Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:42,700
joined subs, to sync ganool version (1 cd),
original sub by talk2me
2
00:00:42,700 --> 00:01:32,020
fb: facebook.com/avada.kedavra.you
3
00:01:32,020 --> 00:01:34,020
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
4
00:01:34,060 --> 00:01:36,820
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
5
00:02:21,660 --> 00:02:25,500
It hasn't changed much here.
6
00:02:25,540 --> 00:02:27,220
It has changed.
7
00:02:27,260 --> 00:02:30,140
It changes slowly.
8
00:02:30,140 --> 00:02:32,020
How?
9
00:02:32,060 --> 00:02:34,900
It changes slowly.
That's all.
10
00:02:51,460 --> 00:02:52,980
Wait.
11
00:02:53,020 --> 00:02:56,740
I'd like to talk to you.
12
00:02:56,780 --> 00:02:58,860
I'm listening.
13
00:03:25,380 --> 00:03:28,100
Is this a proposal?
14
00:03:34,060 --> 00:03:36,780
The jewel, is it a proposal?
15
00:04:22,260 --> 00:04:24,460
You stare at me...
16
00:04:25,820 --> 00:04:28,500
And seem to want to hurt me.
17
00:04:28,540 --> 00:04:31,180
Then your face
turns normal again.
18
00:04:32,860 --> 00:04:36,620
It's the old you.
19
00:04:36,660 --> 00:04:39,380
You continue to stare at me.
20
00:04:39,420 --> 00:04:40,740
And then...
21
00:04:40,780 --> 00:04:42,460
I feel you're coming.
22
00:04:44,220 --> 00:04:46,940
As you come between my thighs,
23
00:04:46,980 --> 00:04:50,340
I feel your sperm rise up
within me
24
00:04:50,380 --> 00:04:55,260
and fill me
and flow out through my eyes.
25
00:04:55,300 --> 00:04:59,860
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
26
00:04:59,900 --> 00:05:01,460
My mouth is red,
27
00:05:01,500 --> 00:05:04,660
and the white tears
trickle over it.
28
00:05:04,700 --> 00:05:06,420
I don't want to wipe them away.
29
00:05:06,460 --> 00:05:08,620
I cry so much.
30
00:05:08,660 --> 00:05:11,220
I can't stop crying.
31
00:05:15,860 --> 00:05:17,500
You don't have an emerald?
32
00:05:18,780 --> 00:05:22,260
No, I don't have an emerald.
33
00:05:22,300 --> 00:05:24,180
Maybe next time.
34
00:05:24,220 --> 00:05:26,060
Maybe.
35
00:05:28,140 --> 00:05:31,500
You always remember
your dreams?
36
00:05:31,540 --> 00:05:33,860
No.
37
00:05:35,740 --> 00:05:42,260
"HOUSE OF PLEASURES"
38
00:07:17,460 --> 00:07:22,260
"HOUSE OF PLEASURES"
39
00:07:23,420 --> 00:07:26,660
"November 1899"
40
00:07:26,700 --> 00:07:29,620
"The twilight
of the 19th century"
41
00:07:31,900 --> 00:07:34,260
Near the mirror.
42
00:07:35,500 --> 00:07:37,780
Near the mirror, Clothilde.
43
00:07:37,820 --> 00:07:40,020
I'll show you.
44
00:07:44,060 --> 00:07:47,580
Pass me a hairpin?
45
00:07:47,620 --> 00:07:48,780
Leave me some.
46
00:07:48,820 --> 00:07:50,900
Don't worry.
47
00:08:10,740 --> 00:08:12,860
He's nice but heavy.
48
00:08:12,900 --> 00:08:14,940
Physically heavy too.
49
00:08:14,980 --> 00:08:17,860
When he's on top of me,
I'm crushed.
50
00:08:23,580 --> 00:08:26,220
I hope he hasn't given me
the clap.
51
00:08:26,260 --> 00:08:28,060
Claptrap.
52
00:08:28,100 --> 00:08:30,340
I hope Victor
doesn't come tonight.
53
00:08:30,380 --> 00:08:31,820
I'm sick of him.
54
00:08:31,860 --> 00:08:34,900
Three times in a row.
What a drag!
55
00:08:34,940 --> 00:08:37,980
Always asking what I think
of his crooked cock,
56
00:08:38,020 --> 00:08:40,780
before I kiss his ass.
57
00:08:40,820 --> 00:08:41,820
Who did you have?
58
00:08:41,860 --> 00:08:43,220
Michaux.
59
00:08:43,260 --> 00:08:45,980
- He's sweet on you.
- For now he is.
60
00:08:46,020 --> 00:08:47,380
It's only been twice.
61
00:08:47,420 --> 00:08:49,220
He doesn't want me now.
62
00:08:49,260 --> 00:08:50,380
Do you like him?
63
00:08:50,420 --> 00:08:52,500
Yes, I like him.
64
00:08:52,540 --> 00:08:55,620
- That's all?
- It's something.
65
00:08:55,660 --> 00:08:58,380
You like him or you think
he could pay your debts
66
00:08:58,420 --> 00:08:59,740
to get you out?
67
00:08:59,740 --> 00:09:01,260
Is that a problem?
68
00:09:01,300 --> 00:09:03,220
Maybe I have fewer debts
than you.
69
00:09:03,260 --> 00:09:04,340
I doubt it.
70
00:09:47,060 --> 00:09:48,980
Sir...
71
00:09:49,020 --> 00:09:51,420
Good evening.
72
00:10:07,340 --> 00:10:09,460
Mine doesn't work.
73
00:10:15,620 --> 00:10:17,540
You lose!
74
00:10:19,380 --> 00:10:21,100
There.
75
00:10:21,140 --> 00:10:23,340
- Can we come closer?
- Of course.
76
00:10:23,380 --> 00:10:25,660
She's very meek.
77
00:10:25,700 --> 00:10:27,060
I call her Ninon.
78
00:10:27,100 --> 00:10:29,940
- A female?
- Yes.
79
00:11:07,740 --> 00:11:10,620
Show me your hands.
80
00:11:14,220 --> 00:11:15,460
You won a point?
81
00:11:15,500 --> 00:11:18,380
Yes, my blow got me the...
82
00:11:22,940 --> 00:11:26,700
Doctor, you've lost.
83
00:11:26,740 --> 00:11:29,620
- You have to drink.
- I've lost?
84
00:11:31,820 --> 00:11:34,380
See you later.
85
00:11:38,780 --> 00:11:42,380
I just finished
an amazing English novel,
86
00:11:42,420 --> 00:11:44,620
full of aliens and Martians...
87
00:11:44,660 --> 00:11:48,180
who invade Earth using rays
and chemical weapons.
88
00:11:48,220 --> 00:11:49,980
They're very powerful
89
00:11:50,020 --> 00:11:53,780
and easily eliminate
human beings.
90
00:11:53,820 --> 00:11:57,580
They devastate the cities...
91
00:11:57,620 --> 00:12:00,660
But not being immune
to human diseases,
92
00:12:00,700 --> 00:12:03,260
they end up dying.
93
00:12:08,860 --> 00:12:10,860
The story is told
by a journalist
94
00:12:10,900 --> 00:12:14,940
who escapes the first attacks
95
00:12:14,980 --> 00:12:17,820
and who seeks his wife
in a deserted land.
96
00:12:17,860 --> 00:12:19,740
Idiotic but pure genius.
97
00:12:19,740 --> 00:12:21,060
Have you read it?
98
00:12:21,100 --> 00:12:24,260
No, my only books are
Sade's diaries and the Bible.
99
00:12:24,300 --> 00:12:26,340
And I haven't read the Bible.
100
00:12:26,380 --> 00:12:28,980
Samira, Louis's glass is empty.
101
00:12:29,020 --> 00:12:31,060
I had this letter today.
102
00:12:31,100 --> 00:12:33,820
Shall I read it?
103
00:12:37,140 --> 00:12:38,820
"Madame,
104
00:12:38,860 --> 00:12:41,060
"Having heard of L'Apollonide
105
00:12:41,100 --> 00:12:44,460
"and keen to enter your house,
I hereby offer myself.
106
00:12:44,500 --> 00:12:45,980
"I'm 1 5 and a half.
107
00:12:46,020 --> 00:12:48,820
"I'm pretty, with nice hair
and fine teeth,
108
00:12:48,860 --> 00:12:52,660
"shapely, with very white skin
and not a blemish on my body,
109
00:12:52,700 --> 00:12:56,500
"and if you want to send someone
from Paris to check
110
00:12:56,540 --> 00:12:59,820
"if the details I mention
are correct.
111
00:12:59,900 --> 00:13:03,660
"l have a kind heart,
and I shall be obedient.
112
00:13:03,740 --> 00:13:06,100
"lf I prove suitable,
113
00:13:06,140 --> 00:13:08,820
"you may send someone
to fetch me
114
00:13:08,860 --> 00:13:10,780
"and bring me to your house.
115
00:13:10,820 --> 00:13:11,940
Pauline Deshaies."
116
00:13:11,980 --> 00:13:14,820
She drew a self-portrait.
She's pretty.
117
00:13:14,860 --> 00:13:17,740
A pretty drawing
means nothing.
118
00:13:19,660 --> 00:13:21,620
May l?
119
00:13:21,660 --> 00:13:24,660
Yes.
120
00:13:24,700 --> 00:13:26,580
Very nice, Marie.
121
00:13:26,620 --> 00:13:29,700
I'd like to be here
to welcome her.
122
00:13:29,740 --> 00:13:30,860
She's a baby.
123
00:13:30,900 --> 00:13:32,140
With the countess dead,
124
00:13:32,180 --> 00:13:35,020
who'll be
the 20th century's beauty?
125
00:13:36,140 --> 00:13:38,060
I say you are.
126
00:13:38,100 --> 00:13:39,500
What was that?
127
00:13:39,580 --> 00:13:41,460
The Jewess is the new beauty.
128
00:13:41,500 --> 00:13:42,860
Thank you.
129
00:14:21,100 --> 00:14:22,740
I've missed you.
130
00:14:22,780 --> 00:14:25,540
Caca, I was here two days ago.
131
00:14:25,580 --> 00:14:28,420
But not yesterday.
132
00:14:29,860 --> 00:14:31,740
Where were you?
133
00:14:31,780 --> 00:14:32,860
With my wife.
134
00:14:32,900 --> 00:14:34,500
No!
135
00:14:34,540 --> 00:14:36,860
The shame of it...
136
00:14:51,700 --> 00:14:53,580
It's been two weeks.
137
00:14:53,620 --> 00:14:55,220
I stayed in.
138
00:14:55,260 --> 00:14:57,460
I wasn't in the mood for it.
139
00:14:57,500 --> 00:14:59,980
And now?
Are you in the mood?
140
00:15:00,020 --> 00:15:03,580
Very much.
141
00:15:03,620 --> 00:15:07,060
I had an odd dream about you
last week.
142
00:15:07,100 --> 00:15:08,980
All the girls say that.
143
00:15:09,020 --> 00:15:10,460
I swear, it's true.
144
00:15:10,500 --> 00:15:12,140
What was it?
145
00:15:12,180 --> 00:15:15,300
It's rather unusual.
146
00:15:15,340 --> 00:15:17,780
Want to tell me upstairs?
147
00:15:17,820 --> 00:15:20,660
I'd like that.
148
00:15:20,700 --> 00:15:24,340
Get drinks and come to the room
with black curtains.
149
00:15:27,580 --> 00:15:29,460
What are you doing?
150
00:15:29,500 --> 00:15:31,860
It's a gift.
151
00:15:50,300 --> 00:15:52,500
I'm so tired.
I could sleep a thousand years.
152
00:15:52,540 --> 00:15:55,340
Don't worry.
You'll pick up again tonight.
153
00:17:05,940 --> 00:17:08,140
Give me a glass?
154
00:17:08,180 --> 00:17:10,620
- Which one?
- I don't mind.
155
00:17:16,220 --> 00:17:17,780
Got any antiseptic soap?
156
00:17:17,820 --> 00:17:19,700
I can't afford any.
157
00:17:19,740 --> 00:17:22,260
- And you?
- You're a pain.
158
00:17:22,300 --> 00:17:26,100
I'll lend you some,
but buy your own.
159
00:17:26,140 --> 00:17:29,340
Thank you.
160
00:17:29,380 --> 00:17:31,100
Clothilde?
161
00:17:31,140 --> 00:17:32,900
Can you help me?
162
00:17:32,940 --> 00:17:35,660
Hold this.
163
00:17:40,740 --> 00:17:43,700
Thanks.
164
00:17:43,740 --> 00:17:45,460
What are you doing?
165
00:17:45,500 --> 00:17:47,900
It's a gift.
166
00:18:12,820 --> 00:18:16,100
What's wrong?
167
00:18:16,140 --> 00:18:18,540
Nothing's wrong.
168
00:18:21,380 --> 00:18:23,860
No one knows
what you're thinking.
169
00:18:23,900 --> 00:18:26,780
I don't think anything.
170
00:18:43,740 --> 00:18:45,300
She's nearly done.
171
00:18:45,340 --> 00:18:47,740
Send her to me after.
172
00:18:49,660 --> 00:18:52,700
She's as pretty
as a blazing flower.
173
00:19:06,300 --> 00:19:10,020
My fingers must be cursed...
174
00:19:12,300 --> 00:19:15,020
The sound of the sirens...
175
00:19:34,100 --> 00:19:37,220
I start to undress.
176
00:19:37,260 --> 00:19:40,460
And you put a box down
on the bed.
177
00:19:40,500 --> 00:19:43,180
A tiny box.
178
00:19:43,220 --> 00:19:44,980
I open it.
179
00:19:45,020 --> 00:19:48,420
There's an emerald inside.
180
00:19:48,460 --> 00:19:52,060
You still say nothing,
so I'm convinced that...
181
00:19:52,100 --> 00:19:54,540
Well, I ask if it's a proposal.
182
00:19:54,580 --> 00:19:56,580
You don't reply.
183
00:20:13,020 --> 00:20:14,740
That's it then.
184
00:20:14,780 --> 00:20:17,780
Loubet has pardoned Dreyfus
at last.
185
00:20:17,820 --> 00:20:21,460
If the talk turns to Dreyfus,
I'm going up.
186
00:20:21,500 --> 00:20:23,540
Come on.
187
00:20:23,580 --> 00:20:24,980
Let's go up.
188
00:20:25,020 --> 00:20:27,860
With pleasure.
189
00:20:33,900 --> 00:20:35,780
Shall we have commerce?
190
00:20:35,820 --> 00:20:37,380
I'd love to.
191
00:20:37,420 --> 00:20:40,300
You always remember
your dreams?
192
00:20:44,260 --> 00:20:47,140
I want to tie you up.
May l?
193
00:20:49,420 --> 00:20:51,820
Yes, you may.
194
00:21:22,300 --> 00:21:25,460
He's envious of everything.
195
00:21:25,500 --> 00:21:28,660
I'm happy with you.
196
00:21:31,060 --> 00:21:33,140
Vuitton...
197
00:21:34,460 --> 00:21:38,420
Vuitton...
198
00:21:42,140 --> 00:21:43,980
What?
199
00:21:44,020 --> 00:21:46,580
Vuitton?
200
00:21:46,620 --> 00:21:49,620
I love saying that name.
201
00:21:49,660 --> 00:21:52,660
He's a genius.
202
00:21:52,700 --> 00:21:55,580
Vuitton.
203
00:21:57,860 --> 00:22:00,740
I love this song.
204
00:22:31,020 --> 00:22:35,700
"March 1900"
205
00:22:35,740 --> 00:22:40,300
"The dawn of the 20th century"
206
00:23:07,420 --> 00:23:10,780
Spread your thighs.
207
00:23:10,820 --> 00:23:13,860
- Go on, spread them.
- No!
208
00:23:15,540 --> 00:23:20,500
I need to see inside your sex
to paint you.
209
00:23:20,540 --> 00:23:22,740
Even to do your face.
210
00:23:24,740 --> 00:23:27,580
It's very important.
211
00:23:27,580 --> 00:23:32,220
Men never look into
the sex of women enough.
212
00:23:37,780 --> 00:23:39,180
There...
213
00:23:39,260 --> 00:23:42,100
I'm beginning to see
the picture.
214
00:23:51,860 --> 00:23:56,220
I have the impression
I've painted your face 40 times.
215
00:23:59,740 --> 00:24:02,900
This face...
216
00:24:02,940 --> 00:24:05,780
This face...
217
00:24:07,980 --> 00:24:09,500
You smell nice.
218
00:24:09,540 --> 00:24:12,020
Jicky by Guerlain.
219
00:24:12,060 --> 00:24:14,500
I know.
I loved a woman who wore it.
220
00:24:14,540 --> 00:24:17,420
I'm not jealous.
221
00:24:28,980 --> 00:24:32,060
How old are you?
222
00:24:32,100 --> 00:24:33,540
Why do you ask?
223
00:24:33,580 --> 00:24:34,860
So I'll know.
224
00:24:37,620 --> 00:24:41,740
I'm 28.
225
00:24:41,780 --> 00:24:44,820
How long have you been here?
226
00:24:44,860 --> 00:24:47,540
1 2 years.
227
00:24:49,900 --> 00:24:53,900
I'll leave this here.
228
00:24:53,940 --> 00:24:56,780
It's for you.
229
00:25:02,420 --> 00:25:05,260
I really have to go.
230
00:25:31,460 --> 00:25:33,500
It moved!
231
00:25:33,540 --> 00:25:36,900
It moved!
232
00:25:36,940 --> 00:25:38,620
Even with two
I lose.
233
00:25:38,660 --> 00:25:41,620
It's pathetic!
234
00:25:51,740 --> 00:25:54,820
How are you, children?
235
00:25:54,860 --> 00:25:58,820
Say hello to Pauline.
236
00:25:58,860 --> 00:26:01,020
Okay, girls?
Met Pauline?
237
00:26:01,060 --> 00:26:03,940
We saw her earlier.
238
00:26:12,380 --> 00:26:13,940
Chinese arm lock!
239
00:26:13,980 --> 00:26:15,420
You didn't get me.
240
00:26:19,740 --> 00:26:22,220
Where are you off to?
241
00:26:22,260 --> 00:26:25,260
Maurice is taking me out
for the afternoon.
242
00:26:25,300 --> 00:26:28,300
Lucky you.
I want to go out too.
243
00:26:28,340 --> 00:26:29,980
Hello.
244
00:26:30,020 --> 00:26:31,220
Caca...
245
00:26:31,260 --> 00:26:32,580
Julie, please.
246
00:26:32,620 --> 00:26:34,540
- My name's Julie.
- Everyone calls her Caca.
247
00:26:34,580 --> 00:26:36,260
My name's Julie.
248
00:26:36,300 --> 00:26:38,900
What are you doing
with my doll?
249
00:26:40,300 --> 00:26:43,180
Don't touch it!
250
00:26:47,100 --> 00:26:49,620
You are pretty.
251
00:26:51,780 --> 00:26:53,540
You went for your permit?
252
00:26:53,580 --> 00:26:55,500
Yes, before I came here.
253
00:26:55,580 --> 00:26:57,420
They examined you?
254
00:26:57,460 --> 00:27:00,500
I'm perfectly healthy.
255
00:27:02,300 --> 00:27:03,980
Any scars?
256
00:27:04,020 --> 00:27:06,540
No.
257
00:27:06,580 --> 00:27:08,580
Your breasts...
258
00:27:08,620 --> 00:27:10,860
- Are they firm?
- Very.
259
00:27:12,380 --> 00:27:14,900
- Even without a corset?
- They're firm.
260
00:27:14,940 --> 00:27:16,580
All right.
261
00:27:16,620 --> 00:27:19,380
- You have your permit?
- Yes, I told you.
262
00:27:19,420 --> 00:27:21,820
My papers are in order.
263
00:27:21,820 --> 00:27:24,220
Undress, please.
264
00:27:24,220 --> 00:27:26,860
- Now?
- Yes, get used to it.
265
00:27:26,900 --> 00:27:29,740
You're not here to make jam.
266
00:27:42,460 --> 00:27:44,980
- How old are you now?
- 1 6.
267
00:27:45,020 --> 00:27:47,900
I have a letter from my parents.
268
00:27:53,340 --> 00:27:57,100
Do you speak well?
269
00:27:57,180 --> 00:28:00,660
- You're polite?
- Yes, I've been taught.
270
00:28:01,980 --> 00:28:03,980
- Can you read?
- Yes.
271
00:28:04,020 --> 00:28:05,900
- And write?
- Yes.
272
00:28:18,780 --> 00:28:21,180
Go on.
273
00:28:49,900 --> 00:28:53,260
Turn round.
274
00:28:53,300 --> 00:28:56,020
Nice buttocks.
275
00:28:56,060 --> 00:28:58,420
- Nice breasts.
- I'm young.
276
00:28:58,460 --> 00:29:00,580
You mustn't slim.
277
00:29:00,620 --> 00:29:03,500
Can you let your hair down?
278
00:29:22,340 --> 00:29:24,500
- Your voice...
- What about it?
279
00:29:24,540 --> 00:29:25,940
It's a bit weak.
280
00:29:25,980 --> 00:29:28,260
- I can try harder.
- Try.
281
00:29:28,300 --> 00:29:30,140
- I'll manage it.
- Show me.
282
00:29:30,180 --> 00:29:32,420
If I say I'll manage it,
I will.
283
00:29:32,460 --> 00:29:34,460
This isn't a knocking shop.
284
00:29:34,500 --> 00:29:36,820
I know.
285
00:29:36,860 --> 00:29:39,860
That's why I wrote to you.
286
00:29:39,900 --> 00:29:42,980
If you don't fit in,
I can't keep you.
287
00:29:43,020 --> 00:29:45,900
You learn the job as you go.
It's not easy.
288
00:29:47,660 --> 00:29:49,980
Can I get dressed now?
289
00:29:50,020 --> 00:29:52,620
You have a nickname?
290
00:29:52,660 --> 00:29:55,500
La Petite.
Will that do?
291
00:29:55,540 --> 00:29:56,820
Do you have a lover?
292
00:29:56,860 --> 00:29:58,700
No lover.
293
00:29:58,740 --> 00:30:00,820
Are you a virgin?
294
00:30:00,860 --> 00:30:02,580
Tell me.
It's not a problem.
295
00:30:02,620 --> 00:30:03,700
I can check.
296
00:30:03,740 --> 00:30:06,900
- Are you a virgin?
- No.
297
00:30:06,940 --> 00:30:08,660
Why choose this place?
298
00:30:08,700 --> 00:30:11,900
To be independent.
To be free.
299
00:30:11,940 --> 00:30:14,260
To be free?
In a house of tolerance?
300
00:30:14,300 --> 00:30:16,220
Freedom's outside, not here.
301
00:30:16,260 --> 00:30:19,060
To earn money of my own.
302
00:30:19,100 --> 00:30:20,980
Do you want to marry?
303
00:30:21,020 --> 00:30:23,700
- No.
- Why are you lying?
304
00:30:23,740 --> 00:30:25,620
Don't fool yourself.
305
00:30:25,660 --> 00:30:28,580
A man rarely marries
a prostitute.
306
00:30:28,620 --> 00:30:30,460
We all live together.
307
00:30:30,500 --> 00:30:32,220
We're always together.
308
00:30:32,260 --> 00:30:35,900
We're nice to each other,
respect each other.
309
00:30:35,940 --> 00:30:37,900
All right?
310
00:30:39,580 --> 00:30:41,900
We share beds.
311
00:30:41,940 --> 00:30:43,780
You can sleep here.
312
00:30:43,820 --> 00:30:46,700
There's room with Clothilde.
313
00:30:51,940 --> 00:30:54,500
You stay until the clients go,
314
00:30:54,540 --> 00:30:56,860
but get up when you want.
315
00:30:56,900 --> 00:31:00,780
When you get up,
go down to the dining room.
316
00:31:00,820 --> 00:31:02,500
You never go out alone.
317
00:31:02,540 --> 00:31:04,180
Only with Madame or a man.
318
00:31:04,220 --> 00:31:07,060
If you're alone outside,
that's soliciting.
319
00:31:07,100 --> 00:31:09,220
At around 4:00, we wash.
320
00:31:09,260 --> 00:31:11,380
We have to be clean.
Very clean.
321
00:31:11,420 --> 00:31:13,140
Smell nice. Clean hair.
322
00:31:13,180 --> 00:31:16,980
Soap your body and hair daily
and rub down with cologne.
323
00:31:17,020 --> 00:31:18,780
Often we do it in pairs.
324
00:31:18,820 --> 00:31:20,940
I wash you, you wash me...
325
00:31:20,980 --> 00:31:23,540
I'll show you the creams.
326
00:31:23,580 --> 00:31:25,420
A hairdresser comes at 6:00.
327
00:31:25,460 --> 00:31:28,300
He can curl your hair,
dye it and so on.
328
00:31:28,380 --> 00:31:30,580
You don't pay him.
Madame does.
329
00:31:30,620 --> 00:31:33,620
If a client likes your hair
one particular way,
330
00:31:33,660 --> 00:31:36,020
don't change it too often.
331
00:31:36,060 --> 00:31:37,180
Come on.
332
00:31:37,220 --> 00:31:40,340
If a client says you smell
or you're dirty,
333
00:31:40,380 --> 00:31:41,940
Madame will fine you.
334
00:31:41,980 --> 00:31:44,620
It'll only increase your debts.
335
00:31:44,660 --> 00:31:47,020
So wash yourself.
336
00:31:50,460 --> 00:31:52,620
We all buy our own perfume.
337
00:31:52,660 --> 00:31:57,180
You don't use another girl's.
You buy your own.
338
00:31:57,220 --> 00:31:58,980
After each client,
339
00:31:59,020 --> 00:32:03,180
rinse your mouth with water
and a few drops of mouthwash.
340
00:32:03,220 --> 00:32:06,060
It's strong, but it works.
341
00:32:08,580 --> 00:32:10,660
- My name's L�a.
- Pauline.
342
00:32:10,700 --> 00:32:13,620
I know.
343
00:32:13,660 --> 00:32:15,740
Welcome.
344
00:32:15,780 --> 00:32:18,900
When the client undresses,
discreetly check his cock.
345
00:32:18,940 --> 00:32:21,100
Check for sores or spots.
346
00:32:21,140 --> 00:32:23,540
Check his body for rashes too.
347
00:32:23,580 --> 00:32:25,620
Any doubts, don't have sex.
348
00:32:27,500 --> 00:32:30,340
After each job,
wash your lips,
349
00:32:30,380 --> 00:32:32,700
rinse and rub them
with cologne.
350
00:32:32,740 --> 00:32:33,740
Ever used it?
351
00:32:33,820 --> 00:32:35,260
No.
352
00:32:35,300 --> 00:32:37,780
It stings,
but that's normal.
353
00:32:37,820 --> 00:32:40,660
When you get to the room,
what do you do?
354
00:32:40,700 --> 00:32:42,420
- Talk?
- Yes, you talk.
355
00:32:42,460 --> 00:32:44,740
You chat a little.
356
00:32:44,780 --> 00:32:46,620
They might talk
about themselves.
357
00:32:46,660 --> 00:32:48,220
You have another drink.
358
00:32:48,260 --> 00:32:50,180
It helps.
359
00:32:50,220 --> 00:32:52,980
Find out what he's like
and adapt.
360
00:32:53,020 --> 00:32:55,860
After a while,
you get the same ones.
361
00:32:55,900 --> 00:32:57,700
Just arouse them
and make them come.
362
00:32:59,260 --> 00:33:01,420
But fake it during sex.
363
00:33:01,460 --> 00:33:03,340
- Why?
- Because.
364
00:33:03,380 --> 00:33:06,220
That's how we do it.
365
00:33:12,180 --> 00:33:14,980
Hello.
366
00:33:15,020 --> 00:33:16,100
Pauline.
367
00:33:16,140 --> 00:33:18,860
Madeleine.
368
00:33:18,900 --> 00:33:21,620
This is for you.
369
00:33:28,260 --> 00:33:30,580
What's that?
370
00:33:30,620 --> 00:33:33,180
A wine stain.
I can't get it out.
371
00:33:33,220 --> 00:33:35,780
Let me see.
372
00:33:43,620 --> 00:33:45,900
I'll wear it anyway.
373
00:33:45,940 --> 00:33:48,780
The old woman will only add it
to my debts.
374
00:33:56,140 --> 00:33:58,140
- Tighter.
- Don't move.
375
00:34:11,260 --> 00:34:13,260
Looking for wrinkles?
376
00:34:13,300 --> 00:34:16,460
Let me see.
377
00:34:16,500 --> 00:34:18,820
No, you're fine.
378
00:34:18,860 --> 00:34:20,740
Just a few around the eyes.
379
00:34:20,780 --> 00:34:22,620
That's okay.
380
00:34:22,660 --> 00:34:24,540
You don't have one.
381
00:34:24,540 --> 00:34:27,420
They'll come.
382
00:34:55,900 --> 00:34:59,660
Want to try?
383
00:34:59,740 --> 00:35:02,420
It helps with love.
384
00:35:06,540 --> 00:35:08,100
Good evening.
385
00:35:08,140 --> 00:35:11,020
I'm Jacques.
386
00:35:11,060 --> 00:35:13,900
I follow you?
387
00:35:15,740 --> 00:35:19,220
Did Madame buy you
from another house or not?
388
00:35:19,260 --> 00:35:21,300
No.
389
00:35:21,340 --> 00:35:23,780
You have no debts then.
390
00:35:23,820 --> 00:35:27,020
- What were you before?
- A seamstress.
391
00:35:27,060 --> 00:35:29,420
I was a laundress.
392
00:35:29,460 --> 00:35:31,980
It was torture, believe me.
393
00:35:32,020 --> 00:35:35,700
My lungs are full of ammonia.
394
00:35:35,740 --> 00:35:37,780
What did you do before?
395
00:35:37,820 --> 00:35:40,660
Me?
I did nothing special.
396
00:35:40,700 --> 00:35:43,300
You're from the bourgeoisie?
397
00:35:43,340 --> 00:35:46,380
The petty bourgeoisie.
Very petty.
398
00:35:48,620 --> 00:35:51,300
- You have no debts then.
- We all have debts.
399
00:35:51,340 --> 00:35:53,420
You work to pay them off.
400
00:35:53,460 --> 00:35:54,860
In your dreams.
401
00:35:54,940 --> 00:35:58,900
She makes sure you never pay
them off and leave.
402
00:35:58,940 --> 00:36:01,140
Even with a lot of clients,
you always need perfume...
403
00:36:01,180 --> 00:36:05,220
Go easy on that stuff.
404
00:36:05,260 --> 00:36:07,900
But, Madame,
Mondays are quiet.
405
00:36:07,940 --> 00:36:09,820
- It helps us relax.
- It won't be quiet for long.
406
00:36:09,860 --> 00:36:11,740
Come on, up you get.
407
00:36:11,780 --> 00:36:14,180
He's a new one.
408
00:36:17,180 --> 00:36:20,060
- Are you all right?
- Yes, fine.
409
00:36:20,060 --> 00:36:24,020
That's good.
Very good.
410
00:36:24,060 --> 00:36:26,420
Just...
411
00:36:33,660 --> 00:36:36,820
Michaux could pay off
your debts.
412
00:36:36,860 --> 00:36:39,900
If he does, I'll marry him.
413
00:36:53,660 --> 00:36:55,380
The tall girl is popular.
414
00:36:55,420 --> 00:36:58,180
Next to her, the Algerian.
415
00:36:58,220 --> 00:37:00,940
Samira.
416
00:37:08,820 --> 00:37:12,540
That young one there is 15.
She's a virgin.
417
00:37:14,740 --> 00:37:17,100
I can send for a boy too.
418
00:37:17,140 --> 00:37:18,620
19, very pretty.
419
00:37:18,660 --> 00:37:21,060
He can be here in an hour.
420
00:37:23,940 --> 00:37:26,860
I need to think about it.
421
00:38:01,700 --> 00:38:04,340
- Do you like champagne?
- Not really.
422
00:38:04,380 --> 00:38:06,420
But he loves it.
423
00:38:18,740 --> 00:38:21,460
Come on.
424
00:38:32,860 --> 00:38:34,340
It's cold.
425
00:38:34,380 --> 00:38:36,340
You'll get used to it.
426
00:38:36,380 --> 00:38:39,900
You'll see, it's delicious.
427
00:39:58,940 --> 00:40:01,860
Very nice.
428
00:40:08,060 --> 00:40:09,860
It's wonderful here.
429
00:40:09,900 --> 00:40:12,780
You see girls without corsets...
430
00:40:21,740 --> 00:40:23,500
L�a...
431
00:40:23,540 --> 00:40:25,420
- Someone for you.
- Who is it?
432
00:40:25,500 --> 00:40:27,180
Victor.
433
00:40:27,220 --> 00:40:30,060
Hurry up now.
He's in the blue room.
434
00:40:34,140 --> 00:40:38,100
Michaux will be in at one.
Try to see someone else first.
435
00:40:42,900 --> 00:40:45,540
When Pauline finishes,
check it went well.
436
00:40:45,580 --> 00:40:48,140
Why me?
437
00:40:50,420 --> 00:40:53,780
So shall we have commerce?
438
00:40:53,820 --> 00:40:56,500
- No, not today.
- Why not?
439
00:40:56,540 --> 00:40:57,940
Because.
440
00:40:57,980 --> 00:41:00,180
Pity.
441
00:41:10,180 --> 00:41:12,140
Who did Charles go with?
442
00:41:12,180 --> 00:41:14,460
L�a.
443
00:41:14,500 --> 00:41:17,940
She milked the first one?
444
00:41:17,980 --> 00:41:19,900
That other guy...
445
00:41:19,940 --> 00:41:21,900
Who did he go with?
446
00:41:21,980 --> 00:41:24,300
No idea.
447
00:41:37,340 --> 00:41:40,180
Won't you sit down?
448
00:41:58,500 --> 00:42:01,380
Can you lift your veil?
449
00:42:13,780 --> 00:42:15,620
What's your name?
450
00:42:15,660 --> 00:42:18,300
- The Jewess.
- No. Your real name.
451
00:42:18,340 --> 00:42:21,180
Madeleine.
452
00:42:21,220 --> 00:42:23,900
I'm Jacques.
453
00:42:23,940 --> 00:42:27,060
Why did you come up?
454
00:42:27,100 --> 00:42:29,940
I paid for the night.
455
00:42:45,300 --> 00:42:48,140
- Does that hurt?
- No.
456
00:43:26,340 --> 00:43:29,220
How did it happen?
457
00:43:31,940 --> 00:43:34,820
You don't have to tell me.
458
00:43:38,700 --> 00:43:40,900
It was a man...
459
00:43:40,940 --> 00:43:43,900
A man I knew well.
460
00:43:43,940 --> 00:43:46,580
We were in one of the rooms.
461
00:43:46,620 --> 00:43:49,620
He asked
if he could tie me up.
462
00:43:49,660 --> 00:43:51,060
I said he could.
463
00:43:51,100 --> 00:43:53,820
I played along.
464
00:43:53,860 --> 00:43:56,900
And that was that.
465
00:44:00,060 --> 00:44:03,220
No one ever comes to see you?
466
00:44:03,260 --> 00:44:04,780
No.
467
00:44:04,860 --> 00:44:08,500
So what do you do here?
468
00:44:08,540 --> 00:44:11,460
I make the beds.
469
00:44:11,500 --> 00:44:13,700
I help in the kitchen.
470
00:44:13,740 --> 00:44:16,460
I help in the laundry.
471
00:44:16,500 --> 00:44:19,540
I look after the girls.
472
00:44:21,460 --> 00:44:24,300
- Does she hide you?
- No.
473
00:44:24,340 --> 00:44:26,140
Why are you asking me all this?
474
00:44:26,180 --> 00:44:27,220
I don't know.
475
00:44:27,260 --> 00:44:30,140
Didn't you want to have
a normal life?
476
00:44:30,140 --> 00:44:31,420
Outside.
477
00:44:31,460 --> 00:44:33,700
You could find a job.
478
00:44:33,740 --> 00:44:36,300
I can help if you want.
479
00:44:36,340 --> 00:44:38,660
I don't know.
480
00:44:38,700 --> 00:44:40,860
Do you want to make love or not?
481
00:44:40,900 --> 00:44:43,700
I don't want to talk anymore.
482
00:44:43,740 --> 00:44:46,580
Vuitton...
483
00:44:54,900 --> 00:44:58,420
- Thank you again.
- My pleasure.
484
00:45:01,260 --> 00:45:03,660
I'll get my animal.
485
00:46:22,220 --> 00:46:24,420
I adore her.
486
00:46:24,460 --> 00:46:26,300
I've never had her.
487
00:46:26,340 --> 00:46:28,900
When she goes off you,
you get this.
488
00:46:28,940 --> 00:46:32,100
Pussy fur?
489
00:46:32,140 --> 00:46:33,780
Who were you with?
490
00:46:33,820 --> 00:46:36,660
My Julie.
491
00:46:36,700 --> 00:46:38,460
Caca.
492
00:46:40,300 --> 00:46:42,620
How many?
493
00:46:42,660 --> 00:46:44,260
Four.
You?
494
00:46:44,300 --> 00:46:46,020
Six.
495
00:46:46,060 --> 00:46:47,380
Five.
496
00:46:47,420 --> 00:46:48,700
Three.
497
00:46:48,740 --> 00:46:50,260
I'll never get out of here.
498
00:46:52,820 --> 00:46:54,500
Okay?
499
00:46:54,540 --> 00:46:56,340
This shit is sticky...
500
00:46:56,380 --> 00:46:59,060
Let me help.
501
00:47:05,940 --> 00:47:07,220
What's this?
502
00:47:07,260 --> 00:47:11,380
It's not easy in a bathtub
but I'm okay.
503
00:47:11,420 --> 00:47:14,420
- Want some ointment?
- I'm okay.
504
00:47:17,460 --> 00:47:18,940
Did it go well?
505
00:47:18,980 --> 00:47:20,900
I think so.
506
00:47:22,700 --> 00:47:26,220
How do I clean the sperm
with the sponge?
507
00:47:26,260 --> 00:47:28,260
Use this cream and rub gently.
508
00:47:28,300 --> 00:47:31,180
It stings but that's normal.
509
00:47:44,220 --> 00:47:45,620
It's so depressing.
510
00:47:45,660 --> 00:47:48,500
It'll be dawn soon.
511
00:48:06,620 --> 00:48:09,460
I've drunk too much.
512
00:49:06,180 --> 00:49:07,580
Thank you.
513
00:49:24,700 --> 00:49:26,820
80.
514
00:49:26,860 --> 00:49:28,660
"Mr. Prefect,
515
00:49:28,700 --> 00:49:31,260
"l am a widow
raising two children.
516
00:49:31,300 --> 00:49:35,940
"My duty is to provide for them
and make a decent living.
517
00:49:35,980 --> 00:49:37,420
"As I advance in years,
518
00:49:37,500 --> 00:49:42,580
"finding a trade other than
the one I have is impossible.
519
00:49:42,620 --> 00:49:45,300
"You know I run
a respectable house.
520
00:49:45,340 --> 00:49:46,860
"My girls are healthy,
521
00:49:46,900 --> 00:49:50,100
"and we abide by the rules
for such houses.
522
00:49:50,140 --> 00:49:52,980
"l know the law and uphold it.
523
00:49:53,020 --> 00:49:56,020
"I've never offered a girl
to a politician
524
00:49:56,060 --> 00:49:58,060
"or used one for corruption.
525
00:49:58,100 --> 00:50:01,380
"ln a word, the house is clean.
526
00:50:01,420 --> 00:50:02,980
"The landlord,
the notary Hallereau,
527
00:50:03,020 --> 00:50:06,380
"knows of your affection
for this house
528
00:50:06,460 --> 00:50:09,460
"and so demands
a large increase in rent.
529
00:50:09,500 --> 00:50:12,540
"He refuses to negotiate.
530
00:50:12,580 --> 00:50:14,540
"l paid for all the fittings.
531
00:50:14,580 --> 00:50:16,780
"Business is now good.
532
00:50:16,820 --> 00:50:20,620
"But this increase in rent
would force me into debt,
533
00:50:20,700 --> 00:50:24,580
"obliging me to sell up
and move out.
534
00:50:24,620 --> 00:50:27,460
"l have no one else to turn to.
535
00:50:27,500 --> 00:50:31,740
"Please allow me to make
a living and raise my children.
536
00:50:31,780 --> 00:50:36,100
"Allow me the consolation
an indebted woman requires.
537
00:50:36,140 --> 00:50:39,020
Marie-France Dallaire."
538
00:51:33,140 --> 00:51:35,980
It reeks of sperm
and champagne here.
539
00:52:03,260 --> 00:52:06,540
Why do they call you Caca?
540
00:52:06,620 --> 00:52:08,980
Why do they
call you Caca?
541
00:52:09,020 --> 00:52:10,820
Why am I Long Hair?
542
00:52:13,060 --> 00:52:14,780
Let's just say...
543
00:52:14,820 --> 00:52:17,420
I have a specialty.
544
00:52:17,460 --> 00:52:21,460
I get the picture.
545
00:52:21,500 --> 00:52:23,100
Want to know anyway?
546
00:52:23,140 --> 00:52:24,780
Julie, we're eating!
547
00:52:24,820 --> 00:52:26,980
Why?
548
00:52:31,580 --> 00:52:32,900
Don't spoil it.
549
00:52:32,940 --> 00:52:35,700
Does it still hurt?
550
00:52:35,740 --> 00:52:37,820
Only a little at night now.
551
00:52:39,420 --> 00:52:41,220
- Did Madame make you?
- No.
552
00:52:41,260 --> 00:52:43,620
She asked me.
553
00:52:43,660 --> 00:52:45,620
And?
554
00:52:45,660 --> 00:52:48,380
He paid for the night,
but didn't want sex.
555
00:52:48,420 --> 00:52:49,780
Why not?
556
00:52:51,300 --> 00:52:54,300
Probably just to see
the monster close up.
557
00:52:54,340 --> 00:52:56,900
He was sweet.
558
00:52:56,940 --> 00:52:59,060
He said he'd come back
next week.
559
00:52:59,100 --> 00:53:00,340
But I don't believe him.
560
00:53:01,500 --> 00:53:04,180
Want to check in the cards?
561
00:53:04,220 --> 00:53:05,460
No, it's okay.
562
00:53:05,500 --> 00:53:07,660
Last night was
a real freak show.
563
00:53:07,700 --> 00:53:09,420
I had one...
564
00:53:09,460 --> 00:53:10,660
He keeps going to confession
565
00:53:10,700 --> 00:53:14,300
to talk filth
to get the priest hard.
566
00:53:14,340 --> 00:53:16,740
He wanks off at the same time.
567
00:53:18,420 --> 00:53:20,180
That's sick!
568
00:53:20,220 --> 00:53:22,900
I'd like to see
a brothel for women.
569
00:53:22,900 --> 00:53:26,820
A great place with great men
who are hard all the time
570
00:53:26,860 --> 00:53:29,100
and tell us we're pretty,
571
00:53:29,140 --> 00:53:30,900
even if we're old
with saggy tits.
572
00:53:30,940 --> 00:53:33,380
We'd never ask
the stupid questions they do.
573
00:53:33,420 --> 00:53:35,860
Do you like my tits?
574
00:53:35,900 --> 00:53:37,140
Do you like my big tits?
575
00:53:37,180 --> 00:53:38,220
What's "whore" in Arabic?
576
00:53:38,260 --> 00:53:39,340
"Zaniya"...
577
00:53:39,380 --> 00:53:43,060
or "Qahba,"
depending how polite you are.
578
00:53:43,060 --> 00:53:44,780
What's the polite one?
579
00:53:44,820 --> 00:53:48,980
"Zaniya," the kept woman.
580
00:53:49,020 --> 00:53:52,340
I don't mind being
a kept woman.
581
00:53:54,300 --> 00:53:55,860
Is Maurice going to propose?
582
00:53:55,900 --> 00:53:57,940
Perhaps.
583
00:53:57,980 --> 00:54:00,180
If his wife dies.
584
00:54:00,220 --> 00:54:01,740
Are you in love?
585
00:54:01,820 --> 00:54:03,860
No.
586
00:54:03,900 --> 00:54:05,300
But he's sweet.
587
00:54:05,340 --> 00:54:07,340
The other day,
588
00:54:07,380 --> 00:54:09,860
we went to the Wepler
for oysters.
589
00:54:09,900 --> 00:54:13,260
Then we went dancing.
590
00:54:13,340 --> 00:54:16,780
Know what I told him?
591
00:54:16,820 --> 00:54:18,820
"l would pluck out my eyes
for you
592
00:54:18,860 --> 00:54:20,980
"so you'd have more holes
593
00:54:21,020 --> 00:54:23,180
to make love to me."
594
00:54:23,220 --> 00:54:25,500
He loved that!
595
00:54:25,540 --> 00:54:27,260
Is this only for Madeleine?
596
00:54:27,300 --> 00:54:28,780
No, for all of us.
597
00:54:36,540 --> 00:54:38,060
Four show the past,
598
00:54:38,100 --> 00:54:41,900
four the present
and four the future.
599
00:55:04,860 --> 00:55:06,820
No, it's all right.
600
00:55:06,860 --> 00:55:08,780
That's the good spade card.
601
00:55:08,860 --> 00:55:11,940
It means stability, luck,
security...
602
00:55:11,980 --> 00:55:15,060
The nine of clubs
means a job, a situation.
603
00:55:15,100 --> 00:55:17,940
The Queen is a kind woman.
604
00:55:22,660 --> 00:55:24,580
There's a young man, single.
605
00:55:27,700 --> 00:55:29,500
He's next to a diamond card.
606
00:55:29,540 --> 00:55:32,940
There's a romantic project,
but it's upside down.
607
00:55:34,100 --> 00:55:36,940
That means there's a problem.
608
00:55:40,700 --> 00:55:42,900
A girl with long hair.
609
00:55:44,460 --> 00:55:45,900
She's upside down too.
610
00:55:45,940 --> 00:55:48,300
You have to be wary of her.
611
00:55:48,340 --> 00:55:50,340
- Are you sure?
- Of course.
612
00:55:50,380 --> 00:55:53,140
That it's upside down.
613
00:55:53,180 --> 00:55:54,980
It's in relation
to the dealer.
614
00:55:55,020 --> 00:55:57,100
They're only cards.
615
00:55:57,140 --> 00:55:59,740
If you draw them,
they're more than that.
616
00:55:59,780 --> 00:56:01,860
You're a bit of a mystic?
617
00:56:01,900 --> 00:56:03,780
I want to stop.
618
00:56:03,820 --> 00:56:06,660
We've started, let's finish.
619
00:56:06,700 --> 00:56:08,820
Come on, the future.
620
00:56:08,860 --> 00:56:10,940
What did they call you before?
621
00:56:10,980 --> 00:56:12,460
The Jewess.
622
00:56:24,060 --> 00:56:25,940
Which is the worst one?
623
00:56:27,900 --> 00:56:30,500
The ten.
624
00:57:14,580 --> 00:57:16,620
Do you like that?
625
00:57:16,660 --> 00:57:18,260
Yes.
626
00:57:50,820 --> 00:57:52,180
What do you want?
627
00:57:52,220 --> 00:57:54,860
To see the Woman Who Laughs.
628
00:57:54,900 --> 00:57:56,940
For sex or just to see her?
629
00:57:56,980 --> 00:58:00,180
To see her first,
then decide.
630
00:58:00,220 --> 00:58:01,820
Inside a room,
you do as you like,
631
00:58:01,860 --> 00:58:05,940
but you see girls here for sex,
the normal way.
632
00:58:05,980 --> 00:58:09,620
I'd like L�a as a doll then.
633
00:59:11,580 --> 00:59:14,020
Come here.
634
01:00:30,300 --> 01:00:33,180
You smell nice, my doll.
635
01:01:32,820 --> 01:01:34,580
Who did you have?
636
01:01:34,620 --> 01:01:36,180
Simon.
And you?
637
01:01:36,220 --> 01:01:38,460
Louis.
638
01:01:50,060 --> 01:01:52,940
Julie, no!
639
01:01:57,220 --> 01:02:00,100
Help me!
Julie!
640
01:02:16,780 --> 01:02:18,860
I want the peach.
641
01:02:18,900 --> 01:02:20,180
Well?
642
01:02:20,220 --> 01:02:22,740
I'll get you!
You have to strip right now.
643
01:02:29,260 --> 01:02:32,140
Catch.
644
01:02:36,620 --> 01:02:41,820
Marie-France, where do
the clients get their money?
645
01:02:41,860 --> 01:02:44,300
In industry, textiles,
paper...
646
01:02:44,380 --> 01:02:45,780
Family fortunes too.
647
01:02:45,820 --> 01:02:48,540
Fortunes of the aristocracy.
648
01:02:48,580 --> 01:02:49,940
Are there a lot
of aristocrats?
649
01:02:49,980 --> 01:02:51,540
Yes.
650
01:02:51,580 --> 01:02:53,460
We get a lot of aristocrats.
651
01:02:53,460 --> 01:02:55,540
What does Louis work in?
652
01:02:55,580 --> 01:02:57,980
Louis is in textiles.
653
01:02:58,020 --> 01:02:59,980
He made his fortune
in textiles.
654
01:03:00,020 --> 01:03:02,540
Michaux has a family fortune.
655
01:03:02,580 --> 01:03:06,740
Charles is a family fortune too.
656
01:03:06,780 --> 01:03:09,740
Who's the richest one?
657
01:03:09,780 --> 01:03:12,860
The richest one?
658
01:03:12,900 --> 01:03:14,900
Charles.
659
01:03:15,380 --> 01:03:19,420
He doesn't spend the most,
but he's the richest one.
660
01:03:19,460 --> 01:03:22,060
Has he been coming long?
661
01:03:22,100 --> 01:03:24,460
Yes, since the days
when I worked at L'Apollonide
662
01:03:24,500 --> 01:03:27,620
Iike you do.
663
01:03:51,460 --> 01:03:53,020
My back hurts.
664
01:03:53,060 --> 01:03:55,140
I'm sick of his doll thing.
665
01:03:55,180 --> 01:03:56,860
Don't complain.
There's worse.
666
01:03:56,900 --> 01:04:00,060
I'm not saying that,
just that I'm sick of it.
667
01:04:00,100 --> 01:04:02,060
You do as you want.
668
01:04:02,100 --> 01:04:05,100
You get rid of creeps
with a few pussy hairs.
669
01:04:05,140 --> 01:04:08,460
My whole bush wouldn't do that!
670
01:04:18,620 --> 01:04:23,060
It feels like an eternity
since we had a day out.
671
01:04:27,580 --> 01:04:29,100
It's me.
672
01:04:29,140 --> 01:04:30,620
Give me your cigarette.
673
01:04:30,660 --> 01:04:33,820
All right.
674
01:04:33,860 --> 01:04:35,180
What is it?
675
01:04:35,220 --> 01:04:38,180
I was thinking a Lanvin hat
would suit you.
676
01:04:38,220 --> 01:04:40,020
Go on then, Polo.
677
01:04:40,060 --> 01:04:42,780
Treat me to a hat.
678
01:04:45,140 --> 01:04:48,140
The fresh air loosens you up.
679
01:04:48,180 --> 01:04:50,060
Want a drop of champagne?
680
01:04:50,100 --> 01:04:52,340
Please.
681
01:04:54,740 --> 01:04:55,700
Want some too?
682
01:04:55,740 --> 01:04:58,100
Yeah, okay.
683
01:05:00,180 --> 01:05:02,100
Gently!
684
01:05:02,140 --> 01:05:03,660
Sorry.
685
01:05:03,700 --> 01:05:05,940
Pardon me.
686
01:05:05,980 --> 01:05:07,020
It slipped out.
687
01:05:07,060 --> 01:05:08,620
Calm down, Polo.
688
01:05:08,660 --> 01:05:10,740
Oh, you know...
689
01:05:10,780 --> 01:05:14,780
I'm sorry, it's old age.
690
01:05:14,820 --> 01:05:16,020
This is nice.
691
01:05:16,060 --> 01:05:17,100
Oh, yes!
692
01:05:17,140 --> 01:05:18,780
I feel so good!
693
01:06:16,780 --> 01:06:20,500
I don't think
I'll be here long.
694
01:06:20,540 --> 01:06:22,220
I said that too.
695
01:06:22,260 --> 01:06:23,660
Now look at me.
696
01:06:23,700 --> 01:06:25,700
We'll see.
697
01:06:25,740 --> 01:06:28,980
I don't have any debts yet.
698
01:06:29,020 --> 01:06:31,740
We'll see.
699
01:06:42,100 --> 01:06:44,940
"l understand
your sense of injustice,
700
01:06:44,980 --> 01:06:47,700
"and I've always given you
my support.
701
01:06:47,700 --> 01:06:50,700
"But, as a prefect,
I can't work miracles.
702
01:06:50,740 --> 01:06:55,500
I cannot oppose
a landlord's decision."
703
01:06:55,540 --> 01:06:58,620
Good evening.
704
01:06:58,660 --> 01:07:00,020
Who's here this evening?
705
01:07:00,060 --> 01:07:02,780
The same ones.
706
01:07:02,820 --> 01:07:06,020
- Still want to see the Jewess?
- Pardon me?
707
01:07:06,060 --> 01:07:09,900
The Woman Who Laughs.
Want to go up to see her?
708
01:07:09,940 --> 01:07:11,420
You can,
but it'll cost you more.
709
01:07:11,460 --> 01:07:13,620
No.
I was a bit tipsy last time.
710
01:07:13,660 --> 01:07:14,820
Who else is there?
711
01:07:14,860 --> 01:07:15,980
Who else...
712
01:07:16,020 --> 01:07:19,260
Sweetness, Cl�a, Climbing Rose,
Fine Thigh...
713
01:07:36,020 --> 01:07:39,900
Afterwards, women couldn't
compete in the games.
714
01:07:39,940 --> 01:07:42,060
Why not?
715
01:07:42,100 --> 01:07:44,380
Good question.
716
01:07:44,420 --> 01:07:49,380
They were thrown from a rock
if ever they went there.
717
01:07:49,420 --> 01:07:53,420
But now they can go.
718
01:07:53,460 --> 01:07:56,180
They couldn't go
because the athletes were nude.
719
01:07:56,220 --> 01:07:58,980
Now they're dressed.
720
01:07:59,020 --> 01:08:01,900
So women can take part.
721
01:08:19,700 --> 01:08:22,260
Will you go up with me
and another girl?
722
01:08:22,300 --> 01:08:24,180
Who?
723
01:08:24,220 --> 01:08:25,980
Anyone.
You choose.
724
01:08:26,940 --> 01:08:28,700
I don't know.
725
01:08:28,740 --> 01:08:31,780
I'd rather go alone
if you don't mind.
726
01:08:42,300 --> 01:08:45,180
Shall I put you in my will?
727
01:08:49,300 --> 01:08:52,180
Do you want to be in my will?
728
01:08:52,180 --> 01:08:53,340
No.
729
01:08:53,380 --> 01:08:56,380
I want you to stay alive.
730
01:08:56,420 --> 01:08:59,980
If anyone here is alive,
731
01:09:00,020 --> 01:09:02,380
I am.
732
01:09:07,540 --> 01:09:09,020
Good evening.
733
01:09:09,060 --> 01:09:10,300
Ah, Louis!
734
01:09:12,580 --> 01:09:16,220
A drink
or shall I call Samira?
735
01:09:16,260 --> 01:09:18,980
Both.
736
01:09:22,820 --> 01:09:26,700
"l understand
your sense of injustice,
737
01:09:26,740 --> 01:09:30,420
"and I've always given you
my support.
738
01:09:30,460 --> 01:09:34,180
But, as a prefect,
I can't work miracles."
739
01:09:42,540 --> 01:09:45,420
Thank you.
740
01:09:45,460 --> 01:09:47,780
Some women
have very large breasts.
741
01:09:49,140 --> 01:09:52,340
They could have an accident,
knock themselves out...
742
01:09:52,380 --> 01:09:53,780
Yes, that's true.
743
01:09:53,820 --> 01:09:56,460
They could bandage them.
744
01:09:58,660 --> 01:10:00,620
It's not so much fun.
745
01:10:15,860 --> 01:10:18,740
Fine Thigh.
746
01:10:24,580 --> 01:10:26,820
Fine Thigh...
747
01:10:26,860 --> 01:10:28,180
Clothed or naked?
748
01:10:28,220 --> 01:10:30,380
I prefer you naked.
749
01:10:30,420 --> 01:10:33,100
- It costs more.
- I know.
750
01:11:24,100 --> 01:11:26,820
Talk to me in Japanese.
751
01:11:29,140 --> 01:11:31,980
Go on, make it up.
752
01:11:34,020 --> 01:11:37,340
Make it up.
753
01:11:44,220 --> 01:11:46,500
More.
754
01:12:08,260 --> 01:12:11,180
What does that mean?
755
01:12:11,220 --> 01:12:16,180
It means my tongue
comes towards you.
756
01:12:16,220 --> 01:12:19,980
Slowly.
It slithers across the floor.
757
01:12:20,020 --> 01:12:21,900
It slips under the bed.
758
01:12:21,940 --> 01:12:24,380
It rises up the side of it.
759
01:12:24,420 --> 01:12:26,340
It reaches your feet.
760
01:12:26,380 --> 01:12:28,140
It licks them.
761
01:12:28,180 --> 01:12:30,460
It glides up along your leg.
762
01:12:30,500 --> 01:12:32,460
Along your thigh.
763
01:12:32,500 --> 01:12:34,580
It reaches your sex.
764
01:12:34,620 --> 01:12:36,620
It winds around it.
765
01:12:36,660 --> 01:12:38,900
It swallows it completely.
766
01:12:38,900 --> 01:12:41,620
Sword swallower.
767
01:12:44,780 --> 01:12:47,660
Your Japanese is very good.
768
01:12:54,660 --> 01:12:56,500
Do you want some?
769
01:12:58,260 --> 01:12:59,660
You don't have to smoke it.
770
01:12:59,700 --> 01:13:03,020
You can take a bit and eat it.
771
01:13:03,060 --> 01:13:05,460
It's okay, I know.
772
01:13:36,340 --> 01:13:38,540
I want to see you often.
773
01:13:38,580 --> 01:13:41,260
Won't Clothilde
be angry with me?
774
01:13:41,300 --> 01:13:43,020
I can see more than one girl.
775
01:13:43,060 --> 01:13:47,700
Now stop asking questions
and talk to me in Japanese.
776
01:14:00,740 --> 01:14:02,060
You're very young.
777
01:14:02,100 --> 01:14:03,140
Not that young.
778
01:14:05,140 --> 01:14:07,100
Really?
779
01:14:07,140 --> 01:14:11,500
Not many girls my age
have been fucked in champagne.
780
01:14:11,540 --> 01:14:13,340
Did you like it?
781
01:14:13,380 --> 01:14:16,100
I loved it.
782
01:14:23,900 --> 01:14:27,900
Men never look into the sex
of women enough.
783
01:14:37,020 --> 01:14:39,900
Wonderful.
784
01:14:41,180 --> 01:14:44,140
After one night with you,
I could kill myself.
785
01:15:03,060 --> 01:15:05,100
Say "Ah."
786
01:15:05,140 --> 01:15:06,220
Good.
787
01:15:06,260 --> 01:15:07,420
What's that spot?
788
01:15:07,460 --> 01:15:08,660
Nothing.
789
01:15:08,700 --> 01:15:10,300
Have you had it long?
790
01:15:10,340 --> 01:15:12,180
It's nothing.
791
01:15:12,220 --> 01:15:13,260
All right.
792
01:15:13,300 --> 01:15:14,260
One month? Two?
793
01:15:14,300 --> 01:15:15,660
No, a few days.
794
01:15:15,700 --> 01:15:18,540
All right.
795
01:15:18,580 --> 01:15:20,020
Any itching?
796
01:15:20,020 --> 01:15:21,940
No.
797
01:15:28,820 --> 01:15:31,660
- No new rashes on your body?
- No.
798
01:15:31,700 --> 01:15:34,940
Let me take a look.
799
01:15:39,540 --> 01:15:41,780
Let me see.
800
01:15:44,100 --> 01:15:47,300
Lie down now
and let me examine you.
801
01:16:01,020 --> 01:16:03,740
Let me see.
802
01:16:07,380 --> 01:16:10,820
Nothing around the anus.
803
01:16:10,860 --> 01:16:13,740
I'll use the speculum now.
804
01:16:22,940 --> 01:16:27,580
If ever I get out of here,
I'll never make love again.
805
01:16:30,220 --> 01:16:31,300
- No...
- Yes.
806
01:16:31,340 --> 01:16:32,380
I have to examine you.
807
01:16:32,420 --> 01:16:34,380
You have to lie down.
808
01:16:34,420 --> 01:16:36,500
- No!
- I have to examine you.
809
01:16:36,540 --> 01:16:38,140
I have to.
810
01:16:38,180 --> 01:16:39,460
Come on.
811
01:16:39,500 --> 01:16:40,900
Now spread your thighs.
812
01:16:40,940 --> 01:16:42,940
No two ways about it.
813
01:16:42,980 --> 01:16:46,500
I can't see your sex otherwise.
Come on now.
814
01:16:49,940 --> 01:16:51,660
Look at me.
815
01:16:51,700 --> 01:16:53,380
You have to lie down.
816
01:16:53,420 --> 01:16:56,780
Lie down and spread your thighs.
You have to do it.
817
01:17:00,340 --> 01:17:02,540
The cervix is fine.
818
01:17:02,580 --> 01:17:04,700
Heavy but normal discharge.
819
01:17:04,740 --> 01:17:07,180
How about your period?
820
01:17:07,220 --> 01:17:09,700
It comes and goes.
821
01:17:09,740 --> 01:17:11,620
When did you last have it?
Two months ago?
822
01:17:11,660 --> 01:17:12,660
Three?
823
01:17:12,700 --> 01:17:14,580
Not long ago.
I forget.
824
01:17:14,620 --> 01:17:17,380
Six months?
825
01:17:17,420 --> 01:17:20,180
You don't have your period
anymore?
826
01:17:20,180 --> 01:17:22,380
I'm not pregnant.
827
01:17:22,420 --> 01:17:25,220
Six months...
828
01:17:25,260 --> 01:17:27,540
I just don't have my period
anymore.
829
01:17:27,540 --> 01:17:29,740
How about your period?
830
01:17:29,780 --> 01:17:31,780
Same thing.
831
01:17:31,820 --> 01:17:33,780
It comes and goes.
832
01:17:33,820 --> 01:17:35,340
And you?
833
01:17:35,380 --> 01:17:36,380
Normal.
834
01:17:36,420 --> 01:17:38,060
And you there?
835
01:17:38,100 --> 01:17:39,700
Mine's fine.
836
01:17:39,740 --> 01:17:41,340
Let me examine you.
837
01:17:52,700 --> 01:17:53,980
Lie down.
838
01:17:59,660 --> 01:18:02,540
- Okay?
- Yes, I'm healthy.
839
01:18:24,500 --> 01:18:26,100
Well?
840
01:18:26,140 --> 01:18:28,820
I'm fine.
I'm healthy.
841
01:18:28,860 --> 01:18:30,740
And the others?
842
01:18:30,780 --> 01:18:32,020
I don't know.
843
01:18:32,060 --> 01:18:33,180
I swear...
844
01:18:33,220 --> 01:18:37,340
What am I supposed to do now?
845
01:18:37,380 --> 01:18:39,780
You think they're not pregnant?
846
01:18:39,820 --> 01:18:41,860
No, I'm sure.
847
01:18:41,900 --> 01:18:45,980
But, I'm sorry,
that girl there has syphilis.
848
01:18:56,780 --> 01:18:59,740
- It's okay. I accept it.
- Bravo.
849
01:19:04,340 --> 01:19:07,700
I'd just like someone
to give me a hug.
850
01:19:19,100 --> 01:19:21,980
I want a macaroon.
851
01:19:26,140 --> 01:19:28,740
What a shit job.
852
01:19:35,300 --> 01:19:38,180
Fucking is a fuck awful job.
853
01:20:11,540 --> 01:20:15,540
It won't be easy tonight.
854
01:20:15,580 --> 01:20:17,100
No.
855
01:20:17,140 --> 01:20:19,940
Have you seen my bracelet?
856
01:20:19,980 --> 01:20:22,620
- Which one?
- The pearl one.
857
01:20:22,660 --> 01:20:25,700
I think I saw it in the box.
858
01:20:34,100 --> 01:20:38,380
I put a charm on her doll.
859
01:20:38,420 --> 01:20:39,660
I got a needle and...
860
01:20:39,700 --> 01:20:41,580
It's not your fault, Samira.
861
01:20:41,620 --> 01:20:43,260
It could have been me or you.
862
01:20:43,300 --> 01:20:45,100
It's the clap.
863
01:20:45,140 --> 01:20:47,580
Samira, go down.
Louis will be here soon.
864
01:20:53,740 --> 01:20:55,300
Madame...
865
01:20:55,340 --> 01:20:56,620
I have my period.
866
01:20:56,660 --> 01:20:58,540
We're too busy.
867
01:20:58,580 --> 01:21:00,020
- Take a cold bath.
- Please...
868
01:21:00,020 --> 01:21:01,100
I can't.
869
01:21:01,140 --> 01:21:04,780
I'm already one girl short
as it is.
870
01:21:04,820 --> 01:21:06,820
You'll have to work more.
871
01:21:06,860 --> 01:21:08,220
Yes, Madame.
872
01:21:08,300 --> 01:21:11,900
And try to show
a little joy tonight.
873
01:21:11,940 --> 01:21:13,780
All right?
874
01:21:17,820 --> 01:21:19,860
Tonight,
just pretend I'm dead.
875
01:22:35,780 --> 01:22:38,020
You really have a tiny head.
876
01:22:38,060 --> 01:22:39,740
So?
877
01:22:39,780 --> 01:22:41,660
A tiny head is pretty,
isn't it?
878
01:22:41,700 --> 01:22:44,620
It's very pretty.
Charming.
879
01:22:44,660 --> 01:22:46,380
You have a tiny head too.
880
01:22:46,420 --> 01:22:47,660
I'm sorry?
881
01:22:47,700 --> 01:22:49,980
The size of your head...
882
01:22:50,020 --> 01:22:52,140
My head is fine and delicate.
883
01:22:52,180 --> 01:22:54,700
I knew it.
884
01:22:54,740 --> 01:22:59,820
A woman called Pauline Tarnowsky
has written a scientific study
885
01:22:59,860 --> 01:23:01,500
on prostitutes.
886
01:23:01,540 --> 01:23:04,700
She says their heads are smaller
than average.
887
01:23:04,740 --> 01:23:07,180
The same is true of criminals.
888
01:23:07,220 --> 01:23:08,860
Really?
889
01:23:08,900 --> 01:23:11,420
I can lend it to you
if you want.
890
01:23:11,460 --> 01:23:13,100
If it's good.
891
01:23:13,140 --> 01:23:15,860
It's very good.
892
01:23:26,740 --> 01:23:30,620
Right now, a normal girl
goes for 300.
893
01:23:30,660 --> 01:23:33,260
400 for a Negress.
894
01:23:33,300 --> 01:23:35,460
- Plus the debts.
- I can't.
895
01:23:35,500 --> 01:23:38,060
Even to keep Julie
without working, I can't.
896
01:23:38,100 --> 01:23:40,820
Paris is too expensive now.
897
01:23:43,060 --> 01:23:49,060
I have a friend
who organizes special evenings.
898
01:23:49,100 --> 01:23:52,300
The Woman Who Laughs
interests him.
899
01:24:09,620 --> 01:24:12,460
I want to pay off your debts.
900
01:24:31,900 --> 01:24:33,580
Five times six.
901
01:24:33,620 --> 01:24:35,660
Eight...
902
01:24:35,700 --> 01:24:37,420
- 30...40.
- 40.
903
01:24:37,460 --> 01:24:41,060
Here you are.
904
01:24:41,100 --> 01:24:42,700
Five times seven?
905
01:24:42,740 --> 01:24:45,500
No, five times nine.
906
01:24:45,540 --> 01:24:46,900
What time is it?
907
01:24:46,900 --> 01:24:49,300
It's only 8:00.
Go to bed.
908
01:24:49,300 --> 01:24:52,180
You'll look like hell tonight.
909
01:24:53,460 --> 01:24:54,700
Five times nine?
910
01:24:58,260 --> 01:25:00,740
You're still here?
911
01:25:00,780 --> 01:25:02,700
Will you sleep with me?
912
01:25:02,740 --> 01:25:03,820
No.
913
01:25:03,860 --> 01:25:05,460
It's too late now.
914
01:25:05,500 --> 01:25:06,580
Or too early.
915
01:25:07,700 --> 01:25:10,540
I didn't mean sex.
Just sleeping.
916
01:25:10,580 --> 01:25:13,420
I don't want to go home.
I feel bad.
917
01:25:16,420 --> 01:25:18,980
Just sleep then?
918
01:25:19,020 --> 01:25:20,380
At 8:00 a.m.,
919
01:25:20,420 --> 01:25:24,140
there's no more commerce.
920
01:25:24,180 --> 01:25:26,060
You can lie
between Samira and me.
921
01:25:26,100 --> 01:25:27,660
I promise.
922
01:25:27,700 --> 01:25:29,220
I'll be fine between you.
923
01:25:29,260 --> 01:25:31,660
L�a, go to bed.
924
01:25:31,700 --> 01:25:33,340
Sorry.
925
01:25:33,380 --> 01:25:37,700
Good night.
926
01:25:37,740 --> 01:25:40,900
I can't bring myself
to go home.
927
01:25:40,940 --> 01:25:43,340
- Where's Pauline?
- She's asleep by now.
928
01:25:43,380 --> 01:25:47,580
Who with?
929
01:25:47,620 --> 01:25:50,820
Do you mind
if I stay here awhile?
930
01:25:50,860 --> 01:25:53,620
If I go home,
I'll be a wreck.
931
01:25:53,660 --> 01:25:55,220
You've gone off Clothilde?
932
01:25:55,260 --> 01:25:56,380
I don't know.
933
01:25:56,420 --> 01:25:57,860
I adore her, but...
934
01:25:57,900 --> 01:25:59,300
we don't have fun.
935
01:25:59,340 --> 01:26:01,540
I make her sad.
936
01:26:01,580 --> 01:26:04,380
But I'm very fond of her.
937
01:26:04,420 --> 01:26:06,340
I love whores.
938
01:26:06,380 --> 01:26:10,500
I find them wonderful.
They move me.
939
01:26:10,540 --> 01:26:13,380
I'm happy with them.
Terrible, isn't it?
940
01:26:13,420 --> 01:26:16,260
I understand.
941
01:26:16,300 --> 01:26:18,220
I understand you.
942
01:27:39,060 --> 01:27:40,820
It's occupied.
943
01:27:56,820 --> 01:28:00,860
"Anthropometric Study
of Prostitutes and Thieves"
944
01:28:00,900 --> 01:28:04,020
"Pauline Tarnowsky - 1 889"
945
01:28:46,140 --> 01:28:48,340
Spread your legs.
946
01:28:48,380 --> 01:28:52,140
So I can see you.
947
01:28:52,180 --> 01:28:55,020
Tighter.
948
01:28:57,260 --> 01:28:59,660
My geisha...
949
01:29:10,660 --> 01:29:14,700
"The prostitute
is a female criminal.
950
01:29:14,740 --> 01:29:21,620
"We observe an encephalon
several millimeters smaller,
951
01:29:21,660 --> 01:29:23,380
"due to the fact
952
01:29:23,420 --> 01:29:27,220
"that prostitutes
have smaller heads.
953
01:29:27,220 --> 01:29:33,900
"Consequently, this means they
have much less brain matter.
954
01:29:33,940 --> 01:29:37,140
"Their weak intelligence
955
01:29:37,140 --> 01:29:39,460
"and mental abnormality
is natural.
956
01:29:39,500 --> 01:29:44,620
"The dull spirit of some
can become stupor in others
957
01:29:44,660 --> 01:29:50,060
and even attain
a state verging on idiocy."
958
01:29:55,540 --> 01:29:58,540
Get up, Clothilde.
959
01:30:02,220 --> 01:30:04,300
- I'm fine here.
- You are?
960
01:30:04,340 --> 01:30:06,660
Stupefied, you're fine?
961
01:30:09,580 --> 01:30:11,980
You'll end up
in a Marseille brothel
962
01:30:12,020 --> 01:30:16,260
turning tricks
on a vermin-ridden mattress.
963
01:30:16,300 --> 01:30:18,620
No.
964
01:30:18,660 --> 01:30:21,260
Know what I'm going to do?
965
01:30:21,300 --> 01:30:22,660
I'll sell myself
966
01:30:22,700 --> 01:30:24,660
to another house.
967
01:30:24,700 --> 01:30:28,500
For a high price,
so I can pay off my debts.
968
01:30:28,540 --> 01:30:30,260
Of course.
969
01:30:30,300 --> 01:30:34,580
No one will want your debts.
970
01:30:34,580 --> 01:30:36,140
Well, I'll sell my teeth.
971
01:30:39,860 --> 01:30:42,620
A Marseille brothel,
with the clap.
972
01:30:42,660 --> 01:30:45,540
Great.
Fine.
973
01:30:45,580 --> 01:30:49,580
We deserve the clap.
974
01:30:49,620 --> 01:30:51,940
We deserve our punishment.
975
01:30:53,580 --> 01:30:55,740
I've been here 1 2 years.
976
01:30:55,780 --> 01:30:58,540
The clap will be a nice break.
977
01:31:15,260 --> 01:31:16,660
Be brave.
978
01:31:21,220 --> 01:31:23,940
Good-bye.
979
01:31:27,460 --> 01:31:29,940
My dear Julie...
980
01:31:29,980 --> 01:31:32,300
my little Caca...
981
01:31:32,340 --> 01:31:33,940
it hurts me to write this
982
01:31:33,980 --> 01:31:38,300
because it will hurt you
to read it.
983
01:31:38,340 --> 01:31:40,820
You're ill, my little Julie,
984
01:31:40,860 --> 01:31:43,460
and I wish I was there
to comfort you.
985
01:31:43,500 --> 01:31:47,340
But there are things
I must say.
986
01:31:51,580 --> 01:31:55,500
Don't think I'm abandoning you.
987
01:31:55,540 --> 01:31:58,940
I'd never abandon someone
I cherish as much as you
988
01:31:58,980 --> 01:32:02,260
after all these months.
989
01:32:02,260 --> 01:32:05,980
But I must tell you this.
990
01:32:06,020 --> 01:32:07,180
Our relations must change.
991
01:32:07,220 --> 01:32:10,180
I don't want to catch
your disease.
992
01:32:10,220 --> 01:32:13,420
I never hesitate
to sacrifice myself,
993
01:32:13,460 --> 01:32:18,700
but now that sacrifice
would hurt me and not help you.
994
01:32:22,980 --> 01:32:26,580
You know I cannot pursue
your disease.
995
01:32:26,620 --> 01:32:29,980
I think I have eluded it
as I have no symptoms,
996
01:32:30,020 --> 01:32:34,220
but I'm not safe yet.
997
01:32:34,260 --> 01:32:37,420
I have to wait two more weeks.
998
01:32:37,460 --> 01:32:42,860
Julie, if I were ill,
I would forgive you.
999
01:32:42,900 --> 01:32:46,580
But no one in my family
has ever had such diseases,
1000
01:32:46,620 --> 01:32:49,740
and I wouldn't like
to infect others.
1001
01:32:49,780 --> 01:32:52,540
Men have secrets
but no mystery,
1002
01:32:52,580 --> 01:32:55,940
and I'm so sorry,
my little Julie.
1003
01:32:55,980 --> 01:32:58,380
I still love you,
1004
01:32:58,420 --> 01:33:02,860
even more now
because you're ill.
1005
01:33:02,900 --> 01:33:07,260
Your loving friend, Maurice.
1006
01:33:07,300 --> 01:33:09,060
"Men...
1007
01:33:09,100 --> 01:33:11,420
"Men have secrets
but no mystery,
1008
01:33:11,460 --> 01:33:13,540
"and I'm so sorry,
my little Julie.
1009
01:33:13,580 --> 01:33:14,780
"l still love you,
1010
01:33:14,820 --> 01:33:17,220
"even more now
because you're ill.
1011
01:33:17,260 --> 01:33:19,180
Your loving friend, Maurice."
1012
01:33:19,220 --> 01:33:20,620
Where was it?
1013
01:33:20,660 --> 01:33:21,700
In the mail.
1014
01:33:21,740 --> 01:33:23,140
Tear it up.
1015
01:33:23,180 --> 01:33:24,380
She mustn't read it.
1016
01:33:28,500 --> 01:33:30,500
That's really sick.
1017
01:33:30,540 --> 01:33:33,300
I can keep her
because he's still paying.
1018
01:33:33,340 --> 01:33:36,340
Even if he no longer sees her.
1019
01:33:36,380 --> 01:33:37,940
Any news of Pauline?
1020
01:33:37,980 --> 01:33:40,260
No.
1021
01:33:42,260 --> 01:33:44,700
Is the house closing down?
1022
01:33:44,740 --> 01:33:47,180
I don't know.
1023
01:33:54,420 --> 01:33:57,300
Does it suit me?
1024
01:35:38,220 --> 01:35:40,940
It's funny.
She looks like an old doll.
1025
01:35:40,980 --> 01:35:42,620
No, she's too thin.
1026
01:35:42,660 --> 01:35:44,460
She's like a big puppet.
1027
01:35:44,500 --> 01:35:47,220
But I like her breasts.
1028
01:36:18,900 --> 01:36:21,100
Pinch her nipples
1029
01:36:21,140 --> 01:36:23,980
to see
if she stops smiling.
1030
01:37:55,220 --> 01:37:59,340
Has Pauline left,
or did something happen to her?
1031
01:37:59,380 --> 01:38:02,660
Could Madame have sold her
without saying?
1032
01:38:02,700 --> 01:38:05,060
Will she sell us one by one?
1033
01:38:11,780 --> 01:38:13,620
Will she sell us one by one?
1034
01:38:13,620 --> 01:38:16,180
I don't know.
1035
01:38:18,620 --> 01:38:21,780
God only knows
where we'll end up.
1036
01:38:21,780 --> 01:38:25,740
Maybe in some seedy brothel,
with revolting clients.
1037
01:38:25,780 --> 01:38:28,620
Especially past 25.
1038
01:38:43,380 --> 01:38:44,780
Looking at the freak?
1039
01:38:51,820 --> 01:38:54,220
Forgive me.
I'm sorry.
1040
01:38:58,980 --> 01:39:01,380
You too.
1041
01:39:14,540 --> 01:39:16,140
I don't want to die.
1042
01:39:16,180 --> 01:39:19,020
You're not going to.
I promise.
1043
01:39:22,420 --> 01:39:24,140
I want to see Maurice.
1044
01:39:25,900 --> 01:39:29,100
He's going to come.
Soon.
1045
01:43:52,380 --> 01:43:55,500
I feel your sperm fill me up
1046
01:43:55,540 --> 01:43:57,100
and flow out through my eyes.
1047
01:43:57,140 --> 01:44:02,540
There are white tears,
thick ones, coating my cheeks.
1048
01:44:02,580 --> 01:44:04,820
My mouth is red,
1049
01:44:04,820 --> 01:44:08,740
and the white tears
trickle over it.
1050
01:44:08,780 --> 01:44:11,220
I don't want to wipe them away.
1051
01:44:11,260 --> 01:44:12,300
I cry so much...
1052
01:44:12,340 --> 01:44:14,420
I can't stop crying.
1053
01:44:14,460 --> 01:44:16,420
You don't have an emerald?
1054
01:44:16,460 --> 01:44:18,180
No, I don't have one.
1055
01:44:18,220 --> 01:44:20,260
I want to tie you up.
May l?
1056
01:44:26,380 --> 01:44:27,460
Shh.
1057
01:44:49,620 --> 01:44:52,220
You were on the floor.
1058
01:44:52,260 --> 01:44:56,020
I picked you up.
1059
01:44:56,060 --> 01:44:57,740
Thank you.
1060
01:45:05,380 --> 01:45:08,700
You said something
in your sleep.
1061
01:45:08,740 --> 01:45:12,420
What did I say?
1062
01:45:12,460 --> 01:45:14,380
"lf we don't burn,
1063
01:45:14,420 --> 01:45:16,660
"how will the night be lit?
1064
01:45:16,660 --> 01:45:19,540
"Michaux...
1065
01:45:19,580 --> 01:45:22,580
"my fragment...
1066
01:45:22,620 --> 01:45:24,900
meteorite."
1067
01:45:26,300 --> 01:45:27,740
I said that?
1068
01:45:32,740 --> 01:45:36,860
Don't be afraid
to express your love.
1069
01:45:36,900 --> 01:45:41,140
Don't be afraid.
1070
01:46:12,820 --> 01:46:14,860
What's your name?
1071
01:46:14,900 --> 01:46:16,460
Madeleine.
1072
01:46:16,500 --> 01:46:18,580
No nickname?
1073
01:46:18,620 --> 01:46:20,580
Just Madeleine.
1074
01:46:28,020 --> 01:46:29,740
Long live France.
1075
01:46:34,260 --> 01:46:36,020
Where will they go?
1076
01:46:36,060 --> 01:46:39,020
I've sold some
to other houses.
1077
01:46:39,060 --> 01:46:41,100
A man has bought Samira.
1078
01:46:41,140 --> 01:46:44,460
The others will do
what they can.
1079
01:46:44,500 --> 01:46:48,060
Enjoy them while they're here.
1080
01:46:48,100 --> 01:46:50,100
I'm not staying.
1081
01:46:50,140 --> 01:46:52,540
I'm in no mood for fun.
1082
01:46:52,580 --> 01:46:54,700
I just wanted
to give you a kiss.
1083
01:47:05,340 --> 01:47:07,060
A new Jeanne Paquin dress?
1084
01:47:07,100 --> 01:47:08,340
Yes.
1085
01:47:08,380 --> 01:47:10,380
You're ravishing.
1086
01:47:10,420 --> 01:47:14,140
Thank you.
1087
01:47:14,180 --> 01:47:16,700
Cheers.
1088
01:47:16,740 --> 01:47:19,820
My favorite sound.
1089
01:47:19,860 --> 01:47:23,500
It's not crystal now,
just glass.
1090
01:47:23,540 --> 01:47:25,100
Never mind.
1091
01:47:25,140 --> 01:47:27,500
It's still champagne.
1092
01:47:27,540 --> 01:47:30,780
You look wonderful.
1093
01:47:36,980 --> 01:47:39,100
Look, they're having fun now.
1094
01:47:39,140 --> 01:47:41,300
Do it.
1095
01:47:41,340 --> 01:47:44,940
Go on.
1096
01:47:44,980 --> 01:47:48,300
I attended the opening
of the metro yesterday.
1097
01:47:48,340 --> 01:47:49,580
It's horrendous.
1098
01:47:50,860 --> 01:47:52,700
It's dark,
the seats are hard,
1099
01:47:52,740 --> 01:47:54,220
and it's so grim.
1100
01:47:54,260 --> 01:47:56,060
Everyone seemed happy.
1101
01:47:56,100 --> 01:47:58,260
Stupidly happy.
1102
01:47:58,300 --> 01:48:01,780
They loved crossing Paris
underground!
1103
01:48:01,820 --> 01:48:04,380
It's appalling.
1104
01:48:06,340 --> 01:48:09,460
I walked back from Porte Maillot
to Palais Royal.
1105
01:48:09,500 --> 01:48:11,420
I thought of you.
1106
01:48:11,460 --> 01:48:14,060
What will we do without you?
1107
01:48:14,100 --> 01:48:17,700
You'll have other experiences.
1108
01:48:17,740 --> 01:48:21,860
All the other houses
will be closing too.
1109
01:48:21,900 --> 01:48:24,860
It's sad, but too bad.
1110
01:48:24,900 --> 01:48:27,340
Today love is out
on the street.
1111
01:48:27,380 --> 01:48:29,740
No one can stop that.
1112
01:48:32,340 --> 01:48:35,180
What will you do now?
1113
01:48:35,220 --> 01:48:36,540
I don't know.
1114
01:48:36,580 --> 01:48:39,860
I'm a bit tired.
1115
01:48:43,340 --> 01:48:48,260
Promise to stay yourself,
even without L'Apollonide.
1116
01:48:48,300 --> 01:48:50,460
Keep the flowers, the music,
1117
01:48:50,500 --> 01:48:52,340
the fine dresses,
1118
01:48:52,340 --> 01:48:54,380
the color, the champagne,
1119
01:48:54,420 --> 01:48:56,420
even in glass...
1120
01:48:56,460 --> 01:48:59,340
Make noise, please.
We're going to need it.
1121
01:50:18,980 --> 01:50:20,900
Have we met before?
1122
01:50:20,940 --> 01:50:23,220
Perhaps.
1123
01:50:23,260 --> 01:50:24,620
I'd remember.
1124
01:50:24,660 --> 01:50:26,340
What's your name?
1125
01:50:26,380 --> 01:50:27,980
Madeleine.
1126
01:50:36,340 --> 01:50:37,900
A little perfume...
1127
01:50:47,060 --> 01:50:49,460
What are you like under there?
1128
01:50:49,500 --> 01:50:50,900
However you want.
1129
01:50:50,940 --> 01:50:53,540
How do you want me to be?
1130
01:50:53,580 --> 01:50:54,820
I don't know.
1131
01:50:54,860 --> 01:50:58,620
Aren't you asking me
what I'm like?
1132
01:50:58,660 --> 01:51:00,980
No.
1133
01:51:26,420 --> 01:51:27,620
L�a?
1134
01:51:30,660 --> 01:51:32,500
L�a's up in a room.
1135
01:51:37,860 --> 01:51:39,500
Hear that, Simone?
1136
01:51:39,540 --> 01:51:41,100
The fireworks?
1137
01:51:41,140 --> 01:51:44,580
It's the fireworks!
1138
01:51:56,180 --> 01:51:58,020
Don't be scared.
1139
01:51:58,060 --> 01:51:59,380
My pretty Ninon...
1140
01:51:59,380 --> 01:52:03,180
It's Bastille Day,
but no one's beheading you.
1141
01:52:39,700 --> 01:52:42,460
It's the fireworks!
1142
01:52:42,500 --> 01:52:46,020
I want champagne.
1143
01:54:16,860 --> 01:54:18,460
Come in.
1144
01:54:52,780 --> 01:54:55,420
You really do like it.
1145
01:55:06,460 --> 01:55:07,540
I want to stop.
1146
01:55:07,580 --> 01:55:10,380
I don't like it anymore.
1147
01:55:10,420 --> 01:55:13,260
I'm paying, so I decide.
1148
01:56:48,500 --> 01:56:52,980
What will you do now?
1149
01:56:53,020 --> 01:56:55,900
I don't know.
73392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.