Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,837 --> 00:00:04,337
Biarritz, August 27...
2
00:00:23,837 --> 00:00:25,337
Aren't you sick of winning?
3
00:00:25,337 --> 00:00:28,337
Never.
Winning is all I care about.
4
00:00:28,837 --> 00:00:31,837
Conformist! You are stupid.
5
00:00:31,837 --> 00:00:33,337
- What was that?
- Nothing.
6
00:00:33,837 --> 00:00:36,337
I don't tell you things anymore.
7
00:00:38,337 --> 00:00:40,337
You like black and pink?
8
00:00:40,837 --> 00:00:44,837
Lousy colors... I should've
gotten blue and green.
9
00:00:46,837 --> 00:00:48,837
All colors are O.K.
10
00:00:48,837 --> 00:00:51,337
I think black is tacky.
11
00:00:53,337 --> 00:00:56,337
Anyway, all colors
look lousy on me.
12
00:00:58,337 --> 00:01:00,337
Don't you feel old?
13
00:01:01,837 --> 00:01:05,337
If I multiplied my age by 5,
I'd be dead.
14
00:01:05,337 --> 00:01:07,337
And I'd have done nothing.
15
00:01:16,337 --> 00:01:18,337
I thought you're
never bored alone?
16
00:01:18,337 --> 00:01:20,337
Yeah, but I feel like
going out.
17
00:01:20,337 --> 00:01:22,337
Are you nuts?
Look at yourself!
18
00:01:22,837 --> 00:01:24,337
Do I look lousy?
19
00:01:24,837 --> 00:01:25,837
You're awful!
20
00:01:25,837 --> 00:01:27,337
Thanks a lot!
21
00:01:29,337 --> 00:01:31,837
You said you'd take me
to a disco.
22
00:01:31,837 --> 00:01:33,337
I didn't promise! O.K.?
23
00:01:34,337 --> 00:01:35,337
You said so.
24
00:01:35,337 --> 00:01:37,837
I never promised!
Don't bug me!
25
00:01:39,837 --> 00:01:43,837
I wear earphones
so that I won't hear you!
26
00:01:49,837 --> 00:01:52,337
I don't want to
scream all day.
27
00:01:53,337 --> 00:01:54,837
You two are a pain!
28
00:02:08,337 --> 00:02:09,337
Lousy weather!
29
00:02:11,837 --> 00:02:13,337
I'll help you.
30
00:02:23,837 --> 00:02:26,337
You want to
ask me something...
31
00:02:28,837 --> 00:02:31,837
Can I take Lili with me
tonight?
32
00:02:33,837 --> 00:02:36,837
She's too young, It's O.K.
during the day but not at night.
33
00:02:36,837 --> 00:02:40,337
She's no younger at night
then during the day!
34
00:02:40,337 --> 00:02:42,337
And she'll be with me.
35
00:02:43,837 --> 00:02:46,837
Anyway, that's up for your
father.
36
00:02:47,837 --> 00:02:49,337
Be nice...
37
00:02:51,337 --> 00:02:53,837
Say thank you.
It wasn't easy.
38
00:02:53,837 --> 00:02:57,337
'Cause it was a fisrt.
Next time Mom won't bat an eye.
39
00:02:57,337 --> 00:02:58,337
Really!
40
00:02:58,337 --> 00:02:59,337
I'm choking!
41
00:02:59,337 --> 00:03:02,837
Go this way...I want to
avoid them. I hate them!
42
00:03:11,837 --> 00:03:13,837
We can't...
We gotta say hi.
43
00:03:15,337 --> 00:03:17,837
You're lucky!
The rain just stopped.
44
00:03:18,337 --> 00:03:20,337
Gotta make the most of it, kid.
45
00:03:23,837 --> 00:03:25,337
You're going out?
46
00:03:25,337 --> 00:03:27,337
To a disco.
47
00:03:27,337 --> 00:03:29,837
Isn't she too young
for a disco?
48
00:03:29,837 --> 00:03:31,837
I wouldn't let my daughter go.
49
00:03:31,837 --> 00:03:34,337
WELCOME TO THE CAMPING
50
00:03:47,837 --> 00:03:50,337
The fucker could have stopped!
51
00:03:50,337 --> 00:03:51,338
Are you nuts?
52
00:03:52,337 --> 00:03:55,837
Gotta try fo a Rolls!
Look at him!
53
00:03:56,837 --> 00:03:59,337
Rolls Royce...
with your outfit?
54
00:04:00,337 --> 00:04:04,337
If you can't dazzle them,
shock'em!
55
00:04:05,837 --> 00:04:08,837
I won't ride
in some loser's heap.
56
00:04:08,837 --> 00:04:11,837
No small talk.
The bus is better!
57
00:04:11,837 --> 00:04:13,337
Don't hitch!
58
00:04:13,837 --> 00:04:16,837
I didn't wait for you
to start hitching!
59
00:04:16,837 --> 00:04:19,337
I've been all over this area,
in classy cars!
60
00:04:32,411 --> 00:04:34,411
Cut it out!
I'll slug you!
61
00:04:34,911 --> 00:04:36,411
You're wrecking my hairdo!
62
00:04:39,350 --> 00:04:42,350
I know that guy... an easy touch!
63
00:04:42,350 --> 00:04:44,350
I had a date with him.
64
00:04:45,850 --> 00:04:47,850
At least you're on time.
65
00:04:54,073 --> 00:04:56,573
I guess I get in the back.
66
00:04:57,874 --> 00:05:00,374
Maurice... we met bowling...
meet Jean-Pierre...
67
00:05:00,374 --> 00:05:01,874
I'm J.P.
68
00:05:02,374 --> 00:05:04,874
Hi. Don't I know you?
69
00:05:04,874 --> 00:05:06,374
I guess so.
70
00:05:07,197 --> 00:05:08,697
Where to?
71
00:05:08,697 --> 00:05:10,197
Anywhere - away from this dump!
72
00:05:10,197 --> 00:05:12,697
Close the door,
I can't manage.
73
00:05:15,286 --> 00:05:17,786
Watch out, dummy! Dammit!
74
00:05:18,803 --> 00:05:20,803
I'm sick of it, dammit!
75
00:05:20,803 --> 00:05:22,303
Cut it out!
76
00:05:23,303 --> 00:05:24,803
Stop it, for Christ sakes!
77
00:05:25,303 --> 00:05:27,803
The creep will kill me someday!
78
00:05:27,803 --> 00:05:30,803
He broke my arm once.
I told Mom I fell.
79
00:05:30,803 --> 00:05:32,303
I shoulda broken both!
80
00:05:32,803 --> 00:05:34,803
Oh, yeah? You were heartbroken!
81
00:05:35,303 --> 00:05:36,803
You think I cared?
82
00:05:37,803 --> 00:05:40,303
You cried more than I did!
83
00:05:40,303 --> 00:05:42,803
Calm down! You're a big drag!
84
00:05:42,803 --> 00:05:45,803
Can't even hear oneself
in the car.
85
00:05:46,303 --> 00:05:47,803
Kids are a pain!
86
00:05:57,166 --> 00:05:58,666
Anyway, where are we going?
87
00:05:59,666 --> 00:06:01,166
To a disco.
88
00:06:01,166 --> 00:06:03,666
That's all I wanna do.
So shut up!
89
00:06:03,666 --> 00:06:05,666
Only creeps go to discos
at 10:00 P.M.
90
00:06:06,166 --> 00:06:07,666
Listen to her!
91
00:06:09,282 --> 00:06:10,282
Where to?
92
00:06:11,782 --> 00:06:13,282
To Bayonne.
93
00:06:14,282 --> 00:06:16,282
We missed the shortcut.
94
00:06:16,782 --> 00:06:19,782
I've known this area
for 15 years...
95
00:06:20,282 --> 00:06:21,782
Bayonne is a drag.
96
00:06:21,782 --> 00:06:24,282
If you don't like it,
get out!
97
00:06:24,282 --> 00:06:26,282
Who asked you, fat-face?
98
00:06:26,782 --> 00:06:28,282
Charming girl!
99
00:06:29,282 --> 00:06:32,782
Your Porsche had more pick-up.
100
00:06:34,282 --> 00:06:35,282
You had a Porsche?
101
00:06:35,782 --> 00:06:36,283
Yeah...
102
00:06:37,282 --> 00:06:40,282
... but I like a change.
103
00:06:42,282 --> 00:06:46,282
A car's like a chick.
You soon get tired of it...
104
00:06:48,282 --> 00:06:51,782
You want to get rid of it
at any price.
105
00:06:52,282 --> 00:06:54,282
You discover the flaws
too late.
106
00:06:54,282 --> 00:06:56,282
Turn here.
Let's hit the Vet's bar.
107
00:06:56,782 --> 00:06:58,782
I heard so much about it.
108
00:07:09,289 --> 00:07:11,789
Don't split!
What's got into you?
109
00:07:12,289 --> 00:07:14,289
You'll be better off
without me.
110
00:07:24,497 --> 00:07:29,497
What's the problem? I didn't
look at you enough? Is that it?
111
00:07:33,686 --> 00:07:35,186
She's a jerk!
112
00:07:35,186 --> 00:07:38,186
Don't worry.
A typical chick-stunt.
113
00:07:39,186 --> 00:07:41,186
You'll find out eventually.
114
00:07:41,686 --> 00:07:43,686
Are you getting in?
115
00:07:46,587 --> 00:07:48,587
What's wrong?
116
00:07:48,587 --> 00:07:49,087
The atmosphere.
117
00:07:49,088 --> 00:07:54,587
Really? Will it be better
if we dump you here?
118
00:08:00,258 --> 00:08:02,258
Can I see you again?
119
00:08:02,258 --> 00:08:04,258
Just like an old Romeo...
120
00:08:04,758 --> 00:08:06,258
You're hurting me.
121
00:08:07,758 --> 00:08:10,258
Midnight at the "Opium", O.K.?
122
00:08:10,258 --> 00:08:12,258
How do I get in?
123
00:08:12,258 --> 00:08:14,258
Say I sent you.
124
00:08:14,258 --> 00:08:17,258
O.K., 'cause I got things to do.
125
00:08:19,758 --> 00:08:21,758
Let's hit the Vet's bar.
126
00:08:25,623 --> 00:08:27,623
Hey, creep!
127
00:08:29,918 --> 00:08:30,918
Hold it!
128
00:08:31,418 --> 00:08:33,918
He didn't even tell me
his name! Asshole!
129
00:08:57,283 --> 00:09:01,283
Hi, Anne-Marie. My pals
want paratrooper outfits.
130
00:09:09,113 --> 00:09:11,613
She almost made Miss France.
131
00:09:14,113 --> 00:09:17,113
Tell him you were
runner-up in '56.
132
00:09:18,113 --> 00:09:21,113
Here are your outfits.
$150 each.
133
00:09:22,113 --> 00:09:24,613
Don't try them on in here.
134
00:09:25,613 --> 00:09:27,113
Same again, please.
135
00:09:27,113 --> 00:09:30,113
You hear what I said?
Stay out of my sight.
136
00:09:42,414 --> 00:09:45,914
Dip your wick 3 times in the
same chick, and forget it!
137
00:09:46,914 --> 00:09:49,414
It's better to screw a goat...
138
00:09:49,914 --> 00:09:52,914
At least a goat's civil to you
afterwards.
139
00:09:53,914 --> 00:09:55,414
Piece of shit!
140
00:09:56,914 --> 00:09:58,914
Is your sister
a piece of shit, too?
141
00:09:59,414 --> 00:10:00,414
I dunno.
142
00:10:01,414 --> 00:10:04,414
Anyway, she's
a hell of a tease.
143
00:10:05,414 --> 00:10:08,914
You know why she gets away
with it? 'Cause she's a kid.
144
00:10:09,914 --> 00:10:11,414
Make room for ya, honey?
145
00:10:11,414 --> 00:10:12,414
Who needs you?
146
00:10:12,914 --> 00:10:14,914
Are you the queen of England,
dog-face?
147
00:10:14,914 --> 00:10:16,914
She's outta her skull!
148
00:10:17,914 --> 00:10:19,414
Are you nuts?
149
00:10:19,414 --> 00:10:23,414
You hitch at night
at your age?
150
00:10:28,414 --> 00:10:30,914
Like mosquitoes,
it takes DDT to get rid of you.
151
00:10:30,915 --> 00:10:33,415
Don't say you're not 16!
152
00:10:34,415 --> 00:10:36,915
I'm 14 - that's almost 16.
153
00:10:40,415 --> 00:10:41,915
Don't look so glum.
154
00:10:52,398 --> 00:10:55,398
Beat it... little bitch!
155
00:11:10,642 --> 00:11:13,642
For my daughter, Mireille.
She collects autographs.
156
00:11:13,642 --> 00:11:15,142
She has all the stars.
157
00:11:16,642 --> 00:11:18,142
For Jacques and Micheline.
158
00:11:19,142 --> 00:11:20,642
Mr. Golovin, please.
159
00:12:10,923 --> 00:12:13,423
I wonder what you want.
160
00:12:16,378 --> 00:12:18,878
I certainly don't want
your autograph.
161
00:12:20,971 --> 00:12:22,971
And I wonder why you do it.
162
00:12:24,471 --> 00:12:26,471
It makes them happy.
163
00:12:26,971 --> 00:12:30,471
No, it doesn't.
It just proves they met you.
164
00:12:34,115 --> 00:12:36,115
You want a drink?
165
00:12:36,615 --> 00:12:38,615
No, I just want to talk to you.
166
00:12:38,615 --> 00:12:40,615
We can still have a drink?
167
00:12:53,602 --> 00:12:55,602
Did you always know you'd be...
168
00:12:55,602 --> 00:12:57,602
Yes, I was sure that...
169
00:13:02,802 --> 00:13:05,302
Didn't your folks
want you to quit?
170
00:13:05,302 --> 00:13:06,303
Well...
171
00:13:09,602 --> 00:13:11,102
They didn't believe in me...
172
00:13:11,602 --> 00:13:14,602
But it was for my own good.
They thought I'd fail.
173
00:13:16,598 --> 00:13:20,098
I'm writing a novel.
My folks think I'm hopeless.
174
00:13:26,258 --> 00:13:27,758
They love you.
175
00:13:32,594 --> 00:13:33,594
They love you!
176
00:13:34,594 --> 00:13:38,094
They adore me.
They say so all the time.
177
00:13:45,459 --> 00:13:47,459
How old are you?
178
00:13:48,459 --> 00:13:50,459
I'm 14.
179
00:13:51,459 --> 00:13:52,959
14 years old!
180
00:13:53,959 --> 00:13:55,959
Are you on vacation?
181
00:13:55,959 --> 00:13:59,459
Yeah, I live in Paris.
182
00:13:59,959 --> 00:14:02,459
Well, "the Greater Paris"...
the burbs...
183
00:14:04,990 --> 00:14:06,990
My dad owns a bar.
184
00:14:09,618 --> 00:14:11,118
You go to school?
185
00:14:11,618 --> 00:14:13,118
I'm in 9th grade.
186
00:14:15,618 --> 00:14:17,618
Are you bored?
187
00:14:17,618 --> 00:14:19,118
You bet!
188
00:14:46,394 --> 00:14:48,394
Maybe I'm wrong...
189
00:14:51,626 --> 00:14:53,126
...but you seem shy.
190
00:14:54,126 --> 00:14:57,126
And shy people
tend to be proud.
191
00:14:57,626 --> 00:14:58,626
Yep.
192
00:15:01,727 --> 00:15:03,227
I bet you're difficult.
193
00:15:03,727 --> 00:15:05,727
That's what my teachers say...
194
00:15:05,727 --> 00:15:08,227
...that I give them a hard time.
195
00:15:08,727 --> 00:15:11,727
Anyway, they're impossible
to please.
196
00:15:11,727 --> 00:15:15,227
Is anyone pleased with you?
197
00:15:15,227 --> 00:15:16,727
My piano teacher.
198
00:15:18,227 --> 00:15:21,227
You have... a boyfriend?
199
00:15:21,227 --> 00:15:24,227
No. I got dumped twice.
200
00:15:24,727 --> 00:15:26,727
Now I'm immune.
201
00:15:27,727 --> 00:15:30,227
First a French guy,
then a British one.
202
00:15:33,727 --> 00:15:34,727
Why?
203
00:15:35,727 --> 00:15:37,727
The first one was too young.
204
00:15:39,227 --> 00:15:41,727
A playboy, a show-off...
205
00:15:43,227 --> 00:15:44,727
I was had.
206
00:15:47,727 --> 00:15:50,727
I came back to France
two weeks ago.
207
00:15:50,727 --> 00:15:51,727
Two weeks ago?
208
00:15:51,727 --> 00:15:53,727
I've heard nothing... My ass!
209
00:15:55,227 --> 00:15:57,727
He said he'd write, but...
210
00:15:59,227 --> 00:16:00,727
...he soon forgot me.
211
00:16:01,727 --> 00:16:03,727
But... was he...
212
00:16:04,227 --> 00:16:05,727
...handsome?
213
00:16:06,727 --> 00:16:08,227
You could say that.
214
00:16:13,120 --> 00:16:16,120
He looked like...
Peter Gabriel or John Skin.
215
00:16:17,620 --> 00:16:19,120
A cute guy...
216
00:16:19,620 --> 00:16:21,620
Yeah. I don't like ugly guys.
217
00:16:21,620 --> 00:16:23,620
Because handsome guys
reassure you...
218
00:16:24,120 --> 00:16:25,620
They make you feel pretty.
219
00:16:27,620 --> 00:16:30,120
He said I was "very nice".
220
00:16:32,651 --> 00:16:35,151
Is your mom appalled by you?
221
00:16:35,151 --> 00:16:37,651
She throws up her hands.
222
00:16:38,151 --> 00:16:40,151
Goes to church a lot
these days.
223
00:16:41,151 --> 00:16:42,651
And your dad?
224
00:16:42,651 --> 00:16:45,151
He's soccer nut.
Wherever a ball...
225
00:16:45,651 --> 00:16:47,651
...gets kicked,
he's there watching.
226
00:16:48,151 --> 00:16:50,151
He's not interested in us.
227
00:16:51,651 --> 00:16:53,651
Do you have brothers
or sisters?
228
00:16:53,651 --> 00:16:57,151
I have a brother.
He's 17... an asshole.
229
00:16:57,651 --> 00:16:59,651
A sort of ass-licker.
230
00:17:00,151 --> 00:17:01,651
You don't get along?
231
00:17:02,151 --> 00:17:03,151
Not at all.
232
00:17:06,151 --> 00:17:08,151
Are you mad at the whole world?
233
00:17:10,651 --> 00:17:12,151
It depends...
234
00:17:12,151 --> 00:17:14,651
But you've had happy times?
235
00:17:14,651 --> 00:17:16,651
I can count them on one hand.
236
00:17:17,651 --> 00:17:19,151
Let me tell you...
237
00:17:19,651 --> 00:17:23,651
Last year there were
a few good days...
238
00:17:26,151 --> 00:17:29,651
What were they like?
239
00:17:34,151 --> 00:17:35,651
Was that with
the English guy?
240
00:17:35,651 --> 00:17:37,151
No, the French one.
241
00:17:37,151 --> 00:17:39,651
The one you said was too young.
242
00:17:39,651 --> 00:17:41,651
What's more, I scared him.
243
00:17:43,651 --> 00:17:44,651
Incredible!
244
00:17:44,651 --> 00:17:47,151
Why was he afraid of you?
245
00:17:47,151 --> 00:17:49,151
I don't know.
246
00:17:49,651 --> 00:17:52,651
At school they say
I'm a real case. I yell...
247
00:17:52,652 --> 00:17:56,151
The teachers say I'm
too arrogant.
248
00:17:58,651 --> 00:18:01,151
I just act that way
for effect.
249
00:18:02,651 --> 00:18:06,651
That guy didn't understand me.
Not at all.
250
00:18:10,651 --> 00:18:12,151
But there are moments...
251
00:18:12,652 --> 00:18:14,652
Yeah, when I'm sad...
252
00:18:17,152 --> 00:18:19,652
Sometimes I look at my wrists...
253
00:18:20,652 --> 00:18:22,152
...and I wonder...
254
00:18:22,153 --> 00:18:24,652
...why I don't slit them.
255
00:18:26,652 --> 00:18:30,652
I don't have the gust.
I'm too chicken.
256
00:18:33,152 --> 00:18:35,652
You shouldn't talk about that.
257
00:18:36,652 --> 00:18:39,152
You should always tell yourself...
258
00:18:39,152 --> 00:18:42,652
...there's always someplace
where you can go.
259
00:18:43,652 --> 00:18:47,152
We think we're in a rut,
but we're not.
260
00:18:47,652 --> 00:18:50,652
The world is a huge place.
261
00:18:50,652 --> 00:18:54,152
It's a giant box spring mattress.
262
00:18:55,152 --> 00:18:59,652
Bounce on it and
you land somewhere else.
263
00:19:01,152 --> 00:19:03,652
You think you're in a rut...
264
00:19:04,152 --> 00:19:06,652
...that the world
will cave in on you...
265
00:19:07,652 --> 00:19:11,652
But it's not true.
Just land in a different place.
266
00:19:13,652 --> 00:19:16,652
You have a strong personality...
267
00:19:17,152 --> 00:19:19,152
You'll manage.
268
00:19:20,152 --> 00:19:21,652
It's not easy.
269
00:19:25,652 --> 00:19:27,152
I wrote this tonight.
270
00:19:29,152 --> 00:19:32,652
"Monday, Tuesday, Wednesday..."
271
00:19:33,152 --> 00:19:35,652
"Thursday, Friday..."
272
00:19:36,152 --> 00:19:38,152
"Saturday, Sunday..."
273
00:19:40,652 --> 00:19:43,152
"I loved you for a whole week."
274
00:19:45,652 --> 00:19:48,152
It's nice...
but it's not very nice.
275
00:19:48,152 --> 00:19:50,152
Quite nice enough.
276
00:19:50,152 --> 00:19:53,152
True love should last longer
than a week.
277
00:19:59,652 --> 00:20:03,652
I'm meeting a guy and my brother
at midnight. My brother's inside.
278
00:20:05,652 --> 00:20:07,652
You had a date at midnight?
279
00:20:07,652 --> 00:20:09,652
Yeah. I have to go inside.
280
00:20:10,152 --> 00:20:12,152
You can't. You're not 18.
281
00:20:13,152 --> 00:20:14,152
I am 18!
282
00:20:14,152 --> 00:20:15,652
No, you're not!
283
00:20:22,152 --> 00:20:23,152
You can't go in.
284
00:20:25,652 --> 00:20:28,152
Maybe she's getting humped.
I'm worried as hell.
285
00:20:29,652 --> 00:20:31,152
Big deal.
286
00:20:32,152 --> 00:20:35,652
She's nuts,
and she's hot for it.
287
00:20:37,152 --> 00:20:39,652
But she's got
a hell of a mind.
288
00:20:41,652 --> 00:20:45,152
You're saying she's done it,
or she hasn't done it?
289
00:20:45,152 --> 00:20:47,652
She's a juicy pear.
Ripe for picking.
290
00:20:50,652 --> 00:20:53,152
Young girls don't turn me on.
291
00:20:54,152 --> 00:20:56,152
They turn me off.
292
00:20:56,652 --> 00:20:58,652
You don't dig her?
293
00:20:58,652 --> 00:21:02,652
No. I don't want to wind up
with a girl who's never done it.
294
00:21:03,152 --> 00:21:05,152
It could mean big trouble.
295
00:21:07,652 --> 00:21:09,152
Not interested.
296
00:21:10,152 --> 00:21:13,152
Why the hell am I
waiting for her?
297
00:21:18,652 --> 00:21:19,652
How's tricks?
298
00:21:22,152 --> 00:21:24,652
Why aren't you with Miss France?
299
00:21:25,152 --> 00:21:28,152
Because she's getting reamed...
300
00:21:28,652 --> 00:21:33,652
...by a paratrooper.
A fine fellow. Very brainy.
301
00:21:34,653 --> 00:21:36,653
If that's what she's into...
302
00:21:37,153 --> 00:21:40,153
How about a quickie
in the john?
303
00:21:40,153 --> 00:21:43,153
Not tonight. I'm hot
for the blond kid.
304
00:21:48,153 --> 00:21:52,653
If I blow you, I'll have
bad breath for him.
305
00:21:56,653 --> 00:21:58,153
What a freak!
306
00:21:58,153 --> 00:21:59,653
No. She's O.K.
307
00:22:04,153 --> 00:22:06,153
A buddy and I fucked her.
308
00:22:06,153 --> 00:22:07,153
Together?
309
00:22:07,153 --> 00:22:09,153
Together, of course.
310
00:22:10,653 --> 00:22:14,153
We really gave it to her.
We did everything.
311
00:22:16,653 --> 00:22:18,653
Busted her sphincter.
312
00:22:21,153 --> 00:22:26,153
She's not a slut.
She thinks it's cool to be wild.
313
00:22:27,653 --> 00:22:29,653
She's quite O.K.
314
00:22:32,653 --> 00:22:35,653
I'm going home alone
like a dog.
315
00:22:36,153 --> 00:22:38,153
Like all old guys.
316
00:22:41,653 --> 00:22:44,153
He's kept me here 20 minutes.
317
00:22:44,153 --> 00:22:46,653
Didn't believe we had a date.
318
00:22:47,153 --> 00:22:50,153
We had a date two hours ago.
319
00:22:50,153 --> 00:22:52,653
Now you're on your own.
Bye!
320
00:22:53,653 --> 00:22:58,153
At least help me get in.
Say I'm 18. He'll believe you.
321
00:23:02,153 --> 00:23:03,653
I'm 18, right?
322
00:23:03,653 --> 00:23:06,653
She's not 18.
She can't go in.
323
00:23:06,653 --> 00:23:08,653
You're not 18, you're 14.
324
00:23:11,153 --> 00:23:15,153
Just this once my friend
here will fix it...
325
00:23:18,153 --> 00:23:19,653
Just this once.
326
00:23:19,653 --> 00:23:22,653
We're engaged.
We're getting married.
327
00:23:23,153 --> 00:23:25,653
Why'd you say
we're getting married?
328
00:23:25,653 --> 00:23:28,153
He thought you were a hooker.
329
00:23:32,653 --> 00:23:35,653
Is your name one or two words?
330
00:23:37,153 --> 00:23:38,653
Guess!
331
00:23:39,653 --> 00:23:40,653
Two?
332
00:23:45,153 --> 00:23:46,653
Open your mouth.
333
00:24:19,261 --> 00:24:20,761
Stop! I don't want to.
334
00:24:23,761 --> 00:24:25,761
What do you want?
335
00:24:28,261 --> 00:24:30,261
Now that you're 18...
336
00:24:30,261 --> 00:24:33,761
I'm not 18!
Twenty bucks won't swing it!
337
00:24:52,256 --> 00:24:55,756
You really are an old Romeo.
That's what you like...
338
00:24:58,256 --> 00:25:01,256
You've been doing that
all night.
339
00:25:03,256 --> 00:25:06,256
It's a cinch you got humped.
340
00:25:06,256 --> 00:25:08,256
What else did you do...
341
00:25:08,756 --> 00:25:10,256
...while I waited?
342
00:25:10,256 --> 00:25:12,256
You're so dumb!
343
00:25:44,251 --> 00:25:45,751
Come on! We're leaving!
344
00:25:45,751 --> 00:25:48,751
Mom and Dad don't mind,
if we're together.
345
00:25:48,751 --> 00:25:50,751
At your age I had to be in
by midnight.
346
00:25:51,251 --> 00:25:53,251
At my age,
you were an asshole.
347
00:25:55,251 --> 00:25:57,251
And he still is.
348
00:26:17,164 --> 00:26:19,664
Could you be a virgin?
349
00:26:20,164 --> 00:26:21,664
Don't be a drag.
350
00:26:31,229 --> 00:26:34,229
What do you do for a living?
351
00:26:34,230 --> 00:26:36,730
I get around for a living.
352
00:26:37,730 --> 00:26:40,230
And I earn my living by
having franchises.
353
00:26:41,230 --> 00:26:42,730
What's that?
354
00:26:43,730 --> 00:26:46,730
I'm the sole distributor...
355
00:26:47,230 --> 00:26:49,730
...for a big Japanese
computer company.
356
00:26:49,730 --> 00:26:51,730
You have a good racket?
357
00:27:00,231 --> 00:27:02,731
Your girlfriend's cute.
358
00:27:07,719 --> 00:27:11,719
She doesn't like me.
Anne-Marie will be mad!
359
00:27:11,719 --> 00:27:15,719
She doesn't like me at all.
I'd better move on!
360
00:27:17,907 --> 00:27:21,907
She's a bit wacko,
but she's great!
361
00:27:23,938 --> 00:27:25,438
Who's Anne-Marie?
362
00:27:25,438 --> 00:27:26,938
Anne-Marie...
363
00:27:27,938 --> 00:27:30,438
She's a very, very good lay.
364
00:27:30,438 --> 00:27:32,438
If you like hookers.
365
00:27:33,438 --> 00:27:36,938
All good lays
aren't necessarily hookers.
366
00:27:40,643 --> 00:27:42,143
Are you married?
367
00:27:43,643 --> 00:27:45,643
No kids, either.
No point.
368
00:27:46,643 --> 00:27:48,143
Why?
369
00:27:48,643 --> 00:27:52,643
Our planet's too rotten
to leave it to kids.
370
00:27:54,337 --> 00:27:57,337
Rotten people get rotten ideas.
371
00:27:57,837 --> 00:27:58,337
Sure.
372
00:28:16,023 --> 00:28:20,023
Let's split.
I can't stand that creep.
373
00:28:21,023 --> 00:28:24,023
Not very nice for him,
but it suits me.
374
00:28:26,023 --> 00:28:27,523
Come on...
375
00:28:28,523 --> 00:28:30,023
You're crazy!
376
00:28:44,254 --> 00:28:45,754
Kiss me.
377
00:28:46,254 --> 00:28:50,254
Just a little.
We know where too much can lead.
378
00:28:52,754 --> 00:28:54,754
People think you're my father.
379
00:28:54,754 --> 00:28:55,755
Yeah?
380
00:28:56,254 --> 00:28:58,754
People have dirty minds.
381
00:28:59,254 --> 00:29:02,254
They make you feel ashamed
for no reason.
382
00:29:12,700 --> 00:29:15,200
I'd like to talk to you.
383
00:29:17,200 --> 00:29:19,200
I'll bet.
384
00:29:20,200 --> 00:29:23,200
Why? If I ask you to my hotel...
385
00:29:23,700 --> 00:29:27,200
...does that mean
I'll jump on you?
386
00:29:28,929 --> 00:29:30,929
I didn't say a thing.
387
00:29:36,675 --> 00:29:39,175
Do you know the Palace Hotel?
388
00:29:39,675 --> 00:29:43,175
If anything happens,
people will say I asked for it.
389
00:29:43,675 --> 00:29:46,175
You don't care what they say.
390
00:29:50,048 --> 00:29:51,548
Do you care what I say?
391
00:29:52,048 --> 00:29:53,048
No.
392
00:29:55,048 --> 00:29:57,048
Then you don't trust me.
393
00:29:57,548 --> 00:29:59,548
That's not it.
394
00:29:59,548 --> 00:30:02,048
Then, where's the problem?
395
00:30:02,548 --> 00:30:04,048
In my head.
396
00:30:18,071 --> 00:30:20,571
We can't stay here all night.
397
00:30:20,571 --> 00:30:23,571
I don't have
a 14-year-old's stamina.
398
00:30:24,071 --> 00:30:27,571
I'm old, and old folks need sleep.
So, I'm off to bed.
399
00:30:28,071 --> 00:30:30,571
'Bye. We're still friends.
400
00:30:36,625 --> 00:30:39,625
You really have a room
at the Palace Hotel?
401
00:30:41,384 --> 00:30:43,384
Why didn't you say so before?
402
00:30:44,384 --> 00:30:45,884
What's the difference?
403
00:30:46,884 --> 00:30:50,884
Well, at least it's your place.
404
00:30:55,384 --> 00:30:56,384
There it is.
405
00:30:59,991 --> 00:31:01,991
It must cost a bundle.
406
00:31:04,757 --> 00:31:07,257
Wouldn't you like to
cost a lot more?
407
00:31:08,757 --> 00:31:12,757
Get it?
I'll pay. I'll lay out...
408
00:31:15,465 --> 00:31:17,965
I'll lay out,
and I'll get laid.
409
00:31:18,965 --> 00:31:21,465
Doesn't money turn you on?
410
00:31:21,465 --> 00:31:24,465
I don't want to cost.
I want to matter.
411
00:31:24,465 --> 00:31:27,465
I'm just joking.
Trying to be funny.
412
00:31:28,965 --> 00:31:31,465
I know at 14
things aren't funny.
413
00:31:32,965 --> 00:31:35,965
Now I can't touch you
any more?
414
00:31:37,465 --> 00:31:38,965
You promised.
415
00:31:39,465 --> 00:31:40,465
Promised what?
416
00:31:41,465 --> 00:31:45,465
That if I came to your room
you wouldn't do it.
417
00:31:45,465 --> 00:31:49,965
We're not in my room. Here I can
touch you. I'm allowed.
418
00:31:50,965 --> 00:31:53,465
O.K., I won't touch you
any more.
419
00:31:53,965 --> 00:31:54,965
What'll we do?
420
00:31:55,965 --> 00:31:56,965
We'll talk.
421
00:31:57,965 --> 00:31:58,965
We'll talk...
422
00:32:00,465 --> 00:32:03,465
And then we'll talk come more.
423
00:32:05,965 --> 00:32:09,465
And after that,
we'll talk about talking.
424
00:32:09,465 --> 00:32:10,965
Right?
425
00:32:14,465 --> 00:32:15,465
Come on...
426
00:32:57,082 --> 00:33:00,582
I shouldn't have come,
but at least I'll find out.
427
00:33:04,375 --> 00:33:06,375
Here we go again.
428
00:33:07,599 --> 00:33:10,099
What's wrong with my face?
429
00:33:10,599 --> 00:33:13,099
I guess I need a new one.
430
00:33:22,411 --> 00:33:25,912
If you were in my spot,
you wouldn't laugh.
431
00:34:06,374 --> 00:34:07,874
Sit down.
432
00:34:43,402 --> 00:34:45,402
Would you like a drink?
433
00:34:49,659 --> 00:34:51,659
Some orange juice...
434
00:34:53,159 --> 00:34:55,159
No. Tomato juice...
435
00:34:56,159 --> 00:34:59,159
...with celery...
a slice of lemon...
436
00:35:00,159 --> 00:35:03,159
...a little vodka
and some Perrier.
437
00:35:05,743 --> 00:35:09,243
You want a Bloody Mary
with Perrier.
438
00:36:47,671 --> 00:36:50,671
Your cassettes are lousy.
They're all alike.
439
00:37:21,558 --> 00:37:24,558
And I can't stand jazz.
440
00:37:30,838 --> 00:37:32,838
Yeah, jazz is nowhere.
441
00:37:34,665 --> 00:37:36,665
These trumpets sound like
a vaccum cleaner.
442
00:37:36,665 --> 00:37:38,665
It gives me a headache.
443
00:37:43,442 --> 00:37:46,942
You think there's been no good
music since your time.
444
00:37:51,152 --> 00:37:55,152
You think you know it all!
You know nothing!
445
00:38:05,571 --> 00:38:07,071
Cozy here, isn't it?
446
00:38:08,071 --> 00:38:10,071
It's a drag.
I like the "Opium" better.
447
00:38:10,571 --> 00:38:11,571
Sure.
448
00:38:13,071 --> 00:38:14,571
Then, go back there!
449
00:38:16,071 --> 00:38:17,571
Go on, beat it!
450
00:38:29,289 --> 00:38:31,789
Can't I say I'd rather
be elsewhere?
451
00:38:33,789 --> 00:38:37,289
Then why did you come here?
452
00:38:52,079 --> 00:38:53,579
To talk...
453
00:38:55,079 --> 00:38:57,579
...like a human being,
not like a pig!
454
00:38:59,079 --> 00:39:01,079
O.K., I'm listening. Talk.
455
00:39:09,108 --> 00:39:11,608
Maybe I thought
I'd feel like it...
456
00:39:21,942 --> 00:39:25,442
...that something might
make it possible...
457
00:39:34,253 --> 00:39:36,253
Have you looked at yourself?
458
00:39:36,753 --> 00:39:38,753
You're too old.
459
00:39:40,253 --> 00:39:41,753
You make me sick.
460
00:39:49,038 --> 00:39:50,538
I can't...
461
00:39:53,604 --> 00:39:55,104
Yes, you can.
462
00:39:58,315 --> 00:40:00,315
Just try.
463
00:40:04,315 --> 00:40:06,815
being a virgin is horrible.
464
00:40:08,815 --> 00:40:12,315
If I'd slept with 50 guys,
I'm sure I'd like you.
465
00:40:17,303 --> 00:40:19,303
Look at me.
466
00:40:20,303 --> 00:40:21,303
Come on.
467
00:40:22,303 --> 00:40:23,803
I don't want to.
468
00:40:59,798 --> 00:41:01,298
You're lovely.
469
00:41:06,918 --> 00:41:07,918
The loveliest.
470
00:41:11,688 --> 00:41:13,688
You're built like a real woman.
471
00:41:16,188 --> 00:41:17,688
You have beautiful breasts.
472
00:41:19,688 --> 00:41:21,188
A bunch of lies!
473
00:41:21,514 --> 00:41:25,014
Feelings have nothing to do
with chest measurements.
474
00:41:37,451 --> 00:41:38,951
I'm warning you...
475
00:41:38,951 --> 00:41:42,451
If you try to rape me,
you'll pay for it.
476
00:41:46,451 --> 00:41:47,951
You want to leave?
477
00:41:47,951 --> 00:41:50,451
No. I don't want to
go home.
478
00:41:54,451 --> 00:41:57,951
So, we'll spend all night
glaring at each other?
479
00:42:00,951 --> 00:42:04,451
You make me sick!
You really do.
480
00:42:05,951 --> 00:42:09,951
you can't even tell when
it's good or when it's bad.
481
00:42:10,451 --> 00:42:11,951
So, it's bad.
482
00:42:20,421 --> 00:42:21,921
Stop gabbing.
483
00:42:35,372 --> 00:42:37,372
I knew you were lying.
484
00:42:42,372 --> 00:42:44,372
Lying your head off.
485
00:42:54,478 --> 00:42:55,978
So, from now on...
486
00:42:58,478 --> 00:43:01,978
...you can scream,
you can struggle...
487
00:43:02,478 --> 00:43:05,978
...because now I know
you want to.
488
00:43:09,782 --> 00:43:11,782
And I also want to.
489
00:43:19,871 --> 00:43:21,371
Don't be afraid.
490
00:43:22,371 --> 00:43:23,871
I said I don't want to.
491
00:43:24,371 --> 00:43:25,371
You do so!
492
00:43:25,371 --> 00:43:29,371
I said I don't, and I mean it.
Isn't that enough?
493
00:43:31,371 --> 00:43:34,371
Up there... you don't want to.
494
00:43:35,371 --> 00:43:37,871
But down there, you're
dripping with desire.
495
00:43:42,371 --> 00:43:44,871
You want to cut me in half?
496
00:43:44,871 --> 00:43:45,870
Don't talk crap!
497
00:43:45,871 --> 00:43:47,371
Why should I give in?
498
00:43:47,871 --> 00:43:50,371
You've got no choice, dammit!
499
00:45:39,478 --> 00:45:41,478
I could have killed you then!
500
00:45:45,660 --> 00:45:47,161
I don't care.
501
00:45:51,161 --> 00:45:53,161
I wouldn't have given in.
502
00:46:41,532 --> 00:46:44,032
Want me to buy you something?
503
00:46:44,032 --> 00:46:46,032
You say that because it's closed.
504
00:46:47,032 --> 00:46:50,532
It's really late. It's all your
fault. We gotta find J.P.
505
00:46:51,532 --> 00:46:53,032
He didn't wait for you.
506
00:46:53,532 --> 00:46:56,032
He can't go home without me.
507
00:46:57,032 --> 00:46:58,532
Hurry, dammit!
508
00:47:10,017 --> 00:47:12,017
Is my brother with you?
509
00:47:12,017 --> 00:47:13,517
He's not here.
510
00:47:14,517 --> 00:47:16,517
So, what do we do?
511
00:47:16,517 --> 00:47:19,517
I gotta go home, what else?
512
00:47:23,184 --> 00:47:27,184
Move your ass, goddammit!
I'm the one who's in trouble.
513
00:47:28,184 --> 00:47:29,684
Move it!
514
00:47:38,783 --> 00:47:40,783
We had a horrible evening.
515
00:47:41,283 --> 00:47:43,283
Everything was awful!
516
00:47:44,783 --> 00:47:47,283
I dumped Leticia.
She's a drag.
517
00:47:48,283 --> 00:47:51,283
So jealous. Won't let me
dance with anyone.
518
00:47:51,283 --> 00:47:53,783
When she screws, she lies there
like a sack.
519
00:47:54,283 --> 00:47:56,783
Girls who think they're hot stuff
are always lousy.
520
00:47:57,283 --> 00:48:00,283
It's a crime to treat a man
that way. Inhuman.
521
00:48:01,283 --> 00:48:02,783
You don't understand.
522
00:48:02,783 --> 00:48:03,783
I despise you.
523
00:48:06,572 --> 00:48:08,072
He's got guts!
524
00:48:08,072 --> 00:48:11,072
Dad would kill him
if he came home without me!
525
00:48:11,572 --> 00:48:15,072
What happened to you?
I've been freezing for 2 hours.
526
00:48:15,072 --> 00:48:17,572
What happened is
that nothing happened.
527
00:48:22,105 --> 00:48:24,605
Next time you
need to ejaculate...
528
00:48:25,105 --> 00:48:27,105
...I'm not a sink.
529
00:48:29,605 --> 00:48:31,105
We'll discuss that later...
530
00:48:31,605 --> 00:48:33,105
Later you'll be dead.
531
00:48:37,105 --> 00:48:39,605
Don't you realize
your life's behind you?
532
00:48:41,605 --> 00:48:44,105
Ever feel like
killing yourself at 40?
533
00:48:44,106 --> 00:48:46,250
Hurry up!
What's going on?
534
00:48:47,105 --> 00:48:48,105
Well, goodbye.
535
00:48:48,605 --> 00:48:50,605
I've got work to do...
in Paris.
536
00:48:51,605 --> 00:48:53,105
I won't see you tonight?
537
00:48:54,605 --> 00:48:57,605
I have to drive to Paris
and back today.
538
00:48:57,605 --> 00:49:00,605
Tonight I'll be at the "Opium".
See you there, I guess.
539
00:49:01,605 --> 00:49:03,605
I hope you mangle yourself!
540
00:49:12,676 --> 00:49:14,176
Goodbye, asshole!
541
00:49:17,615 --> 00:49:20,115
It's the last time
I take you out.
542
00:49:20,115 --> 00:49:21,115
Oh, yeah?
543
00:49:22,115 --> 00:49:24,115
Look, I'm covered
with bruises.
544
00:49:25,615 --> 00:49:27,615
The cops would believe me.
545
00:49:27,615 --> 00:49:28,615
You're nuts!
546
00:49:28,615 --> 00:49:30,615
I'm not.
That guy deserves it.
547
00:49:31,115 --> 00:49:32,615
What'll Mom say?
548
00:49:32,615 --> 00:49:35,115
If you shut up,
she'll never know.
549
00:49:36,115 --> 00:49:37,615
Take off your shoes.
550
00:49:39,115 --> 00:49:40,615
And don't bug me
about all that.
551
00:49:40,615 --> 00:49:42,115
Not now!
552
00:49:45,033 --> 00:49:46,533
I hope they're asleep.
553
00:50:32,584 --> 00:50:34,584
I look awful, don't I?
554
00:50:35,084 --> 00:50:36,084
Don't worry.
555
00:50:37,084 --> 00:50:38,584
You're still cute.
556
00:50:42,145 --> 00:50:45,645
I thought it over. That guy
won't get away with it.
557
00:50:45,645 --> 00:50:47,645
I'll take care of him.
558
00:50:47,645 --> 00:50:49,645
It's my problem, not yours.
559
00:50:49,645 --> 00:50:52,645
You've goofed enough.
Now I'm in charge!
560
00:51:03,983 --> 00:51:05,483
I think it's dumb.
561
00:51:05,483 --> 00:51:07,483
Chickening out?
You're dumb!
562
00:51:11,983 --> 00:51:13,983
Mr. Devetter, please.
563
00:51:13,983 --> 00:51:14,984
Concerning what?
564
00:51:15,483 --> 00:51:16,483
Maurice Devetter, please.
565
00:51:16,983 --> 00:51:18,483
Yes, right.
566
00:51:22,875 --> 00:51:24,375
I'm meeting him here.
567
00:51:26,375 --> 00:51:27,875
Who shall I say?
568
00:51:27,875 --> 00:51:29,375
There's no need.
569
00:51:29,375 --> 00:51:31,875
I'm already ten minutes late.
570
00:51:32,875 --> 00:51:35,375
I can find my way upstairs.
571
00:51:35,875 --> 00:51:37,875
I have a date with him.
572
00:51:37,875 --> 00:51:40,375
Tell me your name.
I'll announce you.
573
00:51:44,875 --> 00:51:45,375
Get out!
574
00:51:45,875 --> 00:51:47,375
Go, screw!
575
00:52:36,451 --> 00:52:39,951
My brother's outside,
planning to beat you up.
576
00:52:40,451 --> 00:52:41,951
And so?
577
00:52:44,951 --> 00:52:46,451
He's right.
578
00:52:49,759 --> 00:52:51,759
Then why are you warning me?
579
00:52:56,759 --> 00:52:59,259
Shut up. Let me come in.
580
00:53:13,180 --> 00:53:14,680
What do you want?
581
00:53:15,680 --> 00:53:17,180
Money?
582
00:53:17,180 --> 00:53:18,680
An apology.
583
00:53:22,827 --> 00:53:24,327
That's cheaper!
584
00:53:25,327 --> 00:53:26,827
Don't be too sure.
585
00:53:28,827 --> 00:53:30,327
What do you want?
586
00:53:38,063 --> 00:53:41,063
First, say hello.
I don't have the plague.
587
00:53:44,928 --> 00:53:45,928
Hello.
588
00:53:49,211 --> 00:53:51,211
I'm covered with bruises.
589
00:53:51,711 --> 00:53:54,211
You're lucky
I didn't file charges.
590
00:53:55,211 --> 00:53:57,211
Want to see them?
591
00:54:01,109 --> 00:54:03,109
What do you want?
592
00:54:04,791 --> 00:54:06,291
Forget it!
593
00:54:07,791 --> 00:54:10,291
I just wanted to scare you.
594
00:54:12,291 --> 00:54:14,291
Could we go for a walk?
595
00:54:18,291 --> 00:54:21,791
Are you deaf?
I want to go for a walk.
596
00:54:21,791 --> 00:54:25,791
I can't. I'm meeting a client
200 miles away. I'm late.
597
00:54:26,791 --> 00:54:28,791
You just make up
these appointments.
598
00:54:30,791 --> 00:54:33,791
Don't try
to get rid of me, O.K.?
599
00:54:35,791 --> 00:54:38,291
Or I'll go to the cops.
600
00:54:42,791 --> 00:54:45,291
You really are an old Romeo.
601
00:54:46,291 --> 00:54:48,291
Complete with a paunch!
602
00:54:49,791 --> 00:54:50,791
I have no paunch.
603
00:54:51,291 --> 00:54:53,291
Yeah, but you have wrinkles.
604
00:54:54,291 --> 00:54:55,791
Don't you like them?
605
00:54:56,291 --> 00:54:57,291
Come on!
606
00:55:00,791 --> 00:55:02,791
My brother mustn't see us.
607
00:55:02,791 --> 00:55:04,791
Don't worry.
He won't have time.
608
00:55:13,766 --> 00:55:14,266
Hurry!
609
00:55:19,485 --> 00:55:22,485
You fucker! I'll get you!
610
00:55:39,721 --> 00:55:42,721
Don't touch me!
611
00:55:43,721 --> 00:55:46,721
You'd be a great chick
for a priest.
612
00:56:13,880 --> 00:56:15,880
I'm not wild about your walk.
613
00:56:15,880 --> 00:56:17,380
It's great. You'll see.
614
00:56:32,775 --> 00:56:35,275
This is called "The Boudoir."
615
00:56:35,775 --> 00:56:38,775
Because, a long time ago...
616
00:56:38,775 --> 00:56:42,275
...two lovers came here
and made such wild love...
617
00:56:43,775 --> 00:56:46,775
...that they didn't notice
the tide coming in.
618
00:56:47,775 --> 00:56:49,775
They both drowned...
619
00:56:50,275 --> 00:56:52,275
...while they were making love.
620
00:56:56,775 --> 00:56:58,775
That won't happen to us!
621
00:57:01,275 --> 00:57:03,275
No, I guess not.
622
00:57:21,577 --> 00:57:23,577
I can't talk to you...
623
00:57:26,577 --> 00:57:29,577
But I talk to you in my head
all the time.
624
00:57:31,077 --> 00:57:32,577
Be quiet.
625
00:58:17,587 --> 00:58:19,087
It's awful...
626
00:58:23,759 --> 00:58:26,759
I let myself get
carried away by you.
627
00:58:27,759 --> 00:58:29,259
It's terrible.
628
00:58:47,491 --> 00:58:48,991
Faster.
629
00:58:55,342 --> 00:58:56,342
Stop.
630
01:00:18,854 --> 01:00:20,854
When'll we meet again?
631
01:00:22,354 --> 01:00:25,354
I don't know.
I'm not too keen on it.
632
01:00:26,354 --> 01:00:28,854
That really got me down.
633
01:00:30,354 --> 01:00:33,854
I'm not too keen
on that kind of thing.
634
01:00:34,854 --> 01:00:36,854
It makes you feel lousy...
635
01:00:37,354 --> 01:00:38,354
...broken...
636
01:00:39,354 --> 01:00:40,854
I don't like that.
637
01:00:53,354 --> 01:00:57,354
What is it? I thought
we were through for today.
638
01:00:58,354 --> 01:01:01,854
Listen, I really have to
go to Paris today.
639
01:01:03,854 --> 01:01:05,854
Tomorrow... could you...
640
01:01:06,354 --> 01:01:08,854
...manage to be in the caf�
at 5 o'clock?
641
01:01:09,854 --> 01:01:10,854
5 o'clock.
642
01:01:12,354 --> 01:01:14,354
I'm really going to
get hell for this.
643
01:01:17,162 --> 01:01:19,662
Is it yes or is it no?
644
01:01:21,162 --> 01:01:22,662
It's yes.
645
01:01:35,662 --> 01:01:37,162
You don't want your coffee?
646
01:01:38,662 --> 01:01:40,662
No, I don't feel like it.
647
01:01:43,662 --> 01:01:46,662
There you are!
We've waited an hour for you!
648
01:01:47,662 --> 01:01:48,662
You hear me?
649
01:01:48,662 --> 01:01:50,162
I wasn't lost.
650
01:01:50,162 --> 01:01:52,162
Maybe not, but we worried!
651
01:01:52,460 --> 01:01:55,960
That's a first!
She's worried about her daughter!
652
01:01:55,960 --> 01:01:58,460
What were you up to
for the past hour?
653
01:01:58,460 --> 01:02:00,960
Little slut!
Who were you with?
654
01:02:01,460 --> 01:02:02,960
None of your business.
655
01:02:02,960 --> 01:02:05,960
Oh, no? You were with
that old guy!
656
01:02:06,960 --> 01:02:08,960
You slut!
657
01:02:08,960 --> 01:02:11,960
He's old, but he's not
dried up like you.
658
01:02:11,960 --> 01:02:13,960
He knows how to have fun!!
659
01:02:14,460 --> 01:02:15,460
Don't you start!
660
01:02:15,460 --> 01:02:16,960
You're talking to me?
661
01:02:16,960 --> 01:02:17,960
Yes, I am.
662
01:02:17,960 --> 01:02:18,960
You little tramp!
663
01:02:19,460 --> 01:02:22,960
A little slut! What if I am?
That's my problem!
664
01:02:24,960 --> 01:02:25,960
Asshole!
665
01:02:26,460 --> 01:02:27,960
-No, it's mine!
-See that!
666
01:02:28,960 --> 01:02:29,960
Stop it, Dad!
667
01:02:30,960 --> 01:02:32,460
Whose problem is it?
668
01:02:32,460 --> 01:02:33,960
I'll do what I want.
669
01:02:34,460 --> 01:02:36,460
It's my problem!
670
01:02:36,960 --> 01:02:39,960
Ouch! No, it isn't!
I've had it!
671
01:02:39,960 --> 01:02:42,460
It's my life, not yours!
672
01:02:42,960 --> 01:02:45,460
It's my life! Do you hear?
673
01:02:45,460 --> 01:02:47,960
I have to live it, not you!
674
01:02:47,960 --> 01:02:50,460
Let go of me!
I'm sick of it!
675
01:02:50,960 --> 01:02:53,960
What are you doing to me?
Stop it!
676
01:02:53,960 --> 01:02:55,460
You're completely insane!
677
01:02:55,960 --> 01:02:57,460
Get your head examined.
678
01:02:58,460 --> 01:03:00,460
I don't believe it!
Now what?
679
01:03:00,960 --> 01:03:04,960
Don't try to make up for it!
What's wrong with you?
680
01:03:05,960 --> 01:03:06,960
Leave me alone!
681
01:03:06,960 --> 01:03:09,460
Leave me alone!
I don't want this!
682
01:03:09,460 --> 01:03:11,460
Let me tell you something...
683
01:03:11,460 --> 01:03:13,460
You scared of getting hit?
Look!
684
01:03:13,960 --> 01:03:14,960
Stop it!
685
01:03:15,460 --> 01:03:17,460
Are you scared of getting hit?
686
01:03:17,960 --> 01:03:19,960
It doesn't hurt one bit.
687
01:03:19,960 --> 01:03:21,960
You're out of your skull!
688
01:03:21,960 --> 01:03:25,460
-It doesn't hurt one bit.
-I don't give a shit!
689
01:03:25,460 --> 01:03:27,460
-What did you do to me?
-Shut up!
690
01:03:27,960 --> 01:03:29,960
He's flipping out,
can't you see?
691
01:03:30,460 --> 01:03:31,960
Calm down.
692
01:03:31,960 --> 01:03:35,960
Now she cries! You just realized
you married an asshole?
693
01:03:36,460 --> 01:03:37,460
It's a bit late!
694
01:03:38,460 --> 01:03:39,960
Don't bait him!
Shut up!
695
01:03:41,460 --> 01:03:44,960
Listen, I wish
I wasn't a virgin any more!
696
01:03:45,460 --> 01:03:49,460
The only reason I didn't make
love to him is that I can't.
697
01:03:49,460 --> 01:03:50,960
You hear? I can't!
698
01:03:51,460 --> 01:03:52,460
Shut up!
699
01:03:52,960 --> 01:03:55,960
I can't make love to him...
700
01:03:57,960 --> 01:04:00,460
I can't make love...
701
01:04:02,071 --> 01:04:04,571
I can't...
702
01:04:06,071 --> 01:04:09,571
Stop bugging me...
Leave me alone, goddammit!
703
01:04:10,571 --> 01:04:12,072
Leave me alone!
704
01:04:19,577 --> 01:04:21,077
Stop it!
705
01:04:40,087 --> 01:04:42,087
Look, the Webers.
706
01:04:42,587 --> 01:04:44,587
Let's avoid them.
707
01:04:44,587 --> 01:04:47,087
At least they have
a boy your age.
708
01:04:47,587 --> 01:04:49,087
All he does is read.
709
01:05:01,593 --> 01:05:03,093
Nice weather.
710
01:05:06,177 --> 01:05:07,677
You're not undressing?
711
01:05:08,677 --> 01:05:11,677
I'm not staying. I don't
feel like it, today.
712
01:05:12,177 --> 01:05:14,177
I'm going to play gin rummy.
713
01:05:15,677 --> 01:05:18,677
I spend a fortune on
a vacation at the beach!
714
01:05:20,177 --> 01:05:22,677
You've got all year
to play cards.
715
01:05:22,677 --> 01:05:24,177
At home there's no beach.
716
01:05:24,677 --> 01:05:26,177
And no Mr. Henri, either.
717
01:05:26,677 --> 01:05:27,677
You shut up!
718
01:05:30,677 --> 01:05:31,677
Goddammit!
719
01:05:32,177 --> 01:05:34,677
The kid's rude.
Her mother plays cards.
720
01:05:35,177 --> 01:05:37,177
Where's our goddam son?
721
01:05:37,177 --> 01:05:38,677
He might let us know!
722
01:05:39,177 --> 01:05:42,677
How? There's no phone
in this wasteland.
723
01:05:45,157 --> 01:05:47,657
You don't have to work
or go to school.
724
01:05:49,157 --> 01:05:50,657
What more do you want?
725
01:05:57,007 --> 01:05:58,507
Where's your son?
726
01:05:59,007 --> 01:06:02,007
Bertrand? He stayed
at the campground.
727
01:06:03,507 --> 01:06:07,007
Is your daughter looking for him?
He's back there.
728
01:06:07,507 --> 01:06:09,507
I'll go see him.
729
01:06:10,007 --> 01:06:11,507
That's more like it.
He's your age.
730
01:06:11,507 --> 01:06:14,507
More like what?
Get off my back!
731
01:06:15,007 --> 01:06:17,007
Don't say that
to your Mom!
732
01:06:18,507 --> 01:06:20,007
What time is it?
733
01:06:20,507 --> 01:06:22,007
I have no watch.
734
01:06:25,007 --> 01:06:28,007
This junk. If I wasn't here,
you'd be reading it.
735
01:06:28,007 --> 01:06:29,507
It's not junk.
736
01:06:32,023 --> 01:06:34,523
The pages
haven't even been cut!
737
01:06:35,023 --> 01:06:36,023
Phony!
738
01:06:36,523 --> 01:06:38,523
I bought it today.
I cut some pages...
739
01:06:39,023 --> 01:06:42,023
There's my place...
I don't cut them all at once.
740
01:06:43,523 --> 01:06:47,023
I cut as I read.
It's a great book.
741
01:06:47,023 --> 01:06:48,023
What a title!
742
01:06:48,523 --> 01:06:49,523
Yeah, well...
743
01:06:49,523 --> 01:06:51,023
Perfect for you.
"The Idiot"!
744
01:06:52,023 --> 01:06:56,023
In the book everyone thinks
he's an idiot, but he's very smart.
745
01:06:56,023 --> 01:06:58,523
I don't read books.
I want to write them.
746
01:06:59,023 --> 01:07:01,523
Have you read "The Plague"
by Albert Camus?
747
01:07:02,023 --> 01:07:06,023
I'm no bookworm. My folks
aren't egg-head teachers.
748
01:07:06,523 --> 01:07:08,023
How about "The Stranger"?
749
01:07:10,023 --> 01:07:12,523
That's truly a fascinating book.
750
01:07:13,523 --> 01:07:16,024
And "Brave New World"?
That's so well written.
751
01:07:17,524 --> 01:07:20,524
I don't see how someone
can't enjoy reading.
752
01:07:28,237 --> 01:07:32,237
At first you and your brother
seemed phony, but now...
753
01:07:32,237 --> 01:07:34,737
It pays to get to know me!
754
01:07:35,237 --> 01:07:37,237
You're not so bad
to talk to.
755
01:07:37,737 --> 01:07:40,737
We could talk some more,
but I'm meeting someone...
756
01:07:41,737 --> 01:07:43,737
You're walking out on me?
757
01:07:44,737 --> 01:07:46,737
I'll be back later.
758
01:07:46,737 --> 01:07:49,237
Don't walk out on me.
I'll be all alone.
759
01:07:49,737 --> 01:07:52,737
Then walk part of the way
with me.
760
01:07:55,237 --> 01:07:58,237
If you knew
what my love life was...
761
01:08:00,737 --> 01:08:02,237
...you'd be shocked.
762
01:08:06,737 --> 01:08:07,737
You know...
763
01:08:08,737 --> 01:08:11,237
...I almost did something dumb.
764
01:08:12,237 --> 01:08:14,237
You know what I mean?
765
01:08:14,737 --> 01:08:15,737
Yes, I do.
766
01:08:16,237 --> 01:08:17,737
Stop! What are you doing?
767
01:08:19,237 --> 01:08:20,737
You're going to kiss me...
768
01:08:21,237 --> 01:08:23,237
Stop! I just wanted to talk!
769
01:08:23,237 --> 01:08:24,237
Stop teasing!
770
01:08:25,237 --> 01:08:27,237
You're not my type.
771
01:08:27,737 --> 01:08:29,737
Shit!
Don't you understand!
772
01:08:30,237 --> 01:08:33,237
You're just my buddy.
Someone I talk to.
773
01:08:33,237 --> 01:08:36,737
Shit! You're a reacher's kid!
I don't screw egg-heads!
774
01:08:36,737 --> 01:08:39,737
I'm the only one you don't screw!
You think I'm dumb?
775
01:08:39,737 --> 01:08:42,237
You bet!
Look at yourself!
776
01:08:43,237 --> 01:08:44,737
Look at myself, eh?
777
01:09:07,509 --> 01:09:08,509
Darling!
778
01:09:13,408 --> 01:09:14,408
Hi, Sweetie!
779
01:09:15,908 --> 01:09:16,908
Hi, Georgia...
780
01:09:16,908 --> 01:09:18,408
You look lovely...
781
01:09:18,408 --> 01:09:19,908
Did I keep you waiting?
782
01:09:19,908 --> 01:09:22,908
I guess we have time
for a drink.
783
01:09:24,408 --> 01:09:26,408
What are you doing here?
784
01:09:30,908 --> 01:09:32,908
Do I get a little kiss?
785
01:09:34,908 --> 01:09:36,908
I won't eat you!
786
01:09:37,908 --> 01:09:40,908
At least not right away.
Have a seat.
787
01:09:44,908 --> 01:09:46,408
Something's wrong!
788
01:09:46,908 --> 01:09:47,908
I'm pissed off!
789
01:09:51,408 --> 01:09:52,908
About what?
790
01:09:53,408 --> 01:09:56,908
I'm civil to come kid,
and he tries to kiss me.
791
01:10:03,408 --> 01:10:06,408
A hideous kid...
like a giraffe...
792
01:10:10,408 --> 01:10:13,408
I wouldn't kiss him,
so he called me a slut.
793
01:10:13,408 --> 01:10:14,908
I'm no slut.
794
01:10:16,408 --> 01:10:18,408
Who does he think he is?
795
01:10:18,908 --> 01:10:20,908
I'll slug the next guy
who tries!
796
01:10:22,908 --> 01:10:24,908
They look good on you.
Keep them.
797
01:10:25,908 --> 01:10:26,908
No. Here...
798
01:10:27,408 --> 01:10:30,408
Don't hurt my feelings.
I like to give gifts.
799
01:10:31,908 --> 01:10:34,908
And they'll stop jearks
from trying to kiss you.
800
01:10:38,408 --> 01:10:40,276
I have to phone someone.
801
01:10:40,277 --> 01:10:49,887
What is she like?
802
01:10:50,387 --> 01:10:52,387
Nothing special...
803
01:10:52,887 --> 01:10:54,387
...but quite cute, really.
804
01:10:55,387 --> 01:10:58,387
He's only after her
to get back at you.
805
01:10:59,387 --> 01:11:01,887
You're here? I thought
you were in Paris.
806
01:11:02,387 --> 01:11:04,387
You don't look so hot.
807
01:11:07,387 --> 01:11:09,387
I drove all night.
808
01:11:09,387 --> 01:11:10,887
Don't just stand there!
809
01:11:10,887 --> 01:11:12,887
You must be
waiting for someone.
810
01:11:18,584 --> 01:11:20,584
So, let's have a drink!
811
01:11:21,584 --> 01:11:25,084
Later I'm taking her
to pick up her dress.
812
01:11:25,584 --> 01:11:27,584
Haven't you heard the news?
813
01:11:29,084 --> 01:11:30,584
You're out of touch.
814
01:11:31,584 --> 01:11:34,084
I'm getting married
in two weeks.
815
01:11:34,584 --> 01:11:37,584
It's bad enough you
let the creep hump you...
816
01:11:39,584 --> 01:11:42,084
But to actually marry him...
817
01:11:44,084 --> 01:11:46,084
...that leaves me speechless!
818
01:11:46,084 --> 01:11:48,084
Then don't say anything.
819
01:11:48,084 --> 01:11:49,584
She has a right
to settle down.
820
01:11:52,084 --> 01:11:54,584
And it's even better
when the guy's handsome.
821
01:11:57,084 --> 01:11:58,084
Since you're treating...
822
01:11:58,584 --> 01:12:01,084
...let's order a bottle
of champagne.
823
01:12:03,084 --> 01:12:05,084
Some Taittinger... please!
824
01:12:06,084 --> 01:12:09,084
Don't look so glum!
He's so uptight!
825
01:12:09,084 --> 01:12:13,084
Among people our age,
brains are no asset.
826
01:12:13,084 --> 01:12:15,084
Especially in bed.
827
01:12:15,584 --> 01:12:18,084
And young flesh is
so enticing...
828
01:12:27,048 --> 01:12:29,048
Did I say something wrong?
829
01:12:29,548 --> 01:12:31,048
Fuck you!
830
01:12:34,443 --> 01:12:35,943
Lili, stop!
831
01:12:36,942 --> 01:12:40,442
I drove 500 miles
to see you, and you split!
832
01:12:40,442 --> 01:12:41,942
I thought you were alone.
833
01:12:41,942 --> 01:12:43,942
Well, we're alone.
Now what?
834
01:12:43,942 --> 01:12:45,942
You're gonna be
even more alone!
835
01:12:48,497 --> 01:12:49,497
Stop it!
836
01:12:50,135 --> 01:12:52,135
Let go, damn it!
837
01:12:54,995 --> 01:12:56,995
What are these goddam rings?
838
01:12:56,995 --> 01:12:57,995
They're mine.
839
01:12:58,495 --> 01:12:59,995
You found them?
840
01:12:59,995 --> 01:13:00,995
They're a gift.
841
01:13:01,495 --> 01:13:04,495
It's crap! You're crazy.
842
01:13:04,995 --> 01:13:06,495
They're vulgar.
843
01:13:10,360 --> 01:13:12,860
I'll buy you some rings.
844
01:13:13,360 --> 01:13:14,360
Pretty ones...
845
01:13:15,360 --> 01:13:17,360
...for your pretty little paws.
846
01:13:28,352 --> 01:13:30,352
Shall we go somewhere?
847
01:13:30,446 --> 01:13:32,946
Sure, but not to your hotel.
848
01:13:33,898 --> 01:13:34,898
I have an idea.
849
01:15:05,084 --> 01:15:06,084
Well...
850
01:15:12,580 --> 01:15:14,580
I won't do a thing.
851
01:15:15,080 --> 01:15:16,580
Not a thing.
852
01:18:34,474 --> 01:18:36,038
Are you coming?
853
01:18:36,538 --> 01:18:38,538
No, you come here.
854
01:18:41,116 --> 01:18:43,616
Why not? Come on.
855
01:18:46,014 --> 01:18:47,514
I can't any more.
856
01:18:48,014 --> 01:18:49,014
Why not?
857
01:18:51,120 --> 01:18:53,120
It's not my fault...
858
01:18:54,120 --> 01:18:56,120
It's not my fault!
859
01:19:02,520 --> 01:19:04,020
Not my fault.
860
01:20:01,187 --> 01:20:03,687
Get out from under there!
861
01:20:04,648 --> 01:20:06,148
I saw you.
862
01:20:09,126 --> 01:20:12,126
I know how you wound up here!
863
01:20:14,594 --> 01:20:17,094
He did a whole number
just to ball you!...
864
01:20:17,637 --> 01:20:18,637
And badly, at that!
865
01:20:19,141 --> 01:20:20,641
I know his style.
866
01:20:20,641 --> 01:20:25,141
He thought this would
impress me. Come on, out!
867
01:20:29,927 --> 01:20:32,427
Hurry up.
Get out of my bed!
868
01:20:37,309 --> 01:20:38,809
The bastard!
869
01:20:43,316 --> 01:20:44,816
How old are you?
870
01:20:45,316 --> 01:20:46,316
I'm 14.
871
01:20:48,201 --> 01:20:50,201
That bastard!
872
01:20:52,009 --> 01:20:53,509
Such a bastard!
873
01:21:02,919 --> 01:21:04,919
Do you realize...
874
01:21:08,966 --> 01:21:10,466
You say nothing...
875
01:21:14,019 --> 01:21:16,019
If I were you...
876
01:21:17,470 --> 01:21:18,970
...I'd press charges.
877
01:21:19,470 --> 01:21:21,970
At least the bastard
would land in jail.
878
01:21:22,470 --> 01:21:24,470
Other girls would be spared.
879
01:21:24,970 --> 01:21:26,970
It takes guts to do it.
880
01:21:31,534 --> 01:21:33,034
Did you hear me?
881
01:21:33,534 --> 01:21:35,534
Screw you, bitch!
882
01:22:47,599 --> 01:22:52,599
Sorry about what happened
earlier. Hope you're not mad?
883
01:22:54,599 --> 01:22:56,099
I'm glad...
884
01:22:56,577 --> 01:22:59,077
...because I thought about you
all day.
885
01:22:59,577 --> 01:23:00,577
Really?
886
01:23:02,012 --> 01:23:04,012
Yeah, why would I lie?
887
01:23:18,387 --> 01:23:20,887
That's enough!
Stop dribbling on me!
888
01:23:20,887 --> 01:23:22,887
What are you waiting for?
Go ahead!
889
01:23:24,565 --> 01:23:26,565
I want you.
890
01:23:50,137 --> 01:23:51,637
I'm coming!
891
01:24:17,788 --> 01:24:19,788
Was it good for you?
892
01:24:19,788 --> 01:24:22,288
It never is, the first time.
893
01:24:23,138 --> 01:24:24,638
This was the first time?
894
01:24:25,121 --> 01:24:28,121
Why do you think I did it?
895
01:24:29,124 --> 01:24:30,124
Then... you love me?
896
01:24:31,041 --> 01:24:32,541
Asshole!
897
01:24:51,686 --> 01:24:56,686
36 FILLETTE
59784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.