All language subtitles for 2005_Melissa.P..WEBRip-Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,541 --> 00:00:44,753 "Dear Diary, today is the last day of school. 4 00:00:45,170 --> 00:00:46,838 The summer is starting. 5 00:00:47,130 --> 00:00:49,924 But the most important news is that Manuela and I... 6 00:00:50,091 --> 00:00:53,470 ...have been invited to the swimming pool at Daniele's house!" 7 00:00:53,636 --> 00:00:56,348 "I've waited for this moment for months. 8 00:00:56,514 --> 00:00:59,517 Maybe this time he'll pay some attention to me...." 9 00:01:06,441 --> 00:01:07,650 Elvira! 10 00:01:11,112 --> 00:01:12,364 Elvira! 11 00:01:14,991 --> 00:01:18,286 Could you wake your granddaughter up? I'm running late. 12 00:01:20,330 --> 00:01:23,917 Melissa, hurry up, you're going to be late for school. 13 00:01:43,228 --> 00:01:44,354 Elvira? 14 00:01:49,150 --> 00:01:51,361 What are you doing? Can't you hear me? 15 00:01:51,528 --> 00:01:52,821 Please, can you do it? 16 00:01:52,987 --> 00:01:55,824 I'm late, I still have to finish getting ready. 17 00:02:02,872 --> 00:02:04,082 Sorry. 18 00:02:04,249 --> 00:02:05,834 All right, I'll do it myself. 19 00:02:24,102 --> 00:02:25,729 What a mess! 20 00:02:26,479 --> 00:02:28,690 -Sweetheart, the alarm! -Go away! 21 00:02:28,857 --> 00:02:32,068 Sorry, darling, but you're going to be late for school. 22 00:02:32,235 --> 00:02:33,528 Get out! 23 00:02:33,945 --> 00:02:35,196 We arrived at 4 pm. 24 00:02:35,363 --> 00:02:36,614 SUMMER 25 00:02:36,823 --> 00:02:39,451 On the whole way there I just wanted to turn back. 26 00:02:39,826 --> 00:02:41,161 My heart was in my mouth. 27 00:02:41,327 --> 00:02:43,038 -Wait, don't ring! -Why not? 28 00:02:43,204 --> 00:02:44,247 It's still early. 29 00:02:44,414 --> 00:02:47,250 No, it's not, this is the time Titti told us to come. 30 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 Feel this. 31 00:02:50,545 --> 00:02:52,964 -I don't feel anything. -But how! 32 00:02:53,131 --> 00:02:56,509 It feels like it's about to explode! Let's get out of here. 33 00:02:56,676 --> 00:03:00,347 Come on! You've had a crush on him for a year and now finally-- 34 00:03:00,513 --> 00:03:02,599 I look terrible today. 35 00:03:03,725 --> 00:03:05,977 No way! You look gorgeous. 36 00:03:13,443 --> 00:03:15,111 What if he finds out I can't swim? 37 00:03:15,278 --> 00:03:17,614 -Stay away from the pool. -And if he kisses me... 38 00:03:17,781 --> 00:03:20,909 -...and realizes it's my first time? -Are you crazy? 39 00:03:21,076 --> 00:03:23,370 With all the rehearsing we've done! 40 00:03:27,374 --> 00:03:29,459 -Who's that? -Which? 41 00:03:30,043 --> 00:03:32,128 -The only fuckable one. -You're here! 42 00:03:38,468 --> 00:03:41,137 Don't let her run away! Pin her down, Patrizio! 43 00:03:41,346 --> 00:03:44,557 No! Please let me go! Put me down, don't be a bastard! 44 00:03:44,724 --> 00:03:46,643 -Hello, Manuela. -I'm Manuela. 45 00:03:47,394 --> 00:03:48,937 I'm Melissa. 46 00:03:49,104 --> 00:03:52,607 -Well then hello, Melissa. -Daniele! Come here! 47 00:03:52,774 --> 00:03:54,442 Excuse me. 48 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 Well, I.... 49 00:04:12,210 --> 00:04:15,630 Fucking assholes, my shoes! 50 00:04:15,797 --> 00:04:18,800 These shoes cost me two hundred euros. 51 00:04:19,009 --> 00:04:23,138 -Who is that girl lying down? -Lavinia, Arnaldo's girlfriend. A bitch. 52 00:04:23,555 --> 00:04:27,642 Don't even try throwing me in the water or I'll kick your ass. 53 00:04:31,187 --> 00:04:32,564 Honey. 54 00:04:34,190 --> 00:04:35,734 I'm going over there. 55 00:04:36,484 --> 00:04:39,362 Be careful, they'll throw you in the water. 56 00:05:09,976 --> 00:05:12,145 No! She can't swim! 57 00:05:12,312 --> 00:05:15,106 Help her! Do something! 58 00:05:19,861 --> 00:05:20,945 Were you scared? 59 00:05:21,112 --> 00:05:22,655 Me? No. 60 00:05:25,408 --> 00:05:27,702 I thought you knew how to swim. 61 00:05:28,912 --> 00:05:32,832 Yes, I can swim, but.... I got scared all of a sudden. 62 00:05:32,999 --> 00:05:35,168 But you just told me you weren't scared. 63 00:05:35,335 --> 00:05:36,670 After! 64 00:05:42,175 --> 00:05:43,635 You got scared. 65 00:05:46,471 --> 00:05:49,891 Come on! I'll show you the nicest part of the garden. 66 00:06:14,290 --> 00:06:17,335 So you don't know how to swim. I can teach you one day. 67 00:06:17,544 --> 00:06:20,630 You can come back, without all these people. 68 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 -Well? -Well what? 69 00:06:23,466 --> 00:06:24,926 Will you come? 70 00:06:25,093 --> 00:06:27,262 -Yes. -You like it here? 71 00:06:27,429 --> 00:06:28,638 Yes. 72 00:06:29,431 --> 00:06:30,849 And you like me? 73 00:06:33,810 --> 00:06:37,313 -Enough. -What does your father do? 74 00:06:37,480 --> 00:06:39,149 Engineer. 75 00:06:41,109 --> 00:06:43,319 -He builds streets? -No. Oil. 76 00:06:43,486 --> 00:06:46,197 He's on a platform in the middle of the Indian Ocean. 77 00:06:46,364 --> 00:06:48,324 He'll be back within a year. 78 00:06:49,492 --> 00:06:50,827 And your mother? 79 00:06:50,994 --> 00:06:52,495 She sells bridal gowns. 80 00:06:52,662 --> 00:06:55,874 -Do you have any brothers? -No. Just a friend. 81 00:06:56,082 --> 00:06:58,418 -You confide in her. -Yes. 82 00:06:58,585 --> 00:07:01,129 -Do you tell her everything? -Yes. 83 00:07:15,143 --> 00:07:17,520 And what will you tell her about me? 84 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 I don't know. 85 00:07:21,566 --> 00:07:22,942 You look like a kid. 86 00:07:23,151 --> 00:07:24,319 How old are you? 87 00:07:24,486 --> 00:07:26,571 Fifteen and a half. 88 00:07:39,292 --> 00:07:41,628 -Do you have a boyfriend? -No. 89 00:07:42,379 --> 00:07:43,838 Do you? 90 00:07:44,005 --> 00:07:46,424 -What? -A girlfriend! 91 00:07:48,218 --> 00:07:49,636 No, I don't. 92 00:07:50,929 --> 00:07:51,971 Are you a virgin? 93 00:07:53,348 --> 00:07:54,724 Yes. 94 00:07:55,183 --> 00:07:57,477 -How many times have you kissed? -Twice. 95 00:07:57,644 --> 00:07:59,646 Which one did you like the best? 96 00:08:00,772 --> 00:08:02,315 The first. 97 00:08:14,911 --> 00:08:16,329 Get up. 98 00:08:18,206 --> 00:08:20,041 What do you want from me? 99 00:08:20,792 --> 00:08:22,585 You want to kiss me? 100 00:08:25,964 --> 00:08:27,716 You want to kiss me? 101 00:08:29,426 --> 00:08:30,802 You want to kiss me? 102 00:08:31,803 --> 00:08:33,304 You want to kiss me? 103 00:08:35,223 --> 00:08:36,433 Yes. 104 00:08:37,809 --> 00:08:40,186 Then kiss my dick. 105 00:08:50,405 --> 00:08:52,240 Put it in your mouth. 106 00:09:07,881 --> 00:09:09,799 What are you doing? 107 00:09:31,279 --> 00:09:34,574 Maybe next time you'll kiss me on the mouth. 108 00:09:40,997 --> 00:09:43,458 I haven't seen him since that day. 109 00:09:44,125 --> 00:09:47,545 I've spent a gloomy summer full of choking tears... 110 00:09:47,754 --> 00:09:50,965 ...waiting for a phone call that never came. 111 00:09:52,509 --> 00:09:55,804 I wanted to vanish, to fly away very, very far... 112 00:09:56,805 --> 00:10:00,558 ...like my father, to the other side of the world. 113 00:10:03,186 --> 00:10:04,896 AUTUMN 114 00:10:09,859 --> 00:10:12,070 Don't make that face. Relax! 115 00:10:12,278 --> 00:10:16,199 I'd like to see you in my place! After what happened he disappeared! 116 00:10:16,366 --> 00:10:18,660 Forget about him, he doesn't care about you. 117 00:10:18,827 --> 00:10:22,914 I never said he cared about me, but I care about him. 118 00:10:23,498 --> 00:10:25,542 And it gets worse every day. 119 00:10:26,793 --> 00:10:28,336 Let's go. 120 00:10:29,254 --> 00:10:30,839 -Good morning. -Good morning. 121 00:10:31,548 --> 00:10:33,383 -Good morning. -Good morning. 122 00:10:42,142 --> 00:10:44,561 Come in, young ladies. 123 00:10:44,769 --> 00:10:47,480 We were very glad to wait for you, right? 124 00:10:48,023 --> 00:10:49,482 Roll! 125 00:10:50,984 --> 00:10:52,485 -Abemo, Elisabetta. -Here. 126 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 -Bozzini, Manuela. -Here. 127 00:10:54,821 --> 00:10:56,531 Caldiron, Clelia and Leo. 128 00:10:56,698 --> 00:10:57,866 -Here. -Here. 129 00:10:58,033 --> 00:10:59,659 De Angelis, Marco. 130 00:10:59,826 --> 00:11:01,036 First day of school. 131 00:11:01,703 --> 00:11:03,121 I'm so nervous. 132 00:11:03,288 --> 00:11:05,498 A new student. Good start! 133 00:11:05,790 --> 00:11:09,085 I must see him. But he isn't here. 134 00:11:09,252 --> 00:11:12,380 Holidays are over for everybody, except for him. 135 00:11:14,716 --> 00:11:16,217 I am Marco De Angelis. 136 00:11:19,929 --> 00:11:22,182 You know I should kick you out? 137 00:11:24,976 --> 00:11:28,521 No, too easy. Come on in. Find a place. 138 00:11:30,815 --> 00:11:33,443 I try to hate him for what he did to me... 139 00:11:33,610 --> 00:11:36,112 ...but I can't. I still love him. 140 00:11:37,072 --> 00:11:40,617 At the favorite seat. They call it the Seat of Death. 141 00:11:46,498 --> 00:11:47,749 He's so cool! 142 00:11:47,916 --> 00:11:49,501 What a loser! 143 00:11:49,668 --> 00:11:52,712 Ah, you're a tough one! Let's inaugurate the register. 144 00:11:52,879 --> 00:11:54,798 With a nice three. 145 00:11:55,423 --> 00:11:57,133 He doesn't know how much I like him. 146 00:11:57,300 --> 00:12:00,720 Even though he humiliated me, I forgive him. 147 00:12:00,970 --> 00:12:05,016 If I could hold him tight, just once, I'd make him understand. 148 00:12:05,475 --> 00:12:07,644 Call me, my love. 149 00:12:07,811 --> 00:12:10,480 Call me, call me... 150 00:12:10,647 --> 00:12:12,190 ...call me.... 151 00:12:22,992 --> 00:12:25,829 -One... -I'll go! 152 00:12:25,995 --> 00:12:27,664 ...two... 153 00:12:29,165 --> 00:12:30,458 ...three.... 154 00:12:30,625 --> 00:12:32,293 Yes, it's morning here! 155 00:12:33,003 --> 00:12:35,839 I'll pass you to her right away. And how are you? 156 00:12:36,006 --> 00:12:38,091 Melissa, run, it's Dad! 157 00:12:38,883 --> 00:12:42,262 Melissa! Open up! It's Dad! 158 00:12:42,429 --> 00:12:44,764 Why do you two always lock yourselves in there? 159 00:12:44,931 --> 00:12:48,476 Do you want to talk first to your mother or your daughter? 160 00:12:48,685 --> 00:12:52,480 Daddy, you know I dreamt about you? 161 00:12:52,647 --> 00:12:56,359 Yes, we were in Paris, but it was our house. 162 00:12:56,526 --> 00:12:59,279 It'd be more practical if you used your own bathroom. 163 00:12:59,446 --> 00:13:03,700 -I'm being good. But you be good too! -At least don't lock yourselves inside. 164 00:13:03,867 --> 00:13:06,494 No, I'm begging you! Please, don't smoke. 165 00:13:06,661 --> 00:13:10,874 -It bothers me in the bathroom. -I'm still waiting for your e-mails. 166 00:13:11,041 --> 00:13:13,001 I'll quit right away! 167 00:13:13,668 --> 00:13:16,296 I'm smoking the last one! 168 00:13:16,463 --> 00:13:18,340 I'll pass you to her. 169 00:13:21,551 --> 00:13:22,969 Hi, darling! 170 00:13:25,555 --> 00:13:27,766 Of course I'm taking my medicine. 171 00:13:27,974 --> 00:13:30,310 Why do you always say the same thing? 172 00:13:30,477 --> 00:13:33,229 And then they say that old folks lose their minds! 173 00:13:33,396 --> 00:13:36,232 "Dear Diary, my family is a disaster. 174 00:13:36,399 --> 00:13:39,110 Father is so far away, Mother doesn't understand a thing. 175 00:13:39,277 --> 00:13:42,030 Thank God I've got Grandma and Manuela, my best friend." 176 00:13:42,197 --> 00:13:43,239 Slow down! 177 00:13:43,406 --> 00:13:46,534 You shouldn't be afraid with me! Ever! 178 00:13:46,785 --> 00:13:48,578 Okay, but be careful! 179 00:13:48,745 --> 00:13:51,915 -You trust me? -Yes, you're the best! 180 00:13:59,756 --> 00:14:01,383 I hate gym... 181 00:14:01,549 --> 00:14:03,968 ...but I'm sure Manu hates it more than I do. 182 00:14:04,135 --> 00:14:06,096 At least we don't have to study. 183 00:14:06,262 --> 00:14:09,641 This year I want something different. 184 00:14:09,808 --> 00:14:11,643 Every day at school I hope to see him. 185 00:14:11,810 --> 00:14:14,396 It's happened twice already, in the hallway. 186 00:14:14,562 --> 00:14:17,565 He didn't see me, or he pretended not to. 187 00:14:46,970 --> 00:14:50,515 How strange, I feel my body much more than before. 188 00:14:50,807 --> 00:14:52,308 I like it... 189 00:14:52,726 --> 00:14:55,311 ...but with him I'd like it even more. 190 00:14:55,979 --> 00:14:57,647 Did you get excited? 191 00:14:57,814 --> 00:15:01,192 Wow, you're well-equipped! Who would have thought? 192 00:15:02,027 --> 00:15:04,029 Relax, it's just envy. 193 00:15:04,863 --> 00:15:07,907 I want him. I'm so sure. 194 00:15:25,967 --> 00:15:28,470 Yes, I went to see the one you suggested. 195 00:15:28,636 --> 00:15:30,472 It looked like a prison! 196 00:15:31,097 --> 00:15:32,807 No, I found another one. 197 00:15:32,974 --> 00:15:35,352 A luxury one. Wait a moment. 198 00:15:35,810 --> 00:15:37,312 Here it is! 199 00:15:40,190 --> 00:15:42,317 "Elegant ambience... 200 00:15:42,609 --> 00:15:45,487 ...highly qualified medical personnel." 201 00:15:46,321 --> 00:15:48,156 Eighteen hundred euros. 202 00:15:48,531 --> 00:15:51,159 No, I still haven't spoken to her about it. 203 00:15:51,326 --> 00:15:54,162 You know it's not easy with her. 204 00:15:55,413 --> 00:15:57,207 Why don't you speak to her? 205 00:15:57,374 --> 00:15:59,668 Okay, okay. I'll try. 206 00:16:00,794 --> 00:16:02,420 Melissa? 207 00:16:03,588 --> 00:16:06,675 Yes, she'll be upset at the beginning, but later.... 208 00:16:06,841 --> 00:16:09,260 You know how children are. 209 00:16:09,427 --> 00:16:11,805 Don't worry, I was firm about the moped... 210 00:16:11,971 --> 00:16:14,099 ...but she always drives Manuela's. 211 00:16:14,724 --> 00:16:18,228 She signed up for swimming lessons. 212 00:16:19,604 --> 00:16:22,607 This time she's really going to learn. 213 00:16:23,483 --> 00:16:26,111 Hello? Can you hear me? 214 00:16:27,529 --> 00:16:28,947 Hello? 215 00:16:30,407 --> 00:16:31,825 Elvira! 216 00:16:36,204 --> 00:16:38,998 I lent it to Melissa but now I need it. 217 00:16:39,499 --> 00:16:41,793 I'm having tea with some friends. 218 00:16:44,879 --> 00:16:47,340 How can you live with such a mess? 219 00:16:47,757 --> 00:16:51,136 At least in my own room I can do as I please, no? 220 00:16:51,302 --> 00:16:53,638 Here, this was in the living room. 221 00:16:55,473 --> 00:16:59,060 Forgive me. It won't happen again. I promise. 222 00:16:59,227 --> 00:17:03,106 How can you go out at this hour? Do you want me to come pick you up? 223 00:17:03,732 --> 00:17:05,984 Don't worry, I'll take the bus. 224 00:17:06,151 --> 00:17:08,153 No, no, take a cab. 225 00:17:08,862 --> 00:17:10,321 Cabs are expensive. 226 00:17:10,488 --> 00:17:13,992 It's okay. I'll pay for it, don't make me worry. 227 00:17:14,743 --> 00:17:16,161 I have to talk to you... 228 00:17:16,327 --> 00:17:18,872 ...but not now, you've got things to do. 229 00:17:19,164 --> 00:17:21,958 Tell me, my friends will wait. 230 00:17:24,586 --> 00:17:27,297 -Did you take your pill? -Yes. 231 00:17:29,007 --> 00:17:30,717 No, I didn't take it. 232 00:17:31,509 --> 00:17:33,428 But that's my business. 233 00:17:33,595 --> 00:17:35,930 No, really it's our business also. 234 00:17:36,097 --> 00:17:38,475 They are good for your heart. 235 00:17:42,479 --> 00:17:44,481 My mum hates Grandma. Sometimes I think... 236 00:17:44,647 --> 00:17:46,983 ...it's because she's jealous of our relationship. 237 00:17:47,150 --> 00:17:50,820 Thank God she can't interfere between Manu and me. I adore her. 238 00:17:52,030 --> 00:17:54,157 According to her, I need to be brave... 239 00:17:54,324 --> 00:17:56,284 ...and talk to Daniele, face to face. 240 00:17:56,451 --> 00:17:58,620 They said Daniele's already here! 241 00:18:20,475 --> 00:18:22,268 Look at me. 242 00:18:22,435 --> 00:18:25,647 Look at me. Look at me. Look at me. 243 00:19:05,770 --> 00:19:07,564 But you're Melissa! 244 00:19:08,064 --> 00:19:10,483 You've grown, I almost didn't recognize you. 245 00:19:10,650 --> 00:19:11,985 How old are you? 246 00:19:12,152 --> 00:19:14,279 I'm almost 16. 247 00:19:16,156 --> 00:19:17,741 Come. 248 00:19:27,459 --> 00:19:29,836 Arnaldo, you remember Melissa? 249 00:19:30,045 --> 00:19:31,421 Melissa.... 250 00:19:32,464 --> 00:19:35,216 You're also cute when dry. Congratulations. 251 00:19:35,383 --> 00:19:37,969 Let's toast to our reunion! 252 00:19:42,140 --> 00:19:45,393 -Lavinia, babe? Everything okay? -I want to leave. This is annoying. 253 00:19:45,560 --> 00:19:47,145 Did you think about me? 254 00:19:49,147 --> 00:19:52,359 I want to ask you something. But not here. 255 00:19:53,610 --> 00:19:55,111 Wanna come with me? 256 00:20:02,452 --> 00:20:04,162 Let's go. 257 00:20:32,065 --> 00:20:34,859 You're even prettier than last summer. 258 00:20:45,787 --> 00:20:47,872 Can I ask you a question? 259 00:20:49,958 --> 00:20:51,918 Do you want to kiss me? 260 00:21:29,539 --> 00:21:31,791 Are you still a virgin? 261 00:21:33,001 --> 00:21:34,627 Yes. 262 00:21:35,337 --> 00:21:37,630 Do you want to do it with me? 263 00:21:52,854 --> 00:21:54,856 I want you so much. 264 00:22:05,450 --> 00:22:07,202 Put this on. 265 00:22:57,293 --> 00:22:58,920 I love you. 266 00:22:59,087 --> 00:23:00,588 I love you. 267 00:23:00,755 --> 00:23:02,549 I love you. 268 00:23:05,927 --> 00:23:07,804 I don't love you. 269 00:23:19,149 --> 00:23:21,109 You're an idiot. 270 00:23:22,569 --> 00:23:24,320 Who asked you? 271 00:23:38,335 --> 00:23:40,253 Dad, dear Dad... 272 00:23:40,420 --> 00:23:43,590 ...you can't imagine how much I'd like you to be here. 273 00:23:43,757 --> 00:23:47,177 I would tell you to go to Daniele's house, to spit on his face... 274 00:23:47,344 --> 00:23:50,013 ...to make him kneel, to beat him... 275 00:23:50,180 --> 00:23:53,099 ...humiliate him as he did with me. 276 00:23:54,309 --> 00:23:57,812 But why is it that only men can behave like that? 277 00:23:59,314 --> 00:24:02,609 From this moment on I swear that I too will do as they do. 278 00:24:02,776 --> 00:24:04,819 I will think only of my pleasure. 279 00:24:04,986 --> 00:24:07,155 I will treat them all the same. 280 00:24:07,322 --> 00:24:09,199 Not caring for their feelings... 281 00:24:09,366 --> 00:24:11,785 ...not caring who I have in front of me. 282 00:24:13,870 --> 00:24:15,872 Your daughter, Melissa. 283 00:24:19,668 --> 00:24:23,088 But no! What are you talking about? 284 00:24:23,254 --> 00:24:26,091 No, I know you, Daria. 285 00:24:26,257 --> 00:24:28,259 You've already decided everything. 286 00:24:28,468 --> 00:24:30,261 Actually, you know what I think? 287 00:24:30,428 --> 00:24:33,348 I'll probably feel more at home over there than here. 288 00:24:33,515 --> 00:24:36,851 Your attention gets on my nerves. I know it's sincere... 289 00:24:37,018 --> 00:24:39,396 ...but it's irritating all the same. 290 00:24:42,148 --> 00:24:44,234 I'm worried about Melissa. 291 00:24:44,651 --> 00:24:46,736 She counts on me. 292 00:24:47,821 --> 00:24:49,531 And on me! 293 00:24:52,242 --> 00:24:54,077 Are you sure? 294 00:24:56,996 --> 00:24:59,165 Why do you treat me like this? 295 00:25:27,986 --> 00:25:30,113 Are you sure I can smoke here? 296 00:25:30,280 --> 00:25:33,491 -If not, I'm not going. -In theory you can't... 297 00:25:33,700 --> 00:25:36,077 ...but everybody does, so they turn a blind eye. 298 00:25:36,244 --> 00:25:39,456 Unfortunately. You should quit. You know how bad it is for you. 299 00:25:39,622 --> 00:25:42,459 And you don't know how good it is for me! 300 00:25:44,669 --> 00:25:47,756 "Dear Diary, Mom has sent Grandma to a home." 301 00:25:49,799 --> 00:25:52,886 -Damn, it's pouring! -Give me the umbrella. 302 00:25:53,636 --> 00:25:56,890 "She took the horrible decision without consulting me. 303 00:25:57,098 --> 00:25:59,142 I don't mean anything to her. 304 00:25:59,309 --> 00:26:01,978 But when Dad comes home for Christmas... 305 00:26:02,145 --> 00:26:05,648 ...we'll take her back home and she will stay with us forever." 306 00:26:06,149 --> 00:26:08,568 Do you want to give me the umbrella? 307 00:26:09,569 --> 00:26:12,822 Elvira, what are you doing? You'll get soaked! 308 00:26:17,827 --> 00:26:19,871 Sweetheart, why are you doing this? 309 00:26:20,038 --> 00:26:22,248 You know Grandma has a heart condition. 310 00:26:22,415 --> 00:26:24,125 She needs to be taken care of! 311 00:26:24,292 --> 00:26:25,835 Come on, out! 312 00:26:31,883 --> 00:26:32,967 Thank you. 313 00:26:39,849 --> 00:26:41,518 Good morning. 314 00:26:52,987 --> 00:26:55,323 Well, now what's the matter? 315 00:26:56,157 --> 00:26:57,826 Up, up child! 316 00:27:09,754 --> 00:27:11,423 Nice, no? 317 00:27:12,424 --> 00:27:14,300 Warm colors.... 318 00:27:19,097 --> 00:27:20,849 The nurses are lovely. 319 00:27:21,474 --> 00:27:24,227 I would almost come to stay myself! 320 00:27:24,644 --> 00:27:26,521 Where are the sockets? 321 00:27:26,688 --> 00:27:28,481 Ah, there's one.... 322 00:27:29,816 --> 00:27:33,361 -But the lamp's plugged. -It needs a double plug! 323 00:27:36,197 --> 00:27:38,158 Surely there is one. 324 00:27:43,580 --> 00:27:45,957 Found it! There you go. 325 00:27:46,124 --> 00:27:48,752 -They're so organized! -Aren't they? 326 00:27:54,758 --> 00:27:57,385 Home is where the radio is. 327 00:27:59,262 --> 00:28:01,514 It has changed my life! 328 00:28:03,516 --> 00:28:04,976 Grandma.... 329 00:28:06,186 --> 00:28:08,521 I'll go call the head nurse. 330 00:28:27,832 --> 00:28:29,584 Melissa! 331 00:28:30,418 --> 00:28:32,629 Melissa, don't be sad. 332 00:28:34,005 --> 00:28:35,965 Nothing will ever change between us. 333 00:28:36,132 --> 00:28:38,259 You'll come visit whenever you want... 334 00:28:38,426 --> 00:28:40,929 ...and I'll make you a marvelous cup of tea. 335 00:28:41,096 --> 00:28:44,140 You really don't mind being here? 336 00:28:46,476 --> 00:28:50,897 "Paradise is where I am," your grandpa used to say. 337 00:28:51,439 --> 00:28:53,817 A fantastically self-centered man! 338 00:28:56,695 --> 00:28:59,155 Here we go. Watch how it's done. 339 00:29:01,366 --> 00:29:05,495 Let's get rid of this shitty old lady blanket! 340 00:29:12,711 --> 00:29:14,337 See? 341 00:29:15,338 --> 00:29:17,549 It's something else entirely! 342 00:29:18,174 --> 00:29:20,051 Doesn't take a thing. 343 00:29:23,304 --> 00:29:25,473 Grandma! Grandma! 344 00:29:26,725 --> 00:29:28,685 Don't cry, my treasure! 345 00:29:28,852 --> 00:29:32,022 -It's not a goodbye! -But you're the one who's crying! 346 00:29:39,738 --> 00:29:41,281 Music! 347 00:30:17,650 --> 00:30:19,027 Your favorites! 348 00:30:19,194 --> 00:30:20,987 Risotto with mushrooms or paella? 349 00:30:21,654 --> 00:30:23,198 Nothing. 350 00:30:23,406 --> 00:30:27,494 Don't worry about me. You only know how to hurt. 351 00:30:28,536 --> 00:30:30,622 Sweetheart! Why do you treat me like this? 352 00:30:30,789 --> 00:30:33,166 What trouble did she give you? 353 00:30:33,667 --> 00:30:35,627 You should be happy now. 354 00:30:35,794 --> 00:30:38,588 Finally your ashtrays will be clean. 355 00:30:46,012 --> 00:30:47,847 You're angry with me? 356 00:30:48,807 --> 00:30:50,558 I adore Grandma! 357 00:30:50,725 --> 00:30:53,144 Without her the house will be empty. 358 00:30:53,478 --> 00:30:56,106 Believe me, I'm sorrier than you are. 359 00:30:57,774 --> 00:30:59,109 So let's go and bring her back. 360 00:31:00,819 --> 00:31:03,655 -Now! -Sweetheart.... 361 00:31:05,615 --> 00:31:07,617 She'll be happier there. 362 00:31:08,243 --> 00:31:10,578 I met her neighbors. Really nice people! 363 00:31:12,497 --> 00:31:15,125 Daddy would have never allowed it. 364 00:31:18,294 --> 00:31:21,715 Yes, he would. We decided it together. 365 00:31:21,881 --> 00:31:23,550 Liar. 366 00:31:23,717 --> 00:31:25,635 Melissa... 367 00:31:25,802 --> 00:31:27,804 ...stay with me for a while. 368 00:31:35,103 --> 00:31:38,481 "Dear Diary, my mother is a monster. And my father? 369 00:31:38,648 --> 00:31:40,150 Did they agree? 370 00:31:40,316 --> 00:31:42,318 I can't believe it. 371 00:31:42,736 --> 00:31:44,779 But if it were true...? 372 00:31:44,946 --> 00:31:48,408 I want to rebel but there's nothing I can do. 373 00:31:48,575 --> 00:31:50,035 I don't count." 374 00:31:50,660 --> 00:31:54,664 How did it go with your grandma? I'm in the movies with my mother. 375 00:31:54,831 --> 00:31:55,915 Boring! MANU 376 00:31:56,124 --> 00:31:59,252 "Now I'm alone. Completely alone. 377 00:32:00,545 --> 00:32:03,631 Rage, rage, rage. 378 00:32:04,382 --> 00:32:08,470 Fury, rage, fury...." 379 00:32:15,018 --> 00:32:18,146 I can't believe it! There's the new guy, Marco! 380 00:32:18,313 --> 00:32:21,024 He's gorgeous! What do I do? Do I say hi? 381 00:32:48,718 --> 00:32:50,220 Why don't you answer? Okay.... 382 00:32:50,387 --> 00:32:54,307 Remember that asshole from Italian interrogates us tomorrow. Ciao! 383 00:33:01,231 --> 00:33:02,816 "Today is my birthday. 384 00:33:02,982 --> 00:33:06,236 Mum gave me a present that I'll never open. 385 00:33:06,403 --> 00:33:09,072 Dad called when I was out and did not try again. 386 00:33:09,239 --> 00:33:11,866 To wake up without Grandma is horrible. 387 00:33:12,033 --> 00:33:13,868 The house is empty without her." 388 00:33:14,035 --> 00:33:15,537 No grades today. 389 00:33:16,162 --> 00:33:17,997 We'll read the newspaper. 390 00:33:19,541 --> 00:33:22,168 "According to a recent poll... 391 00:33:22,335 --> 00:33:25,797 ...seventy-five percent of Italians are practicing Catholics." 392 00:33:26,673 --> 00:33:29,342 "I am 16, I'm not a child anymore. 393 00:33:30,510 --> 00:33:34,597 I want to be cruel to the world as the world has been cruel to me." 394 00:33:34,764 --> 00:33:37,767 May I interrupt your makeup session, Titti? 395 00:33:37,934 --> 00:33:41,896 Do you believe in something? I, for example, I'm agnostic. 396 00:33:43,398 --> 00:33:45,275 At home they all go to Mass. 397 00:33:45,442 --> 00:33:49,154 So during Mass, do you also think only of re-applying your makeup? 398 00:33:50,780 --> 00:33:54,367 -The twins there, "roses and flowers"? -We're pantheists. 399 00:33:54,534 --> 00:33:56,244 Like Paris Hilton. 400 00:33:56,411 --> 00:33:59,914 "It's simple: Provoke, seduce, use... 401 00:34:00,081 --> 00:34:02,959 ...and throw away. Everyone takes what they want." 402 00:34:03,126 --> 00:34:04,419 Do you believe? 403 00:34:07,630 --> 00:34:08,798 In what? 404 00:34:08,965 --> 00:34:11,968 In God, for example? Are you religious at home? 405 00:34:12,135 --> 00:34:13,845 My mother is... 406 00:34:14,012 --> 00:34:15,847 ...my father isn't. 407 00:34:16,014 --> 00:34:17,640 I.... I don't know. 408 00:34:17,807 --> 00:34:20,143 But you have to believe in something. 409 00:34:20,310 --> 00:34:22,145 I'd like to think that there is a God. 410 00:34:22,312 --> 00:34:24,814 To confide in someone who always listens. 411 00:34:25,231 --> 00:34:27,150 Rather, who already knows everything... 412 00:34:27,317 --> 00:34:29,361 ...so you don't have to explain anything. 413 00:34:29,527 --> 00:34:31,363 Better than a diary! 414 00:34:32,113 --> 00:34:35,992 It would be nice if there were a God. God can never betray you. 415 00:34:36,159 --> 00:34:37,535 But Daniele can! 416 00:34:41,790 --> 00:34:44,084 If this was an immaturity test... 417 00:34:44,250 --> 00:34:46,628 ...you would pass with flying colors. 418 00:34:52,592 --> 00:34:54,177 You still thinking about him? 419 00:34:54,344 --> 00:34:57,931 If I were a boy I'd never let a girl like you get away. 420 00:34:58,098 --> 00:35:00,100 Would you have loved me? 421 00:35:05,021 --> 00:35:06,564 Forever and ever. 422 00:35:06,731 --> 00:35:09,025 I could smack him. 423 00:35:09,567 --> 00:35:11,027 No, he did well. 424 00:35:11,194 --> 00:35:14,614 -To treat you that way? -Now I know who he really is. 425 00:35:14,823 --> 00:35:19,077 It's easy to be like him. Come! I'll show you. 426 00:35:26,042 --> 00:35:27,210 Hello. 427 00:35:27,377 --> 00:35:29,838 -Two milk shakes. -Do you have Banana Splits? 428 00:35:30,005 --> 00:35:31,506 No, I m sorry. 429 00:35:33,425 --> 00:35:35,427 It's hot, no? 430 00:35:42,934 --> 00:35:45,437 Do you like that guy over there? 431 00:35:46,563 --> 00:35:49,524 -That guy? Are you crazy? -Would you do him? 432 00:35:50,525 --> 00:35:52,527 No way. 433 00:35:52,694 --> 00:35:54,112 Me neither. 434 00:35:54,320 --> 00:35:56,197 But he'd do me. 435 00:35:56,740 --> 00:35:59,200 Do you see how he's looking at me? 436 00:35:59,367 --> 00:36:00,744 No. 437 00:36:01,119 --> 00:36:02,787 Here are the milkshakes. 438 00:36:06,708 --> 00:36:08,752 Well, I'm going to make him crazy. 439 00:36:08,918 --> 00:36:10,128 Wanna bet? 440 00:36:22,891 --> 00:36:24,142 Cut it out! 441 00:36:24,309 --> 00:36:27,103 This is what Daniele does. Like me, look. 442 00:36:29,314 --> 00:36:30,940 What's he doing? 443 00:36:31,107 --> 00:36:32,984 He put his hand in his pocket. 444 00:36:33,151 --> 00:36:36,237 -Why? -Take a wild guess! 445 00:36:43,912 --> 00:36:45,497 What do you want to do? 446 00:37:30,959 --> 00:37:32,961 -I'm going! -So am I. 447 00:37:37,048 --> 00:37:38,466 Let's go! 448 00:37:38,633 --> 00:37:41,302 See? Easy, no? 449 00:37:43,013 --> 00:37:44,806 You're crazy! 450 00:37:44,973 --> 00:37:47,142 Nobody will be able to hurt me again. 451 00:37:47,308 --> 00:37:50,145 I will defeat pain with rage. 452 00:37:50,729 --> 00:37:52,689 I cut my face with a razor. 453 00:37:52,856 --> 00:37:55,066 Hurt like hell, but I resisted. 454 00:37:55,233 --> 00:37:56,818 I am strong. 455 00:37:56,985 --> 00:38:01,072 I don't cry. I don't cry. I don't cry. 456 00:38:02,032 --> 00:38:05,785 Dad has finally called to say he wasn't coming for Christmas. 457 00:38:05,952 --> 00:38:09,039 WINTER 458 00:38:12,042 --> 00:38:14,085 Elvira! Melissa! 459 00:38:14,252 --> 00:38:16,880 -Sorry I'm late. -No problem. 460 00:38:17,047 --> 00:38:18,673 You look fabulous! 461 00:38:18,840 --> 00:38:21,343 Melissa, come quick, Grandma's here! 462 00:38:23,011 --> 00:38:24,095 Grandma! 463 00:38:24,262 --> 00:38:25,930 Melissa! 464 00:38:26,306 --> 00:38:28,558 My love, my love.... 465 00:38:32,312 --> 00:38:35,899 So, what happened to my armchair? 466 00:38:36,066 --> 00:38:38,735 Don't you like that one? It's much more comfortable. 467 00:38:38,902 --> 00:38:40,236 It's ugly. 468 00:38:40,403 --> 00:38:42,155 No, it's a very famous design. 469 00:38:42,322 --> 00:38:44,449 One of Mrs. Adele's clients suggested it! 470 00:38:45,658 --> 00:38:47,660 How did you scratch yourself? 471 00:38:47,827 --> 00:38:49,454 It's nothing.... 472 00:39:04,594 --> 00:39:06,471 What did you cook for me? 473 00:39:06,638 --> 00:39:08,098 Hang on. 474 00:39:09,140 --> 00:39:12,477 It's almost ready! I just have to heat it up. 475 00:39:12,644 --> 00:39:14,562 Soy sauce or chili sauce? 476 00:39:15,480 --> 00:39:17,649 Tea first. Will you make it for me? 477 00:39:17,816 --> 00:39:19,567 -Apple tea? -Yes. 478 00:39:31,454 --> 00:39:32,956 So? 479 00:39:33,832 --> 00:39:35,667 Melissa is having problems. 480 00:39:36,167 --> 00:39:38,169 She's going through a difficult time. 481 00:39:38,336 --> 00:39:40,422 What are you talking about? 482 00:39:40,964 --> 00:39:42,590 She seems very calm to me. 483 00:39:42,757 --> 00:39:44,926 But do you ever look in her eyes? 484 00:39:45,593 --> 00:39:47,137 Of course! 485 00:39:47,846 --> 00:39:51,850 Melissa is still a child. She doesn't even have a boyfriend. 486 00:39:52,308 --> 00:39:56,146 I think you should keep a closer eye on her. I know her. 487 00:39:56,312 --> 00:39:58,189 Why, and I don't? 488 00:40:03,486 --> 00:40:05,113 Here, Grandma. 489 00:40:05,613 --> 00:40:08,324 -Nothing for me? -Melissa. 490 00:40:17,417 --> 00:40:19,294 My room! 491 00:40:20,253 --> 00:40:22,964 She's turned it into a utility closet! 492 00:40:27,844 --> 00:40:31,681 Just so you know, food's on the table in six minutes! 493 00:40:35,477 --> 00:40:37,437 I knew it was here! 494 00:40:39,814 --> 00:40:43,568 Now I'm going to show you something you've never seen. 495 00:40:56,706 --> 00:40:59,292 I knew she wouldn't be able to find it! 496 00:40:59,668 --> 00:41:02,045 Good. Close the door. 497 00:41:09,719 --> 00:41:11,096 Wow, Grandma! 498 00:41:11,262 --> 00:41:13,306 You're stunning! 499 00:41:15,016 --> 00:41:17,227 He wanted me like that. 500 00:41:21,147 --> 00:41:24,234 -Grandpa? -No, before. 501 00:41:24,776 --> 00:41:26,736 I was just a little older than you. 502 00:41:26,903 --> 00:41:28,196 Two... 503 00:41:28,363 --> 00:41:29,989 ...three... 504 00:41:30,156 --> 00:41:31,991 ...four... 505 00:41:32,158 --> 00:41:34,411 ...five.... 506 00:41:35,662 --> 00:41:38,665 We escaped to Paris together. 507 00:41:39,082 --> 00:41:40,750 Were you in love? 508 00:41:42,210 --> 00:41:43,878 Only at night. 509 00:41:45,255 --> 00:41:47,799 He didn't understand me... 510 00:41:47,966 --> 00:41:49,676 ...just my body. 511 00:41:49,843 --> 00:41:51,845 And I understood his. 512 00:41:52,679 --> 00:41:55,390 During the day, I despised him. 513 00:41:56,224 --> 00:41:58,476 But I couldn't live without him. 514 00:41:59,394 --> 00:42:01,479 He cheated on me... 515 00:42:02,147 --> 00:42:04,149 ...he humiliated me... 516 00:42:04,733 --> 00:42:06,818 ...but then, with one kiss... 517 00:42:07,444 --> 00:42:09,738 ...I'd forgive him everything. 518 00:42:15,618 --> 00:42:18,580 One night, he didn't come back. 519 00:42:18,747 --> 00:42:21,458 He'd gone off with someone else. Without a word. 520 00:42:23,209 --> 00:42:25,920 But he had forgotten his gun. 521 00:42:28,715 --> 00:42:33,136 I thought to myself, "Do I shoot myself? Or him?" 522 00:42:34,804 --> 00:42:38,266 But then I found myself in front of a mirror... 523 00:42:39,184 --> 00:42:42,771 ...and I started to brush my hair, like this... 524 00:42:43,438 --> 00:42:45,106 ...stroke... 525 00:42:45,482 --> 00:42:47,901 ...after stroke... 526 00:42:48,068 --> 00:42:50,570 ...after stroke.... 527 00:42:51,571 --> 00:42:55,575 My curls melted away.... 528 00:43:03,249 --> 00:43:05,043 How many are we at? 529 00:43:06,044 --> 00:43:07,671 Thirty-four. 530 00:43:09,297 --> 00:43:12,467 Why do we have to reach exactly 100? 531 00:43:13,760 --> 00:43:17,472 Because at the hundredth stroke... 532 00:43:18,139 --> 00:43:21,142 ...my hair was back to being straight. 533 00:43:21,893 --> 00:43:23,478 I looked at myself. 534 00:43:24,396 --> 00:43:26,815 He had no power over me anymore. 535 00:43:26,981 --> 00:43:29,067 I was a different person. 536 00:43:30,193 --> 00:43:33,488 Thirty-five, thirty-six... 537 00:43:36,199 --> 00:43:38,868 ...thirty-seven, thirty-eight... 538 00:43:40,078 --> 00:43:41,371 ...thirty-nine.... 539 00:43:41,538 --> 00:43:44,624 "Dear Diary, another year has begun. 540 00:43:44,958 --> 00:43:47,377 New Year, new Melissa. 541 00:43:48,128 --> 00:43:50,880 I will kick anything that I don't like... 542 00:43:51,297 --> 00:43:53,800 ...and I'll find love, and pleasure... 543 00:43:53,967 --> 00:43:56,553 ...and tenderness, and passion...." 544 00:43:57,137 --> 00:43:58,304 Yes? 545 00:43:58,471 --> 00:43:59,973 It's Daniele. 546 00:44:02,058 --> 00:44:03,935 -Hi. -Just "Hi"? 547 00:44:04,102 --> 00:44:06,312 -What am I supposed to say? -For example: 548 00:44:06,479 --> 00:44:07,564 "Long time no see! 549 00:44:07,731 --> 00:44:10,233 -Where have you been, Daniele?" -Right: 550 00:44:10,400 --> 00:44:11,776 Where have you been? 551 00:44:11,943 --> 00:44:13,194 And you? 552 00:44:13,361 --> 00:44:16,072 -Where have you been? -Nowhere. 553 00:44:16,239 --> 00:44:18,074 Did you miss me? 554 00:44:18,241 --> 00:44:20,160 I missed you. 555 00:44:21,911 --> 00:44:25,081 Can I ask if you want to come over, right away... 556 00:44:25,248 --> 00:44:26,916 ...to make love? 557 00:44:27,083 --> 00:44:29,794 -You mean like last time? -Much better. 558 00:44:29,961 --> 00:44:31,338 I have a surprise for you. 559 00:44:32,922 --> 00:44:34,466 Melissa... 560 00:44:35,425 --> 00:44:37,093 ...you still there? 561 00:44:38,219 --> 00:44:39,512 Melissa? 562 00:44:40,221 --> 00:44:41,765 Are you coming? 563 00:44:43,641 --> 00:44:45,143 Yes. 564 00:44:57,864 --> 00:44:59,699 Melissa.... 565 00:45:15,131 --> 00:45:17,384 You've really changed. 566 00:45:17,926 --> 00:45:19,969 Is this the surprise? 567 00:45:21,137 --> 00:45:22,472 No. 568 00:45:23,473 --> 00:45:25,266 It's much better. 569 00:45:26,309 --> 00:45:27,936 Close your eyes. 570 00:45:34,693 --> 00:45:38,321 Now wait here. Don't move. 571 00:45:38,822 --> 00:45:40,657 Sit still. 572 00:45:47,831 --> 00:45:49,374 Daniele? 573 00:45:49,791 --> 00:45:51,626 Keep your eyes closed! 574 00:46:42,635 --> 00:46:44,346 Is he the surprise? 575 00:46:44,512 --> 00:46:46,348 Why? Don't you like it? 576 00:46:48,099 --> 00:46:50,852 I thought you wanted to be with me. 577 00:46:52,604 --> 00:46:53,855 Wait. Wait. 578 00:46:54,022 --> 00:46:57,567 Three is a good number. You'll see, you'll like it. 579 00:46:57,901 --> 00:47:00,570 I also have a surprise. I'm leaving. 580 00:47:01,446 --> 00:47:03,114 Don't be such a baby. 581 00:47:04,115 --> 00:47:05,617 Baby? 582 00:47:07,786 --> 00:47:09,662 Baby, huh? 583 00:47:16,294 --> 00:47:17,629 So I'm just a baby? 584 00:47:17,796 --> 00:47:19,798 One hell of a baby! 585 00:47:19,964 --> 00:47:22,509 I'll show you what kind of baby I am. 586 00:48:27,198 --> 00:48:28,700 Why are you here? 587 00:48:28,867 --> 00:48:32,829 Your girlfriend doesn't know how to strip you like this? 588 00:48:58,313 --> 00:48:59,356 Listen. 589 00:49:00,648 --> 00:49:02,400 I've got an idea. 590 00:49:04,736 --> 00:49:06,112 Come on. 591 00:49:06,613 --> 00:49:08,615 Today I'll be your girlfriend. 592 00:49:08,782 --> 00:49:10,408 Shut up. 593 00:49:11,951 --> 00:49:13,828 Let me know if you like it. 594 00:49:25,548 --> 00:49:28,343 Daniele, look at how it's done. 595 00:49:36,059 --> 00:49:39,104 Daniele and Arnaldo together? Are you insane? 596 00:49:39,270 --> 00:49:41,314 I don't know what happened to me. 597 00:49:41,648 --> 00:49:44,442 At some point something switched on inside me... 598 00:49:44,609 --> 00:49:47,362 ...rage, I wanted to teach them a lesson... 599 00:49:47,612 --> 00:49:49,906 ...show them that I'm not their little toy. 600 00:49:50,657 --> 00:49:52,909 And you know something? I liked it! 601 00:49:53,076 --> 00:49:55,203 I don't know how to explain it. 602 00:49:56,496 --> 00:49:58,498 I felt completely alive. 603 00:49:58,665 --> 00:50:00,166 And... 604 00:50:02,085 --> 00:50:03,420 ...did you have an orgasm? 605 00:50:03,586 --> 00:50:04,838 No. 606 00:50:05,255 --> 00:50:08,008 I love you, but you're wrong about this. 607 00:50:08,800 --> 00:50:11,177 Those guys are gonna go around telling everyone. 608 00:50:11,344 --> 00:50:13,555 Promise me that you won't do it again! 609 00:50:14,556 --> 00:50:16,307 I love you too. 610 00:50:17,767 --> 00:50:20,645 Melissa, what are you doing? You're destroying your nails! 611 00:50:20,812 --> 00:50:22,355 Please. 612 00:50:30,613 --> 00:50:32,532 "I discovered sex-chats. 613 00:50:32,741 --> 00:50:36,119 You don't suffer, you enjoy yourself and that's it. 614 00:50:37,245 --> 00:50:40,457 I'm Myself, I'm looking for someone to have sex with anyone." 615 00:50:40,623 --> 00:50:43,501 Melissa! Why do you lock yourself in? 616 00:50:43,835 --> 00:50:46,588 Could you help me fold the tulle, please? 617 00:50:46,755 --> 00:50:48,423 Fine! I'm coming! 618 00:50:53,678 --> 00:50:56,056 "In the chat I can say whatever comes to my mind. 619 00:50:56,222 --> 00:50:58,183 Be everything I want to be. 620 00:50:58,350 --> 00:50:59,893 I am free. 621 00:51:03,355 --> 00:51:05,440 Manuela can't understand. 622 00:51:05,815 --> 00:51:09,652 I'd like to tell her that I would fuck the first guy who comes along. 623 00:51:09,819 --> 00:51:11,654 Imagine her face." 624 00:51:20,288 --> 00:51:22,624 SPRING 625 00:52:06,668 --> 00:52:08,962 I WOULD LIKE TO BE THE WOMAN IN THE PICTURE... 626 00:52:27,188 --> 00:52:29,024 ...AND THAT EVERYONE CAME TO LOOK AT ME 627 00:53:16,988 --> 00:53:20,742 "Dear Diary, even I can't believe it. 628 00:53:20,950 --> 00:53:23,787 Today I did it with the museum custodian. 629 00:53:23,995 --> 00:53:27,749 He took me to a hidden place and we did it. 630 00:53:28,208 --> 00:53:31,336 My body exploded with pleasure. 631 00:53:32,629 --> 00:53:35,882 I don't know how he dared but Daniele called me. 632 00:53:36,049 --> 00:53:40,387 There was a small party at his place with people I didn't know. 633 00:53:40,887 --> 00:53:43,723 I let an older guy touch me... 634 00:53:43,890 --> 00:53:45,642 ...just to make Daniele jealous." 635 00:53:45,809 --> 00:53:47,060 No, come on. 636 00:53:47,769 --> 00:53:50,647 "Desire in the least appropriate moments. 637 00:53:50,855 --> 00:53:54,067 Now in class, I want to come while the teacher is lecturing. 638 00:53:54,234 --> 00:53:58,154 Today I'm 16, I'm not a child anymore. 639 00:53:58,363 --> 00:54:01,491 I feel different, freer, truer. 640 00:54:01,700 --> 00:54:04,744 I'd like to talk to Manuela. But anyway she doesn't understand. 641 00:54:04,953 --> 00:54:07,330 She's there, hiding under her layer of fat... 642 00:54:07,497 --> 00:54:09,040 ...afraid of her own shadow!" 643 00:54:09,207 --> 00:54:10,959 Give it to me. 644 00:54:14,170 --> 00:54:15,714 Sorry. 645 00:54:16,131 --> 00:54:17,632 And you? 646 00:54:17,924 --> 00:54:19,426 You let them.... 647 00:54:19,968 --> 00:54:22,345 -What kind of friend are you? -Me? 648 00:54:22,554 --> 00:54:26,182 What was I supposed to do? Hiding under my layer of fat. 649 00:54:27,142 --> 00:54:29,019 Go fuck yourselves! 650 00:54:29,310 --> 00:54:31,021 You too, Manuela! 651 00:54:39,487 --> 00:54:41,698 "They think they know everything about me... 652 00:54:41,865 --> 00:54:43,992 ...but they don't know anything. 653 00:54:45,827 --> 00:54:47,829 They say I'm a whore? 654 00:54:48,163 --> 00:54:52,167 I'll buy a sexy dress to show them what kind of whore I can be. 655 00:54:54,711 --> 00:54:56,796 I'm different than them. 656 00:54:56,963 --> 00:54:59,466 I have the courage to be myself. 657 00:55:05,430 --> 00:55:07,057 I'm done with Manuela. 658 00:55:07,223 --> 00:55:08,767 Forever." 659 00:55:17,942 --> 00:55:20,362 -Hello, Melissa. -Good afternoon. 660 00:55:22,489 --> 00:55:23,698 Grandma! 661 00:56:32,142 --> 00:56:35,854 "Dear Diary, will someone ever look at me that way? 662 00:56:36,646 --> 00:56:39,649 Who will hold me like that, with that much passion?" 663 00:56:40,108 --> 00:56:41,484 Mom! 664 00:56:42,360 --> 00:56:43,778 -Mom! -Hello, sweetheart. 665 00:56:44,946 --> 00:56:46,614 Everything okay? 666 00:56:47,198 --> 00:56:48,491 Excellent! 667 00:56:48,658 --> 00:56:51,161 I see you've finally dressed up. What a lovely dress! 668 00:56:51,327 --> 00:56:52,704 About time! 669 00:56:53,580 --> 00:56:56,791 I'd lengthen it a couple of centimeters, but the rest seems perfect. 670 00:56:56,958 --> 00:56:59,419 -How much did you pay for it? -Fifty euros. 671 00:56:59,586 --> 00:57:03,006 What brought on this change? Is there someone you like? 672 00:57:03,673 --> 00:57:04,799 I'm going to study. 673 00:57:05,550 --> 00:57:07,677 Melissa, wait for me! 674 00:57:09,721 --> 00:57:11,139 Melissa! 675 00:57:12,223 --> 00:57:13,641 Melissa, wait for me. 676 00:57:16,811 --> 00:57:18,938 Can I give you a lift? 677 00:57:20,273 --> 00:57:23,360 -I don't have a helmet. -I have yours in the back! 678 00:57:24,069 --> 00:57:25,862 I want to be alone. 679 00:58:14,786 --> 00:58:17,288 Melissa, wait, I can explain. 680 00:58:17,664 --> 00:58:20,709 I tried to stop them, but I couldn't. 681 00:58:20,875 --> 00:58:22,794 It was awful for me too! 682 00:58:48,570 --> 00:58:50,321 Your mobile. 683 00:59:08,882 --> 00:59:10,508 Hello? 684 00:59:11,301 --> 00:59:12,635 Hi. 685 00:59:14,012 --> 00:59:15,472 Where? 686 00:59:33,823 --> 00:59:37,077 Arnaldo, here I am. 687 00:59:37,827 --> 00:59:39,662 Daniele's not here? 688 00:59:41,039 --> 00:59:42,499 Maybe. 689 00:59:44,834 --> 00:59:46,378 Let's go. 690 00:59:57,138 --> 00:59:58,807 Why this ugly place? 691 00:59:59,474 --> 01:00:01,810 Because it's a nice place. 692 01:00:03,144 --> 01:00:04,813 Come on! 693 01:00:11,778 --> 01:00:13,363 Wait. 694 01:00:18,827 --> 01:00:20,286 It's a game. 695 01:00:41,016 --> 01:00:42,976 What am I doing here? 696 01:00:43,518 --> 01:00:44,978 What a question. 697 01:00:45,645 --> 01:00:46,855 Come on! 698 01:00:47,022 --> 01:00:49,190 But why did you blindfold me? 699 01:00:51,818 --> 01:00:53,820 Because you're a slut. 700 01:00:55,155 --> 01:00:58,992 You do what I say and you like it, right? 701 01:01:15,842 --> 01:01:17,344 I want to leave. 702 01:01:17,510 --> 01:01:19,220 Don't kid around. 703 01:01:19,804 --> 01:01:22,349 -I don't want to do it anymore. -Don't kid around. 704 01:01:22,640 --> 01:01:24,225 No! 705 01:02:21,408 --> 01:02:23,326 Get on your knees. 706 01:02:25,662 --> 01:02:27,163 Down. 707 01:02:27,497 --> 01:02:28,998 Down. 708 01:02:30,417 --> 01:02:32,127 Now do as I say. 709 01:02:32,752 --> 01:02:34,254 One by one. 710 01:02:34,796 --> 01:02:36,381 Like a pro. 711 01:04:07,472 --> 01:04:10,058 "I gave myself 100 strokes of the brush. 712 01:04:10,308 --> 01:04:11,726 It didn't work. 713 01:04:11,935 --> 01:04:14,938 They didn't take away the anguish nor the pain. 714 01:04:15,438 --> 01:04:18,775 What do I care? I don't need to forget. 715 01:04:19,734 --> 01:04:23,530 No one can make me ashamed of who I am." 716 01:04:24,823 --> 01:04:28,243 -They're a bunch of cowards. -I can't believe it! 717 01:04:28,410 --> 01:04:30,328 It's unfair, it's unfair. 718 01:04:52,559 --> 01:04:55,478 MYSELF: In my mouth five different tastes of men met... 719 01:04:55,645 --> 01:04:57,772 ...five different flavor. 720 01:04:58,314 --> 01:05:00,400 What's your taste like? 721 01:05:03,653 --> 01:05:06,489 ANYONE: Come to meet me instead of always saying no... 722 01:05:06,656 --> 01:05:09,325 ...and I will squirt it in your mouth too. 723 01:05:10,326 --> 01:05:12,328 You're one of those who talks and talks... 724 01:05:12,495 --> 01:05:14,330 ...but makes it all up. 725 01:05:15,373 --> 01:05:17,792 MYSELF: Where should I come? 726 01:05:19,294 --> 01:05:23,465 ANYONE: Via Gianna Brezzi 25, apartment 13, tomorrow afternoon. 727 01:05:24,132 --> 01:05:26,509 Or are you afraid of my taste? 728 01:05:29,846 --> 01:05:33,224 MYSELF: You're the one who should be afraid. 729 01:05:34,225 --> 01:05:37,145 You'll see I don't make things up. 730 01:05:53,661 --> 01:05:55,205 Melissa! 731 01:05:56,539 --> 01:06:00,001 Melissa, sweetheart! Come see what I brought you. 732 01:06:08,176 --> 01:06:09,928 Melissa! 733 01:06:25,860 --> 01:06:27,278 Hello. 734 01:06:27,737 --> 01:06:29,114 Yes. 735 01:06:30,782 --> 01:06:34,160 Here are the keys. Your father said to wait for him inside. 736 01:06:34,327 --> 01:06:35,704 Apartment 13. 737 01:06:36,454 --> 01:06:38,289 Thank you. 738 01:06:41,543 --> 01:06:43,586 Yes, I'm coming right away. 739 01:07:20,540 --> 01:07:21,958 Kiss, inside, always harder. 740 01:07:22,125 --> 01:07:24,961 In my mouth, I like the taste of sperm. Kiss my cock, penetration. 741 01:07:25,128 --> 01:07:27,297 Put tongue, first time from behind, sweet taste. 742 01:07:27,464 --> 01:07:29,924 Chemistry classroom. I don't want to be like my mother. 743 01:07:30,091 --> 01:07:31,509 Five of them. Sucked them all. 744 01:07:31,718 --> 01:07:35,472 Strong excitement. Bad grade. Like a real slut. Pain, pain. 745 01:07:35,805 --> 01:07:37,849 Chat man, I'm coming. 746 01:07:45,732 --> 01:07:47,233 Melissa! 747 01:08:39,661 --> 01:08:43,373 Open the boxes and choose who you want to be 748 01:08:48,211 --> 01:08:50,005 How is she? Can I see her? 749 01:08:50,171 --> 01:08:53,550 No, it's not possible. I'm sorry. She's in intensive care. 750 01:08:53,717 --> 01:08:55,969 Madam, please wait here. 751 01:09:00,306 --> 01:09:02,100 Please, wait here. 752 01:09:48,438 --> 01:09:49,773 Excuse me. 753 01:09:49,939 --> 01:09:52,901 You must be Elvira's daughter-in-law, right? 754 01:09:57,614 --> 01:10:00,492 I'm a friend of hers. 755 01:10:02,994 --> 01:10:06,081 You know, she didn't even recognize me. 756 01:10:16,466 --> 01:10:17,884 No. 757 01:10:23,139 --> 01:10:24,724 Be brave. 758 01:10:25,600 --> 01:10:27,143 Be brave. 759 01:11:34,961 --> 01:11:36,504 Myself? 760 01:11:46,431 --> 01:11:48,975 I'm sorry. We did the best we could. 761 01:11:49,434 --> 01:11:50,810 Thank you. 762 01:11:59,069 --> 01:12:00,487 Myself? 763 01:12:08,787 --> 01:12:10,372 Myself? 764 01:12:25,970 --> 01:12:27,597 Come out. 765 01:12:45,073 --> 01:12:47,033 What have you done? 766 01:12:49,744 --> 01:12:51,830 You've mixed everything up! 767 01:12:55,291 --> 01:12:56,876 Choose. 768 01:12:59,921 --> 01:13:01,548 You have to choose. 769 01:13:03,591 --> 01:13:05,301 Disobeying? 770 01:13:05,802 --> 01:13:07,804 Who do you think you are? 771 01:13:10,765 --> 01:13:12,767 Myself! 772 01:13:13,977 --> 01:13:15,603 Punish me! 773 01:13:24,988 --> 01:13:26,698 Now it's my turn! 774 01:13:41,296 --> 01:13:44,799 I want to go! Please, let me go! 775 01:14:08,490 --> 01:14:09,657 Grandma! 776 01:14:23,963 --> 01:14:25,632 Where is she? 777 01:14:26,424 --> 01:14:28,468 I tried to call you. 778 01:14:28,635 --> 01:14:32,180 I'll take you to see her later. It's not scary, she's so beautiful. 779 01:14:32,347 --> 01:14:33,682 Did she suffer? 780 01:14:34,974 --> 01:14:36,643 Were you there? 781 01:14:37,143 --> 01:14:40,271 No, it happened suddenly. 782 01:15:46,463 --> 01:15:47,881 My love. 783 01:17:10,088 --> 01:17:12,090 Last time I saw her... 784 01:17:12,716 --> 01:17:15,510 ...she was sitting on that bench. 785 01:17:18,972 --> 01:17:21,099 There was a man with her. 786 01:17:22,642 --> 01:17:24,936 He was talking to her about love. 787 01:17:27,147 --> 01:17:28,940 Poor Grandma. 788 01:17:30,316 --> 01:17:33,361 I didn't realize how much I loved her. 789 01:17:34,279 --> 01:17:36,781 I'll miss her cigarettes... 790 01:17:36,948 --> 01:17:38,491 ...her mess. 791 01:17:42,662 --> 01:17:44,414 How could she? 792 01:17:46,958 --> 01:17:49,085 She left me all alone. 793 01:17:50,920 --> 01:17:52,797 I'm here with you! 794 01:17:56,259 --> 01:17:58,303 I'm here! 795 01:18:02,515 --> 01:18:04,392 I'm blind. 796 01:18:07,645 --> 01:18:10,482 But Grandma saw so many things. 797 01:18:14,486 --> 01:18:16,696 She knew that you.... 798 01:18:22,494 --> 01:18:24,704 What, Mom? 799 01:18:30,877 --> 01:18:32,754 This.... 800 01:18:33,296 --> 01:18:35,298 Mom, did you read it? 801 01:18:36,966 --> 01:18:38,468 Why? 802 01:18:39,803 --> 01:18:41,805 You shouldn't have. 803 01:18:45,767 --> 01:18:48,603 But those things you wrote, are they true? 804 01:18:52,273 --> 01:18:55,652 Not now, please, I'm asking you. 805 01:18:56,778 --> 01:18:58,196 Please. 806 01:18:58,405 --> 01:19:00,407 Are they true or not? 807 01:19:03,368 --> 01:19:05,495 And if they're not... 808 01:19:06,996 --> 01:19:09,624 ...how did you ever imagine them? 809 01:19:12,961 --> 01:19:14,671 Are they true? 810 01:19:23,847 --> 01:19:26,057 Forgive me, baby. 811 01:19:31,396 --> 01:19:32,939 Forgive me. 812 01:19:33,106 --> 01:19:37,193 I didn't think it was going to be so hard. 813 01:19:40,905 --> 01:19:42,574 Forgive me. 814 01:19:47,078 --> 01:19:49,164 But I'm here now. 815 01:19:58,715 --> 01:20:01,343 SUMMER 816 01:20:13,688 --> 01:20:16,608 "Dear Diary, today is the last day of school. 817 01:20:16,775 --> 01:20:18,568 Summer is starting." 818 01:20:29,996 --> 01:20:31,706 Bullo. 819 01:20:33,667 --> 01:20:35,085 Come here. 820 01:20:37,671 --> 01:20:40,382 "Can one gesture cancel all? 821 01:20:40,548 --> 01:20:42,425 Can one change at my age? 822 01:20:42,592 --> 01:20:45,053 And do I really want to change?" 823 01:20:55,021 --> 01:20:56,398 Melissa! 824 01:20:58,274 --> 01:20:59,818 Come on! 825 01:21:03,488 --> 01:21:05,949 I called you when I heard about your grandma. 826 01:21:06,116 --> 01:21:09,619 But as soon as I heard your voice, I hung up. I didn't have the courage. 827 01:21:09,786 --> 01:21:12,163 You can't imagine how it's been without you! 828 01:21:12,330 --> 01:21:15,417 I've missed you too! So much! 829 01:21:18,294 --> 01:21:20,005 Have you lost your mind? 830 01:21:20,296 --> 01:21:23,383 With all the girlfriends I have, I'm going to hit on yours? 831 01:21:23,550 --> 01:21:26,803 -You piece of shit. -You believe all the bullshit you hear? 832 01:21:26,970 --> 01:21:28,096 Daniele... 833 01:21:28,263 --> 01:21:30,098 ...Lavinia told me. 834 01:21:37,313 --> 01:21:39,107 Oh, she told you? 835 01:21:39,983 --> 01:21:44,112 And did she also tell you how she sat on my face, the bitch? 836 01:22:21,608 --> 01:22:25,487 Arnaldo! We're not gonna fight over a girl, right? 837 01:22:30,325 --> 01:22:32,202 Hi, girls! Did you pass? 838 01:22:32,369 --> 01:22:35,705 We're going to look now. I flunked, I can feel it! 839 01:22:40,126 --> 01:22:41,628 Melissa.... 840 01:23:04,025 --> 01:23:06,444 -All three passed! -And me? Flunked, right? 841 01:23:06,611 --> 01:23:09,280 -No, you passed too! -That's awesome! 842 01:23:09,447 --> 01:23:13,952 -I have to retake three. Assholes. -Are you coming to Daniele's party? 843 01:23:14,119 --> 01:23:16,621 You call it a party? I'm not going there anymore. 844 01:23:16,788 --> 01:23:19,708 -Daniele is. -I don't care, I'm not going. 845 01:23:19,874 --> 01:23:21,376 Flunked! 846 01:23:22,752 --> 01:23:24,379 You're happy? 847 01:23:24,546 --> 01:23:26,589 Yeah! I mean, no... 848 01:23:27,132 --> 01:23:30,010 ...not because I failed, but because.... 849 01:23:30,176 --> 01:23:31,886 Because you're talking to me... 850 01:23:32,303 --> 01:23:34,222 ...for the first time. 851 01:23:37,225 --> 01:23:38,768 Wait for me! 852 01:23:38,935 --> 01:23:41,354 But yes, because I failed also. 853 01:23:41,521 --> 01:23:45,025 -This way I can finally go to art school. -You're leaving? 854 01:24:15,138 --> 01:24:16,723 It's me? 855 01:24:18,141 --> 01:24:19,851 But how did you do them? 856 01:24:20,018 --> 01:24:21,978 I never even noticed! 857 01:24:30,820 --> 01:24:33,782 This is when I fell in love with you. 858 01:24:37,619 --> 01:24:38,870 You were there. 859 01:24:40,789 --> 01:24:42,248 I remember. 860 01:24:45,919 --> 01:24:48,254 Would you pose for your first portrait? 861 01:24:48,421 --> 01:24:49,798 My first one? 862 01:24:49,964 --> 01:24:52,634 The first that you know about. 863 01:26:52,087 --> 01:26:53,880 What a nice portrait. 864 01:26:54,839 --> 01:26:57,300 -What are you doing here? -I was looking for you. 865 01:26:57,467 --> 01:27:00,762 There's a party at my place tonight. No parents. It'll be awesome. 866 01:27:00,970 --> 01:27:03,807 I'm tired of parties. They're all the same. 867 01:27:05,517 --> 01:27:07,352 All the same? 868 01:27:12,232 --> 01:27:14,317 My parties are not all the same. 869 01:27:17,487 --> 01:27:19,322 Come on, we'll have a blast! 870 01:27:19,489 --> 01:27:21,991 -I don't feel like it anymore. -Really? 871 01:27:22,158 --> 01:27:23,493 Since when? 872 01:27:25,370 --> 01:27:26,746 I know you. 873 01:27:26,955 --> 01:27:29,499 "For the first time he was looking at me... 874 01:27:29,666 --> 01:27:31,668 ...and I wasn't feeling anything. 875 01:27:31,835 --> 01:27:34,629 I didn't recognize myself in his eyes. 876 01:27:39,342 --> 01:27:41,469 He was telling me all the things... 877 01:27:41,636 --> 01:27:44,222 ...that I had longed to hear for so long... 878 01:27:44,431 --> 01:27:46,307 ...and I couldn't care less." 879 01:27:46,474 --> 01:27:49,644 I'm the only one who knows how beautiful you are. 880 01:27:55,483 --> 01:27:57,193 "I'll go to that stupid party. 881 01:27:59,487 --> 01:28:01,990 I'll be strong enough to show them all... 882 01:28:02,157 --> 01:28:05,452 ...that I don't care about their little games anymore." 883 01:29:12,977 --> 01:29:14,479 Melissa! 884 01:29:14,854 --> 01:29:16,606 Melissa! 885 01:29:17,899 --> 01:29:19,234 Melissa! 886 01:29:19,984 --> 01:29:21,361 Come here! 887 01:29:21,569 --> 01:29:24,489 Where are you going? You have to stay with me! 888 01:29:45,301 --> 01:29:47,262 "I've changed. 889 01:29:50,765 --> 01:29:52,684 I wonder how Marco... 890 01:29:54,644 --> 01:29:56,813 ...would draw me now." 891 01:31:18,645 --> 01:31:21,690 I'm really pleased. You'll see how great it turned out. 892 01:31:21,856 --> 01:31:24,734 I did my best so that you could see it before leaving. 893 01:31:24,901 --> 01:31:26,444 Ah, I picked your tickets up. 894 01:31:26,653 --> 01:31:29,698 You have a stopover in Frankfurt for a few hours, then Jiddah. 895 01:31:29,864 --> 01:31:32,742 But did he say if I'll be able to go on the platform? 896 01:31:32,909 --> 01:31:35,203 Yes, he asked for special permission. 897 01:31:35,870 --> 01:31:37,956 I would love to go with you... 898 01:31:38,665 --> 01:31:40,917 ...but June is a wedding-filled month! 899 01:31:41,126 --> 01:31:44,129 But why don't you ask Mrs. Adele for a week off? 900 01:31:44,295 --> 01:31:45,380 Sweetie! 901 01:31:45,547 --> 01:31:47,424 Mrs. Adele has already been a dear. 902 01:31:47,632 --> 01:31:50,260 She gave me two weeks off to oversee the work here. 903 01:31:50,427 --> 01:31:54,764 And Dad will be so happy to spend time with you, just the two of you. 904 01:32:07,152 --> 01:32:08,611 Mom! 905 01:32:09,946 --> 01:32:12,490 You like it? I found it in Grandma's room. 906 01:32:12,699 --> 01:32:14,117 She was so beautiful. 907 01:32:14,284 --> 01:32:16,745 She looks so much like you, sweetie. 58553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.