All language subtitles for 44Willy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,036 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:31,792 --> 00:01:35,329 (BELL TOLLING) 3 00:01:53,947 --> 00:01:55,583 (STOMACH GROWLING) 4 00:02:11,499 --> 00:02:12,500 (SLURPS) 5 00:02:15,703 --> 00:02:17,137 (STOMACH GROWLING) 6 00:02:31,619 --> 00:02:32,620 (YELPS) 7 00:02:37,458 --> 00:02:39,159 (STOMACHS GROWLING) 8 00:03:02,049 --> 00:03:03,251 (BELL TOLLING) 9 00:03:03,317 --> 00:03:04,318 KID 1: Come on, everybody. 10 00:03:04,385 --> 00:03:05,886 (KIDS CHATTERING EXCITEDLY) 11 00:03:33,180 --> 00:03:34,915 I want a Wonka bar. 12 00:03:35,783 --> 00:03:37,918 (KIDS CHEERING) 13 00:03:54,101 --> 00:03:57,371 * Who can take a sunrise 14 00:03:57,438 --> 00:04:00,741 * Sprinkle it with dew 15 00:04:00,808 --> 00:04:04,912 * Cover it in chocolate and a miracle or two? 16 00:04:04,978 --> 00:04:06,547 * The candy man 17 00:04:07,881 --> 00:04:11,051 * The candy man can 18 00:04:11,118 --> 00:04:14,221 * The candy man can 'Cause he mixes it with love 19 00:04:14,288 --> 00:04:16,824 * And makes the world tastes good 20 00:04:18,526 --> 00:04:21,895 * Who can take a rainbow 21 00:04:21,962 --> 00:04:25,098 * Wrap it in a sigh 22 00:04:25,165 --> 00:04:28,836 * Soak it in the sun and make a strawberry lemon pie? 23 00:04:28,902 --> 00:04:30,771 KIDS: The candy man? 24 00:04:30,838 --> 00:04:32,973 * The candy man 25 00:04:33,040 --> 00:04:35,476 * The candy man can 26 00:04:35,543 --> 00:04:38,712 * The candy man can 'Cause he mixes it with love 27 00:04:38,779 --> 00:04:41,315 * And makes the world taste good 28 00:04:41,382 --> 00:04:42,716 KIDS: Me! Me! 29 00:04:42,783 --> 00:04:46,219 * Willy Wonka makes everything he bakes 30 00:04:46,286 --> 00:04:49,590 * Satisfying and delicious 31 00:04:49,657 --> 00:04:53,093 * Talk about your childhood wishes 32 00:04:53,160 --> 00:04:56,530 * You can even eat the dishes 33 00:05:02,770 --> 00:05:03,771 (YELPS) 34 00:05:06,774 --> 00:05:11,879 * Who can take tomorrow Dip it in a dream 35 00:05:11,945 --> 00:05:15,483 * Separate the sorrow and collect up all the cream? 36 00:05:15,549 --> 00:05:16,750 * The candy man 37 00:05:16,817 --> 00:05:18,986 KIDS: * Willy Wonka can 38 00:05:19,052 --> 00:05:22,289 * The candy man can 39 00:05:22,356 --> 00:05:26,927 * The candy man can 'Cause he mixes it with love 40 00:05:26,994 --> 00:05:30,531 * And makes the world taste good 41 00:05:32,600 --> 00:05:35,569 * And the world tastes good 42 00:05:35,636 --> 00:05:41,375 * Cause the candy man thinks it should * 43 00:05:59,092 --> 00:06:00,561 (CONCERTINA PLAYING) 44 00:06:10,404 --> 00:06:11,839 (CLANGS) 45 00:06:15,075 --> 00:06:16,076 (SLURPS) 46 00:06:18,311 --> 00:06:21,982 MAN: Thank you, Charlie. Say "hi" to Grandpa Joe for me. 47 00:06:25,419 --> 00:06:26,620 Hey! 48 00:06:28,255 --> 00:06:29,623 Are... Are you okay? 49 00:06:30,858 --> 00:06:32,760 Sorry, but I had to do that. 50 00:06:32,826 --> 00:06:34,862 I couldn't let you eat that poor mouse. 51 00:06:34,928 --> 00:06:36,997 Things can't be that bad, can they? 52 00:06:37,064 --> 00:06:41,368 -(STOMACHS GROWLING) -Wow. Sounds like you guys haven't eaten in days. 53 00:06:41,435 --> 00:06:43,303 You know, I bought these for my family, 54 00:06:43,370 --> 00:06:44,738 but you're welcome to have one. 55 00:06:52,880 --> 00:06:55,483 (CHUCKLES) Glad you liked it. 56 00:06:58,652 --> 00:07:01,421 Well, thanks, I appreciate it. 57 00:07:02,556 --> 00:07:05,092 It's okay. You don't have to pay me back. 58 00:07:05,158 --> 00:07:07,561 I'm Charlie. Charlie Bucket. 59 00:07:12,265 --> 00:07:15,569 Tom and Jerry. 60 00:07:15,636 --> 00:07:17,905 (CHUCKLES) Pleased to meet you. 61 00:07:17,971 --> 00:07:20,608 Wow. Look at all that candy. And every bit of it 62 00:07:20,674 --> 00:07:23,043 made by the great Mr. Willy Wonka himself. 63 00:07:23,110 --> 00:07:25,646 It's the most incredible candy anyone can imagine. 64 00:07:25,713 --> 00:07:26,980 And if I keep saving up, 65 00:07:27,047 --> 00:07:29,783 I'll be able to afford a real Wonka bar. 66 00:07:29,850 --> 00:07:33,587 Someday, maybe for my birthday. 67 00:07:33,654 --> 00:07:37,491 Oh, well, who needs a Wonka Bar anyway? 68 00:07:37,558 --> 00:07:39,527 Nice meeting you, Tom and Jerry. 69 00:07:45,365 --> 00:07:46,867 Charlie's late tonight. 70 00:07:46,934 --> 00:07:48,902 He works too hard for a boy his age. 71 00:07:48,969 --> 00:07:50,538 He needs more time to play. 72 00:07:50,604 --> 00:07:52,773 With none of you out of bed in 20 years, 73 00:07:52,840 --> 00:07:55,008 it takes a lot to keep us all going. 74 00:07:55,075 --> 00:07:58,378 One day, I'm gonna get out of this bed and help him. 75 00:07:58,445 --> 00:08:01,682 MRS. BUCKET: Oh, Dad, you've been saying that for years. 76 00:08:08,455 --> 00:08:09,623 Hi, Mom. 77 00:08:09,690 --> 00:08:11,659 Wake up everyone. Charlie's home. 78 00:08:13,627 --> 00:08:16,764 Hi, Grandpa George, Grandma Georgina. 79 00:08:16,830 --> 00:08:19,833 Hi, Grandma Josephine. Grandpa Joe. 80 00:08:21,134 --> 00:08:24,037 Cabbage soup? Is that your supper, Grandpa? 81 00:08:24,104 --> 00:08:26,173 Well, it's everyone's supper, Charlie. 82 00:08:26,239 --> 00:08:27,641 I'm tired of cabbage water. 83 00:08:27,708 --> 00:08:30,578 Tonight, we're gonna have a real banquet. Look. 84 00:08:30,644 --> 00:08:32,846 (GASPS) Charlie, where did you get this? 85 00:08:32,913 --> 00:08:35,115 I bought it with my salary. I had two of them, 86 00:08:35,182 --> 00:08:36,850 but I gave one to some new friends. 87 00:08:36,917 --> 00:08:38,719 That was very generous of you, Charlie. 88 00:08:38,786 --> 00:08:42,089 Well, I just hope these new friends of yours appreciate it. 89 00:08:42,790 --> 00:08:45,993 (ACCORDION PLAYING) 90 00:08:49,196 --> 00:08:51,899 MAN: Wonka bar for a deserving boy? 91 00:08:53,266 --> 00:08:54,401 WOMAN: Panhandlers. 92 00:08:54,467 --> 00:08:55,736 MAN: No thanks. 93 00:08:58,405 --> 00:08:59,873 (BELLS JINGLING) 94 00:09:02,610 --> 00:09:04,177 (TIRES SCREECHING) 95 00:09:23,931 --> 00:09:25,766 (CRICKETS CHIRPING) 96 00:09:58,165 --> 00:10:00,300 Last one. (GRUNTS) 97 00:10:07,140 --> 00:10:08,676 (SCREAMS) 98 00:10:12,279 --> 00:10:13,346 (SPITS) 99 00:10:32,365 --> 00:10:33,934 (THUDS) 100 00:10:42,509 --> 00:10:44,177 (WHISPERS) 101 00:10:44,244 --> 00:10:48,081 And that makes 5,000 boxes of Wonka bars delivered early. 102 00:10:48,148 --> 00:10:50,984 I bet there's a big bonus in that for me. 103 00:10:52,419 --> 00:10:53,887 Now, was that just Wonka bars? 104 00:10:53,954 --> 00:10:56,356 Or were there Scrumdidilyumptious, too? 105 00:10:56,423 --> 00:10:58,525 Huh? What gives? 106 00:10:58,591 --> 00:11:01,128 I knows I delivered that box. 107 00:11:03,897 --> 00:11:07,067 (LAUGHS) Must've have left it on the truck. 108 00:11:09,402 --> 00:11:10,871 (DOORKNOB RATTLING) 109 00:11:15,342 --> 00:11:18,211 I don't get it. It's got to be somewhere. 110 00:11:26,686 --> 00:11:29,289 (HORN HONKING) 111 00:11:39,132 --> 00:11:40,768 GRANDPA JOE: You see, Charlie, 112 00:11:40,834 --> 00:11:43,170 no one's seen Mr. Wonka since he locked himself 113 00:11:43,236 --> 00:11:46,273 in his own factory years and years ago. 114 00:11:46,339 --> 00:11:49,109 But he still keeps putting out the most delicious, 115 00:11:49,176 --> 00:11:51,912 the most incredible candy anyone can imagine. 116 00:11:51,979 --> 00:11:53,446 But, Grandpa, 117 00:11:53,513 --> 00:11:55,883 why did Mr. Wonka lock himself up in his own factory? 118 00:11:55,949 --> 00:11:57,650 Because of Slugworth. 119 00:11:57,717 --> 00:12:01,354 Slugworth wanted to steal all his recipes, every last one. 120 00:12:01,421 --> 00:12:04,992 Oh, that Slugworth. He was the worst. 121 00:12:05,058 --> 00:12:06,559 And it was on that fateful day 122 00:12:06,626 --> 00:12:08,829 that Wonka closed the gates of the factory. 123 00:12:08,896 --> 00:12:11,765 And since then, no one ever comes out. 124 00:12:11,832 --> 00:12:13,801 And no one ever comes in. 125 00:12:13,867 --> 00:12:16,403 (KNOCK ON DOOR) 126 00:12:17,470 --> 00:12:19,672 I got it. 127 00:12:19,739 --> 00:12:22,910 Tom? Hey, Grandpa, this is Tom and... 128 00:12:22,976 --> 00:12:24,177 Where's Jerry? 129 00:12:28,615 --> 00:12:30,050 (SNAPS FINGERS) 130 00:12:33,120 --> 00:12:34,121 Shh! 131 00:12:48,268 --> 00:12:50,403 Uh... What's in the box, guys? 132 00:12:52,639 --> 00:12:54,107 What are we waiting for? Let's eat. 133 00:12:54,174 --> 00:12:56,576 Grandpa, did you ever see so many? 134 00:12:56,643 --> 00:12:57,811 But, how did you... 135 00:12:57,878 --> 00:13:00,280 I mean, how did you guys ever buy so many? 136 00:13:01,414 --> 00:13:04,885 Uh... You guys didn't buy these, did you? 137 00:13:07,154 --> 00:13:10,123 GRANDPA JOE: I don't think they did buy them, Charlie. 138 00:13:10,190 --> 00:13:13,660 I'm sorry, guys, but these don't belong to us. 139 00:13:13,726 --> 00:13:15,528 (SIGHS) They have to go back. 140 00:13:19,666 --> 00:13:22,202 (ROOSTER CROWING) 141 00:13:45,893 --> 00:13:48,862 Oh, I gotcha, you rotten candy thief. 142 00:13:50,197 --> 00:13:51,198 (GRUNTS) 143 00:13:52,499 --> 00:13:54,567 (YELLS) I'll get you! 144 00:13:57,170 --> 00:13:59,106 Nobody gives Spike the slip. 145 00:13:59,172 --> 00:14:00,974 -(GLASS SHATTERS) -(SPIKE GROANS) 146 00:14:11,218 --> 00:14:12,986 -(JERRY WHISTLES) -Huh? 147 00:14:15,889 --> 00:14:17,524 Who put out the lights? 148 00:14:17,590 --> 00:14:19,626 Whoa! (GRUNTS) 149 00:14:21,428 --> 00:14:22,595 (GRUNTS) 150 00:14:26,266 --> 00:14:31,504 I'll get you, you lousy candy thieves! 151 00:14:31,571 --> 00:14:37,477 MAN: * Who can take a sunrise Sprinkle it with dew 152 00:14:37,544 --> 00:14:41,014 * Cover it in chocolate and a miracle or two? 153 00:14:41,081 --> 00:14:42,882 * The candy man 154 00:14:42,950 --> 00:14:45,218 * The candy man can 155 00:14:48,255 --> 00:14:49,722 MR. TURKENTINE: Charlie Bucket. 156 00:14:49,789 --> 00:14:51,158 Yes, Mr. Turkentine. 157 00:14:51,224 --> 00:14:53,626 I shall need an assistant. Come up here. 158 00:14:57,697 --> 00:15:00,433 Now, mix together in the way that only I know how 159 00:15:00,500 --> 00:15:02,335 these extremely dangerous liquids 160 00:15:02,402 --> 00:15:05,005 make the world's finest wart remover. 161 00:15:05,072 --> 00:15:06,373 Pour 'em in, Charlie. 162 00:15:07,774 --> 00:15:09,176 -(EXPLODES) -STUDENTS: Whoa! 163 00:15:09,242 --> 00:15:10,577 (STUDENTS CHEERING) 164 00:15:10,643 --> 00:15:12,079 KID: Did you see that? 165 00:15:12,145 --> 00:15:13,680 -CHARLIE: Did I do it wrong? -(COUGHS) Not at all. 166 00:15:13,746 --> 00:15:16,783 -This is for very large warts. -(KNOCK ON DOOR) 167 00:15:16,849 --> 00:15:18,385 What's going on out there? 168 00:15:18,451 --> 00:15:20,253 Willy Wonka is opening up his factory. 169 00:15:20,320 --> 00:15:22,855 We just heard. He's giving away tons of free chocolate. 170 00:15:22,922 --> 00:15:24,024 Free chocolate? 171 00:15:24,091 --> 00:15:25,425 But it's only for five people. 172 00:15:25,492 --> 00:15:27,294 He's hidden five golden tickets, 173 00:15:27,360 --> 00:15:29,396 and whoever finds them, wins a lifetime supply of chocolate. 174 00:15:29,462 --> 00:15:31,698 Golden tickets, eh? Where has he hidden them? 175 00:15:31,764 --> 00:15:33,000 Inside five Wonka bars. 176 00:15:33,066 --> 00:15:35,602 You gotta buy Wonka bars to find the tickets. 177 00:15:35,668 --> 00:15:38,138 Class dismissed. 178 00:15:38,205 --> 00:15:40,473 (KIDS CHATTERING EXCITEDLY) 179 00:15:49,749 --> 00:15:51,051 (KNOCKING ON WINDOW) 180 00:15:54,487 --> 00:15:56,856 Tom, Jerry, did you hear that? 181 00:15:56,923 --> 00:15:59,226 Boy, if only I had some Wonka bars. 182 00:15:59,292 --> 00:16:00,960 (CHALK SQUEAKING) 183 00:16:01,794 --> 00:16:03,230 Hey, it's a Wonka box. 184 00:16:03,296 --> 00:16:05,665 There must be a hundred Wonka bars in there. 185 00:16:05,732 --> 00:16:06,899 Good work, guys. 186 00:16:06,966 --> 00:16:08,668 We're sure to find a golden... 187 00:16:09,369 --> 00:16:10,570 (SIGHS) 188 00:16:10,637 --> 00:16:14,174 Sorry, but those Wonka bars don't belong to us. 189 00:16:19,279 --> 00:16:20,647 REPORTER: (ON TV) It's official. 190 00:16:20,713 --> 00:16:23,116 Wonkamania has descended on the globe. 191 00:16:23,183 --> 00:16:25,352 Hidden among countless billions of Wonka bars 192 00:16:25,418 --> 00:16:28,455 are five golden tickets, and the people who find them 193 00:16:28,521 --> 00:16:32,159 will win the most fabulous prize anyone could wish for. 194 00:16:32,225 --> 00:16:34,061 Do you think I've got a chance to find one? 195 00:16:34,127 --> 00:16:36,429 One? I'll bet you find all five. 196 00:16:49,776 --> 00:16:52,479 No! It's not right, guys. 197 00:16:54,013 --> 00:16:55,348 Wait, this just in. 198 00:16:55,415 --> 00:16:57,517 The first golden ticket has been found. 199 00:16:59,152 --> 00:17:00,853 We go live to Dusselheim, Germany, 200 00:17:00,920 --> 00:17:03,756 to meet the lucky winner, Augustus Gloop . 201 00:17:03,823 --> 00:17:07,294 I'm here with Augustus Gloop, the pride of Dusselheim. 202 00:17:07,360 --> 00:17:09,229 Augustus, how does it make you feel 203 00:17:09,296 --> 00:17:10,930 to be the first golden ticket winner? 204 00:17:10,997 --> 00:17:14,434 Hungry. This is gonna cost Wonka a fortune in chocolate. 205 00:17:14,501 --> 00:17:16,969 Mrs. Gloop, you must be so proud. 206 00:17:17,036 --> 00:17:18,171 Of course. 207 00:17:18,238 --> 00:17:20,273 Augustus loves to eat chocolate. 208 00:17:20,340 --> 00:17:22,109 It was only a matter of time before he found 209 00:17:22,175 --> 00:17:23,443 -a golden ticket. -(WHISPERS) 210 00:17:25,312 --> 00:17:27,847 (SIGHS) One down, four to go. 211 00:17:27,914 --> 00:17:29,116 Don't worry, Charlie. 212 00:17:29,182 --> 00:17:30,817 You'll find that golden ticket. 213 00:17:36,055 --> 00:17:37,257 Huh? 214 00:17:41,494 --> 00:17:43,396 VERUCA: Where's my golden ticket, Daddy? 215 00:17:43,463 --> 00:17:45,132 Why haven't they found it yet? 216 00:17:45,198 --> 00:17:46,733 Veruca, angel, 217 00:17:46,799 --> 00:17:49,402 they've been working for ten straight days. 218 00:17:49,469 --> 00:17:53,072 Then make 'em work nights! I want my golden ticket! 219 00:17:53,140 --> 00:17:56,809 Sweetheart, there are only four tickets left in the world, 220 00:17:56,876 --> 00:17:59,446 and the whole world's searching for them. 221 00:17:59,512 --> 00:18:02,282 Mr. Salt, I've got it! I've found it! 222 00:18:02,349 --> 00:18:04,984 (GASPS) Give it to me, I want it. 223 00:18:05,051 --> 00:18:06,753 I did it. I found it. 224 00:18:06,819 --> 00:18:08,788 I found the golden ticket! 225 00:18:08,855 --> 00:18:10,223 (WHISPERS) 226 00:18:10,290 --> 00:18:13,326 Anxiety runs high as the world enters its 43rd day 227 00:18:13,393 --> 00:18:14,894 in the hunt for golden tickets. 228 00:18:14,961 --> 00:18:17,964 But today, the small town of Miles City, Montana, 229 00:18:18,030 --> 00:18:19,499 had reason to cheer. 230 00:18:19,566 --> 00:18:22,169 I'm here with the winner of the third golden ticket, 231 00:18:22,235 --> 00:18:24,036 Ms. Violet Beauregarde, who... 232 00:18:24,103 --> 00:18:25,672 Hi, friends, Sam Beauregarde here 233 00:18:25,738 --> 00:18:27,274 with all today's great giveaway bargains. 234 00:18:27,340 --> 00:18:29,276 The finest values in the entire country. 235 00:18:29,342 --> 00:18:31,110 Can it, Dad. They don't care about you. 236 00:18:31,178 --> 00:18:32,845 Hi, everyone. Violet Beauregarde here, 237 00:18:32,912 --> 00:18:35,448 and I found a golden ticket. How do you like that? 238 00:18:35,515 --> 00:18:36,916 MAN: Tell us how it happened, Violet. 239 00:18:36,983 --> 00:18:38,685 VIOLET: Well, normally I'm a gum chewer. 240 00:18:38,751 --> 00:18:40,920 I've been chewing this piece for eight solid weeks. 241 00:18:40,987 --> 00:18:42,189 When I heard about this Wonka thing, 242 00:18:42,255 --> 00:18:43,523 I switched to chocolate. 243 00:18:43,590 --> 00:18:45,458 But then, I went straight back to gum. 244 00:18:45,525 --> 00:18:46,693 If I could just jump in here, 245 00:18:46,759 --> 00:18:48,528 these deals are going fast, folks. 246 00:18:48,595 --> 00:18:50,697 -(WHISPERS) -So, come on down while they last. 247 00:18:50,763 --> 00:18:53,500 That's right, folks, there's only one golden ticket still out there. 248 00:18:53,566 --> 00:18:55,535 'Cause right here in Marble Falls, Arizona, 249 00:18:55,602 --> 00:18:57,404 is lucky winner number four. 250 00:18:57,470 --> 00:19:00,139 Mike Teevee. Mike, can we talk to you for a second? 251 00:19:00,207 --> 00:19:01,908 Quiet. I'm trying to watch the show. 252 00:19:01,974 --> 00:19:04,043 He won't talk until the commercial break. 253 00:19:04,110 --> 00:19:05,378 Mike loves TV. 254 00:19:05,445 --> 00:19:07,614 I serve all his meals right here. 255 00:19:07,680 --> 00:19:09,349 What about that golden ticket, Mike? 256 00:19:09,416 --> 00:19:11,083 Bang! Got you. 257 00:19:11,150 --> 00:19:13,820 Relax, it's just a cap gun. 258 00:19:13,886 --> 00:19:15,822 Isn't he the cutest thing? 259 00:19:15,888 --> 00:19:18,024 (WHISPERS) 260 00:19:18,090 --> 00:19:20,727 -Only one golden ticket left. -Don't worry, Charlie. 261 00:19:20,793 --> 00:19:23,896 You've got as much chance of finding that golden ticket as anyone. 262 00:19:23,963 --> 00:19:28,435 It's okay. I'm happy with the great scarf I got for my birthday. 263 00:19:28,501 --> 00:19:31,671 There's one more present for you, Charlie. 264 00:19:31,738 --> 00:19:34,140 A Wonka bar? Where did you get it? 265 00:19:34,207 --> 00:19:35,775 I've been saving up. 266 00:19:35,842 --> 00:19:38,010 When I had enough, Tom and Jerry went to the store, 267 00:19:38,077 --> 00:19:39,546 so I wouldn't have to get out of bed. 268 00:19:39,612 --> 00:19:42,982 They bought the last Wonka bar in town. 269 00:19:43,049 --> 00:19:44,217 Open her up, Charlie. 270 00:19:44,284 --> 00:19:46,786 Show us that golden ticket. 271 00:19:48,321 --> 00:19:51,190 You open it, Grandpa. I'm too nervous. 272 00:19:53,192 --> 00:19:56,363 Okay. Here goes. 273 00:20:00,600 --> 00:20:02,802 You know, I bet those golden tickets 274 00:20:02,869 --> 00:20:05,204 make the chocolate taste terrible. 275 00:20:11,778 --> 00:20:13,646 REPORTER: Wonka bars are vanishing fast. 276 00:20:13,713 --> 00:20:16,783 Local merchants, unable to meet the demand, close early. 277 00:20:16,849 --> 00:20:18,785 The nation's dwindling supply of Wonka bars 278 00:20:18,851 --> 00:20:20,820 is held under the tightest security. 279 00:20:20,887 --> 00:20:24,624 It won't be long before finding a Wonka bar is impossible. 280 00:20:24,691 --> 00:20:27,527 Wait! It's over, it's all over. 281 00:20:27,594 --> 00:20:29,996 The fifth and final golden ticket has been found. 282 00:20:30,062 --> 00:20:31,964 The lucky winner is millionaire industrialist 283 00:20:32,031 --> 00:20:36,035 Alberto Minoleta of Paraguay, who had this comment. 284 00:20:36,102 --> 00:20:39,439 I've never been happier. Ole. 285 00:20:40,373 --> 00:20:42,475 Turn it off. Poor Charlie. 286 00:20:42,542 --> 00:20:45,177 Little boy's gotta have some hope in this world. 287 00:20:45,244 --> 00:20:47,347 What hope's he got left now? 288 00:20:47,414 --> 00:20:49,248 We shouldn't tell Charlie tonight. 289 00:20:49,316 --> 00:20:52,585 GRANDPA JOE: Yeah, let the boy sleep. Let him dream. 290 00:20:54,487 --> 00:20:56,323 (BOTH SNIFF) 291 00:21:03,363 --> 00:21:05,398 -(SIGHS) -(BOTTLE CLATTERING) 292 00:21:27,754 --> 00:21:28,755 (GASPS) 293 00:21:33,493 --> 00:21:36,696 Oh. These must've gotten hidden away during the contest. 294 00:21:36,763 --> 00:21:38,898 Oh, well, at least I can restock. 295 00:22:09,996 --> 00:22:11,230 (GASPS) 296 00:22:11,297 --> 00:22:12,499 (GRUNTS) 297 00:22:23,342 --> 00:22:26,012 One Wonka bar it is. 298 00:22:26,078 --> 00:22:27,246 (REGISTER DINGS) 299 00:22:27,313 --> 00:22:29,148 Wait till Grandpa Joe sees this. 300 00:22:29,215 --> 00:22:30,550 We're gonna have a feast. 301 00:22:30,617 --> 00:22:33,019 (PEOPLE SHOUTING) 302 00:22:36,756 --> 00:22:39,692 We repeat, the fifth golden ticket is a forgery. 303 00:22:39,759 --> 00:22:41,628 Alberto Minoleta of Paraguay 304 00:22:41,694 --> 00:22:44,497 has just been taken into custody by the police. 305 00:22:44,564 --> 00:22:46,132 Ay caramba. 306 00:22:46,198 --> 00:22:49,101 Which means there is still one golden ticket out there. 307 00:23:12,158 --> 00:23:13,860 (GASPS) 308 00:23:14,727 --> 00:23:15,662 (LAUGHS) 309 00:23:15,728 --> 00:23:17,430 (GASPS) Look! Look! 310 00:23:17,497 --> 00:23:19,198 The kid found the golden ticket! 311 00:23:19,265 --> 00:23:20,600 MAN: The golden ticket! 312 00:23:20,667 --> 00:23:23,135 (ALL SHOUTING) 313 00:23:23,202 --> 00:23:24,804 MAN: Is this real? Is that the real one? 314 00:23:24,871 --> 00:23:26,806 -No, it mustn't be. -Yes! It must be! 315 00:23:28,240 --> 00:23:30,076 MAN 2: No, I wanna see it. 316 00:23:30,142 --> 00:23:31,444 (GRUNTS) 317 00:23:31,511 --> 00:23:33,613 WOMAN: I wanna see the ticket. 318 00:23:33,680 --> 00:23:36,415 MAN: Run straight home, Charlie. Don't stop. 319 00:23:36,483 --> 00:23:37,984 (PANTING) 320 00:23:43,990 --> 00:23:45,257 (GASPS) 321 00:23:45,324 --> 00:23:47,359 Congratulations, little boy. 322 00:23:47,426 --> 00:23:49,962 You found the last golden ticket. 323 00:23:50,029 --> 00:23:51,430 May I introduce myself? 324 00:23:51,498 --> 00:23:54,767 Arthur Slugworth, president of Slugworth Chocolates Incorporated. 325 00:23:55,635 --> 00:23:57,604 Mr. Wonka is my sworn enemy. 326 00:23:57,670 --> 00:24:00,172 He is currently developing an incredible invention, 327 00:24:00,239 --> 00:24:02,074 the everlasting gobstopper. 328 00:24:02,141 --> 00:24:04,410 If he's successful, he'll bankrupt me. 329 00:24:04,477 --> 00:24:05,778 So I need your help. 330 00:24:07,246 --> 00:24:09,381 You must get a hold of an everlasting gobstopper 331 00:24:09,448 --> 00:24:10,617 and bring it to me, 332 00:24:10,683 --> 00:24:12,418 so I can find the secret formula. 333 00:24:12,485 --> 00:24:14,654 If you do as I say, you'll be rich. 334 00:24:14,721 --> 00:24:16,255 A new house for your family. 335 00:24:16,322 --> 00:24:19,526 Plenty of food and security for the rest of their lives. 336 00:24:19,926 --> 00:24:21,260 Huh? 337 00:24:21,327 --> 00:24:23,229 * I want it all 338 00:24:24,330 --> 00:24:27,534 * I want his whole world 339 00:24:27,600 --> 00:24:30,369 * All that I need is one kid to betray him 340 00:24:30,436 --> 00:24:33,740 * At last I'll repay him and how 341 00:24:35,207 --> 00:24:37,276 * I want what's Wonka's 342 00:24:37,343 --> 00:24:39,546 * I want his secrets 343 00:24:39,612 --> 00:24:40,780 * Scrumdidilyumptious 344 00:24:40,847 --> 00:24:42,515 * And Wonka so scrumptious 345 00:24:42,582 --> 00:24:46,085 * Gobstoppers or go bust Give it to me 346 00:24:46,152 --> 00:24:47,153 * Now! 347 00:24:47,219 --> 00:24:49,421 * I want it all 348 00:24:49,488 --> 00:24:51,724 * I want the whole world 349 00:24:51,791 --> 00:24:54,794 * I want to lock it all up in my pocket 350 00:24:54,861 --> 00:24:56,563 * It's my ball of chocolate 351 00:24:56,629 --> 00:24:58,565 * Give it to me 352 00:24:58,631 --> 00:24:59,732 * Now! 353 00:24:59,799 --> 00:25:02,101 * I want today 354 00:25:02,168 --> 00:25:04,103 * I want tomorrow 355 00:25:04,170 --> 00:25:06,773 * I want to wear them I will if I dare 356 00:25:06,839 --> 00:25:09,676 * And I don't want to share them! 357 00:25:12,879 --> 00:25:16,883 * I want to party with rooms full of laughter 358 00:25:16,949 --> 00:25:19,719 * Ten thousand fans adore me 359 00:25:19,786 --> 00:25:24,390 * And if I don't get the things I am after 360 00:25:24,456 --> 00:25:28,060 * I'm going to scream 361 00:25:29,128 --> 00:25:31,163 (SCREAMS) 362 00:25:38,470 --> 00:25:39,772 * I want the works 363 00:25:39,839 --> 00:25:41,307 * I want the whole works 364 00:25:41,373 --> 00:25:42,709 * The world on my plate 365 00:25:42,775 --> 00:25:45,612 * It isn't too late to seal Wonka's fate 366 00:25:45,678 --> 00:25:47,113 * And now 367 00:25:47,179 --> 00:25:51,918 * Don't care how I want it now 368 00:25:51,984 --> 00:25:56,756 * Don't care how I want it now * 369 00:26:06,866 --> 00:26:09,636 CHARLIE: Look, everyone. 370 00:26:09,702 --> 00:26:11,203 The fifth golden ticket is mine! 371 00:26:11,270 --> 00:26:13,673 You're kidding, Charlie. They're all gone. 372 00:26:13,740 --> 00:26:15,407 Read it, Grandpa. 373 00:26:15,474 --> 00:26:20,512 "Greetings to the finder of this golden ticket from Mr. Willy Wonka." 374 00:26:20,579 --> 00:26:22,181 "Bring this ticket to my factory 375 00:26:22,248 --> 00:26:24,851 "at 10:00 in the morning on October the first 376 00:26:24,917 --> 00:26:26,886 "and do not be late. 377 00:26:26,953 --> 00:26:30,056 "One member of your own family may accompany you. 378 00:26:30,122 --> 00:26:33,660 "A day of unimaginable surprises awaits you both." 379 00:26:33,726 --> 00:26:35,928 Charlie, it's real! You did it! 380 00:26:35,995 --> 00:26:39,265 Grandpa, it says I can take someone along. 381 00:26:39,331 --> 00:26:41,067 I want you to come with me. 382 00:26:42,702 --> 00:26:44,804 Jumpin' crocodiles, Charlie. 383 00:26:45,838 --> 00:26:47,339 (CHARLIE GRUNTS) 384 00:26:48,540 --> 00:26:49,842 (BOTH GRUNT) 385 00:26:52,078 --> 00:26:54,280 Ah. That's good. 386 00:26:54,346 --> 00:26:57,316 Whoa. Whoa! 387 00:26:57,383 --> 00:26:58,785 (THUDS) 388 00:26:59,551 --> 00:27:01,053 (GRUNTS) 389 00:27:04,223 --> 00:27:05,224 (GRUNTS) 390 00:27:06,859 --> 00:27:08,294 Are you okay, Grandpa? 391 00:27:08,360 --> 00:27:11,163 Oh, yeah. I'm fine, Charlie. I'm fine. 392 00:27:11,230 --> 00:27:12,364 Look at me. 393 00:27:12,431 --> 00:27:17,704 * I never thought my life could be 394 00:27:17,770 --> 00:27:22,541 * Anything but catastrophe 395 00:27:22,608 --> 00:27:26,846 * But suddenly I begin to see 396 00:27:26,913 --> 00:27:32,018 * A bit of good luck for me 397 00:27:32,084 --> 00:27:36,155 * Cause I've got a golden ticket 398 00:27:37,189 --> 00:27:41,593 * I've got a golden twinkle 399 00:27:41,660 --> 00:27:45,297 * In my eye 400 00:27:47,800 --> 00:27:50,602 * I never had a chance to shine 401 00:27:50,669 --> 00:27:52,739 * Never a happy song to sing 402 00:27:52,805 --> 00:27:54,974 * But suddenly half the world is mine 403 00:27:55,041 --> 00:27:56,743 * What an amazing thing 404 00:27:56,809 --> 00:27:58,745 * Cause I've got a golden ticket 405 00:27:58,811 --> 00:28:00,813 It's ours, Charlie! 406 00:28:00,880 --> 00:28:05,384 * I've got a golden sun up in the sky 407 00:28:05,451 --> 00:28:06,886 Slippers, Charlie. 408 00:28:08,988 --> 00:28:10,622 * I never thought I'd see the day 409 00:28:10,689 --> 00:28:14,326 * When I would face the world and say, "Good morning" 410 00:28:14,393 --> 00:28:16,028 * Look at the sun 411 00:28:16,095 --> 00:28:17,897 * I never thought that I would be 412 00:28:17,964 --> 00:28:19,832 * Slapping the lap of luxury 413 00:28:19,899 --> 00:28:21,167 * 'Cause I have said 414 00:28:21,233 --> 00:28:23,135 -* It couldn't be done -Oh! 415 00:28:23,202 --> 00:28:24,703 GRANDPA JOE: * But it can be done 416 00:28:25,772 --> 00:28:28,775 Oh! The cane, Charlie. 417 00:28:28,841 --> 00:28:30,910 (GROANING) 418 00:28:30,977 --> 00:28:32,044 (TOM YOWLING) 419 00:28:32,111 --> 00:28:33,545 (GRANDPA JOE CHUCKLES) 420 00:28:33,612 --> 00:28:35,047 Here I go! 421 00:28:35,848 --> 00:28:38,517 Watch my speed 422 00:28:38,584 --> 00:28:40,219 (GRANDPA JOE GRUNTING) 423 00:28:44,323 --> 00:28:46,192 * I never dreamed that I would climb 424 00:28:46,258 --> 00:28:48,260 * Over the moon in ecstasy 425 00:28:48,327 --> 00:28:51,730 * But nevertheless it's there that I'm surely about to be 426 00:28:51,798 --> 00:28:54,266 * Cause I've got a golden ticket 427 00:28:55,434 --> 00:28:59,338 * I got a golden chance to make my way 428 00:28:59,405 --> 00:29:04,844 * And with a golden ticket it's a golden day 429 00:29:20,893 --> 00:29:23,495 * Good morning Look at the sun 430 00:29:28,334 --> 00:29:32,104 * 'Cause I have said it couldn't be done 431 00:29:32,171 --> 00:29:35,441 * But it can be done 432 00:29:35,507 --> 00:29:37,844 * I never dreamed that I would climb 433 00:29:37,910 --> 00:29:39,711 * Over the moon in ecstasy 434 00:29:39,778 --> 00:29:43,449 * But nevertheless it's there that I'm surely about to be 435 00:29:43,515 --> 00:29:46,485 * 'Cause I've got a golden ticket 436 00:29:46,552 --> 00:29:48,354 BOTH: * I've got a golden ticket 437 00:29:48,420 --> 00:29:52,258 * I've got a golden chance to make my way 438 00:29:52,324 --> 00:29:57,864 * And with a golden ticket it's a golden day * 439 00:30:06,072 --> 00:30:08,975 October first. (GASPS) That's tomorrow! 440 00:30:09,041 --> 00:30:10,910 Grandpa, there's something else. 441 00:30:10,977 --> 00:30:13,545 On the way home, I ran into Mr. Slugworth. 442 00:30:14,881 --> 00:30:18,885 (BELL TOLLING) 443 00:30:22,354 --> 00:30:25,091 CHARLIE: Time to go, Grandpa Joe. Don't forget the ticket. 444 00:30:25,157 --> 00:30:26,692 I've got it right here. 445 00:30:26,758 --> 00:30:29,395 I can't believe we're really gonna meet Mr. Willy Wonka. 446 00:30:29,461 --> 00:30:31,864 GRANDPA JOE: I can't either, Charlie. 447 00:30:31,931 --> 00:30:33,065 Good luck! 448 00:30:33,132 --> 00:30:35,234 Oh, I'm gonna be late for work. 449 00:30:35,301 --> 00:30:36,302 Bye. 450 00:30:44,944 --> 00:30:47,146 In just ten minutes, at 10:00 a.m., 451 00:30:47,213 --> 00:30:49,916 the legendary Willy Wonka will open his factory doors 452 00:30:49,982 --> 00:30:51,650 for the five lucky ticket winners. 453 00:30:51,717 --> 00:30:53,920 The anticipation is palpable. 454 00:30:54,453 --> 00:30:56,923 (SNORING) 455 00:30:57,389 --> 00:30:59,058 (YAWNS) 456 00:31:11,837 --> 00:31:13,339 (YAWNS) 457 00:31:22,481 --> 00:31:24,016 (SNORING) 458 00:31:34,726 --> 00:31:36,628 (TICKING) 459 00:31:37,296 --> 00:31:38,464 (GULPS) 460 00:31:38,530 --> 00:31:40,933 (CONTINUES SNORING) 461 00:31:41,000 --> 00:31:43,135 (ALARM CLOCK RINGING) 462 00:31:44,770 --> 00:31:46,305 (GLASS SHATTERS) 463 00:31:49,175 --> 00:31:50,809 Hey, Ma, we're on TV. 464 00:31:50,876 --> 00:31:53,012 Look at me, I'm a star! 465 00:31:53,079 --> 00:31:54,780 Hey, friends, Sam Beauregarde here. 466 00:31:54,846 --> 00:31:56,315 If you're looking for bargains, 467 00:31:56,382 --> 00:31:57,716 don't forget to visit the biggest car dealership... 468 00:31:57,783 --> 00:31:59,285 Cut it out, Dad. This is my show. 469 00:31:59,351 --> 00:32:00,987 Hi, everyone! Still chewing. 470 00:32:01,053 --> 00:32:04,356 Week 10 and counting. Check out this stretch. 471 00:32:08,060 --> 00:32:10,029 I'm going in before anyone else. 472 00:32:10,096 --> 00:32:11,763 I want to be the first. 473 00:32:11,830 --> 00:32:13,599 Yes, angel, of course. 474 00:32:13,665 --> 00:32:16,302 Augustus, wait until we get inside. 475 00:32:20,772 --> 00:32:22,674 (HORN HONKING) 476 00:32:38,624 --> 00:32:41,227 Grandpa, I can't believe we're actually going inside. 477 00:32:41,293 --> 00:32:44,296 And we're gonna meet Mr. Willy Wonka himself. 478 00:32:53,072 --> 00:32:54,673 (BELL TOLLING) 479 00:32:56,608 --> 00:32:57,976 (PEOPLE MURMURING) 480 00:33:01,213 --> 00:33:02,581 WOMAN: It's time now. 481 00:33:04,316 --> 00:33:05,651 WOMAN 2: What's that? 482 00:33:05,717 --> 00:33:07,486 (MURMURING CONTINUES) 483 00:33:08,454 --> 00:33:09,755 WOMAN: What's taking so long? 484 00:33:12,191 --> 00:33:14,393 (ALL CHEERING) 485 00:33:18,664 --> 00:33:19,931 WOMAN: So glorious. 486 00:33:19,998 --> 00:33:21,133 Oh, dear. 487 00:33:21,200 --> 00:33:22,701 MAN: Is he all right? 488 00:33:22,768 --> 00:33:24,536 (ALL MURMURING) 489 00:33:24,603 --> 00:33:26,138 MAN: Some type of illness, maybe. 490 00:33:26,205 --> 00:33:28,607 (PEOPLE WHISPERING) 491 00:33:31,277 --> 00:33:33,079 MAN: Should we help him? 492 00:33:42,854 --> 00:33:45,691 (ALL CHEERING) 493 00:33:55,301 --> 00:33:57,703 Thank you! Welcome, my friends! 494 00:33:57,769 --> 00:34:01,507 Welcome. Today is going to be such an exciting day. 495 00:34:01,573 --> 00:34:04,610 But first, may I see your golden tickets, please? 496 00:34:17,055 --> 00:34:18,757 I'm Veruca Salt. 497 00:34:18,824 --> 00:34:20,092 A pleasure, Veruca. 498 00:34:20,159 --> 00:34:22,661 And how pretty you look in that mink coat. 499 00:34:22,728 --> 00:34:23,929 It's expensive. 500 00:34:23,995 --> 00:34:26,265 And I have lots more at home. 501 00:34:26,332 --> 00:34:29,735 Wonderful. And Mr. Salt, would you please step this way. 502 00:34:30,502 --> 00:34:32,138 Huh? Oh! 503 00:34:34,072 --> 00:34:35,241 Augustus Gloop. 504 00:34:35,307 --> 00:34:36,842 Good to see you, Augustus. 505 00:34:36,908 --> 00:34:40,479 You're looking healthy, and Mrs. Gloop, this way please. 506 00:34:45,451 --> 00:34:46,818 Violet Beauregarde. 507 00:34:46,885 --> 00:34:50,021 Darling child, welcome to my chocolate factory. 508 00:34:50,088 --> 00:34:51,857 Got any gum here? 509 00:34:51,923 --> 00:34:54,593 (WONKA CHUCKLES) 510 00:34:54,660 --> 00:34:57,629 Delightful, delightful! Just over here, please. 511 00:34:57,696 --> 00:34:59,064 (GASPS) Oh! 512 00:34:59,131 --> 00:35:00,399 It was right here. 513 00:35:15,247 --> 00:35:17,383 (GRUNTING) 514 00:35:17,449 --> 00:35:19,017 It's gotta be here somewhere. 515 00:35:19,084 --> 00:35:20,486 I know I had that ticket. 516 00:35:20,552 --> 00:35:23,322 Where could I have put it? 517 00:35:23,389 --> 00:35:25,557 I know I had it when I left the house. 518 00:35:25,624 --> 00:35:28,860 The name's Mike Teevee. Bang! Gotcha! 519 00:35:30,262 --> 00:35:32,231 Wonderful to meet you, Mike. 520 00:35:32,298 --> 00:35:34,500 Ooh. Where's that ticket? 521 00:35:34,566 --> 00:35:36,235 Charlie... 522 00:35:36,302 --> 00:35:39,471 Oh... Oh. 523 00:35:39,538 --> 00:35:42,341 And, Mrs. Teevee, what an adorable little boy. 524 00:35:42,408 --> 00:35:43,742 This way, please. 525 00:35:43,809 --> 00:35:46,545 -Charlie Bucket. -Well, well, Charlie Bucket. 526 00:35:46,612 --> 00:35:49,014 I read all about you. So happy to meet you. 527 00:35:49,080 --> 00:35:51,750 -And this is my Grandpa Joe. -A pleasure, sir. 528 00:35:51,817 --> 00:35:53,852 A joy, a delight. Are we ready? 529 00:35:53,919 --> 00:35:56,555 -Good, in we go, everyone. -(ALL CHEERING) 530 00:35:59,991 --> 00:36:01,660 This way, please. 531 00:36:01,727 --> 00:36:05,063 Hurry, please. We have so much time and so little to see. 532 00:36:05,130 --> 00:36:07,499 Wait, strike that. Reverse it. 533 00:36:11,102 --> 00:36:12,904 (CROWD CHEERING) 534 00:36:14,105 --> 00:36:17,409 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 535 00:36:28,587 --> 00:36:31,690 -SPIKE: (CHUCKLES) Who is it? -Open the gate, you fool. 536 00:36:32,858 --> 00:36:34,826 Just trying to be careful, boss. 537 00:36:36,328 --> 00:36:38,464 Everything is going according to plan. 538 00:36:38,530 --> 00:36:41,400 Charlie Bucket and the other children suspect nothing. 539 00:36:41,467 --> 00:36:43,068 -(GASPS) -By the end of the day, 540 00:36:43,134 --> 00:36:45,571 Charlie Bucket will get exactly what's coming to him. 541 00:36:45,637 --> 00:36:47,439 And then this chocolate factory 542 00:36:47,506 --> 00:36:49,241 will have a new owner. 543 00:36:49,308 --> 00:36:51,377 (LAUGHS MANIACALLY) 544 00:36:53,044 --> 00:36:55,281 (SPIKE LAUGHS) 545 00:36:55,347 --> 00:36:57,383 Enough. Lock the gate. 546 00:37:17,035 --> 00:37:18,437 (SPIKE CLEARS THROAT) 547 00:37:22,073 --> 00:37:26,712 That's it. I'm gonna get you candy thieves if it's the last thing I... 548 00:37:34,252 --> 00:37:35,487 Ha! 549 00:37:38,123 --> 00:37:40,426 Come back here, you! 550 00:37:43,995 --> 00:37:45,731 -(GROWLS) -(YOWLS) 551 00:37:55,273 --> 00:37:56,475 Gotcha! 552 00:38:00,612 --> 00:38:03,048 (SPIKE SCREAMING) 553 00:38:08,887 --> 00:38:10,356 Oh! My eyes. 554 00:38:10,422 --> 00:38:12,958 (SLURPS) That is delicious. 555 00:38:26,271 --> 00:38:27,806 Oh, this won't end well. 556 00:38:27,873 --> 00:38:30,175 (SPIKE GROANING) 557 00:38:30,241 --> 00:38:31,643 It's more than I was expecting. 558 00:38:44,556 --> 00:38:47,325 (LOUD FOOTSTEPS) 559 00:38:48,827 --> 00:38:53,665 VOICE: Who dares trespass into my candy factory? 560 00:38:58,437 --> 00:39:00,606 Don't you know it's dangerous down here? 561 00:39:00,672 --> 00:39:03,375 Good thing I was able to shut everything down. 562 00:39:03,442 --> 00:39:06,277 I'm Tuffy. I'm an Oompa Loompa. 563 00:39:06,344 --> 00:39:07,679 Intern. 564 00:39:09,080 --> 00:39:11,717 You mean you never heard of Oompa Loompas? 565 00:39:11,783 --> 00:39:14,753 Why, they only run Wonka's entire candy operation. 566 00:39:14,820 --> 00:39:16,922 Mr. Wonka brought them here years ago 567 00:39:16,988 --> 00:39:19,425 from a strange and dangerous land. 568 00:39:19,491 --> 00:39:20,926 They do the work, 569 00:39:20,992 --> 00:39:22,928 and he gives them a nice, safe place to live. 570 00:39:22,994 --> 00:39:26,097 I wanted to be an Oompa Loompa, more than anything. 571 00:39:26,164 --> 00:39:29,735 But I didn't meet the height requirement. 572 00:39:29,801 --> 00:39:32,237 But if I keep trying as hard as I can, 573 00:39:32,303 --> 00:39:36,041 I know I'll be accepted as an Oompa Loompa someday. 574 00:39:36,107 --> 00:39:39,678 Say, what are you guys doing here, anyway? 575 00:39:39,745 --> 00:39:42,781 Wow! Your friend found a golden ticket? 576 00:39:42,848 --> 00:39:44,983 Then he must be on the tour right now! 577 00:39:47,285 --> 00:39:49,421 Slugworth? Here in the factory? 578 00:39:49,488 --> 00:39:52,090 Oh, he's up to no good, that's for sure. 579 00:39:52,157 --> 00:39:53,859 We'd better warn Mr. Wonka. 580 00:39:57,262 --> 00:39:59,731 If we go through here, we can catch up with the tour. 581 00:39:59,798 --> 00:40:02,300 I know it looks weird, but it's totally safe. 582 00:40:02,367 --> 00:40:05,704 Trust me, fellas, I know everything about this factory. 583 00:40:10,408 --> 00:40:12,611 Huh. I actually didn't know about this. 584 00:40:13,545 --> 00:40:14,846 (TUFFY SCREAMS) 585 00:40:18,049 --> 00:40:21,086 Relax, fellas. I got you here, didn't I? 586 00:40:21,152 --> 00:40:22,954 Feast your eyes on 587 00:40:23,021 --> 00:40:25,123 the chocolate room. 588 00:40:27,292 --> 00:40:29,027 This is the nerve center of 589 00:40:29,094 --> 00:40:31,763 Willy Wonka's entire operation. 590 00:40:31,830 --> 00:40:33,532 Everything here is edible. 591 00:40:33,599 --> 00:40:36,034 Eatable. I mean, you can eat it. 592 00:40:36,101 --> 00:40:37,503 (MUNCHING) 593 00:40:44,042 --> 00:40:45,611 (SLURPS) 594 00:40:48,213 --> 00:40:51,016 It's the tour. I figured they'd come through here. 595 00:40:51,082 --> 00:40:52,117 We better lay low. 596 00:40:52,183 --> 00:40:55,053 Mr. Wonka's not too crazy about cats. 597 00:40:57,322 --> 00:40:58,957 Hold your breath. 598 00:40:59,024 --> 00:41:00,225 Make a wish. 599 00:41:00,291 --> 00:41:02,060 Count to three. 600 00:41:04,029 --> 00:41:05,664 * Come with me 601 00:41:05,731 --> 00:41:07,499 * And you'll be 602 00:41:07,566 --> 00:41:11,703 * In a world of pure imagination 603 00:41:11,770 --> 00:41:15,140 * Take a look and you'll see 604 00:41:15,206 --> 00:41:18,877 * Into your imagination 605 00:41:21,379 --> 00:41:25,116 * We'll begin with a spin 606 00:41:25,183 --> 00:41:29,387 * Traveling in the world of my creation 607 00:41:29,454 --> 00:41:33,191 * What we'll see will defy 608 00:41:34,359 --> 00:41:37,128 * Explanation 609 00:41:42,300 --> 00:41:44,102 (YOWLING) 610 00:41:46,805 --> 00:41:50,676 * If you want to view paradise 611 00:41:50,742 --> 00:41:54,846 * Simply look around and view it 612 00:41:54,913 --> 00:41:58,850 * Anything you want to, do it 613 00:41:58,917 --> 00:42:01,820 * Want to change the world 614 00:42:01,887 --> 00:42:02,854 Ow! 615 00:42:02,921 --> 00:42:06,091 * There's nothing to it 616 00:42:11,830 --> 00:42:13,965 -(ALL EXCLAIMS) -Come on, Grandpa. 617 00:42:15,934 --> 00:42:17,102 (SLURPS) 618 00:42:19,104 --> 00:42:21,039 -(BOTH GASP) -TUFFY: Jerry, come back. 619 00:42:23,041 --> 00:42:25,877 * There is no life I know 620 00:42:25,944 --> 00:42:29,280 * To compare with pure imagination 621 00:42:29,347 --> 00:42:32,651 * Living there, you'll be free 622 00:42:32,718 --> 00:42:36,788 * If you truly wish to be 623 00:42:47,899 --> 00:42:48,900 (GASPS) 624 00:42:58,543 --> 00:43:02,213 * If you want to view paradise 625 00:43:02,280 --> 00:43:06,051 * Simply look around and view it 626 00:43:06,117 --> 00:43:10,355 * Anything you want to, do it 627 00:43:10,421 --> 00:43:12,924 * Want to change the world 628 00:43:12,991 --> 00:43:17,896 * There's nothing to it 629 00:43:18,864 --> 00:43:24,002 * There is no life I know 630 00:43:24,069 --> 00:43:29,775 * To compare with pure imagination 631 00:43:30,776 --> 00:43:33,812 * Living there 632 00:43:33,879 --> 00:43:36,882 * You'll be free 633 00:43:36,948 --> 00:43:40,752 * If you truly 634 00:43:42,353 --> 00:43:47,325 * Wish to be 635 00:43:53,765 --> 00:43:55,100 You guys wait here. 636 00:43:55,166 --> 00:43:57,368 I'm gonna go warn Mr. Wonka about Slugworth. 637 00:43:57,435 --> 00:44:00,906 Maybe he'll even make me an official Oompa Loompa. 638 00:44:01,707 --> 00:44:04,075 (SLURPING) 639 00:44:06,511 --> 00:44:07,645 Augustus, no! 640 00:44:07,713 --> 00:44:09,314 Please, dear boy, don't do that. 641 00:44:09,380 --> 00:44:11,616 My chocolate river must never be touched by human hands. 642 00:44:11,683 --> 00:44:13,051 (GROANS) 643 00:44:13,118 --> 00:44:14,352 Help! Help! 644 00:44:14,419 --> 00:44:17,522 My chocolate! My poor, sweet, beautiful chocolate. 645 00:44:17,588 --> 00:44:18,924 AUGUSTUS: Help me! 646 00:44:18,990 --> 00:44:20,859 -Help! -Grab hold! 647 00:44:20,926 --> 00:44:22,928 Don't just stand there, do something. 648 00:44:22,994 --> 00:44:25,096 -Help! -When he floats around to this side, 649 00:44:25,163 --> 00:44:27,098 Tom can dive in and save him. 650 00:44:27,165 --> 00:44:30,201 AUGUSTUS: Help me! Get me out of here. 651 00:44:30,268 --> 00:44:31,069 (GASPS) 652 00:44:31,136 --> 00:44:33,404 What do you mean you can't swim? 653 00:44:33,471 --> 00:44:34,572 (AUGUSTUS SCREAMING) 654 00:44:34,639 --> 00:44:36,174 Don't just stand there, do something! 655 00:44:36,241 --> 00:44:38,877 Oh, it's too late. The suction's got him. 656 00:44:41,379 --> 00:44:43,014 (GASPS) 657 00:44:45,817 --> 00:44:48,353 -Grab hold! -(ALL GASP) 658 00:44:48,419 --> 00:44:50,221 Where is my Augustus? 659 00:44:50,288 --> 00:44:51,322 Oh, just watch the pipe. 660 00:44:53,859 --> 00:44:54,993 (GRUNTING) 661 00:44:55,060 --> 00:44:56,828 So, what happens now? 662 00:44:56,895 --> 00:44:59,297 Oh, the pressure will build up and shoot him out like a bullet. 663 00:44:59,364 --> 00:45:02,433 (SCREAMING) 664 00:45:03,201 --> 00:45:04,803 (FLUTE PLAYING) 665 00:45:04,870 --> 00:45:06,471 Take Mrs. Gloop straight to the fudge room. 666 00:45:06,537 --> 00:45:09,140 But hurry, before the child gets poured into the boiler. 667 00:45:09,207 --> 00:45:10,776 How could you let this happen? 668 00:45:10,842 --> 00:45:13,812 I'm sorry, but all questions must be submitted in writing. 669 00:45:13,879 --> 00:45:15,146 Thank you. 670 00:45:15,213 --> 00:45:18,316 * Oompa Loompa doompadee doo 671 00:45:18,383 --> 00:45:21,719 * I've got a perfect puzzle for you 672 00:45:21,787 --> 00:45:24,956 * Oompa Loompa doompadah dee 673 00:45:25,023 --> 00:45:28,126 * If you are wise You'll listen to me 674 00:45:28,193 --> 00:45:31,396 * What do you get when you guzzle down sweets? 675 00:45:31,462 --> 00:45:34,800 * Eating as much as an elephant eats 676 00:45:34,866 --> 00:45:37,969 * What are you at getting terribly fat? 677 00:45:38,036 --> 00:45:42,808 * What do you think will come of that? 678 00:45:42,874 --> 00:45:44,509 * I don't like the look of it 679 00:45:44,575 --> 00:45:47,478 * Oompa Loompa doompadee dah 680 00:45:47,545 --> 00:45:50,916 * If you're not greedy You will go far 681 00:45:50,982 --> 00:45:54,152 * You will live in happiness, too 682 00:45:54,219 --> 00:45:58,323 * Like the Oompa Loompa doompadee doo * 683 00:45:58,389 --> 00:46:00,525 What kind of outfit you running here, Wonka? 684 00:46:00,591 --> 00:46:03,795 Mesdames et messieurs, prepare to embark, s'il vous plait. 685 00:46:03,862 --> 00:46:05,831 Embark? Embark on what? 686 00:46:05,897 --> 00:46:08,800 (SPEAKING FRENCH) 687 00:46:12,670 --> 00:46:14,039 All aboard. 688 00:46:16,207 --> 00:46:17,708 (GASPS) 689 00:46:17,775 --> 00:46:20,745 Whoa! Good thing I taught myself to breathe under chocolate 690 00:46:20,812 --> 00:46:22,713 using sippie straws. 691 00:46:22,780 --> 00:46:24,715 You sure this thing is safe, Wonka? 692 00:46:24,782 --> 00:46:26,717 Safe-ish would be more accurate. 693 00:46:26,784 --> 00:46:28,353 Step aboard, please. 694 00:46:28,419 --> 00:46:31,756 Grandpa, I thought I saw Tom and Jerry over by the river. 695 00:46:31,823 --> 00:46:33,124 Tom and Jerry? 696 00:46:33,191 --> 00:46:35,994 No, you must be imagining things, Charlie. 697 00:46:38,363 --> 00:46:39,998 (RINGING) 698 00:46:55,881 --> 00:46:57,282 Come on, guys. 699 00:46:57,348 --> 00:46:59,885 We still have to warn Mr. Wonka about Slugworth. 700 00:46:59,951 --> 00:47:02,820 You will tell Wonka nothing, small mouse. 701 00:47:02,888 --> 00:47:04,689 Slugworth! 702 00:47:04,755 --> 00:47:07,025 It seems the three of you have become a danger to my master plan. 703 00:47:07,092 --> 00:47:09,360 And so, you must be taken care of. 704 00:47:09,427 --> 00:47:10,628 Gotcha, candy thief. 705 00:47:10,695 --> 00:47:13,498 Thought I was diced up and attractively packaged? 706 00:47:13,564 --> 00:47:15,166 Well, guess again. 707 00:47:17,335 --> 00:47:19,370 (GROWLING) 708 00:47:19,437 --> 00:47:23,374 If you want Mr. Wonka's candy, come and get it! 709 00:47:23,441 --> 00:47:26,144 (YELLS) I'm blinded by sweetness! 710 00:47:27,712 --> 00:47:29,580 (GROANING) 711 00:47:31,749 --> 00:47:33,885 (GROANS) No, what is... Watch out! 712 00:47:33,952 --> 00:47:36,021 -(SCREAMING) -(SPLASHING) 713 00:47:37,222 --> 00:47:38,223 (GASPS) 714 00:47:38,789 --> 00:47:39,925 (GROANING) 715 00:47:39,991 --> 00:47:41,960 Looks like the suction's got 'em. 716 00:47:42,027 --> 00:47:43,228 (GROANING) This is going to hurt! 717 00:47:45,030 --> 00:47:47,532 (GRUNTING) 718 00:47:47,598 --> 00:47:48,833 (BOTH SCREAMING) 719 00:47:48,900 --> 00:47:51,036 That won't stop Slugworth for long. 720 00:47:51,102 --> 00:47:53,738 Good thing I always keep a spare boat by the river. 721 00:47:53,804 --> 00:47:55,206 (PLAYS FLUTE) 722 00:47:59,577 --> 00:48:00,578 Hop on. 723 00:48:09,988 --> 00:48:13,224 The ride might get a little rough. 724 00:48:19,097 --> 00:48:22,433 What's that? Go faster? Okay. 725 00:48:22,500 --> 00:48:26,637 * There's no earthly way of knowing 726 00:48:26,704 --> 00:48:30,508 * Which direction we are going 727 00:48:30,575 --> 00:48:34,980 * There's no knowing where we're rowing 728 00:48:35,046 --> 00:48:38,816 * Or which way the river's flowing 729 00:48:38,883 --> 00:48:40,918 * Is it raining? 730 00:48:40,986 --> 00:48:43,721 * Is it snowing? 731 00:48:43,788 --> 00:48:47,658 * Is a hurricane a-blowing? 732 00:48:49,360 --> 00:48:51,329 * Not a speck of light is showing 733 00:48:51,396 --> 00:48:53,664 * So the danger must be growing 734 00:48:53,731 --> 00:48:57,002 * Are the fires of hell a-glowing? 735 00:48:57,068 --> 00:48:59,937 * Is the grisly reaper mowing? 736 00:49:00,005 --> 00:49:01,206 * Yes 737 00:49:01,272 --> 00:49:03,408 * The danger must be growing 738 00:49:03,474 --> 00:49:06,344 * For the rowers keep on rowing 739 00:49:06,411 --> 00:49:09,414 * And they're certainly not showing 740 00:49:09,480 --> 00:49:13,818 * Any signs that they are slowing * 741 00:49:13,884 --> 00:49:18,056 (SCREAMING) 742 00:49:23,728 --> 00:49:24,962 Here we are, fellas. 743 00:49:25,030 --> 00:49:27,665 Willy Wonka's fabulous invention room. 744 00:49:29,034 --> 00:49:30,435 I know it looks a mess, 745 00:49:30,501 --> 00:49:32,203 but this is where Mr. Wonka creates 746 00:49:32,270 --> 00:49:34,472 all his amazing inventions. 747 00:49:34,539 --> 00:49:37,975 Including this here sticky-looking wallpaper. 748 00:49:40,011 --> 00:49:41,546 It's sticky as all get-out, 749 00:49:41,612 --> 00:49:44,382 but it's pretty tasty. (SLURPS) 750 00:49:44,449 --> 00:49:46,517 Mmm. Banana. 751 00:49:50,121 --> 00:49:51,889 No, don't, please! 752 00:49:51,956 --> 00:49:54,859 I'm sorry but this is the most top-secret device in my factory. 753 00:49:54,925 --> 00:49:58,229 Old Slugworth would give anything to get his hands on this. 754 00:49:58,296 --> 00:50:00,198 -What's it do? -Well... 755 00:50:00,265 --> 00:50:02,267 If you really wanna know. 756 00:50:03,501 --> 00:50:05,170 (BEEPING) 757 00:50:05,236 --> 00:50:06,937 Stretch your tail out, Jerry. 758 00:50:07,004 --> 00:50:09,674 I'll try to pull you free. (GRUNTS) 759 00:50:12,210 --> 00:50:13,211 What is it? 760 00:50:13,278 --> 00:50:14,879 It's an everlasting gobstopper. 761 00:50:14,945 --> 00:50:17,382 You can suck 'em forever and they'll never get any smaller. 762 00:50:17,448 --> 00:50:19,350 I want an everlasting gobstopper! 763 00:50:19,417 --> 00:50:21,252 -Me too. -All right. 764 00:50:21,319 --> 00:50:23,688 But I can only give them to you if you solemnly swear 765 00:50:23,754 --> 00:50:26,324 to keep them secret and never show them to anyone 766 00:50:26,391 --> 00:50:27,725 for as long as you live. 767 00:50:27,792 --> 00:50:30,095 -Agreed? -Agreed! 768 00:50:30,161 --> 00:50:32,297 Here you go, there's one for everyone. 769 00:50:32,730 --> 00:50:34,165 Wow. 770 00:50:35,133 --> 00:50:37,034 (GRUNTS) 771 00:50:41,906 --> 00:50:43,108 Jerry? 772 00:50:43,941 --> 00:50:45,443 (THUDS) 773 00:50:47,312 --> 00:50:50,381 Ooh, Charlie, look! There's Tom. 774 00:50:50,448 --> 00:50:52,717 -Tom, what happened to you? -(RIPPING) 775 00:50:56,321 --> 00:50:57,655 Hey, there, I'm Tuffy. 776 00:50:57,722 --> 00:50:59,857 You must be Tom and Jerry's friend, Charlie. 777 00:50:59,924 --> 00:51:01,226 Nice to meet you, Tuffy. 778 00:51:01,292 --> 00:51:02,993 But, what are you three doing here? 779 00:51:03,060 --> 00:51:04,329 We're here to warn Mr. Wonka 780 00:51:04,395 --> 00:51:06,397 about his archenemy, Slugworth. 781 00:51:06,464 --> 00:51:08,966 Tom and Jerry saw him sneak into the factory. 782 00:51:09,033 --> 00:51:10,168 Slugworth again! 783 00:51:10,235 --> 00:51:12,137 We'd better tell Mr. Wonka. 784 00:51:13,738 --> 00:51:14,772 (GASPS) 785 00:51:14,839 --> 00:51:18,343 My wall! My beautiful, beautiful licking wall. 786 00:51:23,281 --> 00:51:25,616 Is this cat fur? 787 00:51:25,683 --> 00:51:27,952 Now the factory will have to be triple-sanitized. 788 00:51:28,018 --> 00:51:30,855 Whoever's responsible will be permanently banished 789 00:51:30,921 --> 00:51:32,557 from the premises forever. 790 00:51:32,623 --> 00:51:33,791 Permanently! 791 00:51:37,162 --> 00:51:39,397 Oh, that's not cat fur, Mr. Wonka. 792 00:51:39,464 --> 00:51:42,833 Some of my mustache came off when I was licking this wall. 793 00:51:44,302 --> 00:51:45,836 Are you sure? 794 00:51:45,903 --> 00:51:47,772 Absolutely. 795 00:51:50,141 --> 00:51:52,443 (GRUNTING) 796 00:51:53,644 --> 00:51:55,380 (SNEEZES) 797 00:51:55,446 --> 00:51:57,248 My mistake. Please forgive me. 798 00:51:57,315 --> 00:51:58,616 Now, if you'll follow me, 799 00:51:58,683 --> 00:52:01,152 I have something very special to show you. 800 00:52:01,219 --> 00:52:03,087 It's a three-course dinner. 801 00:52:03,154 --> 00:52:05,390 Hey, check it out. Some kind of weird gum. 802 00:52:05,456 --> 00:52:07,024 Oh, Violet, please give it back. 803 00:52:07,091 --> 00:52:09,327 That's dinner-gum and it's not ready for human consumption. 804 00:52:09,394 --> 00:52:10,661 You heard Mr. Wonka, honey. 805 00:52:10,728 --> 00:52:13,698 Zip it, Dad, it's gum. That's my thing. 806 00:52:14,565 --> 00:52:15,366 Mmm. 807 00:52:15,433 --> 00:52:17,868 Stop. Don't. Come back. 808 00:52:17,935 --> 00:52:19,470 Mmm. Wow. 809 00:52:19,537 --> 00:52:21,071 It's like a full-course dinner. 810 00:52:21,138 --> 00:52:22,373 I can actually taste it. 811 00:52:22,440 --> 00:52:24,242 Tomato soup and roast beef. 812 00:52:24,309 --> 00:52:25,776 It's delicious! 813 00:52:25,843 --> 00:52:28,179 We have to warn Mr. Wonka about Slugworth, Grandpa. 814 00:52:28,246 --> 00:52:29,947 But if Wonka finds out about Tom, 815 00:52:30,014 --> 00:52:31,382 he'll throw us all out. 816 00:52:31,449 --> 00:52:33,751 You'll lose the lifetime supply of chocolate. 817 00:52:33,818 --> 00:52:37,154 Mmm. Oh, boy! That was terrific. 818 00:52:37,222 --> 00:52:39,156 And wait... Mmm. 819 00:52:39,224 --> 00:52:40,891 Here comes the dessert. 820 00:52:40,958 --> 00:52:44,161 Blueberry pie! It's incredible. 821 00:52:44,229 --> 00:52:46,231 Hey, what's going on? Violet? 822 00:52:46,297 --> 00:52:47,898 You're turning violet, Violet! 823 00:52:47,965 --> 00:52:49,767 What are you talking about? 824 00:52:49,834 --> 00:52:51,502 Her face! It's all blue. 825 00:52:51,569 --> 00:52:53,871 I know, she's turning into a blueberry. 826 00:52:53,938 --> 00:52:56,474 It always happens when you reach the dessert. 827 00:52:56,541 --> 00:52:58,209 Oh, well. I'll get it right in the end. 828 00:52:58,276 --> 00:53:00,778 I feel funny. (GASPS) 829 00:53:01,646 --> 00:53:03,281 (PLAYING FLUTE) 830 00:53:03,348 --> 00:53:06,284 Would you roll the little girl down to the juicing room at once? 831 00:53:06,351 --> 00:53:08,386 She'll have to be squeezed immediately. 832 00:53:08,453 --> 00:53:12,357 * Oompa Loompa doompadee doo 833 00:53:12,423 --> 00:53:16,093 * I've got another puzzle for you 834 00:53:16,160 --> 00:53:19,264 * Oompa Loompa doompadah dee 835 00:53:19,330 --> 00:53:21,131 Your grandpa's right, Charlie. 836 00:53:21,198 --> 00:53:23,968 You can't let your family lose that lifetime supply of chocolate. 837 00:53:24,034 --> 00:53:25,169 But what about Slugworth? 838 00:53:25,236 --> 00:53:26,237 You stay with the tour. 839 00:53:26,304 --> 00:53:27,872 Leave Slugworth to us. 840 00:53:27,938 --> 00:53:29,039 Thanks, Tuffy. 841 00:53:29,106 --> 00:53:30,941 And you too, Tom and Jerry. 842 00:53:31,008 --> 00:53:34,279 * But it's repulsive, revolting and wrong 843 00:53:34,345 --> 00:53:36,281 * Chewing and chewing 844 00:53:36,347 --> 00:53:38,716 * All day long 845 00:53:38,783 --> 00:53:39,950 (GASPS) 846 00:53:40,017 --> 00:53:43,488 * The way that a cow does 847 00:53:43,554 --> 00:53:46,991 * Oompa Loompa doompadee dah 848 00:53:47,057 --> 00:53:50,695 * Given good manners, you will go far 849 00:53:50,761 --> 00:53:54,399 * You will live in happiness too 850 00:53:54,465 --> 00:53:59,136 * Like the Oompa Loompa doompadee doo * 851 00:53:59,203 --> 00:54:01,105 VIOLET: Whoa! 852 00:54:01,171 --> 00:54:02,707 I'll get you for this, Wonka! 853 00:54:02,773 --> 00:54:06,043 I got a blueberry for a daughter. 854 00:54:06,110 --> 00:54:07,612 Well, well, well. 855 00:54:07,678 --> 00:54:10,981 Two naughty, nasty little children gone. 856 00:54:11,048 --> 00:54:14,419 Three good, sweet little children left. 857 00:54:14,485 --> 00:54:16,854 Shall we move on? 858 00:54:16,921 --> 00:54:19,657 You're going to love this next invention. 859 00:54:23,428 --> 00:54:24,895 What's it doing, Mr. Wonka? 860 00:54:24,962 --> 00:54:26,997 It's making fizzy lifting drinks. 861 00:54:27,064 --> 00:54:28,633 The drink fills you with gas 862 00:54:28,699 --> 00:54:31,001 and the gas lifts you right off the ground like a balloon. 863 00:54:31,068 --> 00:54:32,603 Wow. Gosh. 864 00:54:32,670 --> 00:54:34,472 I want a fizzy lifting drink. 865 00:54:34,539 --> 00:54:36,874 No, no, sorry. I can't release them. 866 00:54:36,941 --> 00:54:38,843 There'd be children flying around everywhere. 867 00:54:38,909 --> 00:54:40,345 Now, come along. 868 00:54:41,946 --> 00:54:44,048 All this excitement's made me thirsty. 869 00:54:44,114 --> 00:54:45,182 Let's take a drink. 870 00:54:45,249 --> 00:54:46,351 I don't know, Grandpa. 871 00:54:46,417 --> 00:54:48,786 Come on, one small drink won't hurt us. 872 00:54:51,489 --> 00:54:52,823 CHARLIE: Okay. 873 00:54:56,026 --> 00:54:57,362 Ah. 874 00:54:57,428 --> 00:54:59,597 Mmm. Pretty good. 875 00:54:59,664 --> 00:55:01,198 I don't feel any different. 876 00:55:01,265 --> 00:55:02,600 Me neither. 877 00:55:02,667 --> 00:55:04,802 Frankly, I'm a little dissapoin... (YELLING) 878 00:55:06,303 --> 00:55:08,373 I... I feel so strange. 879 00:55:08,439 --> 00:55:11,141 Hey! It's fun, Grandpa, come on. 880 00:55:11,208 --> 00:55:13,378 Oh. Okay, Charlie. 881 00:55:14,412 --> 00:55:16,647 Whee! 882 00:55:17,214 --> 00:55:18,315 (YAWNS) 883 00:55:18,383 --> 00:55:20,284 -(CLICKS) -(BUZZING) 884 00:55:20,351 --> 00:55:22,520 (BEEPING) 885 00:55:27,091 --> 00:55:30,561 Tom! Quit playing around with that gobstopper machine. 886 00:55:36,066 --> 00:55:37,535 (GRUNTS) 887 00:55:37,602 --> 00:55:39,570 Oh, fudge! That didn't work! 888 00:55:44,475 --> 00:55:47,478 (CRASHING) 889 00:55:54,585 --> 00:55:55,986 (MACHINES POWERING DOWN) 890 00:55:57,321 --> 00:55:59,857 (GASPS) An everlasting gobstopper. 891 00:55:59,924 --> 00:56:01,592 If Slugworth gets his hands on it, 892 00:56:01,659 --> 00:56:03,260 Mr. Wonka will be ruined. 893 00:56:03,327 --> 00:56:04,562 We'd better hide this thing. 894 00:56:04,629 --> 00:56:06,196 You three will hide nothing. 895 00:56:06,263 --> 00:56:09,299 You have interfered with my master plan for the last time. 896 00:56:09,366 --> 00:56:11,135 You tell him, boss. 897 00:56:11,201 --> 00:56:12,703 Give me that gobstopper! 898 00:56:12,770 --> 00:56:14,705 Hang on to that gobstopper, Tom! 899 00:56:14,772 --> 00:56:16,541 SPIKE: I'll help you, boss. 900 00:56:17,041 --> 00:56:18,943 (GROANING) 901 00:56:21,111 --> 00:56:23,280 Uh-oh! Look out, Tom! 902 00:56:23,347 --> 00:56:26,451 Ha! Now, I have you. (GRUNTS) 903 00:56:26,517 --> 00:56:27,918 This is amazing. 904 00:56:27,985 --> 00:56:29,086 I'm a jet plane. 905 00:56:29,153 --> 00:56:30,888 I'm a rocket ship! 906 00:56:30,955 --> 00:56:33,458 I'm... I'm getting too close to that fan! 907 00:56:33,524 --> 00:56:36,393 Hey, Grandpa! I can't stop myself. 908 00:56:36,461 --> 00:56:37,728 Charlie, look out! 909 00:56:37,795 --> 00:56:39,329 We'll get cut to ribbons! 910 00:56:39,396 --> 00:56:41,566 -Help! Please help us! -Help! 911 00:56:41,632 --> 00:56:43,801 Cough up the gobstopper. 912 00:56:43,868 --> 00:56:46,971 Hang on, Tom! Don't let go! 913 00:56:47,037 --> 00:56:48,439 (SPIKE GROANING) 914 00:56:51,408 --> 00:56:53,744 Dinner gum. Good idea, Jerry. 915 00:56:54,545 --> 00:56:56,481 Mmm. Hey, that's not bad. 916 00:56:57,314 --> 00:56:59,717 Oh. There goes the diet. 917 00:57:01,819 --> 00:57:05,222 (GRUNTS) What? Get back, you fool! 918 00:57:05,289 --> 00:57:08,258 -Sorry, coming through. -(CRASHES) 919 00:57:08,325 --> 00:57:09,627 Run, fellas! 920 00:57:09,694 --> 00:57:12,697 We can't let Slugworth get that gobstopper. 921 00:57:12,763 --> 00:57:16,601 Oh, I'm really regretting some life choices here. 922 00:57:16,667 --> 00:57:20,204 (GRUNTS) You purple, bloated imbecile! 923 00:57:24,308 --> 00:57:26,376 (GROANING) 924 00:57:26,443 --> 00:57:27,778 CHARLIE: Help! GRANDPA JOE: Help! 925 00:57:27,845 --> 00:57:29,179 -GRANDPA JOE: Mr. Wonka! -(WHISTLES) 926 00:57:29,246 --> 00:57:30,915 GRANDPA JOE: Please, someone. CHARLIE: Help. 927 00:57:30,981 --> 00:57:33,918 GRANDPA JOE: Help us. CHARLIE: Help! 928 00:57:33,984 --> 00:57:36,186 -(CHARLIE YELLS) -GRANDPA JOE: Be careful. 929 00:57:36,253 --> 00:57:38,188 Help! 930 00:57:38,255 --> 00:57:40,257 -Help us! -There's nothing to grab onto. 931 00:57:40,324 --> 00:57:41,559 We gotta get them to burp 932 00:57:41,626 --> 00:57:43,227 before they're chopped up by that fan. 933 00:57:43,293 --> 00:57:45,062 (GROANING) 934 00:57:45,129 --> 00:57:47,665 GRANDPA JOE: Oh, my goodness. Oh, Charlie! 935 00:57:47,732 --> 00:57:49,534 CHARLIE: Please help us! 936 00:57:54,371 --> 00:57:56,006 BOTH: Help! 937 00:57:58,342 --> 00:57:59,577 CHARLIE: Someone, please... 938 00:57:59,644 --> 00:58:01,779 Anyone, if you can hear us... 939 00:58:04,982 --> 00:58:06,884 (BURPS) 940 00:58:06,951 --> 00:58:09,654 -I'm going down. -No! (GRUNTS) 941 00:58:09,720 --> 00:58:11,689 Burp, Charlie, you gotta burp. 942 00:58:12,256 --> 00:58:13,958 (GRUNTING) 943 00:58:15,993 --> 00:58:17,194 (BURPS) 944 00:58:17,261 --> 00:58:19,196 I'm going down, too. 945 00:58:19,964 --> 00:58:21,231 (BURPS) 946 00:58:22,499 --> 00:58:23,868 (BOTH BURPING) 947 00:58:23,934 --> 00:58:26,236 (SIGHS) That was a close one. Come on. 948 00:58:26,303 --> 00:58:29,774 CHARLIE: We need to catch up with the others. 949 00:58:29,840 --> 00:58:33,177 Come on, fellas, we gotta get that gobstopper to a safe place. 950 00:58:33,243 --> 00:58:37,648 The safest place for that gobstopper is in my hand. 951 00:58:41,719 --> 00:58:44,221 No! Put down that fizzy lifting drink. 952 00:58:55,866 --> 00:58:58,002 TUFFY: Good thinking, Jerry, let's fly. 953 00:59:02,539 --> 00:59:04,875 Stop! I order you to... (GROANS) 954 00:59:09,680 --> 00:59:10,815 Quick, drink this! 955 00:59:10,881 --> 00:59:13,618 Thanks, but I'm more of a lemonade guy. 956 00:59:31,836 --> 00:59:33,904 (GRUNTS) Again with the eyes! 957 00:59:38,442 --> 00:59:41,646 Watch out for those peppermint spikes, Spike. 958 00:59:42,446 --> 00:59:44,548 (LAUGHING) 959 00:59:44,615 --> 00:59:45,816 (GASPS) 960 00:59:50,154 --> 00:59:53,190 (SCREAMING) 961 01:00:05,069 --> 01:00:06,203 (LOUD THUD) 962 01:00:08,739 --> 01:00:10,675 We're miles below the factory 963 01:00:10,741 --> 01:00:12,576 in Mr. Wonka's rock candy mines. 964 01:00:12,643 --> 01:00:15,880 Slugworth will never find us or that gobstopper down here. 965 01:00:15,946 --> 01:00:18,315 MR. SLUGWORTH: Guess again, Mouse. 966 01:00:18,382 --> 01:00:19,684 Unfortunately for you, 967 01:00:19,750 --> 01:00:22,687 I happen to be an accomplished spelunker. 968 01:00:22,753 --> 01:00:24,188 Into the mine car, guys! 969 01:00:24,254 --> 01:00:26,456 MR. SLUGWORTH: Quick! We cannot let them get away. 970 01:00:26,523 --> 01:00:28,959 Geese, laying golden eggs. 971 01:00:29,026 --> 01:00:31,996 Chocolate golden eggs, and only the finest. 972 01:00:32,062 --> 01:00:34,598 As you can see, these are quadruple-sized geese 973 01:00:34,665 --> 01:00:37,034 and they lay octuple-sized eggs. 974 01:00:37,101 --> 01:00:38,302 (HONKING) 975 01:00:38,368 --> 01:00:41,638 WONKA: My educated Eggdicator examines every egg. 976 01:00:41,706 --> 01:00:44,374 The good ones are kept and polished up. 977 01:00:45,342 --> 01:00:46,443 The bad eggs 978 01:00:46,510 --> 01:00:47,845 are dropped down the chute. 979 01:00:56,553 --> 01:00:57,822 (SCREAMING) 980 01:00:59,757 --> 01:01:01,391 (TOM GRUNTING) 981 01:01:06,797 --> 01:01:09,133 (SCREAMING) 982 01:01:11,268 --> 01:01:14,638 Daddy, I want you to buy me a golden goose. 983 01:01:14,705 --> 01:01:16,073 Uh... (STAMMERS) 984 01:01:16,140 --> 01:01:19,209 I want you to buy me one of those golden geese! 985 01:01:19,276 --> 01:01:20,745 Whatever you say, honey. 986 01:01:20,811 --> 01:01:22,546 How much for the golden goose, Wonka? 987 01:01:22,612 --> 01:01:25,015 Out of the question. I couldn't part with them. 988 01:01:25,816 --> 01:01:28,418 I want my golden goose. 989 01:01:28,485 --> 01:01:29,820 And if I don't get it, 990 01:01:29,887 --> 01:01:33,758 I'm going to scream! 991 01:01:33,824 --> 01:01:35,793 * I want the world 992 01:01:35,860 --> 01:01:38,195 * I want the whole world 993 01:01:38,262 --> 01:01:41,165 * I want to lock it all up in my pocket 994 01:01:41,231 --> 01:01:43,333 * It's my bar of chocolate 995 01:01:43,400 --> 01:01:46,236 * Give it to me now 996 01:01:46,303 --> 01:01:48,305 * I want today 997 01:01:48,372 --> 01:01:50,808 VERUCA AND MR. SLUGWORTH: * I want tomorrow 998 01:01:50,875 --> 01:01:53,443 * I want to wear them I will if I dare 999 01:01:53,510 --> 01:01:55,479 * And I don't want to share them 1000 01:01:57,247 --> 01:01:58,482 (BOTH SCREAMING) 1001 01:01:58,548 --> 01:02:02,352 Oh, we lost him, and we still have the gobstopper. 1002 01:02:02,419 --> 01:02:03,854 Right, Tom? 1003 01:02:06,390 --> 01:02:10,127 VERUCA: * And if I don't get the things that I'm after 1004 01:02:10,194 --> 01:02:11,495 At last! 1005 01:02:11,561 --> 01:02:14,832 VERUCA AND MR. SLUGWORTH: * I'm going to scream! 1006 01:02:22,606 --> 01:02:23,941 (GASPS) 1007 01:02:24,909 --> 01:02:26,410 * I want the works 1008 01:02:26,476 --> 01:02:27,978 * I want the whole works 1009 01:02:28,045 --> 01:02:30,480 * Presents and prizes and sweets and surprises 1010 01:02:30,547 --> 01:02:33,818 * In all shapes and sizes and now 1011 01:02:33,884 --> 01:02:35,953 * Don't care how 1012 01:02:36,020 --> 01:02:38,388 * I want it now 1013 01:02:38,455 --> 01:02:40,557 * Don't care how 1014 01:02:40,624 --> 01:02:43,360 * I want it now 1015 01:02:48,032 --> 01:02:49,834 She was a bad egg. 1016 01:02:49,900 --> 01:02:51,201 So, where'd it send her? 1017 01:02:51,268 --> 01:02:52,970 Where it sends all the other bad eggs. 1018 01:02:53,037 --> 01:02:54,571 Down the garbage chute. 1019 01:02:54,638 --> 01:02:56,373 (LAUGHING) The garbage chute. 1020 01:02:56,440 --> 01:02:58,242 Which, of course, leads to the furnace. 1021 01:02:58,308 --> 01:02:59,476 The furnace? 1022 01:02:59,543 --> 01:03:01,812 (LAUGHING) She'll be broiled like a bratwurst. 1023 01:03:01,879 --> 01:03:03,948 Maybe she's just stuck inside the tube. 1024 01:03:04,014 --> 01:03:06,483 (LAUGHS) Inside the... Veruca, darling! 1025 01:03:06,550 --> 01:03:08,518 Hang on! Daddy's coming! 1026 01:03:08,585 --> 01:03:10,020 (MR. SALT SCREAMING) 1027 01:03:10,087 --> 01:03:12,722 Fortunately, that furnace is only lit on Tuesdays. 1028 01:03:12,789 --> 01:03:14,458 Oh, or is it Thursdays? 1029 01:03:14,524 --> 01:03:18,128 OOMPA LOOMPAS: * Who do you blame when your kid is a brat 1030 01:03:18,195 --> 01:03:21,899 * Pampered and spoiled like a Siamese cat 1031 01:03:21,966 --> 01:03:25,269 * Blaming the kids is a lie and a shame 1032 01:03:25,335 --> 01:03:27,371 -* You know exactly -(ALL SCREAMING) 1033 01:03:27,437 --> 01:03:30,740 * Who's to blame 1034 01:03:30,807 --> 01:03:33,477 * The mother and the father 1035 01:03:36,313 --> 01:03:38,215 (GRUNTS) Veruca, are you all right? 1036 01:03:38,282 --> 01:03:40,885 No! I don't have a golden goose 1037 01:03:40,951 --> 01:03:43,888 and now I'm covered with garbage! 1038 01:03:43,954 --> 01:03:46,256 We're in a furnace! 1039 01:03:51,095 --> 01:03:53,030 (PANTING) Move! (GRUNTS) 1040 01:03:54,131 --> 01:03:55,966 Out of my way, cat! 1041 01:03:59,736 --> 01:04:01,138 (BOTH SCREAM) 1042 01:04:01,205 --> 01:04:02,539 I want you to take me home 1043 01:04:02,606 --> 01:04:05,475 and buy me my own chocolate factory, Daddy. 1044 01:04:05,542 --> 01:04:08,578 -No. You're lucky neither of us were burned to a crisp. -(WHIMPERS) 1045 01:04:08,645 --> 01:04:10,180 You're going to learn some discipline 1046 01:04:10,247 --> 01:04:12,782 -when we get home, Miss Salt. -VERUCA: No! 1047 01:04:12,849 --> 01:04:14,184 (FURNACE DOOR OPENS) 1048 01:04:32,169 --> 01:04:35,539 Wonkavision, my latest and greatest invention. 1049 01:04:35,605 --> 01:04:37,841 So, it's just television? 1050 01:04:37,908 --> 01:04:39,944 Uh, it's Wonkavision. Observe. 1051 01:04:43,948 --> 01:04:46,416 Lights, camera, Wonkavision! 1052 01:04:46,483 --> 01:04:48,185 (GASPS) 1053 01:04:49,419 --> 01:04:50,988 What happened to the chocolate? 1054 01:04:51,055 --> 01:04:52,990 It's flying over our heads in a zillion pieces 1055 01:04:53,057 --> 01:04:54,891 and it gets reassembled over there. 1056 01:04:54,959 --> 01:04:56,293 Of course, the chocolate gets smaller 1057 01:04:56,360 --> 01:04:59,096 when we beam it through. Just like on regular TV. 1058 01:04:59,163 --> 01:05:01,231 I bet old Slugworth would pay a fortune 1059 01:05:01,298 --> 01:05:03,600 -to find out about this. -Shh. 1060 01:05:06,370 --> 01:05:08,939 -It's delicious. -It's a miracle. 1061 01:05:09,006 --> 01:05:10,274 It's Wonkavision. 1062 01:05:10,340 --> 01:05:12,509 Can you send people through this thing? 1063 01:05:12,576 --> 01:05:13,843 People? Hmm... 1064 01:05:13,910 --> 01:05:15,379 I suppose I could. 1065 01:05:15,445 --> 01:05:18,815 Yes, yes, I'm sure I could. Could get messy, though. 1066 01:05:18,882 --> 01:05:19,984 Check it out, Mom, 1067 01:05:20,050 --> 01:05:21,318 I'm going to be the first person 1068 01:05:21,385 --> 01:05:22,852 to be sent by television. 1069 01:05:22,919 --> 01:05:24,754 Mike, get away from there! 1070 01:05:24,821 --> 01:05:25,990 Oh, I wouldn't do that. 1071 01:05:26,056 --> 01:05:28,458 Lights, camera, action! 1072 01:05:28,525 --> 01:05:29,659 Sweetie, no! 1073 01:05:31,928 --> 01:05:33,297 Where is he? 1074 01:05:33,363 --> 01:05:36,400 He's flying over our heads in a zillion pieces. 1075 01:05:38,202 --> 01:05:40,504 Look everybody, I'm on TV. 1076 01:05:40,570 --> 01:05:43,007 Wait till everybody back home sees this. 1077 01:05:43,073 --> 01:05:44,874 No one's gonna see anything. 1078 01:05:44,941 --> 01:05:47,244 Hey, Mom, what are you doing? 1079 01:05:47,311 --> 01:05:48,512 Stop! 1080 01:05:48,578 --> 01:05:50,280 (MUFFLED SCREAMING) 1081 01:05:50,347 --> 01:05:52,549 Take the boy down to the taffy pulling room. 1082 01:05:52,616 --> 01:05:55,352 We should have him stretched back to normal in no time. 1083 01:05:55,419 --> 01:05:56,486 (GASPS) 1084 01:05:56,553 --> 01:05:59,556 * What do you get from a glut of TV? 1085 01:05:59,623 --> 01:06:03,227 * A pain in the neck and an IQ of three 1086 01:06:03,293 --> 01:06:06,563 * Why don't you try simply reading a book? 1087 01:06:06,630 --> 01:06:10,467 * Or could you just not bear to look? * 1088 01:06:10,534 --> 01:06:12,869 Mr. Wonka, what's gonna happen to them? 1089 01:06:12,936 --> 01:06:14,738 Mike? Veruca? 1090 01:06:14,804 --> 01:06:16,673 Augustus? Violet? 1091 01:06:16,740 --> 01:06:20,077 My dear boy, I promise you they'll be all right. 1092 01:06:20,144 --> 01:06:22,512 They'll all soon be restored to their normal, 1093 01:06:22,579 --> 01:06:24,014 dreadful old selves. 1094 01:06:24,081 --> 01:06:26,050 What's next, Mr. Wonka? 1095 01:06:26,116 --> 01:06:28,918 Oh, well, uh, this concludes the tour. 1096 01:06:28,985 --> 01:06:30,354 I hope you enjoyed it. 1097 01:06:30,420 --> 01:06:31,888 You can show yourselves out. Just up this hall. 1098 01:06:31,955 --> 01:06:34,058 I'm terribly busy. The entire day's been wasted. 1099 01:06:34,124 --> 01:06:35,592 Thank you. Good-bye. 1100 01:06:38,195 --> 01:06:40,664 -Did we do something wrong? -(DOOR OPENS) 1101 01:06:40,730 --> 01:06:42,532 Charlie. Grandpa Joe. 1102 01:06:42,599 --> 01:06:44,401 Tom. Jerry. Tuffy. 1103 01:06:44,468 --> 01:06:45,335 Bad news, guys. 1104 01:06:45,402 --> 01:06:47,404 Slugworth's got the gobstopper. 1105 01:06:47,471 --> 01:06:49,939 Oh, no! If he cracks the secret formula, 1106 01:06:50,006 --> 01:06:51,675 Mr. Wonka will be ruined. 1107 01:06:51,741 --> 01:06:52,942 We can't let him get away. 1108 01:06:53,009 --> 01:06:54,678 Don't worry. 1109 01:06:54,744 --> 01:06:58,115 I think I can track him with these TV monitors. 1110 01:07:00,717 --> 01:07:01,985 CHARLIE: Uh... 1111 01:07:02,052 --> 01:07:03,553 I don't see him. 1112 01:07:05,889 --> 01:07:07,791 There he is. Tom found him. 1113 01:07:09,126 --> 01:07:10,594 They're leaving the factory. 1114 01:07:10,660 --> 01:07:13,930 Not if I can grab him with this Wonkavision remote. 1115 01:07:13,997 --> 01:07:15,532 (REMOTE BEEPING) 1116 01:07:19,169 --> 01:07:20,637 GRANDPA JOE: Ooh... 1117 01:07:21,805 --> 01:07:24,074 -(SCREAMS) -Hey, uh, how did we get here? 1118 01:07:24,141 --> 01:07:25,509 We've been Wonkavisioned. 1119 01:07:25,575 --> 01:07:28,145 We got you right where we want you, Slugworth. 1120 01:07:28,212 --> 01:07:30,847 Now, hand over that tiny gobstopper! 1121 01:07:30,914 --> 01:07:32,682 (LAUGHING) 1122 01:07:33,717 --> 01:07:35,051 (SCREAMS) 1123 01:07:36,019 --> 01:07:38,021 Oh, my heaven. 1124 01:07:38,088 --> 01:07:40,190 I'm a big boy now. 1125 01:07:40,257 --> 01:07:42,659 Tom, you reversed the signal! 1126 01:07:43,760 --> 01:07:45,262 (MACHINE BEEPING) 1127 01:07:45,329 --> 01:07:46,663 Now you will pay the price 1128 01:07:46,730 --> 01:07:49,666 for interfering with my master plan. 1129 01:07:49,733 --> 01:07:51,568 Tom, press more buttons. 1130 01:07:51,635 --> 01:07:53,069 (MACHINE BEEPING) 1131 01:07:55,605 --> 01:07:56,806 (SCREAMING) 1132 01:07:59,243 --> 01:08:00,677 (JERRY SCREAMS) 1133 01:08:03,580 --> 01:08:04,648 (ALL GASPING) 1134 01:08:06,650 --> 01:08:07,684 Whoa! 1135 01:08:08,352 --> 01:08:09,553 (JERRY GASPS) 1136 01:08:12,756 --> 01:08:13,823 (BOTH GASPING) 1137 01:08:13,890 --> 01:08:15,792 (BOTH SCREAMING) 1138 01:08:15,859 --> 01:08:17,394 (ALL GRUNTING) 1139 01:08:17,461 --> 01:08:19,296 I think I'm getting dizzy. 1140 01:08:21,064 --> 01:08:22,232 (ALL GROANING) 1141 01:08:22,299 --> 01:08:24,168 -A-ha! -(GASPS) 1142 01:08:24,701 --> 01:08:25,969 Gotcha. 1143 01:08:26,035 --> 01:08:27,571 (MACHINE BEEPING) 1144 01:08:32,742 --> 01:08:34,678 I have you now, cat. 1145 01:08:38,315 --> 01:08:40,784 My offer still stands, Charlie Bucket. 1146 01:08:40,850 --> 01:08:42,186 With two gobstoppers, 1147 01:08:42,252 --> 01:08:44,454 I could rule the candy world. 1148 01:08:44,854 --> 01:08:46,190 Join me. 1149 01:08:50,227 --> 01:08:51,728 Hey, what the... 1150 01:08:52,929 --> 01:08:54,664 Charlie, pass me the remote. 1151 01:08:57,567 --> 01:08:59,369 -(MACHINE BEEPING) -Stop! 1152 01:09:00,537 --> 01:09:02,306 No! Oh! 1153 01:09:02,372 --> 01:09:03,573 My gobstopper! 1154 01:09:03,640 --> 01:09:05,475 I've beamed it into a million pieces. 1155 01:09:05,542 --> 01:09:07,010 You'll never get it back. 1156 01:09:07,076 --> 01:09:09,213 You'll pay for this, mouse. 1157 01:09:09,279 --> 01:09:10,880 (BOTH GRUNTING) 1158 01:09:17,287 --> 01:09:18,555 -(MR. SLUGWORTH GASPS) -(GRUNTING) 1159 01:09:20,056 --> 01:09:21,825 (GRUNTING) 1160 01:09:23,527 --> 01:09:24,828 SPIKE: I'll help you, boss. 1161 01:09:24,894 --> 01:09:26,830 No! Put that down, you fool. 1162 01:09:34,838 --> 01:09:38,442 Charlie, dear boy, how perfect. 1163 01:09:38,508 --> 01:09:41,010 Now you and I can be partners. 1164 01:09:41,077 --> 01:09:45,114 Our gobstopper will make us kings of the candy world. 1165 01:09:45,181 --> 01:09:47,284 It will make your family rich. 1166 01:09:47,351 --> 01:09:49,953 Let me have that remote, son. 1167 01:09:50,019 --> 01:09:52,522 You won't need it anymore. 1168 01:09:54,057 --> 01:09:55,559 Charlie! 1169 01:09:57,927 --> 01:09:58,928 (CHUCKLES) 1170 01:10:00,630 --> 01:10:02,566 -(REMOTE BEEPS) -(BOTH GASPING) 1171 01:10:02,632 --> 01:10:05,168 TUFFY: Hey, you beamed him into a zillion pieces. 1172 01:10:05,235 --> 01:10:07,437 It'll take a while before they could put themselves 1173 01:10:07,504 --> 01:10:09,673 back together again. 1174 01:10:09,739 --> 01:10:12,676 Hey, look, the camera added four inches. 1175 01:10:12,742 --> 01:10:15,712 I bet I meet the Oompa Loompa height requirement now. 1176 01:10:15,779 --> 01:10:18,147 Well, good riddance to Slugworth, I say. 1177 01:10:18,214 --> 01:10:21,451 Come on, Charlie, we got some business to attend to. 1178 01:10:26,956 --> 01:10:28,492 Excuse me, Mr. Wonka? 1179 01:10:28,558 --> 01:10:30,560 WONKA: I am incredibly busy, sir. 1180 01:10:30,627 --> 01:10:33,663 Um, but what about Charlie's lifetime supply of chocolate? 1181 01:10:33,730 --> 01:10:36,232 -When does he get it? -He doesn't. 1182 01:10:37,033 --> 01:10:38,535 What? Why not? 1183 01:10:38,602 --> 01:10:41,137 WONKA: Because he broke the factory rules. 1184 01:10:41,204 --> 01:10:42,506 What factory rules? 1185 01:10:42,572 --> 01:10:44,140 We didn't see any rules. 1186 01:10:44,207 --> 01:10:45,842 Wrong, sir, wrong. 1187 01:10:45,909 --> 01:10:49,679 Under section 37 of the contract signed by him, 1188 01:10:49,746 --> 01:10:53,683 all offers shall become null and void, etc., etc., etc... 1189 01:10:53,750 --> 01:10:56,553 You stole fizzy lifting drinks. 1190 01:10:56,620 --> 01:10:58,855 And to make matters worse, 1191 01:10:58,922 --> 01:11:01,190 you allowed a cat into my factory. 1192 01:11:01,257 --> 01:11:03,727 A cat and his two filthy mice friends. 1193 01:11:03,793 --> 01:11:06,396 Now the entire factory will have to be sterilised. 1194 01:11:06,463 --> 01:11:08,332 So you get nothing! 1195 01:11:08,398 --> 01:11:11,000 You lose! Good day, sir. 1196 01:11:13,370 --> 01:11:14,638 You're a cheat. 1197 01:11:14,704 --> 01:11:16,340 How can you build up a little boy's hopes 1198 01:11:16,406 --> 01:11:18,141 and then disappoint him like this. 1199 01:11:18,207 --> 01:11:20,377 I said, "Good day." 1200 01:11:26,750 --> 01:11:29,486 Come on, Charlie, you've still got your gobstopper. 1201 01:11:29,553 --> 01:11:31,355 Once we find a way to bring back Slugworth, 1202 01:11:31,421 --> 01:11:33,022 he'll pay big money for it. 1203 01:11:38,027 --> 01:11:39,028 (BREATHES DEEPLY) 1204 01:11:54,844 --> 01:11:58,782 WONKA: And so shines a good deed in a weary world. 1205 01:11:59,783 --> 01:12:00,817 Charlie? 1206 01:12:02,085 --> 01:12:03,687 My boy, you did it. 1207 01:12:03,753 --> 01:12:07,391 You won the contest. I knew you would. (LAUGHS) 1208 01:12:07,457 --> 01:12:08,825 Oh, Charlie, forgive me 1209 01:12:08,892 --> 01:12:10,326 for putting you and your friends through this. 1210 01:12:10,394 --> 01:12:11,961 Forgive me, please, forgive me. 1211 01:12:12,028 --> 01:12:14,263 Charlie, let me introduce Mr. Wilkinson. 1212 01:12:14,330 --> 01:12:15,599 Pleasure to meet you, Charlie. 1213 01:12:15,665 --> 01:12:17,634 -Slugworth. -No, this isn't Slugworth. 1214 01:12:17,701 --> 01:12:20,003 He's one of my workers. He was only pretending. 1215 01:12:20,069 --> 01:12:23,407 But you said you had a master plan against Mr. Wonka. 1216 01:12:23,473 --> 01:12:24,841 (LAUGHS) No, my boy. 1217 01:12:24,908 --> 01:12:27,611 My master plan was to help Wonka find an heir. 1218 01:12:27,677 --> 01:12:29,646 I was concerned that you and Tom and Jerry 1219 01:12:29,713 --> 01:12:31,114 would interfere with that plan. 1220 01:12:31,180 --> 01:12:33,049 So, I had to try and stop you. 1221 01:12:33,550 --> 01:12:34,651 Who knew? 1222 01:12:34,718 --> 01:12:35,985 Oh, Charlie, I had to test you, 1223 01:12:36,052 --> 01:12:38,555 and you passed with flying colors. 1224 01:12:38,622 --> 01:12:40,424 This is all so exciting. 1225 01:12:40,490 --> 01:12:41,625 But we have to get going. 1226 01:12:41,691 --> 01:12:44,027 So much time and so little to do. 1227 01:12:44,093 --> 01:12:45,829 Strike that. Reverse it. 1228 01:12:48,131 --> 01:12:49,332 We'll take the Wonkavator. 1229 01:12:49,399 --> 01:12:51,868 If you please, Charlie. Grandpa Joe, sir. 1230 01:12:52,368 --> 01:12:53,970 Oh, Tuffy. 1231 01:12:54,037 --> 01:12:56,105 It looks like you've grown a lot. 1232 01:12:57,106 --> 01:12:58,207 Come on in... 1233 01:12:58,274 --> 01:12:59,809 -Oompa Loompa. -(GASPS) 1234 01:12:59,876 --> 01:13:02,846 * Oompa Loompa doompadee doo 1235 01:13:05,915 --> 01:13:08,418 Huh! All's well that ends well, right? 1236 01:13:08,485 --> 01:13:09,986 No hard feelings. 1237 01:13:14,190 --> 01:13:15,859 Wait, I was only doing my job. 1238 01:13:15,925 --> 01:13:18,495 You know, I never liked that guy. 1239 01:13:18,562 --> 01:13:20,329 -How am I going to get home now? -Hey, what did you do? 1240 01:13:20,396 --> 01:13:22,098 Don't put me on the drawer. 1241 01:13:22,165 --> 01:13:24,133 MR. SLUGWORTH:It stinks in here. SPIKE: And it's dark too. 1242 01:13:37,714 --> 01:13:40,049 The Great Glass Wonkavator. 1243 01:13:40,116 --> 01:13:42,652 (GASPS) These buttons can take us anywhere in the factory. 1244 01:13:42,719 --> 01:13:44,454 Yes, and I've pressed them all, 1245 01:13:44,521 --> 01:13:45,822 all except for one. 1246 01:13:47,223 --> 01:13:49,092 Go on, Charlie. Press it. 1247 01:13:51,327 --> 01:13:52,629 -(RATTLING) -Whoa! 1248 01:14:01,170 --> 01:14:03,306 (ALL EXCLAIMING) 1249 01:14:03,372 --> 01:14:05,575 CHARLIE: Hey, there's our house. 1250 01:14:08,545 --> 01:14:09,779 (BOTH GULPING) 1251 01:14:18,955 --> 01:14:21,691 So, Charlie, how did you like my factory? 1252 01:14:21,758 --> 01:14:24,127 Mr. Wonka, it's the most wonderful place 1253 01:14:24,193 --> 01:14:25,695 in the whole wide world. 1254 01:14:25,762 --> 01:14:27,631 I'm happy to hear you say that. 1255 01:14:27,697 --> 01:14:29,533 -Because I'm giving it to you. -Huh? 1256 01:14:29,599 --> 01:14:32,135 You're giving your factory to Charlie? 1257 01:14:32,201 --> 01:14:33,302 Absolutely. 1258 01:14:33,369 --> 01:14:34,838 You can move in immediately. 1259 01:14:34,904 --> 01:14:37,373 You and your entire family. You can bring them all, 1260 01:14:37,440 --> 01:14:39,843 even Tom and Jerry. 1261 01:14:39,909 --> 01:14:42,512 Wow, I still can't believe this is happening. 1262 01:14:42,579 --> 01:14:43,880 You know what happened to the boy 1263 01:14:43,947 --> 01:14:46,516 who suddenly got everything he ever wanted? 1264 01:14:46,583 --> 01:14:47,751 What? 1265 01:14:47,817 --> 01:14:49,986 He lived happily ever after. 1266 01:14:52,021 --> 01:14:53,222 (LAUGHS) 1267 01:14:54,624 --> 01:14:56,025 -(CHARLIE SIGHS) -(LAUGHS) 1268 01:15:01,430 --> 01:15:04,267 This is the only way to fly. 1269 01:15:04,333 --> 01:15:05,434 Ole. 1270 01:15:05,501 --> 01:15:08,905 * If you want to view paradise 1271 01:15:08,972 --> 01:15:12,308 * Simply look around and view it 1272 01:15:12,375 --> 01:15:15,945 * Anything you want to, do it 1273 01:15:16,012 --> 01:15:17,480 * Want to make the world? 1274 01:15:17,547 --> 01:15:20,817 * There's nothing to it 1275 01:15:20,884 --> 01:15:24,253 * There is no life I know 1276 01:15:24,320 --> 01:15:27,624 * To compare with pure imagination 1277 01:15:27,691 --> 01:15:30,860 * Living there You'll be free 1278 01:15:30,927 --> 01:15:37,701 * If you truly wish to be 1279 01:15:44,941 --> 01:15:48,578 * Oompa Loompa doompadee doo 1280 01:15:48,645 --> 01:15:52,015 * I've got another puzzle for you 1281 01:15:52,081 --> 01:15:55,619 * Oompa Loompa doompadah dee 1282 01:15:55,685 --> 01:15:59,055 * If you are wise you'll listen to me 1283 01:15:59,122 --> 01:16:02,626 * What do you get from a glut of TV? 1284 01:16:02,692 --> 01:16:06,062 * A pain in the neck and an IQ of three 1285 01:16:06,129 --> 01:16:09,666 * Why don't you try simply reading a book? 1286 01:16:09,733 --> 01:16:12,602 * Or could you just not bear to look? 1287 01:16:12,669 --> 01:16:13,737 * You'll get no 1288 01:16:13,803 --> 01:16:14,971 * You'll get no 1289 01:16:15,038 --> 01:16:16,906 * You'll get no You'll get no 1290 01:16:16,973 --> 01:16:19,776 * You'll get no commercials 1291 01:16:19,843 --> 01:16:24,147 * Oompa Loompa doompadee dah 1292 01:16:24,213 --> 01:16:28,017 * If you're not greedy You will go far 1293 01:16:28,084 --> 01:16:32,155 * You will live in happiness too 1294 01:16:32,221 --> 01:16:33,990 * Like the 1295 01:16:34,057 --> 01:16:35,759 * Oompa 1296 01:16:35,825 --> 01:16:39,228 * Oompa Loompa doompadee do 1297 01:16:40,997 --> 01:16:42,632 WONKA: Hold your breath. 1298 01:16:42,699 --> 01:16:44,100 Make a wish. 1299 01:16:44,167 --> 01:16:45,669 Count to three. 1300 01:16:46,469 --> 01:16:48,404 * Come with me 1301 01:16:48,471 --> 01:16:49,873 * And you'll be 1302 01:16:49,939 --> 01:16:54,277 * In a world of pure imagination 1303 01:16:54,343 --> 01:16:55,812 * Take a look 1304 01:16:55,879 --> 01:16:57,546 * And you'll see 1305 01:16:57,613 --> 01:17:01,217 * Into your imagination 1306 01:17:07,356 --> 01:17:09,425 * We'll begin 1307 01:17:09,492 --> 01:17:11,127 * With a spin 1308 01:17:11,194 --> 01:17:15,564 * Traveling in the world of my creation 1309 01:17:15,631 --> 01:17:19,235 * What we'll see will defy 1310 01:17:20,369 --> 01:17:23,673 * Explanation 1311 01:17:32,882 --> 01:17:36,720 * If you want to view paradise 1312 01:17:36,786 --> 01:17:40,857 * Simply look around and view it 1313 01:17:40,924 --> 01:17:44,894 * Anything you want to, do it 1314 01:17:44,961 --> 01:17:47,864 * Want to change the world? 1315 01:17:48,932 --> 01:17:51,868 * There's nothing to it 1316 01:18:09,118 --> 01:18:11,955 * There is no life I know 1317 01:18:12,021 --> 01:18:15,191 * To compare with pure imagination 1318 01:18:15,258 --> 01:18:18,527 * Living there You'll be free 1319 01:18:18,594 --> 01:18:22,398 * If you truly wish to be 1320 01:18:23,666 --> 01:18:27,336 * If you want to view paradise 1321 01:18:27,403 --> 01:18:31,440 * Simply look around and view it 1322 01:18:31,507 --> 01:18:35,511 * Anything you want to, do it 1323 01:18:35,578 --> 01:18:38,014 * Want to change the world? 1324 01:18:38,081 --> 01:18:40,183 * There's nothing 1325 01:18:41,217 --> 01:18:43,252 * To it 1326 01:18:44,187 --> 01:18:48,391 * There is no life I know 1327 01:18:49,625 --> 01:18:51,660 * To compare 1328 01:18:51,727 --> 01:18:55,198 * With pure imagination 1329 01:18:56,032 --> 01:18:58,467 * Living there 1330 01:18:59,568 --> 01:19:02,605 * You'll be free 1331 01:19:02,671 --> 01:19:06,209 * If you truly 1332 01:19:08,344 --> 01:19:13,216 * Wish to be 87445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.