All language subtitles for 111FRANCE.eee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,500 --> 00:00:42,700 joined subs, to sync ganool version (1 cd), original sub by talk2me 2 00:00:42,700 --> 00:01:32,020 fb: facebook.com/avada.kedavra.you 3 00:01:32,020 --> 00:01:34,020 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 4 00:01:34,060 --> 00:01:36,820 Don't worry. You'll pick up again tonight. 5 00:02:21,660 --> 00:02:25,500 It hasn't changed much here. 6 00:02:25,540 --> 00:02:27,220 It has changed. 7 00:02:27,260 --> 00:02:30,140 It changes slowly. 8 00:02:30,140 --> 00:02:32,020 How? 9 00:02:32,060 --> 00:02:34,900 It changes slowly. That's all. 10 00:02:51,460 --> 00:02:52,980 Wait. 11 00:02:53,020 --> 00:02:56,740 I'd like to talk to you. 12 00:02:56,780 --> 00:02:58,860 I'm listening. 13 00:03:25,380 --> 00:03:28,100 Is this a proposal? 14 00:03:34,060 --> 00:03:36,780 The jewel, is it a proposal? 15 00:04:22,260 --> 00:04:24,460 You stare at me... 16 00:04:25,820 --> 00:04:28,500 And seem to want to hurt me. 17 00:04:28,540 --> 00:04:31,180 Then your face turns normal again. 18 00:04:32,860 --> 00:04:36,620 It's the old you. 19 00:04:36,660 --> 00:04:39,380 You continue to stare at me. 20 00:04:39,420 --> 00:04:40,740 And then... 21 00:04:40,780 --> 00:04:42,460 I feel you're coming. 22 00:04:44,220 --> 00:04:46,940 As you come between my thighs, 23 00:04:46,980 --> 00:04:50,340 I feel your sperm rise up within me 24 00:04:50,380 --> 00:04:55,260 and fill me and flow out through my eyes. 25 00:04:55,300 --> 00:04:59,860 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 26 00:04:59,900 --> 00:05:01,460 My mouth is red, 27 00:05:01,500 --> 00:05:04,660 and the white tears trickle over it. 28 00:05:04,700 --> 00:05:06,420 I don't want to wipe them away. 29 00:05:06,460 --> 00:05:08,620 I cry so much. 30 00:05:08,660 --> 00:05:11,220 I can't stop crying. 31 00:05:15,860 --> 00:05:17,500 You don't have an emerald? 32 00:05:18,780 --> 00:05:22,260 No, I don't have an emerald. 33 00:05:22,300 --> 00:05:24,180 Maybe next time. 34 00:05:24,220 --> 00:05:26,060 Maybe. 35 00:05:28,140 --> 00:05:31,500 You always remember your dreams? 36 00:05:31,540 --> 00:05:33,860 No. 37 00:05:35,740 --> 00:05:42,260 "HOUSE OF PLEASURES" 38 00:07:17,460 --> 00:07:22,260 "HOUSE OF PLEASURES" 39 00:07:23,420 --> 00:07:26,660 "November 1899" 40 00:07:26,700 --> 00:07:29,620 "The twilight of the 19th century" 41 00:07:31,900 --> 00:07:34,260 Near the mirror. 42 00:07:35,500 --> 00:07:37,780 Near the mirror, Clothilde. 43 00:07:37,820 --> 00:07:40,020 I'll show you. 44 00:07:44,060 --> 00:07:47,580 Pass me a hairpin? 45 00:07:47,620 --> 00:07:48,780 Leave me some. 46 00:07:48,820 --> 00:07:50,900 Don't worry. 47 00:08:10,740 --> 00:08:12,860 He's nice but heavy. 48 00:08:12,900 --> 00:08:14,940 Physically heavy too. 49 00:08:14,980 --> 00:08:17,860 When he's on top of me, I'm crushed. 50 00:08:23,580 --> 00:08:26,220 I hope he hasn't given me the clap. 51 00:08:26,260 --> 00:08:28,060 Claptrap. 52 00:08:28,100 --> 00:08:30,340 I hope Victor doesn't come tonight. 53 00:08:30,380 --> 00:08:31,820 I'm sick of him. 54 00:08:31,860 --> 00:08:34,900 Three times in a row. What a drag! 55 00:08:34,940 --> 00:08:37,980 Always asking what I think of his crooked cock, 56 00:08:38,020 --> 00:08:40,780 before I kiss his ass. 57 00:08:40,820 --> 00:08:41,820 Who did you have? 58 00:08:41,860 --> 00:08:43,220 Michaux. 59 00:08:43,260 --> 00:08:45,980 - He's sweet on you. - For now he is. 60 00:08:46,020 --> 00:08:47,380 It's only been twice. 61 00:08:47,420 --> 00:08:49,220 He doesn't want me now. 62 00:08:49,260 --> 00:08:50,380 Do you like him? 63 00:08:50,420 --> 00:08:52,500 Yes, I like him. 64 00:08:52,540 --> 00:08:55,620 - That's all? - It's something. 65 00:08:55,660 --> 00:08:58,380 You like him or you think he could pay your debts 66 00:08:58,420 --> 00:08:59,740 to get you out? 67 00:08:59,740 --> 00:09:01,260 Is that a problem? 68 00:09:01,300 --> 00:09:03,220 Maybe I have fewer debts than you. 69 00:09:03,260 --> 00:09:04,340 I doubt it. 70 00:09:47,060 --> 00:09:48,980 Sir... 71 00:09:49,020 --> 00:09:51,420 Good evening. 72 00:10:07,340 --> 00:10:09,460 Mine doesn't work. 73 00:10:15,620 --> 00:10:17,540 You lose! 74 00:10:19,380 --> 00:10:21,100 There. 75 00:10:21,140 --> 00:10:23,340 - Can we come closer? - Of course. 76 00:10:23,380 --> 00:10:25,660 She's very meek. 77 00:10:25,700 --> 00:10:27,060 I call her Ninon. 78 00:10:27,100 --> 00:10:29,940 - A female? - Yes. 79 00:11:07,740 --> 00:11:10,620 Show me your hands. 80 00:11:14,220 --> 00:11:15,460 You won a point? 81 00:11:15,500 --> 00:11:18,380 Yes, my blow got me the... 82 00:11:22,940 --> 00:11:26,700 Doctor, you've lost. 83 00:11:26,740 --> 00:11:29,620 - You have to drink. - I've lost? 84 00:11:31,820 --> 00:11:34,380 See you later. 85 00:11:38,780 --> 00:11:42,380 I just finished an amazing English novel, 86 00:11:42,420 --> 00:11:44,620 full of aliens and Martians... 87 00:11:44,660 --> 00:11:48,180 who invade Earth using rays and chemical weapons. 88 00:11:48,220 --> 00:11:49,980 They're very powerful 89 00:11:50,020 --> 00:11:53,780 and easily eliminate human beings. 90 00:11:53,820 --> 00:11:57,580 They devastate the cities... 91 00:11:57,620 --> 00:12:00,660 But not being immune to human diseases, 92 00:12:00,700 --> 00:12:03,260 they end up dying. 93 00:12:08,860 --> 00:12:10,860 The story is told by a journalist 94 00:12:10,900 --> 00:12:14,940 who escapes the first attacks 95 00:12:14,980 --> 00:12:17,820 and who seeks his wife in a deserted land. 96 00:12:17,860 --> 00:12:19,740 Idiotic but pure genius. 97 00:12:19,740 --> 00:12:21,060 Have you read it? 98 00:12:21,100 --> 00:12:24,260 No, my only books are Sade's diaries and the Bible. 99 00:12:24,300 --> 00:12:26,340 And I haven't read the Bible. 100 00:12:26,380 --> 00:12:28,980 Samira, Louis's glass is empty. 101 00:12:29,020 --> 00:12:31,060 I had this letter today. 102 00:12:31,100 --> 00:12:33,820 Shall I read it? 103 00:12:37,140 --> 00:12:38,820 "Madame, 104 00:12:38,860 --> 00:12:41,060 "Having heard of L'Apollonide 105 00:12:41,100 --> 00:12:44,460 "and keen to enter your house, I hereby offer myself. 106 00:12:44,500 --> 00:12:45,980 "I'm 1 5 and a half. 107 00:12:46,020 --> 00:12:48,820 "I'm pretty, with nice hair and fine teeth, 108 00:12:48,860 --> 00:12:52,660 "shapely, with very white skin and not a blemish on my body, 109 00:12:52,700 --> 00:12:56,500 "and if you want to send someone from Paris to check 110 00:12:56,540 --> 00:12:59,820 "if the details I mention are correct. 111 00:12:59,900 --> 00:13:03,660 "l have a kind heart, and I shall be obedient. 112 00:13:03,740 --> 00:13:06,100 "lf I prove suitable, 113 00:13:06,140 --> 00:13:08,820 "you may send someone to fetch me 114 00:13:08,860 --> 00:13:10,780 "and bring me to your house. 115 00:13:10,820 --> 00:13:11,940 Pauline Deshaies." 116 00:13:11,980 --> 00:13:14,820 She drew a self-portrait. She's pretty. 117 00:13:14,860 --> 00:13:17,740 A pretty drawing means nothing. 118 00:13:19,660 --> 00:13:21,620 May l? 119 00:13:21,660 --> 00:13:24,660 Yes. 120 00:13:24,700 --> 00:13:26,580 Very nice, Marie. 121 00:13:26,620 --> 00:13:29,700 I'd like to be here to welcome her. 122 00:13:29,740 --> 00:13:30,860 She's a baby. 123 00:13:30,900 --> 00:13:32,140 With the countess dead, 124 00:13:32,180 --> 00:13:35,020 who'll be the 20th century's beauty? 125 00:13:36,140 --> 00:13:38,060 I say you are. 126 00:13:38,100 --> 00:13:39,500 What was that? 127 00:13:39,580 --> 00:13:41,460 The Jewess is the new beauty. 128 00:13:41,500 --> 00:13:42,860 Thank you. 129 00:14:21,100 --> 00:14:22,740 I've missed you. 130 00:14:22,780 --> 00:14:25,540 Caca, I was here two days ago. 131 00:14:25,580 --> 00:14:28,420 But not yesterday. 132 00:14:29,860 --> 00:14:31,740 Where were you? 133 00:14:31,780 --> 00:14:32,860 With my wife. 134 00:14:32,900 --> 00:14:34,500 No! 135 00:14:34,540 --> 00:14:36,860 The shame of it... 136 00:14:51,700 --> 00:14:53,580 It's been two weeks. 137 00:14:53,620 --> 00:14:55,220 I stayed in. 138 00:14:55,260 --> 00:14:57,460 I wasn't in the mood for it. 139 00:14:57,500 --> 00:14:59,980 And now? Are you in the mood? 140 00:15:00,020 --> 00:15:03,580 Very much. 141 00:15:03,620 --> 00:15:07,060 I had an odd dream about you last week. 142 00:15:07,100 --> 00:15:08,980 All the girls say that. 143 00:15:09,020 --> 00:15:10,460 I swear, it's true. 144 00:15:10,500 --> 00:15:12,140 What was it? 145 00:15:12,180 --> 00:15:15,300 It's rather unusual. 146 00:15:15,340 --> 00:15:17,780 Want to tell me upstairs? 147 00:15:17,820 --> 00:15:20,660 I'd like that. 148 00:15:20,700 --> 00:15:24,340 Get drinks and come to the room with black curtains. 149 00:15:27,580 --> 00:15:29,460 What are you doing? 150 00:15:29,500 --> 00:15:31,860 It's a gift. 151 00:15:50,300 --> 00:15:52,500 I'm so tired. I could sleep a thousand years. 152 00:15:52,540 --> 00:15:55,340 Don't worry. You'll pick up again tonight. 153 00:17:05,940 --> 00:17:08,140 Give me a glass? 154 00:17:08,180 --> 00:17:10,620 - Which one? - I don't mind. 155 00:17:16,220 --> 00:17:17,780 Got any antiseptic soap? 156 00:17:17,820 --> 00:17:19,700 I can't afford any. 157 00:17:19,740 --> 00:17:22,260 - And you? - You're a pain. 158 00:17:22,300 --> 00:17:26,100 I'll lend you some, but buy your own. 159 00:17:26,140 --> 00:17:29,340 Thank you. 160 00:17:29,380 --> 00:17:31,100 Clothilde? 161 00:17:31,140 --> 00:17:32,900 Can you help me? 162 00:17:32,940 --> 00:17:35,660 Hold this. 163 00:17:40,740 --> 00:17:43,700 Thanks. 164 00:17:43,740 --> 00:17:45,460 What are you doing? 165 00:17:45,500 --> 00:17:47,900 It's a gift. 166 00:18:12,820 --> 00:18:16,100 What's wrong? 167 00:18:16,140 --> 00:18:18,540 Nothing's wrong. 168 00:18:21,380 --> 00:18:23,860 No one knows what you're thinking. 169 00:18:23,900 --> 00:18:26,780 I don't think anything. 170 00:18:43,740 --> 00:18:45,300 She's nearly done. 171 00:18:45,340 --> 00:18:47,740 Send her to me after. 172 00:18:49,660 --> 00:18:52,700 She's as pretty as a blazing flower. 173 00:19:06,300 --> 00:19:10,020 My fingers must be cursed... 174 00:19:12,300 --> 00:19:15,020 The sound of the sirens... 175 00:19:34,100 --> 00:19:37,220 I start to undress. 176 00:19:37,260 --> 00:19:40,460 And you put a box down on the bed. 177 00:19:40,500 --> 00:19:43,180 A tiny box. 178 00:19:43,220 --> 00:19:44,980 I open it. 179 00:19:45,020 --> 00:19:48,420 There's an emerald inside. 180 00:19:48,460 --> 00:19:52,060 You still say nothing, so I'm convinced that... 181 00:19:52,100 --> 00:19:54,540 Well, I ask if it's a proposal. 182 00:19:54,580 --> 00:19:56,580 You don't reply. 183 00:20:13,020 --> 00:20:14,740 That's it then. 184 00:20:14,780 --> 00:20:17,780 Loubet has pardoned Dreyfus at last. 185 00:20:17,820 --> 00:20:21,460 If the talk turns to Dreyfus, I'm going up. 186 00:20:21,500 --> 00:20:23,540 Come on. 187 00:20:23,580 --> 00:20:24,980 Let's go up. 188 00:20:25,020 --> 00:20:27,860 With pleasure. 189 00:20:33,900 --> 00:20:35,780 Shall we have commerce? 190 00:20:35,820 --> 00:20:37,380 I'd love to. 191 00:20:37,420 --> 00:20:40,300 You always remember your dreams? 192 00:20:44,260 --> 00:20:47,140 I want to tie you up. May l? 193 00:20:49,420 --> 00:20:51,820 Yes, you may. 194 00:21:22,300 --> 00:21:25,460 He's envious of everything. 195 00:21:25,500 --> 00:21:28,660 I'm happy with you. 196 00:21:31,060 --> 00:21:33,140 Vuitton... 197 00:21:34,460 --> 00:21:38,420 Vuitton... 198 00:21:42,140 --> 00:21:43,980 What? 199 00:21:44,020 --> 00:21:46,580 Vuitton? 200 00:21:46,620 --> 00:21:49,620 I love saying that name. 201 00:21:49,660 --> 00:21:52,660 He's a genius. 202 00:21:52,700 --> 00:21:55,580 Vuitton. 203 00:21:57,860 --> 00:22:00,740 I love this song. 204 00:22:31,020 --> 00:22:35,700 "March 1900" 205 00:22:35,740 --> 00:22:40,300 "The dawn of the 20th century" 206 00:23:07,420 --> 00:23:10,780 Spread your thighs. 207 00:23:10,820 --> 00:23:13,860 - Go on, spread them. - No! 208 00:23:15,540 --> 00:23:20,500 I need to see inside your sex to paint you. 209 00:23:20,540 --> 00:23:22,740 Even to do your face. 210 00:23:24,740 --> 00:23:27,580 It's very important. 211 00:23:27,580 --> 00:23:32,220 Men never look into the sex of women enough. 212 00:23:37,780 --> 00:23:39,180 There... 213 00:23:39,260 --> 00:23:42,100 I'm beginning to see the picture. 214 00:23:51,860 --> 00:23:56,220 I have the impression I've painted your face 40 times. 215 00:23:59,740 --> 00:24:02,900 This face... 216 00:24:02,940 --> 00:24:05,780 This face... 217 00:24:07,980 --> 00:24:09,500 You smell nice. 218 00:24:09,540 --> 00:24:12,020 Jicky by Guerlain. 219 00:24:12,060 --> 00:24:14,500 I know. I loved a woman who wore it. 220 00:24:14,540 --> 00:24:17,420 I'm not jealous. 221 00:24:28,980 --> 00:24:32,060 How old are you? 222 00:24:32,100 --> 00:24:33,540 Why do you ask? 223 00:24:33,580 --> 00:24:34,860 So I'll know. 224 00:24:37,620 --> 00:24:41,740 I'm 28. 225 00:24:41,780 --> 00:24:44,820 How long have you been here? 226 00:24:44,860 --> 00:24:47,540 1 2 years. 227 00:24:49,900 --> 00:24:53,900 I'll leave this here. 228 00:24:53,940 --> 00:24:56,780 It's for you. 229 00:25:02,420 --> 00:25:05,260 I really have to go. 230 00:25:31,460 --> 00:25:33,500 It moved! 231 00:25:33,540 --> 00:25:36,900 It moved! 232 00:25:36,940 --> 00:25:38,620 Even with two I lose. 233 00:25:38,660 --> 00:25:41,620 It's pathetic! 234 00:25:51,740 --> 00:25:54,820 How are you, children? 235 00:25:54,860 --> 00:25:58,820 Say hello to Pauline. 236 00:25:58,860 --> 00:26:01,020 Okay, girls? Met Pauline? 237 00:26:01,060 --> 00:26:03,940 We saw her earlier. 238 00:26:12,380 --> 00:26:13,940 Chinese arm lock! 239 00:26:13,980 --> 00:26:15,420 You didn't get me. 240 00:26:19,740 --> 00:26:22,220 Where are you off to? 241 00:26:22,260 --> 00:26:25,260 Maurice is taking me out for the afternoon. 242 00:26:25,300 --> 00:26:28,300 Lucky you. I want to go out too. 243 00:26:28,340 --> 00:26:29,980 Hello. 244 00:26:30,020 --> 00:26:31,220 Caca... 245 00:26:31,260 --> 00:26:32,580 Julie, please. 246 00:26:32,620 --> 00:26:34,540 - My name's Julie. - Everyone calls her Caca. 247 00:26:34,580 --> 00:26:36,260 My name's Julie. 248 00:26:36,300 --> 00:26:38,900 What are you doing with my doll? 249 00:26:40,300 --> 00:26:43,180 Don't touch it! 250 00:26:47,100 --> 00:26:49,620 You are pretty. 251 00:26:51,780 --> 00:26:53,540 You went for your permit? 252 00:26:53,580 --> 00:26:55,500 Yes, before I came here. 253 00:26:55,580 --> 00:26:57,420 They examined you? 254 00:26:57,460 --> 00:27:00,500 I'm perfectly healthy. 255 00:27:02,300 --> 00:27:03,980 Any scars? 256 00:27:04,020 --> 00:27:06,540 No. 257 00:27:06,580 --> 00:27:08,580 Your breasts... 258 00:27:08,620 --> 00:27:10,860 - Are they firm? - Very. 259 00:27:12,380 --> 00:27:14,900 - Even without a corset? - They're firm. 260 00:27:14,940 --> 00:27:16,580 All right. 261 00:27:16,620 --> 00:27:19,380 - You have your permit? - Yes, I told you. 262 00:27:19,420 --> 00:27:21,820 My papers are in order. 263 00:27:21,820 --> 00:27:24,220 Undress, please. 264 00:27:24,220 --> 00:27:26,860 - Now? - Yes, get used to it. 265 00:27:26,900 --> 00:27:29,740 You're not here to make jam. 266 00:27:42,460 --> 00:27:44,980 - How old are you now? - 1 6. 267 00:27:45,020 --> 00:27:47,900 I have a letter from my parents. 268 00:27:53,340 --> 00:27:57,100 Do you speak well? 269 00:27:57,180 --> 00:28:00,660 - You're polite? - Yes, I've been taught. 270 00:28:01,980 --> 00:28:03,980 - Can you read? - Yes. 271 00:28:04,020 --> 00:28:05,900 - And write? - Yes. 272 00:28:18,780 --> 00:28:21,180 Go on. 273 00:28:49,900 --> 00:28:53,260 Turn round. 274 00:28:53,300 --> 00:28:56,020 Nice buttocks. 275 00:28:56,060 --> 00:28:58,420 - Nice breasts. - I'm young. 276 00:28:58,460 --> 00:29:00,580 You mustn't slim. 277 00:29:00,620 --> 00:29:03,500 Can you let your hair down? 278 00:29:22,340 --> 00:29:24,500 - Your voice... - What about it? 279 00:29:24,540 --> 00:29:25,940 It's a bit weak. 280 00:29:25,980 --> 00:29:28,260 - I can try harder. - Try. 281 00:29:28,300 --> 00:29:30,140 - I'll manage it. - Show me. 282 00:29:30,180 --> 00:29:32,420 If I say I'll manage it, I will. 283 00:29:32,460 --> 00:29:34,460 This isn't a knocking shop. 284 00:29:34,500 --> 00:29:36,820 I know. 285 00:29:36,860 --> 00:29:39,860 That's why I wrote to you. 286 00:29:39,900 --> 00:29:42,980 If you don't fit in, I can't keep you. 287 00:29:43,020 --> 00:29:45,900 You learn the job as you go. It's not easy. 288 00:29:47,660 --> 00:29:49,980 Can I get dressed now? 289 00:29:50,020 --> 00:29:52,620 You have a nickname? 290 00:29:52,660 --> 00:29:55,500 La Petite. Will that do? 291 00:29:55,540 --> 00:29:56,820 Do you have a lover? 292 00:29:56,860 --> 00:29:58,700 No lover. 293 00:29:58,740 --> 00:30:00,820 Are you a virgin? 294 00:30:00,860 --> 00:30:02,580 Tell me. It's not a problem. 295 00:30:02,620 --> 00:30:03,700 I can check. 296 00:30:03,740 --> 00:30:06,900 - Are you a virgin? - No. 297 00:30:06,940 --> 00:30:08,660 Why choose this place? 298 00:30:08,700 --> 00:30:11,900 To be independent. To be free. 299 00:30:11,940 --> 00:30:14,260 To be free? In a house of tolerance? 300 00:30:14,300 --> 00:30:16,220 Freedom's outside, not here. 301 00:30:16,260 --> 00:30:19,060 To earn money of my own. 302 00:30:19,100 --> 00:30:20,980 Do you want to marry? 303 00:30:21,020 --> 00:30:23,700 - No. - Why are you lying? 304 00:30:23,740 --> 00:30:25,620 Don't fool yourself. 305 00:30:25,660 --> 00:30:28,580 A man rarely marries a prostitute. 306 00:30:28,620 --> 00:30:30,460 We all live together. 307 00:30:30,500 --> 00:30:32,220 We're always together. 308 00:30:32,260 --> 00:30:35,900 We're nice to each other, respect each other. 309 00:30:35,940 --> 00:30:37,900 All right? 310 00:30:39,580 --> 00:30:41,900 We share beds. 311 00:30:41,940 --> 00:30:43,780 You can sleep here. 312 00:30:43,820 --> 00:30:46,700 There's room with Clothilde. 313 00:30:51,940 --> 00:30:54,500 You stay until the clients go, 314 00:30:54,540 --> 00:30:56,860 but get up when you want. 315 00:30:56,900 --> 00:31:00,780 When you get up, go down to the dining room. 316 00:31:00,820 --> 00:31:02,500 You never go out alone. 317 00:31:02,540 --> 00:31:04,180 Only with Madame or a man. 318 00:31:04,220 --> 00:31:07,060 If you're alone outside, that's soliciting. 319 00:31:07,100 --> 00:31:09,220 At around 4:00, we wash. 320 00:31:09,260 --> 00:31:11,380 We have to be clean. Very clean. 321 00:31:11,420 --> 00:31:13,140 Smell nice. Clean hair. 322 00:31:13,180 --> 00:31:16,980 Soap your body and hair daily and rub down with cologne. 323 00:31:17,020 --> 00:31:18,780 Often we do it in pairs. 324 00:31:18,820 --> 00:31:20,940 I wash you, you wash me... 325 00:31:20,980 --> 00:31:23,540 I'll show you the creams. 326 00:31:23,580 --> 00:31:25,420 A hairdresser comes at 6:00. 327 00:31:25,460 --> 00:31:28,300 He can curl your hair, dye it and so on. 328 00:31:28,380 --> 00:31:30,580 You don't pay him. Madame does. 329 00:31:30,620 --> 00:31:33,620 If a client likes your hair one particular way, 330 00:31:33,660 --> 00:31:36,020 don't change it too often. 331 00:31:36,060 --> 00:31:37,180 Come on. 332 00:31:37,220 --> 00:31:40,340 If a client says you smell or you're dirty, 333 00:31:40,380 --> 00:31:41,940 Madame will fine you. 334 00:31:41,980 --> 00:31:44,620 It'll only increase your debts. 335 00:31:44,660 --> 00:31:47,020 So wash yourself. 336 00:31:50,460 --> 00:31:52,620 We all buy our own perfume. 337 00:31:52,660 --> 00:31:57,180 You don't use another girl's. You buy your own. 338 00:31:57,220 --> 00:31:58,980 After each client, 339 00:31:59,020 --> 00:32:03,180 rinse your mouth with water and a few drops of mouthwash. 340 00:32:03,220 --> 00:32:06,060 It's strong, but it works. 341 00:32:08,580 --> 00:32:10,660 - My name's L�a. - Pauline. 342 00:32:10,700 --> 00:32:13,620 I know. 343 00:32:13,660 --> 00:32:15,740 Welcome. 344 00:32:15,780 --> 00:32:18,900 When the client undresses, discreetly check his cock. 345 00:32:18,940 --> 00:32:21,100 Check for sores or spots. 346 00:32:21,140 --> 00:32:23,540 Check his body for rashes too. 347 00:32:23,580 --> 00:32:25,620 Any doubts, don't have sex. 348 00:32:27,500 --> 00:32:30,340 After each job, wash your lips, 349 00:32:30,380 --> 00:32:32,700 rinse and rub them with cologne. 350 00:32:32,740 --> 00:32:33,740 Ever used it? 351 00:32:33,820 --> 00:32:35,260 No. 352 00:32:35,300 --> 00:32:37,780 It stings, but that's normal. 353 00:32:37,820 --> 00:32:40,660 When you get to the room, what do you do? 354 00:32:40,700 --> 00:32:42,420 - Talk? - Yes, you talk. 355 00:32:42,460 --> 00:32:44,740 You chat a little. 356 00:32:44,780 --> 00:32:46,620 They might talk about themselves. 357 00:32:46,660 --> 00:32:48,220 You have another drink. 358 00:32:48,260 --> 00:32:50,180 It helps. 359 00:32:50,220 --> 00:32:52,980 Find out what he's like and adapt. 360 00:32:53,020 --> 00:32:55,860 After a while, you get the same ones. 361 00:32:55,900 --> 00:32:57,700 Just arouse them and make them come. 362 00:32:59,260 --> 00:33:01,420 But fake it during sex. 363 00:33:01,460 --> 00:33:03,340 - Why? - Because. 364 00:33:03,380 --> 00:33:06,220 That's how we do it. 365 00:33:12,180 --> 00:33:14,980 Hello. 366 00:33:15,020 --> 00:33:16,100 Pauline. 367 00:33:16,140 --> 00:33:18,860 Madeleine. 368 00:33:18,900 --> 00:33:21,620 This is for you. 369 00:33:28,260 --> 00:33:30,580 What's that? 370 00:33:30,620 --> 00:33:33,180 A wine stain. I can't get it out. 371 00:33:33,220 --> 00:33:35,780 Let me see. 372 00:33:43,620 --> 00:33:45,900 I'll wear it anyway. 373 00:33:45,940 --> 00:33:48,780 The old woman will only add it to my debts. 374 00:33:56,140 --> 00:33:58,140 - Tighter. - Don't move. 375 00:34:11,260 --> 00:34:13,260 Looking for wrinkles? 376 00:34:13,300 --> 00:34:16,460 Let me see. 377 00:34:16,500 --> 00:34:18,820 No, you're fine. 378 00:34:18,860 --> 00:34:20,740 Just a few around the eyes. 379 00:34:20,780 --> 00:34:22,620 That's okay. 380 00:34:22,660 --> 00:34:24,540 You don't have one. 381 00:34:24,540 --> 00:34:27,420 They'll come. 382 00:34:55,900 --> 00:34:59,660 Want to try? 383 00:34:59,740 --> 00:35:02,420 It helps with love. 384 00:35:06,540 --> 00:35:08,100 Good evening. 385 00:35:08,140 --> 00:35:11,020 I'm Jacques. 386 00:35:11,060 --> 00:35:13,900 I follow you? 387 00:35:15,740 --> 00:35:19,220 Did Madame buy you from another house or not? 388 00:35:19,260 --> 00:35:21,300 No. 389 00:35:21,340 --> 00:35:23,780 You have no debts then. 390 00:35:23,820 --> 00:35:27,020 - What were you before? - A seamstress. 391 00:35:27,060 --> 00:35:29,420 I was a laundress. 392 00:35:29,460 --> 00:35:31,980 It was torture, believe me. 393 00:35:32,020 --> 00:35:35,700 My lungs are full of ammonia. 394 00:35:35,740 --> 00:35:37,780 What did you do before? 395 00:35:37,820 --> 00:35:40,660 Me? I did nothing special. 396 00:35:40,700 --> 00:35:43,300 You're from the bourgeoisie? 397 00:35:43,340 --> 00:35:46,380 The petty bourgeoisie. Very petty. 398 00:35:48,620 --> 00:35:51,300 - You have no debts then. - We all have debts. 399 00:35:51,340 --> 00:35:53,420 You work to pay them off. 400 00:35:53,460 --> 00:35:54,860 In your dreams. 401 00:35:54,940 --> 00:35:58,900 She makes sure you never pay them off and leave. 402 00:35:58,940 --> 00:36:01,140 Even with a lot of clients, you always need perfume... 403 00:36:01,180 --> 00:36:05,220 Go easy on that stuff. 404 00:36:05,260 --> 00:36:07,900 But, Madame, Mondays are quiet. 405 00:36:07,940 --> 00:36:09,820 - It helps us relax. - It won't be quiet for long. 406 00:36:09,860 --> 00:36:11,740 Come on, up you get. 407 00:36:11,780 --> 00:36:14,180 He's a new one. 408 00:36:17,180 --> 00:36:20,060 - Are you all right? - Yes, fine. 409 00:36:20,060 --> 00:36:24,020 That's good. Very good. 410 00:36:24,060 --> 00:36:26,420 Just... 411 00:36:33,660 --> 00:36:36,820 Michaux could pay off your debts. 412 00:36:36,860 --> 00:36:39,900 If he does, I'll marry him. 413 00:36:53,660 --> 00:36:55,380 The tall girl is popular. 414 00:36:55,420 --> 00:36:58,180 Next to her, the Algerian. 415 00:36:58,220 --> 00:37:00,940 Samira. 416 00:37:08,820 --> 00:37:12,540 That young one there is 15. She's a virgin. 417 00:37:14,740 --> 00:37:17,100 I can send for a boy too. 418 00:37:17,140 --> 00:37:18,620 19, very pretty. 419 00:37:18,660 --> 00:37:21,060 He can be here in an hour. 420 00:37:23,940 --> 00:37:26,860 I need to think about it. 421 00:38:01,700 --> 00:38:04,340 - Do you like champagne? - Not really. 422 00:38:04,380 --> 00:38:06,420 But he loves it. 423 00:38:18,740 --> 00:38:21,460 Come on. 424 00:38:32,860 --> 00:38:34,340 It's cold. 425 00:38:34,380 --> 00:38:36,340 You'll get used to it. 426 00:38:36,380 --> 00:38:39,900 You'll see, it's delicious. 427 00:39:58,940 --> 00:40:01,860 Very nice. 428 00:40:08,060 --> 00:40:09,860 It's wonderful here. 429 00:40:09,900 --> 00:40:12,780 You see girls without corsets... 430 00:40:21,740 --> 00:40:23,500 L�a... 431 00:40:23,540 --> 00:40:25,420 - Someone for you. - Who is it? 432 00:40:25,500 --> 00:40:27,180 Victor. 433 00:40:27,220 --> 00:40:30,060 Hurry up now. He's in the blue room. 434 00:40:34,140 --> 00:40:38,100 Michaux will be in at one. Try to see someone else first. 435 00:40:42,900 --> 00:40:45,540 When Pauline finishes, check it went well. 436 00:40:45,580 --> 00:40:48,140 Why me? 437 00:40:50,420 --> 00:40:53,780 So shall we have commerce? 438 00:40:53,820 --> 00:40:56,500 - No, not today. - Why not? 439 00:40:56,540 --> 00:40:57,940 Because. 440 00:40:57,980 --> 00:41:00,180 Pity. 441 00:41:10,180 --> 00:41:12,140 Who did Charles go with? 442 00:41:12,180 --> 00:41:14,460 L�a. 443 00:41:14,500 --> 00:41:17,940 She milked the first one? 444 00:41:17,980 --> 00:41:19,900 That other guy... 445 00:41:19,940 --> 00:41:21,900 Who did he go with? 446 00:41:21,980 --> 00:41:24,300 No idea. 447 00:41:37,340 --> 00:41:40,180 Won't you sit down? 448 00:41:58,500 --> 00:42:01,380 Can you lift your veil? 449 00:42:13,780 --> 00:42:15,620 What's your name? 450 00:42:15,660 --> 00:42:18,300 - The Jewess. - No. Your real name. 451 00:42:18,340 --> 00:42:21,180 Madeleine. 452 00:42:21,220 --> 00:42:23,900 I'm Jacques. 453 00:42:23,940 --> 00:42:27,060 Why did you come up? 454 00:42:27,100 --> 00:42:29,940 I paid for the night. 455 00:42:45,300 --> 00:42:48,140 - Does that hurt? - No. 456 00:43:26,340 --> 00:43:29,220 How did it happen? 457 00:43:31,940 --> 00:43:34,820 You don't have to tell me. 458 00:43:38,700 --> 00:43:40,900 It was a man... 459 00:43:40,940 --> 00:43:43,900 A man I knew well. 460 00:43:43,940 --> 00:43:46,580 We were in one of the rooms. 461 00:43:46,620 --> 00:43:49,620 He asked if he could tie me up. 462 00:43:49,660 --> 00:43:51,060 I said he could. 463 00:43:51,100 --> 00:43:53,820 I played along. 464 00:43:53,860 --> 00:43:56,900 And that was that. 465 00:44:00,060 --> 00:44:03,220 No one ever comes to see you? 466 00:44:03,260 --> 00:44:04,780 No. 467 00:44:04,860 --> 00:44:08,500 So what do you do here? 468 00:44:08,540 --> 00:44:11,460 I make the beds. 469 00:44:11,500 --> 00:44:13,700 I help in the kitchen. 470 00:44:13,740 --> 00:44:16,460 I help in the laundry. 471 00:44:16,500 --> 00:44:19,540 I look after the girls. 472 00:44:21,460 --> 00:44:24,300 - Does she hide you? - No. 473 00:44:24,340 --> 00:44:26,140 Why are you asking me all this? 474 00:44:26,180 --> 00:44:27,220 I don't know. 475 00:44:27,260 --> 00:44:30,140 Didn't you want to have a normal life? 476 00:44:30,140 --> 00:44:31,420 Outside. 477 00:44:31,460 --> 00:44:33,700 You could find a job. 478 00:44:33,740 --> 00:44:36,300 I can help if you want. 479 00:44:36,340 --> 00:44:38,660 I don't know. 480 00:44:38,700 --> 00:44:40,860 Do you want to make love or not? 481 00:44:40,900 --> 00:44:43,700 I don't want to talk anymore. 482 00:44:43,740 --> 00:44:46,580 Vuitton... 483 00:44:54,900 --> 00:44:58,420 - Thank you again. - My pleasure. 484 00:45:01,260 --> 00:45:03,660 I'll get my animal. 485 00:46:22,220 --> 00:46:24,420 I adore her. 486 00:46:24,460 --> 00:46:26,300 I've never had her. 487 00:46:26,340 --> 00:46:28,900 When she goes off you, you get this. 488 00:46:28,940 --> 00:46:32,100 Pussy fur? 489 00:46:32,140 --> 00:46:33,780 Who were you with? 490 00:46:33,820 --> 00:46:36,660 My Julie. 491 00:46:36,700 --> 00:46:38,460 Caca. 492 00:46:40,300 --> 00:46:42,620 How many? 493 00:46:42,660 --> 00:46:44,260 Four. You? 494 00:46:44,300 --> 00:46:46,020 Six. 495 00:46:46,060 --> 00:46:47,380 Five. 496 00:46:47,420 --> 00:46:48,700 Three. 497 00:46:48,740 --> 00:46:50,260 I'll never get out of here. 498 00:46:52,820 --> 00:46:54,500 Okay? 499 00:46:54,540 --> 00:46:56,340 This shit is sticky... 500 00:46:56,380 --> 00:46:59,060 Let me help. 501 00:47:05,940 --> 00:47:07,220 What's this? 502 00:47:07,260 --> 00:47:11,380 It's not easy in a bathtub but I'm okay. 503 00:47:11,420 --> 00:47:14,420 - Want some ointment? - I'm okay. 504 00:47:17,460 --> 00:47:18,940 Did it go well? 505 00:47:18,980 --> 00:47:20,900 I think so. 506 00:47:22,700 --> 00:47:26,220 How do I clean the sperm with the sponge? 507 00:47:26,260 --> 00:47:28,260 Use this cream and rub gently. 508 00:47:28,300 --> 00:47:31,180 It stings but that's normal. 509 00:47:44,220 --> 00:47:45,620 It's so depressing. 510 00:47:45,660 --> 00:47:48,500 It'll be dawn soon. 511 00:48:06,620 --> 00:48:09,460 I've drunk too much. 512 00:49:06,180 --> 00:49:07,580 Thank you. 513 00:49:24,700 --> 00:49:26,820 80. 514 00:49:26,860 --> 00:49:28,660 "Mr. Prefect, 515 00:49:28,700 --> 00:49:31,260 "l am a widow raising two children. 516 00:49:31,300 --> 00:49:35,940 "My duty is to provide for them and make a decent living. 517 00:49:35,980 --> 00:49:37,420 "As I advance in years, 518 00:49:37,500 --> 00:49:42,580 "finding a trade other than the one I have is impossible. 519 00:49:42,620 --> 00:49:45,300 "You know I run a respectable house. 520 00:49:45,340 --> 00:49:46,860 "My girls are healthy, 521 00:49:46,900 --> 00:49:50,100 "and we abide by the rules for such houses. 522 00:49:50,140 --> 00:49:52,980 "l know the law and uphold it. 523 00:49:53,020 --> 00:49:56,020 "I've never offered a girl to a politician 524 00:49:56,060 --> 00:49:58,060 "or used one for corruption. 525 00:49:58,100 --> 00:50:01,380 "ln a word, the house is clean. 526 00:50:01,420 --> 00:50:02,980 "The landlord, the notary Hallereau, 527 00:50:03,020 --> 00:50:06,380 "knows of your affection for this house 528 00:50:06,460 --> 00:50:09,460 "and so demands a large increase in rent. 529 00:50:09,500 --> 00:50:12,540 "He refuses to negotiate. 530 00:50:12,580 --> 00:50:14,540 "l paid for all the fittings. 531 00:50:14,580 --> 00:50:16,780 "Business is now good. 532 00:50:16,820 --> 00:50:20,620 "But this increase in rent would force me into debt, 533 00:50:20,700 --> 00:50:24,580 "obliging me to sell up and move out. 534 00:50:24,620 --> 00:50:27,460 "l have no one else to turn to. 535 00:50:27,500 --> 00:50:31,740 "Please allow me to make a living and raise my children. 536 00:50:31,780 --> 00:50:36,100 "Allow me the consolation an indebted woman requires. 537 00:50:36,140 --> 00:50:39,020 Marie-France Dallaire." 538 00:51:33,140 --> 00:51:35,980 It reeks of sperm and champagne here. 539 00:52:03,260 --> 00:52:06,540 Why do they call you Caca? 540 00:52:06,620 --> 00:52:08,980 Why do they call you Caca? 541 00:52:09,020 --> 00:52:10,820 Why am I Long Hair? 542 00:52:13,060 --> 00:52:14,780 Let's just say... 543 00:52:14,820 --> 00:52:17,420 I have a specialty. 544 00:52:17,460 --> 00:52:21,460 I get the picture. 545 00:52:21,500 --> 00:52:23,100 Want to know anyway? 546 00:52:23,140 --> 00:52:24,780 Julie, we're eating! 547 00:52:24,820 --> 00:52:26,980 Why? 548 00:52:31,580 --> 00:52:32,900 Don't spoil it. 549 00:52:32,940 --> 00:52:35,700 Does it still hurt? 550 00:52:35,740 --> 00:52:37,820 Only a little at night now. 551 00:52:39,420 --> 00:52:41,220 - Did Madame make you? - No. 552 00:52:41,260 --> 00:52:43,620 She asked me. 553 00:52:43,660 --> 00:52:45,620 And? 554 00:52:45,660 --> 00:52:48,380 He paid for the night, but didn't want sex. 555 00:52:48,420 --> 00:52:49,780 Why not? 556 00:52:51,300 --> 00:52:54,300 Probably just to see the monster close up. 557 00:52:54,340 --> 00:52:56,900 He was sweet. 558 00:52:56,940 --> 00:52:59,060 He said he'd come back next week. 559 00:52:59,100 --> 00:53:00,340 But I don't believe him. 560 00:53:01,500 --> 00:53:04,180 Want to check in the cards? 561 00:53:04,220 --> 00:53:05,460 No, it's okay. 562 00:53:05,500 --> 00:53:07,660 Last night was a real freak show. 563 00:53:07,700 --> 00:53:09,420 I had one... 564 00:53:09,460 --> 00:53:10,660 He keeps going to confession 565 00:53:10,700 --> 00:53:14,300 to talk filth to get the priest hard. 566 00:53:14,340 --> 00:53:16,740 He wanks off at the same time. 567 00:53:18,420 --> 00:53:20,180 That's sick! 568 00:53:20,220 --> 00:53:22,900 I'd like to see a brothel for women. 569 00:53:22,900 --> 00:53:26,820 A great place with great men who are hard all the time 570 00:53:26,860 --> 00:53:29,100 and tell us we're pretty, 571 00:53:29,140 --> 00:53:30,900 even if we're old with saggy tits. 572 00:53:30,940 --> 00:53:33,380 We'd never ask the stupid questions they do. 573 00:53:33,420 --> 00:53:35,860 Do you like my tits? 574 00:53:35,900 --> 00:53:37,140 Do you like my big tits? 575 00:53:37,180 --> 00:53:38,220 What's "whore" in Arabic? 576 00:53:38,260 --> 00:53:39,340 "Zaniya"... 577 00:53:39,380 --> 00:53:43,060 or "Qahba," depending how polite you are. 578 00:53:43,060 --> 00:53:44,780 What's the polite one? 579 00:53:44,820 --> 00:53:48,980 "Zaniya," the kept woman. 580 00:53:49,020 --> 00:53:52,340 I don't mind being a kept woman. 581 00:53:54,300 --> 00:53:55,860 Is Maurice going to propose? 582 00:53:55,900 --> 00:53:57,940 Perhaps. 583 00:53:57,980 --> 00:54:00,180 If his wife dies. 584 00:54:00,220 --> 00:54:01,740 Are you in love? 585 00:54:01,820 --> 00:54:03,860 No. 586 00:54:03,900 --> 00:54:05,300 But he's sweet. 587 00:54:05,340 --> 00:54:07,340 The other day, 588 00:54:07,380 --> 00:54:09,860 we went to the Wepler for oysters. 589 00:54:09,900 --> 00:54:13,260 Then we went dancing. 590 00:54:13,340 --> 00:54:16,780 Know what I told him? 591 00:54:16,820 --> 00:54:18,820 "l would pluck out my eyes for you 592 00:54:18,860 --> 00:54:20,980 "so you'd have more holes 593 00:54:21,020 --> 00:54:23,180 to make love to me." 594 00:54:23,220 --> 00:54:25,500 He loved that! 595 00:54:25,540 --> 00:54:27,260 Is this only for Madeleine? 596 00:54:27,300 --> 00:54:28,780 No, for all of us. 597 00:54:36,540 --> 00:54:38,060 Four show the past, 598 00:54:38,100 --> 00:54:41,900 four the present and four the future. 599 00:55:04,860 --> 00:55:06,820 No, it's all right. 600 00:55:06,860 --> 00:55:08,780 That's the good spade card. 601 00:55:08,860 --> 00:55:11,940 It means stability, luck, security... 602 00:55:11,980 --> 00:55:15,060 The nine of clubs means a job, a situation. 603 00:55:15,100 --> 00:55:17,940 The Queen is a kind woman. 604 00:55:22,660 --> 00:55:24,580 There's a young man, single. 605 00:55:27,700 --> 00:55:29,500 He's next to a diamond card. 606 00:55:29,540 --> 00:55:32,940 There's a romantic project, but it's upside down. 607 00:55:34,100 --> 00:55:36,940 That means there's a problem. 608 00:55:40,700 --> 00:55:42,900 A girl with long hair. 609 00:55:44,460 --> 00:55:45,900 She's upside down too. 610 00:55:45,940 --> 00:55:48,300 You have to be wary of her. 611 00:55:48,340 --> 00:55:50,340 - Are you sure? - Of course. 612 00:55:50,380 --> 00:55:53,140 That it's upside down. 613 00:55:53,180 --> 00:55:54,980 It's in relation to the dealer. 614 00:55:55,020 --> 00:55:57,100 They're only cards. 615 00:55:57,140 --> 00:55:59,740 If you draw them, they're more than that. 616 00:55:59,780 --> 00:56:01,860 You're a bit of a mystic? 617 00:56:01,900 --> 00:56:03,780 I want to stop. 618 00:56:03,820 --> 00:56:06,660 We've started, let's finish. 619 00:56:06,700 --> 00:56:08,820 Come on, the future. 620 00:56:08,860 --> 00:56:10,940 What did they call you before? 621 00:56:10,980 --> 00:56:12,460 The Jewess. 622 00:56:24,060 --> 00:56:25,940 Which is the worst one? 623 00:56:27,900 --> 00:56:30,500 The ten. 624 00:57:14,580 --> 00:57:16,620 Do you like that? 625 00:57:16,660 --> 00:57:18,260 Yes. 626 00:57:50,820 --> 00:57:52,180 What do you want? 627 00:57:52,220 --> 00:57:54,860 To see the Woman Who Laughs. 628 00:57:54,900 --> 00:57:56,940 For sex or just to see her? 629 00:57:56,980 --> 00:58:00,180 To see her first, then decide. 630 00:58:00,220 --> 00:58:01,820 Inside a room, you do as you like, 631 00:58:01,860 --> 00:58:05,940 but you see girls here for sex, the normal way. 632 00:58:05,980 --> 00:58:09,620 I'd like L�a as a doll then. 633 00:59:11,580 --> 00:59:14,020 Come here. 634 01:00:30,300 --> 01:00:33,180 You smell nice, my doll. 635 01:01:32,820 --> 01:01:34,580 Who did you have? 636 01:01:34,620 --> 01:01:36,180 Simon. And you? 637 01:01:36,220 --> 01:01:38,460 Louis. 638 01:01:50,060 --> 01:01:52,940 Julie, no! 639 01:01:57,220 --> 01:02:00,100 Help me! Julie! 640 01:02:16,780 --> 01:02:18,860 I want the peach. 641 01:02:18,900 --> 01:02:20,180 Well? 642 01:02:20,220 --> 01:02:22,740 I'll get you! You have to strip right now. 643 01:02:29,260 --> 01:02:32,140 Catch. 644 01:02:36,620 --> 01:02:41,820 Marie-France, where do the clients get their money? 645 01:02:41,860 --> 01:02:44,300 In industry, textiles, paper... 646 01:02:44,380 --> 01:02:45,780 Family fortunes too. 647 01:02:45,820 --> 01:02:48,540 Fortunes of the aristocracy. 648 01:02:48,580 --> 01:02:49,940 Are there a lot of aristocrats? 649 01:02:49,980 --> 01:02:51,540 Yes. 650 01:02:51,580 --> 01:02:53,460 We get a lot of aristocrats. 651 01:02:53,460 --> 01:02:55,540 What does Louis work in? 652 01:02:55,580 --> 01:02:57,980 Louis is in textiles. 653 01:02:58,020 --> 01:02:59,980 He made his fortune in textiles. 654 01:03:00,020 --> 01:03:02,540 Michaux has a family fortune. 655 01:03:02,580 --> 01:03:06,740 Charles is a family fortune too. 656 01:03:06,780 --> 01:03:09,740 Who's the richest one? 657 01:03:09,780 --> 01:03:12,860 The richest one? 658 01:03:12,900 --> 01:03:14,900 Charles. 659 01:03:15,380 --> 01:03:19,420 He doesn't spend the most, but he's the richest one. 660 01:03:19,460 --> 01:03:22,060 Has he been coming long? 661 01:03:22,100 --> 01:03:24,460 Yes, since the days when I worked at L'Apollonide 662 01:03:24,500 --> 01:03:27,620 Iike you do. 663 01:03:51,460 --> 01:03:53,020 My back hurts. 664 01:03:53,060 --> 01:03:55,140 I'm sick of his doll thing. 665 01:03:55,180 --> 01:03:56,860 Don't complain. There's worse. 666 01:03:56,900 --> 01:04:00,060 I'm not saying that, just that I'm sick of it. 667 01:04:00,100 --> 01:04:02,060 You do as you want. 668 01:04:02,100 --> 01:04:05,100 You get rid of creeps with a few pussy hairs. 669 01:04:05,140 --> 01:04:08,460 My whole bush wouldn't do that! 670 01:04:18,620 --> 01:04:23,060 It feels like an eternity since we had a day out. 671 01:04:27,580 --> 01:04:29,100 It's me. 672 01:04:29,140 --> 01:04:30,620 Give me your cigarette. 673 01:04:30,660 --> 01:04:33,820 All right. 674 01:04:33,860 --> 01:04:35,180 What is it? 675 01:04:35,220 --> 01:04:38,180 I was thinking a Lanvin hat would suit you. 676 01:04:38,220 --> 01:04:40,020 Go on then, Polo. 677 01:04:40,060 --> 01:04:42,780 Treat me to a hat. 678 01:04:45,140 --> 01:04:48,140 The fresh air loosens you up. 679 01:04:48,180 --> 01:04:50,060 Want a drop of champagne? 680 01:04:50,100 --> 01:04:52,340 Please. 681 01:04:54,740 --> 01:04:55,700 Want some too? 682 01:04:55,740 --> 01:04:58,100 Yeah, okay. 683 01:05:00,180 --> 01:05:02,100 Gently! 684 01:05:02,140 --> 01:05:03,660 Sorry. 685 01:05:03,700 --> 01:05:05,940 Pardon me. 686 01:05:05,980 --> 01:05:07,020 It slipped out. 687 01:05:07,060 --> 01:05:08,620 Calm down, Polo. 688 01:05:08,660 --> 01:05:10,740 Oh, you know... 689 01:05:10,780 --> 01:05:14,780 I'm sorry, it's old age. 690 01:05:14,820 --> 01:05:16,020 This is nice. 691 01:05:16,060 --> 01:05:17,100 Oh, yes! 692 01:05:17,140 --> 01:05:18,780 I feel so good! 693 01:06:16,780 --> 01:06:20,500 I don't think I'll be here long. 694 01:06:20,540 --> 01:06:22,220 I said that too. 695 01:06:22,260 --> 01:06:23,660 Now look at me. 696 01:06:23,700 --> 01:06:25,700 We'll see. 697 01:06:25,740 --> 01:06:28,980 I don't have any debts yet. 698 01:06:29,020 --> 01:06:31,740 We'll see. 699 01:06:42,100 --> 01:06:44,940 "l understand your sense of injustice, 700 01:06:44,980 --> 01:06:47,700 "and I've always given you my support. 701 01:06:47,700 --> 01:06:50,700 "But, as a prefect, I can't work miracles. 702 01:06:50,740 --> 01:06:55,500 I cannot oppose a landlord's decision." 703 01:06:55,540 --> 01:06:58,620 Good evening. 704 01:06:58,660 --> 01:07:00,020 Who's here this evening? 705 01:07:00,060 --> 01:07:02,780 The same ones. 706 01:07:02,820 --> 01:07:06,020 - Still want to see the Jewess? - Pardon me? 707 01:07:06,060 --> 01:07:09,900 The Woman Who Laughs. Want to go up to see her? 708 01:07:09,940 --> 01:07:11,420 You can, but it'll cost you more. 709 01:07:11,460 --> 01:07:13,620 No. I was a bit tipsy last time. 710 01:07:13,660 --> 01:07:14,820 Who else is there? 711 01:07:14,860 --> 01:07:15,980 Who else... 712 01:07:16,020 --> 01:07:19,260 Sweetness, Cl�a, Climbing Rose, Fine Thigh... 713 01:07:36,020 --> 01:07:39,900 Afterwards, women couldn't compete in the games. 714 01:07:39,940 --> 01:07:42,060 Why not? 715 01:07:42,100 --> 01:07:44,380 Good question. 716 01:07:44,420 --> 01:07:49,380 They were thrown from a rock if ever they went there. 717 01:07:49,420 --> 01:07:53,420 But now they can go. 718 01:07:53,460 --> 01:07:56,180 They couldn't go because the athletes were nude. 719 01:07:56,220 --> 01:07:58,980 Now they're dressed. 720 01:07:59,020 --> 01:08:01,900 So women can take part. 721 01:08:19,700 --> 01:08:22,260 Will you go up with me and another girl? 722 01:08:22,300 --> 01:08:24,180 Who? 723 01:08:24,220 --> 01:08:25,980 Anyone. You choose. 724 01:08:26,940 --> 01:08:28,700 I don't know. 725 01:08:28,740 --> 01:08:31,780 I'd rather go alone if you don't mind. 726 01:08:42,300 --> 01:08:45,180 Shall I put you in my will? 727 01:08:49,300 --> 01:08:52,180 Do you want to be in my will? 728 01:08:52,180 --> 01:08:53,340 No. 729 01:08:53,380 --> 01:08:56,380 I want you to stay alive. 730 01:08:56,420 --> 01:08:59,980 If anyone here is alive, 731 01:09:00,020 --> 01:09:02,380 I am. 732 01:09:07,540 --> 01:09:09,020 Good evening. 733 01:09:09,060 --> 01:09:10,300 Ah, Louis! 734 01:09:12,580 --> 01:09:16,220 A drink or shall I call Samira? 735 01:09:16,260 --> 01:09:18,980 Both. 736 01:09:22,820 --> 01:09:26,700 "l understand your sense of injustice, 737 01:09:26,740 --> 01:09:30,420 "and I've always given you my support. 738 01:09:30,460 --> 01:09:34,180 But, as a prefect, I can't work miracles." 739 01:09:42,540 --> 01:09:45,420 Thank you. 740 01:09:45,460 --> 01:09:47,780 Some women have very large breasts. 741 01:09:49,140 --> 01:09:52,340 They could have an accident, knock themselves out... 742 01:09:52,380 --> 01:09:53,780 Yes, that's true. 743 01:09:53,820 --> 01:09:56,460 They could bandage them. 744 01:09:58,660 --> 01:10:00,620 It's not so much fun. 745 01:10:15,860 --> 01:10:18,740 Fine Thigh. 746 01:10:24,580 --> 01:10:26,820 Fine Thigh... 747 01:10:26,860 --> 01:10:28,180 Clothed or naked? 748 01:10:28,220 --> 01:10:30,380 I prefer you naked. 749 01:10:30,420 --> 01:10:33,100 - It costs more. - I know. 750 01:11:24,100 --> 01:11:26,820 Talk to me in Japanese. 751 01:11:29,140 --> 01:11:31,980 Go on, make it up. 752 01:11:34,020 --> 01:11:37,340 Make it up. 753 01:11:44,220 --> 01:11:46,500 More. 754 01:12:08,260 --> 01:12:11,180 What does that mean? 755 01:12:11,220 --> 01:12:16,180 It means my tongue comes towards you. 756 01:12:16,220 --> 01:12:19,980 Slowly. It slithers across the floor. 757 01:12:20,020 --> 01:12:21,900 It slips under the bed. 758 01:12:21,940 --> 01:12:24,380 It rises up the side of it. 759 01:12:24,420 --> 01:12:26,340 It reaches your feet. 760 01:12:26,380 --> 01:12:28,140 It licks them. 761 01:12:28,180 --> 01:12:30,460 It glides up along your leg. 762 01:12:30,500 --> 01:12:32,460 Along your thigh. 763 01:12:32,500 --> 01:12:34,580 It reaches your sex. 764 01:12:34,620 --> 01:12:36,620 It winds around it. 765 01:12:36,660 --> 01:12:38,900 It swallows it completely. 766 01:12:38,900 --> 01:12:41,620 Sword swallower. 767 01:12:44,780 --> 01:12:47,660 Your Japanese is very good. 768 01:12:54,660 --> 01:12:56,500 Do you want some? 769 01:12:58,260 --> 01:12:59,660 You don't have to smoke it. 770 01:12:59,700 --> 01:13:03,020 You can take a bit and eat it. 771 01:13:03,060 --> 01:13:05,460 It's okay, I know. 772 01:13:36,340 --> 01:13:38,540 I want to see you often. 773 01:13:38,580 --> 01:13:41,260 Won't Clothilde be angry with me? 774 01:13:41,300 --> 01:13:43,020 I can see more than one girl. 775 01:13:43,060 --> 01:13:47,700 Now stop asking questions and talk to me in Japanese. 776 01:14:00,740 --> 01:14:02,060 You're very young. 777 01:14:02,100 --> 01:14:03,140 Not that young. 778 01:14:05,140 --> 01:14:07,100 Really? 779 01:14:07,140 --> 01:14:11,500 Not many girls my age have been fucked in champagne. 780 01:14:11,540 --> 01:14:13,340 Did you like it? 781 01:14:13,380 --> 01:14:16,100 I loved it. 782 01:14:23,900 --> 01:14:27,900 Men never look into the sex of women enough. 783 01:14:37,020 --> 01:14:39,900 Wonderful. 784 01:14:41,180 --> 01:14:44,140 After one night with you, I could kill myself. 785 01:15:03,060 --> 01:15:05,100 Say "Ah." 786 01:15:05,140 --> 01:15:06,220 Good. 787 01:15:06,260 --> 01:15:07,420 What's that spot? 788 01:15:07,460 --> 01:15:08,660 Nothing. 789 01:15:08,700 --> 01:15:10,300 Have you had it long? 790 01:15:10,340 --> 01:15:12,180 It's nothing. 791 01:15:12,220 --> 01:15:13,260 All right. 792 01:15:13,300 --> 01:15:14,260 One month? Two? 793 01:15:14,300 --> 01:15:15,660 No, a few days. 794 01:15:15,700 --> 01:15:18,540 All right. 795 01:15:18,580 --> 01:15:20,020 Any itching? 796 01:15:20,020 --> 01:15:21,940 No. 797 01:15:28,820 --> 01:15:31,660 - No new rashes on your body? - No. 798 01:15:31,700 --> 01:15:34,940 Let me take a look. 799 01:15:39,540 --> 01:15:41,780 Let me see. 800 01:15:44,100 --> 01:15:47,300 Lie down now and let me examine you. 801 01:16:01,020 --> 01:16:03,740 Let me see. 802 01:16:07,380 --> 01:16:10,820 Nothing around the anus. 803 01:16:10,860 --> 01:16:13,740 I'll use the speculum now. 804 01:16:22,940 --> 01:16:27,580 If ever I get out of here, I'll never make love again. 805 01:16:30,220 --> 01:16:31,300 - No... - Yes. 806 01:16:31,340 --> 01:16:32,380 I have to examine you. 807 01:16:32,420 --> 01:16:34,380 You have to lie down. 808 01:16:34,420 --> 01:16:36,500 - No! - I have to examine you. 809 01:16:36,540 --> 01:16:38,140 I have to. 810 01:16:38,180 --> 01:16:39,460 Come on. 811 01:16:39,500 --> 01:16:40,900 Now spread your thighs. 812 01:16:40,940 --> 01:16:42,940 No two ways about it. 813 01:16:42,980 --> 01:16:46,500 I can't see your sex otherwise. Come on now. 814 01:16:49,940 --> 01:16:51,660 Look at me. 815 01:16:51,700 --> 01:16:53,380 You have to lie down. 816 01:16:53,420 --> 01:16:56,780 Lie down and spread your thighs. You have to do it. 817 01:17:00,340 --> 01:17:02,540 The cervix is fine. 818 01:17:02,580 --> 01:17:04,700 Heavy but normal discharge. 819 01:17:04,740 --> 01:17:07,180 How about your period? 820 01:17:07,220 --> 01:17:09,700 It comes and goes. 821 01:17:09,740 --> 01:17:11,620 When did you last have it? Two months ago? 822 01:17:11,660 --> 01:17:12,660 Three? 823 01:17:12,700 --> 01:17:14,580 Not long ago. I forget. 824 01:17:14,620 --> 01:17:17,380 Six months? 825 01:17:17,420 --> 01:17:20,180 You don't have your period anymore? 826 01:17:20,180 --> 01:17:22,380 I'm not pregnant. 827 01:17:22,420 --> 01:17:25,220 Six months... 828 01:17:25,260 --> 01:17:27,540 I just don't have my period anymore. 829 01:17:27,540 --> 01:17:29,740 How about your period? 830 01:17:29,780 --> 01:17:31,780 Same thing. 831 01:17:31,820 --> 01:17:33,780 It comes and goes. 832 01:17:33,820 --> 01:17:35,340 And you? 833 01:17:35,380 --> 01:17:36,380 Normal. 834 01:17:36,420 --> 01:17:38,060 And you there? 835 01:17:38,100 --> 01:17:39,700 Mine's fine. 836 01:17:39,740 --> 01:17:41,340 Let me examine you. 837 01:17:52,700 --> 01:17:53,980 Lie down. 838 01:17:59,660 --> 01:18:02,540 - Okay? - Yes, I'm healthy. 839 01:18:24,500 --> 01:18:26,100 Well? 840 01:18:26,140 --> 01:18:28,820 I'm fine. I'm healthy. 841 01:18:28,860 --> 01:18:30,740 And the others? 842 01:18:30,780 --> 01:18:32,020 I don't know. 843 01:18:32,060 --> 01:18:33,180 I swear... 844 01:18:33,220 --> 01:18:37,340 What am I supposed to do now? 845 01:18:37,380 --> 01:18:39,780 You think they're not pregnant? 846 01:18:39,820 --> 01:18:41,860 No, I'm sure. 847 01:18:41,900 --> 01:18:45,980 But, I'm sorry, that girl there has syphilis. 848 01:18:56,780 --> 01:18:59,740 - It's okay. I accept it. - Bravo. 849 01:19:04,340 --> 01:19:07,700 I'd just like someone to give me a hug. 850 01:19:19,100 --> 01:19:21,980 I want a macaroon. 851 01:19:26,140 --> 01:19:28,740 What a shit job. 852 01:19:35,300 --> 01:19:38,180 Fucking is a fuck awful job. 853 01:20:11,540 --> 01:20:15,540 It won't be easy tonight. 854 01:20:15,580 --> 01:20:17,100 No. 855 01:20:17,140 --> 01:20:19,940 Have you seen my bracelet? 856 01:20:19,980 --> 01:20:22,620 - Which one? - The pearl one. 857 01:20:22,660 --> 01:20:25,700 I think I saw it in the box. 858 01:20:34,100 --> 01:20:38,380 I put a charm on her doll. 859 01:20:38,420 --> 01:20:39,660 I got a needle and... 860 01:20:39,700 --> 01:20:41,580 It's not your fault, Samira. 861 01:20:41,620 --> 01:20:43,260 It could have been me or you. 862 01:20:43,300 --> 01:20:45,100 It's the clap. 863 01:20:45,140 --> 01:20:47,580 Samira, go down. Louis will be here soon. 864 01:20:53,740 --> 01:20:55,300 Madame... 865 01:20:55,340 --> 01:20:56,620 I have my period. 866 01:20:56,660 --> 01:20:58,540 We're too busy. 867 01:20:58,580 --> 01:21:00,020 - Take a cold bath. - Please... 868 01:21:00,020 --> 01:21:01,100 I can't. 869 01:21:01,140 --> 01:21:04,780 I'm already one girl short as it is. 870 01:21:04,820 --> 01:21:06,820 You'll have to work more. 871 01:21:06,860 --> 01:21:08,220 Yes, Madame. 872 01:21:08,300 --> 01:21:11,900 And try to show a little joy tonight. 873 01:21:11,940 --> 01:21:13,780 All right? 874 01:21:17,820 --> 01:21:19,860 Tonight, just pretend I'm dead. 875 01:22:35,780 --> 01:22:38,020 You really have a tiny head. 876 01:22:38,060 --> 01:22:39,740 So? 877 01:22:39,780 --> 01:22:41,660 A tiny head is pretty, isn't it? 878 01:22:41,700 --> 01:22:44,620 It's very pretty. Charming. 879 01:22:44,660 --> 01:22:46,380 You have a tiny head too. 880 01:22:46,420 --> 01:22:47,660 I'm sorry? 881 01:22:47,700 --> 01:22:49,980 The size of your head... 882 01:22:50,020 --> 01:22:52,140 My head is fine and delicate. 883 01:22:52,180 --> 01:22:54,700 I knew it. 884 01:22:54,740 --> 01:22:59,820 A woman called Pauline Tarnowsky has written a scientific study 885 01:22:59,860 --> 01:23:01,500 on prostitutes. 886 01:23:01,540 --> 01:23:04,700 She says their heads are smaller than average. 887 01:23:04,740 --> 01:23:07,180 The same is true of criminals. 888 01:23:07,220 --> 01:23:08,860 Really? 889 01:23:08,900 --> 01:23:11,420 I can lend it to you if you want. 890 01:23:11,460 --> 01:23:13,100 If it's good. 891 01:23:13,140 --> 01:23:15,860 It's very good. 892 01:23:26,740 --> 01:23:30,620 Right now, a normal girl goes for 300. 893 01:23:30,660 --> 01:23:33,260 400 for a Negress. 894 01:23:33,300 --> 01:23:35,460 - Plus the debts. - I can't. 895 01:23:35,500 --> 01:23:38,060 Even to keep Julie without working, I can't. 896 01:23:38,100 --> 01:23:40,820 Paris is too expensive now. 897 01:23:43,060 --> 01:23:49,060 I have a friend who organizes special evenings. 898 01:23:49,100 --> 01:23:52,300 The Woman Who Laughs interests him. 899 01:24:09,620 --> 01:24:12,460 I want to pay off your debts. 900 01:24:31,900 --> 01:24:33,580 Five times six. 901 01:24:33,620 --> 01:24:35,660 Eight... 902 01:24:35,700 --> 01:24:37,420 - 30...40. - 40. 903 01:24:37,460 --> 01:24:41,060 Here you are. 904 01:24:41,100 --> 01:24:42,700 Five times seven? 905 01:24:42,740 --> 01:24:45,500 No, five times nine. 906 01:24:45,540 --> 01:24:46,900 What time is it? 907 01:24:46,900 --> 01:24:49,300 It's only 8:00. Go to bed. 908 01:24:49,300 --> 01:24:52,180 You'll look like hell tonight. 909 01:24:53,460 --> 01:24:54,700 Five times nine? 910 01:24:58,260 --> 01:25:00,740 You're still here? 911 01:25:00,780 --> 01:25:02,700 Will you sleep with me? 912 01:25:02,740 --> 01:25:03,820 No. 913 01:25:03,860 --> 01:25:05,460 It's too late now. 914 01:25:05,500 --> 01:25:06,580 Or too early. 915 01:25:07,700 --> 01:25:10,540 I didn't mean sex. Just sleeping. 916 01:25:10,580 --> 01:25:13,420 I don't want to go home. I feel bad. 917 01:25:16,420 --> 01:25:18,980 Just sleep then? 918 01:25:19,020 --> 01:25:20,380 At 8:00 a.m., 919 01:25:20,420 --> 01:25:24,140 there's no more commerce. 920 01:25:24,180 --> 01:25:26,060 You can lie between Samira and me. 921 01:25:26,100 --> 01:25:27,660 I promise. 922 01:25:27,700 --> 01:25:29,220 I'll be fine between you. 923 01:25:29,260 --> 01:25:31,660 L�a, go to bed. 924 01:25:31,700 --> 01:25:33,340 Sorry. 925 01:25:33,380 --> 01:25:37,700 Good night. 926 01:25:37,740 --> 01:25:40,900 I can't bring myself to go home. 927 01:25:40,940 --> 01:25:43,340 - Where's Pauline? - She's asleep by now. 928 01:25:43,380 --> 01:25:47,580 Who with? 929 01:25:47,620 --> 01:25:50,820 Do you mind if I stay here awhile? 930 01:25:50,860 --> 01:25:53,620 If I go home, I'll be a wreck. 931 01:25:53,660 --> 01:25:55,220 You've gone off Clothilde? 932 01:25:55,260 --> 01:25:56,380 I don't know. 933 01:25:56,420 --> 01:25:57,860 I adore her, but... 934 01:25:57,900 --> 01:25:59,300 we don't have fun. 935 01:25:59,340 --> 01:26:01,540 I make her sad. 936 01:26:01,580 --> 01:26:04,380 But I'm very fond of her. 937 01:26:04,420 --> 01:26:06,340 I love whores. 938 01:26:06,380 --> 01:26:10,500 I find them wonderful. They move me. 939 01:26:10,540 --> 01:26:13,380 I'm happy with them. Terrible, isn't it? 940 01:26:13,420 --> 01:26:16,260 I understand. 941 01:26:16,300 --> 01:26:18,220 I understand you. 942 01:27:39,060 --> 01:27:40,820 It's occupied. 943 01:27:56,820 --> 01:28:00,860 "Anthropometric Study of Prostitutes and Thieves" 944 01:28:00,900 --> 01:28:04,020 "Pauline Tarnowsky - 1 889" 945 01:28:46,140 --> 01:28:48,340 Spread your legs. 946 01:28:48,380 --> 01:28:52,140 So I can see you. 947 01:28:52,180 --> 01:28:55,020 Tighter. 948 01:28:57,260 --> 01:28:59,660 My geisha... 949 01:29:10,660 --> 01:29:14,700 "The prostitute is a female criminal. 950 01:29:14,740 --> 01:29:21,620 "We observe an encephalon several millimeters smaller, 951 01:29:21,660 --> 01:29:23,380 "due to the fact 952 01:29:23,420 --> 01:29:27,220 "that prostitutes have smaller heads. 953 01:29:27,220 --> 01:29:33,900 "Consequently, this means they have much less brain matter. 954 01:29:33,940 --> 01:29:37,140 "Their weak intelligence 955 01:29:37,140 --> 01:29:39,460 "and mental abnormality is natural. 956 01:29:39,500 --> 01:29:44,620 "The dull spirit of some can become stupor in others 957 01:29:44,660 --> 01:29:50,060 and even attain a state verging on idiocy." 958 01:29:55,540 --> 01:29:58,540 Get up, Clothilde. 959 01:30:02,220 --> 01:30:04,300 - I'm fine here. - You are? 960 01:30:04,340 --> 01:30:06,660 Stupefied, you're fine? 961 01:30:09,580 --> 01:30:11,980 You'll end up in a Marseille brothel 962 01:30:12,020 --> 01:30:16,260 turning tricks on a vermin-ridden mattress. 963 01:30:16,300 --> 01:30:18,620 No. 964 01:30:18,660 --> 01:30:21,260 Know what I'm going to do? 965 01:30:21,300 --> 01:30:22,660 I'll sell myself 966 01:30:22,700 --> 01:30:24,660 to another house. 967 01:30:24,700 --> 01:30:28,500 For a high price, so I can pay off my debts. 968 01:30:28,540 --> 01:30:30,260 Of course. 969 01:30:30,300 --> 01:30:34,580 No one will want your debts. 970 01:30:34,580 --> 01:30:36,140 Well, I'll sell my teeth. 971 01:30:39,860 --> 01:30:42,620 A Marseille brothel, with the clap. 972 01:30:42,660 --> 01:30:45,540 Great. Fine. 973 01:30:45,580 --> 01:30:49,580 We deserve the clap. 974 01:30:49,620 --> 01:30:51,940 We deserve our punishment. 975 01:30:53,580 --> 01:30:55,740 I've been here 1 2 years. 976 01:30:55,780 --> 01:30:58,540 The clap will be a nice break. 977 01:31:15,260 --> 01:31:16,660 Be brave. 978 01:31:21,220 --> 01:31:23,940 Good-bye. 979 01:31:27,460 --> 01:31:29,940 My dear Julie... 980 01:31:29,980 --> 01:31:32,300 my little Caca... 981 01:31:32,340 --> 01:31:33,940 it hurts me to write this 982 01:31:33,980 --> 01:31:38,300 because it will hurt you to read it. 983 01:31:38,340 --> 01:31:40,820 You're ill, my little Julie, 984 01:31:40,860 --> 01:31:43,460 and I wish I was there to comfort you. 985 01:31:43,500 --> 01:31:47,340 But there are things I must say. 986 01:31:51,580 --> 01:31:55,500 Don't think I'm abandoning you. 987 01:31:55,540 --> 01:31:58,940 I'd never abandon someone I cherish as much as you 988 01:31:58,980 --> 01:32:02,260 after all these months. 989 01:32:02,260 --> 01:32:05,980 But I must tell you this. 990 01:32:06,020 --> 01:32:07,180 Our relations must change. 991 01:32:07,220 --> 01:32:10,180 I don't want to catch your disease. 992 01:32:10,220 --> 01:32:13,420 I never hesitate to sacrifice myself, 993 01:32:13,460 --> 01:32:18,700 but now that sacrifice would hurt me and not help you. 994 01:32:22,980 --> 01:32:26,580 You know I cannot pursue your disease. 995 01:32:26,620 --> 01:32:29,980 I think I have eluded it as I have no symptoms, 996 01:32:30,020 --> 01:32:34,220 but I'm not safe yet. 997 01:32:34,260 --> 01:32:37,420 I have to wait two more weeks. 998 01:32:37,460 --> 01:32:42,860 Julie, if I were ill, I would forgive you. 999 01:32:42,900 --> 01:32:46,580 But no one in my family has ever had such diseases, 1000 01:32:46,620 --> 01:32:49,740 and I wouldn't like to infect others. 1001 01:32:49,780 --> 01:32:52,540 Men have secrets but no mystery, 1002 01:32:52,580 --> 01:32:55,940 and I'm so sorry, my little Julie. 1003 01:32:55,980 --> 01:32:58,380 I still love you, 1004 01:32:58,420 --> 01:33:02,860 even more now because you're ill. 1005 01:33:02,900 --> 01:33:07,260 Your loving friend, Maurice. 1006 01:33:07,300 --> 01:33:09,060 "Men... 1007 01:33:09,100 --> 01:33:11,420 "Men have secrets but no mystery, 1008 01:33:11,460 --> 01:33:13,540 "and I'm so sorry, my little Julie. 1009 01:33:13,580 --> 01:33:14,780 "l still love you, 1010 01:33:14,820 --> 01:33:17,220 "even more now because you're ill. 1011 01:33:17,260 --> 01:33:19,180 Your loving friend, Maurice." 1012 01:33:19,220 --> 01:33:20,620 Where was it? 1013 01:33:20,660 --> 01:33:21,700 In the mail. 1014 01:33:21,740 --> 01:33:23,140 Tear it up. 1015 01:33:23,180 --> 01:33:24,380 She mustn't read it. 1016 01:33:28,500 --> 01:33:30,500 That's really sick. 1017 01:33:30,540 --> 01:33:33,300 I can keep her because he's still paying. 1018 01:33:33,340 --> 01:33:36,340 Even if he no longer sees her. 1019 01:33:36,380 --> 01:33:37,940 Any news of Pauline? 1020 01:33:37,980 --> 01:33:40,260 No. 1021 01:33:42,260 --> 01:33:44,700 Is the house closing down? 1022 01:33:44,740 --> 01:33:47,180 I don't know. 1023 01:33:54,420 --> 01:33:57,300 Does it suit me? 1024 01:35:38,220 --> 01:35:40,940 It's funny. She looks like an old doll. 1025 01:35:40,980 --> 01:35:42,620 No, she's too thin. 1026 01:35:42,660 --> 01:35:44,460 She's like a big puppet. 1027 01:35:44,500 --> 01:35:47,220 But I like her breasts. 1028 01:36:18,900 --> 01:36:21,100 Pinch her nipples 1029 01:36:21,140 --> 01:36:23,980 to see if she stops smiling. 1030 01:37:55,220 --> 01:37:59,340 Has Pauline left, or did something happen to her? 1031 01:37:59,380 --> 01:38:02,660 Could Madame have sold her without saying? 1032 01:38:02,700 --> 01:38:05,060 Will she sell us one by one? 1033 01:38:11,780 --> 01:38:13,620 Will she sell us one by one? 1034 01:38:13,620 --> 01:38:16,180 I don't know. 1035 01:38:18,620 --> 01:38:21,780 God only knows where we'll end up. 1036 01:38:21,780 --> 01:38:25,740 Maybe in some seedy brothel, with revolting clients. 1037 01:38:25,780 --> 01:38:28,620 Especially past 25. 1038 01:38:43,380 --> 01:38:44,780 Looking at the freak? 1039 01:38:51,820 --> 01:38:54,220 Forgive me. I'm sorry. 1040 01:38:58,980 --> 01:39:01,380 You too. 1041 01:39:14,540 --> 01:39:16,140 I don't want to die. 1042 01:39:16,180 --> 01:39:19,020 You're not going to. I promise. 1043 01:39:22,420 --> 01:39:24,140 I want to see Maurice. 1044 01:39:25,900 --> 01:39:29,100 He's going to come. Soon. 1045 01:43:52,380 --> 01:43:55,500 I feel your sperm fill me up 1046 01:43:55,540 --> 01:43:57,100 and flow out through my eyes. 1047 01:43:57,140 --> 01:44:02,540 There are white tears, thick ones, coating my cheeks. 1048 01:44:02,580 --> 01:44:04,820 My mouth is red, 1049 01:44:04,820 --> 01:44:08,740 and the white tears trickle over it. 1050 01:44:08,780 --> 01:44:11,220 I don't want to wipe them away. 1051 01:44:11,260 --> 01:44:12,300 I cry so much... 1052 01:44:12,340 --> 01:44:14,420 I can't stop crying. 1053 01:44:14,460 --> 01:44:16,420 You don't have an emerald? 1054 01:44:16,460 --> 01:44:18,180 No, I don't have one. 1055 01:44:18,220 --> 01:44:20,260 I want to tie you up. May l? 1056 01:44:26,380 --> 01:44:27,460 Shh. 1057 01:44:49,620 --> 01:44:52,220 You were on the floor. 1058 01:44:52,260 --> 01:44:56,020 I picked you up. 1059 01:44:56,060 --> 01:44:57,740 Thank you. 1060 01:45:05,380 --> 01:45:08,700 You said something in your sleep. 1061 01:45:08,740 --> 01:45:12,420 What did I say? 1062 01:45:12,460 --> 01:45:14,380 "lf we don't burn, 1063 01:45:14,420 --> 01:45:16,660 "how will the night be lit? 1064 01:45:16,660 --> 01:45:19,540 "Michaux... 1065 01:45:19,580 --> 01:45:22,580 "my fragment... 1066 01:45:22,620 --> 01:45:24,900 meteorite." 1067 01:45:26,300 --> 01:45:27,740 I said that? 1068 01:45:32,740 --> 01:45:36,860 Don't be afraid to express your love. 1069 01:45:36,900 --> 01:45:41,140 Don't be afraid. 1070 01:46:12,820 --> 01:46:14,860 What's your name? 1071 01:46:14,900 --> 01:46:16,460 Madeleine. 1072 01:46:16,500 --> 01:46:18,580 No nickname? 1073 01:46:18,620 --> 01:46:20,580 Just Madeleine. 1074 01:46:28,020 --> 01:46:29,740 Long live France. 1075 01:46:34,260 --> 01:46:36,020 Where will they go? 1076 01:46:36,060 --> 01:46:39,020 I've sold some to other houses. 1077 01:46:39,060 --> 01:46:41,100 A man has bought Samira. 1078 01:46:41,140 --> 01:46:44,460 The others will do what they can. 1079 01:46:44,500 --> 01:46:48,060 Enjoy them while they're here. 1080 01:46:48,100 --> 01:46:50,100 I'm not staying. 1081 01:46:50,140 --> 01:46:52,540 I'm in no mood for fun. 1082 01:46:52,580 --> 01:46:54,700 I just wanted to give you a kiss. 1083 01:47:05,340 --> 01:47:07,060 A new Jeanne Paquin dress? 1084 01:47:07,100 --> 01:47:08,340 Yes. 1085 01:47:08,380 --> 01:47:10,380 You're ravishing. 1086 01:47:10,420 --> 01:47:14,140 Thank you. 1087 01:47:14,180 --> 01:47:16,700 Cheers. 1088 01:47:16,740 --> 01:47:19,820 My favorite sound. 1089 01:47:19,860 --> 01:47:23,500 It's not crystal now, just glass. 1090 01:47:23,540 --> 01:47:25,100 Never mind. 1091 01:47:25,140 --> 01:47:27,500 It's still champagne. 1092 01:47:27,540 --> 01:47:30,780 You look wonderful. 1093 01:47:36,980 --> 01:47:39,100 Look, they're having fun now. 1094 01:47:39,140 --> 01:47:41,300 Do it. 1095 01:47:41,340 --> 01:47:44,940 Go on. 1096 01:47:44,980 --> 01:47:48,300 I attended the opening of the metro yesterday. 1097 01:47:48,340 --> 01:47:49,580 It's horrendous. 1098 01:47:50,860 --> 01:47:52,700 It's dark, the seats are hard, 1099 01:47:52,740 --> 01:47:54,220 and it's so grim. 1100 01:47:54,260 --> 01:47:56,060 Everyone seemed happy. 1101 01:47:56,100 --> 01:47:58,260 Stupidly happy. 1102 01:47:58,300 --> 01:48:01,780 They loved crossing Paris underground! 1103 01:48:01,820 --> 01:48:04,380 It's appalling. 1104 01:48:06,340 --> 01:48:09,460 I walked back from Porte Maillot to Palais Royal. 1105 01:48:09,500 --> 01:48:11,420 I thought of you. 1106 01:48:11,460 --> 01:48:14,060 What will we do without you? 1107 01:48:14,100 --> 01:48:17,700 You'll have other experiences. 1108 01:48:17,740 --> 01:48:21,860 All the other houses will be closing too. 1109 01:48:21,900 --> 01:48:24,860 It's sad, but too bad. 1110 01:48:24,900 --> 01:48:27,340 Today love is out on the street. 1111 01:48:27,380 --> 01:48:29,740 No one can stop that. 1112 01:48:32,340 --> 01:48:35,180 What will you do now? 1113 01:48:35,220 --> 01:48:36,540 I don't know. 1114 01:48:36,580 --> 01:48:39,860 I'm a bit tired. 1115 01:48:43,340 --> 01:48:48,260 Promise to stay yourself, even without L'Apollonide. 1116 01:48:48,300 --> 01:48:50,460 Keep the flowers, the music, 1117 01:48:50,500 --> 01:48:52,340 the fine dresses, 1118 01:48:52,340 --> 01:48:54,380 the color, the champagne, 1119 01:48:54,420 --> 01:48:56,420 even in glass... 1120 01:48:56,460 --> 01:48:59,340 Make noise, please. We're going to need it. 1121 01:50:18,980 --> 01:50:20,900 Have we met before? 1122 01:50:20,940 --> 01:50:23,220 Perhaps. 1123 01:50:23,260 --> 01:50:24,620 I'd remember. 1124 01:50:24,660 --> 01:50:26,340 What's your name? 1125 01:50:26,380 --> 01:50:27,980 Madeleine. 1126 01:50:36,340 --> 01:50:37,900 A little perfume... 1127 01:50:47,060 --> 01:50:49,460 What are you like under there? 1128 01:50:49,500 --> 01:50:50,900 However you want. 1129 01:50:50,940 --> 01:50:53,540 How do you want me to be? 1130 01:50:53,580 --> 01:50:54,820 I don't know. 1131 01:50:54,860 --> 01:50:58,620 Aren't you asking me what I'm like? 1132 01:50:58,660 --> 01:51:00,980 No. 1133 01:51:26,420 --> 01:51:27,620 L�a? 1134 01:51:30,660 --> 01:51:32,500 L�a's up in a room. 1135 01:51:37,860 --> 01:51:39,500 Hear that, Simone? 1136 01:51:39,540 --> 01:51:41,100 The fireworks? 1137 01:51:41,140 --> 01:51:44,580 It's the fireworks! 1138 01:51:56,180 --> 01:51:58,020 Don't be scared. 1139 01:51:58,060 --> 01:51:59,380 My pretty Ninon... 1140 01:51:59,380 --> 01:52:03,180 It's Bastille Day, but no one's beheading you. 1141 01:52:39,700 --> 01:52:42,460 It's the fireworks! 1142 01:52:42,500 --> 01:52:46,020 I want champagne. 1143 01:54:16,860 --> 01:54:18,460 Come in. 1144 01:54:52,780 --> 01:54:55,420 You really do like it. 1145 01:55:06,460 --> 01:55:07,540 I want to stop. 1146 01:55:07,580 --> 01:55:10,380 I don't like it anymore. 1147 01:55:10,420 --> 01:55:13,260 I'm paying, so I decide. 1148 01:56:48,500 --> 01:56:52,980 What will you do now? 1149 01:56:53,020 --> 01:56:55,900 I don't know. 73392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.