ♪ And take a chance with me ♪ 1320 01:17:32,248 --> 01:17:36,484 ♪ There's no denyin' I'm cryin' ♪ 1321 01:17:36,553 --> 01:17:40,855 ♪ I'm lonesome on my ownsome ♪ 1322 01:17:40,924 --> 01:17:46,761 ♪ I don't mean, maybe, I'm nobody's baby ♪ 1323 01:17:56,773 --> 01:17:58,339 - One, one more song. - Thank you! 1324 01:17:58,408 --> 01:18:00,508 Please, give us one more song. 1325 01:18:00,577 --> 01:18:02,243 Just one more. 1326 01:18:05,682 --> 01:18:07,148 Oh, gee, Betsy. You were terrific. 1327 01:18:07,217 --> 01:18:09,617 Oh, thanks. 1328 01:18:09,686 --> 01:18:12,520 - Let's get out of here, huh? - Sure. 1329 01:18:12,589 --> 01:18:14,889 I'm gonna show you something, here in New York 1330 01:18:14,958 --> 01:18:17,024 that millions of people never see in their lifetime. 1331 01:18:17,093 --> 01:18:18,326 What? 1332 01:18:18,394 --> 01:18:20,761 A horse. Come on. 1333 01:18:27,704 --> 01:18:29,370 You don't suppose, something will happen 1334 01:18:29,439 --> 01:18:32,139 that'll keep you from going home tomorrow? 1335 01:18:32,208 --> 01:18:35,977 No, we-we have our tickets. 1336 01:18:36,045 --> 01:18:38,012 It's alright for you to stay this late? 1337 01:18:38,081 --> 01:18:41,182 You know, it's getting dark. 1338 01:18:41,251 --> 01:18:43,584 I'd stay out even if it wasn't alright. 1339 01:18:43,653 --> 01:18:47,021 I wouldn't let you. Your mother expects me to take care of you. 1340 01:18:47,090 --> 01:18:50,691 It gives me the nicest feeling. 1341 01:18:50,760 --> 01:18:55,530 Do you know, I-I wish I wasn't leaving New York. 1342 01:18:55,598 --> 01:18:59,033 Oh, we can write to each other. 1343 01:18:59,102 --> 01:19:01,269 Yeah. 1344 01:19:01,337 --> 01:19:03,037 And every time I get a letter 1345 01:19:03,106 --> 01:19:05,606 I'll pretend you're sending me gardenias. 1346 01:19:05,675 --> 01:19:07,074 Like these. 1347 01:19:07,143 --> 01:19:10,745 I'm getting too old for pretending. 1348 01:19:12,148 --> 01:19:14,615 I will send you gardenias. 1349 01:19:14,684 --> 01:19:17,084 Only, not right away on account of that allowance trouble 1350 01:19:17,153 --> 01:19:19,020 that I told you about. 1351 01:19:19,088 --> 01:19:21,289 - You-you cold? - No, I'm not cold. 1352 01:19:21,357 --> 01:19:24,759 It's... it's just like Indian summer. 1353 01:19:26,296 --> 01:19:28,229 Really? 1354 01:19:28,298 --> 01:19:30,097 You know, you've-you've changed a lot 1355 01:19:30,166 --> 01:19:31,899 since the last time you were in Carvel. 1356 01:19:31,968 --> 01:19:33,434 I have? 1357 01:19:33,503 --> 01:19:36,203 'Yeah, you're-you're more grown up and..' 1358 01:19:36,272 --> 01:19:38,039 Well, gee, I'd completely almost forgot 1359 01:19:38,107 --> 01:19:39,640 how swell you were. 1360 01:19:43,179 --> 01:19:46,814 Maybe, I wasn't as swell when I was in Carvel. 1361 01:19:46,883 --> 01:19:49,483 Maybe, you just didn't notice. 1362 01:19:52,989 --> 01:19:56,390 One thing about me hasn't changed though. 1363 01:19:56,459 --> 01:20:00,027 No boy has... has ever kissed me yet. 1364 01:20:01,898 --> 01:20:03,664 You know, I.. 1365 01:20:03,733 --> 01:20:07,735 I was sittin' here thinking that I... I wanted to. 1366 01:20:07,804 --> 01:20:10,938 I wanted to kiss you. 1367 01:20:11,007 --> 01:20:15,443 Then, when I think that I do, then I'm afraid that I don't. 1368 01:20:15,511 --> 01:20:16,944 Don't want to? 1369 01:20:17,013 --> 01:20:19,413 Well, sometimes wanting to and not wanting to 1370 01:20:19,482 --> 01:20:22,450 is better than wanting to. 1371 01:20:22,518 --> 01:20:25,252 I know. 1372 01:20:25,321 --> 01:20:28,823 I knew you were thinking about kissing me. 1373 01:20:28,891 --> 01:20:30,591 I was just as afraid you would 1374 01:20:30,660 --> 01:20:34,295 as much as I was afraid you wouldn't. 1375 01:20:34,364 --> 01:20:36,998 Gosh, this is... this is much too important 1376 01:20:37,066 --> 01:20:40,001 to be monkeying around with. 1377 01:20:40,069 --> 01:20:42,837 I'll remember that, too. 1378 01:20:42,905 --> 01:20:46,173 So, we can see each other again. 1379 01:20:47,510 --> 01:20:49,377 Betsy.. 1380 01:20:49,445 --> 01:20:52,013 I'll come back some day. 1381 01:20:53,616 --> 01:20:56,817 If you mean that.. 1382 01:20:56,886 --> 01:20:58,786 Maybe, you better kiss me. 1383 01:20:58,855 --> 01:21:01,455 Even if we both don't want to. 1384 01:21:08,464 --> 01:21:11,232 Some day. 1385 01:21:11,300 --> 01:21:13,534 Betsy. 1386 01:21:13,603 --> 01:21:15,136 Hey. 1387 01:21:15,204 --> 01:21:17,138 Don't cry. 1388 01:21:18,741 --> 01:21:20,474 Well. 1389 01:21:20,543 --> 01:21:23,344 I know why you're crying. 1390 01:21:23,413 --> 01:21:27,081 You're crying, because-because I kissed you. 1391 01:21:29,886 --> 01:21:33,087 Look, it-it isn't that glamorous to cry. 1392 01:21:35,992 --> 01:21:38,192 It's funny when a, when a girl cries 1393 01:21:38,261 --> 01:21:40,861 because you-you like her. 1394 01:21:40,930 --> 01:21:42,496 'Why..' 1395 01:21:42,565 --> 01:21:45,533 Why, even when her nose is shiny, she's glamorous. 1396 01:21:45,601 --> 01:21:48,436 Oh, boy! That's what I call glamour. 1397 01:21:49,739 --> 01:21:51,672 I'll bet you.. 1398 01:21:51,741 --> 01:21:53,174 Bet your Polly Benedict, couldn't be glamorous 1399 01:21:53,242 --> 01:21:54,875 with a shiny nose. 1400 01:21:54,944 --> 01:21:56,510 Polly Benedict? 1401 01:21:56,579 --> 01:22:00,147 Huh, you wait till I get back to Carvel. 1402 01:22:10,827 --> 01:22:12,626 Well, New York is wonderful. 1403 01:22:12,695 --> 01:22:14,228 It's always good to get home. 1404 01:22:14,297 --> 01:22:16,030 Excuse me, I've to fix my hair. 1405 01:22:16,099 --> 01:22:19,133 Excuse me too. I've got a couple of predatory insects to destroy. 1406 01:22:19,202 --> 01:22:21,202 Ah, save me a trip. Will you, son? 1407 01:22:21,270 --> 01:22:22,970 Drop Francis off at the orphanage. 1408 01:22:23,039 --> 01:22:25,906 Oh, dad, I'm too big to be cartin' around babies. 1409 01:22:25,975 --> 01:22:28,909 Too big for your britches? 1410 01:22:28,978 --> 01:22:30,377 I'm sorry. 1411 01:22:30,446 --> 01:22:32,413 What a lotta grief you're gonna go through 1412 01:22:32,482 --> 01:22:34,281 before you're my age. 1413 01:22:36,119 --> 01:22:37,585 - James? - Hm. 1414 01:22:37,653 --> 01:22:40,988 - There's no coffee. - Now, now, mother that.. 1415 01:22:42,792 --> 01:22:44,225 Oh, ha-ha-ha. 1416 01:22:44,293 --> 01:22:45,826 Wasn't that silly to worry? 1417 01:22:45,895 --> 01:22:48,295 I remembered what I told Andy to cancel the milk. 1418 01:22:48,364 --> 01:22:50,097 Well, don't worry about the milk. 1419 01:22:50,166 --> 01:22:53,334 I've personally told the milkman not to leave any. 1420 01:22:59,008 --> 01:23:00,341 Hello, Polly. 1421 01:23:00,409 --> 01:23:02,810 Have you seen your advance copy of the Olympian? 1422 01:23:02,879 --> 01:23:04,612 No, I haven't yet. 1423 01:23:04,680 --> 01:23:08,082 But it's here. I'll look at it right away. Hold the wire. 1424 01:23:22,732 --> 01:23:24,698 I saw it. 1425 01:23:24,767 --> 01:23:26,367 I.. 1426 01:23:26,435 --> 01:23:29,303 But how could it ever have happened? 1427 01:23:29,372 --> 01:23:31,705 Oh, what are we gonna do? 1428 01:23:31,774 --> 01:23:34,708 Listen, I'll meet you at the school right away. 1429 01:23:44,253 --> 01:23:45,786 Oh, Andy had the cover changed. 1430 01:23:45,855 --> 01:23:47,321 But how did he dare? 1431 01:23:47,390 --> 01:23:49,056 Oh, Beezy, he did know that girl. 1432 01:23:49,125 --> 01:23:51,292 What awful idiots we've been. 1433 01:23:51,360 --> 01:23:52,960 Cynthia Potter warned me. 1434 01:23:53,029 --> 01:23:54,995 Andy kissed her when he took her out. 1435 01:23:55,064 --> 01:23:57,464 I should have known better, than to trifle with him. 1436 01:23:57,533 --> 01:23:58,732 Beezy. 1437 01:23:58,801 --> 01:24:00,134 Maybe, he's been secretly married 1438 01:24:00,203 --> 01:24:02,736 to that Daphne Fowler, all the time. 1439 01:24:10,146 --> 01:24:11,545 Andy Hardy. 1440 01:24:11,614 --> 01:24:13,914 Who's baby is that? 1441 01:24:13,983 --> 01:24:15,883 I remember you, sister. 1442 01:24:15,952 --> 01:24:19,653 You're the little girl that failed in geometry. 1443 01:24:19,722 --> 01:24:22,489 It was to protect his future that we went to New York. 1444 01:24:22,558 --> 01:24:24,024 What? 1445 01:24:24,093 --> 01:24:26,227 Oh, the orphanage. 1446 01:24:26,295 --> 01:24:28,329 Hey, look, I thought, I was dreaming 1447 01:24:28,397 --> 01:24:30,064 but they're all the same. 1448 01:24:30,132 --> 01:24:32,166 You printed up the story and I supplied you 1449 01:24:32,235 --> 01:24:33,334 with an exclusive cover. 1450 01:24:33,402 --> 01:24:35,035 And it's not faked either. 1451 01:24:35,104 --> 01:24:37,605 I trust that the younger generation of this town 1452 01:24:37,673 --> 01:24:39,540 has learned to respect it's elders. 1453 01:24:39,609 --> 01:24:43,043 I'm sorry, Andy, I take back everything I said. 1454 01:24:43,112 --> 01:24:45,346 - I'll apologize in writing. - Not necessary at all. 1455 01:24:45,414 --> 01:24:47,381 Bub, you're just too big for your britches. 1456 01:24:47,450 --> 01:24:49,416 Take Francis back to the orphanage for me. 1457 01:24:49,485 --> 01:24:52,086 Yes, sir. I mean, yes, Andy. 1458 01:24:52,154 --> 01:24:53,621 Come on. 1459 01:24:53,689 --> 01:24:55,522 You and me, will stop at Cynthia Potter's. 1460 01:24:55,591 --> 01:24:57,124 She's just crazy about babies. 1461 01:24:57,193 --> 01:24:59,627 Yes and a mouthful, toots. 1462 01:25:02,298 --> 01:25:05,065 So, Daphne Fowler was in love with you all the time. 1463 01:25:05,134 --> 01:25:06,400 Well, there's our picture there. 1464 01:25:06,469 --> 01:25:07,868 Society's number one glamour girl. 1465 01:25:07,937 --> 01:25:10,537 Trying to coax me for a smile. 1466 01:25:10,606 --> 01:25:14,375 Ah, swell girl, Daph, sort of a adolescent Cleopatra. 1467 01:25:14,443 --> 01:25:17,077 Perhaps, you are too mature for me. 1468 01:25:17,146 --> 01:25:18,946 No doubt, no doubt. 1469 01:25:19,015 --> 01:25:21,315 When I was in New York, I was thinking 1470 01:25:21,384 --> 01:25:25,953 sophisticated girls may make you appreciate old fashioned girls. 1471 01:25:26,022 --> 01:25:30,291 You know, the type that starts to cry when you kiss 'em. 1472 01:25:30,359 --> 01:25:33,494 Ah... are you engaged to Daphne Fowler? 1473 01:25:33,562 --> 01:25:35,629 Daphne? Oh, no, no, no. 1474 01:25:35,698 --> 01:25:38,832 Just another milestone in my career. 1475 01:25:38,901 --> 01:25:42,803 You know, you used to be a sweet, unaffected little child. 1476 01:25:42,872 --> 01:25:45,973 And I always thought that you kinda looked up to me. 1477 01:25:46,042 --> 01:25:48,342 I do, Andy. 1478 01:25:48,411 --> 01:25:50,611 I think, I think, I should cry right now 1479 01:25:50,680 --> 01:25:52,680 if you were to kiss me. 1480 01:25:52,748 --> 01:25:54,615 Ah, then, that-that's a good idea 1481 01:25:54,684 --> 01:25:58,986 but of course, you don't wanna go to extremes. 1482 01:25:59,055 --> 01:26:01,422 When you kiss a girl, as I was telling Betsy. 1483 01:26:01,490 --> 01:26:02,456 Betsy? 1484 01:26:02,525 --> 01:26:04,458 It-it slipped. 1485 01:26:04,527 --> 01:26:06,927 It slip-slipped out. 1486 01:26:06,996 --> 01:26:10,197 Uh, can I help it if I have irresistible charm? 1487 01:26:10,266 --> 01:26:12,700 That's not charm. That's polygamy. 1488 01:26:12,768 --> 01:26:15,502 But, oh, Andy, how we women love it. 1489 01:26:37,226 --> 01:26:38,692 James, it's lovely. 1490 01:26:38,761 --> 01:26:41,395 - You really like it? - Oh, it's beautiful. 1491 01:26:41,464 --> 01:26:45,733 And since you want us to end up in the poor house, I'll keep it. 1492 01:26:45,801 --> 01:26:49,236 James, you're the best husband that ever lived. 1493 01:27:03,152 --> 01:27:07,254 Gosh. How once women do mount up. 113685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.