All language subtitles for 2_EnKJHglish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:08,138 - Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:08,182 --> 00:00:09,705 - Oh! - Aah! 3 00:00:09,748 --> 00:00:11,141 - So what happened to the real Harry Vanderspeigle? 4 00:00:11,185 --> 00:00:12,838 - I don't know. 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,579 - Dr. Vanderspeigle, a new doctor has arrived. 6 00:00:14,623 --> 00:00:17,321 - Please call me Dr. Ethan. - I'm glad you know about me. 7 00:00:17,365 --> 00:00:19,410 - Nobody wants to hide who they really are. 8 00:00:19,454 --> 00:00:22,152 - You should stop feeling guilty about giving away Jay. 9 00:00:22,196 --> 00:00:25,286 She is a survivor. 10 00:00:25,329 --> 00:00:27,331 [gasping] - He will die. 11 00:00:27,375 --> 00:00:29,681 - My leg-- chop it off. 12 00:00:29,725 --> 00:00:30,900 - Aah! 13 00:00:30,943 --> 00:00:32,728 - If Asta wasn't there, I would be dead. 14 00:00:32,771 --> 00:00:35,209 - They took your spaceship, didn't they? 15 00:00:35,252 --> 00:00:36,601 That means they're after you. 16 00:00:36,645 --> 00:00:40,257 It's probably M.I.B.-- men in black. 17 00:00:40,301 --> 00:00:41,693 - I invited a friend over with her husband. 18 00:00:41,737 --> 00:00:43,652 This is Sarah and Richard Houston. 19 00:00:43,695 --> 00:00:45,175 You can babysit Max whenever you want. 20 00:00:45,219 --> 00:00:47,003 - Oh, I would love that. 21 00:00:47,047 --> 00:00:48,048 - You shouldn't have taken that. 22 00:00:48,091 --> 00:00:49,440 [beeps] 23 00:00:49,484 --> 00:00:50,963 Now the kid's gonna know we were in his room. 24 00:00:51,007 --> 00:00:52,530 - Good. 25 00:00:52,574 --> 00:00:54,228 Then when he goes to warn it, we'll be right on its tail. 26 00:00:54,271 --> 00:00:56,621 - Asta! Are you in there? 27 00:00:56,665 --> 00:00:58,841 [dramatic music] 28 00:00:58,884 --> 00:01:00,712 [screams] 29 00:01:00,756 --> 00:01:02,801 - ♪ If you kiss her, you'll know it ♪ 30 00:01:02,845 --> 00:01:04,586 ♪ You'll never forget 31 00:01:04,629 --> 00:01:07,850 ♪ She's a little French sweetheart... ♪ 32 00:01:07,893 --> 00:01:10,157 - Everyone has to die. 33 00:01:10,200 --> 00:01:11,854 It is the normal cycle of life 34 00:01:11,897 --> 00:01:14,857 for beings across the entire universe. 35 00:01:14,900 --> 00:01:16,554 Some may live longer than others, 36 00:01:16,598 --> 00:01:18,861 but every organism comes into being 37 00:01:18,904 --> 00:01:21,168 and then ceases being. 38 00:01:21,211 --> 00:01:23,387 39 00:01:23,431 --> 00:01:27,348 [suspenseful music] 40 00:01:27,391 --> 00:01:29,437 The animals know this. 41 00:01:29,480 --> 00:01:31,221 They live in harmony with the Earth, 42 00:01:31,265 --> 00:01:33,571 as it was meant to be. 43 00:01:33,615 --> 00:01:37,662 Everyone I kill with my device is going to die anyway. 44 00:01:37,706 --> 00:01:40,926 At least I'm killing them for a good reason. 45 00:01:40,970 --> 00:01:42,537 46 00:01:42,580 --> 00:01:44,626 It's different for humans. 47 00:01:44,669 --> 00:01:47,194 Humans kill because they know they're small, 48 00:01:47,237 --> 00:01:49,500 insignificant, weak. 49 00:01:49,544 --> 00:01:52,764 And killing makes them feel strong... 50 00:01:52,808 --> 00:01:55,158 even if it's just for a moment. 51 00:01:55,202 --> 00:02:02,339 52 00:02:19,617 --> 00:02:22,185 [sighs] 53 00:02:22,229 --> 00:02:24,840 [glass clinking] 54 00:02:24,883 --> 00:02:31,847 55 00:02:41,552 --> 00:02:44,425 And when humans are smart, 56 00:02:44,468 --> 00:02:47,776 they may even get away with murder. 57 00:02:47,819 --> 00:02:50,170 58 00:02:50,213 --> 00:02:53,173 [glass clinking] 59 00:02:53,216 --> 00:02:56,001 60 00:02:56,045 --> 00:02:59,179 [wind howling] 61 00:03:02,791 --> 00:03:07,317 Of course, no being really gets away with anything. 62 00:03:07,361 --> 00:03:09,014 [radio glitches on and off] 63 00:03:09,058 --> 00:03:12,017 [soft dramatic music] 64 00:03:12,061 --> 00:03:14,106 65 00:03:14,150 --> 00:03:16,935 The universe knows what you have done, 66 00:03:16,979 --> 00:03:19,938 even if nobody else does. 67 00:03:19,982 --> 00:03:21,940 [wind howling] 68 00:03:21,984 --> 00:03:26,031 [suspenseful music] 69 00:03:26,075 --> 00:03:29,034 [wind howling] 70 00:03:29,078 --> 00:03:33,822 71 00:03:33,865 --> 00:03:36,041 And the universe will restore balance 72 00:03:36,085 --> 00:03:37,826 one way or another. 73 00:03:37,869 --> 00:03:41,003 74 00:03:41,046 --> 00:03:43,048 Humans have a word for this. 75 00:03:43,092 --> 00:03:44,485 76 00:03:44,528 --> 00:03:46,356 They call it "karma." 77 00:03:46,400 --> 00:03:49,229 78 00:03:50,142 --> 00:03:53,233 [mid-tempo guitar music] 79 00:03:53,276 --> 00:04:00,240 80 00:04:01,110 --> 00:04:02,894 [car doors close] 81 00:04:02,938 --> 00:04:05,027 - I thought you said Asta's car was here. 82 00:04:05,070 --> 00:04:06,507 - Oh. Calling me a liar? 83 00:04:06,550 --> 00:04:08,204 - Well, if the shoe fits, D'arce. 84 00:04:08,248 --> 00:04:09,684 - Please don't fight. 85 00:04:09,727 --> 00:04:11,294 Look, D'arce, we're all just freaking out a little bit. 86 00:04:11,338 --> 00:04:12,556 Like, this is bad. 87 00:04:12,600 --> 00:04:13,992 - You damn near gave me a heart attack 88 00:04:14,036 --> 00:04:15,559 banging on my door like that at the crack of dawn. 89 00:04:15,603 --> 00:04:17,909 - Oh, I'm so sorry that finding the dead body 90 00:04:17,953 --> 00:04:19,694 of the man I love locked in a freezer 91 00:04:19,737 --> 00:04:21,739 is so inconvenient for you! 92 00:04:21,783 --> 00:04:24,481 All right? It's a human life, asshole. 93 00:04:24,525 --> 00:04:26,178 Okay? Harry is dead. 94 00:04:26,222 --> 00:04:29,312 [door opens] 95 00:04:29,356 --> 00:04:31,532 - What is going on out here? - [chuckles] 96 00:04:31,575 --> 00:04:33,577 I'm standing here wondering why I ain't home in bed. 97 00:04:33,621 --> 00:04:35,100 - Thank God you're alive. 98 00:04:35,144 --> 00:04:37,320 - This is--no, it's impossible. 99 00:04:37,364 --> 00:04:40,236 - She is worse than your dog. 100 00:04:40,280 --> 00:04:43,283 - Yeah, well, I didn't have the heart to wake Cletus up. 101 00:04:43,326 --> 00:04:45,285 He was in REM sleep chasing goats. 102 00:04:45,328 --> 00:04:47,069 - I'll get her. 103 00:04:47,112 --> 00:04:48,462 - Sorry about this, Dr. V, 104 00:04:48,505 --> 00:04:50,942 but, uh, D'arcy broke into your cellar last night 105 00:04:50,986 --> 00:04:52,988 and she thinks she saw a dead you in the freezer. 106 00:04:53,031 --> 00:04:54,468 - Mm. - I told her it was probably 107 00:04:54,511 --> 00:04:55,773 just some meat in there that looked like you, 108 00:04:55,817 --> 00:04:56,948 like a frozen pig or something. 109 00:04:56,992 --> 00:04:58,776 - I am more handsome than a pig. 110 00:04:58,820 --> 00:05:00,474 - Oh, me too. Yeah, man, I'm probably 111 00:05:00,517 --> 00:05:02,127 somewhere between a pig and a dolphin. 112 00:05:02,171 --> 00:05:04,347 You know, that dolphin, that's a fine-ass animal. 113 00:05:04,391 --> 00:05:06,044 [chuckles] 114 00:05:06,088 --> 00:05:09,309 [suspenseful music] 115 00:05:09,352 --> 00:05:10,788 - It's nothing but meat. 116 00:05:10,832 --> 00:05:13,878 - You moved the body. - Sure enough. 117 00:05:13,922 --> 00:05:15,010 And here it is. 118 00:05:15,053 --> 00:05:16,403 - No, I meant the dead guy, dipshit. 119 00:05:16,446 --> 00:05:17,708 Obviously it's not him, 120 00:05:17,752 --> 00:05:19,188 but I saw a dead body down there. 121 00:05:19,231 --> 00:05:20,537 122 00:05:20,581 --> 00:05:22,409 Why was Asta's car outside? 123 00:05:22,452 --> 00:05:24,411 - We went to a medical conference together. 124 00:05:24,454 --> 00:05:26,021 You smell like alcohol. 125 00:05:26,064 --> 00:05:27,805 - Okay, come on, D'arce. You have to go now. 126 00:05:27,849 --> 00:05:29,981 I'll buy you breakfast. - No. 127 00:05:30,025 --> 00:05:31,809 No! [scoffs] 128 00:05:31,853 --> 00:05:34,290 I know what I saw. Stop trying to gaslight me. 129 00:05:34,334 --> 00:05:35,509 I know I'm not crazy. 130 00:05:35,552 --> 00:05:38,163 - The deputy said... 131 00:05:38,207 --> 00:05:39,164 it's time to go. 132 00:05:39,208 --> 00:05:40,209 - What? No. 133 00:05:40,252 --> 00:05:41,515 No! - Let's-- 134 00:05:41,558 --> 00:05:43,473 - Get your ------- hands off me! 135 00:05:43,517 --> 00:05:44,605 - Oh, dear. 136 00:05:44,648 --> 00:05:46,041 - Ah! Help me, Deputy! 137 00:05:46,084 --> 00:05:49,044 She on me like a spider! - Dish it out-- 138 00:05:49,087 --> 00:05:52,613 - It's unfortunate I have to kill everyone and leave here. 139 00:05:52,656 --> 00:05:55,311 The warmth of spring is just arriving. 140 00:05:55,355 --> 00:05:58,706 [indistinct shouting] 141 00:05:58,749 --> 00:06:00,360 - Ow! 142 00:06:00,403 --> 00:06:02,144 - Let go of my damn hair! Ah! 143 00:06:02,187 --> 00:06:04,407 - Let go of his hair. - Ah, get your damn-- 144 00:06:04,451 --> 00:06:06,670 - D'arcy, let go of the chair. - [D'arcy spits] 145 00:06:06,714 --> 00:06:07,845 - Yes. - Take that! 146 00:06:07,889 --> 00:06:10,370 - You spit-- - It is quite nice here. 147 00:06:10,413 --> 00:06:11,501 - Handcuffs, that's what they're for. 148 00:06:11,545 --> 00:06:12,894 They're for cuffing hands! 149 00:06:12,937 --> 00:06:15,200 Come on. Come on. 150 00:06:15,244 --> 00:06:16,419 I give you credit. - Okay. 151 00:06:16,463 --> 00:06:17,594 - You fight like a pack of pit bulls. 152 00:06:17,638 --> 00:06:18,900 - Ugh, come on, hit me! 153 00:06:18,943 --> 00:06:21,424 You know you want to hit me, Sheriff. 154 00:06:21,468 --> 00:06:23,165 Do it! - Please stop struggling! 155 00:06:23,208 --> 00:06:25,210 It's gonna be okay, I'll drive your car back. 156 00:06:25,254 --> 00:06:26,429 - Ow! - Get in the car! 157 00:06:26,473 --> 00:06:28,126 - I'm sorry about this, Doctor. 158 00:06:28,170 --> 00:06:31,869 - Yes, I'm very upset at this intrusion. 159 00:06:31,913 --> 00:06:33,044 [car horn honks] 160 00:06:33,088 --> 00:06:34,350 - "I'm gonna read you your rights." 161 00:06:34,394 --> 00:06:35,699 What do I say? 162 00:06:35,743 --> 00:06:37,527 Tell me what I say! 163 00:06:37,571 --> 00:06:38,702 - That's the problem. [D'arcy grunts] 164 00:06:38,746 --> 00:06:41,226 - Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow! 165 00:06:41,270 --> 00:06:43,751 Okay, all right, all right, all right, all right. 166 00:06:43,794 --> 00:06:46,928 [suspenseful music] 167 00:06:46,971 --> 00:06:53,935 168 00:06:57,460 --> 00:07:00,550 [knife thudding] 169 00:07:03,814 --> 00:07:05,816 - [whispering] Pull it up. I have to see this. 170 00:07:05,860 --> 00:07:07,209 - Aye. 171 00:07:08,602 --> 00:07:11,561 [dramatic music] 172 00:07:11,605 --> 00:07:17,437 173 00:07:17,480 --> 00:07:19,569 [whispering] There, she's stealing it. 174 00:07:19,613 --> 00:07:20,918 - I knew it. 175 00:07:20,962 --> 00:07:25,140 She's a woman in a purple skirt, man in black. 176 00:07:25,183 --> 00:07:27,185 - We have to warn Harry. 177 00:07:27,229 --> 00:07:30,362 178 00:07:30,406 --> 00:07:33,278 [mid-tempo dramatic music] 179 00:07:33,322 --> 00:07:40,242 180 00:07:46,204 --> 00:07:48,642 - Told you he'd lead us to the alien. 181 00:07:48,685 --> 00:07:52,210 [engine turning over] 182 00:07:52,254 --> 00:07:55,170 [steering wheel squeaking] 183 00:07:59,435 --> 00:08:01,045 [dramatic music] 184 00:08:01,089 --> 00:08:02,394 - You want to tell me what happened? 185 00:08:02,438 --> 00:08:04,658 I'm worried about you. - You're overreacting. 186 00:08:04,701 --> 00:08:06,660 It's not like you've never bailed me out of jail before. 187 00:08:06,703 --> 00:08:08,531 - "Overreacting"? Cool. 188 00:08:08,575 --> 00:08:10,228 I woke up this morning to a hundred texts 189 00:08:10,272 --> 00:08:11,969 and a voicemail from you screaming, 190 00:08:12,013 --> 00:08:13,275 "He's dead! He's dead!" 191 00:08:13,318 --> 00:08:15,364 - All right, look, I know what happened. 192 00:08:15,407 --> 00:08:18,106 All right? You and Harry murdered a guy. 193 00:08:18,149 --> 00:08:19,411 It happens, but I'm here for you. 194 00:08:19,455 --> 00:08:20,804 We're gonna take my car to Canada. 195 00:08:20,848 --> 00:08:22,458 From there, I've got an old ski buddy in Juneau. 196 00:08:22,502 --> 00:08:25,287 There's a safe deposit box, 1,000 bucks to keep us going. 197 00:08:25,330 --> 00:08:28,420 Three passports. So... 198 00:08:28,464 --> 00:08:30,901 - That's... a lot to process. 199 00:08:30,945 --> 00:08:33,730 Uh, but, no, I did not kill anyone. 200 00:08:33,774 --> 00:08:35,210 - Are you sure? 201 00:08:35,253 --> 00:08:38,213 - [scoffs] I'd remember. 202 00:08:38,256 --> 00:08:40,868 - Right. Right. 203 00:08:40,911 --> 00:08:43,131 Cool, so the Sheriff was right. I'm seeing things. 204 00:08:43,174 --> 00:08:46,264 New low. - D'arcy, what did you do? 205 00:08:46,308 --> 00:08:48,615 - I sort of broke into Harry's house last night, 206 00:08:48,658 --> 00:08:51,095 and I saw a freezer full of meat, 207 00:08:51,139 --> 00:08:53,576 and I thought it was a dead body. 208 00:08:53,620 --> 00:08:55,926 - [sighs] D'arce, how much did you have to drink? 209 00:08:55,970 --> 00:08:57,537 - Barely anything to drink. 210 00:08:57,580 --> 00:09:01,584 I had a couple edibles and a pill I found in my couch. 211 00:09:01,628 --> 00:09:03,586 - Come on! - Look... 212 00:09:03,630 --> 00:09:06,807 you're obviously keeping some big secret from me. 213 00:09:06,850 --> 00:09:08,025 - You're my best friend! 214 00:09:08,069 --> 00:09:11,115 I would not keep secrets from you. 215 00:09:11,159 --> 00:09:12,943 - You're lying. - No, I'm not. 216 00:09:12,987 --> 00:09:14,728 - Yes, you are. - No. 217 00:09:14,771 --> 00:09:16,207 - You have a tell, remember? 218 00:09:16,251 --> 00:09:17,992 When you're lying, you get overly huggy 219 00:09:18,035 --> 00:09:19,820 and touchy. 220 00:09:19,863 --> 00:09:21,517 - That's not true. 221 00:09:22,953 --> 00:09:24,476 D'arce, come on. 222 00:09:24,520 --> 00:09:26,000 - Thanks for bailing me out. I got to go. 223 00:09:26,043 --> 00:09:27,958 - D'arcy. 224 00:09:28,002 --> 00:09:31,788 [mid-tempo guitar music] 225 00:09:31,832 --> 00:09:34,269 God. 226 00:09:34,312 --> 00:09:39,622 - ♪ Runaway, I'm just a runaway, yeah, yeah ♪ 227 00:09:39,666 --> 00:09:41,972 ♪ Runaway, I want to... 228 00:09:42,016 --> 00:09:44,279 - Slow down. You're too close. 229 00:09:44,322 --> 00:09:46,324 - Jesus Christ, it's like driving with my grandmother. 230 00:09:46,368 --> 00:09:47,978 "Why don't you go out back, Memaw, 231 00:09:48,022 --> 00:09:49,980 and knit me a sweater?" 232 00:09:50,024 --> 00:09:51,678 [metal crunching, brakes squeal] 233 00:09:51,721 --> 00:09:53,680 [suspenseful music] 234 00:09:53,723 --> 00:09:55,159 [sighs] 235 00:09:55,203 --> 00:09:57,988 236 00:09:58,032 --> 00:10:00,512 Great, you distracted me, now we're losing the little shit. 237 00:10:00,556 --> 00:10:03,994 - Oh, my God. Are--are you all right? 238 00:10:04,038 --> 00:10:06,997 - Watch your language, please. 239 00:10:07,041 --> 00:10:10,044 And you owe me $100 for the bike. 240 00:10:10,087 --> 00:10:11,872 - Um... 241 00:10:11,915 --> 00:10:13,134 looks fine to me. 242 00:10:13,177 --> 00:10:15,702 - I'd be happy to wait for the police. 243 00:10:15,745 --> 00:10:16,920 - Pay the girl. 244 00:10:16,964 --> 00:10:18,966 You're the one who made me run her over. 245 00:10:19,009 --> 00:10:20,358 Let's go. 246 00:10:20,402 --> 00:10:21,838 Now we've lost him. 247 00:10:21,882 --> 00:10:23,927 248 00:10:23,971 --> 00:10:26,451 - Pleasure. [RV door closes] 249 00:10:26,495 --> 00:10:29,672 - Taking so long. - It's $100. 250 00:10:29,716 --> 00:10:32,632 [flute music playing over radio] 251 00:10:32,675 --> 00:10:35,025 - My device is at full power. 252 00:10:35,069 --> 00:10:37,724 With one press of the button, the timer will begin, 253 00:10:37,767 --> 00:10:40,074 and roughly 90 Earth minutes later, 254 00:10:40,117 --> 00:10:43,251 8 billion humans will cease to exist. 255 00:10:43,294 --> 00:10:45,035 This is the moment I fulfill the mission 256 00:10:45,079 --> 00:10:47,821 that will change the course of the universe forever. 257 00:10:47,864 --> 00:10:49,997 - [over radio] Are you dreaming of pizza? 258 00:10:50,040 --> 00:10:51,520 Mama Sap's Pizza is now open 259 00:10:51,563 --> 00:10:54,001 in the heart of downtown Patience! 260 00:10:54,044 --> 00:10:55,742 - [groans] 261 00:10:55,785 --> 00:10:58,701 [suspenseful music] 262 00:10:58,745 --> 00:11:00,660 263 00:11:00,703 --> 00:11:04,054 I can't kill everyone on Earth with an empty stomach. 264 00:11:04,098 --> 00:11:06,535 [Iris DeMent's "Our Town"] 265 00:11:06,578 --> 00:11:09,930 - ♪ And you know the sun's setting fast ♪ 266 00:11:09,973 --> 00:11:14,674 ♪ And just like they say, nothing good ever lasts ♪ 267 00:11:14,717 --> 00:11:17,589 ♪ Well, go on, now, and kiss it goodbye ♪ 268 00:11:17,633 --> 00:11:19,722 ♪ But hold on to your lover 269 00:11:19,766 --> 00:11:22,986 ♪ 'Cause your heart's bound to die ♪ 270 00:11:23,030 --> 00:11:28,078 ♪ Go on, now, and say goodbye to our town ♪ 271 00:11:28,122 --> 00:11:31,038 ♪ To our town 272 00:11:31,081 --> 00:11:35,346 ♪ Can't you see the sun setting down on our town? ♪ 273 00:11:35,390 --> 00:11:37,218 - Is Jay working here? 274 00:11:37,261 --> 00:11:39,742 - I gave her a part-time job. 275 00:11:39,786 --> 00:11:42,440 - Dad, I don't think that's a good idea. 276 00:11:42,484 --> 00:11:45,879 - You're friends with an alien, and Jay's a bad idea? 277 00:11:47,271 --> 00:11:49,665 - Oh, she's coming over. Get out of here! 278 00:11:49,709 --> 00:11:52,755 279 00:11:52,799 --> 00:11:54,452 - Hey. 280 00:11:54,496 --> 00:11:55,845 - Hey. [chuckles] 281 00:11:55,889 --> 00:11:58,282 Um, I see you have a new job. 282 00:11:58,326 --> 00:11:59,806 - Yeah. First day. 283 00:11:59,849 --> 00:12:01,808 - Cool. 284 00:12:01,851 --> 00:12:04,811 - Look, D'arcy told me what happened on the mountain. 285 00:12:04,854 --> 00:12:06,856 Just wanted to make sure you didn't lose 286 00:12:06,900 --> 00:12:09,163 any fingers or toes or anything. 287 00:12:09,206 --> 00:12:11,121 - Uh, no. Um... 288 00:12:11,165 --> 00:12:13,863 [chuckles nervously] Got 'em! 289 00:12:13,907 --> 00:12:15,560 Look, I was gonna tell you 290 00:12:15,604 --> 00:12:18,128 that if you ever want to talk about... 291 00:12:18,172 --> 00:12:21,653 everything, anything, I'm here. 292 00:12:21,697 --> 00:12:24,787 - You want me to talk to you about you? 293 00:12:24,831 --> 00:12:27,224 [dramatic music] 294 00:12:27,268 --> 00:12:28,704 - Well... 295 00:12:28,748 --> 00:12:30,271 I was thinking we could-- - No. 296 00:12:30,314 --> 00:12:31,620 - Sure. Yeah. 297 00:12:31,663 --> 00:12:33,230 - You know, I should get back to work. 298 00:12:33,274 --> 00:12:36,103 - Of course. It was nice to see you. 299 00:12:36,146 --> 00:12:39,323 300 00:12:39,367 --> 00:12:40,890 Hello. - Hello. 301 00:12:40,934 --> 00:12:43,240 - Hello, Miss Twelvetrees. 302 00:12:43,284 --> 00:12:45,286 303 00:12:45,329 --> 00:12:47,331 - Help yourself. 304 00:12:47,375 --> 00:12:49,594 - I know that you know. 305 00:12:51,379 --> 00:12:53,468 - [scoffs] 306 00:12:53,511 --> 00:12:56,123 I know that you know. 307 00:12:56,166 --> 00:12:58,342 Does she know? 308 00:12:58,386 --> 00:13:00,257 - "She" has a name. 309 00:13:00,301 --> 00:13:01,824 And she knows. 310 00:13:01,868 --> 00:13:04,871 She knows a lot. 311 00:13:04,914 --> 00:13:07,308 312 00:13:07,351 --> 00:13:09,266 We have a situation. 313 00:13:09,310 --> 00:13:11,181 - The government is after him. 314 00:13:11,225 --> 00:13:13,227 They know that I know who he is. 315 00:13:13,270 --> 00:13:15,185 - What? How? 316 00:13:15,229 --> 00:13:16,839 - Because they're the government. 317 00:13:16,883 --> 00:13:18,928 Don't be so naive. 318 00:13:18,972 --> 00:13:20,190 - Excuse me? 319 00:13:20,234 --> 00:13:21,713 - I'm sorry. 320 00:13:21,757 --> 00:13:23,672 Sometimes I speak to adults like they're my peers 321 00:13:23,715 --> 00:13:26,066 because I'm mature for my age. 322 00:13:26,109 --> 00:13:27,894 I'm working on it. 323 00:13:27,937 --> 00:13:29,373 - I hid a camera in my room, 324 00:13:29,417 --> 00:13:31,288 and I saw them search my house. - What? 325 00:13:31,332 --> 00:13:32,724 - And they went back to their base, 326 00:13:32,768 --> 00:13:34,726 and now they're driving around searching for him. 327 00:13:34,770 --> 00:13:37,991 - How do you know where their base is? 328 00:13:38,034 --> 00:13:40,341 - We have our ways. 329 00:13:40,384 --> 00:13:43,300 [dramatic music] 330 00:13:43,344 --> 00:13:47,304 331 00:13:47,348 --> 00:13:50,307 - [sighs] Where is my phone? 332 00:13:50,351 --> 00:13:55,312 333 00:13:58,968 --> 00:14:01,101 [dramatic music] 334 00:14:01,144 --> 00:14:02,493 - I learned from the squirrels 335 00:14:02,537 --> 00:14:04,147 that when you've filled your stomach, 336 00:14:04,191 --> 00:14:07,368 you should take as much food as you can to eat later. 337 00:14:07,411 --> 00:14:09,892 With this pizza stack, I can kill everyone 338 00:14:09,936 --> 00:14:12,895 and still have pizza to eat for days. 339 00:14:12,939 --> 00:14:14,679 And now, with a belly that's bursting 340 00:14:14,723 --> 00:14:16,856 like a stuffed garbage bag, 341 00:14:16,899 --> 00:14:20,555 there's nothing stopping me from completing my mission. 342 00:14:20,598 --> 00:14:26,430 343 00:14:26,474 --> 00:14:28,389 I should test it first. 344 00:14:28,432 --> 00:14:31,218 345 00:14:31,261 --> 00:14:32,784 - Okay, you two. 346 00:14:32,828 --> 00:14:35,657 I'll be upstairs on the treadmill if you need anything. 347 00:14:35,700 --> 00:14:37,746 Sahar, thank you again for helping Max with his homework. 348 00:14:37,789 --> 00:14:39,095 - I don't mind. 349 00:14:39,139 --> 00:14:41,576 I want to be a teacher when I'm old, like you. 350 00:14:41,619 --> 00:14:43,186 - Wow. 351 00:14:43,230 --> 00:14:45,667 I'm not old. I'm young, okay? 352 00:14:45,710 --> 00:14:47,974 My life is not passing me by. 353 00:14:48,017 --> 00:14:51,542 I'm just--just living it. But that's--that's wonderful. 354 00:14:51,586 --> 00:14:54,458 It's just wonderful. 355 00:14:54,502 --> 00:14:59,333 356 00:14:59,376 --> 00:15:01,726 [electronic beeping] 357 00:15:01,770 --> 00:15:03,119 358 00:15:03,163 --> 00:15:05,861 - This... makes no sense. 359 00:15:05,905 --> 00:15:08,037 It says the phone is here. 360 00:15:08,081 --> 00:15:09,604 - You're tracking the wrong phone. 361 00:15:09,647 --> 00:15:11,519 Put it on your mom's. 362 00:15:11,562 --> 00:15:13,651 - It is on my mom's. 363 00:15:13,695 --> 00:15:15,175 - It can't be. 364 00:15:15,218 --> 00:15:18,613 I put your mom's phone right under the RV. 365 00:15:18,656 --> 00:15:25,533 366 00:15:29,493 --> 00:15:31,321 - Lock the front door. I'll get the back. 367 00:15:31,365 --> 00:15:38,198 368 00:15:38,241 --> 00:15:40,461 - [whispering] Don't be afraid. 369 00:15:40,504 --> 00:15:42,463 We just need your help. 370 00:15:42,506 --> 00:15:44,944 - I'm not giving your 100 bucks back. 371 00:15:48,512 --> 00:15:55,476 372 00:16:01,221 --> 00:16:03,136 - My device uses the Earth's own energy 373 00:16:03,179 --> 00:16:05,312 to send a pulse throughout the world 374 00:16:05,355 --> 00:16:07,444 that will kill every human. 375 00:16:07,488 --> 00:16:10,143 I can also direct it to a singular point 376 00:16:10,186 --> 00:16:13,015 and get rid of this body. 377 00:16:13,059 --> 00:16:17,367 378 00:16:17,411 --> 00:16:20,327 - Will it hurt? 379 00:16:20,370 --> 00:16:21,850 [bones cracking] 380 00:16:21,893 --> 00:16:24,505 - You again? 381 00:16:24,548 --> 00:16:27,377 - You know you're just stalling. 382 00:16:27,421 --> 00:16:29,510 You're afraid to kill everyone. 383 00:16:29,553 --> 00:16:31,860 - No, I'm not. 384 00:16:31,903 --> 00:16:34,167 My people do not feel fear. 385 00:16:34,210 --> 00:16:37,083 - Yes, but you're not your people anymore, are you? 386 00:16:37,126 --> 00:16:40,738 You've been infected with humanity. 387 00:16:40,782 --> 00:16:43,480 - I don't need to listen to this! 388 00:16:43,524 --> 00:16:47,354 - I was supposed to die of old age with Isabelle. 389 00:16:47,397 --> 00:16:49,965 I even bought a plot in Upstate New York 390 00:16:50,009 --> 00:16:53,403 under the most beautiful maple tree. 391 00:16:53,447 --> 00:16:56,058 We were supposed to be next to each other forever. 392 00:16:56,102 --> 00:16:58,452 393 00:16:58,495 --> 00:17:00,062 - Do you miss her? 394 00:17:00,106 --> 00:17:03,718 - I miss a lot of things... 395 00:17:03,761 --> 00:17:07,243 the five senses... 396 00:17:07,287 --> 00:17:10,812 driving around with nowhere to go... 397 00:17:10,855 --> 00:17:13,684 tacos. 398 00:17:13,728 --> 00:17:16,383 But I loved Isabelle. - How do you know? 399 00:17:16,426 --> 00:17:19,168 - How do I know I loved my wife? 400 00:17:19,212 --> 00:17:21,649 - What did it feel like? 401 00:17:21,692 --> 00:17:23,433 402 00:17:23,477 --> 00:17:26,001 - It feels like... 403 00:17:26,045 --> 00:17:28,873 life. 404 00:17:28,917 --> 00:17:31,050 Like everything you've ever felt. 405 00:17:31,093 --> 00:17:35,054 The joy and the fury held in your heart 406 00:17:35,097 --> 00:17:38,274 and wrapped in... 407 00:17:38,318 --> 00:17:40,407 hope... 408 00:17:40,450 --> 00:17:44,280 hope that everything will be okay. 409 00:17:44,324 --> 00:17:47,327 Love makes you feel connected to everything. 410 00:17:47,370 --> 00:17:49,807 Make you feel light-headed, you feel like you're floating. 411 00:17:49,851 --> 00:17:51,679 - I love Isabelle, too. 412 00:17:51,722 --> 00:17:54,595 - You're an asshole. You don't even know her! 413 00:17:54,638 --> 00:17:57,032 - I do. 414 00:17:57,076 --> 00:18:00,035 When she left... 415 00:18:00,079 --> 00:18:01,950 my heart felt like it was falling. 416 00:18:01,993 --> 00:18:03,430 - That's rejection. 417 00:18:03,473 --> 00:18:04,909 That's not love. 418 00:18:04,953 --> 00:18:08,391 - Then why do I feel the other things? 419 00:18:08,435 --> 00:18:11,046 I feel hope. 420 00:18:11,090 --> 00:18:13,614 I feel connected to everyone... 421 00:18:13,657 --> 00:18:15,094 to everything. 422 00:18:15,137 --> 00:18:18,271 - I used to feel those things. 423 00:18:18,314 --> 00:18:20,099 You took it all from me. 424 00:18:20,142 --> 00:18:23,841 425 00:18:23,885 --> 00:18:25,582 - I'm sorry. 426 00:18:25,626 --> 00:18:28,194 - You didn't just take Isabelle away from me. 427 00:18:28,237 --> 00:18:31,501 When you killed me, you took me away from Isabelle. 428 00:18:31,545 --> 00:18:33,938 She needs me. 429 00:18:33,982 --> 00:18:35,026 - Stop. 430 00:18:35,070 --> 00:18:37,464 Stop doing that with your eyes. 431 00:18:37,507 --> 00:18:41,207 - When you killed me, you killed her. 432 00:18:41,250 --> 00:18:42,817 - No. - Yes! 433 00:18:42,860 --> 00:18:44,253 She cries every day. 434 00:18:44,297 --> 00:18:46,168 - No. No, she doesn't. 435 00:18:46,212 --> 00:18:47,474 - You broke her heart! 436 00:18:47,517 --> 00:18:48,518 - Stop! 437 00:18:50,564 --> 00:18:53,523 [phone buzzing] 438 00:18:53,567 --> 00:18:55,743 439 00:18:55,786 --> 00:18:58,180 [phone chimes] 440 00:18:58,224 --> 00:19:00,661 - Harry, uh, where are you? 441 00:19:00,704 --> 00:19:02,141 Please call me when you get this. 442 00:19:02,184 --> 00:19:03,316 I need to talk to you. 443 00:19:03,359 --> 00:19:04,839 - Hey, Asta. How you doing? 444 00:19:04,882 --> 00:19:06,536 - Oh, hey. Um... 445 00:19:06,580 --> 00:19:09,409 I need to leave early. Is that okay? 446 00:19:09,452 --> 00:19:11,193 - That's fine. It's slow. 447 00:19:11,237 --> 00:19:12,934 I'll hold down the fort. 448 00:19:12,977 --> 00:19:15,719 - Okay. Thank you. 449 00:19:18,505 --> 00:19:20,985 - Hey, Asta, can you help me out? 450 00:19:21,029 --> 00:19:22,944 I need that dead foot. 451 00:19:22,987 --> 00:19:24,337 - Really? - Yeah. 452 00:19:24,380 --> 00:19:27,427 I found a boot. I need to see if it's a match. 453 00:19:31,257 --> 00:19:33,868 There might be another murder in town. 454 00:19:33,911 --> 00:19:36,871 [suspenseful music] 455 00:19:36,914 --> 00:19:38,220 456 00:19:38,264 --> 00:19:39,656 - So you're telling me eventually 457 00:19:39,700 --> 00:19:43,051 that thing will look like that one? 458 00:19:43,094 --> 00:19:44,966 Where did you get the boot? 459 00:19:45,009 --> 00:19:48,274 - On the shore next to Dr. Vanderspeigle's house. 460 00:19:48,317 --> 00:19:49,927 461 00:19:49,971 --> 00:19:53,583 - So what happened to the real Harry Vanderspeigle? 462 00:19:53,627 --> 00:19:54,932 463 00:19:54,976 --> 00:19:56,717 - I don't know. 464 00:19:56,760 --> 00:19:58,371 - I sort of broke into Harry's house last night, 465 00:19:58,414 --> 00:19:59,894 and I saw a freezer full of meat, 466 00:19:59,937 --> 00:20:01,548 and I thought it was a dead body. 467 00:20:01,591 --> 00:20:03,289 - Another murder is horrible, 468 00:20:03,332 --> 00:20:05,465 but we're gonna get who did this. 469 00:20:05,508 --> 00:20:07,031 Promise. 470 00:20:07,075 --> 00:20:09,251 Okay? 471 00:20:09,295 --> 00:20:13,342 472 00:20:13,386 --> 00:20:15,170 - [exhales sharply] 473 00:20:18,434 --> 00:20:21,350 [upbeat music plays through headset] 474 00:20:21,394 --> 00:20:25,876 475 00:20:25,920 --> 00:20:29,053 [suspenseful music] 476 00:20:29,097 --> 00:20:33,884 477 00:20:33,928 --> 00:20:35,408 - She has her earphones in. 478 00:20:35,451 --> 00:20:36,931 She can't hear anything. 479 00:20:36,974 --> 00:20:39,281 - I could scream louder than her workout songs. 480 00:20:39,325 --> 00:20:41,240 I can get her down here in two seconds! 481 00:20:41,283 --> 00:20:42,763 - Well, you're not gonna like what happens to her 482 00:20:42,806 --> 00:20:44,068 when you do that. 483 00:20:44,112 --> 00:20:45,418 You need to tell us where this alien is, 484 00:20:45,461 --> 00:20:48,595 you little shits. - Why should we? 485 00:20:48,638 --> 00:20:51,424 - Because it's here to kill us all. 486 00:20:51,467 --> 00:20:57,995 487 00:20:58,039 --> 00:21:00,433 - If you think I am afraid to kill everybody, 488 00:21:00,476 --> 00:21:02,739 you are dumb! 489 00:21:02,783 --> 00:21:06,003 I could press this button at any time. 490 00:21:07,657 --> 00:21:08,919 If you agree with me 491 00:21:08,963 --> 00:21:10,965 and I am right and you are wrong, 492 00:21:11,008 --> 00:21:15,578 then just sit there dead and don't say anything. 493 00:21:15,622 --> 00:21:18,189 Okay, then. 494 00:21:18,233 --> 00:21:19,669 We agree. 495 00:21:19,713 --> 00:21:23,282 Goodbye, only human in the room. 496 00:21:26,154 --> 00:21:28,809 [whirring] 497 00:21:28,852 --> 00:21:31,377 [loud buzz] 498 00:21:33,466 --> 00:21:35,598 [loud zap] 499 00:21:35,642 --> 00:21:37,948 [dramatic music] 500 00:21:37,992 --> 00:21:40,777 That's impossible. 501 00:21:40,821 --> 00:21:43,606 The energy doesn't affect my people. 502 00:21:43,650 --> 00:21:44,912 Was he right? 503 00:21:44,955 --> 00:21:48,437 Am I no longer my people? 504 00:21:48,481 --> 00:21:51,658 But that means if I set off my device, 505 00:21:51,701 --> 00:21:53,834 it will kill me, too. 506 00:21:53,877 --> 00:21:57,751 507 00:21:57,794 --> 00:21:59,230 [vehicle door closes] 508 00:21:59,274 --> 00:22:01,363 - Hey. [engine turning over] 509 00:22:01,407 --> 00:22:04,497 What are you doing out here? [chuckles] 510 00:22:04,540 --> 00:22:05,976 - Nothing. 511 00:22:06,020 --> 00:22:08,805 Just making up nicknames for everybody who walks by. 512 00:22:08,849 --> 00:22:12,331 Want to have a seat, Mr. Short Pants? 513 00:22:12,374 --> 00:22:16,465 - Cool, guess I'll be throwing these out when I get home. 514 00:22:16,509 --> 00:22:19,425 [sighs] 515 00:22:19,468 --> 00:22:20,687 [chuckles] 516 00:22:20,730 --> 00:22:23,211 This is the same bench that we sat on 517 00:22:23,254 --> 00:22:26,823 that day we skipped Mrs. Henderson's science class. 518 00:22:26,867 --> 00:22:29,652 - God, you're right. [both chuckle] 519 00:22:29,696 --> 00:22:32,220 - That's a long time ago. 520 00:22:34,962 --> 00:22:36,790 - Are you okay? 521 00:22:36,833 --> 00:22:39,227 - I... 522 00:22:39,270 --> 00:22:42,491 remember being so happy that day. 523 00:22:42,535 --> 00:22:45,842 That was right before I left for Stratton. 524 00:22:45,886 --> 00:22:48,497 I remember feeling like... 525 00:22:48,541 --> 00:22:50,499 my life was just starting. 526 00:22:50,543 --> 00:22:54,547 [dramatic music] 527 00:22:54,590 --> 00:22:57,463 - Yeah, you've always been happy like that. 528 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 It's what I love about you. 529 00:22:59,247 --> 00:23:01,380 You know, it's what everyone loves. 530 00:23:01,423 --> 00:23:03,251 531 00:23:03,294 --> 00:23:04,861 - I'm not happy. 532 00:23:04,905 --> 00:23:06,210 533 00:23:06,254 --> 00:23:09,213 - You're not? - Are you? 534 00:23:09,257 --> 00:23:10,867 - Well, no. 535 00:23:10,911 --> 00:23:13,479 But I was never really happy to begin with. 536 00:23:13,522 --> 00:23:15,437 - [chuckles] - So... 537 00:23:15,481 --> 00:23:20,486 - Yeah, well, I had a chance at being happy, but... 538 00:23:20,529 --> 00:23:22,879 it just went away, you know? 539 00:23:22,923 --> 00:23:26,361 I hurt my leg, and that was it. 540 00:23:26,405 --> 00:23:28,668 - Hey... [scoffs] 541 00:23:28,711 --> 00:23:30,539 You can be happy. 542 00:23:30,583 --> 00:23:32,498 543 00:23:32,541 --> 00:23:34,848 Look, I'm gonna play the nickname game with you, 544 00:23:34,891 --> 00:23:38,895 and your nickname is Miss... 545 00:23:38,939 --> 00:23:40,767 You're Amazing. [chuckles] 546 00:23:40,810 --> 00:23:42,246 - All right. 547 00:23:42,290 --> 00:23:44,727 Well, you're... bad at that game. 548 00:23:44,771 --> 00:23:47,426 - [chuckles] But it's true. 549 00:23:47,469 --> 00:23:50,907 I mean, you've accomplished so much in your life. 550 00:23:50,951 --> 00:23:52,474 - Shut up. 551 00:23:52,518 --> 00:23:54,998 I-I'm not amazing. 552 00:23:55,042 --> 00:23:58,175 I-I feel like I've done nothing with my life. 553 00:23:58,219 --> 00:23:59,742 I just... 554 00:23:59,786 --> 00:24:02,484 wanted to-- 555 00:24:02,528 --> 00:24:04,181 I just wanted to matter... 556 00:24:04,225 --> 00:24:08,621 make a difference to somebody, I-- 557 00:24:08,664 --> 00:24:10,318 Maybe it's all just bullshit. 558 00:24:10,361 --> 00:24:12,451 - No, you matter. 559 00:24:12,494 --> 00:24:15,366 You're smart and funny. 560 00:24:17,456 --> 00:24:18,935 I-I wish I was like you. 561 00:24:18,979 --> 00:24:21,938 I'm terrified of pretty much everything. 562 00:24:21,982 --> 00:24:25,768 But sometimes I look at you, and... 563 00:24:25,812 --> 00:24:28,292 you're so fearless. 564 00:24:28,336 --> 00:24:32,514 It makes me feel, I don't know, less scared. 565 00:24:32,558 --> 00:24:35,822 You know, you make me happy. 566 00:24:35,865 --> 00:24:38,041 Um... 567 00:24:38,085 --> 00:24:39,390 what are you doing? - Sorry. 568 00:24:39,434 --> 00:24:40,957 - I'm married, D'arcy. - Sorry about that. 569 00:24:41,001 --> 00:24:42,611 Yeah. - Oh, my God. 570 00:24:42,655 --> 00:24:43,873 - I'm so sorry, 571 00:24:43,917 --> 00:24:45,396 I thought that-- - Uh, no, it's okay. 572 00:24:45,440 --> 00:24:47,790 I got to go. - Right, right. 573 00:24:47,834 --> 00:24:49,879 Got to--got to go. 574 00:24:49,923 --> 00:24:51,446 Shit! 575 00:24:55,624 --> 00:24:56,886 Ahh. 576 00:24:56,930 --> 00:24:59,106 - Please, Max, you have to trust me. 577 00:24:59,149 --> 00:25:01,630 He is going to kill everyone. 578 00:25:01,674 --> 00:25:02,805 Tell us who he is. 579 00:25:02,849 --> 00:25:04,720 - He's not going to kill everyone. 580 00:25:04,764 --> 00:25:07,854 - His ship is a Quimbaya amulet. 581 00:25:07,897 --> 00:25:09,899 - Max, he's going to kill everyone. 582 00:25:09,943 --> 00:25:12,554 - He won't. He'll listen to me! 583 00:25:12,598 --> 00:25:14,556 [footsteps approaching] 584 00:25:14,600 --> 00:25:17,167 - Why are you in my house? 585 00:25:17,211 --> 00:25:19,561 Sarah, what is going on? 586 00:25:21,171 --> 00:25:22,999 - "Hey, honey." 587 00:25:23,043 --> 00:25:25,088 "Good evening, sweetheart." 588 00:25:25,132 --> 00:25:27,047 "Oh, yeah, day was good. What's for dinner? 589 00:25:27,090 --> 00:25:29,005 Divorce? Great." 590 00:25:29,049 --> 00:25:34,750 591 00:25:34,794 --> 00:25:37,057 Lock the door? That's weird. 592 00:25:37,100 --> 00:25:38,537 - Okay, take whatever you want. 593 00:25:38,580 --> 00:25:40,103 Please. - Don't make me use this gun. 594 00:25:40,147 --> 00:25:41,670 - Oh, my God, oh, my God. - Don't hurt the kids. 595 00:25:41,714 --> 00:25:43,150 [line trilling] 596 00:25:43,193 --> 00:25:45,500 - Mike, I need your help. There's people in my house. 597 00:25:45,544 --> 00:25:47,371 My family is in there. They have a gun. 598 00:25:47,415 --> 00:25:49,112 - What? Okay, all right, look. 599 00:25:49,156 --> 00:25:50,461 Do not move. Don't go inside. 600 00:25:50,505 --> 00:25:52,028 We'll be there in five minutes, all right? 601 00:25:52,072 --> 00:25:53,464 - No, no, no, we don't have five minutes. 602 00:25:53,508 --> 00:25:56,685 - Look, do not go inside! We're on the way. 603 00:25:56,729 --> 00:25:57,991 Deputy! 604 00:25:58,034 --> 00:25:59,079 - Shit! 605 00:25:59,122 --> 00:26:00,689 - [shouting] 606 00:26:00,733 --> 00:26:02,430 - Shit! 607 00:26:02,473 --> 00:26:04,040 Oh, my God. Oh, my God. 608 00:26:04,084 --> 00:26:05,172 [whispering] Help. 609 00:26:05,215 --> 00:26:06,608 - Let me out of here! 610 00:26:06,652 --> 00:26:09,698 If you touch my kid, I will kill you! 611 00:26:09,742 --> 00:26:11,874 - Max, who is that? 612 00:26:11,918 --> 00:26:14,877 Why is he wearing a white coat, hmm? 613 00:26:14,921 --> 00:26:16,575 - Okay, I'll tell you. 614 00:26:16,618 --> 00:26:17,750 - I swear to God! 615 00:26:17,793 --> 00:26:20,056 [dramatic music] 616 00:26:20,100 --> 00:26:22,885 Get away from my kid! 617 00:26:22,929 --> 00:26:24,452 - Okay, he told us who it is. 618 00:26:24,495 --> 00:26:26,106 We got what we need. Let's go. 619 00:26:26,149 --> 00:26:28,935 - Hold on, Max! - Whoa, we're not doing that. 620 00:26:28,978 --> 00:26:30,632 - We're doing whatever I say we're doing. 621 00:26:30,676 --> 00:26:32,634 [pounding on door] 622 00:26:32,678 --> 00:26:34,288 - [screams] 623 00:26:37,421 --> 00:26:38,597 - Get down. 624 00:26:43,558 --> 00:26:47,083 - [screaming] 625 00:26:47,127 --> 00:26:50,086 [suspenseful music] 626 00:26:50,130 --> 00:26:52,262 627 00:26:52,306 --> 00:26:55,135 [Dr. Hook's "Sharing the Night Together"] 628 00:26:55,178 --> 00:26:58,617 629 00:26:58,660 --> 00:27:01,750 - ♪ Sharing the night together ♪ 630 00:27:01,794 --> 00:27:04,927 ♪ Oh-oh, yeah 631 00:27:04,971 --> 00:27:07,887 ♪ Sharing the night together 632 00:27:07,930 --> 00:27:11,107 ♪ Oh-oh, yeah 633 00:27:11,151 --> 00:27:14,067 ♪ Sharing the night together 634 00:27:14,110 --> 00:27:17,374 ♪ Oh-oh, yeah 635 00:27:17,418 --> 00:27:20,290 ♪ Sharing the night together 636 00:27:20,334 --> 00:27:23,642 ♪ Oh-oh, yeah 637 00:27:23,685 --> 00:27:26,296 ♪ Sharing the night together 638 00:27:26,340 --> 00:27:28,821 ♪ Oh-oh, yeah 639 00:27:28,864 --> 00:27:32,651 - You guys are like Daredevil and the Black Widow. 640 00:27:32,694 --> 00:27:34,609 [both breathing heavily] 641 00:27:37,917 --> 00:27:39,962 - Thank you for saving my life. 642 00:27:40,006 --> 00:27:41,703 - Time to go. 643 00:27:41,747 --> 00:27:44,706 [dramatic music] 644 00:27:44,750 --> 00:27:47,709 645 00:27:47,753 --> 00:27:49,842 - These things don't usually have a happy ending. 646 00:27:49,885 --> 00:27:51,321 It could've been a lot worse. 647 00:27:51,365 --> 00:27:53,497 - Yeah, I don't recommend citizens taking the law 648 00:27:53,541 --> 00:27:55,499 into their own hands, but that was-- 649 00:27:55,543 --> 00:27:58,633 that was some real hero shit the two of you did in there. 650 00:27:58,677 --> 00:28:00,853 - Well, we're a pretty good team. 651 00:28:00,896 --> 00:28:03,682 - Yes, we are. - [chuckles] 652 00:28:03,725 --> 00:28:06,162 653 00:28:06,206 --> 00:28:10,732 - You both have blood, like, all over your shoes. 654 00:28:10,776 --> 00:28:13,300 - I'm never washing them. 655 00:28:13,343 --> 00:28:15,128 - Me neither. 656 00:28:15,171 --> 00:28:18,305 [Dr. Hook's "Sharing the Night Together"] 657 00:28:18,348 --> 00:28:19,872 658 00:28:19,915 --> 00:28:22,004 - ♪ Sharing the night together ♪ 659 00:28:22,048 --> 00:28:23,266 - Oh, no. 660 00:28:23,310 --> 00:28:25,878 - ♪ Oh-oh, yeah 661 00:28:25,921 --> 00:28:28,358 ♪ Sharing the night together 662 00:28:28,402 --> 00:28:29,664 - That's a lot of tongue. 663 00:28:29,708 --> 00:28:31,535 - You trying to get all the way in the back? 664 00:28:31,579 --> 00:28:32,667 Y'all nasty. - Really? 665 00:28:32,711 --> 00:28:34,147 - Y'all got a room right upstairs. 666 00:28:34,190 --> 00:28:36,627 - Oh, boy. 667 00:28:36,671 --> 00:28:39,587 [slow music] 668 00:28:39,630 --> 00:28:44,244 669 00:28:44,287 --> 00:28:46,159 - How's that article coming? 670 00:28:46,202 --> 00:28:47,377 Need another quote? 671 00:28:47,421 --> 00:28:49,423 672 00:28:49,466 --> 00:28:51,077 - Asta's my mother. 673 00:28:51,120 --> 00:28:53,340 - Yeah. Sheriff Mike's my father. 674 00:28:53,383 --> 00:28:57,910 675 00:28:57,953 --> 00:28:59,999 You-- 676 00:29:00,042 --> 00:29:03,089 Holy shit. 677 00:29:03,132 --> 00:29:04,743 You're the baby. 678 00:29:06,222 --> 00:29:07,702 - I'm not surprised she didn't tell you. 679 00:29:07,746 --> 00:29:10,357 She's been keeping it a secret. 680 00:29:10,400 --> 00:29:12,620 - Yeah. 681 00:29:12,663 --> 00:29:14,578 Yeah, she has. 682 00:29:14,622 --> 00:29:16,319 - I don't know what to do. 683 00:29:16,363 --> 00:29:17,799 She's my mother, 684 00:29:17,843 --> 00:29:19,888 and I don't even know how to act in front of her. 685 00:29:19,932 --> 00:29:22,456 Not to mention my father. 686 00:29:22,499 --> 00:29:24,066 - Oh. 687 00:29:24,110 --> 00:29:25,328 Right. 688 00:29:25,372 --> 00:29:26,416 Jimmy. 689 00:29:26,460 --> 00:29:27,853 - It's so messed up. 690 00:29:27,896 --> 00:29:30,246 What am I supposed to say to someone like that? 691 00:29:30,290 --> 00:29:32,292 I mean, I'm gonna see him. 692 00:29:32,335 --> 00:29:34,816 And I can't talk to Asta. I can't talk to my parents. 693 00:29:34,860 --> 00:29:36,600 I probably shouldn't even be talking to you right now, 694 00:29:36,644 --> 00:29:39,734 but I feel like I am losing my mind 695 00:29:39,778 --> 00:29:41,823 and I need someone in this town to talk to-- 696 00:29:41,867 --> 00:29:44,478 - Hey, hey, hey. Hey, hey, hey! 697 00:29:44,521 --> 00:29:46,523 You can totally talk to me. 698 00:29:46,567 --> 00:29:48,351 - I can't live here like this, okay? 699 00:29:48,395 --> 00:29:50,614 I can't do-- 700 00:29:50,658 --> 00:29:53,617 - You are not running away from this. 701 00:29:53,661 --> 00:29:57,230 And you are not alone. 702 00:29:57,273 --> 00:29:58,797 I can help you. 703 00:29:58,840 --> 00:30:01,538 704 00:30:01,582 --> 00:30:03,018 Hey. 705 00:30:04,541 --> 00:30:06,892 Can you get free onion rings? 706 00:30:06,935 --> 00:30:08,676 It's part of the plan. 707 00:30:08,719 --> 00:30:10,417 - [chuckles] 708 00:30:10,460 --> 00:30:14,160 709 00:30:14,203 --> 00:30:15,683 Yeah, okay. 710 00:30:15,726 --> 00:30:19,600 711 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 [door slams] 712 00:30:20,993 --> 00:30:23,778 - You killed Harry Vanderspeigle. 713 00:30:23,822 --> 00:30:25,867 - No, I didn't. 714 00:30:25,911 --> 00:30:28,827 - Do not lie to me. 715 00:30:28,870 --> 00:30:31,177 - Okay, I killed him, but he started it. 716 00:30:31,220 --> 00:30:34,223 - Do you have any idea what you did? 717 00:30:34,267 --> 00:30:36,922 You cannot just murder someone. That is not how it works here. 718 00:30:36,965 --> 00:30:39,185 - Humans kill people all the time. 719 00:30:39,228 --> 00:30:41,752 Someone killed Sam Hodges, so... 720 00:30:41,796 --> 00:30:44,712 - Yeah, and you saw what that did to me, 721 00:30:44,755 --> 00:30:47,758 to all of us, and you did the same thing. 722 00:30:47,802 --> 00:30:48,890 [sighs] No. 723 00:30:48,934 --> 00:30:50,805 Goodbye. This is done. 724 00:30:50,849 --> 00:30:53,416 We are done. - No, don't say that. 725 00:30:53,460 --> 00:30:54,678 Wait, wait. - What? 726 00:30:54,722 --> 00:30:56,550 What? 727 00:30:56,593 --> 00:30:59,988 - It'll be okay. It's like the song. 728 00:31:00,032 --> 00:31:03,818 "Ooh, child, things are going to get easier." 729 00:31:03,862 --> 00:31:05,951 "Ooh, child"-- Stop. 730 00:31:05,994 --> 00:31:07,953 - Don't touch me! - I'm sorry. 731 00:31:07,996 --> 00:31:10,259 You just can't leave me. 732 00:31:10,303 --> 00:31:13,132 - Don't tell me what I can and cannot do. 733 00:31:13,175 --> 00:31:14,655 Wow, you are really getting a hang 734 00:31:14,698 --> 00:31:17,397 of this human-male bullshit. 735 00:31:17,440 --> 00:31:19,355 - Don't go. It hurts! 736 00:31:19,399 --> 00:31:22,054 [cries] 737 00:31:22,097 --> 00:31:23,751 It's-- 738 00:31:23,794 --> 00:31:26,754 it's you. 739 00:31:26,797 --> 00:31:28,103 You're the reason that I feel it-- 740 00:31:28,147 --> 00:31:30,845 the joy and the fury all wrapped up. 741 00:31:30,889 --> 00:31:33,979 - You want fury? 742 00:31:34,022 --> 00:31:36,329 Go back to your planet, Harry. 743 00:31:36,372 --> 00:31:38,113 Whoever you are, 744 00:31:38,157 --> 00:31:40,724 whatever you are, I never want to see you again. 745 00:31:40,768 --> 00:31:41,900 - But we are friends. 746 00:31:41,943 --> 00:31:44,424 - I am not friends with people-- 747 00:31:44,467 --> 00:31:46,078 I mean... not people. 748 00:31:46,121 --> 00:31:47,514 I don't know what you are. 749 00:31:47,557 --> 00:31:50,256 But I know what you're not. You are not my friend. 750 00:31:50,299 --> 00:31:53,259 [dramatic music] 751 00:31:53,302 --> 00:31:55,174 752 00:31:55,217 --> 00:31:56,523 [door slams] 753 00:31:56,566 --> 00:31:58,177 - I thought you were my friend. 754 00:31:58,220 --> 00:32:02,659 [crying] 755 00:32:02,703 --> 00:32:09,797 756 00:32:14,193 --> 00:32:15,672 [cries] 757 00:32:15,716 --> 00:32:18,414 [sniffling] 758 00:32:18,458 --> 00:32:20,199 I do not like this. 759 00:32:20,242 --> 00:32:22,810 760 00:32:22,853 --> 00:32:26,292 I don't like this place anymore. 761 00:32:26,335 --> 00:32:29,251 [loud whirring] 762 00:32:32,907 --> 00:32:36,780 - ♪ It's up in the morning, it's on the downs ♪ 763 00:32:36,824 --> 00:32:40,784 ♪ And the little white clouds like gambling lambs ♪ 764 00:32:40,828 --> 00:32:42,351 ♪ And I am a breathless 765 00:32:42,395 --> 00:32:44,745 - Hey. - ♪ Over you 766 00:32:44,788 --> 00:32:48,792 ♪ And the red-breasted robin beats his wings ♪ 767 00:32:48,836 --> 00:32:53,058 ♪ His throat, it trembles when he sings ♪ 768 00:32:53,101 --> 00:32:54,537 ♪ For he is helpless 769 00:32:54,581 --> 00:32:57,366 - Hi. - ♪ Before you 770 00:32:57,410 --> 00:32:59,194 - So, I, uh... 771 00:32:59,238 --> 00:33:01,370 I guess you're my father. 772 00:33:01,414 --> 00:33:04,634 - [chuckles] Yeah. 773 00:33:04,678 --> 00:33:08,290 - If you ever touch Asta again, I'll ------- kill you. 774 00:33:08,334 --> 00:33:10,292 775 00:33:10,336 --> 00:33:12,425 - Feel better? 776 00:33:12,468 --> 00:33:14,079 - Oh, D'arcy, what are you-- 777 00:33:14,122 --> 00:33:16,298 D'arcy, don't! Ugh! 778 00:33:16,342 --> 00:33:18,909 Son of a bi-- 779 00:33:18,953 --> 00:33:20,172 D'arcy! 780 00:33:20,215 --> 00:33:23,305 Oh! Oh, no, no, no, no, no! 781 00:33:23,349 --> 00:33:25,046 - ♪ And still your heart 782 00:33:25,090 --> 00:33:27,048 - Oh, no! - ♪ And still your face 783 00:33:27,092 --> 00:33:29,355 ♪ Comes shining through - Look out! 784 00:33:29,398 --> 00:33:32,140 Look out! Out of the way! 785 00:33:32,184 --> 00:33:34,273 [loud crash] 786 00:33:34,316 --> 00:33:35,578 - Oh. 787 00:33:35,622 --> 00:33:37,189 - ♪ And still your soul 788 00:33:37,232 --> 00:33:40,105 - Yeah. Yeah, I feel better. 789 00:33:40,148 --> 00:33:42,629 - Yeah, me too. [chuckles] 790 00:33:42,672 --> 00:33:44,805 We--we should go now. 791 00:33:44,848 --> 00:33:46,807 792 00:33:46,850 --> 00:33:48,461 [both giggle] 793 00:33:50,593 --> 00:33:53,770 [dramatic music] 794 00:33:53,814 --> 00:33:56,599 795 00:33:56,643 --> 00:33:59,080 [phone buttons beeping] 796 00:33:59,124 --> 00:34:00,429 - [sighs] 797 00:34:00,473 --> 00:34:02,475 [line trilling] 798 00:34:02,518 --> 00:34:03,998 Miss Twelvetrees? 799 00:34:04,042 --> 00:34:06,087 Hey, it's Max Hawthorne. 800 00:34:06,131 --> 00:34:07,349 I need your help. 801 00:34:07,393 --> 00:34:08,916 Harry's here to kill everyone, 802 00:34:08,959 --> 00:34:11,223 and I think I know where he's going. 803 00:34:11,266 --> 00:34:16,576 804 00:34:19,187 --> 00:34:21,363 [soft whirring] 805 00:34:21,407 --> 00:34:22,843 [door closes] 806 00:34:25,150 --> 00:34:26,629 - Excuse me. 807 00:34:26,673 --> 00:34:28,805 Are you the town doctor? 808 00:34:28,849 --> 00:34:30,198 - Yes, I am. 809 00:34:30,242 --> 00:34:31,982 Oh, that is a nasty cut-- 810 00:34:32,026 --> 00:34:33,419 [suspenseful music] 811 00:34:33,462 --> 00:34:36,422 [straining] 812 00:34:36,465 --> 00:34:39,468 813 00:34:39,512 --> 00:34:42,471 - [grunts] 814 00:34:42,515 --> 00:34:44,517 Town doctor. 815 00:34:44,560 --> 00:34:45,822 That kid was right. 816 00:34:45,866 --> 00:34:47,563 He is the prettiest alien I've ever seen. 817 00:34:47,607 --> 00:34:48,738 - [chuckles nervously] 818 00:34:48,782 --> 00:34:50,088 Yeah. Just be careful, all right? 819 00:34:50,131 --> 00:34:51,263 We don't know what this monster's capable of. 820 00:34:51,306 --> 00:34:52,525 - Yeah. 821 00:34:52,568 --> 00:34:55,528 [dramatic music] 822 00:34:55,571 --> 00:34:59,140 823 00:34:59,184 --> 00:35:03,144 - [grunting] 824 00:35:03,188 --> 00:35:05,407 [tires squealing] 825 00:35:05,451 --> 00:35:08,106 [engines roaring] 826 00:35:08,149 --> 00:35:10,499 [tires screeching] 827 00:35:10,543 --> 00:35:13,285 - Move, move. Let's go. - Whoa. 828 00:35:13,328 --> 00:35:15,461 829 00:35:15,504 --> 00:35:17,419 What--what the hell is this? 830 00:35:17,463 --> 00:35:19,421 831 00:35:19,465 --> 00:35:21,380 - Come on. 832 00:35:21,423 --> 00:35:23,599 - I knew you65428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.