Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,355
Don't you have to go to work?
3
00:00:30,360 --> 00:00:32,395
Yeah. Just having some Eadie time.
4
00:00:32,400 --> 00:00:34,595
Oh, hello!
5
00:00:34,600 --> 00:00:36,515
These moments are important for bonding.
6
00:00:36,520 --> 00:00:38,801
You don't need to bond with
her, Grace, She's not staying.
7
00:00:39,720 --> 00:00:41,355
I know.
8
00:00:41,360 --> 00:00:43,315
But babies need
face-to-face interaction.
9
00:00:43,320 --> 00:00:44,555
Don't they? Don't they?
10
00:00:44,560 --> 00:00:46,235
You're trying to make
me want to keep her
11
00:00:46,240 --> 00:00:47,559
is actually what you're doing.
12
00:00:48,680 --> 00:00:51,739
It's for her. If not for you.
13
00:00:55,360 --> 00:00:57,415
Who's that? Who's that?
14
00:00:57,420 --> 00:01:00,155
Oh, let's go see who
that is. Say hi to Mama?
15
00:01:09,880 --> 00:01:11,479
- Hi.
- Hi.
16
00:01:12,640 --> 00:01:13,919
Um, I'm Jeremy.
17
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
Uh-huh.
18
00:01:16,840 --> 00:01:18,995
I'm here to see Eadie.
19
00:01:19,000 --> 00:01:22,299
Grace! Uh, this is Jeremy.
20
00:01:23,480 --> 00:01:24,679
Yeah, hi!
21
00:01:26,840 --> 00:01:28,795
Hi!
22
00:01:28,800 --> 00:01:31,515
I'm Grace. Hi Jeremy,
nice to meet you, come in.
23
00:01:31,520 --> 00:01:32,999
Thanks.
24
00:01:34,880 --> 00:01:38,119
So, uh, are you staying, here or...
25
00:01:39,000 --> 00:01:41,319
- I'm staying at my cousin's.
- Oh.
26
00:01:41,960 --> 00:01:43,355
That's lucky, isn't it?
27
00:01:45,320 --> 00:01:47,599
- Hi.
- Hi.
28
00:01:49,800 --> 00:01:51,555
So I take it you're Eadie's father.
29
00:01:51,560 --> 00:01:53,595
He's barely in the door!
30
00:01:53,600 --> 00:01:55,879
I know, I know. Just
you know, for my benefit.
31
00:01:56,520 --> 00:01:57,835
- Yes.
- Yeah.
32
00:01:57,840 --> 00:02:00,235
- So you're up from...
- Yes.
33
00:02:00,240 --> 00:02:01,995
I've invited him to come meet Eadie.
34
00:02:02,000 --> 00:02:03,475
Great.
35
00:02:03,480 --> 00:02:04,555
You have to go to work.
36
00:02:04,560 --> 00:02:07,599
- Yeah, I'm in the way, sorry...
- I'll walk you out. It's fine.
37
00:02:08,760 --> 00:02:10,195
- Come on.
- Nice to meet you.
38
00:02:10,200 --> 00:02:11,999
I'll be two seconds.
39
00:02:15,160 --> 00:02:17,115
Okay, please don't go psycho, yeah?
40
00:02:17,120 --> 00:02:18,715
When were you planning on telling me?
41
00:02:18,720 --> 00:02:19,875
He's arrived early.
42
00:02:19,880 --> 00:02:23,115
I just wanted to see him without
it being this big deal with you.
43
00:02:23,120 --> 00:02:25,555
Hey! I'm your friend here.
44
00:02:25,560 --> 00:02:27,959
Look I'm very sorry
that I didn't tell you.
45
00:02:29,920 --> 00:02:31,995
I... I get it.
46
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I do.
47
00:02:34,200 --> 00:02:35,359
He seems nice.
48
00:02:36,800 --> 00:02:38,595
Is he nice? I mean he's not...
49
00:02:38,600 --> 00:02:40,115
Yes, Grace, he's lovely.
50
00:02:40,120 --> 00:02:41,795
- And I shouldn't worry?
- No!
51
00:02:41,800 --> 00:02:43,395
- Okay.
- Go!
52
00:02:43,400 --> 00:02:44,679
Oh my God!
53
00:03:15,600 --> 00:03:16,639
Hello?
54
00:03:17,680 --> 00:03:19,315
I don't know if I should be calling you.
55
00:03:19,320 --> 00:03:23,275
Sophia probably wouldn't
like it, but, uh, I'm confused.
56
00:03:23,280 --> 00:03:24,415
What is it?
57
00:03:24,420 --> 00:03:29,075
A boy called Jeremy turned up
at the house today to see Sophia.
58
00:03:29,080 --> 00:03:31,515
- Jeremy Clark?
- Okay, if you say so.
59
00:03:31,520 --> 00:03:32,615
Eh, he's a good kid.
60
00:03:32,620 --> 00:03:34,280
They've known each other since wombats.
61
00:03:35,120 --> 00:03:36,595
Oh.
62
00:03:36,600 --> 00:03:39,555
Well, he's the father that
we've been asking about.
63
00:03:39,560 --> 00:03:42,239
Nah, nah, nah, nah, nah.
Known him since he was three.
64
00:03:44,040 --> 00:03:45,079
I mean...
65
00:03:46,080 --> 00:03:47,595
Oh, shit.
66
00:03:47,600 --> 00:03:49,919
- You okay?
- I never even thought of him.
67
00:03:50,640 --> 00:03:51,875
Of course it's him.
68
00:03:51,880 --> 00:03:54,155
- You sound like you...
- How could I miss this?
69
00:03:54,160 --> 00:03:56,639
I'm... I'm gonna kill him! His
parents are gonna kill him.
70
00:03:57,340 --> 00:03:59,416
This is hitting you harder
than I thought it would.
71
00:03:59,420 --> 00:04:00,475
Where is he now?
72
00:04:00,480 --> 00:04:03,395
- Meeting the baby.
- Where are you?
73
00:04:03,400 --> 00:04:05,555
- I'm driving to work.
- Grace!
74
00:04:05,560 --> 00:04:07,515
Kirk, they already have a baby.
75
00:04:07,520 --> 00:04:08,716
If you're worried about them having sex,
76
00:04:08,720 --> 00:04:10,055
I think that horse has bolted.
77
00:04:10,060 --> 00:04:11,515
Alright, that's it. I'm coming up.
78
00:04:11,520 --> 00:04:14,635
No, no, no, no, no, just...
just wait a second, okay?
79
00:04:14,640 --> 00:04:17,235
Isn't it possible that if, you know,
80
00:04:17,240 --> 00:04:18,835
they're coming out as Eadie's parents,
81
00:04:18,840 --> 00:04:22,355
that this is the first
step to keeping her?
82
00:04:22,360 --> 00:04:24,555
So, you're saying
that it's a good thing?
83
00:04:24,560 --> 00:04:26,835
Well, I don't know, but I
think we just leave them be,
84
00:04:26,840 --> 00:04:29,075
and... see what happens.
85
00:04:29,080 --> 00:04:31,559
- Okay.
- Now I gotta go. Bye.
86
00:04:34,160 --> 00:04:35,755
Kid's punching above his weight.
87
00:04:50,800 --> 00:04:51,955
Melita!
88
00:04:51,960 --> 00:04:54,199
Hello. I'm not here.
89
00:04:55,040 --> 00:04:57,475
Oh. You look like you're here.
90
00:04:57,480 --> 00:04:59,115
You look like you're ready to come in.
91
00:04:59,120 --> 00:05:01,155
I am going to go inside really soon.
92
00:05:01,160 --> 00:05:03,435
I mean, I can't say exactly when, but...
93
00:05:03,440 --> 00:05:04,715
Contractions?
94
00:05:04,720 --> 00:05:06,715
No. Yes.
95
00:05:06,720 --> 00:05:08,339
Yes, the baby's definitely coming.
96
00:05:09,560 --> 00:05:11,199
So why don't you want to come in?
97
00:05:12,120 --> 00:05:14,559
Soon as I do, you're going to
hook me up to the machines.
98
00:05:16,760 --> 00:05:20,715
Well, you do have diabetes.
It's kind of part of the protocol.
99
00:05:20,720 --> 00:05:22,759
Yeah, but then I won't
be able to move, so...
100
00:05:24,240 --> 00:05:26,355
What about Ferro? Where's he?
101
00:05:26,360 --> 00:05:28,395
I told him not to hurry. I'm here.
102
00:05:28,400 --> 00:05:29,979
But I'm not here until he gets here.
103
00:05:32,300 --> 00:05:34,195
Will you let me check
the baby's heart rate?
104
00:05:34,200 --> 00:05:36,115
Yes, if I can have a cup of tea.
105
00:05:36,120 --> 00:05:38,040
Okay, well then, you're
going to have to come in.
106
00:05:38,760 --> 00:05:40,195
Those machines really suck.
107
00:05:40,200 --> 00:05:41,399
Yeah.
108
00:05:42,000 --> 00:05:43,315
But complications suck more.
109
00:05:43,320 --> 00:05:44,999
It's not going to be complicated.
110
00:05:51,360 --> 00:05:53,195
Amali.
111
00:05:56,240 --> 00:05:59,115
Amali, come on through.
112
00:05:59,120 --> 00:06:00,319
How are you feeling?
113
00:06:08,360 --> 00:06:09,515
Hey, Max.
114
00:06:09,520 --> 00:06:12,519
Hey. Uh, this rainbow magnet.
115
00:06:13,320 --> 00:06:14,515
That's Amali.
116
00:06:14,520 --> 00:06:16,935
Yeah. I, uh, there's this whole thing,
117
00:06:16,940 --> 00:06:19,055
I allocated her to Suite 4,
118
00:06:19,060 --> 00:06:21,635
but they insisted that
she couldn't be in Suite 4.
119
00:06:21,640 --> 00:06:23,239
Yes.
120
00:06:24,520 --> 00:06:26,355
So what does the rainbow magnet mean?
121
00:06:26,360 --> 00:06:27,675
What's... what's that about?
122
00:06:27,680 --> 00:06:29,435
That's our way of identifying
123
00:06:29,440 --> 00:06:32,079
that the woman has a child
who's no longer with her.
124
00:06:33,880 --> 00:06:36,275
- Oh, you mean...
- Yeah.
125
00:06:36,280 --> 00:06:38,555
I was Amali's midwife 18 months ago.
126
00:06:38,560 --> 00:06:41,039
She had a placental
abruption and then a stillbirth.
127
00:06:42,200 --> 00:06:44,875
She was in Room 4 last time,
128
00:06:44,880 --> 00:06:46,756
so they didn't want to
put her in the same room.
129
00:06:46,760 --> 00:06:48,595
Yeah.
130
00:06:48,600 --> 00:06:51,435
It's obvious that Amali doesn't
want me to be a part of this birth,
131
00:06:51,440 --> 00:06:54,555
so... I won't be going in.
132
00:06:54,560 --> 00:06:56,755
But you can.
133
00:06:56,760 --> 00:06:59,715
I'm glad I'm in a different
room. This feels better.
134
00:06:59,720 --> 00:07:00,859
Will Ari be coming soon?
135
00:07:01,840 --> 00:07:04,795
No. We're not together anymore.
136
00:07:04,800 --> 00:07:06,755
I'm sorry.
137
00:07:06,760 --> 00:07:08,239
After the last time...
138
00:07:09,680 --> 00:07:11,795
It was too sad.
139
00:07:11,800 --> 00:07:13,515
And then I found out I was pregnant,
140
00:07:13,520 --> 00:07:15,955
and I haven't told him, which is funny.
141
00:07:15,960 --> 00:07:18,079
We specialise in funny here.
142
00:07:20,040 --> 00:07:23,479
And there he is.
143
00:07:30,360 --> 00:07:32,439
Had any spotting since
I saw you last week?
144
00:07:33,120 --> 00:07:34,435
No.
145
00:07:34,440 --> 00:07:37,315
A caesarean's available
to you at any time,
146
00:07:37,320 --> 00:07:39,715
but you've had a textbook pregnancy.
147
00:07:39,720 --> 00:07:42,435
There's no need to imagine
you won't have a safe labour.
148
00:07:42,440 --> 00:07:43,799
Thank you.
149
00:07:52,520 --> 00:07:54,235
Oh, hello.
150
00:07:54,240 --> 00:07:56,595
- How's Amali?
- She's good.
151
00:07:56,600 --> 00:07:58,715
- She anxious?
- She is.
152
00:07:58,720 --> 00:07:59,799
And you're hovering.
153
00:08:01,440 --> 00:08:03,479
- Just keeping an eye.
- Hovering.
154
00:08:04,320 --> 00:08:05,915
Don't torment yourself.
155
00:08:05,920 --> 00:08:07,999
She's going to have a
good outcome this time.
156
00:08:08,960 --> 00:08:11,159
Yeah. Yes, I'm...
157
00:08:12,320 --> 00:08:13,919
I'm skittish today.
158
00:08:15,640 --> 00:08:17,555
Eadie's father turned
up on the doorstep.
159
00:08:17,560 --> 00:08:22,555
- What's he like?
- His name's Jeremy.
160
00:08:22,560 --> 00:08:24,076
Kirk says they've
known each other forever.
161
00:08:24,080 --> 00:08:25,355
Yes, but what's he like?
162
00:08:25,360 --> 00:08:27,716
Well I only met him for a second.
I don't know, he seems nice.
163
00:08:27,720 --> 00:08:30,315
Well I want to meet him.
164
00:08:30,320 --> 00:08:33,039
No. We are giving them space.
165
00:08:34,620 --> 00:08:37,935
You're hoping that they'll reunite
and keep the baby, aren't you?
166
00:08:37,940 --> 00:08:40,435
Yes, you are. And I
think you're right, actually.
167
00:08:40,440 --> 00:08:42,755
Any pressure, they would
spot that a mile away.
168
00:08:42,760 --> 00:08:44,719
As always, mother, thank you.
169
00:08:46,360 --> 00:08:48,399
- That was sarcasm.
- It was.
170
00:08:56,400 --> 00:08:58,280
We're going to be
monitoring you the whole time.
171
00:09:03,140 --> 00:09:04,677
Do you have anyone
coming in to support you?
172
00:09:04,681 --> 00:09:05,760
No, no.
173
00:09:09,520 --> 00:09:13,319
The last time I gave birth,
I had three support people.
174
00:09:14,920 --> 00:09:16,799
And the way they all
looked at me when...
175
00:09:21,480 --> 00:09:23,395
Just their faces.
176
00:09:23,400 --> 00:09:26,039
I didn't want that again,
so I am here on my own.
177
00:09:27,320 --> 00:09:28,879
Sure.
178
00:09:31,180 --> 00:09:32,695
Since I realised, I was pregnant,
179
00:09:32,700 --> 00:09:35,719
I feel like I've been in this
holding pattern, you know?
180
00:09:36,720 --> 00:09:39,799
Like if I put a foot wrong, I
am going to lose this baby.
181
00:09:40,960 --> 00:09:42,319
If I think the wrong thing.
182
00:09:44,000 --> 00:09:45,275
Do you think I'm crazy?
183
00:09:45,280 --> 00:09:47,639
No. No.
184
00:09:48,960 --> 00:09:50,875
I was in the Army.
185
00:09:50,880 --> 00:09:52,835
As a nurse, obviously.
186
00:09:52,840 --> 00:09:55,319
And we were deployed in Syria.
187
00:09:56,240 --> 00:10:00,799
And there were these two soldiers
that were wounded, really badly.
188
00:10:02,160 --> 00:10:03,759
I was tasked with looking after them.
189
00:10:05,520 --> 00:10:07,359
Neither of them expected to live.
190
00:10:08,760 --> 00:10:09,879
But they did.
191
00:10:10,640 --> 00:10:11,879
They both pulled through.
192
00:10:13,520 --> 00:10:15,639
And after that I became
the unit's good luck charm.
193
00:10:16,600 --> 00:10:19,875
Before operations, they'd
come and pat my head,
194
00:10:19,880 --> 00:10:23,919
rub my belly, like one of those
little Buddha statues, you know?
195
00:10:25,960 --> 00:10:28,859
- So you're my good luck charm?
- Yeah, well I'm just saying.
196
00:10:29,760 --> 00:10:31,555
Some people think I'm lucky.
197
00:10:42,800 --> 00:10:45,635
- Jim.
- So, I'm at the house.
198
00:10:45,640 --> 00:10:47,875
- Which house?
- Ours.
199
00:10:47,880 --> 00:10:49,835
- Mine.
- Ours.
200
00:10:49,840 --> 00:10:51,195
Our tentative buyer has asked
201
00:10:51,200 --> 00:10:53,280
for certain works to be
completed and I'm doing them.
202
00:10:54,960 --> 00:10:56,639
There's a boy here with Sophia.
203
00:10:57,440 --> 00:10:58,999
That's Jeremy. What are they doing?
204
00:11:00,000 --> 00:11:01,755
Is he the penis father of the baby?
205
00:11:01,760 --> 00:11:04,235
Jim, what are they doing?
206
00:11:04,240 --> 00:11:05,999
Nothing sexual right now.
207
00:11:06,960 --> 00:11:08,219
They're lying on a blanket.
208
00:11:09,000 --> 00:11:11,959
- Are their clothes on?
- Affirmative, Mother Goose.
209
00:11:12,840 --> 00:11:16,075
And now they've seen me, so I gotta go.
210
00:11:16,080 --> 00:11:18,399
Alright Jim, just let me know...
211
00:11:24,320 --> 00:11:27,515
So what we have to do is
sign some adoption papers.
212
00:11:27,520 --> 00:11:31,195
And there's a sort of
counselling session thing.
213
00:11:31,200 --> 00:11:32,515
I know.
214
00:11:32,520 --> 00:11:33,999
But you just have to come.
215
00:11:35,680 --> 00:11:37,199
Yeah, no worries.
216
00:11:38,360 --> 00:11:39,479
She's really cute.
217
00:11:40,280 --> 00:11:43,315
Yeah. I mean, most of the times.
218
00:11:43,320 --> 00:11:45,915
Other times she's a
little booger, aren't ya?
219
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
Hmm!
220
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
What's it like?
221
00:11:50,000 --> 00:11:51,635
It's hectic.
222
00:11:51,640 --> 00:11:53,719
- Hmm.
- It's beyond hectic.
223
00:11:55,080 --> 00:11:56,959
But if you wanted to,
you could keep her.
224
00:11:59,680 --> 00:12:00,680
No.
225
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
I can't.
226
00:12:05,000 --> 00:12:07,435
I just want her to go to
a good home, you know.
227
00:12:07,440 --> 00:12:09,559
Two parents who'll love her.
228
00:12:10,960 --> 00:12:12,319
Cherish her like mine did.
229
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Or...
230
00:12:19,840 --> 00:12:20,840
We could do this.
231
00:12:35,480 --> 00:12:38,315
You said you'd only give
me a tea if I came inside.
232
00:12:38,320 --> 00:12:39,795
So, I'm a sucker.
233
00:12:39,800 --> 00:12:41,355
Ah, it's looking good.
234
00:12:41,360 --> 00:12:42,755
Ow!
235
00:12:42,760 --> 00:12:44,395
Contractions?
236
00:12:44,400 --> 00:12:45,755
Three in ten.
237
00:12:45,760 --> 00:12:48,675
Please, as a favour to
me, come inside now.
238
00:12:48,680 --> 00:12:50,959
I wish I could, but Ferro isn't here.
239
00:12:53,360 --> 00:12:54,815
Oh, amazing, there he is!
240
00:12:54,820 --> 00:12:56,539
- Hey, hey! Got your tea?
- Hey!
241
00:13:03,400 --> 00:13:05,635
- Is it time to go in yet?
- Yes.
242
00:13:05,640 --> 00:13:07,835
But I'm going to need some smooth talk.
243
00:13:07,840 --> 00:13:10,715
You are so hot right now.
244
00:13:10,720 --> 00:13:13,915
- From you guys too.
- Chat her up.
245
00:13:13,920 --> 00:13:15,635
Er, uh...
246
00:13:15,640 --> 00:13:19,355
Your cervix is so ripe.
247
00:13:19,360 --> 00:13:21,355
And your thighs could...
248
00:13:21,360 --> 00:13:23,555
Your thighs could open a jar of...
249
00:13:23,560 --> 00:13:25,355
I don't... I don't know.
250
00:13:25,360 --> 00:13:26,675
Okay!
251
00:13:29,800 --> 00:13:31,075
Ow!
252
00:13:36,800 --> 00:13:37,959
Okay.
253
00:13:42,340 --> 00:13:44,199
Look at me, babe, I'm trapped.
254
00:13:45,840 --> 00:13:47,359
Oh wait, I need to pee.
255
00:13:48,240 --> 00:13:49,435
I'm kidding, I just went.
256
00:13:49,440 --> 00:13:51,075
I was gonna say!
257
00:13:51,080 --> 00:13:54,075
Oh no, you'll concentrate
on being nice to me
258
00:13:54,080 --> 00:13:55,739
and doing exactly what I say.
259
00:13:56,960 --> 00:13:59,195
Oh, hello. Who's this?
260
00:13:59,200 --> 00:14:01,335
This is Omar, our
consulting obstetrician.
261
00:14:01,340 --> 00:14:03,175
- Oh.
- How're you doing, Melita?
262
00:14:03,180 --> 00:14:04,719
I'm imprisoned.
263
00:14:06,120 --> 00:14:07,516
What's the latest blood sugar level,
264
00:14:07,520 --> 00:14:09,116
and how many units of insulin is she on?
265
00:14:09,120 --> 00:14:11,275
Just on the chart here, I just did them.
266
00:14:11,280 --> 00:14:12,315
Thank you.
267
00:14:12,320 --> 00:14:14,419
I haven't been taking any risks.
268
00:14:15,360 --> 00:14:17,479
How're you doing
other than the captivity?
269
00:14:18,360 --> 00:14:20,355
Do you want to field this one, Grace?
270
00:14:20,360 --> 00:14:21,596
Labour's progressing very well.
271
00:14:21,600 --> 00:14:23,675
We're anticipating she
should be pushing soon.
272
00:14:32,040 --> 00:14:33,355
Hey, I'm just out here.
273
00:14:33,360 --> 00:14:35,599
- It's 2:15?
- Yes.
274
00:14:36,560 --> 00:14:38,195
It was 3pm when I lost her,
275
00:14:38,200 --> 00:14:40,236
- and before that...
- This is not the same as last time.
276
00:14:40,240 --> 00:14:42,355
But before that, they said
I must have been bleeding.
277
00:14:42,360 --> 00:14:44,196
There must have been
blood that they didn't see...
278
00:14:44,200 --> 00:14:46,596
- Okay, we checked and there's no blood.
- But microscopic...
279
00:14:46,600 --> 00:14:48,315
Even tiny spots that you can't see...
280
00:14:48,320 --> 00:14:50,295
Alright, why don't we
just sit down, okay?
281
00:14:50,300 --> 00:14:54,019
Let's sit down and then maybe we
can do some breathing exercises, or...
282
00:14:54,980 --> 00:14:57,156
How about my hand? Can you
feel my hand holding your hand?
283
00:14:57,160 --> 00:14:58,355
- Huh?
- Can you feel it?
284
00:14:58,360 --> 00:15:00,075
- Can you feel my hand?
- Ah, yes.
285
00:15:00,080 --> 00:15:02,795
- Yes? What else can you feel?
- Um, oh, I don't know.
286
00:15:02,800 --> 00:15:04,476
Okay, okay, we just want
you to stay calm,
287
00:15:04,480 --> 00:15:06,116
because the adrenaline
can slow things down.
288
00:15:06,120 --> 00:15:07,155
- Okay.
- Alright?
289
00:15:07,160 --> 00:15:09,196
Can you name me three colours
you can see around this room?
290
00:15:09,200 --> 00:15:10,759
Take a look around. Three colours.
291
00:15:12,520 --> 00:15:15,235
Oh, that... this blanket
thing, it's... it's blue.
292
00:15:15,240 --> 00:15:16,875
It is, yeah. What else have you got?
293
00:15:22,840 --> 00:15:25,355
So good, that's it, that
contraction's over...
294
00:15:25,360 --> 00:15:28,195
Let it out, breathe out...
295
00:15:37,240 --> 00:15:38,275
Now, give me three more.
296
00:15:38,280 --> 00:15:39,315
- Okay.
- Alright?
297
00:15:39,320 --> 00:15:41,835
Oh, there's a contraction coming.
298
00:15:41,840 --> 00:15:43,435
Good, good, good, okay.
299
00:15:43,440 --> 00:15:45,159
Hey, hey, hey.
300
00:15:46,440 --> 00:15:47,715
You can do this.
301
00:15:51,840 --> 00:15:53,759
It's a boy!
302
00:15:58,360 --> 00:16:00,475
Good job, hello!
303
00:16:21,720 --> 00:16:22,959
You keep checking on Amali.
304
00:16:24,440 --> 00:16:26,355
Yeah, I can't be in the room,
305
00:16:26,360 --> 00:16:27,959
but I still want to be there for her.
306
00:16:30,560 --> 00:16:32,599
This is hyper-vigilance.
307
00:16:33,300 --> 00:16:34,839
Because she had a stillbirth.
308
00:16:38,480 --> 00:16:40,039
Because you had one.
309
00:16:42,880 --> 00:16:44,119
This isn't good for you.
310
00:16:45,240 --> 00:16:46,559
And it doesn't help Amali.
311
00:16:49,360 --> 00:16:52,199
Let's have dinner tonight. Out.
312
00:16:53,440 --> 00:16:55,899
- You don't have to babysit me.
- That's not what this is.
313
00:16:56,680 --> 00:16:59,799
You're going to come
out with me. Come on.
314
00:17:00,400 --> 00:17:03,759
It's been ages since we wore
going-out clothes and had dinner.
315
00:17:04,640 --> 00:17:06,439
Flirted with boys.
316
00:17:20,600 --> 00:17:22,395
Still here.
317
00:17:22,400 --> 00:17:24,055
Yeah, there's still some stuff to do,
318
00:17:24,060 --> 00:17:25,260
but I've done the major stuff.
319
00:17:25,840 --> 00:17:28,159
- Oh. Looks good.
- Thank you.
320
00:17:35,680 --> 00:17:36,839
You and Bonnie...
321
00:17:38,280 --> 00:17:40,335
When the time comes, is...
322
00:17:40,340 --> 00:17:42,640
is it important to you that...
323
00:17:42,645 --> 00:17:45,044
it's different from
what we went through?
324
00:17:48,200 --> 00:17:50,599
Yeah, well, we're planning a caesarean.
325
00:17:54,080 --> 00:17:55,759
- Are you okay?
- Yeah.
326
00:18:03,360 --> 00:18:04,519
Henry's tree.
327
00:18:09,440 --> 00:18:10,759
What was the rhyme?
328
00:18:16,400 --> 00:18:19,039
The soft wind blows
from the pure blue sky.
329
00:18:23,120 --> 00:18:26,359
The myrtle stands
mute, the bay tree high.
330
00:18:28,640 --> 00:18:29,879
Do you know it well?
331
00:18:39,680 --> 00:18:42,519
It's there... it's there I'll be gone.
332
00:18:45,680 --> 00:18:47,199
To be there with you.
333
00:18:49,080 --> 00:18:50,639
Oh, my beloved one.
334
00:19:01,600 --> 00:19:04,119
- I've gotta get ready for dinner.
- Hey the, um...
335
00:19:05,760 --> 00:19:07,079
What's your plan for the tree?
336
00:19:11,160 --> 00:19:13,595
I was... gonna keep it.
337
00:19:13,600 --> 00:19:15,275
That's okay, isn't it?
338
00:19:15,280 --> 00:19:16,781
Yeah, I was gonna say,
if you didn't want it,
339
00:19:16,785 --> 00:19:19,244
I'd... find a home for it.
340
00:19:22,960 --> 00:19:24,199
I'd like to keep it.
341
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
Okay.
342
00:19:52,200 --> 00:19:54,039
I was thinking of wearing this, but...
343
00:19:55,120 --> 00:19:58,559
- Now I'm not sure.
- No, I think it looks nice.
344
00:19:59,680 --> 00:20:02,119
Well I want to look
better than just nice.
345
00:20:03,320 --> 00:20:06,279
Then yes, it looks
completely amazing on you.
346
00:20:07,920 --> 00:20:09,475
You want me to hurry up and get out.
347
00:20:09,480 --> 00:20:12,719
No. Sorry, it does suit you.
348
00:20:21,560 --> 00:20:23,195
You've known Jeremy your whole life?
349
00:20:23,200 --> 00:20:24,879
Yeah, pretty much.
350
00:20:27,000 --> 00:20:28,995
So, I'm just curious.
351
00:20:29,000 --> 00:20:31,475
If you've known each other
forever and you love each other...
352
00:20:31,480 --> 00:20:33,039
I don't love him like that.
353
00:20:34,960 --> 00:20:36,515
Does he love you like that?
354
00:20:36,520 --> 00:20:38,239
How should I know?
355
00:20:39,240 --> 00:20:40,676
Well I mean, you guys
have Eadie together.
356
00:20:40,680 --> 00:20:41,736
Doesn't that mean anything?
357
00:20:41,740 --> 00:20:43,659
Well it's none of your business, so...
358
00:20:45,360 --> 00:20:47,155
Sorry.
359
00:20:53,640 --> 00:20:54,879
Yep.
360
00:20:56,600 --> 00:20:58,075
Definitely that one.
361
00:20:58,080 --> 00:20:59,759
- Yeah?
- Mm-hmm.
362
00:21:02,840 --> 00:21:04,379
Jeremy might stay tonight.
363
00:21:06,720 --> 00:21:08,719
Are you asking me or are you telling me?
364
00:21:09,760 --> 00:21:11,079
Telling.
365
00:21:13,080 --> 00:21:15,679
I'll be fine. But you need to go.
366
00:21:16,480 --> 00:21:18,595
Okay.
367
00:21:18,600 --> 00:21:20,479
- Okay, I'm going.
- Okay.
368
00:21:34,300 --> 00:21:35,415
Grace.
369
00:21:35,420 --> 00:21:37,215
This is good.
370
00:21:37,220 --> 00:21:38,975
Yup, good.
371
00:21:38,980 --> 00:21:41,415
This is my one drink
and then I'm going home.
372
00:21:41,420 --> 00:21:45,375
Being out there in the world
with men who are available.
373
00:21:45,380 --> 00:21:47,815
Well you usually prefer
men who are unavailable.
374
00:21:47,820 --> 00:21:49,175
Well I'm working on that, yeah.
375
00:21:49,180 --> 00:21:50,416
I'm definitely determined
to work on that,
376
00:21:50,420 --> 00:21:52,255
but until then, this is... this is...
377
00:21:52,260 --> 00:21:54,619
Gosh, the pretty one is really pretty.
378
00:21:55,580 --> 00:21:56,735
Which one's the pretty one?
379
00:21:56,740 --> 00:21:58,339
They're both pretty.
380
00:21:59,540 --> 00:22:01,319
I'm not in a sexual place tonight.
381
00:22:01,900 --> 00:22:04,455
- I think I am.
- Oh, you definitely are.
382
00:22:04,460 --> 00:22:06,895
You've got your party monster
making your decisions for you.
383
00:22:06,900 --> 00:22:07,900
It's true.
384
00:22:11,260 --> 00:22:14,055
- Pinot Grigio here.
- Thank you.
385
00:22:14,060 --> 00:22:16,255
And a lemon lime and bitters for Grace.
386
00:22:16,260 --> 00:22:17,295
Thank you.
387
00:22:17,300 --> 00:22:19,495
It's a bit of a... it's a
bit of a Nana drink.
388
00:22:19,500 --> 00:22:20,775
I am a grandmother.
389
00:22:22,740 --> 00:22:23,895
I am.
390
00:22:23,900 --> 00:22:25,015
Cool.
391
00:22:25,020 --> 00:22:26,939
- That's, yeah...
- Congrats.
392
00:22:27,580 --> 00:22:29,695
So you two hunting in a pack tonight.
393
00:22:29,700 --> 00:22:31,055
So are you two.
394
00:22:31,060 --> 00:22:33,535
I mean, I'm more of a, like, wingman.
395
00:22:33,540 --> 00:22:34,575
Yeah, wing-woman.
396
00:22:34,580 --> 00:22:35,996
Oh, you're not confident on your own?
397
00:22:36,000 --> 00:22:37,095
I am, but...
398
00:22:37,100 --> 00:22:38,776
He's still getting back into the scene.
399
00:22:38,780 --> 00:22:39,780
Why is that?
400
00:22:40,620 --> 00:22:42,939
Uh, because I'm...
I'm not sure I'm ready.
401
00:22:43,380 --> 00:22:46,096
Oh, so you bought us drinks
but you're not sure if you're ready?
402
00:22:46,100 --> 00:22:47,215
Yeah.
403
00:22:47,220 --> 00:22:48,615
It's a bit unfair, isn't it?
404
00:22:48,620 --> 00:22:51,535
Sorry the... the grandmother thing,
was that a... was that a joke?
405
00:22:51,540 --> 00:22:52,655
Unfair?
406
00:22:52,660 --> 00:22:53,975
Um, no.
407
00:22:53,980 --> 00:22:56,856
Yeah. It's like you put yourself
out there as a potential mate.
408
00:22:56,860 --> 00:22:59,939
- It's false advertising.
- False advertising, that's funny.
409
00:23:00,460 --> 00:23:03,015
My daughter's 17, and her daughter...
410
00:23:03,020 --> 00:23:05,696
- I just don't need time-wasters.
- Good, 'cause I'm not a time-waster.
411
00:23:05,700 --> 00:23:07,995
Hmm, except if you're
going out on dates,
412
00:23:07,999 --> 00:23:10,136
and you're not sure if you're
ready, then what are you expecting?
413
00:23:10,140 --> 00:23:13,935
You put yourself on the sale floor,
you better get ready to be sold.
414
00:23:13,940 --> 00:23:15,140
Can I talk to you?
415
00:23:22,540 --> 00:23:24,339
I like her. It's good.
416
00:23:26,300 --> 00:23:27,300
You're hitting it off.
417
00:23:30,180 --> 00:23:32,255
Grace, what is going on?
418
00:23:32,260 --> 00:23:34,175
I was gonna ask you the same thing.
419
00:23:34,180 --> 00:23:36,375
Don't tell them you're a grandmother.
420
00:23:36,380 --> 00:23:37,415
But I am.
421
00:23:37,420 --> 00:23:39,775
No, it's too much
information for a hot guy.
422
00:23:39,780 --> 00:23:41,855
Unless you want a guy
that wants a grandmother.
423
00:23:41,860 --> 00:23:45,575
You're the one talking about
the sale floor and time-wasters.
424
00:23:45,580 --> 00:23:47,895
- Yeah, totally different stories.
- Oh, Laney...
425
00:23:47,900 --> 00:23:49,895
Look, all you have
to do is ask yourself,
426
00:23:49,900 --> 00:23:51,975
could I have fun...
427
00:23:51,980 --> 00:23:54,076
grabbing this guy's hair
while he's going downtown?
428
00:23:54,080 --> 00:23:55,080
Okay...
429
00:23:55,500 --> 00:23:58,575
I am... I am talking to Laney now,
430
00:23:58,580 --> 00:24:02,459
who I believe is somewhere in
there behind the party monster.
431
00:24:03,820 --> 00:24:06,099
I love that you've got
your freak on, but I just...
432
00:24:06,700 --> 00:24:09,219
I think I need to go home
and have a quiet night.
433
00:24:09,820 --> 00:24:11,935
I just wanted you to get out
434
00:24:11,939 --> 00:24:13,456
so you wouldn't be
thinking about sad things.
435
00:24:13,460 --> 00:24:15,659
Hmm, I love that you did.
436
00:24:16,620 --> 00:24:17,620
I just...
437
00:24:19,060 --> 00:24:20,919
I don't know who I am tonight.
438
00:24:23,460 --> 00:24:24,495
Okay.
439
00:24:24,500 --> 00:24:26,739
And now I really do
need to use the bathroom.
440
00:24:41,620 --> 00:24:42,855
Hi.
441
00:24:42,860 --> 00:24:45,355
- Oh!
- Sorry, sorry.
442
00:24:45,360 --> 00:24:46,719
I didn't mean to scare you.
443
00:24:47,580 --> 00:24:48,615
What time is it?
444
00:24:48,620 --> 00:24:51,415
Oh, it is heading for ten.
445
00:24:51,420 --> 00:24:52,620
Is it a contraction?
446
00:24:53,660 --> 00:24:55,219
Baby has hiccups, I think.
447
00:24:56,860 --> 00:24:58,095
Isn't your shift over?
448
00:24:58,100 --> 00:25:01,815
Yeah, I decided to stay.
Here, there's some water.
449
00:25:01,820 --> 00:25:03,419
- Thank you.
- Welcome.
450
00:25:04,900 --> 00:25:06,539
Oh, that'd be me.
451
00:25:08,220 --> 00:25:09,455
It's Grace.
452
00:25:09,460 --> 00:25:11,179
She wants to know if everything's okay.
453
00:25:11,900 --> 00:25:14,699
Tell her thank you, and I'm alright.
454
00:25:17,100 --> 00:25:18,979
Hey, since you're up,
455
00:25:20,340 --> 00:25:22,815
would you mind if we
did a little monitoring?
456
00:25:22,820 --> 00:25:24,499
- Sure.
- Right.
457
00:25:25,820 --> 00:25:26,820
Okay.
458
00:25:31,780 --> 00:25:33,415
But I'm allowed to date,
459
00:25:33,420 --> 00:25:36,075
and it's not up to you to
say who can and can't date.
460
00:25:36,080 --> 00:25:38,117
Never said you can't, I just
said it's false advertising.
461
00:25:38,121 --> 00:25:39,816
Right, and I'm working
through stuff right now,
462
00:25:39,820 --> 00:25:40,935
and this is a part of that.
463
00:25:40,940 --> 00:25:43,855
Oh wait, were you hoping that I
would help you through that stuff?
464
00:25:43,860 --> 00:25:45,496
Because again, that's
not what I'm here for.
465
00:25:45,500 --> 00:25:47,675
No. No, I didn't ask that, did I?
466
00:25:47,680 --> 00:25:49,616
I didn't ask if you wanted to
help me work through stuff.
467
00:25:49,620 --> 00:25:51,096
I mean, that's the
implication, isn't it?
468
00:25:51,100 --> 00:25:53,655
- No, not at all.
- So, sorry to interrupt.
469
00:25:53,660 --> 00:25:54,660
Hello.
470
00:25:54,665 --> 00:25:58,144
Yeah, it sounds like you're arguing,
but it looks like you're flirting.
471
00:25:59,100 --> 00:26:00,615
- Yeah, accurate.
- Yeah.
472
00:26:00,620 --> 00:26:02,775
Okay. Should we, yeah, head off?
473
00:26:02,780 --> 00:26:04,259
Yeah.
474
00:26:05,340 --> 00:26:06,340
Okay.
475
00:26:07,660 --> 00:26:10,555
- Don't touch her.
- Ah, no one's touching anything.
476
00:26:10,560 --> 00:26:12,015
I'm going home.
477
00:26:12,020 --> 00:26:14,655
Oh, yeah, did you want
me to walk you out, or...
478
00:26:14,660 --> 00:26:16,895
Oh, thank you. No, I'm fine.
479
00:26:16,900 --> 00:26:18,779
I'm going to book a nice ride with Uber.
480
00:26:20,220 --> 00:26:21,259
Yep...
481
00:26:21,900 --> 00:26:23,735
So why would you expect anyone
482
00:26:23,740 --> 00:26:25,535
to want to watch you sort your shit out?
483
00:26:25,540 --> 00:26:28,339
It's like, don't wait for me to
come along and help you bloom.
484
00:26:29,060 --> 00:26:32,699
- Bloom now.
- Well, maybe I'm already blooming.
485
00:26:33,680 --> 00:26:34,755
Uh, to make this fun,
486
00:26:34,760 --> 00:26:36,656
she just broke off an
affair with a married man.
487
00:26:36,660 --> 00:26:37,975
Thanks, Grace.
488
00:26:37,980 --> 00:26:39,775
Okay. Oh, good. Cool.
489
00:26:39,780 --> 00:26:42,375
Well, who out of the two of
us needs to sort their shit out?
490
00:26:42,380 --> 00:26:43,380
Mmm.
491
00:27:28,940 --> 00:27:31,055
Hey!
492
00:27:49,660 --> 00:27:52,099
Hey, you alright?
493
00:27:53,740 --> 00:27:56,295
Yes. Yeah, I'm fine.
494
00:28:10,780 --> 00:28:13,059
- You're here.
- Sophia let me in.
495
00:28:14,380 --> 00:28:15,739
Don't worry, I'm not robbing you.
496
00:28:17,580 --> 00:28:19,037
I was going to wait till the morning,
497
00:28:19,041 --> 00:28:21,460
but Eadie was playing up,
so I said I'd come and help out.
498
00:28:23,380 --> 00:28:24,380
You been out?
499
00:28:25,380 --> 00:28:26,939
- Yeah.
- Hmm.
500
00:28:27,860 --> 00:28:28,860
Who with?
501
00:28:30,300 --> 00:28:31,579
With a friend.
502
00:28:32,340 --> 00:28:34,140
You could have warned
me you were coming over.
503
00:28:35,260 --> 00:28:37,815
- Well I did tell Sophia.
- Ah.
504
00:28:37,820 --> 00:28:39,855
I'm staying in a hotel, so...
505
00:28:39,860 --> 00:28:40,995
Should I be offended
506
00:28:41,000 --> 00:28:43,095
that you didn't think I could
handle this on my own?
507
00:28:43,100 --> 00:28:44,299
I didn't think that.
508
00:28:45,900 --> 00:28:47,175
And yet you're in my house.
509
00:28:49,740 --> 00:28:51,295
I wanted to come up.
510
00:28:51,300 --> 00:28:54,575
I thought that you and I
could tackle this thing together.
511
00:28:54,580 --> 00:28:56,659
You know? Team effort.
512
00:28:58,020 --> 00:29:00,055
I'll get out of your hair. Goodnight.
513
00:29:00,060 --> 00:29:01,215
Night.
514
00:29:32,120 --> 00:29:33,359
Hey, who are you?
515
00:29:34,120 --> 00:29:35,155
Her husband.
516
00:29:35,160 --> 00:29:39,839
Well I'm Max. I'm Amali's...
um, I'm one of the midwives here.
517
00:29:42,160 --> 00:29:43,479
Hey.
518
00:29:45,960 --> 00:29:47,319
What are you doing here?
519
00:29:48,200 --> 00:29:49,915
Your sister called me.
520
00:29:49,920 --> 00:29:53,075
She said you were having
our baby, so I thought...
521
00:29:53,080 --> 00:29:54,399
Thought I'd come.
522
00:29:56,680 --> 00:29:58,039
Do you want me to go?
523
00:30:03,000 --> 00:30:05,075
You've been doing this all on your own?
524
00:30:05,080 --> 00:30:07,979
I was so scared it would
be like the last time.
525
00:30:24,960 --> 00:30:26,159
How's Amali doing?
526
00:30:27,680 --> 00:30:31,075
No sign of the baby yet,
but her husband just arrived.
527
00:30:31,080 --> 00:30:32,195
And?
528
00:30:32,200 --> 00:30:34,199
Seems to be doing okay.
What are you doing?
529
00:30:35,440 --> 00:30:36,560
Just looking out the window.
530
00:30:38,540 --> 00:30:40,259
- Hey.
- Tell me.
531
00:30:41,000 --> 00:30:43,675
Well, when a man and a lady
like each other very much...
532
00:30:43,680 --> 00:30:45,555
That was the weirdest
flirting I've ever seen.
533
00:30:45,560 --> 00:30:46,955
Okay, what happened?
534
00:30:46,960 --> 00:30:48,835
She was like a shark.
535
00:30:48,840 --> 00:30:50,875
"Sort your issues out. Bloom now!"
536
00:30:50,880 --> 00:30:53,436
Yeah well it worked, 'cause
this cat got her cream last night.
537
00:30:53,440 --> 00:30:54,695
- Oh...
- Oh...
538
00:30:54,700 --> 00:30:57,895
Okay, that sounded gross. That
is absolutely not what I meant.
539
00:30:57,900 --> 00:31:00,899
- I need to talk to you.
- I need to clean the family room.
540
00:31:02,120 --> 00:31:03,435
Max, if you were on a date,
541
00:31:03,440 --> 00:31:06,035
would you want to be treated
like you were in a job interview?
542
00:31:06,040 --> 00:31:07,755
Ah, I wouldn't mind.
543
00:31:07,760 --> 00:31:09,435
I think I'm pretty good in interviews.
544
00:31:09,440 --> 00:31:10,960
Oh yeah, what are your special skills?
545
00:31:11,760 --> 00:31:16,635
Um, I can perform a number of
life-saving medical procedures
546
00:31:16,640 --> 00:31:18,779
in the field using improvised equipment.
547
00:31:19,480 --> 00:31:21,515
- Anyone can do that.
- Oh, here we go.
548
00:31:21,520 --> 00:31:23,595
And it's not very useful
in a relationship, so...
549
00:31:23,600 --> 00:31:28,275
My relationship skills are
listening well, fixing cars,
550
00:31:28,280 --> 00:31:29,895
I am a great cook.
551
00:31:29,900 --> 00:31:31,556
I don't mind furniture
shopping, actually.
552
00:31:31,560 --> 00:31:34,515
Shut up.
553
00:31:34,520 --> 00:31:36,239
If you like her, I can
give you her number.
554
00:31:44,680 --> 00:31:48,955
Oh god, what you're doing,
it's this thing called Motherese.
555
00:31:48,960 --> 00:31:50,039
Everyone does it.
556
00:31:51,440 --> 00:31:53,719
You can keep doing
it. She's nearly asleep.
557
00:31:54,720 --> 00:31:55,720
She loves it.
558
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Do you want to go out?
559
00:31:59,040 --> 00:32:03,719
Sorry, I'm so tired. I was
up half the night with her.
560
00:32:04,360 --> 00:32:06,519
If you want to go to bed,
I can look after Eadie.
561
00:32:07,800 --> 00:32:09,439
- What, really?
- Yeah.
562
00:32:11,360 --> 00:32:12,360
Okay.
563
00:32:13,960 --> 00:32:15,955
Well she's not gonna need feeding,
564
00:32:15,960 --> 00:32:18,236
but if she does there's a bottle
I expressed in the fridge earlier.
565
00:32:18,240 --> 00:32:21,399
- Okay.
- Yeah, awesome.
566
00:32:23,720 --> 00:32:25,675
Oh, and don't lay her on her stomach.
567
00:32:25,680 --> 00:32:27,519
No, no, of course not.
568
00:32:27,920 --> 00:32:29,075
And keep her out of the sun,
569
00:32:29,080 --> 00:32:32,135
but don't tie her little hat
straps around her neck,
570
00:32:32,140 --> 00:32:33,620
she doesn't like it when you do that.
571
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
Hey.
572
00:32:59,400 --> 00:33:02,675
Max said there's a sex talk
happening. Am I too late?
573
00:33:02,680 --> 00:33:04,159
Just in time. Go.
574
00:33:05,020 --> 00:33:08,875
Finn. Okay, so the rhythm was good.
575
00:33:08,880 --> 00:33:12,795
The mix of aggression
and desire was great.
576
00:33:12,800 --> 00:33:15,795
The fact that it
wasn't Paul is... mixed.
577
00:33:15,800 --> 00:33:16,996
And I sent him home afterwards
578
00:33:17,000 --> 00:33:19,396
because I didn't want any of that
annoying man energy in my space.
579
00:33:19,400 --> 00:33:21,875
But... I'll probably go there again.
580
00:33:21,880 --> 00:33:24,399
What about you? Who's boffing who?
581
00:33:25,160 --> 00:33:28,179
If I had any news, you think
I'd be so desperate for yours?
582
00:33:28,960 --> 00:33:31,435
I am charging you both
up with my sex energy.
583
00:33:31,440 --> 00:33:33,319
Fly free, my little ones.
584
00:33:34,160 --> 00:33:35,715
Wow.
585
00:33:35,720 --> 00:33:37,515
I'm about to do a day of home visits.
586
00:33:37,520 --> 00:33:38,915
I don't need sexual energy.
587
00:33:38,920 --> 00:33:40,039
Good luck.
588
00:33:42,885 --> 00:33:44,885
_
589
00:34:00,080 --> 00:34:01,239
Hello?
590
00:34:13,960 --> 00:34:15,119
Jemmy?
591
00:34:20,480 --> 00:34:21,719
Jeremy.
592
00:34:31,960 --> 00:34:33,235
Hey, it's Jeremy.
593
00:34:33,240 --> 00:34:35,515
Leave me a message or send me a text.
594
00:34:35,520 --> 00:34:37,355
Text is better.
595
00:34:37,360 --> 00:34:39,035
Oh hey, Jeremy, it's me.
596
00:34:39,040 --> 00:34:40,959
Just calling to see where you guys are.
597
00:34:41,860 --> 00:34:43,499
Call me, yeah? Don't ignore me.
598
00:34:48,000 --> 00:34:49,435
Mate!
599
00:34:49,440 --> 00:34:52,315
You don't have to stay. I
know you were here all night.
600
00:34:52,320 --> 00:34:55,515
I want to... I want to see it through.
601
00:34:55,520 --> 00:34:58,279
Ooh! You're invested.
602
00:34:59,960 --> 00:35:01,359
It's pretty cool, huh?
603
00:35:03,360 --> 00:35:07,435
Hey, buddy!
604
00:35:07,440 --> 00:35:09,715
Ah, Jonah, this is Sasha. Sasha, Jonah.
605
00:35:09,720 --> 00:35:12,155
Hola, Jonah. What happened to your wing?
606
00:35:12,160 --> 00:35:13,275
Stacked it.
607
00:35:13,280 --> 00:35:15,199
- Oh, on your bike?
- Skateboard.
608
00:35:16,120 --> 00:35:17,595
Sick.
609
00:35:17,600 --> 00:35:19,555
- When did this happen?
- Just before.
610
00:35:19,560 --> 00:35:20,595
It's broken.
611
00:35:20,600 --> 00:35:22,915
It's... where's Mum?
612
00:35:22,920 --> 00:35:25,639
Out there, on the phone.
613
00:35:26,760 --> 00:35:30,839
Anyway, I gotta go. It was
great to meet you Jonah.
614
00:35:31,960 --> 00:35:34,319
See ya. Come on, let's go find Mum, huh?
615
00:35:35,400 --> 00:35:37,275
- Was she angry?
- Yeah.
616
00:35:37,280 --> 00:35:38,879
Yeah, I bet she was.
617
00:35:40,640 --> 00:35:43,155
Look, I gotta say, I'm
on her side this time, bud.
618
00:35:43,160 --> 00:35:44,795
You've only got one body.
619
00:35:44,800 --> 00:35:46,915
You don't want to bust it
all up before you're eight.
620
00:35:46,920 --> 00:35:49,079
Can I come and live with you?
621
00:36:00,840 --> 00:36:02,235
No, mate. Um...
622
00:36:02,240 --> 00:36:05,599
No you've... you've already
got a home and two parents.
623
00:36:07,440 --> 00:36:08,879
But you're my Dad.
624
00:36:10,960 --> 00:36:14,235
Yes, but your Mums are your parents.
625
00:36:14,240 --> 00:36:15,319
I hate her.
626
00:36:17,360 --> 00:36:19,199
Yeah, I used to hate her too, sometimes.
627
00:36:20,520 --> 00:36:23,315
You know, she would get so angry
628
00:36:23,320 --> 00:36:25,715
that she would flush
my things down the toilet.
629
00:36:25,720 --> 00:36:28,075
- Like what?
- Like you name it.
630
00:36:28,080 --> 00:36:31,319
Lego, cars, Play-Doh.
631
00:36:33,480 --> 00:36:36,035
Brothers and sisters can be like that.
632
00:36:36,040 --> 00:36:38,395
Tell you what, you're
allowed to hate her
633
00:36:38,400 --> 00:36:40,236
for the next five minutes,
and then that's enough.
634
00:36:40,240 --> 00:36:41,999
And you can always
come and stay with me.
635
00:36:43,060 --> 00:36:47,555
You know, we'll have sleepovers,
and we can make tacos and play Xbox.
636
00:36:47,560 --> 00:36:48,560
Huh?
637
00:36:51,600 --> 00:36:53,159
I love you, mate.
638
00:36:55,640 --> 00:36:58,515
Come on. I'll see you later, alright?
639
00:37:15,080 --> 00:37:16,080
Hey.
640
00:37:17,280 --> 00:37:20,319
Amali is contracting four
in ten. It won't be long now.
641
00:37:22,520 --> 00:37:24,795
So how are the young folk at home?
642
00:37:24,800 --> 00:37:27,835
Jeremy slept on the couch.
How was your night?
643
00:37:27,840 --> 00:37:30,035
- Fine. Yours?
- Hmm.
644
00:37:30,040 --> 00:37:32,195
- Late one?
- Yep. You?
645
00:37:32,200 --> 00:37:34,559
No. Were you alone, or...
646
00:37:35,680 --> 00:37:36,995
Who's asking?
647
00:37:37,000 --> 00:37:38,715
Well did you have company?
648
00:37:38,720 --> 00:37:40,675
Where's this coming from?
649
00:37:40,680 --> 00:37:41,959
And where's it going?
650
00:37:43,200 --> 00:37:44,759
You tell me.
651
00:37:49,120 --> 00:37:50,195
Hey.
652
00:37:50,200 --> 00:37:51,695
Grace, Jeremy's taken Eadie.
653
00:37:51,700 --> 00:37:53,137
I don't... I don't know where they are.
654
00:37:53,141 --> 00:37:56,915
They've been gone for ages and
he's not picking up my calls and...
655
00:37:56,920 --> 00:37:58,719
I don't know what to do.
656
00:37:59,640 --> 00:38:01,039
I think he's taken her.
657
00:38:02,160 --> 00:38:04,715
Taken her, as in I don't
know where they are.
658
00:38:04,720 --> 00:38:06,279
I'll be right there.
659
00:38:14,600 --> 00:38:15,635
Hey!
660
00:38:15,640 --> 00:38:18,435
Is your dad here? I saw
his truck out the front.
661
00:38:18,440 --> 00:38:19,440
Yeah.
662
00:38:21,760 --> 00:38:24,239
Hey. Tried his parents,
couldn't get through.
663
00:38:25,800 --> 00:38:28,155
God, I waited. I wasn't
even worried, and then I was,
664
00:38:28,160 --> 00:38:29,956
so I went to the park to see if
they're there, and they're not.
665
00:38:29,960 --> 00:38:31,835
Okay, how long have they been gone?
666
00:38:31,840 --> 00:38:33,795
- Hours.
- Alright, and he was staying where?
667
00:38:33,800 --> 00:38:36,275
- His cousin's.
- Alright, so we'll go there, yeah?
668
00:38:36,280 --> 00:38:38,075
Okay, do we have an
address for the cousin?
669
00:38:38,080 --> 00:38:40,116
Yeah, I've got it on my
phone. It's in Maroubra.
670
00:38:40,120 --> 00:38:42,359
- Did you guys have a fight?
- No.
671
00:38:43,360 --> 00:38:44,715
Are you telling us everything?
672
00:38:44,720 --> 00:38:46,399
Yes!
673
00:38:47,280 --> 00:38:48,559
Okay, let's go.
674
00:39:10,440 --> 00:39:12,555
- Hello?
- Hi, it's Sophia.
675
00:39:12,560 --> 00:39:14,435
- Oh yeah, hey.
- Is Jeremy here?
676
00:39:14,440 --> 00:39:16,179
No, I thought he was with you.
677
00:39:16,760 --> 00:39:18,199
Sorry, do you mind?
678
00:39:20,240 --> 00:39:21,240
Come in.
679
00:39:22,080 --> 00:39:23,235
Jeremy?
680
00:39:23,240 --> 00:39:24,755
Do you know him?
681
00:39:24,760 --> 00:39:26,319
No, never seen him before.
682
00:39:27,920 --> 00:39:29,195
Thanks. Sorry.
683
00:39:33,760 --> 00:39:35,955
Sorry, I had to check.
But they're not there.
684
00:39:35,960 --> 00:39:38,035
- Okay.
- I'm calling the police.
685
00:39:38,040 --> 00:39:39,599
Wait.
686
00:39:40,480 --> 00:39:41,480
It's Jeremy.
687
00:39:42,560 --> 00:39:43,675
You shithead!
688
00:39:43,680 --> 00:39:45,195
Hey Soph, it's all G.
689
00:39:45,200 --> 00:39:47,915
I um, I got a message from
Dale that you're at his place?
690
00:39:47,920 --> 00:39:50,779
Yeah, I am. Where are you?
Why have you been screening me?
691
00:39:51,880 --> 00:39:53,079
My phone was in my bag.
692
00:39:54,440 --> 00:39:58,675
Look, my parents are here
and they wanted to meet Eadie.
693
00:39:58,680 --> 00:40:00,355
What?
694
00:40:00,360 --> 00:40:02,035
No.
695
00:40:02,040 --> 00:40:04,875
Jeremy, they can't be here.
Why would you tell them to come?
696
00:40:04,880 --> 00:40:06,435
Okay, just breathe.
697
00:40:06,440 --> 00:40:08,475
Jeremy, it's Grace. Where are you?
698
00:40:08,480 --> 00:40:10,795
Hi, Grace. Yeah, ah, it's a hotel.
699
00:40:10,800 --> 00:40:12,715
It's not far from your place.
700
00:40:12,720 --> 00:40:15,099
Okay, well give me the address
and we'll come to you.
701
00:41:38,040 --> 00:41:41,275
- Sophia, this is our fault.
- No, it's... it's okay.
702
00:41:41,280 --> 00:41:43,279
- She's lovely, isn't she?
- Yeah.
703
00:41:46,240 --> 00:41:49,455
- Hi.
- I was texting and calling you!
704
00:41:49,460 --> 00:41:50,975
- I'm sorry.
- What is wrong with you?
705
00:41:50,980 --> 00:41:52,396
- I'm really sorry.
- Don't touch the pram!
706
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
Okay.
707
00:41:55,080 --> 00:41:56,959
Better have an exceptional excuse.
708
00:41:59,080 --> 00:42:01,115
- Hey, Roger.
- Sorry to put you through this.
709
00:42:01,120 --> 00:42:03,595
- Hi Maureen.
- This is more drama than I thought.
710
00:42:03,600 --> 00:42:05,315
Well, she was worried.
711
00:42:05,320 --> 00:42:06,879
So was I.
712
00:42:08,240 --> 00:42:10,396
Are you the woman that
Sophia's been staying with?
713
00:42:10,400 --> 00:42:12,479
Ah, yes. Grace.
714
00:42:14,280 --> 00:42:16,755
- I'm her biological...
- Oh yes, we knew that.
715
00:42:16,760 --> 00:42:18,079
Oh!
716
00:42:19,000 --> 00:42:20,795
Well our nephew, Dale,
717
00:42:20,800 --> 00:42:23,475
well he rang when Jeremy
turned up at his house, and...
718
00:42:23,480 --> 00:42:26,395
- We knew there was a baby...
- But not that she's Jeremy's.
719
00:42:26,400 --> 00:42:29,959
Right, no. She, um,
didn't tell us either.
720
00:42:31,040 --> 00:42:32,835
Did you guys know
they were together at all?
721
00:42:32,840 --> 00:42:35,035
- No!
- He never talks to me.
722
00:42:44,000 --> 00:42:46,999
- We should exchange numbers.
- Yeah. Good idea.
723
00:42:51,400 --> 00:42:52,400
Thanks, Joyce.
724
00:42:54,480 --> 00:42:56,195
What's wrong? What's happened?
725
00:42:56,200 --> 00:42:58,715
Oh, um, no it's fine.
726
00:42:58,720 --> 00:43:02,879
Just, um, a misunderstanding
between Jeremy and Sophia.
727
00:43:04,160 --> 00:43:06,259
Okay. Um...
728
00:43:07,200 --> 00:43:09,879
You might want to go and see Amali.
729
00:43:11,240 --> 00:43:12,319
Really?
730
00:43:34,000 --> 00:43:35,395
Hey.
731
00:43:35,400 --> 00:43:36,835
I heard a rumour.
732
00:43:36,840 --> 00:43:40,435
Grace! Yes, come see.
733
00:43:46,360 --> 00:43:48,679
Oh, hello!
734
00:43:50,440 --> 00:43:52,639
Hey, gorgeous.
735
00:43:59,240 --> 00:44:00,959
He's beautiful.
736
00:44:09,995 --> 00:44:11,695
- Hey.
- Hi.
737
00:44:17,200 --> 00:44:18,200
Sorry.
738
00:44:23,040 --> 00:44:24,239
Hi.
739
00:44:27,520 --> 00:44:29,359
I've been staring at her for two hours.
740
00:44:30,960 --> 00:44:31,960
Yeah.
741
00:44:37,280 --> 00:44:39,479
Never felt anything like that before.
742
00:44:41,440 --> 00:44:43,279
Don't even know how
to describe it. Like...
743
00:44:46,600 --> 00:44:47,839
Like my heart...
744
00:44:50,440 --> 00:44:52,675
Like your while life
depended on getting her back,
745
00:44:52,680 --> 00:44:53,919
and seeing her safe.
746
00:44:54,760 --> 00:44:57,675
And you'd smash down
walls just to get to her,
747
00:44:57,680 --> 00:45:00,359
even if it meant killing
everyone on Earth?
748
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Yep.
749
00:45:04,640 --> 00:45:05,640
Dinner.
750
00:45:07,400 --> 00:45:11,239
God, did you ever feel this way with me?
751
00:45:13,880 --> 00:45:14,999
Yes.
752
00:45:32,960 --> 00:45:34,719
You had a major scare today.
753
00:45:46,480 --> 00:45:48,435
Are you gonna see Jeremy tomorrow?
754
00:45:48,440 --> 00:45:50,275
Eugh.
755
00:45:50,280 --> 00:45:51,555
Maybe.
756
00:45:51,560 --> 00:45:53,759
Jeez, I don't know. Probably.
757
00:45:55,320 --> 00:45:57,439
- We are just friends.
- Sure.
758
00:46:03,520 --> 00:46:04,719
I'm going to kill that boy.
759
00:46:08,160 --> 00:46:09,479
Dad, Grace?
760
00:46:15,120 --> 00:46:16,719
Jeremy wants custody of Eadie.
761
00:47:03,925 --> 00:47:08,925
53779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.