Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,384 --> 00:01:34,633
A HAPPY EVENT
2
00:02:06,009 --> 00:02:07,508
It started here.
3
00:02:20,217 --> 00:02:21,466
No... before.
4
00:02:44,384 --> 00:02:46,133
- Overwhelming.
- What?
5
00:02:48,842 --> 00:02:50,841
This movie is overwhelming.
6
00:02:52,884 --> 00:02:53,758
Cool.
7
00:02:55,884 --> 00:02:57,591
Is that where it started?
8
00:03:00,759 --> 00:03:02,633
"I'm No Angel"
9
00:03:12,217 --> 00:03:13,258
She's hot for you.
10
00:03:14,384 --> 00:03:17,008
"In the Mood for Love",
"I'm No Angel"...
11
00:03:17,634 --> 00:03:18,383
So?
12
00:03:18,717 --> 00:03:21,591
Do you need "Deep Throat"
to understand?
13
00:03:37,009 --> 00:03:40,758
"A Man and a Woman",
"The Rules of Attraction"
14
00:03:40,884 --> 00:03:42,049
"Grand Illusion"
15
00:03:49,467 --> 00:03:50,633
"One from the Heart"
16
00:03:52,509 --> 00:03:53,758
"Rendez-vous"
17
00:03:54,217 --> 00:03:55,383
"Dreams"
18
00:03:57,884 --> 00:03:59,633
"Just A Kiss", "On my Lips"
19
00:04:01,384 --> 00:04:02,883
"Men Think Only of That"
20
00:04:03,384 --> 00:04:05,216
"Unforgiven"
21
00:04:06,467 --> 00:04:07,883
"Intolerable Cruelty"
22
00:04:10,884 --> 00:04:12,758
"Not Even Close"
23
00:04:22,967 --> 00:04:24,508
When does a love story begin?
24
00:04:27,592 --> 00:04:29,258
The first date?
25
00:04:33,342 --> 00:04:34,966
The first kiss?
26
00:04:45,342 --> 00:04:46,383
The first...
27
00:04:46,759 --> 00:04:48,216
I love you.
28
00:05:06,967 --> 00:05:09,008
Happy and in love,
29
00:05:09,759 --> 00:05:11,591
far away from everything.
30
00:05:25,717 --> 00:05:28,216
A smile would make my heart
beat faster.
31
00:05:28,884 --> 00:05:30,133
The slightest glance.
32
00:05:37,342 --> 00:05:39,633
We were free, lighthearted.
33
00:05:45,384 --> 00:05:46,508
That day, he said:
34
00:05:46,717 --> 00:05:48,383
I want us to have a baby.
35
00:05:48,592 --> 00:05:50,466
Out of desire, out of love
36
00:05:50,634 --> 00:05:52,508
out of madness, I answered:
37
00:05:52,634 --> 00:05:53,591
Let's do it.
38
00:06:09,467 --> 00:06:12,133
In fact,
that's where everything began.
39
00:06:36,759 --> 00:06:37,633
You okay?
40
00:06:39,217 --> 00:06:40,883
So what was so important?
41
00:06:43,342 --> 00:06:44,633
Bab...
42
00:06:45,134 --> 00:06:47,383
You said we had to talk, so talk.
43
00:06:49,884 --> 00:06:51,508
We have to talk, Nico.
44
00:06:52,717 --> 00:06:53,966
I'm listening.
45
00:06:56,884 --> 00:06:58,133
You dumping me?
46
00:06:58,342 --> 00:06:59,716
Not at all.
47
00:07:02,634 --> 00:07:03,883
No one will steal it.
48
00:07:04,842 --> 00:07:06,758
Why are you looking at your bag?
49
00:07:07,259 --> 00:07:10,133
Did you know that for Freud
bags are vaginal?
50
00:07:12,967 --> 00:07:15,383
So why are you peering
into your vagina?
51
00:07:18,009 --> 00:07:20,383
This isn't how I meant to tell you.
52
00:07:25,967 --> 00:07:26,841
You're pregnant?
53
00:07:29,634 --> 00:07:30,966
Are you sure?
54
00:07:36,134 --> 00:07:37,966
I thought of the 9 months ahead,
55
00:07:38,134 --> 00:07:39,716
to dream about our baby,
56
00:07:39,884 --> 00:07:41,966
feel it move, speak to it,
57
00:07:42,134 --> 00:07:43,508
caress it.
58
00:07:43,842 --> 00:07:45,341
I feel dizzy.
59
00:07:46,634 --> 00:07:48,008
9 months of total happiness.
60
00:07:55,134 --> 00:07:56,341
Your enemies are now
61
00:07:56,509 --> 00:07:58,216
cheese, eggs, meat,
62
00:07:58,509 --> 00:08:01,258
cold cuts, pâté... Not to mention:
63
00:08:01,592 --> 00:08:03,133
your mother, mother-in-law,
64
00:08:03,884 --> 00:08:05,883
anyone you know who has kids.
65
00:08:06,717 --> 00:08:07,633
Listen to no one
66
00:08:08,134 --> 00:08:10,008
and it will all go well.
67
00:08:10,884 --> 00:08:13,008
You'll be delivering...
68
00:08:13,217 --> 00:08:14,633
in early March.
69
00:08:14,967 --> 00:08:15,716
The fifth.
70
00:08:17,759 --> 00:08:19,633
March. Is that okay for you?
71
00:08:21,467 --> 00:08:22,508
Barbara?
72
00:08:24,467 --> 00:08:25,466
Yes, Mr. Truffard.
73
00:08:25,634 --> 00:08:27,216
I'm counting on you, dear.
74
00:08:27,384 --> 00:08:29,633
We can't spend an eternity on this.
75
00:08:29,842 --> 00:08:33,508
You have 9 months to deliver
your thesis. That should do.
76
00:08:33,717 --> 00:08:37,633
If all goes well,
we may name you assistant professor.
77
00:08:37,884 --> 00:08:42,133
The Other in Wittengenstein's
Tractatus Logico-Philosophicus
78
00:08:42,259 --> 00:08:44,341
was the subject of my PhD.
79
00:08:44,509 --> 00:08:47,258
But I was asking myself
other questions.
80
00:08:48,009 --> 00:08:49,133
Are you okay?
81
00:08:50,009 --> 00:08:51,508
Of course. I'm fine.
82
00:08:51,884 --> 00:08:53,383
You seem strange.
83
00:08:54,342 --> 00:08:55,383
Different.
84
00:08:55,717 --> 00:08:57,591
You've even changed physically.
85
00:08:58,467 --> 00:09:00,758
You remind me of Gregor Samsa!
86
00:09:01,009 --> 00:09:01,883
"The Metamorphosis"?
87
00:09:08,009 --> 00:09:10,383
So tell me what you're hiding.
88
00:09:10,634 --> 00:09:13,383
Nothing, Mr. Truffard... I swear.
89
00:09:28,384 --> 00:09:30,133
It's all in your head.
90
00:09:30,384 --> 00:09:32,466
I swear, you can't see a thing.
91
00:09:32,634 --> 00:09:34,883
We'll do as we said, okay?
92
00:09:39,592 --> 00:09:41,133
What? What is it?
93
00:09:41,342 --> 00:09:42,091
What's wrong?
94
00:09:42,842 --> 00:09:43,841
Nothing, honey.
95
00:09:44,009 --> 00:09:45,133
Why are you staring?
96
00:09:54,217 --> 00:09:55,216
New haircut?
97
00:09:56,717 --> 00:09:57,383
No, why?
98
00:09:57,592 --> 00:09:59,466
Something's different.
99
00:09:59,634 --> 00:10:00,633
Really?
100
00:10:02,967 --> 00:10:04,508
Your cheeks are fuller.
101
00:10:11,259 --> 00:10:12,508
Enough already.
102
00:10:12,759 --> 00:10:14,133
Think I didn't notice?
103
00:10:14,384 --> 00:10:16,091
No alcohol, cigarettes, cheese.
104
00:10:16,634 --> 00:10:18,341
Hiding your pregnancy?
105
00:10:20,634 --> 00:10:21,633
That's so juvenile.
106
00:10:22,134 --> 00:10:24,258
Mom, I'd have told you first.
107
00:10:24,509 --> 00:10:27,008
Stop lying, honey.
So, how many months?
108
00:10:27,384 --> 00:10:29,341
You're in trouble, kiddo.
109
00:10:42,259 --> 00:10:43,008
Believe me now?
110
00:10:44,009 --> 00:10:47,258
Pathetic. You'd do anything
not to tell me.
111
00:10:47,467 --> 00:10:49,758
You think I'd intoxicate my baby?
112
00:10:50,009 --> 00:10:52,258
Intoxicate... always such big words.
113
00:10:52,384 --> 00:10:54,716
When I was pregnant
I drank, smoked.
114
00:10:54,884 --> 00:10:57,508
Not just cigarettes.
And you're fine.
115
00:10:57,717 --> 00:11:00,341
I was smoking at 12.
What's that from?
116
00:11:01,884 --> 00:11:03,383
Don't blame me for that.
117
00:11:03,634 --> 00:11:07,008
At 12, with your braces
and ridiculous glasses,
118
00:11:07,217 --> 00:11:10,133
smoking was the only way
to attract boys.
119
00:11:10,342 --> 00:11:11,966
You chose those glasses.
120
00:11:12,134 --> 00:11:14,008
You were very ungainly.
121
00:11:14,134 --> 00:11:15,883
At least you looked smart.
122
00:11:16,134 --> 00:11:17,883
And they covered your acne.
123
00:11:20,634 --> 00:11:22,008
Shall we go?
124
00:11:23,134 --> 00:11:25,008
You're hypersensitive.
125
00:11:26,092 --> 00:11:27,466
And your mother...
126
00:11:27,884 --> 00:11:29,383
I guess she knows, right?
127
00:11:32,009 --> 00:11:33,008
Definitely not.
128
00:11:34,342 --> 00:11:35,508
I knew it.
129
00:11:35,717 --> 00:11:37,591
I can't believe you told her.
130
00:11:38,384 --> 00:11:39,133
You promised.
131
00:11:40,634 --> 00:11:42,716
What could I do? You know her.
132
00:11:42,884 --> 00:11:45,091
Her radar sensed it in my voice.
133
00:11:45,884 --> 00:11:47,258
I'm the last to know.
134
00:11:47,467 --> 00:11:51,508
Honey, you can ask your
mother-in-law to watch your baby.
135
00:11:51,759 --> 00:11:53,633
I'm a lousy grandmother anyway.
136
00:11:53,884 --> 00:11:55,133
I never see your nieces.
137
00:11:55,259 --> 00:11:57,758
Katia would rather tie them
to a tree.
138
00:11:57,967 --> 00:11:58,633
Exactly.
139
00:11:58,967 --> 00:12:00,633
- I meant to tell you.
- When?
140
00:12:00,967 --> 00:12:02,008
After giving birth?
141
00:12:04,759 --> 00:12:06,258
I'll be over there.
142
00:12:06,717 --> 00:12:07,966
Sure you're ready?
143
00:12:08,509 --> 00:12:11,091
You're not even
financially independent.
144
00:12:11,759 --> 00:12:14,133
Why did I insist on graduate school?
145
00:12:14,592 --> 00:12:17,091
Good thing I burnt my bra
in the 70s!
146
00:12:17,384 --> 00:12:19,758
Spare me. No woman burnt...
147
00:12:19,967 --> 00:12:20,633
What's wrong?
148
00:12:21,384 --> 00:12:22,133
She's pregnant.
149
00:12:22,634 --> 00:12:23,716
Congratulations.
150
00:12:24,134 --> 00:12:26,008
What, were you there?
151
00:12:26,217 --> 00:12:28,133
And good luck.
152
00:12:28,842 --> 00:12:30,841
You, a mother... Poor kid.
153
00:12:31,884 --> 00:12:34,508
That's exactly
why I kept my mouth shut.
154
00:12:48,259 --> 00:12:50,383
I may not have a maternal streak.
155
00:12:52,092 --> 00:12:53,633
Kids never interested me.
156
00:12:53,759 --> 00:12:56,091
I find babies stupid and annoying.
157
00:12:56,884 --> 00:13:00,508
As a kid, I wanted to grow up
as quickly as possible.
158
00:13:02,342 --> 00:13:04,758
I'm in school.
You rent out videos.
159
00:13:04,967 --> 00:13:06,133
You read comics.
160
00:13:06,342 --> 00:13:09,008
It's not any comic. It's "Strange".
161
00:13:09,384 --> 00:13:10,758
With the Silver Surfer.
162
00:13:10,967 --> 00:13:13,758
Most noble, tormented superhero
in the galaxy.
163
00:13:13,967 --> 00:13:15,633
Seriously, look at us.
164
00:13:15,759 --> 00:13:18,008
We're totally irresponsible.
165
00:13:18,759 --> 00:13:20,466
Can we tend to a child?
166
00:13:20,759 --> 00:13:21,758
You're immature.
167
00:13:23,009 --> 00:13:24,758
"Survivor" makes you cry.
168
00:13:26,759 --> 00:13:29,258
Thanks to your high-profile job,
169
00:13:29,634 --> 00:13:33,508
you can converse using only
"Back to the Future" dialogue.
170
00:13:34,259 --> 00:13:36,758
Great Scott, you're right!
171
00:13:37,092 --> 00:13:39,466
Come on, Nico... I mean it.
172
00:13:39,759 --> 00:13:40,508
What do you think?
173
00:13:45,092 --> 00:13:46,133
I think it's great.
174
00:13:55,134 --> 00:13:56,383
Space.
175
00:13:57,634 --> 00:14:02,383
The final frontier. These are the
voyages of the Starship Enterprise.
176
00:14:02,592 --> 00:14:04,341
Its five-year mission:
177
00:14:04,759 --> 00:14:06,716
to explore strange new worlds.
178
00:14:07,634 --> 00:14:10,758
To seek out new life
and new civilizations.
179
00:14:11,259 --> 00:14:14,341
To boldly go
where no man has gone before!
180
00:14:45,509 --> 00:14:47,258
The embryo,
181
00:14:47,509 --> 00:14:49,758
the cephalic pole, the trunk,
182
00:14:49,967 --> 00:14:52,008
the amniotic sac...
183
00:14:52,217 --> 00:14:53,508
and the genitals.
184
00:14:53,759 --> 00:14:55,591
If ever you want to know.
185
00:14:58,634 --> 00:14:59,966
Whisper it to me, okay?
186
00:15:01,217 --> 00:15:04,716
Are you crazy? You think it'll work
if only you know?
187
00:15:06,092 --> 00:15:08,883
You have a few weeks
to think it over.
188
00:15:09,009 --> 00:15:11,008
What's that little thing moving?
189
00:15:11,259 --> 00:15:15,091
That's his heart beating.
190
00:15:51,217 --> 00:15:52,633
That's why I wear 2 rubbers.
191
00:15:52,884 --> 00:15:55,216
Tony!
We're the first to see this.
192
00:15:55,384 --> 00:15:57,008
Try to be polite.
193
00:15:57,259 --> 00:15:59,758
I used to put tiger balm
between them.
194
00:16:00,134 --> 00:16:01,008
Spare us.
195
00:16:02,342 --> 00:16:04,508
No, speak.
Why do something so dumb?
196
00:16:04,634 --> 00:16:06,133
It's obvious.
197
00:16:06,259 --> 00:16:08,383
Imagine if the first rubber breaks.
198
00:16:08,592 --> 00:16:10,841
She screams: irritated membranes.
199
00:16:11,884 --> 00:16:13,383
It's like an alarm.
200
00:16:14,009 --> 00:16:16,383
Gentleman say "irritated membranes".
201
00:16:16,592 --> 00:16:19,133
- I thought you'd say...
- "Pussy fire?"
202
00:16:28,467 --> 00:16:30,716
Seriously, you're not freaking out?
203
00:16:30,884 --> 00:16:33,966
Knowing I had something
inside my belly
204
00:16:34,134 --> 00:16:35,383
would drive me crazy.
205
00:16:35,884 --> 00:16:37,383
It's true I was scared.
206
00:16:37,717 --> 00:16:39,216
I felt possessed,
207
00:16:39,384 --> 00:16:40,966
inhabited by something,
208
00:16:41,134 --> 00:16:42,383
an alien.
209
00:16:42,509 --> 00:16:45,383
A stranger
who was ordering my body around.
210
00:16:45,592 --> 00:16:49,841
An entity with its own tastes
and desires ruling me from within.
211
00:16:51,467 --> 00:16:53,633
It woke me up every morning.
212
00:16:55,884 --> 00:16:58,466
It made me forget
I was a vegetarian.
213
00:17:02,134 --> 00:17:03,383
It made me crack up...
214
00:17:05,384 --> 00:17:07,633
or cry for no reason.
215
00:17:09,217 --> 00:17:11,383
It fiddled with my biological clock.
216
00:17:11,592 --> 00:17:14,383
I was a squirrel by day,
a bat by night.
217
00:17:21,967 --> 00:17:26,216
Nicolas took it all
with extreme breeziness.
218
00:17:26,384 --> 00:17:27,883
Men are surprisingly able
219
00:17:28,092 --> 00:17:30,633
to let things slide off them,
like water.
220
00:17:32,884 --> 00:17:35,383
4th month: I felt great.
221
00:17:35,884 --> 00:17:39,591
I thought only about sex.
My hormones were at their peak,
222
00:17:40,842 --> 00:17:43,633
I'd reached the pinnacle
of my femininity.
223
00:17:44,134 --> 00:17:46,508
Sorry. It's like he's watching us.
224
00:17:46,717 --> 00:17:48,383
Almost joining in.
225
00:17:50,259 --> 00:17:52,758
Please... make love to me.
226
00:18:02,092 --> 00:18:03,383
Fuck me.
227
00:18:19,509 --> 00:18:21,091
I can't.
228
00:18:21,259 --> 00:18:22,883
I feel self-conscious.
229
00:18:24,384 --> 00:18:27,091
You screwed your thesis director?
230
00:18:27,259 --> 00:18:29,133
No, I did an experiment.
231
00:18:30,509 --> 00:18:33,508
I read a study
about penis size by profession.
232
00:18:34,217 --> 00:18:36,258
It says workers are better hung.
233
00:18:36,717 --> 00:18:38,008
Come on, stop it.
234
00:18:38,259 --> 00:18:42,216
I need sex. I dream of gang-bangs!
235
00:18:42,759 --> 00:18:45,383
Can you speak louder?
That guy didn't hear.
236
00:18:45,634 --> 00:18:49,008
Men look at me
and think I'm the Virgin Mary.
237
00:18:49,509 --> 00:18:52,341
If they knew
about the hormonal hurricane
238
00:18:52,509 --> 00:18:54,758
raging in a pregnant woman's body...
239
00:18:55,759 --> 00:18:58,133
they'd think again.
Nicolas included.
240
00:19:00,134 --> 00:19:02,383
See this pepper mill?
241
00:19:02,967 --> 00:19:04,216
It's called Rubirosa.
242
00:19:04,509 --> 00:19:06,341
After Porfirio Rubirosa,
243
00:19:06,509 --> 00:19:09,091
a South American playboy
from the 40s.
244
00:19:09,259 --> 00:19:10,133
Particularly well-endowed.
245
00:19:10,342 --> 00:19:13,383
Stop it. I can't stand it anymore.
246
00:19:17,217 --> 00:19:18,591
I may be able to help.
247
00:19:21,634 --> 00:19:23,883
- The "Magic Finger".
- A bumpy ride!
248
00:19:24,384 --> 00:19:26,258
If you don't like bumps...
249
00:19:27,259 --> 00:19:29,008
try this. For hungry gals.
250
00:19:29,217 --> 00:19:31,216
- We just ate.
- A second ago.
251
00:19:31,634 --> 00:19:34,758
You two seem close.
How about sharing this?
252
00:19:35,634 --> 00:19:37,841
Don't you have ducks instead?
253
00:19:38,009 --> 00:19:40,216
You know, a little rubber ducky...
254
00:19:41,134 --> 00:19:42,841
No ducks here.
255
00:19:43,134 --> 00:19:44,591
But you may like Snoop.
256
00:19:45,092 --> 00:19:46,758
Great Japanese import.
257
00:19:47,009 --> 00:19:48,633
He vibrates and wags.
258
00:19:48,842 --> 00:19:50,258
And if you whistle
259
00:19:50,467 --> 00:19:51,841
he sticks out his tongue.
260
00:19:52,259 --> 00:19:53,633
If you can whistle.
261
00:20:15,467 --> 00:20:16,633
- What?
- It moved.
262
00:20:22,384 --> 00:20:24,633
- What's that dog?
- The baby moved!
263
00:20:24,842 --> 00:20:25,841
Really?
264
00:20:28,467 --> 00:20:29,633
I don't feel anything.
265
00:20:52,759 --> 00:20:54,466
He's just not into me.
266
00:21:15,509 --> 00:21:16,508
You see?
267
00:21:16,759 --> 00:21:19,008
The labia majora, labia minora...
268
00:21:19,259 --> 00:21:21,716
and here... her clitoris.
269
00:21:21,884 --> 00:21:23,841
We didn't want to know the gender.
270
00:21:24,134 --> 00:21:26,216
- You did?
- It's a girl.
271
00:21:26,634 --> 00:21:28,966
You'd have found out sooner or later.
272
00:21:30,467 --> 00:21:34,883
Her uterus is anteverted
and anteflexed. It's perfect.
273
00:21:35,009 --> 00:21:37,591
An ideal baby receptacle.
274
00:21:37,759 --> 00:21:38,758
I don't believe it.
275
00:21:39,009 --> 00:21:40,758
Perfect uterus, that's great!
276
00:21:42,384 --> 00:21:43,883
What, you wanted a boy?
277
00:21:44,134 --> 00:21:46,508
What I wanted was not to know.
278
00:21:46,717 --> 00:21:47,966
Didn't I tell you?
279
00:21:48,509 --> 00:21:51,133
Why does no one listen
to my opinion?
280
00:21:51,384 --> 00:21:54,258
I'm not just a uterus, dammit!
281
00:21:56,259 --> 00:21:58,383
Nico, didn't you have question?
282
00:22:00,467 --> 00:22:01,383
Yes, you did.
283
00:22:02,759 --> 00:22:05,133
Does the baby swallow
everything I do?
284
00:22:05,467 --> 00:22:08,383
The umbilical cord
and placenta are filters.
285
00:22:08,592 --> 00:22:10,758
Food is broken down into nutrients.
286
00:22:10,884 --> 00:22:13,841
The baby is not swallowing
anything directly.
287
00:22:14,134 --> 00:22:16,258
Sperm, for example. Was that it?
288
00:22:19,134 --> 00:22:20,341
Well...
289
00:22:21,009 --> 00:22:24,758
There are a lot
of good nutrients in semen.
290
00:22:25,217 --> 00:22:28,883
They'll be transmitted to the fetus,
which will benefit.
291
00:22:29,009 --> 00:22:30,716
But ma'am...
292
00:22:30,884 --> 00:22:34,258
that shouldn't be
the baby's primary food source.
293
00:23:09,134 --> 00:23:12,133
To question the Other
is to question oneself.
294
00:23:12,259 --> 00:23:14,383
The Other, the alter ego.
295
00:23:15,009 --> 00:23:16,133
What is a human?
296
00:23:16,592 --> 00:23:19,591
Man belongs
to the family "hominidae".
297
00:23:20,134 --> 00:23:22,091
Genus 'homo', species 'sapiens'.
298
00:23:23,967 --> 00:23:25,966
A primate similar to the apes.
299
00:23:28,634 --> 00:23:30,091
Although a creature of nature,
300
00:23:30,259 --> 00:23:33,758
man is cultural once he enters
the realm of language.
301
00:23:33,884 --> 00:23:34,883
Amandine?
302
00:23:35,134 --> 00:23:36,133
Quiet!
303
00:23:37,634 --> 00:23:38,383
Anouk?
304
00:23:39,134 --> 00:23:40,633
Like our waitress?
305
00:23:43,134 --> 00:23:44,508
Too close to "anus."
306
00:23:51,884 --> 00:23:52,716
Eléanore.
307
00:23:54,384 --> 00:23:56,133
You decided I won't work!
308
00:23:56,592 --> 00:23:57,633
Eléanore?
309
00:24:04,134 --> 00:24:05,633
Yeah, it's pretty.
310
00:24:07,759 --> 00:24:09,258
Impossible. No way.
311
00:24:09,717 --> 00:24:11,133
- Why?
- With my last name?
312
00:24:11,759 --> 00:24:14,091
- So?
- Eléanore Malle.
313
00:24:15,259 --> 00:24:16,716
"Elly Abnormal."
314
00:24:19,884 --> 00:24:21,258
Mom, she's not abnormal.
315
00:24:21,759 --> 00:24:23,133
It was a joke.
316
00:24:24,509 --> 00:24:25,716
That's right.
317
00:24:26,809 --> 00:24:28,683
Elly Abnormal. Get it?
318
00:24:33,017 --> 00:24:34,933
Yeah, that's it.
319
00:24:35,184 --> 00:24:36,558
I'll tell her.
320
00:24:37,767 --> 00:24:39,933
I'll call you back. Love you.
321
00:24:40,142 --> 00:24:42,308
Love you, Mom.
322
00:24:43,684 --> 00:24:44,683
You won't believe it.
323
00:24:45,309 --> 00:24:46,183
Your uterus...
324
00:24:46,434 --> 00:24:49,266
ante-whatever-you-call-it...
325
00:24:49,434 --> 00:24:52,433
Mom's is the same.
Exactly the same.
326
00:24:53,434 --> 00:24:54,141
Amazing!
327
00:24:55,934 --> 00:24:58,433
- Not eating?
- I lost my appetite.
328
00:24:59,434 --> 00:25:02,558
Eat while I'll tell you
about Dad's prostate.
329
00:25:04,809 --> 00:25:06,183
I'm too fat anyway.
330
00:25:06,767 --> 00:25:09,058
- I'll diet.
- You're pregnant, not fat.
331
00:25:09,267 --> 00:25:12,683
I figured it out.
Babies eat what their mothers stock.
332
00:25:12,809 --> 00:25:15,016
Women stock fat
so mankind survives.
333
00:25:15,392 --> 00:25:18,558
If I eat less,
the baby will eat my fat.
334
00:25:18,684 --> 00:25:19,558
Like a taenia.
335
00:25:19,809 --> 00:25:23,516
Comparing our baby to a tapeworm
isn't very nice.
336
00:25:23,767 --> 00:25:26,058
We can always call her Tania.
337
00:25:33,559 --> 00:25:35,516
You know, I love our apartment.
338
00:25:36,267 --> 00:25:38,183
It's great for the two of us.
339
00:25:38,559 --> 00:25:40,391
But too small for 3. I know.
340
00:25:43,892 --> 00:25:47,266
And the three-room apartment
on the first floor?
341
00:25:48,434 --> 00:25:50,058
Can we afford it?
342
00:25:50,684 --> 00:25:53,933
No, but if I change jobs,
if I get a real one...
343
00:25:54,559 --> 00:25:55,641
Like...
344
00:25:55,809 --> 00:25:59,016
suit and tie, brief case...
the whole shebang.
345
00:26:05,059 --> 00:26:07,058
I had an interview today.
346
00:26:07,434 --> 00:26:08,433
Really?
347
00:26:12,434 --> 00:26:14,933
Remember when we met...
348
00:26:15,142 --> 00:26:17,558
you said you wanted to make movies.
349
00:26:17,809 --> 00:26:21,683
You said Tarantino also started out
in a video store.
350
00:26:22,309 --> 00:26:24,558
Tarantino doesn't have kids.
351
00:26:32,517 --> 00:26:33,933
This is the Pleyo.
352
00:26:34,142 --> 00:26:36,058
A very good buy for the money.
353
00:26:37,559 --> 00:26:39,641
You need to be an engineer.
354
00:26:40,059 --> 00:26:42,266
It comes with instructions.
355
00:26:43,934 --> 00:26:45,433
This one looks good.
356
00:26:45,684 --> 00:26:47,391
That's the top of the line.
357
00:26:48,517 --> 00:26:50,266
The "Bebesta Rosa".
358
00:26:50,434 --> 00:26:51,683
Three in one:
359
00:26:52,059 --> 00:26:54,183
stroller, car-seat and cradle.
360
00:26:54,392 --> 00:26:59,058
Nonskid handles, ABS brakes,
handlebars with a sippy cup holder.
361
00:27:00,309 --> 00:27:01,308
It folds up...
362
00:27:02,559 --> 00:27:06,183
like that...
and unfolds like this.
363
00:27:07,309 --> 00:27:08,266
What's this?
364
00:27:08,767 --> 00:27:10,183
An odometer.
365
00:27:16,059 --> 00:27:17,808
Got it in metallic grey?
366
00:27:24,142 --> 00:27:25,183
Come here.
367
00:27:29,684 --> 00:27:31,183
- What?
- "Strollers of Death".
368
00:27:31,392 --> 00:27:34,141
Parents of victims
of stroller accidents.
369
00:27:34,309 --> 00:27:35,808
They did crash tests.
370
00:27:36,934 --> 00:27:39,183
It's ours.
The Bebesta Rossa.
371
00:27:39,309 --> 00:27:40,433
2 out of 10.
372
00:27:40,559 --> 00:27:42,058
Know what they call it?
373
00:27:42,309 --> 00:27:44,016
"The baby coffin."
374
00:27:44,392 --> 00:27:45,433
We'll return it.
375
00:27:45,559 --> 00:27:47,558
The Pleyo got 9 out of 10.
376
00:27:48,184 --> 00:27:49,433
Let's get the Pleyo.
377
00:27:49,684 --> 00:27:53,016
The Other is both
similar and different.
378
00:27:53,184 --> 00:27:56,308
It can also be considered an enemy,
379
00:27:56,642 --> 00:27:57,891
a danger.
380
00:27:58,309 --> 00:28:00,933
The Other is doomed
to be misunderstood.
381
00:28:02,434 --> 00:28:05,058
Via dialectics,
the Other soon becomes
382
00:28:06,559 --> 00:28:07,766
a living hell.
383
00:28:12,184 --> 00:28:13,433
Get my package?
384
00:28:13,684 --> 00:28:16,558
Our retarded mom
already sent it to me.
385
00:28:16,767 --> 00:28:20,141
Your retarded mom
gave you her 1970 edition.
386
00:28:20,517 --> 00:28:22,558
And my dumb mom gave it to me.
387
00:28:22,809 --> 00:28:24,558
I bet you never read it.
388
00:28:24,684 --> 00:28:27,933
- I did. I even took notes.
- You still fucked us up!
389
00:28:28,434 --> 00:28:30,433
Remember that whatever you do,
390
00:28:30,559 --> 00:28:33,266
your kid will always say
you fucked up.
391
00:28:33,434 --> 00:28:35,766
Just read it... mine preferably.
392
00:28:35,934 --> 00:28:38,391
My notes must be...
393
00:28:38,934 --> 00:28:40,058
funny.
394
00:28:41,309 --> 00:28:42,433
Read them both!
395
00:28:42,642 --> 00:28:45,891
I'll even do a comparative study
if you want.
396
00:28:46,059 --> 00:28:49,183
Laurence Pernoud in 1970
was more liberal
397
00:28:49,392 --> 00:28:52,308
than in 2010.
Take cigarettes, for example.
398
00:28:52,517 --> 00:28:55,683
In '70 smoking pregnant
wasn't an ethical problem.
399
00:28:55,809 --> 00:28:58,683
In 2010
it's a crime against humanity.
400
00:28:59,184 --> 00:29:06,683
Crazy, isn't it?
401
00:29:37,834 --> 00:29:40,708
Fight back.
Refuse to become a dog.
402
00:29:41,167 --> 00:29:42,833
Don't join the pack, follow orders.
403
00:29:55,084 --> 00:29:56,458
Play hooky.
404
00:29:57,209 --> 00:29:58,166
Play pinball.
405
00:30:00,917 --> 00:30:01,958
Play hooky again.
406
00:30:08,959 --> 00:30:10,041
Keep playing hooky.
407
00:30:11,709 --> 00:30:12,708
Loaf around.
408
00:30:22,292 --> 00:30:23,208
Get bored.
409
00:30:29,209 --> 00:30:31,041
And wait, wait...
410
00:30:31,959 --> 00:30:33,333
wait...
411
00:31:57,792 --> 00:31:59,083
Help!
412
00:32:57,542 --> 00:32:59,333
You take my birthing classes?
413
00:33:00,459 --> 00:33:01,416
Are you sure?
414
00:33:02,042 --> 00:33:03,208
All of them?
415
00:33:03,459 --> 00:33:04,791
It's very important.
416
00:33:04,959 --> 00:33:08,333
Some women look down on them.
They regret it after.
417
00:33:09,834 --> 00:33:11,708
Stop tensing up so I can examine you.
418
00:33:11,917 --> 00:33:13,833
I'm in pain, not tense.
419
00:33:14,084 --> 00:33:15,458
It's only just begun.
420
00:33:16,209 --> 00:33:17,791
Can you stop the pain?
421
00:33:17,959 --> 00:33:20,458
But I can stop aggressive women.
422
00:33:20,667 --> 00:33:22,083
I'm not. You are.
423
00:33:22,334 --> 00:33:25,166
You are aggressive. See? You all are.
424
00:33:27,209 --> 00:33:28,166
An extra cap.
425
00:33:29,167 --> 00:33:30,541
They're for your feet.
426
00:33:31,209 --> 00:33:34,208
I'll be next door.
Call if you need to.
427
00:33:34,417 --> 00:33:35,958
Dr. Malle won't be long.
428
00:33:37,292 --> 00:33:39,083
- You okay?
- What a stupid idea!
429
00:33:39,334 --> 00:33:41,833
- What?
- Your uncle delivering me.
430
00:33:42,042 --> 00:33:44,708
What's the idea?
Family-style delivery?
431
00:33:45,834 --> 00:33:47,333
He's great. You love him.
432
00:33:47,667 --> 00:33:51,208
Less when he sees my legs
spread and gushing blood.
433
00:33:51,584 --> 00:33:53,041
No more dinner with him.
434
00:33:58,834 --> 00:33:59,916
This is a mistake.
435
00:34:00,084 --> 00:34:01,833
Can we please go home?
436
00:34:04,167 --> 00:34:05,458
Don't touch me.
437
00:34:09,084 --> 00:34:11,291
- What do I do?
- Quiet.
438
00:34:12,667 --> 00:34:14,333
- Leave me alone.
- I'll go.
439
00:34:14,542 --> 00:34:15,583
- Stop!
- I'll stay!
440
00:34:15,792 --> 00:34:17,833
- Come here!
- Here I am.
441
00:34:33,084 --> 00:34:34,833
I've had enough...
442
00:34:43,959 --> 00:34:45,416
What is it?
443
00:34:46,334 --> 00:34:48,083
What's going on?
444
00:34:48,292 --> 00:34:50,083
- She died.
- What?
445
00:34:50,209 --> 00:34:53,416
Of course not...
the baby just moved.
446
00:34:57,209 --> 00:34:59,833
Your mom wants
to be in the delivery room.
447
00:35:00,042 --> 00:35:01,208
Tell her to go.
448
00:35:01,459 --> 00:35:03,333
- She insists.
- Call security.
449
00:35:03,584 --> 00:35:05,208
I'll take care of it.
450
00:35:06,459 --> 00:35:08,833
Arch your back like a cat.
451
00:35:28,459 --> 00:35:29,458
Here.
452
00:35:29,834 --> 00:35:30,791
What's that?
453
00:35:30,959 --> 00:35:33,291
If you came to my birthing classes,
454
00:35:33,459 --> 00:35:34,708
you'd know.
455
00:35:38,084 --> 00:35:40,708
I don't get it. You skipped classes?
456
00:35:42,334 --> 00:35:43,333
Where were you?
457
00:35:48,459 --> 00:35:49,583
Where?
458
00:35:49,959 --> 00:35:51,708
In a café, dammit!
459
00:35:51,917 --> 00:35:53,708
Are you CIA?
460
00:35:54,292 --> 00:35:55,958
Leave me alone!
461
00:36:00,334 --> 00:36:01,958
I'm fainting.
462
00:36:03,917 --> 00:36:05,958
I'll go get a coffee.
463
00:36:17,709 --> 00:36:19,458
It's nice seeing you two.
464
00:36:19,709 --> 00:36:21,166
Come for dinner soon.
465
00:36:21,334 --> 00:36:22,333
Cool. Anytime.
466
00:36:26,167 --> 00:36:26,833
Hold on...
467
00:36:33,334 --> 00:36:34,833
What will you call her?
468
00:36:35,209 --> 00:36:36,583
Do you like Martha?
469
00:36:37,167 --> 00:36:39,166
- Like Aunt Martha?
- Exactly.
470
00:36:39,459 --> 00:36:41,333
Why not? It's nice.
471
00:36:44,959 --> 00:36:46,833
Lea... I want to name her Lea.
472
00:36:47,084 --> 00:36:48,583
It'll be Lea, okay?
473
00:36:49,959 --> 00:36:51,541
Here, this can help.
474
00:36:54,209 --> 00:36:55,291
No, for her.
475
00:37:02,834 --> 00:37:03,791
Again.
476
00:37:05,459 --> 00:37:06,708
Contractions... now!
477
00:37:07,167 --> 00:37:08,583
Come on, push!
478
00:37:10,834 --> 00:37:12,958
- It hurts.
- So use your pump.
479
00:37:13,959 --> 00:37:15,583
I don't know what it's for.
480
00:37:15,834 --> 00:37:16,958
It's to stop the pain.
481
00:37:17,959 --> 00:37:19,833
Go on... take it.
482
00:37:20,584 --> 00:37:21,583
Good.
483
00:37:22,084 --> 00:37:24,583
That's why you don't skip class.
484
00:37:25,709 --> 00:37:27,583
Bitch!
485
00:37:27,792 --> 00:37:29,583
You bitch!
486
00:37:29,834 --> 00:37:31,083
Let's get going.
487
00:37:32,792 --> 00:37:34,208
Push out the baby.
488
00:37:36,209 --> 00:37:37,541
Concentrate.
489
00:37:37,709 --> 00:37:39,791
Use the straps. Very good.
490
00:37:39,959 --> 00:37:41,708
Breath in. Fill your lungs.
491
00:37:42,334 --> 00:37:43,833
Pull your arms. Push!
492
00:37:45,209 --> 00:37:46,208
Very good.
493
00:37:46,334 --> 00:37:48,958
Curl onto your belly... Perfect.
494
00:37:49,167 --> 00:37:51,833
Keep it up, once more...
495
00:37:56,084 --> 00:37:57,458
Catch your breath.
496
00:37:58,542 --> 00:38:02,291
Breathe in. Hold it.
Pull on the straps...
497
00:38:02,459 --> 00:38:03,833
Push. Once more.
498
00:38:05,709 --> 00:38:06,958
Come on, once more.
499
00:38:11,167 --> 00:38:12,541
Let's start over.
500
00:38:13,084 --> 00:38:14,833
I'll do an episiotomy.
501
00:38:20,834 --> 00:38:22,416
Keep on pushing.
502
00:38:23,584 --> 00:38:24,583
You okay?
503
00:38:25,834 --> 00:38:27,583
Let's start over.
504
00:38:32,209 --> 00:38:34,208
A mass of spasms and convulsions.
505
00:38:34,834 --> 00:38:37,833
No conception of time,
or what I was doing there.
506
00:38:38,917 --> 00:38:40,458
No one warned me,
507
00:38:41,042 --> 00:38:42,666
not even my mother.
508
00:40:34,209 --> 00:40:37,083
Our brains must destroy
the memory of pain.
509
00:40:38,209 --> 00:40:40,958
Later, everything will be erased
from my memory,
510
00:40:41,084 --> 00:40:42,708
as if by magic.
511
00:40:43,959 --> 00:40:47,708
But the truth is: when you deliver,
they rip your insides
512
00:40:47,834 --> 00:40:51,583
then sew you back together
with needle and thread.
513
00:43:16,417 --> 00:43:17,541
Check-up time.
514
00:43:17,834 --> 00:43:21,541
Look at the stitches. Come closer.
They're dissolvable.
515
00:43:22,417 --> 00:43:23,958
It takes about 4 days.
516
00:43:24,167 --> 00:43:25,666
No bruising or swelling.
517
00:43:26,834 --> 00:43:29,708
Bruises can develop
on the scar tissue.
518
00:43:30,417 --> 00:43:34,083
It's healing well.
Good work. "Haute suture".
519
00:43:36,042 --> 00:43:37,666
So long. Have a nice day.
520
00:43:46,834 --> 00:43:48,083
You need to sleep.
521
00:43:49,959 --> 00:43:52,083
She'll be fine. Don't worry.
522
00:43:55,292 --> 00:43:57,708
I'll give her back in the morning.
523
00:44:52,317 --> 00:44:53,358
What's wrong?
524
00:44:54,234 --> 00:44:55,691
You're still here?
525
00:44:58,859 --> 00:45:02,733
Lea and I are going to stay.
We're not ready yet.
526
00:45:04,192 --> 00:45:06,108
Stop talking nonsense.
527
00:45:06,234 --> 00:45:08,316
Hurry up. I'll help you.
528
00:45:11,234 --> 00:45:12,816
Look at you!
529
00:45:13,817 --> 00:45:15,108
What's the problem?
530
00:45:16,692 --> 00:45:19,858
- You can't understand.
- Afraid? It's nothing.
531
00:45:20,234 --> 00:45:22,358
Your hormones are in freefall.
532
00:45:22,984 --> 00:45:24,858
And it's normal to be afraid.
533
00:45:26,692 --> 00:45:27,608
I can't manage.
534
00:45:27,859 --> 00:45:29,608
Of course you can!
535
00:45:29,942 --> 00:45:33,733
Trust yourself.
It'll come naturally. You'll see.
536
00:45:34,734 --> 00:45:36,608
What if it doesn't?
537
00:45:38,609 --> 00:45:40,358
What if we don't get along?
538
00:45:40,567 --> 00:45:41,858
Believe me.
539
00:45:41,984 --> 00:45:43,858
She'll win you over.
540
00:45:45,734 --> 00:45:48,191
Very few women ever resist.
541
00:45:52,109 --> 00:45:53,733
Have a good cry.
542
00:45:54,442 --> 00:45:56,233
It'll do you good...
543
00:46:02,859 --> 00:46:04,733
- Thanks.
- Don't mention it.
544
00:47:00,484 --> 00:47:01,858
Can you burp her?
545
00:47:04,734 --> 00:47:06,316
She puked on me.
546
00:47:23,442 --> 00:47:24,233
Mom
547
00:47:43,234 --> 00:47:45,691
Why is Baby Crying?
548
00:47:58,984 --> 00:48:00,858
Can you give me a hand?
549
00:48:13,984 --> 00:48:15,691
Dr. Marcaurel, you can help
550
00:48:15,859 --> 00:48:18,983
answer a question
all harried mothers ask:
551
00:48:19,192 --> 00:48:20,733
how to kill your baby?
552
00:48:21,359 --> 00:48:23,066
And avoid arrest.
553
00:48:23,234 --> 00:48:23,858
Of course.
554
00:48:24,109 --> 00:48:27,691
Spoiled milk, full of germs...
Very effective.
555
00:48:28,067 --> 00:48:31,358
A peanut. A toy.
Candy is appetizing and radical:
556
00:48:31,817 --> 00:48:32,983
guaranteed choking.
557
00:48:36,692 --> 00:48:38,608
What's wrong?
558
00:49:05,109 --> 00:49:08,191
Hello, Mr. Truffard.
I meant to call you.
559
00:49:09,609 --> 00:49:12,816
Otherness must be broached
phenomenologically.
560
00:49:12,984 --> 00:49:16,066
Levinas' caress
that leads to the invisible...
561
00:49:16,984 --> 00:49:18,608
Besides the point?
562
00:49:24,359 --> 00:49:26,608
Listen, we need to talk, sir.
563
00:49:28,984 --> 00:49:30,108
Hello!
564
00:49:30,984 --> 00:49:34,108
My name is Lea.
One month old and I talk.
565
00:49:35,442 --> 00:49:37,941
Who's that?
Is that Mommy coming home?
566
00:49:38,109 --> 00:49:39,858
Cool! Mommy went shopping!
567
00:49:40,192 --> 00:49:41,358
What are you doing?
568
00:49:41,484 --> 00:49:43,608
Preserving Lea's first moments.
569
00:49:44,484 --> 00:49:46,066
- Camcorder?
- It just came.
570
00:49:47,109 --> 00:49:48,983
There's a note for you inside.
571
00:49:53,942 --> 00:49:56,983
"Send movies of my granddaughter.
Love, Dad."
572
00:49:58,567 --> 00:49:59,941
As terse as ever.
573
00:50:01,484 --> 00:50:03,983
He's free to visit.
Otherwise, fuck him.
574
00:50:05,067 --> 00:50:07,233
Come on, honey... Ready?
575
00:50:07,359 --> 00:50:08,608
Bedtime?
576
00:50:11,984 --> 00:50:12,941
That's rough.
577
00:50:13,359 --> 00:50:14,566
He's your father.
578
00:50:14,734 --> 00:50:19,191
Don't lecture me about him. He left
when I was 4, was never there.
579
00:50:19,359 --> 00:50:21,608
If he were dead, it'd be the same.
580
00:50:24,484 --> 00:50:25,858
No, it wouldn't.
581
00:50:28,734 --> 00:50:29,941
I didn't mean that.
582
00:50:32,609 --> 00:50:33,733
Sorry.
583
00:50:45,984 --> 00:50:47,691
That's Mommy's.
584
00:50:48,317 --> 00:50:49,858
What are you doing?
585
00:50:50,692 --> 00:50:52,358
Is that what you want?
586
00:51:27,567 --> 00:51:29,358
She sleeps nights. It's cool.
587
00:51:29,734 --> 00:51:31,108
She sleeps nights?
588
00:51:31,317 --> 00:51:34,441
Only one person here sleeps nights.
Not her.
589
00:51:35,359 --> 00:51:38,733
Should I wake up at night
to give her my breast?
590
00:51:43,942 --> 00:51:45,441
Did she eat?
591
00:51:46,317 --> 00:51:47,441
Isn't it obvious?
592
00:51:47,609 --> 00:51:49,233
Yeah, it is.
593
00:51:49,859 --> 00:51:52,233
A time-line of food since birth.
594
00:51:54,359 --> 00:51:55,733
Just one T-shirt?
595
00:51:56,859 --> 00:51:58,108
Just one neuron?
596
00:51:59,234 --> 00:52:00,858
Do I have time for that?
597
00:52:02,734 --> 00:52:05,233
- Shall I change her?
- No, I will.
598
00:52:05,484 --> 00:52:06,441
I'll take care of it.
599
00:52:07,484 --> 00:52:09,316
- I said I'll go.
- I'm going!
600
00:52:15,442 --> 00:52:17,733
What seems to be the problem here?
601
00:52:20,984 --> 00:52:22,316
That really stinks.
602
00:52:24,484 --> 00:52:25,983
It makes my eyes sting!
603
00:52:30,067 --> 00:52:32,733
Don't make her constipated
like her dad.
604
00:52:33,942 --> 00:52:34,858
Seriously,
605
00:52:35,109 --> 00:52:37,358
your mom gave you a poop complex
606
00:52:37,567 --> 00:52:38,816
as a baby.
607
00:52:40,317 --> 00:52:41,233
Smells yummy!
608
00:52:41,442 --> 00:52:42,691
I could eat it up!
609
00:52:42,859 --> 00:52:44,108
Lea, please...
610
00:52:46,734 --> 00:52:47,608
No more diapers!
611
00:52:48,192 --> 00:52:49,608
Go to the drugstore.
612
00:52:50,567 --> 00:52:52,358
I need hair-loss shampoo
613
00:52:52,692 --> 00:52:54,566
and my stretch-mark cream.
614
00:52:54,984 --> 00:52:56,233
The jumbo pack.
615
00:52:58,359 --> 00:52:59,983
I used to be romantic...
616
00:53:00,192 --> 00:53:01,608
My suppositories too.
617
00:53:06,817 --> 00:53:08,816
Fucking piece of shit stroller!
618
00:53:08,984 --> 00:53:11,191
I used to be philosophical.
619
00:53:12,234 --> 00:53:14,233
I was carefree, innocent.
620
00:53:15,317 --> 00:53:17,816
There were things
I wasn't aware of.
621
00:53:17,984 --> 00:53:19,566
Your perineum is a disaster.
622
00:53:20,859 --> 00:53:22,358
Distended from delivery.
623
00:53:23,609 --> 00:53:26,566
Imagine a hammock
that an elephant sat in.
624
00:53:27,817 --> 00:53:29,733
Are you incontinent as well?
625
00:53:31,192 --> 00:53:32,358
It's normal.
626
00:53:32,984 --> 00:53:35,316
But the perineum is a muscle.
627
00:53:35,484 --> 00:53:36,816
So we'll work it.
628
00:53:38,859 --> 00:53:43,358
This probe measures the strength
of your perineal contractions.
629
00:53:43,859 --> 00:53:44,983
Okay.
630
00:53:45,859 --> 00:53:46,858
It's funny.
631
00:53:47,067 --> 00:53:50,858
When I spoke to your secretary,
I figured you were a woman.
632
00:53:51,484 --> 00:53:53,566
Your name, Camille Rose...
633
00:53:54,859 --> 00:53:56,108
Pretty clever.
634
00:53:59,234 --> 00:54:01,566
This won't hurt after surgery?
635
00:54:01,734 --> 00:54:05,983
Not at all. Besides,
you've been fully healed for a while.
636
00:54:06,109 --> 00:54:07,566
Are relations painful?
637
00:54:08,484 --> 00:54:09,566
Relations?
638
00:54:10,109 --> 00:54:11,941
Yes... your relations.
639
00:54:14,359 --> 00:54:17,983
No, given that... I haven't had...
640
00:54:19,859 --> 00:54:22,233
Since giving birth you haven't...
641
00:54:28,734 --> 00:54:31,233
No relations.
642
00:54:43,484 --> 00:54:46,108
You'll be so happy in your room!
643
00:55:29,734 --> 00:55:32,816
This kid came with a sex-detector.
It's wild.
644
00:55:44,609 --> 00:55:45,816
Make room for us.
645
00:55:46,734 --> 00:55:48,316
Is this a good idea?
646
00:55:49,234 --> 00:55:50,733
Exceptionally.
647
00:56:25,609 --> 00:56:26,733
What's this joke?
648
00:56:27,109 --> 00:56:29,358
It's no joke. It's for the fridge.
649
00:56:29,484 --> 00:56:32,108
It was the only date available.
650
00:56:32,317 --> 00:56:34,441
Sunday morning? How dare you?
651
00:56:35,359 --> 00:56:36,608
Are you kidding?
652
00:56:36,817 --> 00:56:39,441
I do everything here
and you complain.
653
00:56:40,484 --> 00:56:44,316
I'm complaining because it's Sunday
and I need to rest up.
654
00:56:47,234 --> 00:56:48,983
- Repairmen.
- First floor.
655
00:56:51,067 --> 00:56:52,816
And her... this has to stop.
656
00:56:53,359 --> 00:56:55,733
The bed is for two, not three.
657
00:56:55,859 --> 00:56:57,816
It's been going on for weeks.
658
00:56:57,984 --> 00:56:59,108
I'm exhausted.
659
00:56:59,317 --> 00:57:02,108
I'm beat. I need sleep.
I work like a horse!
660
00:57:06,234 --> 00:57:07,316
In the kitchen.
661
00:57:07,484 --> 00:57:08,733
In the kitchen...
662
00:57:08,942 --> 00:57:10,358
Hear that, Roger.
663
00:57:10,942 --> 00:57:11,858
How original.
664
00:57:15,067 --> 00:57:16,608
What's the problem?
665
00:57:16,942 --> 00:57:18,483
It doesn't work.
666
00:57:18,692 --> 00:57:20,441
I don't work like a horse?
667
00:57:20,609 --> 00:57:22,608
Yeah, I goof around all day.
668
00:57:22,734 --> 00:57:23,983
I have no free time.
669
00:57:24,192 --> 00:57:25,941
Every day, the same routine.
670
00:57:26,359 --> 00:57:27,816
It's like "Groundhog Day".
671
00:57:27,984 --> 00:57:29,733
You just don't plan well.
672
00:57:29,942 --> 00:57:31,983
Of course... It's my fault.
673
00:57:32,817 --> 00:57:34,358
I'm tired too, Nico.
674
00:57:34,567 --> 00:57:35,816
You're going crazy.
675
00:57:35,984 --> 00:57:38,066
Sunday repairs are not cool.
676
00:57:38,234 --> 00:57:42,316
I'm going crazy!
I do everything and no one helps me.
677
00:57:42,609 --> 00:57:44,316
I'd like to be snuggled too.
678
00:57:45,609 --> 00:57:47,441
To be made love to, dammit!
679
00:57:53,984 --> 00:57:55,358
I'm losing it.
680
00:57:55,484 --> 00:57:58,191
I can't cope anymore.
I'm drowning.
681
00:58:06,817 --> 00:58:08,733
I think I know the answer.
682
00:58:12,859 --> 00:58:13,733
Hello, Edith.
683
00:58:14,609 --> 00:58:16,858
Trouble with baby Martha?
684
00:58:17,984 --> 00:58:20,608
Her name is not Martha. It's Lea.
685
00:58:21,942 --> 00:58:24,066
- Can I come in?
- Sure.
686
00:58:38,234 --> 00:58:39,608
Hold the back of her neck.
687
00:58:43,109 --> 00:58:45,441
- Isn't she sucking air?
- Think so?
688
00:58:46,359 --> 00:58:47,816
I don't think so.
689
00:58:49,109 --> 00:58:50,608
I'll burp her.
690
00:58:52,942 --> 00:58:54,358
Give me her bib.
691
00:59:02,984 --> 00:59:04,358
She's still hungry.
692
00:59:04,609 --> 00:59:07,983
Then you don't have enough milk.
Give her a bottle.
693
00:59:08,192 --> 00:59:09,733
I prefer to breastfeed.
694
00:59:10,109 --> 00:59:12,233
Tomorrow I'll bring my penis pump.
695
00:59:12,359 --> 00:59:13,858
I mean my breast pump.
696
00:59:13,984 --> 00:59:15,358
To extract more milk.
697
00:59:15,609 --> 00:59:18,858
I want to keep breastfeeding.
Understand?
698
00:59:19,234 --> 00:59:21,191
You want, you want...
699
00:59:21,442 --> 00:59:22,483
But you can't.
700
00:59:22,942 --> 00:59:25,108
Don't worry. I'm here to help.
701
00:59:26,734 --> 00:59:28,483
I breastfed Nico for 5 years.
702
00:59:29,817 --> 00:59:31,108
I know the ropes.
703
00:59:32,484 --> 00:59:33,733
Were you breastfed?
704
00:59:37,109 --> 00:59:37,816
No way!
705
00:59:37,984 --> 00:59:40,983
It damages the breasts. Torture.
And I tried...
706
00:59:41,192 --> 00:59:42,816
3 weeks with Katia.
707
00:59:42,984 --> 00:59:45,066
It hurt so much I kept swearing.
708
00:59:45,234 --> 00:59:47,858
I couldn't keep calling you a bitch.
709
00:59:48,734 --> 00:59:50,233
Understand, sweetie?
710
00:59:51,817 --> 00:59:54,358
No help for cutting
the umbilical cord.
711
00:59:55,359 --> 00:59:56,983
- Why breastfeed?
- Because...
712
00:59:57,234 --> 00:59:59,191
Because society forces you to.
713
00:59:59,359 --> 01:00:01,858
No such thing as a perfect mother.
714
01:00:02,484 --> 01:00:05,108
Settle on being a mediocre one,
like me.
715
01:00:05,567 --> 01:00:07,233
I do it because I'm a mammal.
716
01:00:07,484 --> 01:00:10,108
Don't start with that natural crap.
717
01:00:10,317 --> 01:00:15,108
I read an article where Céline Dion
said breastfeeding was like art.
718
01:00:15,234 --> 01:00:18,066
"When Baby René suckles,
I become an artist."
719
01:00:21,359 --> 01:00:23,566
Another triumph for the Milk Club.
720
01:00:23,734 --> 01:00:26,733
They must have brainwashed
poor Céline.
721
01:00:26,984 --> 01:00:27,983
Milk Club?
722
01:00:28,859 --> 01:00:31,316
If you go, consider yourself warned:
723
01:00:31,484 --> 01:00:34,066
I won't rescue you from that sect.
724
01:00:34,884 --> 01:00:37,258
I'm Barbara and Lea is 5 months old.
725
01:00:38,259 --> 01:00:40,216
Hello, Barbara! Hello, Lea!
726
01:00:40,384 --> 01:00:42,633
So, are you breastfeeding Lea?
727
01:00:42,884 --> 01:00:47,133
Yes, but I'm short on milk.
Maybe I should use a bottle too?
728
01:00:48,634 --> 01:00:50,466
The bottle is our enemy.
729
01:00:50,634 --> 01:00:51,966
Avoid bottles at all costs.
730
01:00:54,217 --> 01:00:55,091
Baby sling?
731
01:00:55,884 --> 01:00:57,008
Co-sleep?
732
01:00:59,717 --> 01:01:01,091
You sleep with her?
733
01:01:01,884 --> 01:01:05,133
We're in favor of baby-slings
and co-sleeping.
734
01:01:06,009 --> 01:01:07,008
Okay.
735
01:01:07,217 --> 01:01:09,341
Yes, I sleep with her sometimes.
736
01:01:10,092 --> 01:01:13,841
But my husband and I
don't have much of a sex life.
737
01:01:14,967 --> 01:01:17,633
Co-sleeping gives Baby
all her chances.
738
01:01:17,759 --> 01:01:20,883
It's easier to breastfeed
if you sleep together.
739
01:01:39,717 --> 01:01:41,216
Mind if Mom eats here?
740
01:01:42,092 --> 01:01:43,008
Of course not.
741
01:01:47,342 --> 01:01:50,633
But she keeps giving Lea bottles
behind my back.
742
01:01:50,842 --> 01:01:53,008
She's sabotaging my breastfeeding.
743
01:01:53,134 --> 01:01:55,591
Bottles are our enemy, understand?
744
01:01:58,009 --> 01:02:02,091
She'll sleep here tonight.
All the driving exhausts her.
745
01:02:04,634 --> 01:02:06,591
Ready for you bath, honey?
746
01:02:11,384 --> 01:02:12,341
Everything okay?
747
01:02:13,634 --> 01:02:14,758
Need anything?
748
01:02:38,384 --> 01:02:39,383
Fast asleep.
749
01:02:39,634 --> 01:02:41,383
She's happy in her crib!
750
01:02:42,717 --> 01:02:44,591
I thought of you too...
751
01:02:54,134 --> 01:02:55,091
What is it?
752
01:02:55,259 --> 01:02:56,508
My breast pump.
753
01:02:59,759 --> 01:03:03,633
I loved it when Nicolas was suckling.
I remember it fondly.
754
01:03:04,384 --> 01:03:07,591
But this greedy monster
sure could hurt!
755
01:03:09,259 --> 01:03:11,841
My nipples were very irritated.
756
01:03:13,717 --> 01:03:15,633
This machine saved my bosom.
757
01:03:24,759 --> 01:03:26,841
Can you give me a hand?
758
01:03:29,134 --> 01:03:30,383
She has it in for me.
759
01:03:30,634 --> 01:03:32,258
You're being paranoid!
760
01:03:33,509 --> 01:03:36,883
She's here to help
and all you do is criticize.
761
01:03:37,842 --> 01:03:39,341
Ask your mom to come.
762
01:03:39,509 --> 01:03:40,883
See how long you last.
763
01:03:41,134 --> 01:03:43,716
I'll call mine
when I hit rock bottom.
764
01:03:43,967 --> 01:03:45,633
Why are you a drama queen?
765
01:03:45,884 --> 01:03:47,841
Because my life is all drama.
766
01:03:50,259 --> 01:03:52,966
Trust my mom. She's great with kids.
767
01:03:54,217 --> 01:03:55,258
Just look at me.
768
01:03:56,342 --> 01:03:57,716
Yeah, look at you.
769
01:03:57,884 --> 01:04:00,883
You're a mama's boy.
I need a man, a real one.
770
01:04:30,509 --> 01:04:31,841
She was hungry.
771
01:04:38,592 --> 01:04:42,258
Tonight you sleep in your bed,
okay? With your animals.
772
01:04:42,509 --> 01:04:43,758
Pandi Panda.
773
01:04:44,384 --> 01:04:45,216
He goes here.
774
01:04:45,384 --> 01:04:48,466
Who's this?
Zaza the giraffe on ecstasy...
775
01:04:51,634 --> 01:04:53,633
And here's your blanket.
776
01:05:15,759 --> 01:05:19,216
I was dying to love him
and to feel loved,
777
01:05:19,592 --> 01:05:21,258
but it was difficult.
778
01:05:22,009 --> 01:05:24,133
My body had become callous.
779
01:05:24,509 --> 01:05:27,133
All I felt was
a kind of embarrassment.
780
01:05:30,009 --> 01:05:31,133
Does it hurt?
781
01:05:31,259 --> 01:05:33,008
It's fine. Just be gentle.
782
01:05:39,592 --> 01:05:43,133
Nurses, doctors,
midwives, obstetricians...
783
01:05:43,717 --> 01:05:46,758
so many people had touched me
so mechanically,
784
01:05:46,967 --> 01:05:49,633
that from then on,
I felt desecrated.
785
01:05:51,259 --> 01:05:53,508
My vagina was no longer sexual.
786
01:05:54,259 --> 01:05:57,133
It was just a... conduit,
787
01:05:58,009 --> 01:05:59,258
torn apart...
788
01:05:59,634 --> 01:06:00,841
stitched...
789
01:06:01,009 --> 01:06:02,383
unstitched...
790
01:06:03,634 --> 01:06:05,508
but never truly healed.
791
01:06:09,634 --> 01:06:11,258
I lived for her.
792
01:06:11,467 --> 01:06:13,133
Nothing could top her.
793
01:06:13,842 --> 01:06:15,383
Nothing else mattered.
794
01:06:16,134 --> 01:06:16,966
I love you.
795
01:06:17,134 --> 01:06:18,216
Not one bit.
796
01:06:20,342 --> 01:06:22,758
We shared moments of grace,
797
01:06:23,009 --> 01:06:23,841
fusion.
798
01:06:24,009 --> 01:06:25,841
Moments of absolute love.
799
01:06:26,509 --> 01:06:29,008
But Nicolas and I were
drifting apart,
800
01:06:29,134 --> 01:06:31,466
like two continents...
801
01:06:40,842 --> 01:06:44,133
I realize now
that breastfeeding is so satisfying,
802
01:06:44,342 --> 01:06:47,841
the pleasure so intense
and symbiotic,
803
01:06:48,009 --> 01:06:52,633
that the effect on me
is sensual... emotional...
804
01:06:52,967 --> 01:06:53,966
Orgasmic?
805
01:07:09,259 --> 01:07:10,716
Same time next Friday?
806
01:07:12,634 --> 01:07:14,508
That will be our last session.
807
01:07:16,967 --> 01:07:19,883
Can I maybe have
a few more sessions?
808
01:07:23,342 --> 01:07:24,258
Of course.
809
01:07:27,634 --> 01:07:30,258
Did you know
I teach physical therapy?
810
01:07:31,009 --> 01:07:32,633
Would you show my students?
811
01:07:33,009 --> 01:07:34,216
What a perineum!
812
01:07:42,009 --> 01:07:42,716
I'm sorry.
813
01:07:46,384 --> 01:07:47,841
Don't feel obligated.
814
01:07:48,759 --> 01:07:50,341
I'm sorry...
815
01:07:52,342 --> 01:07:54,091
It's just that...
816
01:07:54,759 --> 01:07:58,508
it's the first compliment I've got
since I gave birth.
817
01:08:11,634 --> 01:08:13,591
Take some time for yourself.
818
01:08:15,842 --> 01:08:17,758
Go out, see friends, have fun.
819
01:08:20,092 --> 01:08:21,008
Start living.
820
01:08:21,659 --> 01:08:23,408
Who'll take care of her?
821
01:08:25,159 --> 01:08:26,866
Doesn't she have a father?
822
01:08:27,034 --> 01:08:28,491
Call a babysitter.
823
01:08:28,659 --> 01:08:31,783
My one favor.
I haven't seen my friends in ages!
824
01:08:32,409 --> 01:08:35,658
I'll even use your mom's
industrial breast pump.
825
01:08:35,784 --> 01:08:38,533
- You're so selfish!
- Cut it out!
826
01:08:39,159 --> 01:08:41,783
You know I want to,
but not that night.
827
01:08:42,284 --> 01:08:43,991
I can't miss Tony's birthday.
828
01:08:44,409 --> 01:08:46,491
I don't see my friends either.
829
01:08:48,409 --> 01:08:52,033
There must be a way
of unfolding our stroller!
830
01:08:53,159 --> 01:08:55,491
It doesn't matter. She's fine.
831
01:08:55,992 --> 01:08:58,991
At least she'll see
something other than you.
832
01:08:59,159 --> 01:09:00,741
How do you know she's fine?
833
01:09:01,159 --> 01:09:02,408
Did you ask her?
834
01:09:03,159 --> 01:09:04,908
Let go of her a little.
835
01:09:05,617 --> 01:09:07,158
If I let go, she falls.
836
01:09:10,659 --> 01:09:11,908
What about daycare?
837
01:09:12,117 --> 01:09:13,991
Actually, I went back.
838
01:09:14,492 --> 01:09:17,033
The bitch said
we're on the waiting list.
839
01:09:17,784 --> 01:09:19,658
I know I went about it late.
840
01:09:19,867 --> 01:09:23,366
I should have signed her up
before she was conceived.
841
01:09:24,617 --> 01:09:25,783
We can ask my mom.
842
01:09:27,242 --> 01:09:28,241
Or yours.
843
01:09:33,784 --> 01:09:35,866
Okay, let's call a babysitter.
844
01:09:36,409 --> 01:09:37,408
What's that?
845
01:09:37,534 --> 01:09:39,866
My-baby-sitter-is-a-monster.com
846
01:09:54,034 --> 01:09:56,033
The neighbors seem trustworthy.
847
01:10:00,659 --> 01:10:01,908
Good idea.
848
01:10:09,909 --> 01:10:10,908
Sweetheart...
849
01:10:11,117 --> 01:10:13,491
tonight you stay with the nice lady.
850
01:10:14,034 --> 01:10:16,658
Mommy's going to get dead-drunk.
851
01:10:17,159 --> 01:10:20,033
I'll become pathetic
and forget my name.
852
01:10:20,867 --> 01:10:23,033
But I have to see my friends.
853
01:10:24,867 --> 01:10:25,783
Come in...
854
01:10:29,034 --> 01:10:31,283
Not exactly a shortage of kids here.
855
01:10:33,409 --> 01:10:34,658
They're all yours?
856
01:10:35,617 --> 01:10:38,533
One more, one less: same difference.
857
01:10:39,784 --> 01:10:42,408
How do you manage?
It's not too much?
858
01:10:42,617 --> 01:10:44,616
I mean, it must be exhausting.
859
01:10:44,784 --> 01:10:46,033
It's fine.
860
01:10:46,242 --> 01:10:49,116
In the end,
it all gets back to normal.
861
01:10:55,659 --> 01:10:57,158
Back to normal...
862
01:10:57,284 --> 01:10:58,491
but what's normal?
863
01:11:05,309 --> 01:11:07,308
Is it normal when you're unhappy
864
01:11:07,517 --> 01:11:09,766
to avoid your family at all costs?
865
01:11:14,184 --> 01:11:16,808
Or have a baby
to set things right
866
01:11:16,934 --> 01:11:19,183
only to divorce soon after?
867
01:11:22,267 --> 01:11:23,558
Or stay together
868
01:11:23,767 --> 01:11:26,766
because you don't have
the courage to separate?
869
01:11:28,434 --> 01:11:30,558
There are all kind of normality.
870
01:11:31,684 --> 01:11:35,558
But I know no couples with kids
who managed to stay in love.
871
01:11:35,767 --> 01:11:36,891
Not one.
872
01:12:19,309 --> 01:12:21,016
- Good evening.
- Morning.
873
01:12:21,184 --> 01:12:22,433
I'm here for my daughter.
874
01:12:23,809 --> 01:12:27,058
Your husband picked her up...
6 hours ago.
875
01:12:28,142 --> 01:12:28,933
Sorry!
876
01:12:31,684 --> 01:12:32,516
No biggie...
877
01:13:00,267 --> 01:13:02,683
Who's that waking up?
Is that Mommy?
878
01:13:04,142 --> 01:13:05,933
Mommy wants to puke.
879
01:13:09,517 --> 01:13:11,308
I feel like crap.
880
01:13:12,434 --> 01:13:14,308
Is she hooked on the bottle?
881
01:13:14,559 --> 01:13:16,308
I like giving her one.
882
01:13:16,892 --> 01:13:19,266
- Enough breastfeeding.
- What time is it?
883
01:13:19,434 --> 01:13:20,641
Noon.
884
01:13:21,642 --> 01:13:23,891
We sang the porcupine song...
885
01:13:24,059 --> 01:13:26,641
and about the mole
who gets pooped on.
886
01:13:26,809 --> 01:13:28,683
And we even played bunny.
887
01:13:29,559 --> 01:13:30,891
You ate well.
888
01:13:34,267 --> 01:13:35,183
Nice little belly.
889
01:13:39,809 --> 01:13:43,141
Riding in my cart,
baby jiggle, baby fart...
890
01:13:46,559 --> 01:13:47,891
Why are you here?
891
01:13:50,434 --> 01:13:51,266
Where's Nico?
892
01:13:51,642 --> 01:13:53,933
Buying food.
He called me, frazzled.
893
01:13:54,892 --> 01:13:56,308
I felt like 911.
894
01:13:59,267 --> 01:14:02,433
Poor thing,
abandoned by her alcoholic mother.
895
01:14:03,309 --> 01:14:05,183
She looks just like you.
896
01:14:05,309 --> 01:14:07,141
It's like I'm thirty again.
897
01:14:07,559 --> 01:14:08,808
I'll take her.
898
01:14:09,017 --> 01:14:10,433
You're too close to her.
899
01:14:10,642 --> 01:14:11,641
That's no good.
900
01:14:12,142 --> 01:14:13,683
She'll get too dependent.
901
01:14:14,434 --> 01:14:16,308
And she'll make you pay.
902
01:14:16,559 --> 01:14:17,891
I don't feel well...
903
01:14:18,059 --> 01:14:20,683
I can imagine.
How could you get so drunk?
904
01:14:21,517 --> 01:14:22,891
It's reckless!
905
01:14:23,059 --> 01:14:24,058
Listen to you!
906
01:14:24,267 --> 01:14:27,808
You took LSD and tried driving
to Goa with two kids.
907
01:14:28,142 --> 01:14:29,433
Wasn't that reckless?
908
01:14:29,642 --> 01:14:32,183
You can't hold that
against me forever.
909
01:14:32,392 --> 01:14:34,058
And nothing happened to you.
910
01:14:34,309 --> 01:14:37,266
Thanks to the cops
who pulled you over.
911
01:14:39,184 --> 01:14:40,141
What an ingrate.
912
01:14:40,934 --> 01:14:42,808
After all I've done...
913
01:14:43,017 --> 01:14:44,391
Who insisted on grad school?
914
01:14:45,642 --> 01:14:46,433
Here we go.
915
01:14:46,642 --> 01:14:48,391
Who rooted for you
916
01:14:48,559 --> 01:14:51,183
even if you never touched the ball?
917
01:14:51,392 --> 01:14:53,683
Who clapped at your boring recitals?
918
01:14:53,809 --> 01:14:54,766
As a baby,
919
01:14:54,934 --> 01:14:58,641
who crossed all over Nepal
to buy you milk?
920
01:15:18,184 --> 01:15:19,058
Feel better?
921
01:15:19,309 --> 01:15:20,766
Why did you call my mom?
922
01:15:20,934 --> 01:15:24,808
You said to call her
only if you hit rock bottom.
923
01:15:26,434 --> 01:15:29,308
In my book, you hit rock bottom.
924
01:15:38,184 --> 01:15:39,808
A vacation.
925
01:15:39,934 --> 01:15:42,058
The only thing to save our couple.
926
01:15:44,684 --> 01:15:45,641
To the Baby Club!
927
01:15:45,934 --> 01:15:47,308
To whoever invented it!
928
01:15:47,434 --> 01:15:49,683
He deserves a Nobel Peace Prize.
929
01:15:49,809 --> 01:15:52,183
He? I think it's a woman's doing.
930
01:15:52,642 --> 01:15:53,683
To save humankind.
931
01:15:53,892 --> 01:15:55,391
Want a sip?
932
01:16:01,809 --> 01:16:03,183
You want a sip?
933
01:16:04,684 --> 01:16:06,641
Non-alcoholic Pina Colada?
934
01:16:07,059 --> 01:16:09,016
I'll keep my jumbo Mojito.
935
01:16:12,017 --> 01:16:14,808
It's amazing here...
an island paradise.
936
01:16:15,267 --> 01:16:16,683
You mean Temptation Island.
937
01:16:16,934 --> 01:16:17,683
What was that?
938
01:16:18,767 --> 01:16:20,433
Stop eyeing those bimbos.
939
01:16:20,642 --> 01:16:23,308
Or get phony Pina Colada
in your face.
940
01:16:23,684 --> 01:16:26,641
I wasn't eyeing them.
I was looking there...
941
01:16:28,434 --> 01:16:29,808
That'll teach you.
942
01:16:40,142 --> 01:16:41,891
That's a good Pina Colada.
943
01:16:42,809 --> 01:16:44,308
Too bad there's no alcohol.
944
01:17:10,767 --> 01:17:12,141
I love you.
945
01:17:13,059 --> 01:17:14,433
Show me how much.
946
01:17:41,309 --> 01:17:42,058
Stay!
947
01:17:45,642 --> 01:17:46,933
- I can't.
- You can!
948
01:17:49,892 --> 01:17:51,391
Stay here!
949
01:18:35,934 --> 01:18:37,808
Look in the Ménatte file.
950
01:18:40,392 --> 01:18:42,558
I filed it under "un-filed".
951
01:18:44,142 --> 01:18:47,308
Forget it.
I'll be there in a few minutes.
952
01:19:30,767 --> 01:19:34,016
In the act of birth,
we experience sundering,
953
01:19:34,184 --> 01:19:37,183
devotion to the Other,
responsibility.
954
01:19:37,809 --> 01:19:40,266
We go beyond the limits
of our bodies.
955
01:19:40,684 --> 01:19:43,058
And also the boundaries
of our minds.
956
01:19:44,059 --> 01:19:47,266
Our most decisive experience
is the bursting,
957
01:19:48,059 --> 01:19:50,808
the spillover of consciousness
before the Other.
958
01:19:50,934 --> 01:19:52,683
That is to say, Infinity.
959
01:19:56,059 --> 01:19:57,558
Come in...
960
01:20:01,934 --> 01:20:04,433
You've really disappointed me,
Barbara.
961
01:20:04,892 --> 01:20:09,016
You were one of my best students.
I respected your intellect.
962
01:20:09,184 --> 01:20:12,766
Those fragments you sent me...
that's all they are.
963
01:20:12,934 --> 01:20:14,183
Snippets.
964
01:20:14,434 --> 01:20:18,016
I don't know what you meant,
but that's not philosophy.
965
01:20:18,184 --> 01:20:19,391
I'll fix it.
966
01:20:19,559 --> 01:20:21,141
Your ideas are scattered.
967
01:20:21,309 --> 01:20:25,266
The end contradicts the beginning,
as if you changed subjects.
968
01:20:25,434 --> 01:20:27,141
So change thesis directors.
969
01:20:27,309 --> 01:20:29,058
Or professions.
970
01:20:29,184 --> 01:20:31,683
It would be a crime to let you teach.
971
01:20:31,809 --> 01:20:33,683
Mr. Truffard... please...
972
01:20:34,559 --> 01:20:37,141
Give me a chance.
One last extension.
973
01:20:37,309 --> 01:20:38,558
Take your time, dear.
974
01:20:38,684 --> 01:20:42,308
I gave the job to your colleague,
Jean-Baptiste Leroux.
975
01:21:00,934 --> 01:21:03,308
Still no images
of my granddaughter?
976
01:21:03,517 --> 01:21:05,391
I'm waiting...
977
01:21:13,309 --> 01:21:16,058
Here, Dad.
This is your granddaughter, Lea.
978
01:21:17,392 --> 01:21:18,683
Does she look like me?
979
01:21:18,892 --> 01:21:19,558
What's up?
980
01:21:22,434 --> 01:21:24,683
Or like Nicolas who you never met?
981
01:21:24,892 --> 01:21:26,308
She's not asleep?
982
01:21:26,559 --> 01:21:29,266
She refuses.
I may use formaldehyde.
983
01:21:29,767 --> 01:21:31,016
Good luck.
984
01:21:32,809 --> 01:21:34,266
Nine months.
985
01:21:34,934 --> 01:21:38,016
She cries nonstop,
doesn't sleep nights. No idea why.
986
01:21:39,892 --> 01:21:41,433
Maybe it's genetic.
987
01:21:42,809 --> 01:21:45,308
Mom said I also cried a lot
as a child.
988
01:21:45,517 --> 01:21:47,266
Do you remember?
989
01:21:49,892 --> 01:21:52,641
Do girls cry
because they miss their daddies?
990
01:21:55,184 --> 01:21:59,391
Nicolas works so much, I wonder
if he's leading a double life.
991
01:21:59,809 --> 01:22:01,641
Sound familiar, Dad?
992
01:22:03,642 --> 01:22:06,183
She's asleep.
But for how long?
993
01:22:07,184 --> 01:22:10,683
Soon she'll wake up
and I'll put her back to sleep.
994
01:22:10,809 --> 01:22:12,641
Over and over.
995
01:22:12,809 --> 01:22:14,808
Sing her stupid songs.
996
01:22:14,934 --> 01:22:18,558
About seals, ponies, otters
997
01:22:18,684 --> 01:22:20,641
and tons of other animals.
998
01:22:22,309 --> 01:22:23,808
She's up.
999
01:22:24,767 --> 01:22:25,516
Farewell.
1000
01:22:25,892 --> 01:22:28,266
There you go, Dad.
Now you know her.
1001
01:22:28,434 --> 01:22:31,058
No need to cross the globe
to meet her.
1002
01:22:31,267 --> 01:22:33,683
So long. See you around some day.
1003
01:22:38,434 --> 01:22:42,516
The good news is that Santa exists
and he got here on time.
1004
01:22:42,684 --> 01:22:44,391
Not like some people.
1005
01:22:45,309 --> 01:22:46,183
Time for gifts.
1006
01:22:49,309 --> 01:22:50,391
I'm sorry.
1007
01:22:50,934 --> 01:22:52,933
We've been waiting for you.
1008
01:22:53,059 --> 01:22:54,308
Merry Christmas, babe.
1009
01:23:04,017 --> 01:23:05,308
Are you hungry?
1010
01:23:06,267 --> 01:23:09,641
There's turkey and cake
and plenty to drink.
1011
01:23:12,434 --> 01:23:14,016
Very good cake.
1012
01:23:14,184 --> 01:23:15,266
Really?
1013
01:23:25,684 --> 01:23:27,308
- What time is it?
- Noon.
1014
01:23:28,934 --> 01:23:29,933
Fuck...
1015
01:23:30,559 --> 01:23:33,058
I'm seeing Tony.
You could have woken me!
1016
01:23:33,267 --> 01:23:35,766
I'm sick of not sleeping in my bed.
1017
01:23:35,934 --> 01:23:37,933
I should go to a hotel.
1018
01:23:38,559 --> 01:23:39,933
It's not a hotel here?
1019
01:23:41,184 --> 01:23:43,141
Can I call room service for coffee?
1020
01:23:43,559 --> 01:23:44,808
Dial 1.
1021
01:23:49,392 --> 01:23:51,308
- Who's that?
- Tony!
1022
01:23:51,684 --> 01:23:53,266
Can you open the door?
1023
01:23:53,809 --> 01:23:56,016
It's a mess. So am I.
Have him wait.
1024
01:23:56,184 --> 01:23:58,683
He has a present for the kid.
1025
01:24:02,809 --> 01:24:04,016
Come on up.
1026
01:24:11,434 --> 01:24:13,641
You didn't even open mine.
1027
01:24:14,059 --> 01:24:16,183
I'm so sick of your reproaches.
1028
01:24:22,434 --> 01:24:23,641
Merry Christmas.
1029
01:24:29,434 --> 01:24:31,266
Can you take care of her?
1030
01:24:32,184 --> 01:24:34,183
Let him cry a little bit.
1031
01:24:35,309 --> 01:24:36,683
How old is he?
1032
01:24:36,892 --> 01:24:38,641
She's nine. It's a girl.
1033
01:24:38,934 --> 01:24:41,308
Let her cry for nine minutes.
1034
01:24:41,517 --> 01:24:44,266
A minute a month. It's sink or swim.
1035
01:24:45,142 --> 01:24:46,933
Look at the Sioux.
1036
01:24:47,267 --> 01:24:49,058
They leave their kids alone.
1037
01:24:49,184 --> 01:24:51,558
They fall into rivers, get burnt...
1038
01:24:51,934 --> 01:24:53,433
They learn real fast!
1039
01:24:53,684 --> 01:24:54,808
Try it with your kids.
1040
01:24:55,684 --> 01:24:58,683
You won't have any.
It goes against polygamy.
1041
01:25:01,684 --> 01:25:02,641
Relax...
1042
01:25:02,934 --> 01:25:04,433
The little monster...
1043
01:25:05,434 --> 01:25:06,558
Look.
1044
01:25:12,392 --> 01:25:13,391
Things are tense.
1045
01:25:14,142 --> 01:25:15,641
See how she talks to me?
1046
01:25:15,809 --> 01:25:17,433
I just want to go far away.
1047
01:25:19,267 --> 01:25:20,641
You can't leave her.
1048
01:25:20,809 --> 01:25:22,933
- Not today. It's Christmas.
- Idiot...
1049
01:25:23,184 --> 01:25:24,766
Let's get going.
1050
01:25:34,559 --> 01:25:37,016
She's hungry. She wants your breast.
1051
01:25:37,559 --> 01:25:38,683
You wanted to see her.
1052
01:25:41,642 --> 01:25:42,808
She's great.
1053
01:25:43,809 --> 01:25:44,933
We have to go now.
1054
01:25:45,809 --> 01:25:49,058
Yeah, go have lunch
while I slave away.
1055
01:25:49,267 --> 01:25:50,808
Then how about a blowjob?
1056
01:25:52,059 --> 01:25:53,766
You are so damn pathetic.
1057
01:25:55,559 --> 01:25:56,516
I'll go down.
1058
01:25:58,434 --> 01:26:00,058
Don't humiliate me again.
1059
01:26:00,309 --> 01:26:01,891
You humiliated yourself.
1060
01:26:02,934 --> 01:26:06,558
I'm sick of your remarks,
your pessimism. I've had enough.
1061
01:26:06,809 --> 01:26:07,933
I'm leaving.
1062
01:26:08,684 --> 01:26:10,391
Yeah, leave.
1063
01:26:14,142 --> 01:26:15,808
That's when we broke up.
1064
01:26:18,309 --> 01:26:19,933
You'll never see Lea again.
1065
01:26:22,059 --> 01:26:24,266
I'll go straight to the cops!
1066
01:26:35,309 --> 01:26:36,516
No, this is when.
1067
01:26:36,684 --> 01:26:38,516
You want to split up over this?
1068
01:26:42,559 --> 01:26:45,058
What's wrong? You're not yourself.
1069
01:26:47,684 --> 01:26:51,933
I feel so alone here,
locked up in this place all day.
1070
01:26:52,142 --> 01:26:53,933
Under house arrest.
1071
01:26:54,809 --> 01:26:57,141
I've barely gone out in a year.
1072
01:26:57,309 --> 01:26:58,891
You didn't even notice.
1073
01:27:12,392 --> 01:27:14,308
I cry all the time.
1074
01:27:14,517 --> 01:27:16,683
It's like I'm full of water.
1075
01:27:18,809 --> 01:27:20,058
I'm confused...
1076
01:27:20,184 --> 01:27:23,308
Nothing makes me happy.
I feel so cut off.
1077
01:27:24,059 --> 01:27:25,683
I'm drained.
1078
01:27:28,184 --> 01:27:29,933
Not full of water?
1079
01:27:35,267 --> 01:27:37,183
I need to get out of here.
1080
01:27:37,309 --> 01:27:39,683
I need breathing room. So do you.
1081
01:27:41,684 --> 01:27:43,433
You really want to split up?
1082
01:27:47,934 --> 01:27:49,933
I need some time to myself.
1083
01:28:02,434 --> 01:28:03,683
You want to go?
1084
01:28:05,559 --> 01:28:06,891
Be my guest.
1085
01:28:08,059 --> 01:28:11,016
But Lea stays. It's non-negotiable.
1086
01:30:11,892 --> 01:30:12,933
Want some weed tea?
1087
01:30:18,184 --> 01:30:20,058
Men are good-for-nothings.
1088
01:30:20,267 --> 01:30:22,308
You can't count on them at all.
1089
01:30:22,434 --> 01:30:25,016
If you accept that,
things get better.
1090
01:30:25,309 --> 01:30:27,558
You tell me that over and over.
1091
01:30:27,767 --> 01:30:30,433
What should I do? Give up, like you?
1092
01:30:30,684 --> 01:30:33,683
Is that really the reason
you never remarried?
1093
01:30:33,934 --> 01:30:36,266
It's not easy with two young girls.
1094
01:30:36,934 --> 01:30:38,683
So it's our fault.
1095
01:30:39,892 --> 01:30:41,766
Was it our fault Dad left too?
1096
01:30:41,934 --> 01:30:42,933
Not at all.
1097
01:30:43,267 --> 01:30:45,433
How can you imagine that?
1098
01:30:46,309 --> 01:30:50,433
Only your father and I are to blame.
I just meant it's harder...
1099
01:30:50,684 --> 01:30:52,558
With two young girls. I know.
1100
01:30:56,934 --> 01:30:58,891
We're not young anymore.
1101
01:31:00,309 --> 01:31:01,433
Honestly,
1102
01:31:01,767 --> 01:31:04,433
you don't want to end up alone,
do you?
1103
01:31:05,184 --> 01:31:06,558
You're a pain!
1104
01:31:07,684 --> 01:31:11,141
Always a pain.
Your sister too, but you're worse.
1105
01:31:12,309 --> 01:31:14,933
Why have kids if it's such a pain?
1106
01:31:25,184 --> 01:31:26,683
I loved your Dad so much.
1107
01:31:28,809 --> 01:31:31,558
The most beautiful thing
I could do with him
1108
01:31:32,017 --> 01:31:33,683
was to have children.
1109
01:31:48,934 --> 01:31:50,683
Should I boil some more?
1110
01:31:51,017 --> 01:31:52,766
Sure, but I feel nothing at all.
1111
01:32:07,309 --> 01:32:09,391
Did you get the videos?
1112
01:32:27,184 --> 01:32:29,558
My granddaughter is gorgeous.
1113
01:32:29,767 --> 01:32:32,433
She reminds me of someone: you.
1114
01:32:48,309 --> 01:32:50,808
Word with "top" or "split".
1115
01:32:56,059 --> 01:32:56,933
Banana.
1116
01:32:57,934 --> 01:32:59,058
Oh yeah.
1117
01:33:01,059 --> 01:33:03,308
"Born mute" in six letters.
1118
01:33:09,017 --> 01:33:10,183
It's for me.
1119
01:33:10,309 --> 01:33:12,433
Is my house a hotel again?
1120
01:33:15,392 --> 01:33:17,308
You're not ready yet?
1121
01:33:19,184 --> 01:33:20,058
I am. Why?
1122
01:33:20,517 --> 01:33:22,308
We're not going to Disneyland.
1123
01:33:24,017 --> 01:33:26,683
Forget it.
They're from when I was 17.
1124
01:33:26,892 --> 01:33:29,641
But you were hot when you were 17.
1125
01:33:33,184 --> 01:33:35,016
- No way.
- Yes way.
1126
01:33:40,392 --> 01:33:41,933
It's not too much?
1127
01:33:42,142 --> 01:33:43,558
Too much what?
1128
01:33:44,059 --> 01:33:44,933
Too slutty.
1129
01:33:45,059 --> 01:33:47,308
Because you need to do your hair.
1130
01:33:48,434 --> 01:33:50,558
Why didn't you tell me before?
1131
01:33:50,767 --> 01:33:53,266
I can't be unhappy. I'm a mom.
1132
01:33:53,434 --> 01:33:55,183
How can I complain?
1133
01:33:55,392 --> 01:33:57,058
It would be indecent.
1134
01:33:59,142 --> 01:34:01,933
Having a baby
is supposed to be beautiful.
1135
01:34:02,059 --> 01:34:04,558
Bab, all that is just theory...
1136
01:34:12,184 --> 01:34:14,141
So how's your perineum?
1137
01:34:16,184 --> 01:34:17,683
Pretty good...
1138
01:34:18,184 --> 01:34:19,308
I guess.
1139
01:34:19,517 --> 01:34:21,058
As healthy as ever?
1140
01:34:21,559 --> 01:34:23,308
That's pretty common.
1141
01:34:24,017 --> 01:34:26,558
Breaking up after childbirth.
1142
01:34:27,517 --> 01:34:29,266
You can ask my wife.
1143
01:34:29,434 --> 01:34:30,516
I mean...
1144
01:34:31,017 --> 01:34:31,683
My ex-wife.
1145
01:34:33,559 --> 01:34:36,933
That guy of yours
should realize how lucky he is...
1146
01:34:56,767 --> 01:34:58,183
I'm sorry.
1147
01:36:46,559 --> 01:36:48,766
I can't say for now.
1148
01:36:54,559 --> 01:36:56,141
The 17th?
1149
01:36:56,684 --> 01:36:58,433
I'll ask my assistant.
1150
01:36:58,559 --> 01:37:00,433
Pencil in the 17th, please.
1151
01:37:27,017 --> 01:37:28,891
It's time to go to sleep.
1152
01:38:36,892 --> 01:38:38,141
Husserl, Kant,
1153
01:38:38,934 --> 01:38:40,183
Heidegger...
1154
01:38:40,392 --> 01:38:42,433
I'd read them all for nothing.
1155
01:38:42,559 --> 01:38:45,933
Instead of opening my eyes,
philosophy tied me to concepts.
1156
01:38:49,142 --> 01:38:51,933
In life, I was helpless.
1157
01:39:16,892 --> 01:39:17,808
That day,
1158
01:39:19,684 --> 01:39:21,808
when I opened my eyes...
1159
01:39:22,059 --> 01:39:24,516
I was like a turtle on its back.
1160
01:39:24,684 --> 01:39:26,308
It started then...
1161
01:39:26,767 --> 01:39:29,516
I felt that I existed,
that I was adrift...
1162
01:39:29,684 --> 01:39:31,933
"We're not born mothers.
We become them."
1163
01:39:32,059 --> 01:39:33,433
Responsible for another...
1164
01:39:33,642 --> 01:39:35,141
Never without an epidural!
1165
01:39:35,309 --> 01:39:37,808
Husbands should not see you
deliver.
1166
01:39:38,434 --> 01:39:40,641
A horror film starring me...
1167
01:39:40,892 --> 01:39:43,308
Her hairy butt placed on my belly.
1168
01:39:43,642 --> 01:39:47,891
My life was no longer mine.
I was a chasm, a void, nothing...
1169
01:39:48,267 --> 01:39:50,016
Now I was a mother.
1170
01:39:54,809 --> 01:39:56,266
A Happy Event
1171
01:40:13,059 --> 01:40:14,433
...novel.
1172
01:40:30,934 --> 01:40:33,058
With her, everything changed.
1173
01:40:33,684 --> 01:40:35,308
She upended my life.
1174
01:40:37,309 --> 01:40:39,433
She drove me into a corner,
1175
01:40:40,559 --> 01:40:42,891
then forced me beyond my limits.
1176
01:40:54,392 --> 01:40:56,683
She made me confront the absolute:
1177
01:40:57,267 --> 01:40:59,266
love, sacrifice,
1178
01:40:59,934 --> 01:41:02,308
tenderness, abandonment.
1179
01:41:02,684 --> 01:41:04,433
She dislocated me,
1180
01:41:04,934 --> 01:41:06,058
transformed me.
1181
01:41:09,559 --> 01:41:10,433
You managed?
1182
01:41:12,309 --> 01:41:14,058
- To?
- Unfold the stroller.
1183
01:41:14,642 --> 01:41:16,516
A couple in the street helped.
1184
01:41:18,559 --> 01:41:20,183
Three people can do wonders.
1185
01:41:21,809 --> 01:41:23,808
I missed you so much...
1186
01:41:24,309 --> 01:41:25,308
Come here!
1187
01:41:29,309 --> 01:41:31,558
I feel like it's been a year.
1188
01:41:33,517 --> 01:41:36,058
Tell me everything, little monster.
1189
01:41:36,184 --> 01:41:37,808
Everything you two did.
1190
01:41:38,934 --> 01:41:41,183
Hour by hour, minute by minute.
1191
01:41:46,059 --> 01:41:47,183
It's okay for daycare.
1192
01:41:48,392 --> 01:41:49,391
Really?
1193
01:41:50,434 --> 01:41:51,683
She starts in January.
1194
01:41:52,184 --> 01:41:53,183
What did you do?
1195
01:41:54,434 --> 01:41:56,683
I saw the principal
and I did this...
1196
01:42:01,309 --> 01:42:02,933
Who could resist?
1197
01:42:06,642 --> 01:42:08,183
Look!
1198
01:42:10,142 --> 01:42:11,558
What's that?
1199
01:42:12,517 --> 01:42:14,183
It's snow.
1200
01:42:17,142 --> 01:42:19,558
It was snowing
the day you were born.
1201
01:42:22,309 --> 01:42:23,433
Pretty, isn't it?
1202
01:42:34,184 --> 01:42:36,433
Here's your blankie, sweetheart.
1203
01:42:52,434 --> 01:42:53,808
Shouldn't we talk?
1204
01:42:54,684 --> 01:42:55,683
Yes.
1205
01:43:15,309 --> 01:43:19,516
I'd like to think a glance is enough
to know you're still in love,
1206
01:43:20,059 --> 01:43:22,183
that we were too much in love.
1207
01:43:27,434 --> 01:43:29,683
Everything disappears with time.
1208
01:43:30,309 --> 01:43:34,308
But what remains,
what endures by some great mystery
1209
01:43:34,434 --> 01:43:35,641
is life.
1210
01:43:37,434 --> 01:43:39,808
Yes, life.
1211
01:49:17,934 --> 01:49:21,641
Subtitles: Andrew Litvack
1212
01:49:22,642 --> 01:49:26,641
Subtitling: Eclair Video - Paris
80582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.