All language subtitles for A Happy Event (France-2011-BLuRay-720p-DTS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,384 --> 00:01:34,633 A HAPPY EVENT 2 00:02:06,009 --> 00:02:07,508 It started here. 3 00:02:20,217 --> 00:02:21,466 No... before. 4 00:02:44,384 --> 00:02:46,133 - Overwhelming. - What? 5 00:02:48,842 --> 00:02:50,841 This movie is overwhelming. 6 00:02:52,884 --> 00:02:53,758 Cool. 7 00:02:55,884 --> 00:02:57,591 Is that where it started? 8 00:03:00,759 --> 00:03:02,633 "I'm No Angel" 9 00:03:12,217 --> 00:03:13,258 She's hot for you. 10 00:03:14,384 --> 00:03:17,008 "In the Mood for Love", "I'm No Angel"... 11 00:03:17,634 --> 00:03:18,383 So? 12 00:03:18,717 --> 00:03:21,591 Do you need "Deep Throat" to understand? 13 00:03:37,009 --> 00:03:40,758 "A Man and a Woman", "The Rules of Attraction" 14 00:03:40,884 --> 00:03:42,049 "Grand Illusion" 15 00:03:49,467 --> 00:03:50,633 "One from the Heart" 16 00:03:52,509 --> 00:03:53,758 "Rendez-vous" 17 00:03:54,217 --> 00:03:55,383 "Dreams" 18 00:03:57,884 --> 00:03:59,633 "Just A Kiss", "On my Lips" 19 00:04:01,384 --> 00:04:02,883 "Men Think Only of That" 20 00:04:03,384 --> 00:04:05,216 "Unforgiven" 21 00:04:06,467 --> 00:04:07,883 "Intolerable Cruelty" 22 00:04:10,884 --> 00:04:12,758 "Not Even Close" 23 00:04:22,967 --> 00:04:24,508 When does a love story begin? 24 00:04:27,592 --> 00:04:29,258 The first date? 25 00:04:33,342 --> 00:04:34,966 The first kiss? 26 00:04:45,342 --> 00:04:46,383 The first... 27 00:04:46,759 --> 00:04:48,216 I love you. 28 00:05:06,967 --> 00:05:09,008 Happy and in love, 29 00:05:09,759 --> 00:05:11,591 far away from everything. 30 00:05:25,717 --> 00:05:28,216 A smile would make my heart beat faster. 31 00:05:28,884 --> 00:05:30,133 The slightest glance. 32 00:05:37,342 --> 00:05:39,633 We were free, lighthearted. 33 00:05:45,384 --> 00:05:46,508 That day, he said: 34 00:05:46,717 --> 00:05:48,383 I want us to have a baby. 35 00:05:48,592 --> 00:05:50,466 Out of desire, out of love 36 00:05:50,634 --> 00:05:52,508 out of madness, I answered: 37 00:05:52,634 --> 00:05:53,591 Let's do it. 38 00:06:09,467 --> 00:06:12,133 In fact, that's where everything began. 39 00:06:36,759 --> 00:06:37,633 You okay? 40 00:06:39,217 --> 00:06:40,883 So what was so important? 41 00:06:43,342 --> 00:06:44,633 Bab... 42 00:06:45,134 --> 00:06:47,383 You said we had to talk, so talk. 43 00:06:49,884 --> 00:06:51,508 We have to talk, Nico. 44 00:06:52,717 --> 00:06:53,966 I'm listening. 45 00:06:56,884 --> 00:06:58,133 You dumping me? 46 00:06:58,342 --> 00:06:59,716 Not at all. 47 00:07:02,634 --> 00:07:03,883 No one will steal it. 48 00:07:04,842 --> 00:07:06,758 Why are you looking at your bag? 49 00:07:07,259 --> 00:07:10,133 Did you know that for Freud bags are vaginal? 50 00:07:12,967 --> 00:07:15,383 So why are you peering into your vagina? 51 00:07:18,009 --> 00:07:20,383 This isn't how I meant to tell you. 52 00:07:25,967 --> 00:07:26,841 You're pregnant? 53 00:07:29,634 --> 00:07:30,966 Are you sure? 54 00:07:36,134 --> 00:07:37,966 I thought of the 9 months ahead, 55 00:07:38,134 --> 00:07:39,716 to dream about our baby, 56 00:07:39,884 --> 00:07:41,966 feel it move, speak to it, 57 00:07:42,134 --> 00:07:43,508 caress it. 58 00:07:43,842 --> 00:07:45,341 I feel dizzy. 59 00:07:46,634 --> 00:07:48,008 9 months of total happiness. 60 00:07:55,134 --> 00:07:56,341 Your enemies are now 61 00:07:56,509 --> 00:07:58,216 cheese, eggs, meat, 62 00:07:58,509 --> 00:08:01,258 cold cuts, pâté... Not to mention: 63 00:08:01,592 --> 00:08:03,133 your mother, mother-in-law, 64 00:08:03,884 --> 00:08:05,883 anyone you know who has kids. 65 00:08:06,717 --> 00:08:07,633 Listen to no one 66 00:08:08,134 --> 00:08:10,008 and it will all go well. 67 00:08:10,884 --> 00:08:13,008 You'll be delivering... 68 00:08:13,217 --> 00:08:14,633 in early March. 69 00:08:14,967 --> 00:08:15,716 The fifth. 70 00:08:17,759 --> 00:08:19,633 March. Is that okay for you? 71 00:08:21,467 --> 00:08:22,508 Barbara? 72 00:08:24,467 --> 00:08:25,466 Yes, Mr. Truffard. 73 00:08:25,634 --> 00:08:27,216 I'm counting on you, dear. 74 00:08:27,384 --> 00:08:29,633 We can't spend an eternity on this. 75 00:08:29,842 --> 00:08:33,508 You have 9 months to deliver your thesis. That should do. 76 00:08:33,717 --> 00:08:37,633 If all goes well, we may name you assistant professor. 77 00:08:37,884 --> 00:08:42,133 The Other in Wittengenstein's Tractatus Logico-Philosophicus 78 00:08:42,259 --> 00:08:44,341 was the subject of my PhD. 79 00:08:44,509 --> 00:08:47,258 But I was asking myself other questions. 80 00:08:48,009 --> 00:08:49,133 Are you okay? 81 00:08:50,009 --> 00:08:51,508 Of course. I'm fine. 82 00:08:51,884 --> 00:08:53,383 You seem strange. 83 00:08:54,342 --> 00:08:55,383 Different. 84 00:08:55,717 --> 00:08:57,591 You've even changed physically. 85 00:08:58,467 --> 00:09:00,758 You remind me of Gregor Samsa! 86 00:09:01,009 --> 00:09:01,883 "The Metamorphosis"? 87 00:09:08,009 --> 00:09:10,383 So tell me what you're hiding. 88 00:09:10,634 --> 00:09:13,383 Nothing, Mr. Truffard... I swear. 89 00:09:28,384 --> 00:09:30,133 It's all in your head. 90 00:09:30,384 --> 00:09:32,466 I swear, you can't see a thing. 91 00:09:32,634 --> 00:09:34,883 We'll do as we said, okay? 92 00:09:39,592 --> 00:09:41,133 What? What is it? 93 00:09:41,342 --> 00:09:42,091 What's wrong? 94 00:09:42,842 --> 00:09:43,841 Nothing, honey. 95 00:09:44,009 --> 00:09:45,133 Why are you staring? 96 00:09:54,217 --> 00:09:55,216 New haircut? 97 00:09:56,717 --> 00:09:57,383 No, why? 98 00:09:57,592 --> 00:09:59,466 Something's different. 99 00:09:59,634 --> 00:10:00,633 Really? 100 00:10:02,967 --> 00:10:04,508 Your cheeks are fuller. 101 00:10:11,259 --> 00:10:12,508 Enough already. 102 00:10:12,759 --> 00:10:14,133 Think I didn't notice? 103 00:10:14,384 --> 00:10:16,091 No alcohol, cigarettes, cheese. 104 00:10:16,634 --> 00:10:18,341 Hiding your pregnancy? 105 00:10:20,634 --> 00:10:21,633 That's so juvenile. 106 00:10:22,134 --> 00:10:24,258 Mom, I'd have told you first. 107 00:10:24,509 --> 00:10:27,008 Stop lying, honey. So, how many months? 108 00:10:27,384 --> 00:10:29,341 You're in trouble, kiddo. 109 00:10:42,259 --> 00:10:43,008 Believe me now? 110 00:10:44,009 --> 00:10:47,258 Pathetic. You'd do anything not to tell me. 111 00:10:47,467 --> 00:10:49,758 You think I'd intoxicate my baby? 112 00:10:50,009 --> 00:10:52,258 Intoxicate... always such big words. 113 00:10:52,384 --> 00:10:54,716 When I was pregnant I drank, smoked. 114 00:10:54,884 --> 00:10:57,508 Not just cigarettes. And you're fine. 115 00:10:57,717 --> 00:11:00,341 I was smoking at 12. What's that from? 116 00:11:01,884 --> 00:11:03,383 Don't blame me for that. 117 00:11:03,634 --> 00:11:07,008 At 12, with your braces and ridiculous glasses, 118 00:11:07,217 --> 00:11:10,133 smoking was the only way to attract boys. 119 00:11:10,342 --> 00:11:11,966 You chose those glasses. 120 00:11:12,134 --> 00:11:14,008 You were very ungainly. 121 00:11:14,134 --> 00:11:15,883 At least you looked smart. 122 00:11:16,134 --> 00:11:17,883 And they covered your acne. 123 00:11:20,634 --> 00:11:22,008 Shall we go? 124 00:11:23,134 --> 00:11:25,008 You're hypersensitive. 125 00:11:26,092 --> 00:11:27,466 And your mother... 126 00:11:27,884 --> 00:11:29,383 I guess she knows, right? 127 00:11:32,009 --> 00:11:33,008 Definitely not. 128 00:11:34,342 --> 00:11:35,508 I knew it. 129 00:11:35,717 --> 00:11:37,591 I can't believe you told her. 130 00:11:38,384 --> 00:11:39,133 You promised. 131 00:11:40,634 --> 00:11:42,716 What could I do? You know her. 132 00:11:42,884 --> 00:11:45,091 Her radar sensed it in my voice. 133 00:11:45,884 --> 00:11:47,258 I'm the last to know. 134 00:11:47,467 --> 00:11:51,508 Honey, you can ask your mother-in-law to watch your baby. 135 00:11:51,759 --> 00:11:53,633 I'm a lousy grandmother anyway. 136 00:11:53,884 --> 00:11:55,133 I never see your nieces. 137 00:11:55,259 --> 00:11:57,758 Katia would rather tie them to a tree. 138 00:11:57,967 --> 00:11:58,633 Exactly. 139 00:11:58,967 --> 00:12:00,633 - I meant to tell you. - When? 140 00:12:00,967 --> 00:12:02,008 After giving birth? 141 00:12:04,759 --> 00:12:06,258 I'll be over there. 142 00:12:06,717 --> 00:12:07,966 Sure you're ready? 143 00:12:08,509 --> 00:12:11,091 You're not even financially independent. 144 00:12:11,759 --> 00:12:14,133 Why did I insist on graduate school? 145 00:12:14,592 --> 00:12:17,091 Good thing I burnt my bra in the 70s! 146 00:12:17,384 --> 00:12:19,758 Spare me. No woman burnt... 147 00:12:19,967 --> 00:12:20,633 What's wrong? 148 00:12:21,384 --> 00:12:22,133 She's pregnant. 149 00:12:22,634 --> 00:12:23,716 Congratulations. 150 00:12:24,134 --> 00:12:26,008 What, were you there? 151 00:12:26,217 --> 00:12:28,133 And good luck. 152 00:12:28,842 --> 00:12:30,841 You, a mother... Poor kid. 153 00:12:31,884 --> 00:12:34,508 That's exactly why I kept my mouth shut. 154 00:12:48,259 --> 00:12:50,383 I may not have a maternal streak. 155 00:12:52,092 --> 00:12:53,633 Kids never interested me. 156 00:12:53,759 --> 00:12:56,091 I find babies stupid and annoying. 157 00:12:56,884 --> 00:13:00,508 As a kid, I wanted to grow up as quickly as possible. 158 00:13:02,342 --> 00:13:04,758 I'm in school. You rent out videos. 159 00:13:04,967 --> 00:13:06,133 You read comics. 160 00:13:06,342 --> 00:13:09,008 It's not any comic. It's "Strange". 161 00:13:09,384 --> 00:13:10,758 With the Silver Surfer. 162 00:13:10,967 --> 00:13:13,758 Most noble, tormented superhero in the galaxy. 163 00:13:13,967 --> 00:13:15,633 Seriously, look at us. 164 00:13:15,759 --> 00:13:18,008 We're totally irresponsible. 165 00:13:18,759 --> 00:13:20,466 Can we tend to a child? 166 00:13:20,759 --> 00:13:21,758 You're immature. 167 00:13:23,009 --> 00:13:24,758 "Survivor" makes you cry. 168 00:13:26,759 --> 00:13:29,258 Thanks to your high-profile job, 169 00:13:29,634 --> 00:13:33,508 you can converse using only "Back to the Future" dialogue. 170 00:13:34,259 --> 00:13:36,758 Great Scott, you're right! 171 00:13:37,092 --> 00:13:39,466 Come on, Nico... I mean it. 172 00:13:39,759 --> 00:13:40,508 What do you think? 173 00:13:45,092 --> 00:13:46,133 I think it's great. 174 00:13:55,134 --> 00:13:56,383 Space. 175 00:13:57,634 --> 00:14:02,383 The final frontier. These are the voyages of the Starship Enterprise. 176 00:14:02,592 --> 00:14:04,341 Its five-year mission: 177 00:14:04,759 --> 00:14:06,716 to explore strange new worlds. 178 00:14:07,634 --> 00:14:10,758 To seek out new life and new civilizations. 179 00:14:11,259 --> 00:14:14,341 To boldly go where no man has gone before! 180 00:14:45,509 --> 00:14:47,258 The embryo, 181 00:14:47,509 --> 00:14:49,758 the cephalic pole, the trunk, 182 00:14:49,967 --> 00:14:52,008 the amniotic sac... 183 00:14:52,217 --> 00:14:53,508 and the genitals. 184 00:14:53,759 --> 00:14:55,591 If ever you want to know. 185 00:14:58,634 --> 00:14:59,966 Whisper it to me, okay? 186 00:15:01,217 --> 00:15:04,716 Are you crazy? You think it'll work if only you know? 187 00:15:06,092 --> 00:15:08,883 You have a few weeks to think it over. 188 00:15:09,009 --> 00:15:11,008 What's that little thing moving? 189 00:15:11,259 --> 00:15:15,091 That's his heart beating. 190 00:15:51,217 --> 00:15:52,633 That's why I wear 2 rubbers. 191 00:15:52,884 --> 00:15:55,216 Tony! We're the first to see this. 192 00:15:55,384 --> 00:15:57,008 Try to be polite. 193 00:15:57,259 --> 00:15:59,758 I used to put tiger balm between them. 194 00:16:00,134 --> 00:16:01,008 Spare us. 195 00:16:02,342 --> 00:16:04,508 No, speak. Why do something so dumb? 196 00:16:04,634 --> 00:16:06,133 It's obvious. 197 00:16:06,259 --> 00:16:08,383 Imagine if the first rubber breaks. 198 00:16:08,592 --> 00:16:10,841 She screams: irritated membranes. 199 00:16:11,884 --> 00:16:13,383 It's like an alarm. 200 00:16:14,009 --> 00:16:16,383 Gentleman say "irritated membranes". 201 00:16:16,592 --> 00:16:19,133 - I thought you'd say... - "Pussy fire?" 202 00:16:28,467 --> 00:16:30,716 Seriously, you're not freaking out? 203 00:16:30,884 --> 00:16:33,966 Knowing I had something inside my belly 204 00:16:34,134 --> 00:16:35,383 would drive me crazy. 205 00:16:35,884 --> 00:16:37,383 It's true I was scared. 206 00:16:37,717 --> 00:16:39,216 I felt possessed, 207 00:16:39,384 --> 00:16:40,966 inhabited by something, 208 00:16:41,134 --> 00:16:42,383 an alien. 209 00:16:42,509 --> 00:16:45,383 A stranger who was ordering my body around. 210 00:16:45,592 --> 00:16:49,841 An entity with its own tastes and desires ruling me from within. 211 00:16:51,467 --> 00:16:53,633 It woke me up every morning. 212 00:16:55,884 --> 00:16:58,466 It made me forget I was a vegetarian. 213 00:17:02,134 --> 00:17:03,383 It made me crack up... 214 00:17:05,384 --> 00:17:07,633 or cry for no reason. 215 00:17:09,217 --> 00:17:11,383 It fiddled with my biological clock. 216 00:17:11,592 --> 00:17:14,383 I was a squirrel by day, a bat by night. 217 00:17:21,967 --> 00:17:26,216 Nicolas took it all with extreme breeziness. 218 00:17:26,384 --> 00:17:27,883 Men are surprisingly able 219 00:17:28,092 --> 00:17:30,633 to let things slide off them, like water. 220 00:17:32,884 --> 00:17:35,383 4th month: I felt great. 221 00:17:35,884 --> 00:17:39,591 I thought only about sex. My hormones were at their peak, 222 00:17:40,842 --> 00:17:43,633 I'd reached the pinnacle of my femininity. 223 00:17:44,134 --> 00:17:46,508 Sorry. It's like he's watching us. 224 00:17:46,717 --> 00:17:48,383 Almost joining in. 225 00:17:50,259 --> 00:17:52,758 Please... make love to me. 226 00:18:02,092 --> 00:18:03,383 Fuck me. 227 00:18:19,509 --> 00:18:21,091 I can't. 228 00:18:21,259 --> 00:18:22,883 I feel self-conscious. 229 00:18:24,384 --> 00:18:27,091 You screwed your thesis director? 230 00:18:27,259 --> 00:18:29,133 No, I did an experiment. 231 00:18:30,509 --> 00:18:33,508 I read a study about penis size by profession. 232 00:18:34,217 --> 00:18:36,258 It says workers are better hung. 233 00:18:36,717 --> 00:18:38,008 Come on, stop it. 234 00:18:38,259 --> 00:18:42,216 I need sex. I dream of gang-bangs! 235 00:18:42,759 --> 00:18:45,383 Can you speak louder? That guy didn't hear. 236 00:18:45,634 --> 00:18:49,008 Men look at me and think I'm the Virgin Mary. 237 00:18:49,509 --> 00:18:52,341 If they knew about the hormonal hurricane 238 00:18:52,509 --> 00:18:54,758 raging in a pregnant woman's body... 239 00:18:55,759 --> 00:18:58,133 they'd think again. Nicolas included. 240 00:19:00,134 --> 00:19:02,383 See this pepper mill? 241 00:19:02,967 --> 00:19:04,216 It's called Rubirosa. 242 00:19:04,509 --> 00:19:06,341 After Porfirio Rubirosa, 243 00:19:06,509 --> 00:19:09,091 a South American playboy from the 40s. 244 00:19:09,259 --> 00:19:10,133 Particularly well-endowed. 245 00:19:10,342 --> 00:19:13,383 Stop it. I can't stand it anymore. 246 00:19:17,217 --> 00:19:18,591 I may be able to help. 247 00:19:21,634 --> 00:19:23,883 - The "Magic Finger". - A bumpy ride! 248 00:19:24,384 --> 00:19:26,258 If you don't like bumps... 249 00:19:27,259 --> 00:19:29,008 try this. For hungry gals. 250 00:19:29,217 --> 00:19:31,216 - We just ate. - A second ago. 251 00:19:31,634 --> 00:19:34,758 You two seem close. How about sharing this? 252 00:19:35,634 --> 00:19:37,841 Don't you have ducks instead? 253 00:19:38,009 --> 00:19:40,216 You know, a little rubber ducky... 254 00:19:41,134 --> 00:19:42,841 No ducks here. 255 00:19:43,134 --> 00:19:44,591 But you may like Snoop. 256 00:19:45,092 --> 00:19:46,758 Great Japanese import. 257 00:19:47,009 --> 00:19:48,633 He vibrates and wags. 258 00:19:48,842 --> 00:19:50,258 And if you whistle 259 00:19:50,467 --> 00:19:51,841 he sticks out his tongue. 260 00:19:52,259 --> 00:19:53,633 If you can whistle. 261 00:20:15,467 --> 00:20:16,633 - What? - It moved. 262 00:20:22,384 --> 00:20:24,633 - What's that dog? - The baby moved! 263 00:20:24,842 --> 00:20:25,841 Really? 264 00:20:28,467 --> 00:20:29,633 I don't feel anything. 265 00:20:52,759 --> 00:20:54,466 He's just not into me. 266 00:21:15,509 --> 00:21:16,508 You see? 267 00:21:16,759 --> 00:21:19,008 The labia majora, labia minora... 268 00:21:19,259 --> 00:21:21,716 and here... her clitoris. 269 00:21:21,884 --> 00:21:23,841 We didn't want to know the gender. 270 00:21:24,134 --> 00:21:26,216 - You did? - It's a girl. 271 00:21:26,634 --> 00:21:28,966 You'd have found out sooner or later. 272 00:21:30,467 --> 00:21:34,883 Her uterus is anteverted and anteflexed. It's perfect. 273 00:21:35,009 --> 00:21:37,591 An ideal baby receptacle. 274 00:21:37,759 --> 00:21:38,758 I don't believe it. 275 00:21:39,009 --> 00:21:40,758 Perfect uterus, that's great! 276 00:21:42,384 --> 00:21:43,883 What, you wanted a boy? 277 00:21:44,134 --> 00:21:46,508 What I wanted was not to know. 278 00:21:46,717 --> 00:21:47,966 Didn't I tell you? 279 00:21:48,509 --> 00:21:51,133 Why does no one listen to my opinion? 280 00:21:51,384 --> 00:21:54,258 I'm not just a uterus, dammit! 281 00:21:56,259 --> 00:21:58,383 Nico, didn't you have question? 282 00:22:00,467 --> 00:22:01,383 Yes, you did. 283 00:22:02,759 --> 00:22:05,133 Does the baby swallow everything I do? 284 00:22:05,467 --> 00:22:08,383 The umbilical cord and placenta are filters. 285 00:22:08,592 --> 00:22:10,758 Food is broken down into nutrients. 286 00:22:10,884 --> 00:22:13,841 The baby is not swallowing anything directly. 287 00:22:14,134 --> 00:22:16,258 Sperm, for example. Was that it? 288 00:22:19,134 --> 00:22:20,341 Well... 289 00:22:21,009 --> 00:22:24,758 There are a lot of good nutrients in semen. 290 00:22:25,217 --> 00:22:28,883 They'll be transmitted to the fetus, which will benefit. 291 00:22:29,009 --> 00:22:30,716 But ma'am... 292 00:22:30,884 --> 00:22:34,258 that shouldn't be the baby's primary food source. 293 00:23:09,134 --> 00:23:12,133 To question the Other is to question oneself. 294 00:23:12,259 --> 00:23:14,383 The Other, the alter ego. 295 00:23:15,009 --> 00:23:16,133 What is a human? 296 00:23:16,592 --> 00:23:19,591 Man belongs to the family "hominidae". 297 00:23:20,134 --> 00:23:22,091 Genus 'homo', species 'sapiens'. 298 00:23:23,967 --> 00:23:25,966 A primate similar to the apes. 299 00:23:28,634 --> 00:23:30,091 Although a creature of nature, 300 00:23:30,259 --> 00:23:33,758 man is cultural once he enters the realm of language. 301 00:23:33,884 --> 00:23:34,883 Amandine? 302 00:23:35,134 --> 00:23:36,133 Quiet! 303 00:23:37,634 --> 00:23:38,383 Anouk? 304 00:23:39,134 --> 00:23:40,633 Like our waitress? 305 00:23:43,134 --> 00:23:44,508 Too close to "anus." 306 00:23:51,884 --> 00:23:52,716 Eléanore. 307 00:23:54,384 --> 00:23:56,133 You decided I won't work! 308 00:23:56,592 --> 00:23:57,633 Eléanore? 309 00:24:04,134 --> 00:24:05,633 Yeah, it's pretty. 310 00:24:07,759 --> 00:24:09,258 Impossible. No way. 311 00:24:09,717 --> 00:24:11,133 - Why? - With my last name? 312 00:24:11,759 --> 00:24:14,091 - So? - Eléanore Malle. 313 00:24:15,259 --> 00:24:16,716 "Elly Abnormal." 314 00:24:19,884 --> 00:24:21,258 Mom, she's not abnormal. 315 00:24:21,759 --> 00:24:23,133 It was a joke. 316 00:24:24,509 --> 00:24:25,716 That's right. 317 00:24:26,809 --> 00:24:28,683 Elly Abnormal. Get it? 318 00:24:33,017 --> 00:24:34,933 Yeah, that's it. 319 00:24:35,184 --> 00:24:36,558 I'll tell her. 320 00:24:37,767 --> 00:24:39,933 I'll call you back. Love you. 321 00:24:40,142 --> 00:24:42,308 Love you, Mom. 322 00:24:43,684 --> 00:24:44,683 You won't believe it. 323 00:24:45,309 --> 00:24:46,183 Your uterus... 324 00:24:46,434 --> 00:24:49,266 ante-whatever-you-call-it... 325 00:24:49,434 --> 00:24:52,433 Mom's is the same. Exactly the same. 326 00:24:53,434 --> 00:24:54,141 Amazing! 327 00:24:55,934 --> 00:24:58,433 - Not eating? - I lost my appetite. 328 00:24:59,434 --> 00:25:02,558 Eat while I'll tell you about Dad's prostate. 329 00:25:04,809 --> 00:25:06,183 I'm too fat anyway. 330 00:25:06,767 --> 00:25:09,058 - I'll diet. - You're pregnant, not fat. 331 00:25:09,267 --> 00:25:12,683 I figured it out. Babies eat what their mothers stock. 332 00:25:12,809 --> 00:25:15,016 Women stock fat so mankind survives. 333 00:25:15,392 --> 00:25:18,558 If I eat less, the baby will eat my fat. 334 00:25:18,684 --> 00:25:19,558 Like a taenia. 335 00:25:19,809 --> 00:25:23,516 Comparing our baby to a tapeworm isn't very nice. 336 00:25:23,767 --> 00:25:26,058 We can always call her Tania. 337 00:25:33,559 --> 00:25:35,516 You know, I love our apartment. 338 00:25:36,267 --> 00:25:38,183 It's great for the two of us. 339 00:25:38,559 --> 00:25:40,391 But too small for 3. I know. 340 00:25:43,892 --> 00:25:47,266 And the three-room apartment on the first floor? 341 00:25:48,434 --> 00:25:50,058 Can we afford it? 342 00:25:50,684 --> 00:25:53,933 No, but if I change jobs, if I get a real one... 343 00:25:54,559 --> 00:25:55,641 Like... 344 00:25:55,809 --> 00:25:59,016 suit and tie, brief case... the whole shebang. 345 00:26:05,059 --> 00:26:07,058 I had an interview today. 346 00:26:07,434 --> 00:26:08,433 Really? 347 00:26:12,434 --> 00:26:14,933 Remember when we met... 348 00:26:15,142 --> 00:26:17,558 you said you wanted to make movies. 349 00:26:17,809 --> 00:26:21,683 You said Tarantino also started out in a video store. 350 00:26:22,309 --> 00:26:24,558 Tarantino doesn't have kids. 351 00:26:32,517 --> 00:26:33,933 This is the Pleyo. 352 00:26:34,142 --> 00:26:36,058 A very good buy for the money. 353 00:26:37,559 --> 00:26:39,641 You need to be an engineer. 354 00:26:40,059 --> 00:26:42,266 It comes with instructions. 355 00:26:43,934 --> 00:26:45,433 This one looks good. 356 00:26:45,684 --> 00:26:47,391 That's the top of the line. 357 00:26:48,517 --> 00:26:50,266 The "Bebesta Rosa". 358 00:26:50,434 --> 00:26:51,683 Three in one: 359 00:26:52,059 --> 00:26:54,183 stroller, car-seat and cradle. 360 00:26:54,392 --> 00:26:59,058 Nonskid handles, ABS brakes, handlebars with a sippy cup holder. 361 00:27:00,309 --> 00:27:01,308 It folds up... 362 00:27:02,559 --> 00:27:06,183 like that... and unfolds like this. 363 00:27:07,309 --> 00:27:08,266 What's this? 364 00:27:08,767 --> 00:27:10,183 An odometer. 365 00:27:16,059 --> 00:27:17,808 Got it in metallic grey? 366 00:27:24,142 --> 00:27:25,183 Come here. 367 00:27:29,684 --> 00:27:31,183 - What? - "Strollers of Death". 368 00:27:31,392 --> 00:27:34,141 Parents of victims of stroller accidents. 369 00:27:34,309 --> 00:27:35,808 They did crash tests. 370 00:27:36,934 --> 00:27:39,183 It's ours. The Bebesta Rossa. 371 00:27:39,309 --> 00:27:40,433 2 out of 10. 372 00:27:40,559 --> 00:27:42,058 Know what they call it? 373 00:27:42,309 --> 00:27:44,016 "The baby coffin." 374 00:27:44,392 --> 00:27:45,433 We'll return it. 375 00:27:45,559 --> 00:27:47,558 The Pleyo got 9 out of 10. 376 00:27:48,184 --> 00:27:49,433 Let's get the Pleyo. 377 00:27:49,684 --> 00:27:53,016 The Other is both similar and different. 378 00:27:53,184 --> 00:27:56,308 It can also be considered an enemy, 379 00:27:56,642 --> 00:27:57,891 a danger. 380 00:27:58,309 --> 00:28:00,933 The Other is doomed to be misunderstood. 381 00:28:02,434 --> 00:28:05,058 Via dialectics, the Other soon becomes 382 00:28:06,559 --> 00:28:07,766 a living hell. 383 00:28:12,184 --> 00:28:13,433 Get my package? 384 00:28:13,684 --> 00:28:16,558 Our retarded mom already sent it to me. 385 00:28:16,767 --> 00:28:20,141 Your retarded mom gave you her 1970 edition. 386 00:28:20,517 --> 00:28:22,558 And my dumb mom gave it to me. 387 00:28:22,809 --> 00:28:24,558 I bet you never read it. 388 00:28:24,684 --> 00:28:27,933 - I did. I even took notes. - You still fucked us up! 389 00:28:28,434 --> 00:28:30,433 Remember that whatever you do, 390 00:28:30,559 --> 00:28:33,266 your kid will always say you fucked up. 391 00:28:33,434 --> 00:28:35,766 Just read it... mine preferably. 392 00:28:35,934 --> 00:28:38,391 My notes must be... 393 00:28:38,934 --> 00:28:40,058 funny. 394 00:28:41,309 --> 00:28:42,433 Read them both! 395 00:28:42,642 --> 00:28:45,891 I'll even do a comparative study if you want. 396 00:28:46,059 --> 00:28:49,183 Laurence Pernoud in 1970 was more liberal 397 00:28:49,392 --> 00:28:52,308 than in 2010. Take cigarettes, for example. 398 00:28:52,517 --> 00:28:55,683 In '70 smoking pregnant wasn't an ethical problem. 399 00:28:55,809 --> 00:28:58,683 In 2010 it's a crime against humanity. 400 00:28:59,184 --> 00:29:06,683 Crazy, isn't it? 401 00:29:37,834 --> 00:29:40,708 Fight back. Refuse to become a dog. 402 00:29:41,167 --> 00:29:42,833 Don't join the pack, follow orders. 403 00:29:55,084 --> 00:29:56,458 Play hooky. 404 00:29:57,209 --> 00:29:58,166 Play pinball. 405 00:30:00,917 --> 00:30:01,958 Play hooky again. 406 00:30:08,959 --> 00:30:10,041 Keep playing hooky. 407 00:30:11,709 --> 00:30:12,708 Loaf around. 408 00:30:22,292 --> 00:30:23,208 Get bored. 409 00:30:29,209 --> 00:30:31,041 And wait, wait... 410 00:30:31,959 --> 00:30:33,333 wait... 411 00:31:57,792 --> 00:31:59,083 Help! 412 00:32:57,542 --> 00:32:59,333 You take my birthing classes? 413 00:33:00,459 --> 00:33:01,416 Are you sure? 414 00:33:02,042 --> 00:33:03,208 All of them? 415 00:33:03,459 --> 00:33:04,791 It's very important. 416 00:33:04,959 --> 00:33:08,333 Some women look down on them. They regret it after. 417 00:33:09,834 --> 00:33:11,708 Stop tensing up so I can examine you. 418 00:33:11,917 --> 00:33:13,833 I'm in pain, not tense. 419 00:33:14,084 --> 00:33:15,458 It's only just begun. 420 00:33:16,209 --> 00:33:17,791 Can you stop the pain? 421 00:33:17,959 --> 00:33:20,458 But I can stop aggressive women. 422 00:33:20,667 --> 00:33:22,083 I'm not. You are. 423 00:33:22,334 --> 00:33:25,166 You are aggressive. See? You all are. 424 00:33:27,209 --> 00:33:28,166 An extra cap. 425 00:33:29,167 --> 00:33:30,541 They're for your feet. 426 00:33:31,209 --> 00:33:34,208 I'll be next door. Call if you need to. 427 00:33:34,417 --> 00:33:35,958 Dr. Malle won't be long. 428 00:33:37,292 --> 00:33:39,083 - You okay? - What a stupid idea! 429 00:33:39,334 --> 00:33:41,833 - What? - Your uncle delivering me. 430 00:33:42,042 --> 00:33:44,708 What's the idea? Family-style delivery? 431 00:33:45,834 --> 00:33:47,333 He's great. You love him. 432 00:33:47,667 --> 00:33:51,208 Less when he sees my legs spread and gushing blood. 433 00:33:51,584 --> 00:33:53,041 No more dinner with him. 434 00:33:58,834 --> 00:33:59,916 This is a mistake. 435 00:34:00,084 --> 00:34:01,833 Can we please go home? 436 00:34:04,167 --> 00:34:05,458 Don't touch me. 437 00:34:09,084 --> 00:34:11,291 - What do I do? - Quiet. 438 00:34:12,667 --> 00:34:14,333 - Leave me alone. - I'll go. 439 00:34:14,542 --> 00:34:15,583 - Stop! - I'll stay! 440 00:34:15,792 --> 00:34:17,833 - Come here! - Here I am. 441 00:34:33,084 --> 00:34:34,833 I've had enough... 442 00:34:43,959 --> 00:34:45,416 What is it? 443 00:34:46,334 --> 00:34:48,083 What's going on? 444 00:34:48,292 --> 00:34:50,083 - She died. - What? 445 00:34:50,209 --> 00:34:53,416 Of course not... the baby just moved. 446 00:34:57,209 --> 00:34:59,833 Your mom wants to be in the delivery room. 447 00:35:00,042 --> 00:35:01,208 Tell her to go. 448 00:35:01,459 --> 00:35:03,333 - She insists. - Call security. 449 00:35:03,584 --> 00:35:05,208 I'll take care of it. 450 00:35:06,459 --> 00:35:08,833 Arch your back like a cat. 451 00:35:28,459 --> 00:35:29,458 Here. 452 00:35:29,834 --> 00:35:30,791 What's that? 453 00:35:30,959 --> 00:35:33,291 If you came to my birthing classes, 454 00:35:33,459 --> 00:35:34,708 you'd know. 455 00:35:38,084 --> 00:35:40,708 I don't get it. You skipped classes? 456 00:35:42,334 --> 00:35:43,333 Where were you? 457 00:35:48,459 --> 00:35:49,583 Where? 458 00:35:49,959 --> 00:35:51,708 In a café, dammit! 459 00:35:51,917 --> 00:35:53,708 Are you CIA? 460 00:35:54,292 --> 00:35:55,958 Leave me alone! 461 00:36:00,334 --> 00:36:01,958 I'm fainting. 462 00:36:03,917 --> 00:36:05,958 I'll go get a coffee. 463 00:36:17,709 --> 00:36:19,458 It's nice seeing you two. 464 00:36:19,709 --> 00:36:21,166 Come for dinner soon. 465 00:36:21,334 --> 00:36:22,333 Cool. Anytime. 466 00:36:26,167 --> 00:36:26,833 Hold on... 467 00:36:33,334 --> 00:36:34,833 What will you call her? 468 00:36:35,209 --> 00:36:36,583 Do you like Martha? 469 00:36:37,167 --> 00:36:39,166 - Like Aunt Martha? - Exactly. 470 00:36:39,459 --> 00:36:41,333 Why not? It's nice. 471 00:36:44,959 --> 00:36:46,833 Lea... I want to name her Lea. 472 00:36:47,084 --> 00:36:48,583 It'll be Lea, okay? 473 00:36:49,959 --> 00:36:51,541 Here, this can help. 474 00:36:54,209 --> 00:36:55,291 No, for her. 475 00:37:02,834 --> 00:37:03,791 Again. 476 00:37:05,459 --> 00:37:06,708 Contractions... now! 477 00:37:07,167 --> 00:37:08,583 Come on, push! 478 00:37:10,834 --> 00:37:12,958 - It hurts. - So use your pump. 479 00:37:13,959 --> 00:37:15,583 I don't know what it's for. 480 00:37:15,834 --> 00:37:16,958 It's to stop the pain. 481 00:37:17,959 --> 00:37:19,833 Go on... take it. 482 00:37:20,584 --> 00:37:21,583 Good. 483 00:37:22,084 --> 00:37:24,583 That's why you don't skip class. 484 00:37:25,709 --> 00:37:27,583 Bitch! 485 00:37:27,792 --> 00:37:29,583 You bitch! 486 00:37:29,834 --> 00:37:31,083 Let's get going. 487 00:37:32,792 --> 00:37:34,208 Push out the baby. 488 00:37:36,209 --> 00:37:37,541 Concentrate. 489 00:37:37,709 --> 00:37:39,791 Use the straps. Very good. 490 00:37:39,959 --> 00:37:41,708 Breath in. Fill your lungs. 491 00:37:42,334 --> 00:37:43,833 Pull your arms. Push! 492 00:37:45,209 --> 00:37:46,208 Very good. 493 00:37:46,334 --> 00:37:48,958 Curl onto your belly... Perfect. 494 00:37:49,167 --> 00:37:51,833 Keep it up, once more... 495 00:37:56,084 --> 00:37:57,458 Catch your breath. 496 00:37:58,542 --> 00:38:02,291 Breathe in. Hold it. Pull on the straps... 497 00:38:02,459 --> 00:38:03,833 Push. Once more. 498 00:38:05,709 --> 00:38:06,958 Come on, once more. 499 00:38:11,167 --> 00:38:12,541 Let's start over. 500 00:38:13,084 --> 00:38:14,833 I'll do an episiotomy. 501 00:38:20,834 --> 00:38:22,416 Keep on pushing. 502 00:38:23,584 --> 00:38:24,583 You okay? 503 00:38:25,834 --> 00:38:27,583 Let's start over. 504 00:38:32,209 --> 00:38:34,208 A mass of spasms and convulsions. 505 00:38:34,834 --> 00:38:37,833 No conception of time, or what I was doing there. 506 00:38:38,917 --> 00:38:40,458 No one warned me, 507 00:38:41,042 --> 00:38:42,666 not even my mother. 508 00:40:34,209 --> 00:40:37,083 Our brains must destroy the memory of pain. 509 00:40:38,209 --> 00:40:40,958 Later, everything will be erased from my memory, 510 00:40:41,084 --> 00:40:42,708 as if by magic. 511 00:40:43,959 --> 00:40:47,708 But the truth is: when you deliver, they rip your insides 512 00:40:47,834 --> 00:40:51,583 then sew you back together with needle and thread. 513 00:43:16,417 --> 00:43:17,541 Check-up time. 514 00:43:17,834 --> 00:43:21,541 Look at the stitches. Come closer. They're dissolvable. 515 00:43:22,417 --> 00:43:23,958 It takes about 4 days. 516 00:43:24,167 --> 00:43:25,666 No bruising or swelling. 517 00:43:26,834 --> 00:43:29,708 Bruises can develop on the scar tissue. 518 00:43:30,417 --> 00:43:34,083 It's healing well. Good work. "Haute suture". 519 00:43:36,042 --> 00:43:37,666 So long. Have a nice day. 520 00:43:46,834 --> 00:43:48,083 You need to sleep. 521 00:43:49,959 --> 00:43:52,083 She'll be fine. Don't worry. 522 00:43:55,292 --> 00:43:57,708 I'll give her back in the morning. 523 00:44:52,317 --> 00:44:53,358 What's wrong? 524 00:44:54,234 --> 00:44:55,691 You're still here? 525 00:44:58,859 --> 00:45:02,733 Lea and I are going to stay. We're not ready yet. 526 00:45:04,192 --> 00:45:06,108 Stop talking nonsense. 527 00:45:06,234 --> 00:45:08,316 Hurry up. I'll help you. 528 00:45:11,234 --> 00:45:12,816 Look at you! 529 00:45:13,817 --> 00:45:15,108 What's the problem? 530 00:45:16,692 --> 00:45:19,858 - You can't understand. - Afraid? It's nothing. 531 00:45:20,234 --> 00:45:22,358 Your hormones are in freefall. 532 00:45:22,984 --> 00:45:24,858 And it's normal to be afraid. 533 00:45:26,692 --> 00:45:27,608 I can't manage. 534 00:45:27,859 --> 00:45:29,608 Of course you can! 535 00:45:29,942 --> 00:45:33,733 Trust yourself. It'll come naturally. You'll see. 536 00:45:34,734 --> 00:45:36,608 What if it doesn't? 537 00:45:38,609 --> 00:45:40,358 What if we don't get along? 538 00:45:40,567 --> 00:45:41,858 Believe me. 539 00:45:41,984 --> 00:45:43,858 She'll win you over. 540 00:45:45,734 --> 00:45:48,191 Very few women ever resist. 541 00:45:52,109 --> 00:45:53,733 Have a good cry. 542 00:45:54,442 --> 00:45:56,233 It'll do you good... 543 00:46:02,859 --> 00:46:04,733 - Thanks. - Don't mention it. 544 00:47:00,484 --> 00:47:01,858 Can you burp her? 545 00:47:04,734 --> 00:47:06,316 She puked on me. 546 00:47:23,442 --> 00:47:24,233 Mom 547 00:47:43,234 --> 00:47:45,691 Why is Baby Crying? 548 00:47:58,984 --> 00:48:00,858 Can you give me a hand? 549 00:48:13,984 --> 00:48:15,691 Dr. Marcaurel, you can help 550 00:48:15,859 --> 00:48:18,983 answer a question all harried mothers ask: 551 00:48:19,192 --> 00:48:20,733 how to kill your baby? 552 00:48:21,359 --> 00:48:23,066 And avoid arrest. 553 00:48:23,234 --> 00:48:23,858 Of course. 554 00:48:24,109 --> 00:48:27,691 Spoiled milk, full of germs... Very effective. 555 00:48:28,067 --> 00:48:31,358 A peanut. A toy. Candy is appetizing and radical: 556 00:48:31,817 --> 00:48:32,983 guaranteed choking. 557 00:48:36,692 --> 00:48:38,608 What's wrong? 558 00:49:05,109 --> 00:49:08,191 Hello, Mr. Truffard. I meant to call you. 559 00:49:09,609 --> 00:49:12,816 Otherness must be broached phenomenologically. 560 00:49:12,984 --> 00:49:16,066 Levinas' caress that leads to the invisible... 561 00:49:16,984 --> 00:49:18,608 Besides the point? 562 00:49:24,359 --> 00:49:26,608 Listen, we need to talk, sir. 563 00:49:28,984 --> 00:49:30,108 Hello! 564 00:49:30,984 --> 00:49:34,108 My name is Lea. One month old and I talk. 565 00:49:35,442 --> 00:49:37,941 Who's that? Is that Mommy coming home? 566 00:49:38,109 --> 00:49:39,858 Cool! Mommy went shopping! 567 00:49:40,192 --> 00:49:41,358 What are you doing? 568 00:49:41,484 --> 00:49:43,608 Preserving Lea's first moments. 569 00:49:44,484 --> 00:49:46,066 - Camcorder? - It just came. 570 00:49:47,109 --> 00:49:48,983 There's a note for you inside. 571 00:49:53,942 --> 00:49:56,983 "Send movies of my granddaughter. Love, Dad." 572 00:49:58,567 --> 00:49:59,941 As terse as ever. 573 00:50:01,484 --> 00:50:03,983 He's free to visit. Otherwise, fuck him. 574 00:50:05,067 --> 00:50:07,233 Come on, honey... Ready? 575 00:50:07,359 --> 00:50:08,608 Bedtime? 576 00:50:11,984 --> 00:50:12,941 That's rough. 577 00:50:13,359 --> 00:50:14,566 He's your father. 578 00:50:14,734 --> 00:50:19,191 Don't lecture me about him. He left when I was 4, was never there. 579 00:50:19,359 --> 00:50:21,608 If he were dead, it'd be the same. 580 00:50:24,484 --> 00:50:25,858 No, it wouldn't. 581 00:50:28,734 --> 00:50:29,941 I didn't mean that. 582 00:50:32,609 --> 00:50:33,733 Sorry. 583 00:50:45,984 --> 00:50:47,691 That's Mommy's. 584 00:50:48,317 --> 00:50:49,858 What are you doing? 585 00:50:50,692 --> 00:50:52,358 Is that what you want? 586 00:51:27,567 --> 00:51:29,358 She sleeps nights. It's cool. 587 00:51:29,734 --> 00:51:31,108 She sleeps nights? 588 00:51:31,317 --> 00:51:34,441 Only one person here sleeps nights. Not her. 589 00:51:35,359 --> 00:51:38,733 Should I wake up at night to give her my breast? 590 00:51:43,942 --> 00:51:45,441 Did she eat? 591 00:51:46,317 --> 00:51:47,441 Isn't it obvious? 592 00:51:47,609 --> 00:51:49,233 Yeah, it is. 593 00:51:49,859 --> 00:51:52,233 A time-line of food since birth. 594 00:51:54,359 --> 00:51:55,733 Just one T-shirt? 595 00:51:56,859 --> 00:51:58,108 Just one neuron? 596 00:51:59,234 --> 00:52:00,858 Do I have time for that? 597 00:52:02,734 --> 00:52:05,233 - Shall I change her? - No, I will. 598 00:52:05,484 --> 00:52:06,441 I'll take care of it. 599 00:52:07,484 --> 00:52:09,316 - I said I'll go. - I'm going! 600 00:52:15,442 --> 00:52:17,733 What seems to be the problem here? 601 00:52:20,984 --> 00:52:22,316 That really stinks. 602 00:52:24,484 --> 00:52:25,983 It makes my eyes sting! 603 00:52:30,067 --> 00:52:32,733 Don't make her constipated like her dad. 604 00:52:33,942 --> 00:52:34,858 Seriously, 605 00:52:35,109 --> 00:52:37,358 your mom gave you a poop complex 606 00:52:37,567 --> 00:52:38,816 as a baby. 607 00:52:40,317 --> 00:52:41,233 Smells yummy! 608 00:52:41,442 --> 00:52:42,691 I could eat it up! 609 00:52:42,859 --> 00:52:44,108 Lea, please... 610 00:52:46,734 --> 00:52:47,608 No more diapers! 611 00:52:48,192 --> 00:52:49,608 Go to the drugstore. 612 00:52:50,567 --> 00:52:52,358 I need hair-loss shampoo 613 00:52:52,692 --> 00:52:54,566 and my stretch-mark cream. 614 00:52:54,984 --> 00:52:56,233 The jumbo pack. 615 00:52:58,359 --> 00:52:59,983 I used to be romantic... 616 00:53:00,192 --> 00:53:01,608 My suppositories too. 617 00:53:06,817 --> 00:53:08,816 Fucking piece of shit stroller! 618 00:53:08,984 --> 00:53:11,191 I used to be philosophical. 619 00:53:12,234 --> 00:53:14,233 I was carefree, innocent. 620 00:53:15,317 --> 00:53:17,816 There were things I wasn't aware of. 621 00:53:17,984 --> 00:53:19,566 Your perineum is a disaster. 622 00:53:20,859 --> 00:53:22,358 Distended from delivery. 623 00:53:23,609 --> 00:53:26,566 Imagine a hammock that an elephant sat in. 624 00:53:27,817 --> 00:53:29,733 Are you incontinent as well? 625 00:53:31,192 --> 00:53:32,358 It's normal. 626 00:53:32,984 --> 00:53:35,316 But the perineum is a muscle. 627 00:53:35,484 --> 00:53:36,816 So we'll work it. 628 00:53:38,859 --> 00:53:43,358 This probe measures the strength of your perineal contractions. 629 00:53:43,859 --> 00:53:44,983 Okay. 630 00:53:45,859 --> 00:53:46,858 It's funny. 631 00:53:47,067 --> 00:53:50,858 When I spoke to your secretary, I figured you were a woman. 632 00:53:51,484 --> 00:53:53,566 Your name, Camille Rose... 633 00:53:54,859 --> 00:53:56,108 Pretty clever. 634 00:53:59,234 --> 00:54:01,566 This won't hurt after surgery? 635 00:54:01,734 --> 00:54:05,983 Not at all. Besides, you've been fully healed for a while. 636 00:54:06,109 --> 00:54:07,566 Are relations painful? 637 00:54:08,484 --> 00:54:09,566 Relations? 638 00:54:10,109 --> 00:54:11,941 Yes... your relations. 639 00:54:14,359 --> 00:54:17,983 No, given that... I haven't had... 640 00:54:19,859 --> 00:54:22,233 Since giving birth you haven't... 641 00:54:28,734 --> 00:54:31,233 No relations. 642 00:54:43,484 --> 00:54:46,108 You'll be so happy in your room! 643 00:55:29,734 --> 00:55:32,816 This kid came with a sex-detector. It's wild. 644 00:55:44,609 --> 00:55:45,816 Make room for us. 645 00:55:46,734 --> 00:55:48,316 Is this a good idea? 646 00:55:49,234 --> 00:55:50,733 Exceptionally. 647 00:56:25,609 --> 00:56:26,733 What's this joke? 648 00:56:27,109 --> 00:56:29,358 It's no joke. It's for the fridge. 649 00:56:29,484 --> 00:56:32,108 It was the only date available. 650 00:56:32,317 --> 00:56:34,441 Sunday morning? How dare you? 651 00:56:35,359 --> 00:56:36,608 Are you kidding? 652 00:56:36,817 --> 00:56:39,441 I do everything here and you complain. 653 00:56:40,484 --> 00:56:44,316 I'm complaining because it's Sunday and I need to rest up. 654 00:56:47,234 --> 00:56:48,983 - Repairmen. - First floor. 655 00:56:51,067 --> 00:56:52,816 And her... this has to stop. 656 00:56:53,359 --> 00:56:55,733 The bed is for two, not three. 657 00:56:55,859 --> 00:56:57,816 It's been going on for weeks. 658 00:56:57,984 --> 00:56:59,108 I'm exhausted. 659 00:56:59,317 --> 00:57:02,108 I'm beat. I need sleep. I work like a horse! 660 00:57:06,234 --> 00:57:07,316 In the kitchen. 661 00:57:07,484 --> 00:57:08,733 In the kitchen... 662 00:57:08,942 --> 00:57:10,358 Hear that, Roger. 663 00:57:10,942 --> 00:57:11,858 How original. 664 00:57:15,067 --> 00:57:16,608 What's the problem? 665 00:57:16,942 --> 00:57:18,483 It doesn't work. 666 00:57:18,692 --> 00:57:20,441 I don't work like a horse? 667 00:57:20,609 --> 00:57:22,608 Yeah, I goof around all day. 668 00:57:22,734 --> 00:57:23,983 I have no free time. 669 00:57:24,192 --> 00:57:25,941 Every day, the same routine. 670 00:57:26,359 --> 00:57:27,816 It's like "Groundhog Day". 671 00:57:27,984 --> 00:57:29,733 You just don't plan well. 672 00:57:29,942 --> 00:57:31,983 Of course... It's my fault. 673 00:57:32,817 --> 00:57:34,358 I'm tired too, Nico. 674 00:57:34,567 --> 00:57:35,816 You're going crazy. 675 00:57:35,984 --> 00:57:38,066 Sunday repairs are not cool. 676 00:57:38,234 --> 00:57:42,316 I'm going crazy! I do everything and no one helps me. 677 00:57:42,609 --> 00:57:44,316 I'd like to be snuggled too. 678 00:57:45,609 --> 00:57:47,441 To be made love to, dammit! 679 00:57:53,984 --> 00:57:55,358 I'm losing it. 680 00:57:55,484 --> 00:57:58,191 I can't cope anymore. I'm drowning. 681 00:58:06,817 --> 00:58:08,733 I think I know the answer. 682 00:58:12,859 --> 00:58:13,733 Hello, Edith. 683 00:58:14,609 --> 00:58:16,858 Trouble with baby Martha? 684 00:58:17,984 --> 00:58:20,608 Her name is not Martha. It's Lea. 685 00:58:21,942 --> 00:58:24,066 - Can I come in? - Sure. 686 00:58:38,234 --> 00:58:39,608 Hold the back of her neck. 687 00:58:43,109 --> 00:58:45,441 - Isn't she sucking air? - Think so? 688 00:58:46,359 --> 00:58:47,816 I don't think so. 689 00:58:49,109 --> 00:58:50,608 I'll burp her. 690 00:58:52,942 --> 00:58:54,358 Give me her bib. 691 00:59:02,984 --> 00:59:04,358 She's still hungry. 692 00:59:04,609 --> 00:59:07,983 Then you don't have enough milk. Give her a bottle. 693 00:59:08,192 --> 00:59:09,733 I prefer to breastfeed. 694 00:59:10,109 --> 00:59:12,233 Tomorrow I'll bring my penis pump. 695 00:59:12,359 --> 00:59:13,858 I mean my breast pump. 696 00:59:13,984 --> 00:59:15,358 To extract more milk. 697 00:59:15,609 --> 00:59:18,858 I want to keep breastfeeding. Understand? 698 00:59:19,234 --> 00:59:21,191 You want, you want... 699 00:59:21,442 --> 00:59:22,483 But you can't. 700 00:59:22,942 --> 00:59:25,108 Don't worry. I'm here to help. 701 00:59:26,734 --> 00:59:28,483 I breastfed Nico for 5 years. 702 00:59:29,817 --> 00:59:31,108 I know the ropes. 703 00:59:32,484 --> 00:59:33,733 Were you breastfed? 704 00:59:37,109 --> 00:59:37,816 No way! 705 00:59:37,984 --> 00:59:40,983 It damages the breasts. Torture. And I tried... 706 00:59:41,192 --> 00:59:42,816 3 weeks with Katia. 707 00:59:42,984 --> 00:59:45,066 It hurt so much I kept swearing. 708 00:59:45,234 --> 00:59:47,858 I couldn't keep calling you a bitch. 709 00:59:48,734 --> 00:59:50,233 Understand, sweetie? 710 00:59:51,817 --> 00:59:54,358 No help for cutting the umbilical cord. 711 00:59:55,359 --> 00:59:56,983 - Why breastfeed? - Because... 712 00:59:57,234 --> 00:59:59,191 Because society forces you to. 713 00:59:59,359 --> 01:00:01,858 No such thing as a perfect mother. 714 01:00:02,484 --> 01:00:05,108 Settle on being a mediocre one, like me. 715 01:00:05,567 --> 01:00:07,233 I do it because I'm a mammal. 716 01:00:07,484 --> 01:00:10,108 Don't start with that natural crap. 717 01:00:10,317 --> 01:00:15,108 I read an article where Céline Dion said breastfeeding was like art. 718 01:00:15,234 --> 01:00:18,066 "When Baby René suckles, I become an artist." 719 01:00:21,359 --> 01:00:23,566 Another triumph for the Milk Club. 720 01:00:23,734 --> 01:00:26,733 They must have brainwashed poor Céline. 721 01:00:26,984 --> 01:00:27,983 Milk Club? 722 01:00:28,859 --> 01:00:31,316 If you go, consider yourself warned: 723 01:00:31,484 --> 01:00:34,066 I won't rescue you from that sect. 724 01:00:34,884 --> 01:00:37,258 I'm Barbara and Lea is 5 months old. 725 01:00:38,259 --> 01:00:40,216 Hello, Barbara! Hello, Lea! 726 01:00:40,384 --> 01:00:42,633 So, are you breastfeeding Lea? 727 01:00:42,884 --> 01:00:47,133 Yes, but I'm short on milk. Maybe I should use a bottle too? 728 01:00:48,634 --> 01:00:50,466 The bottle is our enemy. 729 01:00:50,634 --> 01:00:51,966 Avoid bottles at all costs. 730 01:00:54,217 --> 01:00:55,091 Baby sling? 731 01:00:55,884 --> 01:00:57,008 Co-sleep? 732 01:00:59,717 --> 01:01:01,091 You sleep with her? 733 01:01:01,884 --> 01:01:05,133 We're in favor of baby-slings and co-sleeping. 734 01:01:06,009 --> 01:01:07,008 Okay. 735 01:01:07,217 --> 01:01:09,341 Yes, I sleep with her sometimes. 736 01:01:10,092 --> 01:01:13,841 But my husband and I don't have much of a sex life. 737 01:01:14,967 --> 01:01:17,633 Co-sleeping gives Baby all her chances. 738 01:01:17,759 --> 01:01:20,883 It's easier to breastfeed if you sleep together. 739 01:01:39,717 --> 01:01:41,216 Mind if Mom eats here? 740 01:01:42,092 --> 01:01:43,008 Of course not. 741 01:01:47,342 --> 01:01:50,633 But she keeps giving Lea bottles behind my back. 742 01:01:50,842 --> 01:01:53,008 She's sabotaging my breastfeeding. 743 01:01:53,134 --> 01:01:55,591 Bottles are our enemy, understand? 744 01:01:58,009 --> 01:02:02,091 She'll sleep here tonight. All the driving exhausts her. 745 01:02:04,634 --> 01:02:06,591 Ready for you bath, honey? 746 01:02:11,384 --> 01:02:12,341 Everything okay? 747 01:02:13,634 --> 01:02:14,758 Need anything? 748 01:02:38,384 --> 01:02:39,383 Fast asleep. 749 01:02:39,634 --> 01:02:41,383 She's happy in her crib! 750 01:02:42,717 --> 01:02:44,591 I thought of you too... 751 01:02:54,134 --> 01:02:55,091 What is it? 752 01:02:55,259 --> 01:02:56,508 My breast pump. 753 01:02:59,759 --> 01:03:03,633 I loved it when Nicolas was suckling. I remember it fondly. 754 01:03:04,384 --> 01:03:07,591 But this greedy monster sure could hurt! 755 01:03:09,259 --> 01:03:11,841 My nipples were very irritated. 756 01:03:13,717 --> 01:03:15,633 This machine saved my bosom. 757 01:03:24,759 --> 01:03:26,841 Can you give me a hand? 758 01:03:29,134 --> 01:03:30,383 She has it in for me. 759 01:03:30,634 --> 01:03:32,258 You're being paranoid! 760 01:03:33,509 --> 01:03:36,883 She's here to help and all you do is criticize. 761 01:03:37,842 --> 01:03:39,341 Ask your mom to come. 762 01:03:39,509 --> 01:03:40,883 See how long you last. 763 01:03:41,134 --> 01:03:43,716 I'll call mine when I hit rock bottom. 764 01:03:43,967 --> 01:03:45,633 Why are you a drama queen? 765 01:03:45,884 --> 01:03:47,841 Because my life is all drama. 766 01:03:50,259 --> 01:03:52,966 Trust my mom. She's great with kids. 767 01:03:54,217 --> 01:03:55,258 Just look at me. 768 01:03:56,342 --> 01:03:57,716 Yeah, look at you. 769 01:03:57,884 --> 01:04:00,883 You're a mama's boy. I need a man, a real one. 770 01:04:30,509 --> 01:04:31,841 She was hungry. 771 01:04:38,592 --> 01:04:42,258 Tonight you sleep in your bed, okay? With your animals. 772 01:04:42,509 --> 01:04:43,758 Pandi Panda. 773 01:04:44,384 --> 01:04:45,216 He goes here. 774 01:04:45,384 --> 01:04:48,466 Who's this? Zaza the giraffe on ecstasy... 775 01:04:51,634 --> 01:04:53,633 And here's your blanket. 776 01:05:15,759 --> 01:05:19,216 I was dying to love him and to feel loved, 777 01:05:19,592 --> 01:05:21,258 but it was difficult. 778 01:05:22,009 --> 01:05:24,133 My body had become callous. 779 01:05:24,509 --> 01:05:27,133 All I felt was a kind of embarrassment. 780 01:05:30,009 --> 01:05:31,133 Does it hurt? 781 01:05:31,259 --> 01:05:33,008 It's fine. Just be gentle. 782 01:05:39,592 --> 01:05:43,133 Nurses, doctors, midwives, obstetricians... 783 01:05:43,717 --> 01:05:46,758 so many people had touched me so mechanically, 784 01:05:46,967 --> 01:05:49,633 that from then on, I felt desecrated. 785 01:05:51,259 --> 01:05:53,508 My vagina was no longer sexual. 786 01:05:54,259 --> 01:05:57,133 It was just a... conduit, 787 01:05:58,009 --> 01:05:59,258 torn apart... 788 01:05:59,634 --> 01:06:00,841 stitched... 789 01:06:01,009 --> 01:06:02,383 unstitched... 790 01:06:03,634 --> 01:06:05,508 but never truly healed. 791 01:06:09,634 --> 01:06:11,258 I lived for her. 792 01:06:11,467 --> 01:06:13,133 Nothing could top her. 793 01:06:13,842 --> 01:06:15,383 Nothing else mattered. 794 01:06:16,134 --> 01:06:16,966 I love you. 795 01:06:17,134 --> 01:06:18,216 Not one bit. 796 01:06:20,342 --> 01:06:22,758 We shared moments of grace, 797 01:06:23,009 --> 01:06:23,841 fusion. 798 01:06:24,009 --> 01:06:25,841 Moments of absolute love. 799 01:06:26,509 --> 01:06:29,008 But Nicolas and I were drifting apart, 800 01:06:29,134 --> 01:06:31,466 like two continents... 801 01:06:40,842 --> 01:06:44,133 I realize now that breastfeeding is so satisfying, 802 01:06:44,342 --> 01:06:47,841 the pleasure so intense and symbiotic, 803 01:06:48,009 --> 01:06:52,633 that the effect on me is sensual... emotional... 804 01:06:52,967 --> 01:06:53,966 Orgasmic? 805 01:07:09,259 --> 01:07:10,716 Same time next Friday? 806 01:07:12,634 --> 01:07:14,508 That will be our last session. 807 01:07:16,967 --> 01:07:19,883 Can I maybe have a few more sessions? 808 01:07:23,342 --> 01:07:24,258 Of course. 809 01:07:27,634 --> 01:07:30,258 Did you know I teach physical therapy? 810 01:07:31,009 --> 01:07:32,633 Would you show my students? 811 01:07:33,009 --> 01:07:34,216 What a perineum! 812 01:07:42,009 --> 01:07:42,716 I'm sorry. 813 01:07:46,384 --> 01:07:47,841 Don't feel obligated. 814 01:07:48,759 --> 01:07:50,341 I'm sorry... 815 01:07:52,342 --> 01:07:54,091 It's just that... 816 01:07:54,759 --> 01:07:58,508 it's the first compliment I've got since I gave birth. 817 01:08:11,634 --> 01:08:13,591 Take some time for yourself. 818 01:08:15,842 --> 01:08:17,758 Go out, see friends, have fun. 819 01:08:20,092 --> 01:08:21,008 Start living. 820 01:08:21,659 --> 01:08:23,408 Who'll take care of her? 821 01:08:25,159 --> 01:08:26,866 Doesn't she have a father? 822 01:08:27,034 --> 01:08:28,491 Call a babysitter. 823 01:08:28,659 --> 01:08:31,783 My one favor. I haven't seen my friends in ages! 824 01:08:32,409 --> 01:08:35,658 I'll even use your mom's industrial breast pump. 825 01:08:35,784 --> 01:08:38,533 - You're so selfish! - Cut it out! 826 01:08:39,159 --> 01:08:41,783 You know I want to, but not that night. 827 01:08:42,284 --> 01:08:43,991 I can't miss Tony's birthday. 828 01:08:44,409 --> 01:08:46,491 I don't see my friends either. 829 01:08:48,409 --> 01:08:52,033 There must be a way of unfolding our stroller! 830 01:08:53,159 --> 01:08:55,491 It doesn't matter. She's fine. 831 01:08:55,992 --> 01:08:58,991 At least she'll see something other than you. 832 01:08:59,159 --> 01:09:00,741 How do you know she's fine? 833 01:09:01,159 --> 01:09:02,408 Did you ask her? 834 01:09:03,159 --> 01:09:04,908 Let go of her a little. 835 01:09:05,617 --> 01:09:07,158 If I let go, she falls. 836 01:09:10,659 --> 01:09:11,908 What about daycare? 837 01:09:12,117 --> 01:09:13,991 Actually, I went back. 838 01:09:14,492 --> 01:09:17,033 The bitch said we're on the waiting list. 839 01:09:17,784 --> 01:09:19,658 I know I went about it late. 840 01:09:19,867 --> 01:09:23,366 I should have signed her up before she was conceived. 841 01:09:24,617 --> 01:09:25,783 We can ask my mom. 842 01:09:27,242 --> 01:09:28,241 Or yours. 843 01:09:33,784 --> 01:09:35,866 Okay, let's call a babysitter. 844 01:09:36,409 --> 01:09:37,408 What's that? 845 01:09:37,534 --> 01:09:39,866 My-baby-sitter-is-a-monster.com 846 01:09:54,034 --> 01:09:56,033 The neighbors seem trustworthy. 847 01:10:00,659 --> 01:10:01,908 Good idea. 848 01:10:09,909 --> 01:10:10,908 Sweetheart... 849 01:10:11,117 --> 01:10:13,491 tonight you stay with the nice lady. 850 01:10:14,034 --> 01:10:16,658 Mommy's going to get dead-drunk. 851 01:10:17,159 --> 01:10:20,033 I'll become pathetic and forget my name. 852 01:10:20,867 --> 01:10:23,033 But I have to see my friends. 853 01:10:24,867 --> 01:10:25,783 Come in... 854 01:10:29,034 --> 01:10:31,283 Not exactly a shortage of kids here. 855 01:10:33,409 --> 01:10:34,658 They're all yours? 856 01:10:35,617 --> 01:10:38,533 One more, one less: same difference. 857 01:10:39,784 --> 01:10:42,408 How do you manage? It's not too much? 858 01:10:42,617 --> 01:10:44,616 I mean, it must be exhausting. 859 01:10:44,784 --> 01:10:46,033 It's fine. 860 01:10:46,242 --> 01:10:49,116 In the end, it all gets back to normal. 861 01:10:55,659 --> 01:10:57,158 Back to normal... 862 01:10:57,284 --> 01:10:58,491 but what's normal? 863 01:11:05,309 --> 01:11:07,308 Is it normal when you're unhappy 864 01:11:07,517 --> 01:11:09,766 to avoid your family at all costs? 865 01:11:14,184 --> 01:11:16,808 Or have a baby to set things right 866 01:11:16,934 --> 01:11:19,183 only to divorce soon after? 867 01:11:22,267 --> 01:11:23,558 Or stay together 868 01:11:23,767 --> 01:11:26,766 because you don't have the courage to separate? 869 01:11:28,434 --> 01:11:30,558 There are all kind of normality. 870 01:11:31,684 --> 01:11:35,558 But I know no couples with kids who managed to stay in love. 871 01:11:35,767 --> 01:11:36,891 Not one. 872 01:12:19,309 --> 01:12:21,016 - Good evening. - Morning. 873 01:12:21,184 --> 01:12:22,433 I'm here for my daughter. 874 01:12:23,809 --> 01:12:27,058 Your husband picked her up... 6 hours ago. 875 01:12:28,142 --> 01:12:28,933 Sorry! 876 01:12:31,684 --> 01:12:32,516 No biggie... 877 01:13:00,267 --> 01:13:02,683 Who's that waking up? Is that Mommy? 878 01:13:04,142 --> 01:13:05,933 Mommy wants to puke. 879 01:13:09,517 --> 01:13:11,308 I feel like crap. 880 01:13:12,434 --> 01:13:14,308 Is she hooked on the bottle? 881 01:13:14,559 --> 01:13:16,308 I like giving her one. 882 01:13:16,892 --> 01:13:19,266 - Enough breastfeeding. - What time is it? 883 01:13:19,434 --> 01:13:20,641 Noon. 884 01:13:21,642 --> 01:13:23,891 We sang the porcupine song... 885 01:13:24,059 --> 01:13:26,641 and about the mole who gets pooped on. 886 01:13:26,809 --> 01:13:28,683 And we even played bunny. 887 01:13:29,559 --> 01:13:30,891 You ate well. 888 01:13:34,267 --> 01:13:35,183 Nice little belly. 889 01:13:39,809 --> 01:13:43,141 Riding in my cart, baby jiggle, baby fart... 890 01:13:46,559 --> 01:13:47,891 Why are you here? 891 01:13:50,434 --> 01:13:51,266 Where's Nico? 892 01:13:51,642 --> 01:13:53,933 Buying food. He called me, frazzled. 893 01:13:54,892 --> 01:13:56,308 I felt like 911. 894 01:13:59,267 --> 01:14:02,433 Poor thing, abandoned by her alcoholic mother. 895 01:14:03,309 --> 01:14:05,183 She looks just like you. 896 01:14:05,309 --> 01:14:07,141 It's like I'm thirty again. 897 01:14:07,559 --> 01:14:08,808 I'll take her. 898 01:14:09,017 --> 01:14:10,433 You're too close to her. 899 01:14:10,642 --> 01:14:11,641 That's no good. 900 01:14:12,142 --> 01:14:13,683 She'll get too dependent. 901 01:14:14,434 --> 01:14:16,308 And she'll make you pay. 902 01:14:16,559 --> 01:14:17,891 I don't feel well... 903 01:14:18,059 --> 01:14:20,683 I can imagine. How could you get so drunk? 904 01:14:21,517 --> 01:14:22,891 It's reckless! 905 01:14:23,059 --> 01:14:24,058 Listen to you! 906 01:14:24,267 --> 01:14:27,808 You took LSD and tried driving to Goa with two kids. 907 01:14:28,142 --> 01:14:29,433 Wasn't that reckless? 908 01:14:29,642 --> 01:14:32,183 You can't hold that against me forever. 909 01:14:32,392 --> 01:14:34,058 And nothing happened to you. 910 01:14:34,309 --> 01:14:37,266 Thanks to the cops who pulled you over. 911 01:14:39,184 --> 01:14:40,141 What an ingrate. 912 01:14:40,934 --> 01:14:42,808 After all I've done... 913 01:14:43,017 --> 01:14:44,391 Who insisted on grad school? 914 01:14:45,642 --> 01:14:46,433 Here we go. 915 01:14:46,642 --> 01:14:48,391 Who rooted for you 916 01:14:48,559 --> 01:14:51,183 even if you never touched the ball? 917 01:14:51,392 --> 01:14:53,683 Who clapped at your boring recitals? 918 01:14:53,809 --> 01:14:54,766 As a baby, 919 01:14:54,934 --> 01:14:58,641 who crossed all over Nepal to buy you milk? 920 01:15:18,184 --> 01:15:19,058 Feel better? 921 01:15:19,309 --> 01:15:20,766 Why did you call my mom? 922 01:15:20,934 --> 01:15:24,808 You said to call her only if you hit rock bottom. 923 01:15:26,434 --> 01:15:29,308 In my book, you hit rock bottom. 924 01:15:38,184 --> 01:15:39,808 A vacation. 925 01:15:39,934 --> 01:15:42,058 The only thing to save our couple. 926 01:15:44,684 --> 01:15:45,641 To the Baby Club! 927 01:15:45,934 --> 01:15:47,308 To whoever invented it! 928 01:15:47,434 --> 01:15:49,683 He deserves a Nobel Peace Prize. 929 01:15:49,809 --> 01:15:52,183 He? I think it's a woman's doing. 930 01:15:52,642 --> 01:15:53,683 To save humankind. 931 01:15:53,892 --> 01:15:55,391 Want a sip? 932 01:16:01,809 --> 01:16:03,183 You want a sip? 933 01:16:04,684 --> 01:16:06,641 Non-alcoholic Pina Colada? 934 01:16:07,059 --> 01:16:09,016 I'll keep my jumbo Mojito. 935 01:16:12,017 --> 01:16:14,808 It's amazing here... an island paradise. 936 01:16:15,267 --> 01:16:16,683 You mean Temptation Island. 937 01:16:16,934 --> 01:16:17,683 What was that? 938 01:16:18,767 --> 01:16:20,433 Stop eyeing those bimbos. 939 01:16:20,642 --> 01:16:23,308 Or get phony Pina Colada in your face. 940 01:16:23,684 --> 01:16:26,641 I wasn't eyeing them. I was looking there... 941 01:16:28,434 --> 01:16:29,808 That'll teach you. 942 01:16:40,142 --> 01:16:41,891 That's a good Pina Colada. 943 01:16:42,809 --> 01:16:44,308 Too bad there's no alcohol. 944 01:17:10,767 --> 01:17:12,141 I love you. 945 01:17:13,059 --> 01:17:14,433 Show me how much. 946 01:17:41,309 --> 01:17:42,058 Stay! 947 01:17:45,642 --> 01:17:46,933 - I can't. - You can! 948 01:17:49,892 --> 01:17:51,391 Stay here! 949 01:18:35,934 --> 01:18:37,808 Look in the Ménatte file. 950 01:18:40,392 --> 01:18:42,558 I filed it under "un-filed". 951 01:18:44,142 --> 01:18:47,308 Forget it. I'll be there in a few minutes. 952 01:19:30,767 --> 01:19:34,016 In the act of birth, we experience sundering, 953 01:19:34,184 --> 01:19:37,183 devotion to the Other, responsibility. 954 01:19:37,809 --> 01:19:40,266 We go beyond the limits of our bodies. 955 01:19:40,684 --> 01:19:43,058 And also the boundaries of our minds. 956 01:19:44,059 --> 01:19:47,266 Our most decisive experience is the bursting, 957 01:19:48,059 --> 01:19:50,808 the spillover of consciousness before the Other. 958 01:19:50,934 --> 01:19:52,683 That is to say, Infinity. 959 01:19:56,059 --> 01:19:57,558 Come in... 960 01:20:01,934 --> 01:20:04,433 You've really disappointed me, Barbara. 961 01:20:04,892 --> 01:20:09,016 You were one of my best students. I respected your intellect. 962 01:20:09,184 --> 01:20:12,766 Those fragments you sent me... that's all they are. 963 01:20:12,934 --> 01:20:14,183 Snippets. 964 01:20:14,434 --> 01:20:18,016 I don't know what you meant, but that's not philosophy. 965 01:20:18,184 --> 01:20:19,391 I'll fix it. 966 01:20:19,559 --> 01:20:21,141 Your ideas are scattered. 967 01:20:21,309 --> 01:20:25,266 The end contradicts the beginning, as if you changed subjects. 968 01:20:25,434 --> 01:20:27,141 So change thesis directors. 969 01:20:27,309 --> 01:20:29,058 Or professions. 970 01:20:29,184 --> 01:20:31,683 It would be a crime to let you teach. 971 01:20:31,809 --> 01:20:33,683 Mr. Truffard... please... 972 01:20:34,559 --> 01:20:37,141 Give me a chance. One last extension. 973 01:20:37,309 --> 01:20:38,558 Take your time, dear. 974 01:20:38,684 --> 01:20:42,308 I gave the job to your colleague, Jean-Baptiste Leroux. 975 01:21:00,934 --> 01:21:03,308 Still no images of my granddaughter? 976 01:21:03,517 --> 01:21:05,391 I'm waiting... 977 01:21:13,309 --> 01:21:16,058 Here, Dad. This is your granddaughter, Lea. 978 01:21:17,392 --> 01:21:18,683 Does she look like me? 979 01:21:18,892 --> 01:21:19,558 What's up? 980 01:21:22,434 --> 01:21:24,683 Or like Nicolas who you never met? 981 01:21:24,892 --> 01:21:26,308 She's not asleep? 982 01:21:26,559 --> 01:21:29,266 She refuses. I may use formaldehyde. 983 01:21:29,767 --> 01:21:31,016 Good luck. 984 01:21:32,809 --> 01:21:34,266 Nine months. 985 01:21:34,934 --> 01:21:38,016 She cries nonstop, doesn't sleep nights. No idea why. 986 01:21:39,892 --> 01:21:41,433 Maybe it's genetic. 987 01:21:42,809 --> 01:21:45,308 Mom said I also cried a lot as a child. 988 01:21:45,517 --> 01:21:47,266 Do you remember? 989 01:21:49,892 --> 01:21:52,641 Do girls cry because they miss their daddies? 990 01:21:55,184 --> 01:21:59,391 Nicolas works so much, I wonder if he's leading a double life. 991 01:21:59,809 --> 01:22:01,641 Sound familiar, Dad? 992 01:22:03,642 --> 01:22:06,183 She's asleep. But for how long? 993 01:22:07,184 --> 01:22:10,683 Soon she'll wake up and I'll put her back to sleep. 994 01:22:10,809 --> 01:22:12,641 Over and over. 995 01:22:12,809 --> 01:22:14,808 Sing her stupid songs. 996 01:22:14,934 --> 01:22:18,558 About seals, ponies, otters 997 01:22:18,684 --> 01:22:20,641 and tons of other animals. 998 01:22:22,309 --> 01:22:23,808 She's up. 999 01:22:24,767 --> 01:22:25,516 Farewell. 1000 01:22:25,892 --> 01:22:28,266 There you go, Dad. Now you know her. 1001 01:22:28,434 --> 01:22:31,058 No need to cross the globe to meet her. 1002 01:22:31,267 --> 01:22:33,683 So long. See you around some day. 1003 01:22:38,434 --> 01:22:42,516 The good news is that Santa exists and he got here on time. 1004 01:22:42,684 --> 01:22:44,391 Not like some people. 1005 01:22:45,309 --> 01:22:46,183 Time for gifts. 1006 01:22:49,309 --> 01:22:50,391 I'm sorry. 1007 01:22:50,934 --> 01:22:52,933 We've been waiting for you. 1008 01:22:53,059 --> 01:22:54,308 Merry Christmas, babe. 1009 01:23:04,017 --> 01:23:05,308 Are you hungry? 1010 01:23:06,267 --> 01:23:09,641 There's turkey and cake and plenty to drink. 1011 01:23:12,434 --> 01:23:14,016 Very good cake. 1012 01:23:14,184 --> 01:23:15,266 Really? 1013 01:23:25,684 --> 01:23:27,308 - What time is it? - Noon. 1014 01:23:28,934 --> 01:23:29,933 Fuck... 1015 01:23:30,559 --> 01:23:33,058 I'm seeing Tony. You could have woken me! 1016 01:23:33,267 --> 01:23:35,766 I'm sick of not sleeping in my bed. 1017 01:23:35,934 --> 01:23:37,933 I should go to a hotel. 1018 01:23:38,559 --> 01:23:39,933 It's not a hotel here? 1019 01:23:41,184 --> 01:23:43,141 Can I call room service for coffee? 1020 01:23:43,559 --> 01:23:44,808 Dial 1. 1021 01:23:49,392 --> 01:23:51,308 - Who's that? - Tony! 1022 01:23:51,684 --> 01:23:53,266 Can you open the door? 1023 01:23:53,809 --> 01:23:56,016 It's a mess. So am I. Have him wait. 1024 01:23:56,184 --> 01:23:58,683 He has a present for the kid. 1025 01:24:02,809 --> 01:24:04,016 Come on up. 1026 01:24:11,434 --> 01:24:13,641 You didn't even open mine. 1027 01:24:14,059 --> 01:24:16,183 I'm so sick of your reproaches. 1028 01:24:22,434 --> 01:24:23,641 Merry Christmas. 1029 01:24:29,434 --> 01:24:31,266 Can you take care of her? 1030 01:24:32,184 --> 01:24:34,183 Let him cry a little bit. 1031 01:24:35,309 --> 01:24:36,683 How old is he? 1032 01:24:36,892 --> 01:24:38,641 She's nine. It's a girl. 1033 01:24:38,934 --> 01:24:41,308 Let her cry for nine minutes. 1034 01:24:41,517 --> 01:24:44,266 A minute a month. It's sink or swim. 1035 01:24:45,142 --> 01:24:46,933 Look at the Sioux. 1036 01:24:47,267 --> 01:24:49,058 They leave their kids alone. 1037 01:24:49,184 --> 01:24:51,558 They fall into rivers, get burnt... 1038 01:24:51,934 --> 01:24:53,433 They learn real fast! 1039 01:24:53,684 --> 01:24:54,808 Try it with your kids. 1040 01:24:55,684 --> 01:24:58,683 You won't have any. It goes against polygamy. 1041 01:25:01,684 --> 01:25:02,641 Relax... 1042 01:25:02,934 --> 01:25:04,433 The little monster... 1043 01:25:05,434 --> 01:25:06,558 Look. 1044 01:25:12,392 --> 01:25:13,391 Things are tense. 1045 01:25:14,142 --> 01:25:15,641 See how she talks to me? 1046 01:25:15,809 --> 01:25:17,433 I just want to go far away. 1047 01:25:19,267 --> 01:25:20,641 You can't leave her. 1048 01:25:20,809 --> 01:25:22,933 - Not today. It's Christmas. - Idiot... 1049 01:25:23,184 --> 01:25:24,766 Let's get going. 1050 01:25:34,559 --> 01:25:37,016 She's hungry. She wants your breast. 1051 01:25:37,559 --> 01:25:38,683 You wanted to see her. 1052 01:25:41,642 --> 01:25:42,808 She's great. 1053 01:25:43,809 --> 01:25:44,933 We have to go now. 1054 01:25:45,809 --> 01:25:49,058 Yeah, go have lunch while I slave away. 1055 01:25:49,267 --> 01:25:50,808 Then how about a blowjob? 1056 01:25:52,059 --> 01:25:53,766 You are so damn pathetic. 1057 01:25:55,559 --> 01:25:56,516 I'll go down. 1058 01:25:58,434 --> 01:26:00,058 Don't humiliate me again. 1059 01:26:00,309 --> 01:26:01,891 You humiliated yourself. 1060 01:26:02,934 --> 01:26:06,558 I'm sick of your remarks, your pessimism. I've had enough. 1061 01:26:06,809 --> 01:26:07,933 I'm leaving. 1062 01:26:08,684 --> 01:26:10,391 Yeah, leave. 1063 01:26:14,142 --> 01:26:15,808 That's when we broke up. 1064 01:26:18,309 --> 01:26:19,933 You'll never see Lea again. 1065 01:26:22,059 --> 01:26:24,266 I'll go straight to the cops! 1066 01:26:35,309 --> 01:26:36,516 No, this is when. 1067 01:26:36,684 --> 01:26:38,516 You want to split up over this? 1068 01:26:42,559 --> 01:26:45,058 What's wrong? You're not yourself. 1069 01:26:47,684 --> 01:26:51,933 I feel so alone here, locked up in this place all day. 1070 01:26:52,142 --> 01:26:53,933 Under house arrest. 1071 01:26:54,809 --> 01:26:57,141 I've barely gone out in a year. 1072 01:26:57,309 --> 01:26:58,891 You didn't even notice. 1073 01:27:12,392 --> 01:27:14,308 I cry all the time. 1074 01:27:14,517 --> 01:27:16,683 It's like I'm full of water. 1075 01:27:18,809 --> 01:27:20,058 I'm confused... 1076 01:27:20,184 --> 01:27:23,308 Nothing makes me happy. I feel so cut off. 1077 01:27:24,059 --> 01:27:25,683 I'm drained. 1078 01:27:28,184 --> 01:27:29,933 Not full of water? 1079 01:27:35,267 --> 01:27:37,183 I need to get out of here. 1080 01:27:37,309 --> 01:27:39,683 I need breathing room. So do you. 1081 01:27:41,684 --> 01:27:43,433 You really want to split up? 1082 01:27:47,934 --> 01:27:49,933 I need some time to myself. 1083 01:28:02,434 --> 01:28:03,683 You want to go? 1084 01:28:05,559 --> 01:28:06,891 Be my guest. 1085 01:28:08,059 --> 01:28:11,016 But Lea stays. It's non-negotiable. 1086 01:30:11,892 --> 01:30:12,933 Want some weed tea? 1087 01:30:18,184 --> 01:30:20,058 Men are good-for-nothings. 1088 01:30:20,267 --> 01:30:22,308 You can't count on them at all. 1089 01:30:22,434 --> 01:30:25,016 If you accept that, things get better. 1090 01:30:25,309 --> 01:30:27,558 You tell me that over and over. 1091 01:30:27,767 --> 01:30:30,433 What should I do? Give up, like you? 1092 01:30:30,684 --> 01:30:33,683 Is that really the reason you never remarried? 1093 01:30:33,934 --> 01:30:36,266 It's not easy with two young girls. 1094 01:30:36,934 --> 01:30:38,683 So it's our fault. 1095 01:30:39,892 --> 01:30:41,766 Was it our fault Dad left too? 1096 01:30:41,934 --> 01:30:42,933 Not at all. 1097 01:30:43,267 --> 01:30:45,433 How can you imagine that? 1098 01:30:46,309 --> 01:30:50,433 Only your father and I are to blame. I just meant it's harder... 1099 01:30:50,684 --> 01:30:52,558 With two young girls. I know. 1100 01:30:56,934 --> 01:30:58,891 We're not young anymore. 1101 01:31:00,309 --> 01:31:01,433 Honestly, 1102 01:31:01,767 --> 01:31:04,433 you don't want to end up alone, do you? 1103 01:31:05,184 --> 01:31:06,558 You're a pain! 1104 01:31:07,684 --> 01:31:11,141 Always a pain. Your sister too, but you're worse. 1105 01:31:12,309 --> 01:31:14,933 Why have kids if it's such a pain? 1106 01:31:25,184 --> 01:31:26,683 I loved your Dad so much. 1107 01:31:28,809 --> 01:31:31,558 The most beautiful thing I could do with him 1108 01:31:32,017 --> 01:31:33,683 was to have children. 1109 01:31:48,934 --> 01:31:50,683 Should I boil some more? 1110 01:31:51,017 --> 01:31:52,766 Sure, but I feel nothing at all. 1111 01:32:07,309 --> 01:32:09,391 Did you get the videos? 1112 01:32:27,184 --> 01:32:29,558 My granddaughter is gorgeous. 1113 01:32:29,767 --> 01:32:32,433 She reminds me of someone: you. 1114 01:32:48,309 --> 01:32:50,808 Word with "top" or "split". 1115 01:32:56,059 --> 01:32:56,933 Banana. 1116 01:32:57,934 --> 01:32:59,058 Oh yeah. 1117 01:33:01,059 --> 01:33:03,308 "Born mute" in six letters. 1118 01:33:09,017 --> 01:33:10,183 It's for me. 1119 01:33:10,309 --> 01:33:12,433 Is my house a hotel again? 1120 01:33:15,392 --> 01:33:17,308 You're not ready yet? 1121 01:33:19,184 --> 01:33:20,058 I am. Why? 1122 01:33:20,517 --> 01:33:22,308 We're not going to Disneyland. 1123 01:33:24,017 --> 01:33:26,683 Forget it. They're from when I was 17. 1124 01:33:26,892 --> 01:33:29,641 But you were hot when you were 17. 1125 01:33:33,184 --> 01:33:35,016 - No way. - Yes way. 1126 01:33:40,392 --> 01:33:41,933 It's not too much? 1127 01:33:42,142 --> 01:33:43,558 Too much what? 1128 01:33:44,059 --> 01:33:44,933 Too slutty. 1129 01:33:45,059 --> 01:33:47,308 Because you need to do your hair. 1130 01:33:48,434 --> 01:33:50,558 Why didn't you tell me before? 1131 01:33:50,767 --> 01:33:53,266 I can't be unhappy. I'm a mom. 1132 01:33:53,434 --> 01:33:55,183 How can I complain? 1133 01:33:55,392 --> 01:33:57,058 It would be indecent. 1134 01:33:59,142 --> 01:34:01,933 Having a baby is supposed to be beautiful. 1135 01:34:02,059 --> 01:34:04,558 Bab, all that is just theory... 1136 01:34:12,184 --> 01:34:14,141 So how's your perineum? 1137 01:34:16,184 --> 01:34:17,683 Pretty good... 1138 01:34:18,184 --> 01:34:19,308 I guess. 1139 01:34:19,517 --> 01:34:21,058 As healthy as ever? 1140 01:34:21,559 --> 01:34:23,308 That's pretty common. 1141 01:34:24,017 --> 01:34:26,558 Breaking up after childbirth. 1142 01:34:27,517 --> 01:34:29,266 You can ask my wife. 1143 01:34:29,434 --> 01:34:30,516 I mean... 1144 01:34:31,017 --> 01:34:31,683 My ex-wife. 1145 01:34:33,559 --> 01:34:36,933 That guy of yours should realize how lucky he is... 1146 01:34:56,767 --> 01:34:58,183 I'm sorry. 1147 01:36:46,559 --> 01:36:48,766 I can't say for now. 1148 01:36:54,559 --> 01:36:56,141 The 17th? 1149 01:36:56,684 --> 01:36:58,433 I'll ask my assistant. 1150 01:36:58,559 --> 01:37:00,433 Pencil in the 17th, please. 1151 01:37:27,017 --> 01:37:28,891 It's time to go to sleep. 1152 01:38:36,892 --> 01:38:38,141 Husserl, Kant, 1153 01:38:38,934 --> 01:38:40,183 Heidegger... 1154 01:38:40,392 --> 01:38:42,433 I'd read them all for nothing. 1155 01:38:42,559 --> 01:38:45,933 Instead of opening my eyes, philosophy tied me to concepts. 1156 01:38:49,142 --> 01:38:51,933 In life, I was helpless. 1157 01:39:16,892 --> 01:39:17,808 That day, 1158 01:39:19,684 --> 01:39:21,808 when I opened my eyes... 1159 01:39:22,059 --> 01:39:24,516 I was like a turtle on its back. 1160 01:39:24,684 --> 01:39:26,308 It started then... 1161 01:39:26,767 --> 01:39:29,516 I felt that I existed, that I was adrift... 1162 01:39:29,684 --> 01:39:31,933 "We're not born mothers. We become them." 1163 01:39:32,059 --> 01:39:33,433 Responsible for another... 1164 01:39:33,642 --> 01:39:35,141 Never without an epidural! 1165 01:39:35,309 --> 01:39:37,808 Husbands should not see you deliver. 1166 01:39:38,434 --> 01:39:40,641 A horror film starring me... 1167 01:39:40,892 --> 01:39:43,308 Her hairy butt placed on my belly. 1168 01:39:43,642 --> 01:39:47,891 My life was no longer mine. I was a chasm, a void, nothing... 1169 01:39:48,267 --> 01:39:50,016 Now I was a mother. 1170 01:39:54,809 --> 01:39:56,266 A Happy Event 1171 01:40:13,059 --> 01:40:14,433 ...novel. 1172 01:40:30,934 --> 01:40:33,058 With her, everything changed. 1173 01:40:33,684 --> 01:40:35,308 She upended my life. 1174 01:40:37,309 --> 01:40:39,433 She drove me into a corner, 1175 01:40:40,559 --> 01:40:42,891 then forced me beyond my limits. 1176 01:40:54,392 --> 01:40:56,683 She made me confront the absolute: 1177 01:40:57,267 --> 01:40:59,266 love, sacrifice, 1178 01:40:59,934 --> 01:41:02,308 tenderness, abandonment. 1179 01:41:02,684 --> 01:41:04,433 She dislocated me, 1180 01:41:04,934 --> 01:41:06,058 transformed me. 1181 01:41:09,559 --> 01:41:10,433 You managed? 1182 01:41:12,309 --> 01:41:14,058 - To? - Unfold the stroller. 1183 01:41:14,642 --> 01:41:16,516 A couple in the street helped. 1184 01:41:18,559 --> 01:41:20,183 Three people can do wonders. 1185 01:41:21,809 --> 01:41:23,808 I missed you so much... 1186 01:41:24,309 --> 01:41:25,308 Come here! 1187 01:41:29,309 --> 01:41:31,558 I feel like it's been a year. 1188 01:41:33,517 --> 01:41:36,058 Tell me everything, little monster. 1189 01:41:36,184 --> 01:41:37,808 Everything you two did. 1190 01:41:38,934 --> 01:41:41,183 Hour by hour, minute by minute. 1191 01:41:46,059 --> 01:41:47,183 It's okay for daycare. 1192 01:41:48,392 --> 01:41:49,391 Really? 1193 01:41:50,434 --> 01:41:51,683 She starts in January. 1194 01:41:52,184 --> 01:41:53,183 What did you do? 1195 01:41:54,434 --> 01:41:56,683 I saw the principal and I did this... 1196 01:42:01,309 --> 01:42:02,933 Who could resist? 1197 01:42:06,642 --> 01:42:08,183 Look! 1198 01:42:10,142 --> 01:42:11,558 What's that? 1199 01:42:12,517 --> 01:42:14,183 It's snow. 1200 01:42:17,142 --> 01:42:19,558 It was snowing the day you were born. 1201 01:42:22,309 --> 01:42:23,433 Pretty, isn't it? 1202 01:42:34,184 --> 01:42:36,433 Here's your blankie, sweetheart. 1203 01:42:52,434 --> 01:42:53,808 Shouldn't we talk? 1204 01:42:54,684 --> 01:42:55,683 Yes. 1205 01:43:15,309 --> 01:43:19,516 I'd like to think a glance is enough to know you're still in love, 1206 01:43:20,059 --> 01:43:22,183 that we were too much in love. 1207 01:43:27,434 --> 01:43:29,683 Everything disappears with time. 1208 01:43:30,309 --> 01:43:34,308 But what remains, what endures by some great mystery 1209 01:43:34,434 --> 01:43:35,641 is life. 1210 01:43:37,434 --> 01:43:39,808 Yes, life. 1211 01:49:17,934 --> 01:49:21,641 Subtitles: Andrew Litvack 1212 01:49:22,642 --> 01:49:26,641 Subtitling: Eclair Video - Paris 80582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.