All language subtitles for 1988. 36 Fillette ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,837 --> 00:00:04,337 Biarritz, August 27... 2 00:00:23,837 --> 00:00:25,337 Aren't you sick of winning? 3 00:00:25,337 --> 00:00:28,337 Never. Winning is all I care about. 4 00:00:28,837 --> 00:00:31,837 Conformist! You are stupid. 5 00:00:31,837 --> 00:00:33,337 - What was that? - Nothing. 6 00:00:33,837 --> 00:00:36,337 I don't tell you things anymore. 7 00:00:38,337 --> 00:00:40,337 You like black and pink? 8 00:00:40,837 --> 00:00:44,837 Lousy colors... I should've gotten blue and green. 9 00:00:46,837 --> 00:00:48,837 All colors are O.K. 10 00:00:48,837 --> 00:00:51,337 I think black is tacky. 11 00:00:53,337 --> 00:00:56,337 Anyway, all colors look lousy on me. 12 00:00:58,337 --> 00:01:00,337 Don't you feel old? 13 00:01:01,837 --> 00:01:05,337 If I multiplied my age by 5, I'd be dead. 14 00:01:05,337 --> 00:01:07,337 And I'd have done nothing. 15 00:01:16,337 --> 00:01:18,337 I thought you're never bored alone? 16 00:01:18,337 --> 00:01:20,337 Yeah, but I feel like going out. 17 00:01:20,337 --> 00:01:22,337 Are you nuts? Look at yourself! 18 00:01:22,837 --> 00:01:24,337 Do I look lousy? 19 00:01:24,837 --> 00:01:25,837 You're awful! 20 00:01:25,837 --> 00:01:27,337 Thanks a lot! 21 00:01:29,337 --> 00:01:31,837 You said you'd take me to a disco. 22 00:01:31,837 --> 00:01:33,337 I didn't promise! O.K.? 23 00:01:34,337 --> 00:01:35,337 You said so. 24 00:01:35,337 --> 00:01:37,837 I never promised! Don't bug me! 25 00:01:39,837 --> 00:01:43,837 I wear earphones so that I won't hear you! 26 00:01:49,837 --> 00:01:52,337 I don't want to scream all day. 27 00:01:53,337 --> 00:01:54,837 You two are a pain! 28 00:02:08,337 --> 00:02:09,337 Lousy weather! 29 00:02:11,837 --> 00:02:13,337 I'll help you. 30 00:02:23,837 --> 00:02:26,337 You want to ask me something... 31 00:02:28,837 --> 00:02:31,837 Can I take Lili with me tonight? 32 00:02:33,837 --> 00:02:36,837 She's too young, It's O.K. during the day but not at night. 33 00:02:36,837 --> 00:02:40,337 She's no younger at night then during the day! 34 00:02:40,337 --> 00:02:42,337 And she'll be with me. 35 00:02:43,837 --> 00:02:46,837 Anyway, that's up for your father. 36 00:02:47,837 --> 00:02:49,337 Be nice... 37 00:02:51,337 --> 00:02:53,837 Say thank you. It wasn't easy. 38 00:02:53,837 --> 00:02:57,337 'Cause it was a fisrt. Next time Mom won't bat an eye. 39 00:02:57,337 --> 00:02:58,337 Really! 40 00:02:58,337 --> 00:02:59,337 I'm choking! 41 00:02:59,337 --> 00:03:02,837 Go this way...I want to avoid them. I hate them! 42 00:03:11,837 --> 00:03:13,837 We can't... We gotta say hi. 43 00:03:15,337 --> 00:03:17,837 You're lucky! The rain just stopped. 44 00:03:18,337 --> 00:03:20,337 Gotta make the most of it, kid. 45 00:03:23,837 --> 00:03:25,337 You're going out? 46 00:03:25,337 --> 00:03:27,337 To a disco. 47 00:03:27,337 --> 00:03:29,837 Isn't she too young for a disco? 48 00:03:29,837 --> 00:03:31,837 I wouldn't let my daughter go. 49 00:03:31,837 --> 00:03:34,337 WELCOME TO THE CAMPING 50 00:03:47,837 --> 00:03:50,337 The fucker could have stopped! 51 00:03:50,337 --> 00:03:51,338 Are you nuts? 52 00:03:52,337 --> 00:03:55,837 Gotta try fo a Rolls! Look at him! 53 00:03:56,837 --> 00:03:59,337 Rolls Royce... with your outfit? 54 00:04:00,337 --> 00:04:04,337 If you can't dazzle them, shock'em! 55 00:04:05,837 --> 00:04:08,837 I won't ride in some loser's heap. 56 00:04:08,837 --> 00:04:11,837 No small talk. The bus is better! 57 00:04:11,837 --> 00:04:13,337 Don't hitch! 58 00:04:13,837 --> 00:04:16,837 I didn't wait for you to start hitching! 59 00:04:16,837 --> 00:04:19,337 I've been all over this area, in classy cars! 60 00:04:32,411 --> 00:04:34,411 Cut it out! I'll slug you! 61 00:04:34,911 --> 00:04:36,411 You're wrecking my hairdo! 62 00:04:39,350 --> 00:04:42,350 I know that guy... an easy touch! 63 00:04:42,350 --> 00:04:44,350 I had a date with him. 64 00:04:45,850 --> 00:04:47,850 At least you're on time. 65 00:04:54,073 --> 00:04:56,573 I guess I get in the back. 66 00:04:57,874 --> 00:05:00,374 Maurice... we met bowling... meet Jean-Pierre... 67 00:05:00,374 --> 00:05:01,874 I'm J.P. 68 00:05:02,374 --> 00:05:04,874 Hi. Don't I know you? 69 00:05:04,874 --> 00:05:06,374 I guess so. 70 00:05:07,197 --> 00:05:08,697 Where to? 71 00:05:08,697 --> 00:05:10,197 Anywhere - away from this dump! 72 00:05:10,197 --> 00:05:12,697 Close the door, I can't manage. 73 00:05:15,286 --> 00:05:17,786 Watch out, dummy! Dammit! 74 00:05:18,803 --> 00:05:20,803 I'm sick of it, dammit! 75 00:05:20,803 --> 00:05:22,303 Cut it out! 76 00:05:23,303 --> 00:05:24,803 Stop it, for Christ sakes! 77 00:05:25,303 --> 00:05:27,803 The creep will kill me someday! 78 00:05:27,803 --> 00:05:30,803 He broke my arm once. I told Mom I fell. 79 00:05:30,803 --> 00:05:32,303 I shoulda broken both! 80 00:05:32,803 --> 00:05:34,803 Oh, yeah? You were heartbroken! 81 00:05:35,303 --> 00:05:36,803 You think I cared? 82 00:05:37,803 --> 00:05:40,303 You cried more than I did! 83 00:05:40,303 --> 00:05:42,803 Calm down! You're a big drag! 84 00:05:42,803 --> 00:05:45,803 Can't even hear oneself in the car. 85 00:05:46,303 --> 00:05:47,803 Kids are a pain! 86 00:05:57,166 --> 00:05:58,666 Anyway, where are we going? 87 00:05:59,666 --> 00:06:01,166 To a disco. 88 00:06:01,166 --> 00:06:03,666 That's all I wanna do. So shut up! 89 00:06:03,666 --> 00:06:05,666 Only creeps go to discos at 10:00 P.M. 90 00:06:06,166 --> 00:06:07,666 Listen to her! 91 00:06:09,282 --> 00:06:10,282 Where to? 92 00:06:11,782 --> 00:06:13,282 To Bayonne. 93 00:06:14,282 --> 00:06:16,282 We missed the shortcut. 94 00:06:16,782 --> 00:06:19,782 I've known this area for 15 years... 95 00:06:20,282 --> 00:06:21,782 Bayonne is a drag. 96 00:06:21,782 --> 00:06:24,282 If you don't like it, get out! 97 00:06:24,282 --> 00:06:26,282 Who asked you, fat-face? 98 00:06:26,782 --> 00:06:28,282 Charming girl! 99 00:06:29,282 --> 00:06:32,782 Your Porsche had more pick-up. 100 00:06:34,282 --> 00:06:35,282 You had a Porsche? 101 00:06:35,782 --> 00:06:36,283 Yeah... 102 00:06:37,282 --> 00:06:40,282 ... but I like a change. 103 00:06:42,282 --> 00:06:46,282 A car's like a chick. You soon get tired of it... 104 00:06:48,282 --> 00:06:51,782 You want to get rid of it at any price. 105 00:06:52,282 --> 00:06:54,282 You discover the flaws too late. 106 00:06:54,282 --> 00:06:56,282 Turn here. Let's hit the Vet's bar. 107 00:06:56,782 --> 00:06:58,782 I heard so much about it. 108 00:07:09,289 --> 00:07:11,789 Don't split! What's got into you? 109 00:07:12,289 --> 00:07:14,289 You'll be better off without me. 110 00:07:24,497 --> 00:07:29,497 What's the problem? I didn't look at you enough? Is that it? 111 00:07:33,686 --> 00:07:35,186 She's a jerk! 112 00:07:35,186 --> 00:07:38,186 Don't worry. A typical chick-stunt. 113 00:07:39,186 --> 00:07:41,186 You'll find out eventually. 114 00:07:41,686 --> 00:07:43,686 Are you getting in? 115 00:07:46,587 --> 00:07:48,587 What's wrong? 116 00:07:48,587 --> 00:07:49,087 The atmosphere. 117 00:07:49,088 --> 00:07:54,587 Really? Will it be better if we dump you here? 118 00:08:00,258 --> 00:08:02,258 Can I see you again? 119 00:08:02,258 --> 00:08:04,258 Just like an old Romeo... 120 00:08:04,758 --> 00:08:06,258 You're hurting me. 121 00:08:07,758 --> 00:08:10,258 Midnight at the "Opium", O.K.? 122 00:08:10,258 --> 00:08:12,258 How do I get in? 123 00:08:12,258 --> 00:08:14,258 Say I sent you. 124 00:08:14,258 --> 00:08:17,258 O.K., 'cause I got things to do. 125 00:08:19,758 --> 00:08:21,758 Let's hit the Vet's bar. 126 00:08:25,623 --> 00:08:27,623 Hey, creep! 127 00:08:29,918 --> 00:08:30,918 Hold it! 128 00:08:31,418 --> 00:08:33,918 He didn't even tell me his name! Asshole! 129 00:08:57,283 --> 00:09:01,283 Hi, Anne-Marie. My pals want paratrooper outfits. 130 00:09:09,113 --> 00:09:11,613 She almost made Miss France. 131 00:09:14,113 --> 00:09:17,113 Tell him you were runner-up in '56. 132 00:09:18,113 --> 00:09:21,113 Here are your outfits. $150 each. 133 00:09:22,113 --> 00:09:24,613 Don't try them on in here. 134 00:09:25,613 --> 00:09:27,113 Same again, please. 135 00:09:27,113 --> 00:09:30,113 You hear what I said? Stay out of my sight. 136 00:09:42,414 --> 00:09:45,914 Dip your wick 3 times in the same chick, and forget it! 137 00:09:46,914 --> 00:09:49,414 It's better to screw a goat... 138 00:09:49,914 --> 00:09:52,914 At least a goat's civil to you afterwards. 139 00:09:53,914 --> 00:09:55,414 Piece of shit! 140 00:09:56,914 --> 00:09:58,914 Is your sister a piece of shit, too? 141 00:09:59,414 --> 00:10:00,414 I dunno. 142 00:10:01,414 --> 00:10:04,414 Anyway, she's a hell of a tease. 143 00:10:05,414 --> 00:10:08,914 You know why she gets away with it? 'Cause she's a kid. 144 00:10:09,914 --> 00:10:11,414 Make room for ya, honey? 145 00:10:11,414 --> 00:10:12,414 Who needs you? 146 00:10:12,914 --> 00:10:14,914 Are you the queen of England, dog-face? 147 00:10:14,914 --> 00:10:16,914 She's outta her skull! 148 00:10:17,914 --> 00:10:19,414 Are you nuts? 149 00:10:19,414 --> 00:10:23,414 You hitch at night at your age? 150 00:10:28,414 --> 00:10:30,914 Like mosquitoes, it takes DDT to get rid of you. 151 00:10:30,915 --> 00:10:33,415 Don't say you're not 16! 152 00:10:34,415 --> 00:10:36,915 I'm 14 - that's almost 16. 153 00:10:40,415 --> 00:10:41,915 Don't look so glum. 154 00:10:52,398 --> 00:10:55,398 Beat it... little bitch! 155 00:11:10,642 --> 00:11:13,642 For my daughter, Mireille. She collects autographs. 156 00:11:13,642 --> 00:11:15,142 She has all the stars. 157 00:11:16,642 --> 00:11:18,142 For Jacques and Micheline. 158 00:11:19,142 --> 00:11:20,642 Mr. Golovin, please. 159 00:12:10,923 --> 00:12:13,423 I wonder what you want. 160 00:12:16,378 --> 00:12:18,878 I certainly don't want your autograph. 161 00:12:20,971 --> 00:12:22,971 And I wonder why you do it. 162 00:12:24,471 --> 00:12:26,471 It makes them happy. 163 00:12:26,971 --> 00:12:30,471 No, it doesn't. It just proves they met you. 164 00:12:34,115 --> 00:12:36,115 You want a drink? 165 00:12:36,615 --> 00:12:38,615 No, I just want to talk to you. 166 00:12:38,615 --> 00:12:40,615 We can still have a drink? 167 00:12:53,602 --> 00:12:55,602 Did you always know you'd be... 168 00:12:55,602 --> 00:12:57,602 Yes, I was sure that... 169 00:13:02,802 --> 00:13:05,302 Didn't your folks want you to quit? 170 00:13:05,302 --> 00:13:06,303 Well... 171 00:13:09,602 --> 00:13:11,102 They didn't believe in me... 172 00:13:11,602 --> 00:13:14,602 But it was for my own good. They thought I'd fail. 173 00:13:16,598 --> 00:13:20,098 I'm writing a novel. My folks think I'm hopeless. 174 00:13:26,258 --> 00:13:27,758 They love you. 175 00:13:32,594 --> 00:13:33,594 They love you! 176 00:13:34,594 --> 00:13:38,094 They adore me. They say so all the time. 177 00:13:45,459 --> 00:13:47,459 How old are you? 178 00:13:48,459 --> 00:13:50,459 I'm 14. 179 00:13:51,459 --> 00:13:52,959 14 years old! 180 00:13:53,959 --> 00:13:55,959 Are you on vacation? 181 00:13:55,959 --> 00:13:59,459 Yeah, I live in Paris. 182 00:13:59,959 --> 00:14:02,459 Well, "the Greater Paris"... the burbs... 183 00:14:04,990 --> 00:14:06,990 My dad owns a bar. 184 00:14:09,618 --> 00:14:11,118 You go to school? 185 00:14:11,618 --> 00:14:13,118 I'm in 9th grade. 186 00:14:15,618 --> 00:14:17,618 Are you bored? 187 00:14:17,618 --> 00:14:19,118 You bet! 188 00:14:46,394 --> 00:14:48,394 Maybe I'm wrong... 189 00:14:51,626 --> 00:14:53,126 ...but you seem shy. 190 00:14:54,126 --> 00:14:57,126 And shy people tend to be proud. 191 00:14:57,626 --> 00:14:58,626 Yep. 192 00:15:01,727 --> 00:15:03,227 I bet you're difficult. 193 00:15:03,727 --> 00:15:05,727 That's what my teachers say... 194 00:15:05,727 --> 00:15:08,227 ...that I give them a hard time. 195 00:15:08,727 --> 00:15:11,727 Anyway, they're impossible to please. 196 00:15:11,727 --> 00:15:15,227 Is anyone pleased with you? 197 00:15:15,227 --> 00:15:16,727 My piano teacher. 198 00:15:18,227 --> 00:15:21,227 You have... a boyfriend? 199 00:15:21,227 --> 00:15:24,227 No. I got dumped twice. 200 00:15:24,727 --> 00:15:26,727 Now I'm immune. 201 00:15:27,727 --> 00:15:30,227 First a French guy, then a British one. 202 00:15:33,727 --> 00:15:34,727 Why? 203 00:15:35,727 --> 00:15:37,727 The first one was too young. 204 00:15:39,227 --> 00:15:41,727 A playboy, a show-off... 205 00:15:43,227 --> 00:15:44,727 I was had. 206 00:15:47,727 --> 00:15:50,727 I came back to France two weeks ago. 207 00:15:50,727 --> 00:15:51,727 Two weeks ago? 208 00:15:51,727 --> 00:15:53,727 I've heard nothing... My ass! 209 00:15:55,227 --> 00:15:57,727 He said he'd write, but... 210 00:15:59,227 --> 00:16:00,727 ...he soon forgot me. 211 00:16:01,727 --> 00:16:03,727 But... was he... 212 00:16:04,227 --> 00:16:05,727 ...handsome? 213 00:16:06,727 --> 00:16:08,227 You could say that. 214 00:16:13,120 --> 00:16:16,120 He looked like... Peter Gabriel or John Skin. 215 00:16:17,620 --> 00:16:19,120 A cute guy... 216 00:16:19,620 --> 00:16:21,620 Yeah. I don't like ugly guys. 217 00:16:21,620 --> 00:16:23,620 Because handsome guys reassure you... 218 00:16:24,120 --> 00:16:25,620 They make you feel pretty. 219 00:16:27,620 --> 00:16:30,120 He said I was "very nice". 220 00:16:32,651 --> 00:16:35,151 Is your mom appalled by you? 221 00:16:35,151 --> 00:16:37,651 She throws up her hands. 222 00:16:38,151 --> 00:16:40,151 Goes to church a lot these days. 223 00:16:41,151 --> 00:16:42,651 And your dad? 224 00:16:42,651 --> 00:16:45,151 He's soccer nut. Wherever a ball... 225 00:16:45,651 --> 00:16:47,651 ...gets kicked, he's there watching. 226 00:16:48,151 --> 00:16:50,151 He's not interested in us. 227 00:16:51,651 --> 00:16:53,651 Do you have brothers or sisters? 228 00:16:53,651 --> 00:16:57,151 I have a brother. He's 17... an asshole. 229 00:16:57,651 --> 00:16:59,651 A sort of ass-licker. 230 00:17:00,151 --> 00:17:01,651 You don't get along? 231 00:17:02,151 --> 00:17:03,151 Not at all. 232 00:17:06,151 --> 00:17:08,151 Are you mad at the whole world? 233 00:17:10,651 --> 00:17:12,151 It depends... 234 00:17:12,151 --> 00:17:14,651 But you've had happy times? 235 00:17:14,651 --> 00:17:16,651 I can count them on one hand. 236 00:17:17,651 --> 00:17:19,151 Let me tell you... 237 00:17:19,651 --> 00:17:23,651 Last year there were a few good days... 238 00:17:26,151 --> 00:17:29,651 What were they like? 239 00:17:34,151 --> 00:17:35,651 Was that with the English guy? 240 00:17:35,651 --> 00:17:37,151 No, the French one. 241 00:17:37,151 --> 00:17:39,651 The one you said was too young. 242 00:17:39,651 --> 00:17:41,651 What's more, I scared him. 243 00:17:43,651 --> 00:17:44,651 Incredible! 244 00:17:44,651 --> 00:17:47,151 Why was he afraid of you? 245 00:17:47,151 --> 00:17:49,151 I don't know. 246 00:17:49,651 --> 00:17:52,651 At school they say I'm a real case. I yell... 247 00:17:52,652 --> 00:17:56,151 The teachers say I'm too arrogant. 248 00:17:58,651 --> 00:18:01,151 I just act that way for effect. 249 00:18:02,651 --> 00:18:06,651 That guy didn't understand me. Not at all. 250 00:18:10,651 --> 00:18:12,151 But there are moments... 251 00:18:12,652 --> 00:18:14,652 Yeah, when I'm sad... 252 00:18:17,152 --> 00:18:19,652 Sometimes I look at my wrists... 253 00:18:20,652 --> 00:18:22,152 ...and I wonder... 254 00:18:22,153 --> 00:18:24,652 ...why I don't slit them. 255 00:18:26,652 --> 00:18:30,652 I don't have the gust. I'm too chicken. 256 00:18:33,152 --> 00:18:35,652 You shouldn't talk about that. 257 00:18:36,652 --> 00:18:39,152 You should always tell yourself... 258 00:18:39,152 --> 00:18:42,652 ...there's always someplace where you can go. 259 00:18:43,652 --> 00:18:47,152 We think we're in a rut, but we're not. 260 00:18:47,652 --> 00:18:50,652 The world is a huge place. 261 00:18:50,652 --> 00:18:54,152 It's a giant box spring mattress. 262 00:18:55,152 --> 00:18:59,652 Bounce on it and you land somewhere else. 263 00:19:01,152 --> 00:19:03,652 You think you're in a rut... 264 00:19:04,152 --> 00:19:06,652 ...that the world will cave in on you... 265 00:19:07,652 --> 00:19:11,652 But it's not true. Just land in a different place. 266 00:19:13,652 --> 00:19:16,652 You have a strong personality... 267 00:19:17,152 --> 00:19:19,152 You'll manage. 268 00:19:20,152 --> 00:19:21,652 It's not easy. 269 00:19:25,652 --> 00:19:27,152 I wrote this tonight. 270 00:19:29,152 --> 00:19:32,652 "Monday, Tuesday, Wednesday..." 271 00:19:33,152 --> 00:19:35,652 "Thursday, Friday..." 272 00:19:36,152 --> 00:19:38,152 "Saturday, Sunday..." 273 00:19:40,652 --> 00:19:43,152 "I loved you for a whole week." 274 00:19:45,652 --> 00:19:48,152 It's nice... but it's not very nice. 275 00:19:48,152 --> 00:19:50,152 Quite nice enough. 276 00:19:50,152 --> 00:19:53,152 True love should last longer than a week. 277 00:19:59,652 --> 00:20:03,652 I'm meeting a guy and my brother at midnight. My brother's inside. 278 00:20:05,652 --> 00:20:07,652 You had a date at midnight? 279 00:20:07,652 --> 00:20:09,652 Yeah. I have to go inside. 280 00:20:10,152 --> 00:20:12,152 You can't. You're not 18. 281 00:20:13,152 --> 00:20:14,152 I am 18! 282 00:20:14,152 --> 00:20:15,652 No, you're not! 283 00:20:22,152 --> 00:20:23,152 You can't go in. 284 00:20:25,652 --> 00:20:28,152 Maybe she's getting humped. I'm worried as hell. 285 00:20:29,652 --> 00:20:31,152 Big deal. 286 00:20:32,152 --> 00:20:35,652 She's nuts, and she's hot for it. 287 00:20:37,152 --> 00:20:39,652 But she's got a hell of a mind. 288 00:20:41,652 --> 00:20:45,152 You're saying she's done it, or she hasn't done it? 289 00:20:45,152 --> 00:20:47,652 She's a juicy pear. Ripe for picking. 290 00:20:50,652 --> 00:20:53,152 Young girls don't turn me on. 291 00:20:54,152 --> 00:20:56,152 They turn me off. 292 00:20:56,652 --> 00:20:58,652 You don't dig her? 293 00:20:58,652 --> 00:21:02,652 No. I don't want to wind up with a girl who's never done it. 294 00:21:03,152 --> 00:21:05,152 It could mean big trouble. 295 00:21:07,652 --> 00:21:09,152 Not interested. 296 00:21:10,152 --> 00:21:13,152 Why the hell am I waiting for her? 297 00:21:18,652 --> 00:21:19,652 How's tricks? 298 00:21:22,152 --> 00:21:24,652 Why aren't you with Miss France? 299 00:21:25,152 --> 00:21:28,152 Because she's getting reamed... 300 00:21:28,652 --> 00:21:33,652 ...by a paratrooper. A fine fellow. Very brainy. 301 00:21:34,653 --> 00:21:36,653 If that's what she's into... 302 00:21:37,153 --> 00:21:40,153 How about a quickie in the john? 303 00:21:40,153 --> 00:21:43,153 Not tonight. I'm hot for the blond kid. 304 00:21:48,153 --> 00:21:52,653 If I blow you, I'll have bad breath for him. 305 00:21:56,653 --> 00:21:58,153 What a freak! 306 00:21:58,153 --> 00:21:59,653 No. She's O.K. 307 00:22:04,153 --> 00:22:06,153 A buddy and I fucked her. 308 00:22:06,153 --> 00:22:07,153 Together? 309 00:22:07,153 --> 00:22:09,153 Together, of course. 310 00:22:10,653 --> 00:22:14,153 We really gave it to her. We did everything. 311 00:22:16,653 --> 00:22:18,653 Busted her sphincter. 312 00:22:21,153 --> 00:22:26,153 She's not a slut. She thinks it's cool to be wild. 313 00:22:27,653 --> 00:22:29,653 She's quite O.K. 314 00:22:32,653 --> 00:22:35,653 I'm going home alone like a dog. 315 00:22:36,153 --> 00:22:38,153 Like all old guys. 316 00:22:41,653 --> 00:22:44,153 He's kept me here 20 minutes. 317 00:22:44,153 --> 00:22:46,653 Didn't believe we had a date. 318 00:22:47,153 --> 00:22:50,153 We had a date two hours ago. 319 00:22:50,153 --> 00:22:52,653 Now you're on your own. Bye! 320 00:22:53,653 --> 00:22:58,153 At least help me get in. Say I'm 18. He'll believe you. 321 00:23:02,153 --> 00:23:03,653 I'm 18, right? 322 00:23:03,653 --> 00:23:06,653 She's not 18. She can't go in. 323 00:23:06,653 --> 00:23:08,653 You're not 18, you're 14. 324 00:23:11,153 --> 00:23:15,153 Just this once my friend here will fix it... 325 00:23:18,153 --> 00:23:19,653 Just this once. 326 00:23:19,653 --> 00:23:22,653 We're engaged. We're getting married. 327 00:23:23,153 --> 00:23:25,653 Why'd you say we're getting married? 328 00:23:25,653 --> 00:23:28,153 He thought you were a hooker. 329 00:23:32,653 --> 00:23:35,653 Is your name one or two words? 330 00:23:37,153 --> 00:23:38,653 Guess! 331 00:23:39,653 --> 00:23:40,653 Two? 332 00:23:45,153 --> 00:23:46,653 Open your mouth. 333 00:24:19,261 --> 00:24:20,761 Stop! I don't want to. 334 00:24:23,761 --> 00:24:25,761 What do you want? 335 00:24:28,261 --> 00:24:30,261 Now that you're 18... 336 00:24:30,261 --> 00:24:33,761 I'm not 18! Twenty bucks won't swing it! 337 00:24:52,256 --> 00:24:55,756 You really are an old Romeo. That's what you like... 338 00:24:58,256 --> 00:25:01,256 You've been doing that all night. 339 00:25:03,256 --> 00:25:06,256 It's a cinch you got humped. 340 00:25:06,256 --> 00:25:08,256 What else did you do... 341 00:25:08,756 --> 00:25:10,256 ...while I waited? 342 00:25:10,256 --> 00:25:12,256 You're so dumb! 343 00:25:44,251 --> 00:25:45,751 Come on! We're leaving! 344 00:25:45,751 --> 00:25:48,751 Mom and Dad don't mind, if we're together. 345 00:25:48,751 --> 00:25:50,751 At your age I had to be in by midnight. 346 00:25:51,251 --> 00:25:53,251 At my age, you were an asshole. 347 00:25:55,251 --> 00:25:57,251 And he still is. 348 00:26:17,164 --> 00:26:19,664 Could you be a virgin? 349 00:26:20,164 --> 00:26:21,664 Don't be a drag. 350 00:26:31,229 --> 00:26:34,229 What do you do for a living? 351 00:26:34,230 --> 00:26:36,730 I get around for a living. 352 00:26:37,730 --> 00:26:40,230 And I earn my living by having franchises. 353 00:26:41,230 --> 00:26:42,730 What's that? 354 00:26:43,730 --> 00:26:46,730 I'm the sole distributor... 355 00:26:47,230 --> 00:26:49,730 ...for a big Japanese computer company. 356 00:26:49,730 --> 00:26:51,730 You have a good racket? 357 00:27:00,231 --> 00:27:02,731 Your girlfriend's cute. 358 00:27:07,719 --> 00:27:11,719 She doesn't like me. Anne-Marie will be mad! 359 00:27:11,719 --> 00:27:15,719 She doesn't like me at all. I'd better move on! 360 00:27:17,907 --> 00:27:21,907 She's a bit wacko, but she's great! 361 00:27:23,938 --> 00:27:25,438 Who's Anne-Marie? 362 00:27:25,438 --> 00:27:26,938 Anne-Marie... 363 00:27:27,938 --> 00:27:30,438 She's a very, very good lay. 364 00:27:30,438 --> 00:27:32,438 If you like hookers. 365 00:27:33,438 --> 00:27:36,938 All good lays aren't necessarily hookers. 366 00:27:40,643 --> 00:27:42,143 Are you married? 367 00:27:43,643 --> 00:27:45,643 No kids, either. No point. 368 00:27:46,643 --> 00:27:48,143 Why? 369 00:27:48,643 --> 00:27:52,643 Our planet's too rotten to leave it to kids. 370 00:27:54,337 --> 00:27:57,337 Rotten people get rotten ideas. 371 00:27:57,837 --> 00:27:58,337 Sure. 372 00:28:16,023 --> 00:28:20,023 Let's split. I can't stand that creep. 373 00:28:21,023 --> 00:28:24,023 Not very nice for him, but it suits me. 374 00:28:26,023 --> 00:28:27,523 Come on... 375 00:28:28,523 --> 00:28:30,023 You're crazy! 376 00:28:44,254 --> 00:28:45,754 Kiss me. 377 00:28:46,254 --> 00:28:50,254 Just a little. We know where too much can lead. 378 00:28:52,754 --> 00:28:54,754 People think you're my father. 379 00:28:54,754 --> 00:28:55,755 Yeah? 380 00:28:56,254 --> 00:28:58,754 People have dirty minds. 381 00:28:59,254 --> 00:29:02,254 They make you feel ashamed for no reason. 382 00:29:12,700 --> 00:29:15,200 I'd like to talk to you. 383 00:29:17,200 --> 00:29:19,200 I'll bet. 384 00:29:20,200 --> 00:29:23,200 Why? If I ask you to my hotel... 385 00:29:23,700 --> 00:29:27,200 ...does that mean I'll jump on you? 386 00:29:28,929 --> 00:29:30,929 I didn't say a thing. 387 00:29:36,675 --> 00:29:39,175 Do you know the Palace Hotel? 388 00:29:39,675 --> 00:29:43,175 If anything happens, people will say I asked for it. 389 00:29:43,675 --> 00:29:46,175 You don't care what they say. 390 00:29:50,048 --> 00:29:51,548 Do you care what I say? 391 00:29:52,048 --> 00:29:53,048 No. 392 00:29:55,048 --> 00:29:57,048 Then you don't trust me. 393 00:29:57,548 --> 00:29:59,548 That's not it. 394 00:29:59,548 --> 00:30:02,048 Then, where's the problem? 395 00:30:02,548 --> 00:30:04,048 In my head. 396 00:30:18,071 --> 00:30:20,571 We can't stay here all night. 397 00:30:20,571 --> 00:30:23,571 I don't have a 14-year-old's stamina. 398 00:30:24,071 --> 00:30:27,571 I'm old, and old folks need sleep. So, I'm off to bed. 399 00:30:28,071 --> 00:30:30,571 'Bye. We're still friends. 400 00:30:36,625 --> 00:30:39,625 You really have a room at the Palace Hotel? 401 00:30:41,384 --> 00:30:43,384 Why didn't you say so before? 402 00:30:44,384 --> 00:30:45,884 What's the difference? 403 00:30:46,884 --> 00:30:50,884 Well, at least it's your place. 404 00:30:55,384 --> 00:30:56,384 There it is. 405 00:30:59,991 --> 00:31:01,991 It must cost a bundle. 406 00:31:04,757 --> 00:31:07,257 Wouldn't you like to cost a lot more? 407 00:31:08,757 --> 00:31:12,757 Get it? I'll pay. I'll lay out... 408 00:31:15,465 --> 00:31:17,965 I'll lay out, and I'll get laid. 409 00:31:18,965 --> 00:31:21,465 Doesn't money turn you on? 410 00:31:21,465 --> 00:31:24,465 I don't want to cost. I want to matter. 411 00:31:24,465 --> 00:31:27,465 I'm just joking. Trying to be funny. 412 00:31:28,965 --> 00:31:31,465 I know at 14 things aren't funny. 413 00:31:32,965 --> 00:31:35,965 Now I can't touch you any more? 414 00:31:37,465 --> 00:31:38,965 You promised. 415 00:31:39,465 --> 00:31:40,465 Promised what? 416 00:31:41,465 --> 00:31:45,465 That if I came to your room you wouldn't do it. 417 00:31:45,465 --> 00:31:49,965 We're not in my room. Here I can touch you. I'm allowed. 418 00:31:50,965 --> 00:31:53,465 O.K., I won't touch you any more. 419 00:31:53,965 --> 00:31:54,965 What'll we do? 420 00:31:55,965 --> 00:31:56,965 We'll talk. 421 00:31:57,965 --> 00:31:58,965 We'll talk... 422 00:32:00,465 --> 00:32:03,465 And then we'll talk come more. 423 00:32:05,965 --> 00:32:09,465 And after that, we'll talk about talking. 424 00:32:09,465 --> 00:32:10,965 Right? 425 00:32:14,465 --> 00:32:15,465 Come on... 426 00:32:57,082 --> 00:33:00,582 I shouldn't have come, but at least I'll find out. 427 00:33:04,375 --> 00:33:06,375 Here we go again. 428 00:33:07,599 --> 00:33:10,099 What's wrong with my face? 429 00:33:10,599 --> 00:33:13,099 I guess I need a new one. 430 00:33:22,411 --> 00:33:25,912 If you were in my spot, you wouldn't laugh. 431 00:34:06,374 --> 00:34:07,874 Sit down. 432 00:34:43,402 --> 00:34:45,402 Would you like a drink? 433 00:34:49,659 --> 00:34:51,659 Some orange juice... 434 00:34:53,159 --> 00:34:55,159 No. Tomato juice... 435 00:34:56,159 --> 00:34:59,159 ...with celery... a slice of lemon... 436 00:35:00,159 --> 00:35:03,159 ...a little vodka and some Perrier. 437 00:35:05,743 --> 00:35:09,243 You want a Bloody Mary with Perrier. 438 00:36:47,671 --> 00:36:50,671 Your cassettes are lousy. They're all alike. 439 00:37:21,558 --> 00:37:24,558 And I can't stand jazz. 440 00:37:30,838 --> 00:37:32,838 Yeah, jazz is nowhere. 441 00:37:34,665 --> 00:37:36,665 These trumpets sound like a vaccum cleaner. 442 00:37:36,665 --> 00:37:38,665 It gives me a headache. 443 00:37:43,442 --> 00:37:46,942 You think there's been no good music since your time. 444 00:37:51,152 --> 00:37:55,152 You think you know it all! You know nothing! 445 00:38:05,571 --> 00:38:07,071 Cozy here, isn't it? 446 00:38:08,071 --> 00:38:10,071 It's a drag. I like the "Opium" better. 447 00:38:10,571 --> 00:38:11,571 Sure. 448 00:38:13,071 --> 00:38:14,571 Then, go back there! 449 00:38:16,071 --> 00:38:17,571 Go on, beat it! 450 00:38:29,289 --> 00:38:31,789 Can't I say I'd rather be elsewhere? 451 00:38:33,789 --> 00:38:37,289 Then why did you come here? 452 00:38:52,079 --> 00:38:53,579 To talk... 453 00:38:55,079 --> 00:38:57,579 ...like a human being, not like a pig! 454 00:38:59,079 --> 00:39:01,079 O.K., I'm listening. Talk. 455 00:39:09,108 --> 00:39:11,608 Maybe I thought I'd feel like it... 456 00:39:21,942 --> 00:39:25,442 ...that something might make it possible... 457 00:39:34,253 --> 00:39:36,253 Have you looked at yourself? 458 00:39:36,753 --> 00:39:38,753 You're too old. 459 00:39:40,253 --> 00:39:41,753 You make me sick. 460 00:39:49,038 --> 00:39:50,538 I can't... 461 00:39:53,604 --> 00:39:55,104 Yes, you can. 462 00:39:58,315 --> 00:40:00,315 Just try. 463 00:40:04,315 --> 00:40:06,815 being a virgin is horrible. 464 00:40:08,815 --> 00:40:12,315 If I'd slept with 50 guys, I'm sure I'd like you. 465 00:40:17,303 --> 00:40:19,303 Look at me. 466 00:40:20,303 --> 00:40:21,303 Come on. 467 00:40:22,303 --> 00:40:23,803 I don't want to. 468 00:40:59,798 --> 00:41:01,298 You're lovely. 469 00:41:06,918 --> 00:41:07,918 The loveliest. 470 00:41:11,688 --> 00:41:13,688 You're built like a real woman. 471 00:41:16,188 --> 00:41:17,688 You have beautiful breasts. 472 00:41:19,688 --> 00:41:21,188 A bunch of lies! 473 00:41:21,514 --> 00:41:25,014 Feelings have nothing to do with chest measurements. 474 00:41:37,451 --> 00:41:38,951 I'm warning you... 475 00:41:38,951 --> 00:41:42,451 If you try to rape me, you'll pay for it. 476 00:41:46,451 --> 00:41:47,951 You want to leave? 477 00:41:47,951 --> 00:41:50,451 No. I don't want to go home. 478 00:41:54,451 --> 00:41:57,951 So, we'll spend all night glaring at each other? 479 00:42:00,951 --> 00:42:04,451 You make me sick! You really do. 480 00:42:05,951 --> 00:42:09,951 you can't even tell when it's good or when it's bad. 481 00:42:10,451 --> 00:42:11,951 So, it's bad. 482 00:42:20,421 --> 00:42:21,921 Stop gabbing. 483 00:42:35,372 --> 00:42:37,372 I knew you were lying. 484 00:42:42,372 --> 00:42:44,372 Lying your head off. 485 00:42:54,478 --> 00:42:55,978 So, from now on... 486 00:42:58,478 --> 00:43:01,978 ...you can scream, you can struggle... 487 00:43:02,478 --> 00:43:05,978 ...because now I know you want to. 488 00:43:09,782 --> 00:43:11,782 And I also want to. 489 00:43:19,871 --> 00:43:21,371 Don't be afraid. 490 00:43:22,371 --> 00:43:23,871 I said I don't want to. 491 00:43:24,371 --> 00:43:25,371 You do so! 492 00:43:25,371 --> 00:43:29,371 I said I don't, and I mean it. Isn't that enough? 493 00:43:31,371 --> 00:43:34,371 Up there... you don't want to. 494 00:43:35,371 --> 00:43:37,871 But down there, you're dripping with desire. 495 00:43:42,371 --> 00:43:44,871 You want to cut me in half? 496 00:43:44,871 --> 00:43:45,870 Don't talk crap! 497 00:43:45,871 --> 00:43:47,371 Why should I give in? 498 00:43:47,871 --> 00:43:50,371 You've got no choice, dammit! 499 00:45:39,478 --> 00:45:41,478 I could have killed you then! 500 00:45:45,660 --> 00:45:47,161 I don't care. 501 00:45:51,161 --> 00:45:53,161 I wouldn't have given in. 502 00:46:41,532 --> 00:46:44,032 Want me to buy you something? 503 00:46:44,032 --> 00:46:46,032 You say that because it's closed. 504 00:46:47,032 --> 00:46:50,532 It's really late. It's all your fault. We gotta find J.P. 505 00:46:51,532 --> 00:46:53,032 He didn't wait for you. 506 00:46:53,532 --> 00:46:56,032 He can't go home without me. 507 00:46:57,032 --> 00:46:58,532 Hurry, dammit! 508 00:47:10,017 --> 00:47:12,017 Is my brother with you? 509 00:47:12,017 --> 00:47:13,517 He's not here. 510 00:47:14,517 --> 00:47:16,517 So, what do we do? 511 00:47:16,517 --> 00:47:19,517 I gotta go home, what else? 512 00:47:23,184 --> 00:47:27,184 Move your ass, goddammit! I'm the one who's in trouble. 513 00:47:28,184 --> 00:47:29,684 Move it! 514 00:47:38,783 --> 00:47:40,783 We had a horrible evening. 515 00:47:41,283 --> 00:47:43,283 Everything was awful! 516 00:47:44,783 --> 00:47:47,283 I dumped Leticia. She's a drag. 517 00:47:48,283 --> 00:47:51,283 So jealous. Won't let me dance with anyone. 518 00:47:51,283 --> 00:47:53,783 When she screws, she lies there like a sack. 519 00:47:54,283 --> 00:47:56,783 Girls who think they're hot stuff are always lousy. 520 00:47:57,283 --> 00:48:00,283 It's a crime to treat a man that way. Inhuman. 521 00:48:01,283 --> 00:48:02,783 You don't understand. 522 00:48:02,783 --> 00:48:03,783 I despise you. 523 00:48:06,572 --> 00:48:08,072 He's got guts! 524 00:48:08,072 --> 00:48:11,072 Dad would kill him if he came home without me! 525 00:48:11,572 --> 00:48:15,072 What happened to you? I've been freezing for 2 hours. 526 00:48:15,072 --> 00:48:17,572 What happened is that nothing happened. 527 00:48:22,105 --> 00:48:24,605 Next time you need to ejaculate... 528 00:48:25,105 --> 00:48:27,105 ...I'm not a sink. 529 00:48:29,605 --> 00:48:31,105 We'll discuss that later... 530 00:48:31,605 --> 00:48:33,105 Later you'll be dead. 531 00:48:37,105 --> 00:48:39,605 Don't you realize your life's behind you? 532 00:48:41,605 --> 00:48:44,105 Ever feel like killing yourself at 40? 533 00:48:44,106 --> 00:48:46,250 Hurry up! What's going on? 534 00:48:47,105 --> 00:48:48,105 Well, goodbye. 535 00:48:48,605 --> 00:48:50,605 I've got work to do... in Paris. 536 00:48:51,605 --> 00:48:53,105 I won't see you tonight? 537 00:48:54,605 --> 00:48:57,605 I have to drive to Paris and back today. 538 00:48:57,605 --> 00:49:00,605 Tonight I'll be at the "Opium". See you there, I guess. 539 00:49:01,605 --> 00:49:03,605 I hope you mangle yourself! 540 00:49:12,676 --> 00:49:14,176 Goodbye, asshole! 541 00:49:17,615 --> 00:49:20,115 It's the last time I take you out. 542 00:49:20,115 --> 00:49:21,115 Oh, yeah? 543 00:49:22,115 --> 00:49:24,115 Look, I'm covered with bruises. 544 00:49:25,615 --> 00:49:27,615 The cops would believe me. 545 00:49:27,615 --> 00:49:28,615 You're nuts! 546 00:49:28,615 --> 00:49:30,615 I'm not. That guy deserves it. 547 00:49:31,115 --> 00:49:32,615 What'll Mom say? 548 00:49:32,615 --> 00:49:35,115 If you shut up, she'll never know. 549 00:49:36,115 --> 00:49:37,615 Take off your shoes. 550 00:49:39,115 --> 00:49:40,615 And don't bug me about all that. 551 00:49:40,615 --> 00:49:42,115 Not now! 552 00:49:45,033 --> 00:49:46,533 I hope they're asleep. 553 00:50:32,584 --> 00:50:34,584 I look awful, don't I? 554 00:50:35,084 --> 00:50:36,084 Don't worry. 555 00:50:37,084 --> 00:50:38,584 You're still cute. 556 00:50:42,145 --> 00:50:45,645 I thought it over. That guy won't get away with it. 557 00:50:45,645 --> 00:50:47,645 I'll take care of him. 558 00:50:47,645 --> 00:50:49,645 It's my problem, not yours. 559 00:50:49,645 --> 00:50:52,645 You've goofed enough. Now I'm in charge! 560 00:51:03,983 --> 00:51:05,483 I think it's dumb. 561 00:51:05,483 --> 00:51:07,483 Chickening out? You're dumb! 562 00:51:11,983 --> 00:51:13,983 Mr. Devetter, please. 563 00:51:13,983 --> 00:51:14,984 Concerning what? 564 00:51:15,483 --> 00:51:16,483 Maurice Devetter, please. 565 00:51:16,983 --> 00:51:18,483 Yes, right. 566 00:51:22,875 --> 00:51:24,375 I'm meeting him here. 567 00:51:26,375 --> 00:51:27,875 Who shall I say? 568 00:51:27,875 --> 00:51:29,375 There's no need. 569 00:51:29,375 --> 00:51:31,875 I'm already ten minutes late. 570 00:51:32,875 --> 00:51:35,375 I can find my way upstairs. 571 00:51:35,875 --> 00:51:37,875 I have a date with him. 572 00:51:37,875 --> 00:51:40,375 Tell me your name. I'll announce you. 573 00:51:44,875 --> 00:51:45,375 Get out! 574 00:51:45,875 --> 00:51:47,375 Go, screw! 575 00:52:36,451 --> 00:52:39,951 My brother's outside, planning to beat you up. 576 00:52:40,451 --> 00:52:41,951 And so? 577 00:52:44,951 --> 00:52:46,451 He's right. 578 00:52:49,759 --> 00:52:51,759 Then why are you warning me? 579 00:52:56,759 --> 00:52:59,259 Shut up. Let me come in. 580 00:53:13,180 --> 00:53:14,680 What do you want? 581 00:53:15,680 --> 00:53:17,180 Money? 582 00:53:17,180 --> 00:53:18,680 An apology. 583 00:53:22,827 --> 00:53:24,327 That's cheaper! 584 00:53:25,327 --> 00:53:26,827 Don't be too sure. 585 00:53:28,827 --> 00:53:30,327 What do you want? 586 00:53:38,063 --> 00:53:41,063 First, say hello. I don't have the plague. 587 00:53:44,928 --> 00:53:45,928 Hello. 588 00:53:49,211 --> 00:53:51,211 I'm covered with bruises. 589 00:53:51,711 --> 00:53:54,211 You're lucky I didn't file charges. 590 00:53:55,211 --> 00:53:57,211 Want to see them? 591 00:54:01,109 --> 00:54:03,109 What do you want? 592 00:54:04,791 --> 00:54:06,291 Forget it! 593 00:54:07,791 --> 00:54:10,291 I just wanted to scare you. 594 00:54:12,291 --> 00:54:14,291 Could we go for a walk? 595 00:54:18,291 --> 00:54:21,791 Are you deaf? I want to go for a walk. 596 00:54:21,791 --> 00:54:25,791 I can't. I'm meeting a client 200 miles away. I'm late. 597 00:54:26,791 --> 00:54:28,791 You just make up these appointments. 598 00:54:30,791 --> 00:54:33,791 Don't try to get rid of me, O.K.? 599 00:54:35,791 --> 00:54:38,291 Or I'll go to the cops. 600 00:54:42,791 --> 00:54:45,291 You really are an old Romeo. 601 00:54:46,291 --> 00:54:48,291 Complete with a paunch! 602 00:54:49,791 --> 00:54:50,791 I have no paunch. 603 00:54:51,291 --> 00:54:53,291 Yeah, but you have wrinkles. 604 00:54:54,291 --> 00:54:55,791 Don't you like them? 605 00:54:56,291 --> 00:54:57,291 Come on! 606 00:55:00,791 --> 00:55:02,791 My brother mustn't see us. 607 00:55:02,791 --> 00:55:04,791 Don't worry. He won't have time. 608 00:55:13,766 --> 00:55:14,266 Hurry! 609 00:55:19,485 --> 00:55:22,485 You fucker! I'll get you! 610 00:55:39,721 --> 00:55:42,721 Don't touch me! 611 00:55:43,721 --> 00:55:46,721 You'd be a great chick for a priest. 612 00:56:13,880 --> 00:56:15,880 I'm not wild about your walk. 613 00:56:15,880 --> 00:56:17,380 It's great. You'll see. 614 00:56:32,775 --> 00:56:35,275 This is called "The Boudoir." 615 00:56:35,775 --> 00:56:38,775 Because, a long time ago... 616 00:56:38,775 --> 00:56:42,275 ...two lovers came here and made such wild love... 617 00:56:43,775 --> 00:56:46,775 ...that they didn't notice the tide coming in. 618 00:56:47,775 --> 00:56:49,775 They both drowned... 619 00:56:50,275 --> 00:56:52,275 ...while they were making love. 620 00:56:56,775 --> 00:56:58,775 That won't happen to us! 621 00:57:01,275 --> 00:57:03,275 No, I guess not. 622 00:57:21,577 --> 00:57:23,577 I can't talk to you... 623 00:57:26,577 --> 00:57:29,577 But I talk to you in my head all the time. 624 00:57:31,077 --> 00:57:32,577 Be quiet. 625 00:58:17,587 --> 00:58:19,087 It's awful... 626 00:58:23,759 --> 00:58:26,759 I let myself get carried away by you. 627 00:58:27,759 --> 00:58:29,259 It's terrible. 628 00:58:47,491 --> 00:58:48,991 Faster. 629 00:58:55,342 --> 00:58:56,342 Stop. 630 01:00:18,854 --> 01:00:20,854 When'll we meet again? 631 01:00:22,354 --> 01:00:25,354 I don't know. I'm not too keen on it. 632 01:00:26,354 --> 01:00:28,854 That really got me down. 633 01:00:30,354 --> 01:00:33,854 I'm not too keen on that kind of thing. 634 01:00:34,854 --> 01:00:36,854 It makes you feel lousy... 635 01:00:37,354 --> 01:00:38,354 ...broken... 636 01:00:39,354 --> 01:00:40,854 I don't like that. 637 01:00:53,354 --> 01:00:57,354 What is it? I thought we were through for today. 638 01:00:58,354 --> 01:01:01,854 Listen, I really have to go to Paris today. 639 01:01:03,854 --> 01:01:05,854 Tomorrow... could you... 640 01:01:06,354 --> 01:01:08,854 ...manage to be in the caf� at 5 o'clock? 641 01:01:09,854 --> 01:01:10,854 5 o'clock. 642 01:01:12,354 --> 01:01:14,354 I'm really going to get hell for this. 643 01:01:17,162 --> 01:01:19,662 Is it yes or is it no? 644 01:01:21,162 --> 01:01:22,662 It's yes. 645 01:01:35,662 --> 01:01:37,162 You don't want your coffee? 646 01:01:38,662 --> 01:01:40,662 No, I don't feel like it. 647 01:01:43,662 --> 01:01:46,662 There you are! We've waited an hour for you! 648 01:01:47,662 --> 01:01:48,662 You hear me? 649 01:01:48,662 --> 01:01:50,162 I wasn't lost. 650 01:01:50,162 --> 01:01:52,162 Maybe not, but we worried! 651 01:01:52,460 --> 01:01:55,960 That's a first! She's worried about her daughter! 652 01:01:55,960 --> 01:01:58,460 What were you up to for the past hour? 653 01:01:58,460 --> 01:02:00,960 Little slut! Who were you with? 654 01:02:01,460 --> 01:02:02,960 None of your business. 655 01:02:02,960 --> 01:02:05,960 Oh, no? You were with that old guy! 656 01:02:06,960 --> 01:02:08,960 You slut! 657 01:02:08,960 --> 01:02:11,960 He's old, but he's not dried up like you. 658 01:02:11,960 --> 01:02:13,960 He knows how to have fun!! 659 01:02:14,460 --> 01:02:15,460 Don't you start! 660 01:02:15,460 --> 01:02:16,960 You're talking to me? 661 01:02:16,960 --> 01:02:17,960 Yes, I am. 662 01:02:17,960 --> 01:02:18,960 You little tramp! 663 01:02:19,460 --> 01:02:22,960 A little slut! What if I am? That's my problem! 664 01:02:24,960 --> 01:02:25,960 Asshole! 665 01:02:26,460 --> 01:02:27,960 -No, it's mine! -See that! 666 01:02:28,960 --> 01:02:29,960 Stop it, Dad! 667 01:02:30,960 --> 01:02:32,460 Whose problem is it? 668 01:02:32,460 --> 01:02:33,960 I'll do what I want. 669 01:02:34,460 --> 01:02:36,460 It's my problem! 670 01:02:36,960 --> 01:02:39,960 Ouch! No, it isn't! I've had it! 671 01:02:39,960 --> 01:02:42,460 It's my life, not yours! 672 01:02:42,960 --> 01:02:45,460 It's my life! Do you hear? 673 01:02:45,460 --> 01:02:47,960 I have to live it, not you! 674 01:02:47,960 --> 01:02:50,460 Let go of me! I'm sick of it! 675 01:02:50,960 --> 01:02:53,960 What are you doing to me? Stop it! 676 01:02:53,960 --> 01:02:55,460 You're completely insane! 677 01:02:55,960 --> 01:02:57,460 Get your head examined. 678 01:02:58,460 --> 01:03:00,460 I don't believe it! Now what? 679 01:03:00,960 --> 01:03:04,960 Don't try to make up for it! What's wrong with you? 680 01:03:05,960 --> 01:03:06,960 Leave me alone! 681 01:03:06,960 --> 01:03:09,460 Leave me alone! I don't want this! 682 01:03:09,460 --> 01:03:11,460 Let me tell you something... 683 01:03:11,460 --> 01:03:13,460 You scared of getting hit? Look! 684 01:03:13,960 --> 01:03:14,960 Stop it! 685 01:03:15,460 --> 01:03:17,460 Are you scared of getting hit? 686 01:03:17,960 --> 01:03:19,960 It doesn't hurt one bit. 687 01:03:19,960 --> 01:03:21,960 You're out of your skull! 688 01:03:21,960 --> 01:03:25,460 -It doesn't hurt one bit. -I don't give a shit! 689 01:03:25,460 --> 01:03:27,460 -What did you do to me? -Shut up! 690 01:03:27,960 --> 01:03:29,960 He's flipping out, can't you see? 691 01:03:30,460 --> 01:03:31,960 Calm down. 692 01:03:31,960 --> 01:03:35,960 Now she cries! You just realized you married an asshole? 693 01:03:36,460 --> 01:03:37,460 It's a bit late! 694 01:03:38,460 --> 01:03:39,960 Don't bait him! Shut up! 695 01:03:41,460 --> 01:03:44,960 Listen, I wish I wasn't a virgin any more! 696 01:03:45,460 --> 01:03:49,460 The only reason I didn't make love to him is that I can't. 697 01:03:49,460 --> 01:03:50,960 You hear? I can't! 698 01:03:51,460 --> 01:03:52,460 Shut up! 699 01:03:52,960 --> 01:03:55,960 I can't make love to him... 700 01:03:57,960 --> 01:04:00,460 I can't make love... 701 01:04:02,071 --> 01:04:04,571 I can't... 702 01:04:06,071 --> 01:04:09,571 Stop bugging me... Leave me alone, goddammit! 703 01:04:10,571 --> 01:04:12,072 Leave me alone! 704 01:04:19,577 --> 01:04:21,077 Stop it! 705 01:04:40,087 --> 01:04:42,087 Look, the Webers. 706 01:04:42,587 --> 01:04:44,587 Let's avoid them. 707 01:04:44,587 --> 01:04:47,087 At least they have a boy your age. 708 01:04:47,587 --> 01:04:49,087 All he does is read. 709 01:05:01,593 --> 01:05:03,093 Nice weather. 710 01:05:06,177 --> 01:05:07,677 You're not undressing? 711 01:05:08,677 --> 01:05:11,677 I'm not staying. I don't feel like it, today. 712 01:05:12,177 --> 01:05:14,177 I'm going to play gin rummy. 713 01:05:15,677 --> 01:05:18,677 I spend a fortune on a vacation at the beach! 714 01:05:20,177 --> 01:05:22,677 You've got all year to play cards. 715 01:05:22,677 --> 01:05:24,177 At home there's no beach. 716 01:05:24,677 --> 01:05:26,177 And no Mr. Henri, either. 717 01:05:26,677 --> 01:05:27,677 You shut up! 718 01:05:30,677 --> 01:05:31,677 Goddammit! 719 01:05:32,177 --> 01:05:34,677 The kid's rude. Her mother plays cards. 720 01:05:35,177 --> 01:05:37,177 Where's our goddam son? 721 01:05:37,177 --> 01:05:38,677 He might let us know! 722 01:05:39,177 --> 01:05:42,677 How? There's no phone in this wasteland. 723 01:05:45,157 --> 01:05:47,657 You don't have to work or go to school. 724 01:05:49,157 --> 01:05:50,657 What more do you want? 725 01:05:57,007 --> 01:05:58,507 Where's your son? 726 01:05:59,007 --> 01:06:02,007 Bertrand? He stayed at the campground. 727 01:06:03,507 --> 01:06:07,007 Is your daughter looking for him? He's back there. 728 01:06:07,507 --> 01:06:09,507 I'll go see him. 729 01:06:10,007 --> 01:06:11,507 That's more like it. He's your age. 730 01:06:11,507 --> 01:06:14,507 More like what? Get off my back! 731 01:06:15,007 --> 01:06:17,007 Don't say that to your Mom! 732 01:06:18,507 --> 01:06:20,007 What time is it? 733 01:06:20,507 --> 01:06:22,007 I have no watch. 734 01:06:25,007 --> 01:06:28,007 This junk. If I wasn't here, you'd be reading it. 735 01:06:28,007 --> 01:06:29,507 It's not junk. 736 01:06:32,023 --> 01:06:34,523 The pages haven't even been cut! 737 01:06:35,023 --> 01:06:36,023 Phony! 738 01:06:36,523 --> 01:06:38,523 I bought it today. I cut some pages... 739 01:06:39,023 --> 01:06:42,023 There's my place... I don't cut them all at once. 740 01:06:43,523 --> 01:06:47,023 I cut as I read. It's a great book. 741 01:06:47,023 --> 01:06:48,023 What a title! 742 01:06:48,523 --> 01:06:49,523 Yeah, well... 743 01:06:49,523 --> 01:06:51,023 Perfect for you. "The Idiot"! 744 01:06:52,023 --> 01:06:56,023 In the book everyone thinks he's an idiot, but he's very smart. 745 01:06:56,023 --> 01:06:58,523 I don't read books. I want to write them. 746 01:06:59,023 --> 01:07:01,523 Have you read "The Plague" by Albert Camus? 747 01:07:02,023 --> 01:07:06,023 I'm no bookworm. My folks aren't egg-head teachers. 748 01:07:06,523 --> 01:07:08,023 How about "The Stranger"? 749 01:07:10,023 --> 01:07:12,523 That's truly a fascinating book. 750 01:07:13,523 --> 01:07:16,024 And "Brave New World"? That's so well written. 751 01:07:17,524 --> 01:07:20,524 I don't see how someone can't enjoy reading. 752 01:07:28,237 --> 01:07:32,237 At first you and your brother seemed phony, but now... 753 01:07:32,237 --> 01:07:34,737 It pays to get to know me! 754 01:07:35,237 --> 01:07:37,237 You're not so bad to talk to. 755 01:07:37,737 --> 01:07:40,737 We could talk some more, but I'm meeting someone... 756 01:07:41,737 --> 01:07:43,737 You're walking out on me? 757 01:07:44,737 --> 01:07:46,737 I'll be back later. 758 01:07:46,737 --> 01:07:49,237 Don't walk out on me. I'll be all alone. 759 01:07:49,737 --> 01:07:52,737 Then walk part of the way with me. 760 01:07:55,237 --> 01:07:58,237 If you knew what my love life was... 761 01:08:00,737 --> 01:08:02,237 ...you'd be shocked. 762 01:08:06,737 --> 01:08:07,737 You know... 763 01:08:08,737 --> 01:08:11,237 ...I almost did something dumb. 764 01:08:12,237 --> 01:08:14,237 You know what I mean? 765 01:08:14,737 --> 01:08:15,737 Yes, I do. 766 01:08:16,237 --> 01:08:17,737 Stop! What are you doing? 767 01:08:19,237 --> 01:08:20,737 You're going to kiss me... 768 01:08:21,237 --> 01:08:23,237 Stop! I just wanted to talk! 769 01:08:23,237 --> 01:08:24,237 Stop teasing! 770 01:08:25,237 --> 01:08:27,237 You're not my type. 771 01:08:27,737 --> 01:08:29,737 Shit! Don't you understand! 772 01:08:30,237 --> 01:08:33,237 You're just my buddy. Someone I talk to. 773 01:08:33,237 --> 01:08:36,737 Shit! You're a reacher's kid! I don't screw egg-heads! 774 01:08:36,737 --> 01:08:39,737 I'm the only one you don't screw! You think I'm dumb? 775 01:08:39,737 --> 01:08:42,237 You bet! Look at yourself! 776 01:08:43,237 --> 01:08:44,737 Look at myself, eh? 777 01:09:07,509 --> 01:09:08,509 Darling! 778 01:09:13,408 --> 01:09:14,408 Hi, Sweetie! 779 01:09:15,908 --> 01:09:16,908 Hi, Georgia... 780 01:09:16,908 --> 01:09:18,408 You look lovely... 781 01:09:18,408 --> 01:09:19,908 Did I keep you waiting? 782 01:09:19,908 --> 01:09:22,908 I guess we have time for a drink. 783 01:09:24,408 --> 01:09:26,408 What are you doing here? 784 01:09:30,908 --> 01:09:32,908 Do I get a little kiss? 785 01:09:34,908 --> 01:09:36,908 I won't eat you! 786 01:09:37,908 --> 01:09:40,908 At least not right away. Have a seat. 787 01:09:44,908 --> 01:09:46,408 Something's wrong! 788 01:09:46,908 --> 01:09:47,908 I'm pissed off! 789 01:09:51,408 --> 01:09:52,908 About what? 790 01:09:53,408 --> 01:09:56,908 I'm civil to come kid, and he tries to kiss me. 791 01:10:03,408 --> 01:10:06,408 A hideous kid... like a giraffe... 792 01:10:10,408 --> 01:10:13,408 I wouldn't kiss him, so he called me a slut. 793 01:10:13,408 --> 01:10:14,908 I'm no slut. 794 01:10:16,408 --> 01:10:18,408 Who does he think he is? 795 01:10:18,908 --> 01:10:20,908 I'll slug the next guy who tries! 796 01:10:22,908 --> 01:10:24,908 They look good on you. Keep them. 797 01:10:25,908 --> 01:10:26,908 No. Here... 798 01:10:27,408 --> 01:10:30,408 Don't hurt my feelings. I like to give gifts. 799 01:10:31,908 --> 01:10:34,908 And they'll stop jearks from trying to kiss you. 800 01:10:38,408 --> 01:10:40,276 I have to phone someone. 801 01:10:40,277 --> 01:10:49,887 What is she like? 802 01:10:50,387 --> 01:10:52,387 Nothing special... 803 01:10:52,887 --> 01:10:54,387 ...but quite cute, really. 804 01:10:55,387 --> 01:10:58,387 He's only after her to get back at you. 805 01:10:59,387 --> 01:11:01,887 You're here? I thought you were in Paris. 806 01:11:02,387 --> 01:11:04,387 You don't look so hot. 807 01:11:07,387 --> 01:11:09,387 I drove all night. 808 01:11:09,387 --> 01:11:10,887 Don't just stand there! 809 01:11:10,887 --> 01:11:12,887 You must be waiting for someone. 810 01:11:18,584 --> 01:11:20,584 So, let's have a drink! 811 01:11:21,584 --> 01:11:25,084 Later I'm taking her to pick up her dress. 812 01:11:25,584 --> 01:11:27,584 Haven't you heard the news? 813 01:11:29,084 --> 01:11:30,584 You're out of touch. 814 01:11:31,584 --> 01:11:34,084 I'm getting married in two weeks. 815 01:11:34,584 --> 01:11:37,584 It's bad enough you let the creep hump you... 816 01:11:39,584 --> 01:11:42,084 But to actually marry him... 817 01:11:44,084 --> 01:11:46,084 ...that leaves me speechless! 818 01:11:46,084 --> 01:11:48,084 Then don't say anything. 819 01:11:48,084 --> 01:11:49,584 She has a right to settle down. 820 01:11:52,084 --> 01:11:54,584 And it's even better when the guy's handsome. 821 01:11:57,084 --> 01:11:58,084 Since you're treating... 822 01:11:58,584 --> 01:12:01,084 ...let's order a bottle of champagne. 823 01:12:03,084 --> 01:12:05,084 Some Taittinger... please! 824 01:12:06,084 --> 01:12:09,084 Don't look so glum! He's so uptight! 825 01:12:09,084 --> 01:12:13,084 Among people our age, brains are no asset. 826 01:12:13,084 --> 01:12:15,084 Especially in bed. 827 01:12:15,584 --> 01:12:18,084 And young flesh is so enticing... 828 01:12:27,048 --> 01:12:29,048 Did I say something wrong? 829 01:12:29,548 --> 01:12:31,048 Fuck you! 830 01:12:34,443 --> 01:12:35,943 Lili, stop! 831 01:12:36,942 --> 01:12:40,442 I drove 500 miles to see you, and you split! 832 01:12:40,442 --> 01:12:41,942 I thought you were alone. 833 01:12:41,942 --> 01:12:43,942 Well, we're alone. Now what? 834 01:12:43,942 --> 01:12:45,942 You're gonna be even more alone! 835 01:12:48,497 --> 01:12:49,497 Stop it! 836 01:12:50,135 --> 01:12:52,135 Let go, damn it! 837 01:12:54,995 --> 01:12:56,995 What are these goddam rings? 838 01:12:56,995 --> 01:12:57,995 They're mine. 839 01:12:58,495 --> 01:12:59,995 You found them? 840 01:12:59,995 --> 01:13:00,995 They're a gift. 841 01:13:01,495 --> 01:13:04,495 It's crap! You're crazy. 842 01:13:04,995 --> 01:13:06,495 They're vulgar. 843 01:13:10,360 --> 01:13:12,860 I'll buy you some rings. 844 01:13:13,360 --> 01:13:14,360 Pretty ones... 845 01:13:15,360 --> 01:13:17,360 ...for your pretty little paws. 846 01:13:28,352 --> 01:13:30,352 Shall we go somewhere? 847 01:13:30,446 --> 01:13:32,946 Sure, but not to your hotel. 848 01:13:33,898 --> 01:13:34,898 I have an idea. 849 01:15:05,084 --> 01:15:06,084 Well... 850 01:15:12,580 --> 01:15:14,580 I won't do a thing. 851 01:15:15,080 --> 01:15:16,580 Not a thing. 852 01:18:34,474 --> 01:18:36,038 Are you coming? 853 01:18:36,538 --> 01:18:38,538 No, you come here. 854 01:18:41,116 --> 01:18:43,616 Why not? Come on. 855 01:18:46,014 --> 01:18:47,514 I can't any more. 856 01:18:48,014 --> 01:18:49,014 Why not? 857 01:18:51,120 --> 01:18:53,120 It's not my fault... 858 01:18:54,120 --> 01:18:56,120 It's not my fault! 859 01:19:02,520 --> 01:19:04,020 Not my fault. 860 01:20:01,187 --> 01:20:03,687 Get out from under there! 861 01:20:04,648 --> 01:20:06,148 I saw you. 862 01:20:09,126 --> 01:20:12,126 I know how you wound up here! 863 01:20:14,594 --> 01:20:17,094 He did a whole number just to ball you!... 864 01:20:17,637 --> 01:20:18,637 And badly, at that! 865 01:20:19,141 --> 01:20:20,641 I know his style. 866 01:20:20,641 --> 01:20:25,141 He thought this would impress me. Come on, out! 867 01:20:29,927 --> 01:20:32,427 Hurry up. Get out of my bed! 868 01:20:37,309 --> 01:20:38,809 The bastard! 869 01:20:43,316 --> 01:20:44,816 How old are you? 870 01:20:45,316 --> 01:20:46,316 I'm 14. 871 01:20:48,201 --> 01:20:50,201 That bastard! 872 01:20:52,009 --> 01:20:53,509 Such a bastard! 873 01:21:02,919 --> 01:21:04,919 Do you realize... 874 01:21:08,966 --> 01:21:10,466 You say nothing... 875 01:21:14,019 --> 01:21:16,019 If I were you... 876 01:21:17,470 --> 01:21:18,970 ...I'd press charges. 877 01:21:19,470 --> 01:21:21,970 At least the bastard would land in jail. 878 01:21:22,470 --> 01:21:24,470 Other girls would be spared. 879 01:21:24,970 --> 01:21:26,970 It takes guts to do it. 880 01:21:31,534 --> 01:21:33,034 Did you hear me? 881 01:21:33,534 --> 01:21:35,534 Screw you, bitch! 882 01:22:47,599 --> 01:22:52,599 Sorry about what happened earlier. Hope you're not mad? 883 01:22:54,599 --> 01:22:56,099 I'm glad... 884 01:22:56,577 --> 01:22:59,077 ...because I thought about you all day. 885 01:22:59,577 --> 01:23:00,577 Really? 886 01:23:02,012 --> 01:23:04,012 Yeah, why would I lie? 887 01:23:18,387 --> 01:23:20,887 That's enough! Stop dribbling on me! 888 01:23:20,887 --> 01:23:22,887 What are you waiting for? Go ahead! 889 01:23:24,565 --> 01:23:26,565 I want you. 890 01:23:50,137 --> 01:23:51,637 I'm coming! 891 01:24:17,788 --> 01:24:19,788 Was it good for you? 892 01:24:19,788 --> 01:24:22,288 It never is, the first time. 893 01:24:23,138 --> 01:24:24,638 This was the first time? 894 01:24:25,121 --> 01:24:28,121 Why do you think I did it? 895 01:24:29,124 --> 01:24:30,124 Then... you love me? 896 01:24:31,041 --> 01:24:32,541 Asshole! 897 01:24:51,686 --> 01:24:56,686 36 FILLETTE 59784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.