Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,416 --> 00:00:12,463
- A Rowan tree...
- A crossing between worlds.
2
00:00:12,564 --> 00:00:15,206
I'm a daemon,
but I was born of witches.
3
00:00:15,291 --> 00:00:17,573
If our baby is a witch
born of daemons,
4
00:00:17,658 --> 00:00:20,871
she'll be everything the Congregation
fears and wants to destroy.
5
00:00:20,956 --> 00:00:23,366
Has anyone in this chamber
heard of the Knights of Lazarus?
6
00:00:23,470 --> 00:00:26,956
They were established by
Philippe de Clermont and his sons.
7
00:00:27,060 --> 00:00:28,751
The Brotherhood
is philanthropic.
8
00:00:28,854 --> 00:00:30,753
We protect those who
can't protect themselves.
9
00:00:30,856 --> 00:00:33,391
Grand Master
of the Knights of Lazarus?
10
00:00:33,475 --> 00:00:34,643
I can't do this.
11
00:00:34,728 --> 00:00:35,884
I don't want to.
12
00:00:35,968 --> 00:00:37,124
Philippe,
let me promise you
13
00:00:37,208 --> 00:00:40,176
that the Brotherhood would never
be run by Baldwin.
14
00:00:40,280 --> 00:00:42,799
And I'm asking you
to do the same.
15
00:00:43,017 --> 00:00:44,980
It looked like an
uncontrolled feeding.
16
00:00:45,065 --> 00:00:47,152
I haven't seen anything
like that in centuries.
17
00:00:47,237 --> 00:00:48,702
And we do all
know the rumors
18
00:00:48,805 --> 00:00:51,214
about the de Clermonts'
infected bloodline.
19
00:00:51,299 --> 00:00:52,980
You need to have
more than suspicions.
20
00:00:53,065 --> 00:00:54,948
You need
to be sure.
21
00:00:55,042 --> 00:00:56,723
This page is
connected to Diana.
22
00:00:56,808 --> 00:00:58,362
They must have
answers for us.
23
00:00:58,465 --> 00:01:00,362
That book started
this whole nightmare.
24
00:01:00,447 --> 00:01:03,421
I'm tolerating them under
my roof and affording them my protection.
25
00:01:03,505 --> 00:01:06,577
Matthew would want you
to make them feel at home.
26
00:01:06,862 --> 00:01:09,476
My father commands me
to return to Centaur.
27
00:01:09,580 --> 00:01:11,444
You're the bravest
boy I know.
28
00:01:11,547 --> 00:01:13,674
You'll look after them
until we get back.
29
00:02:57,757 --> 00:02:58,896
Sir.
30
00:03:12,444 --> 00:03:15,268
- Yeah.
- It's happened again.
31
00:04:13,393 --> 00:04:15,471
*A DISCOVERY OF WITCHES*
Season 02 Episode 04
32
00:04:15,632 --> 00:04:17,369
Episode Title: "Episode #2.4"
Aired on: January 08, 2021
33
00:04:17,484 --> 00:04:19,206
Sync corrections by srjanapala
34
00:04:21,331 --> 00:04:25,232
♪ I feel so extraordinary
35
00:04:25,317 --> 00:04:29,114
♪ Something's got a hold on me
36
00:04:29,199 --> 00:04:32,167
♪ I get this feeling
I'm in motion ♪
37
00:04:32,498 --> 00:04:34,385
Another murder.
38
00:04:34,716 --> 00:04:37,565
Just around the corner,
apparently. In broad daylight.
39
00:04:37,650 --> 00:04:40,214
Really?
That's terrible.
40
00:04:40,299 --> 00:04:41,667
Good morning.
41
00:04:41,870 --> 00:04:42,958
Hi, how
can I help?
42
00:04:43,043 --> 00:04:46,269
I am interested in
one of your lots.
43
00:04:46,354 --> 00:04:48,238
I'm afraid our managers
are fully booked until 11:00.
44
00:04:48,322 --> 00:04:51,083
Ah, no, no. It's all right.
I'll take him through.
45
00:04:51,506 --> 00:04:53,292
Uh, Phoebe Taylor.
46
00:04:54,233 --> 00:04:55,689
Marcus Whitmore.
47
00:04:56,980 --> 00:04:59,104
Cold hands, sorry.
48
00:05:00,107 --> 00:05:02,331
Uh, my office
is this way.
49
00:05:06,756 --> 00:05:08,292
What's on the headphones?
50
00:05:08,711 --> 00:05:11,018
Podcast
on radiocarbon dating.
51
00:05:11,278 --> 00:05:12,651
Ah, cool.
52
00:05:13,604 --> 00:05:15,003
New Order.
53
00:05:15,703 --> 00:05:17,326
Never heard
of them.
54
00:05:18,753 --> 00:05:21,815
Which...
lot are you interested in?
55
00:05:24,702 --> 00:05:25,979
42.
56
00:05:26,971 --> 00:05:29,460
The answer to life, the
universe and everything.
57
00:05:30,897 --> 00:05:33,455
- Douglas Adams.
- I love those books.
58
00:05:34,495 --> 00:05:39,276
Right. Let's see,
lot 42.
59
00:05:40,780 --> 00:05:42,644
Right. What would
you like to know?
60
00:05:42,842 --> 00:05:44,908
I would like
to buy it.
61
00:05:44,993 --> 00:05:48,276
Our auction lots aren't
available for advance purchase.
62
00:05:48,839 --> 00:05:52,886
Well, the auction estimate
is £80,000.
63
00:05:52,971 --> 00:05:56,682
So, do you think
200 grand might do it?
64
00:05:57,237 --> 00:06:01,971
That's... well in excess
of our valuation.
65
00:06:04,184 --> 00:06:07,385
My grandmother has really
set her heart on these.
66
00:06:07,470 --> 00:06:10,729
I'm afraid that you'll have
to bid for it this afternoon.
67
00:06:13,390 --> 00:06:17,773
Look, if it was up
to me, for 200,
68
00:06:18,026 --> 00:06:19,604
I'd let you take it.
69
00:06:20,293 --> 00:06:21,950
Why aren't you
in charge here?
70
00:06:22,202 --> 00:06:24,370
You should definitely
be in charge here.
71
00:06:24,502 --> 00:06:26,607
Well, I'm
working on it.
72
00:06:29,575 --> 00:06:31,197
Would you like
to see it?
73
00:06:36,182 --> 00:06:37,456
Lot 42.
74
00:06:42,361 --> 00:06:43,479
That's the one.
75
00:06:58,507 --> 00:07:01,729
Martha's nut loaf is incredible.
Seriously, she's a keeper.
76
00:07:01,863 --> 00:07:03,331
You need
to see this.
77
00:07:03,447 --> 00:07:06,058
As Grand Master of
the Knights of Lazarus,
78
00:07:06,143 --> 00:07:08,524
Marcus had Nathaniel
monitor the Internet
79
00:07:08,628 --> 00:07:11,370
for any evidence of Matthew
and Diana in the past.
80
00:07:12,144 --> 00:07:15,995
He found these at
an auction house in Oxford.
81
00:07:16,532 --> 00:07:18,776
Painted in the late
16th century.
82
00:07:18,878 --> 00:07:20,813
It's them.
They made it.
83
00:07:20,916 --> 00:07:23,901
Marcus is purchasing
the portraits this afternoon.
84
00:07:24,599 --> 00:07:27,964
Any further bids for this pair
of Elizabethan miniatures?
85
00:07:28,465 --> 00:07:29,995
And it's against
you, madam.
86
00:07:32,028 --> 00:07:35,424
And it's there,
at 94,000.
87
00:07:35,509 --> 00:07:40,003
Last call
at 94,000. Sold.
88
00:07:44,480 --> 00:07:46,585
You just saved
your grandmother a fortune.
89
00:07:46,696 --> 00:07:48,939
Hope she
appreciates it.
90
00:07:49,160 --> 00:07:51,432
They say I can't collect
them till tomorrow.
91
00:07:51,589 --> 00:07:54,714
You couldn't pull
a few strings, could you?
92
00:07:55,969 --> 00:07:57,682
I can pay cash.
93
00:07:58,949 --> 00:08:01,917
I'm sorry.
We don't accept cash.
94
00:08:02,484 --> 00:08:06,212
The items have to return to the
vaults until your payment clears.
95
00:08:11,092 --> 00:08:14,221
I was heading
to France tonight.
96
00:08:14,694 --> 00:08:16,518
But I suppose
I'll have to delay.
97
00:08:18,180 --> 00:08:20,667
Whatever will I do
with my free evening?
98
00:08:21,279 --> 00:08:22,590
I don't know.
99
00:08:22,702 --> 00:08:25,893
Maybe stream some more
old man dance music.
100
00:08:26,424 --> 00:08:28,346
You Googled
New Order?
101
00:08:30,439 --> 00:08:32,278
Nice doing business.
102
00:08:59,946 --> 00:09:02,571
One of the Madison Coven
finally cracked.
103
00:09:02,968 --> 00:09:05,217
She confirmed that
there were daemons
104
00:09:05,301 --> 00:09:07,344
and vampires at
the Bishop house.
105
00:09:08,012 --> 00:09:10,774
With Matthew
and the witches.
106
00:09:11,387 --> 00:09:13,320
Before Matthew
disappeared into time,
107
00:09:13,485 --> 00:09:15,211
he formed his
own cabal.
108
00:09:15,893 --> 00:09:18,430
Three different species
working together in secret.
109
00:09:18,515 --> 00:09:20,828
Another de Clermont
conspiracy.
110
00:09:20,913 --> 00:09:22,758
What the hell
is he up to?
111
00:09:23,349 --> 00:09:27,180
Whatever it is, it involves
the Book of Life.
112
00:09:29,303 --> 00:09:32,071
Matthew and Diana
are so far ahead of us.
113
00:09:32,489 --> 00:09:35,458
We need to pool our resources
if we're going to stop him.
114
00:09:39,826 --> 00:09:44,039
Some of this information
dates back... to the 13th century.
115
00:09:46,624 --> 00:09:48,571
It's everything
I know...
116
00:09:50,909 --> 00:09:52,492
about the Book of Life.
117
00:09:58,260 --> 00:09:59,745
Baldwin owes me
a debt.
118
00:09:59,903 --> 00:10:02,649
If your whereabouts become
known, he'll let us know.
119
00:10:02,914 --> 00:10:04,492
Don't worry.
Once the baby's born,
120
00:10:04,577 --> 00:10:05,771
we promise we'll
be out of your hair.
121
00:10:05,855 --> 00:10:07,189
It's been great
having you here.
122
00:10:07,274 --> 00:10:08,641
You can stay
as long as you like.
123
00:10:09,191 --> 00:10:11,266
You're safer here with
Marcus than back in Chepstow.
124
00:10:11,351 --> 00:10:13,560
If the baby does
turn out to be a witch,
125
00:10:13,716 --> 00:10:15,572
you're gonna need protection
from the Congregation.
126
00:10:15,656 --> 00:10:17,164
Screw
the congregation.
127
00:10:17,530 --> 00:10:19,917
Aren't we breaking the covenant
already by living with a vampire?
128
00:10:20,001 --> 00:10:22,641
Daemons giving birth to
witches would be unheard of.
129
00:10:23,566 --> 00:10:25,438
Sophie's birth may
have gone unnoticed,
130
00:10:25,523 --> 00:10:28,555
but the granddaughter of a
Congregation member will not.
131
00:10:29,208 --> 00:10:30,571
They'll take her
from you.
132
00:10:30,850 --> 00:10:34,766
Or worse. Especially Knox
and the other conservatives.
133
00:10:35,211 --> 00:10:38,458
- Marcus?
- Yep. Coming.
134
00:10:39,909 --> 00:10:41,807
Your DNA should help us
determine the levels of
135
00:10:41,948 --> 00:10:43,395
witch and daemon
in your blood.
136
00:10:43,480 --> 00:10:45,332
Her DNA might even
help us understand
137
00:10:45,417 --> 00:10:47,159
why creature
genetics are changing.
138
00:10:47,271 --> 00:10:49,253
You can have
whatever you need.
139
00:10:50,112 --> 00:10:51,901
Thanks.Hey.
140
00:10:52,127 --> 00:10:54,713
Hey.
Can you take a look at this?
141
00:10:54,922 --> 00:10:56,034
Yeah.
142
00:10:56,432 --> 00:10:57,682
Is everything
all right?
143
00:10:57,767 --> 00:10:59,589
Yeah. I just need him
to check something.
144
00:11:01,183 --> 00:11:02,839
Fetal arrhythmia.
145
00:11:03,265 --> 00:11:07,510
There's just a slight abnormality
with the baby's heart rate.
146
00:11:07,885 --> 00:11:09,818
She's just
a little slow.
147
00:11:10,132 --> 00:11:11,448
It's a temporary thing,
148
00:11:11,533 --> 00:11:14,018
and in most cases,
resolved pretty quickly.
149
00:11:14,419 --> 00:11:16,836
Okay. We can't risk
a home birth.
150
00:11:16,978 --> 00:11:18,518
Miriam's right.
151
00:11:18,802 --> 00:11:20,701
She's gonna be fine.
Don't worry,
152
00:11:20,786 --> 00:11:21,811
but you two should
probably start
153
00:11:21,895 --> 00:11:23,419
thinking about having
her in a hospital.
154
00:11:23,503 --> 00:11:26,596
But we planned to be here,
for you to do it.
155
00:11:26,726 --> 00:11:28,659
To avoid attention.
156
00:11:28,985 --> 00:11:32,651
I'll find you the best
in the business. I promise.
157
00:11:33,065 --> 00:11:35,846
It's just better to be
somewhere with specialist care.
158
00:11:35,977 --> 00:11:38,479
Sorry, but the plan
needs to change.
159
00:11:39,214 --> 00:11:40,214
I hear you,
160
00:11:40,320 --> 00:11:43,315
but the Congregation
have spies everywhere.
161
00:11:44,292 --> 00:11:46,089
It's a risk
worth taking.
162
00:12:16,429 --> 00:12:20,542
- Is this another one?
- Yes. There was an attack this morning.
163
00:12:20,870 --> 00:12:23,667
The body's been eviscerated,
just like the others.
164
00:12:23,962 --> 00:12:26,171
Any idea who's
responsible?
165
00:12:26,256 --> 00:12:28,948
Nothing to implicate
the de Clermonts yet.
166
00:12:29,322 --> 00:12:31,409
I don't recognize
the scent,
167
00:12:31,494 --> 00:12:33,550
but I was right
about the wounds.
168
00:12:36,618 --> 00:12:40,175
- Blood-rage is back.
- Track the scent. Find the killer.
169
00:12:40,260 --> 00:12:41,892
There has to be a link.
170
00:13:17,963 --> 00:13:19,583
- Security!
- Stop right there!
171
00:13:52,687 --> 00:13:54,229
Why wasn't
the alarm tripped?
172
00:13:54,337 --> 00:13:56,098
The power's
been disabled.
173
00:13:56,201 --> 00:13:59,050
Alarms, CCTV,
everything.
174
00:14:00,074 --> 00:14:01,627
Joe Evans
was on duty,
175
00:14:01,815 --> 00:14:03,196
but we can't get
a hold of him.
176
00:14:06,651 --> 00:14:08,995
Our vault door
was ripped open.
177
00:14:10,256 --> 00:14:11,862
Were any other
lots stolen?
178
00:14:12,425 --> 00:14:14,205
We're doing an inventory,
179
00:14:14,290 --> 00:14:17,440
but at first glance,
I don't think so.
180
00:14:17,542 --> 00:14:19,465
Obviously, your deposit
will be refunded.
181
00:14:19,550 --> 00:14:20,941
Do the police
have a suspect?
182
00:14:21,432 --> 00:14:24,050
Our security guard
has vanished.
183
00:14:24,512 --> 00:14:25,956
That's all I know.
184
00:14:27,246 --> 00:14:28,729
I'm really sorry.
185
00:14:29,596 --> 00:14:31,471
I should really call
my grandmother.
186
00:14:35,953 --> 00:14:38,690
It's Peter Knox.
Someone who works for him.
187
00:14:38,784 --> 00:14:41,133
Do you have any
contacts in the Oxford covens?
188
00:14:41,218 --> 00:14:42,659
We'll have
to ask around.
189
00:14:42,870 --> 00:14:44,415
Be a lot easier if
we could just go there.
190
00:14:44,499 --> 00:14:46,534
- I know.
- You can't leave the chateau.
191
00:14:46,637 --> 00:14:48,957
We're grown women.
We can look after ourselves.
192
00:14:49,042 --> 00:14:50,572
I promised
to keep you safe.
193
00:14:50,676 --> 00:14:52,022
So that's what
I'm doing.
194
00:14:55,302 --> 00:14:56,579
Who is it?
195
00:14:58,097 --> 00:14:59,754
Gerbert wants to meet.
196
00:15:00,081 --> 00:15:02,067
Maybe he has a hold
of the miniatures.
197
00:15:05,000 --> 00:15:07,987
He could have eyes
on the chateau already.
198
00:15:08,768 --> 00:15:11,697
From now on,
you need to stay inside.
199
00:15:16,302 --> 00:15:19,271
Might as well be prisoners,
confined to our cells.
200
00:15:19,522 --> 00:15:22,503
Stay here much longer,
I might hurl myself out of a tower.
201
00:15:24,399 --> 00:15:26,125
We could find out
what's inside that book
202
00:15:26,229 --> 00:15:28,093
and why it's connected
to Diana.
203
00:15:28,196 --> 00:15:29,749
We'll be doing
something productive.
204
00:15:29,853 --> 00:15:32,854
How do we do that, exactly?
We only have one page.
205
00:15:35,514 --> 00:15:37,753
We need to connect
with someone who did.
206
00:15:38,078 --> 00:15:39,862
We know Stephen did.
207
00:15:40,909 --> 00:15:42,198
Maybe Rebecca
did, too.
208
00:15:42,283 --> 00:15:44,679
If you're proposing to summon
the dead, forget about it.
209
00:15:44,764 --> 00:15:46,076
Don't you wanna
help Diana?
210
00:15:46,172 --> 00:15:47,449
Do you remember
what happened
211
00:15:47,560 --> 00:15:48,887
the last time you got
into higher magic?
212
00:15:48,971 --> 00:15:50,932
I'm much more
experienced now.
213
00:15:51,322 --> 00:15:52,932
Just a little
out of practice.
214
00:15:55,607 --> 00:15:57,143
Oh, my God.
215
00:15:58,242 --> 00:16:00,589
You've already tried.
I mean, just
216
00:16:00,744 --> 00:16:02,628
a tiny experiment.
217
00:16:02,817 --> 00:16:04,940
I just want to see if I could
connect with something.
218
00:16:05,025 --> 00:16:06,870
Emily, you can't
do this to me.
219
00:16:07,285 --> 00:16:09,322
Listen,
when Diana returns,
220
00:16:09,407 --> 00:16:11,253
she'll have come
into her magic.
221
00:16:11,417 --> 00:16:13,596
She'll be able to call up
the book herself.
222
00:16:13,681 --> 00:16:15,028
You don't know
that.
223
00:16:15,132 --> 00:16:17,065
Swear to me
you won't do it again.
224
00:16:17,764 --> 00:16:19,204
I knew you were
gonna react this way.
225
00:16:19,330 --> 00:16:21,815
- Swear to me!
- Uh, okay! Okay.
226
00:16:21,974 --> 00:16:23,631
Oh, honey.
All right. Mwah!
227
00:16:23,734 --> 00:16:25,151
Whatever you want.
228
00:16:25,479 --> 00:16:27,186
I just want you
to be safe.
229
00:16:44,677 --> 00:16:47,083
Did you break the news
to your grandmother?
230
00:16:51,045 --> 00:16:54,396
So, is there anything else
I can help you with?
231
00:16:55,939 --> 00:16:57,677
You could come
to dinner.
232
00:16:58,509 --> 00:17:00,286
I don't even know you.
233
00:17:01,464 --> 00:17:04,474
Come on.
I don't bite.
234
00:17:33,459 --> 00:17:35,458
- Oh, thank you.
- Thanks.
235
00:17:39,137 --> 00:17:42,060
I did a lot of research
on those portraits...
236
00:17:42,169 --> 00:17:42,975
- But...
- Mm-hmm.
237
00:17:43,060 --> 00:17:44,731
But could never pin
their exact origin down.
238
00:17:44,815 --> 00:17:46,388
Well, we think that
239
00:17:46,473 --> 00:17:48,989
they belonged to our family
a long time ago.
240
00:17:49,354 --> 00:17:51,841
The Whitmores?
De Clermonts.
241
00:17:51,935 --> 00:17:55,505
My grandmother's French, but
I'm actually originally American.
242
00:17:55,892 --> 00:17:57,061
A revolutionary.
243
00:17:58,262 --> 00:17:59,676
Seeing "Hamilton"
a couple of times
244
00:17:59,761 --> 00:18:01,246
doesn't make you
a revolutionary.
245
00:18:01,349 --> 00:18:02,350
What about six times?
246
00:18:02,454 --> 00:18:03,552
- Oh, wow.
- Yeah.
247
00:18:03,637 --> 00:18:05,653
You must really love
musical theater.
248
00:18:05,737 --> 00:18:06,763
Yeah.
249
00:18:07,114 --> 00:18:08,880
I just love history.
250
00:18:09,247 --> 00:18:11,685
Even if they do get it
wrong sometimes.
251
00:18:14,437 --> 00:18:17,575
Well, getting it right
is what I do for a living.
252
00:18:18,170 --> 00:18:20,974
I'm usually alone at weekends,
cataloging artwork.
253
00:18:21,506 --> 00:18:23,911
My friends think
I'm weird.
254
00:18:24,129 --> 00:18:25,560
I like weird.
255
00:18:36,054 --> 00:18:38,599
I'm sorry. Uh,
I promised my grandmother
256
00:18:38,704 --> 00:18:40,533
that I would give her
a call before we ate.
257
00:18:40,630 --> 00:18:43,325
- Do you mind?
- Uh, no, no, I'll just...
258
00:18:43,569 --> 00:18:44,742
talk to my gin.
259
00:18:44,939 --> 00:18:46,389
Yeah, I'll be quick.
260
00:18:57,168 --> 00:18:59,888
Wherever there's trouble,
there's a de Clermont.
261
00:19:01,364 --> 00:19:03,536
What were you doing
at the auction house?
262
00:19:03,914 --> 00:19:05,646
I'll ask you
the same question.
263
00:19:11,186 --> 00:19:13,435
Okay. First off,
you're not really my type.
264
00:19:13,623 --> 00:19:16,052
And, secondly, you could
really do with a breath mint.
265
00:19:17,794 --> 00:19:20,864
You have no idea what's
happening in this city, do you?
266
00:19:23,372 --> 00:19:26,789
So, tell me. A vampire's
murdering warm bloods.
267
00:19:27,091 --> 00:19:29,264
Yesterday morning, a man
was killed on his way to work.
268
00:19:29,368 --> 00:19:32,889
Then, last night, a guard at the
auction house was ripped to shreds.
269
00:19:33,090 --> 00:19:35,177
I caught the killer's scent,
tracked it inside.
270
00:19:35,262 --> 00:19:36,972
I found the guard
in the vaults.
271
00:19:37,879 --> 00:19:41,035
I had to clean up the mess
before the police found out.
272
00:19:42,889 --> 00:19:44,131
Did you
take anything?
273
00:19:44,402 --> 00:19:47,041
Oh, sure. Helped myself
to a few Rembrandts.
274
00:19:47,151 --> 00:19:49,230
This is serious,
Marcus.
275
00:19:49,699 --> 00:19:52,965
Whoever's doing this
is infected with blood rage.
276
00:19:54,182 --> 00:19:57,461
My grandfather eliminated
blood rage centuries ago.
277
00:19:57,597 --> 00:19:58,770
Apparently not.
278
00:19:58,855 --> 00:20:04,355
If this keeps happening,
we'll be exposed to the humans.
279
00:20:06,474 --> 00:20:08,207
You know what
that means?
280
00:20:09,615 --> 00:20:12,824
You hear anything,
you see anything, come find me.
281
00:20:15,902 --> 00:20:19,591
Make sure your date
doesn't start asking questions
282
00:20:19,694 --> 00:20:21,282
about the
missing guard.
283
00:20:38,403 --> 00:20:40,370
What's up?
I'm off-duty.
284
00:20:40,474 --> 00:20:41,605
I need you to find out
285
00:20:41,690 --> 00:20:44,176
if anything was stolen from
the auction house last night.
286
00:20:52,140 --> 00:20:53,966
Oh, you better
catch up.
287
00:20:54,051 --> 00:20:56,316
- Yeah.
- How was she?
288
00:20:57,019 --> 00:20:59,832
She's still pretty upset.
289
00:21:03,238 --> 00:21:09,746
I'm not supposed to say, but the
police, they think it's an inside job.
290
00:21:10,036 --> 00:21:13,039
They're still looking for
our security guard, Joe.
291
00:21:13,306 --> 00:21:16,254
I just can't imagine
him stealing.
292
00:21:16,413 --> 00:21:18,871
Also, why take
two miniature portraits
293
00:21:18,957 --> 00:21:21,084
when there are works
of art worth millions?
294
00:21:21,169 --> 00:21:22,205
We should
probably order.
295
00:21:22,308 --> 00:21:23,762
None of this
makes sense.
296
00:21:23,847 --> 00:21:25,652
There must be
more to this.
297
00:21:26,166 --> 00:21:28,512
Did your grandmother know
who the sitters were?
298
00:21:28,832 --> 00:21:30,489
Were the portraits
undervalued?
299
00:21:30,593 --> 00:21:31,953
Is that why she was
so set on them?
300
00:21:32,042 --> 00:21:34,182
We should probably just let
the police do their job.
301
00:21:34,511 --> 00:21:36,151
There's nothing we
can do about it now.
302
00:21:46,022 --> 00:21:48,543
So, is hot and cold
your thing, is it?
303
00:21:50,509 --> 00:21:51,793
I'm sorry.
304
00:21:52,091 --> 00:21:53,610
The conversation
with my grandmother
305
00:21:53,695 --> 00:21:56,683
just... really
wound me up.
306
00:21:58,730 --> 00:22:01,574
It's not you, honestly.
307
00:22:09,389 --> 00:22:11,618
I can't believe
you don't like '80s music.
308
00:22:11,703 --> 00:22:14,464
Some of the best music ever
was made in the '80s.-
309
00:22:14,568 --> 00:22:16,846
You know, I could see
you in a Duran Duran video.
310
00:22:16,949 --> 00:22:19,472
- Yeah?
- Yeah, you've got the hair for it.
311
00:22:21,190 --> 00:22:24,327
The fact that you're owning
your terrible taste in music
312
00:22:24,412 --> 00:22:25,887
is kind of attractive.
313
00:22:26,863 --> 00:22:28,129
Kind of?
314
00:22:28,214 --> 00:22:31,957
But I feel like you're
holding out on me.
315
00:22:35,070 --> 00:22:37,652
You don't like talking
about yourself, do you?
316
00:22:39,136 --> 00:22:42,715
My life is
pretty complicated.
317
00:22:54,985 --> 00:22:57,543
I'm not usually
this forward, but...
318
00:22:59,562 --> 00:23:00,563
Good night.
319
00:23:00,648 --> 00:23:04,652
♪ I know it's not very cool
320
00:23:04,970 --> 00:23:10,289
♪ Standing here,
serenading like a fool ♪
321
00:23:10,485 --> 00:23:12,729
♪ But I don't care
322
00:23:12,833 --> 00:23:18,252
♪ I'll gladly be
a fool for you ♪
323
00:23:22,428 --> 00:23:24,563
♪ I know the idea isn't new
324
00:23:24,707 --> 00:23:26,197
Have you decided where
you're gonna have the baby yet?
325
00:23:26,281 --> 00:23:28,696
Yeah. We're gonna go
with your hospital.
326
00:23:29,516 --> 00:23:30,992
It's the safest option.
327
00:23:31,164 --> 00:23:34,523
The obstetrician works out
there anyway, so, it makes sense.
328
00:23:34,613 --> 00:23:36,438
I mean, she thinks
the baby's fine, but...
329
00:23:41,001 --> 00:23:43,016
What kind of world
are we bringing her into?
330
00:23:44,196 --> 00:23:47,133
I mean, how could she
even stand a chance?
331
00:23:47,586 --> 00:23:49,948
If she is a witch,
she'll represent everything
332
00:23:50,033 --> 00:23:51,736
the Congregation
stands against.
333
00:23:51,821 --> 00:23:53,181
She'll be
in danger.
334
00:23:53,266 --> 00:23:54,819
She's got you two
for parents
335
00:23:55,361 --> 00:23:57,236
and the Knights of Lazarus
to protect her.
336
00:23:57,416 --> 00:24:00,533
And, who knows,
maybe others like her. -
337
00:24:01,720 --> 00:24:02,721
I'm serious.
338
00:24:02,806 --> 00:24:04,505
Mate, I don't
wanna be down
339
00:24:04,590 --> 00:24:06,299
on your whole Grand Master
thing, but come on.
340
00:24:06,383 --> 00:24:08,838
The Knights protect those
who can't protect themselves.
341
00:24:08,923 --> 00:24:11,198
Yeah, but there's loads of bad
stuff going on in the world.
342
00:24:11,282 --> 00:24:13,118
Wars, famine, refugees.
343
00:24:13,203 --> 00:24:14,080
I don't see the Knights.
344
00:24:14,165 --> 00:24:16,111
I mean, what are
they doing, bake sales?
345
00:24:16,292 --> 00:24:17,502
I know what
they're capable of.
346
00:24:17,587 --> 00:24:18,830
Maybe hundreds
of years ago.
347
00:24:18,948 --> 00:24:20,330
But now...
348
00:24:21,487 --> 00:24:23,353
they need
a rebrand, mate.
349
00:24:24,205 --> 00:24:27,408
And you have got your
work cut out for you.
350
00:24:30,469 --> 00:24:33,384
Mm.
Night.
351
00:24:33,553 --> 00:24:38,697
♪ You pick out
your favorite dress ♪
352
00:24:38,919 --> 00:24:41,595
♪ I'll take you...
353
00:24:45,838 --> 00:24:49,892
♪ I'll be old-fashioned
for you ♪
354
00:24:50,069 --> 00:24:51,242
Hey.
355
00:24:51,327 --> 00:24:53,650
You know,
you're a mystery,
356
00:24:53,993 --> 00:24:56,789
and I hate mysteries.
357
00:24:57,120 --> 00:25:01,987
♪ Old-fashioned for you
358
00:25:04,294 --> 00:25:05,744
Full disclosure,
359
00:25:05,877 --> 00:25:08,572
I may have
looked you up online,
360
00:25:08,906 --> 00:25:11,142
and you're invisible.
361
00:25:11,353 --> 00:25:12,986
I mean, who in
this day and age
362
00:25:13,071 --> 00:25:16,001
has zero
social media presence? - Mm.
363
00:25:16,804 --> 00:25:18,742
Is Whitmore even your real name?
364
00:25:18,843 --> 00:25:19,890
Yes.
365
00:25:20,015 --> 00:25:21,851
Are you really
a doctor?
366
00:25:23,195 --> 00:25:25,413
- A&E.
- Hmm.
367
00:25:27,100 --> 00:25:29,445
How do you afford
a place like this?
368
00:25:31,228 --> 00:25:32,955
Family money.
369
00:25:35,088 --> 00:25:37,978
You got like that when
we talked about the robbery.
370
00:25:38,314 --> 00:25:39,462
Like what?
371
00:25:39,565 --> 00:25:41,595
Like you're
hiding something.
372
00:25:42,035 --> 00:25:43,113
I'm not.
373
00:25:44,353 --> 00:25:45,853
Have you got
a secret identity
374
00:25:45,937 --> 00:25:47,034
or something?
375
00:25:47,119 --> 00:25:48,548
Are you a superhero?
376
00:25:48,863 --> 00:25:51,431
Yeah. You got me.
377
00:25:52,392 --> 00:25:55,271
My latex suit is hanging
upstairs in the wardrobe.
378
00:25:55,374 --> 00:25:57,088
Oh, hot.
379
00:25:58,681 --> 00:26:01,197
Mm. And now you're tying
to distract me.
380
00:26:01,282 --> 00:26:03,456
I'm not. I'm just
trying to get...
381
00:26:39,808 --> 00:26:42,666
Curious that
we're meeting outside.
382
00:26:42,836 --> 00:26:44,556
What do you want,
Gerbert?
383
00:26:44,641 --> 00:26:47,791
I hear whispers that you're
harboring Diana Bishop's aunts.
384
00:26:48,806 --> 00:26:52,150
I'm assuming
it's lies, of course.
385
00:26:52,235 --> 00:26:52,970
Of course.
386
00:26:53,055 --> 00:26:54,658
You do realize they
broke the covenant,
387
00:26:54,743 --> 00:26:56,822
inviting daemons and
vampires into their house,
388
00:26:56,919 --> 00:26:58,666
fraternizing with
other species.
389
00:26:58,751 --> 00:27:00,588
It's no concern
of mine.
390
00:27:01,090 --> 00:27:02,486
I've never met them.
391
00:27:03,995 --> 00:27:07,720
I was worried that
your love for Matthew
392
00:27:08,298 --> 00:27:10,330
might have blinded you.
393
00:27:10,553 --> 00:27:13,580
What would
you know of love?
394
00:27:15,277 --> 00:27:17,831
Philippe
devoted his life
395
00:27:17,916 --> 00:27:20,434
to the de Clermonts
and the vampire species,
396
00:27:20,519 --> 00:27:22,877
always ensuring that
the interests of one
397
00:27:22,962 --> 00:27:24,150
served the other.
398
00:27:24,299 --> 00:27:26,893
Thanks to your son's
choice of mate,
399
00:27:26,978 --> 00:27:30,689
these interests are now
in direct conflict.
400
00:27:32,331 --> 00:27:37,041
I know he and his witch are
hiding somewhere in time,
401
00:27:37,126 --> 00:27:39,922
but what
are they planning?
402
00:27:40,185 --> 00:27:43,806
You traveled 800 miles
from Venice to ask me that?
403
00:27:45,041 --> 00:27:46,969
Next time,
send an e-mail.
404
00:27:47,345 --> 00:27:50,814
Humans are being
murdered in Oxford
405
00:27:51,353 --> 00:27:53,127
by a vampire.
406
00:27:54,017 --> 00:27:57,666
A vampire infected
with blood rage.
407
00:27:59,740 --> 00:28:03,123
And what do you expect
me to do about it?
408
00:28:03,226 --> 00:28:06,367
There were always rumors
about your bloodline.
409
00:28:10,531 --> 00:28:11,869
Side with me
410
00:28:13,130 --> 00:28:16,884
and I'll steer
any investigation
411
00:28:16,999 --> 00:28:20,213
away from your family.
412
00:28:20,571 --> 00:28:23,669
We have nothing
to do with this.
413
00:28:28,803 --> 00:28:31,455
Time will tell,
Ysabeau.
414
00:29:15,603 --> 00:29:18,580
This space
is safe and sacred.
415
00:29:26,715 --> 00:29:29,650
This path
is closed to evil.
416
00:30:06,287 --> 00:30:07,447
Rebecca?
417
00:30:09,606 --> 00:30:11,642
I can't hear you.
418
00:30:12,426 --> 00:30:13,599
Emily.
419
00:30:13,684 --> 00:30:15,369
Oh, my God!
It's working.
420
00:30:16,827 --> 00:30:18,314
Rebecca.
421
00:30:18,630 --> 00:30:21,322
Rebecca.
422
00:30:21,606 --> 00:30:23,127
Don't go. No!
423
00:30:23,713 --> 00:30:26,923
No! No!
Oh.
424
00:32:49,983 --> 00:32:51,122
Hi.
425
00:32:51,359 --> 00:32:52,394
Who are you?
426
00:32:52,479 --> 00:32:55,611
Oh, um, Phoebe.
427
00:32:55,888 --> 00:32:58,556
I'm with Marcus.
428
00:32:58,705 --> 00:33:00,478
Oh. Right.
I-I'm Sophie.
429
00:33:00,563 --> 00:33:01,979
Hi.
430
00:33:02,200 --> 00:33:05,673
That's not... Marcus',
is it?
431
00:33:05,814 --> 00:33:07,611
Oh! God, no.
432
00:33:07,972 --> 00:33:09,150
Phoebe?
433
00:33:09,343 --> 00:33:11,932
I'll just, um...
leave you to it.
434
00:33:18,798 --> 00:33:21,494
I deal with con artists
all the time, Marcus,
435
00:33:21,579 --> 00:33:25,002
so I know when someone's
hiding something.
436
00:33:25,598 --> 00:33:31,330
There are photos from, like, 20
years ago going back to the 1800s.
437
00:33:31,488 --> 00:33:35,056
How do all of your relations
look exactly the same?
438
00:33:35,281 --> 00:33:39,216
Marcus, there's a bag
of blood in your fridge.
439
00:33:39,301 --> 00:33:40,830
Are you
ill or something?
440
00:33:40,915 --> 00:33:41,892
No.
441
00:33:41,977 --> 00:33:44,572
No. So... So it's there
because, what?
442
00:33:50,057 --> 00:33:53,716
You know, I... I really
like you, Marcus,
443
00:33:53,801 --> 00:33:56,247
and I have never
liked anyone, but...
444
00:33:56,614 --> 00:34:00,528
nothing in your life
makes sense.
445
00:34:03,417 --> 00:34:06,356
Yeah. Okay. Yeah.
446
00:34:09,561 --> 00:34:10,908
Phoebe, wait.
447
00:34:14,900 --> 00:34:16,454
Could we take a walk?
448
00:34:20,714 --> 00:34:22,962
I don't really
know where to start.
449
00:34:23,264 --> 00:34:26,578
Whatever it is,
just tell me.
450
00:34:26,743 --> 00:34:28,228
Can't be that bad.
451
00:34:33,173 --> 00:34:34,933
I'm a vampire.
452
00:34:36,349 --> 00:34:37,724
Come on, Marcus.
453
00:34:37,841 --> 00:34:39,359
Phoebe, seriously.
454
00:34:42,443 --> 00:34:44,177
I'm hundreds
of years old.
455
00:34:46,269 --> 00:34:47,982
You catalog history.
456
00:34:49,258 --> 00:34:50,677
I've lived it.
457
00:34:52,533 --> 00:34:54,091
I know
it sounds crazy.
458
00:34:55,325 --> 00:34:58,654
Humans share this planet
with other creatures.
459
00:34:59,166 --> 00:35:01,571
With vampires,
witches and daemons
460
00:35:01,656 --> 00:35:03,201
who hide
in plain sight,
461
00:35:03,286 --> 00:35:04,958
and they're
all around you.
462
00:35:06,377 --> 00:35:08,029
Creatures like me.
463
00:35:10,561 --> 00:35:13,944
So, you're not
a superhero, just...
464
00:35:14,080 --> 00:35:15,805
an actual vampire.
465
00:35:16,245 --> 00:35:17,450
It's funny
466
00:35:17,535 --> 00:35:19,735
'cause I didn't see a coffin
in your apartment.
467
00:35:23,122 --> 00:35:26,022
Everything you think
you know about us
468
00:35:26,352 --> 00:35:29,252
is human propaganda
based on half-truths
469
00:35:29,337 --> 00:35:32,098
passed down and distorted
through millennia.
470
00:35:32,197 --> 00:35:35,755
But we're real,
and we're everywhere.
471
00:35:38,451 --> 00:35:39,974
You seriously
believe this.
472
00:35:40,059 --> 00:35:42,130
I swear
I'm telling the truth.
473
00:35:45,231 --> 00:35:47,005
Then I feel sorry
for you.
474
00:35:48,575 --> 00:35:49,968
I think
you need help.
475
00:35:50,072 --> 00:35:51,716
- No. Please listen.
- No. Seriously.
476
00:35:51,801 --> 00:35:53,216
We had a nice night.
477
00:35:53,301 --> 00:35:54,763
Don't spoil it.
478
00:35:56,325 --> 00:35:57,732
Goodbye, Marcus.
479
00:36:19,032 --> 00:36:21,793
Would it kill you to
answer your phone once in a while?
480
00:36:24,466 --> 00:36:26,108
I've been busy.
481
00:36:26,211 --> 00:36:27,747
So was
someone else.
482
00:36:29,965 --> 00:36:31,518
Do you know
anything about this?
483
00:36:31,615 --> 00:36:33,193
It's all over
the Internet.
484
00:36:36,661 --> 00:36:39,763
Only that Domenico
has been sniffing around.
485
00:36:40,185 --> 00:36:42,185
Must be working
with Gerbert.
486
00:36:43,564 --> 00:36:45,232
What are you
doing here, Baldwin?
487
00:36:45,814 --> 00:36:48,740
Ysabeau wants me to speak
to Miriam about the murders.
488
00:36:49,243 --> 00:36:51,083
I could have done that.
Why didn't she ask me?
489
00:36:51,243 --> 00:36:53,818
Maybe she thought you
had enough on your plate.
490
00:36:54,168 --> 00:36:56,066
You can ask her
yourself.
491
00:36:56,443 --> 00:36:58,065
She wants
to see you.
492
00:36:59,396 --> 00:37:02,177
I know Matthew's
made you Grand Master.
493
00:37:02,452 --> 00:37:04,232
Sounds like
your worst nightmare.
494
00:37:04,317 --> 00:37:06,388
All that responsibility
and pressure.
495
00:37:06,473 --> 00:37:09,818
Let me do you a favor
and take it off your hands.
496
00:37:12,236 --> 00:37:13,896
So that's why
you've come here.
497
00:37:13,981 --> 00:37:15,513
These are
dangerous times.
498
00:37:15,671 --> 00:37:18,743
The Congregation
wanted my head, Marcus.
499
00:37:18,871 --> 00:37:21,839
Gerbert is frothing at the
prospect of unseating us.
500
00:37:21,928 --> 00:37:24,275
Our future is hanging
in the balance.
501
00:37:24,519 --> 00:37:26,498
The Knights may be
needed at any moment,
502
00:37:26,583 --> 00:37:29,224
and they need an
experienced, committed leader.
503
00:37:29,639 --> 00:37:31,654
Matthew didn't
give me a choice.
504
00:37:32,504 --> 00:37:34,256
It is what it is.
505
00:37:36,100 --> 00:37:39,483
I am Philippe's
only surviving blood son.
506
00:37:39,595 --> 00:37:41,826
I should be
Grand Master.
507
00:37:42,037 --> 00:37:44,326
Matthew's using you
to get to me.
508
00:37:44,411 --> 00:37:45,709
You're wrong.
509
00:37:46,573 --> 00:37:49,295
He trusts me
to make a difference.
510
00:37:49,466 --> 00:37:51,677
He's been lying to you
your whole life.
511
00:37:51,780 --> 00:37:53,084
What's that
supposed to mean?
512
00:37:55,036 --> 00:37:56,754
Marcus...
513
00:38:02,176 --> 00:38:04,318
You don't want
to be saddled with this.
514
00:38:04,793 --> 00:38:07,256
Just turn the Knights
over to me,
515
00:38:07,692 --> 00:38:10,459
and you can go on living
your life among the humans.
516
00:38:11,316 --> 00:38:13,435
They're the people
you really care about.
517
00:38:14,112 --> 00:38:15,498
Wouldn't be
an abdication.
518
00:38:15,583 --> 00:38:17,677
You'd simply be doing
the right thing.
519
00:38:26,757 --> 00:38:28,310
Step out
of Matthew's shadow.
520
00:38:30,105 --> 00:38:32,099
He doesn't deserve
your loyalty.
521
00:39:16,603 --> 00:39:18,985
The latest murder
is all over the Internet.
522
00:39:19,070 --> 00:39:21,388
It's a fucking hashtag.
523
00:39:22,263 --> 00:39:24,138
It's just tabloid hysteria.
524
00:39:24,223 --> 00:39:25,845
They don't suspect
an actual vampire.
525
00:39:25,930 --> 00:39:27,498
Do you have
any leads yet?
526
00:39:27,833 --> 00:39:28,833
No.
527
00:39:28,976 --> 00:39:31,607
You'd better not
be holding out on me.
528
00:39:36,950 --> 00:39:39,934
Why would you
reveal your true self to a human?
529
00:39:41,698 --> 00:39:43,113
I had to.
530
00:39:43,405 --> 00:39:44,777
I wanted to.
531
00:39:45,100 --> 00:39:47,129
Well, now you'll
have to kill her.
532
00:39:48,014 --> 00:39:50,785
She won't tell anyone.
She thinks I'm a head case.
533
00:39:51,423 --> 00:39:53,981
Saved by her lack
of imagination.
534
00:39:54,169 --> 00:39:56,517
Nevertheless,
Matthew appointed you
535
00:39:56,602 --> 00:39:58,121
Grand Master
of the Knights
536
00:39:58,206 --> 00:40:00,243
to protect
our family's position.
537
00:40:00,328 --> 00:40:01,708
Not undermine it.
538
00:40:01,793 --> 00:40:03,450
I didn't ask
for any of this.
539
00:40:03,535 --> 00:40:06,496
A Grand Master
can't be reckless.
540
00:40:08,536 --> 00:40:12,207
You need to understand
your new responsibilities.
541
00:40:25,892 --> 00:40:27,791
There are artifacts
and papers here
542
00:40:27,878 --> 00:40:30,329
dating back to the
formation of the Knights,
543
00:40:30,604 --> 00:40:32,537
nearly 900 years ago.
544
00:40:40,233 --> 00:40:42,235
The Knights did
some amazing things,
545
00:40:42,441 --> 00:40:43,863
a long time ago.
546
00:40:45,029 --> 00:40:46,996
What's their
relevance today?
547
00:40:47,592 --> 00:40:49,180
What are they
doing right now?
548
00:40:49,723 --> 00:40:51,043
You're Grand Master.
549
00:40:51,403 --> 00:40:53,336
That's for you
to decide.
550
00:40:56,672 --> 00:40:59,996
If I'm in charge,
I want to shake things up.
551
00:41:00,803 --> 00:41:03,371
Use the Knights
to make a real difference.
552
00:41:03,611 --> 00:41:05,535
We should be looking forward,
not backwards.
553
00:41:07,357 --> 00:41:09,152
Don't tear down
the establishment
554
00:41:09,244 --> 00:41:11,348
without finding out
how it was built
555
00:41:12,030 --> 00:41:14,020
or understanding
its principles.
556
00:41:15,699 --> 00:41:18,770
Baldwin wants
the Knights so badly.
557
00:41:19,177 --> 00:41:20,692
He always has.
558
00:41:21,013 --> 00:41:23,520
He needs to feel close
to his father.
559
00:41:24,879 --> 00:41:26,708
Why did you
send him to Oxford?
560
00:41:28,619 --> 00:41:30,387
I had no choice.
561
00:41:30,862 --> 00:41:32,504
Events are in motion
562
00:41:32,690 --> 00:41:35,270
that threaten the future
of our family.
563
00:41:36,279 --> 00:41:37,419
The murders?
564
00:41:39,597 --> 00:41:41,356
What have they
got to do with us?
565
00:41:42,543 --> 00:41:45,634
Philippe formed the
Congregation and the Knights
566
00:41:45,738 --> 00:41:48,473
to ensure the survival
of our species,
567
00:41:49,524 --> 00:41:51,012
but also...
568
00:41:51,499 --> 00:41:53,457
to protect me.
569
00:41:54,971 --> 00:41:56,938
The disease is
in my bloodline.
570
00:42:02,689 --> 00:42:04,731
No.
I'm asymptomatic,
571
00:42:04,816 --> 00:42:08,145
but others weren't
so fortunate.
572
00:42:12,320 --> 00:42:14,215
That means
that Matthew...
573
00:42:14,532 --> 00:42:16,957
Matthew is
fully afflicted.
574
00:42:20,289 --> 00:42:21,535
But he sired me.
575
00:42:21,896 --> 00:42:23,856
You and I
are carriers.
576
00:42:24,354 --> 00:42:26,926
The disease lives
in our blood.
577
00:42:27,230 --> 00:42:30,095
That's why the children
you sired were culled.
578
00:42:30,965 --> 00:42:33,418
But Matthew said
I was siring irresponsibly.
579
00:42:33,577 --> 00:42:35,530
You'd passed on
the disease.
580
00:42:35,615 --> 00:42:37,548
He was under orders
from Philippe
581
00:42:37,651 --> 00:42:39,377
to wipe it out.
582
00:42:41,071 --> 00:42:42,465
Baldwin knew.
583
00:42:44,926 --> 00:42:46,340
You all knew
584
00:42:46,560 --> 00:42:48,217
and you kept it
from me.
585
00:42:48,484 --> 00:42:50,434
It was
Matthew's decision.
586
00:42:50,570 --> 00:42:53,590
He chose to protect you
from the truth.
587
00:42:54,395 --> 00:42:55,500
Protect me?
588
00:42:55,585 --> 00:42:57,172
Now you
understand?
589
00:42:58,223 --> 00:43:02,711
Gerbert is waiting
for any opportunity
590
00:43:02,815 --> 00:43:04,371
to take our family down.
591
00:43:04,609 --> 00:43:06,074
If we're linked
to the murders,
592
00:43:06,159 --> 00:43:07,850
if our secret
is uncovered,
593
00:43:07,935 --> 00:43:09,902
the Congregation
will come for us.
594
00:43:09,987 --> 00:43:11,309
They'll kill you,
595
00:43:11,476 --> 00:43:13,918
me, Matthew,
596
00:43:15,138 --> 00:43:17,145
every one of us.
597
00:43:18,435 --> 00:43:21,266
It will be the end
of the de Clermonts.
598
00:43:24,484 --> 00:43:27,176
♪ Shout, shout
599
00:43:27,262 --> 00:43:29,886
♪ Let it all out
600
00:43:30,052 --> 00:43:34,160
♪ These are the things
I can do without ♪
601
00:43:35,674 --> 00:43:37,634
Am I better company
than my brother?
602
00:43:38,429 --> 00:43:40,742
♪ I'm talking to you,
come on ♪
603
00:43:41,063 --> 00:43:43,126
Do not try
and greet Philippe.
604
00:43:43,234 --> 00:43:45,040
I'm sure
your spies have told you
605
00:43:45,125 --> 00:43:46,320
everything else
you need to know.
606
00:43:46,404 --> 00:43:48,267
You should have
told me yourself
607
00:43:48,393 --> 00:43:50,165
about your witch.
608
00:43:51,442 --> 00:43:53,858
Get out!
609
00:43:56,309 --> 00:43:58,519
No.
610
00:44:02,736 --> 00:44:08,126
♪ Shout, shout, let it all out
611
00:44:08,211 --> 00:44:12,853
♪ These are the things
I can do without ♪
612
00:44:13,055 --> 00:44:15,329
♪ Come on
613
00:44:19,408 --> 00:44:23,999
♪ I'm talking to you, come on44994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.