All language subtitles for ゆるキャン△2nd#01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,369 --> 00:01:36,906
いざ 今年最後のソロキャン 御前崎へ!
2
00:01:36,906 --> 00:01:41,043
《来年も
穏やかな1年で ありますように》
3
00:01:41,043 --> 00:01:43,045
う~ん。
4
00:01:43,045 --> 00:01:45,481
あけおめ。
あけおめ!
5
00:01:45,481 --> 00:01:47,399
あけおめ~!
6
00:01:47,399 --> 00:01:50,469
みんな 今年も よろしくね!
7
00:01:50,469 --> 00:01:52,772
この辺一帯の道
凍結しちゃって➡
8
00:01:52,772 --> 00:01:56,725
スクーターじゃ うちまで帰れないのよ。
えっ?
9
00:01:56,725 --> 00:01:59,044
《あと 2日間…》
10
00:01:59,044 --> 00:02:01,444
ここで 過ごせと…。
11
00:02:03,399 --> 00:02:05,384
明日まで1泊で お願いします。
12
00:02:05,384 --> 00:02:07,884
410円です。
13
00:02:12,892 --> 00:02:15,377
安っ!
14
00:02:15,377 --> 00:02:21,450
《有料キャンプ場で
ここまで安いのは 初めてだ。
15
00:02:21,450 --> 00:02:27,406
けど 非常に助かる。
16
00:02:27,406 --> 00:02:32,406
とりあえず
今日のキャンプ地は 押さえたから…》
17
00:02:35,397 --> 00:02:38,497
《海 見にいくぞ 海!》
18
00:02:47,726 --> 00:02:53,426
《むっ。 駐車場 有料なのか…》
19
00:02:58,387 --> 00:03:00,387
おっ?
20
00:03:04,393 --> 00:03:06,395
ブーン。
21
00:03:06,395 --> 00:03:09,495
《サンキュー オートバイ!》
22
00:03:13,035 --> 00:03:15,054
ふぅ~。
23
00:03:15,054 --> 00:03:17,556
はぁ~。
24
00:03:17,556 --> 00:03:22,378
浜名大橋 でか~。
25
00:03:45,901 --> 00:03:47,901
おっ。
26
00:03:59,365 --> 00:04:02,365
この辺かな?
27
00:04:11,410 --> 00:04:15,381
《1月なのに 砂浜が暖かくて➡
28
00:04:15,381 --> 00:04:18,381
ポカポカする…》
29
00:04:22,371 --> 00:04:28,971
やっぱ 1人キャンプも好きだな… 私。
30
00:04:34,400 --> 00:04:38,237
っていうか このイス
砂浜だと 沈むの…。
31
00:04:38,237 --> 00:04:42,437
あっ… よっ… えっ?
32
00:05:50,392 --> 00:05:53,762
《浜で 一日 本 読んで➡
33
00:05:53,762 --> 00:05:57,566
温泉 つかって…》
34
00:05:57,566 --> 00:06:00,919
はぁ~。
35
00:06:00,919 --> 00:06:04,719
ぜいたくな時間の使い方だ。
36
00:06:06,742 --> 00:06:08,742
はぁ~。
37
00:06:13,399 --> 00:06:17,899
ふぅ~ いい湯だった~。
38
00:06:23,409 --> 00:06:25,409
んっ?
39
00:06:31,417 --> 00:06:33,917
ふぅ~。
40
00:06:36,739 --> 00:06:39,241
あの すみません。
41
00:06:39,241 --> 00:06:44,229
皆さん なに してるんですか?
ああ みんな 鳥居に➡
42
00:06:44,229 --> 00:06:46,729
日が沈むところを
見てるんですよ。
43
00:06:48,734 --> 00:06:51,553
この季節になると➡
44
00:06:51,553 --> 00:06:56,392
ちょうど 鳥居が 夕日に重なって
きれいでねぇ。
45
00:06:56,392 --> 00:07:00,462
あぁ… ホントだ~。
46
00:07:00,462 --> 00:07:18,897
♬~
47
00:07:18,897 --> 00:07:23,397
《初日の出 見て
日の入り見て…》
48
00:07:25,404 --> 00:07:30,004
《本当に
のんびりした 元日だったな》
49
00:07:36,064 --> 00:07:38,717
はぁ~。
50
00:07:38,717 --> 00:07:45,741
なでしことの待ち合わせは
11時に 佐久米駅か…。
51
00:07:45,741 --> 00:07:48,911
1泊させてもらうわけだし➡
52
00:07:48,911 --> 00:07:52,711
なんか 手土産とか
持ってったほうが いいよな~。
53
00:07:59,755 --> 00:08:03,255
舘山寺に
有名な いちご大福があるのか…。
54
00:08:05,210 --> 00:08:07,910
うまそう…。
55
00:08:10,732 --> 00:08:13,735
よし
明日は途中で これ 買ってくぞ。
56
00:08:13,735 --> 00:08:15,771
フッ。
57
00:08:15,771 --> 00:08:18,390
(桜)お土産 持った?
58
00:08:18,390 --> 00:08:20,425
うん! 持った。
59
00:08:20,425 --> 00:08:22,561
私たちは 明日 車で行くから➡
60
00:08:22,561 --> 00:08:24,546
乗り換え
間違えるんじゃないわよ。
61
00:08:24,546 --> 00:08:28,433
大丈夫だよ~。
62
00:08:28,433 --> 00:08:30,469
じゃあ お姉ちゃん
いってきま~す!
63
00:08:30,469 --> 00:08:32,504
いってらっしゃい。
は~い!
64
00:08:32,504 --> 00:08:34,389
リンちゃんに よろしくね。
65
00:08:34,389 --> 00:08:37,576
フフッ わかった! ヒヒッ!
66
00:08:37,576 --> 00:08:39,561
うおっ!
67
00:08:39,561 --> 00:08:41,961
はぁ~。
(ドアの開閉音)
68
00:08:47,569 --> 00:08:55,894
♬~
69
00:08:55,894 --> 00:09:00,382
う~ん はぁ~。
70
00:09:00,382 --> 00:09:03,382
さぶっ…。
71
00:09:06,905 --> 00:09:11,593
よっし… 行くか。
72
00:09:11,593 --> 00:09:49,993
♬~
73
00:09:58,073 --> 00:10:02,394
《う… うなぎの圧力が すごい…。
74
00:10:02,394 --> 00:10:04,413
けど…。
75
00:10:04,413 --> 00:10:08,584
そんなの 食べたら
お財布が 即死してしまう…》
76
00:10:08,584 --> 00:10:10,784
うっ…。
77
00:10:17,492 --> 00:10:19,992
《ここだな》
78
00:10:28,403 --> 00:10:31,503
《少し来るのが 早すぎたか…》
79
00:10:33,575 --> 00:10:35,575
んっ?
80
00:10:40,732 --> 00:10:44,736
これ 押すのか?
81
00:10:44,736 --> 00:10:49,536
(インターホン)
82
00:10:52,894 --> 00:10:54,896
これ 整理券ね。
83
00:10:54,896 --> 00:10:56,898
あ ありがとうございます。
84
00:10:56,898 --> 00:10:59,384
今 店を開けるからね。
85
00:10:59,384 --> 00:11:01,384
はい。
86
00:11:09,711 --> 00:11:11,730
んっ?
87
00:11:11,730 --> 00:11:27,396
♬~
88
00:11:27,396 --> 00:11:30,899
《そうか 寒いから みんな
車の中で 待ってたんだ》
89
00:11:30,899 --> 00:11:32,901
≪おはようございます。
90
00:11:32,901 --> 00:11:34,886
(リンたち)おはようございま~す。
91
00:11:34,886 --> 00:11:37,222
今から いちご大福の注文を
たまわりますので➡
92
00:11:37,222 --> 00:11:39,875
個数を お教えください。
50個 お願いします。
93
00:11:39,875 --> 00:11:42,044
50個 お願いします。
50個 お願いします。
《えっ?》
94
00:11:42,044 --> 00:11:44,062
50個 お願いします!
《えっ えっ…。
95
00:11:44,062 --> 00:11:46,398
み みんな そんな 買ってくの!?》
50個 お願いします。
96
00:11:46,398 --> 00:11:48,934
《ちょっと ちょっと!
私の分も残して!
97
00:11:48,934 --> 00:11:50,952
4個でいいから!》
50個 お願いします。
98
00:11:50,952 --> 00:11:53,004
50個 お願いしま~す!
ちょちょ…。
99
00:11:53,004 --> 00:11:55,504
よ… 4 4個
4個 お願いします。
100
00:13:50,388 --> 00:13:53,375
う~ん!
101
00:13:53,375 --> 00:13:56,545
えっと…
クリームを 1つ ください!
102
00:13:56,545 --> 00:13:58,530
は~い。
はい。
103
00:13:58,530 --> 00:14:00,930
フフフッ。
104
00:14:04,920 --> 00:14:08,490
やっぱり 2つ ください!
はい 2つね。
105
00:14:08,490 --> 00:14:10,709
ヘヘヘッ!
106
00:14:10,709 --> 00:14:13,728
あっ。
(踏切警報機音)
107
00:14:13,728 --> 00:14:16,364
(踏切警報機音)
108
00:14:16,364 --> 00:14:18,700
うぅ~!
(踏切警報機音)
109
00:14:18,700 --> 00:14:21,036
待って~!
(発車ベル)
110
00:14:21,036 --> 00:14:25,036
乗りま~す! 乗りま~す!
111
00:14:33,048 --> 00:14:35,048
いただきます。
112
00:14:42,374 --> 00:14:45,026
う~ん!
113
00:14:45,026 --> 00:14:49,381
フフフッ う~ん。
114
00:14:49,381 --> 00:15:22,047
♬~
115
00:15:22,047 --> 00:15:26,051
う~ん はぁ~。
116
00:15:26,051 --> 00:15:29,751
お~い リンちゃ~ん!
117
00:15:32,040 --> 00:15:34,042
うい~。
118
00:15:34,042 --> 00:15:37,612
待った?
ううん 今 来たとこ。
119
00:15:37,612 --> 00:15:39,898
ヘヘヘヘッ。 あっ!
120
00:15:39,898 --> 00:15:41,900
リンちゃん!
121
00:15:41,900 --> 00:15:43,885
はい…。
122
00:15:43,885 --> 00:15:46,388
あけまして
おめでとうございます!
123
00:15:46,388 --> 00:15:49,307
今年も よろしくお願いします!
124
00:15:49,307 --> 00:15:52,877
ヘヘッ!
こちらこそ
よろしくお願いします。
125
00:15:52,877 --> 00:15:55,397
あっ!
えっ!?
126
00:15:55,397 --> 00:15:57,732
そうだ リンちゃん!
127
00:15:57,732 --> 00:16:00,532
おもしろいものが 見られるよ~。
128
00:16:08,393 --> 00:16:10,395
んっ?
129
00:16:10,395 --> 00:16:12,397
(ユリカモメの鳴き声)
130
00:16:12,397 --> 00:16:14,399
ホッ…。
131
00:16:14,399 --> 00:16:17,552
ユリカモメ。
132
00:16:17,552 --> 00:16:21,556
冬になると
たくさん 集まってくるんだ~。
133
00:16:21,556 --> 00:16:25,443
(鳴き声)
134
00:16:25,443 --> 00:16:28,563
《犬も いいけど➡
135
00:16:28,563 --> 00:16:32,050
鳥も かわええ…》
136
00:16:32,050 --> 00:16:34,069
(鳴き声)
137
00:16:34,069 --> 00:16:36,069
(2人)うぉ~!
138
00:16:38,890 --> 00:16:40,892
フフッ。
139
00:16:40,892 --> 00:16:42,877
あっ ねえ なでしこ。
うん?
140
00:16:42,877 --> 00:16:44,879
ここから おばあちゃんちまで
遠いの?
141
00:16:44,879 --> 00:16:50,902
う~ん 歩いて 20分くらいかな~。
そっか。
142
00:16:50,902 --> 00:16:54,406
でも その前に お昼 行かない?
143
00:16:54,406 --> 00:16:57,726
うん うん。
すぐそこに➡
144
00:16:57,726 --> 00:17:00,045
おいしい うなぎ屋さんが
あるんだよ。
145
00:17:00,045 --> 00:17:03,081
フフン!
146
00:17:03,081 --> 00:17:06,781
《う う うなぎ… だと!?》
147
00:17:12,724 --> 00:17:14,743
ここ!
148
00:17:14,743 --> 00:17:19,831
ここの うなぎ屋さん
すっごく おいしいんだよ~!
149
00:17:19,831 --> 00:17:22,217
ちょ ちょ…
ちょっと なでしこ…!
150
00:17:22,217 --> 00:17:25,717
こんにちは~!
え~。
151
00:17:27,722 --> 00:17:31,209
《んっ? 待てよ…》
152
00:17:31,209 --> 00:17:34,229
⦅1, 500円⦆
《いつもは お金を持っていない➡
153
00:17:34,229 --> 00:17:36,881
なでしこが 誘うってことは➡
154
00:17:36,881 --> 00:17:42,787
静岡の うなぎは
お手ごろ価格だったりするのか?
155
00:17:42,787 --> 00:17:47,225
そうか! 浜松は 産地だから
輸送費が かからない分➡
156
00:17:47,225 --> 00:17:49,728
他より きっと安いんだ!
157
00:17:49,728 --> 00:17:51,746
そうだ そうに違いない!》
158
00:17:51,746 --> 00:17:53,746
フフッ。
159
00:18:02,390 --> 00:18:08,990
《うなぎのタレが焦げる
こうばしい香り…》
160
00:18:12,901 --> 00:18:15,437
《はぁ~。
161
00:18:15,437 --> 00:18:18,237
匂いだけで すでに うまい》
162
00:18:20,558 --> 00:18:23,378
すみません!
大2つ お願いします!
163
00:18:23,378 --> 00:18:25,380
≪大2つね~!
はい!
164
00:18:25,380 --> 00:18:27,782
《うんうん だい…》
165
00:18:27,782 --> 00:18:29,782
大!?
166
00:18:34,405 --> 00:18:36,405
ヒィー!
167
00:18:38,560 --> 00:18:40,728
《よ よ よ…➡
168
00:18:40,728 --> 00:18:45,884
よんせん… ひゃく… ひゃく円…。
169
00:18:45,884 --> 00:18:47,902
あっ…》
170
00:18:47,902 --> 00:18:51,773
な な なでしこ…。
171
00:18:51,773 --> 00:18:55,473
私… お金が…。
172
00:18:57,395 --> 00:19:01,716
大丈夫! お代は 私に任せて!
173
00:19:01,716 --> 00:19:03,718
えっ!?
174
00:19:03,718 --> 00:19:05,703
お父さんに リンちゃんも➡
175
00:19:05,703 --> 00:19:07,722
おあばちゃんち 来る
って 言ったらね。
176
00:19:07,722 --> 00:19:10,125
⦅そうか!
177
00:19:10,125 --> 00:19:15,730
なでしこが いつも
お世話んなってるからなぁ。
178
00:19:15,730 --> 00:19:17,732
よし!⦆
179
00:19:17,732 --> 00:19:20,902
こいつで リンちゃんに➡
180
00:19:20,902 --> 00:19:24,322
浜名湖の うまい うなぎを➡
181
00:19:24,322 --> 00:19:27,892
食らわせてやりなさい!
182
00:19:27,892 --> 00:19:31,729
ガーハッハッハッハー! だって!
183
00:19:31,729 --> 00:19:35,216
フフッ。
そうだったんだ…。
184
00:19:35,216 --> 00:19:41,389
ということだから
心配せずに 味わってくれたまえ!
185
00:19:41,389 --> 00:19:47,745
フォーホッホッホッホッ! ホッホッホッホー!
186
00:19:47,745 --> 00:19:49,797
ゴチになります!
187
00:19:49,797 --> 00:20:00,942
♬~
188
00:20:00,942 --> 00:20:06,442
へぇ~
こんなふうに さばいてくんだ。
189
00:20:09,884 --> 00:20:12,387
なに やってんだ?
190
00:20:12,387 --> 00:20:17,792
私… 血が だめなんだよう。
191
00:20:17,792 --> 00:20:21,379
じゃあ
なんで カウンター 座ったんだよ?
192
00:20:21,379 --> 00:20:23,379
大 お待ち。
193
00:20:26,718 --> 00:20:28,703
うん。
194
00:20:28,703 --> 00:20:37,412
♬~
195
00:20:37,412 --> 00:20:41,382
(2人)おぉ~!
196
00:20:41,382 --> 00:20:43,382
ヘヘッ。
197
00:20:46,054 --> 00:20:48,454
はぁ~。
198
00:20:52,927 --> 00:20:57,415
じゃあ… 食べよっか!
うん!
199
00:20:57,415 --> 00:21:00,385
いただきます!
200
00:21:00,385 --> 00:21:02,385
いただきます。
201
00:21:23,041 --> 00:21:27,378
《甘辛くて
パリッとした 香ばしい焼き目と➡
202
00:21:27,378 --> 00:21:30,231
ふっくら やわらかな身。
203
00:21:30,231 --> 00:21:33,031
そして ジューシーな この脂!》
204
00:21:36,037 --> 00:21:38,556
おいしいね リンちゃん!
205
00:21:38,556 --> 00:21:40,956
うん!
206
00:21:47,048 --> 00:21:49,884
《だめだ…。
207
00:21:49,884 --> 00:21:52,884
こんな味を 覚えたら…》
208
00:22:00,078 --> 00:22:05,433
《また 浜名湖まで
来なきゃいけなくなる…》
209
00:22:05,433 --> 00:22:07,733
う~ん!
210
00:22:11,556 --> 00:22:14,058
《って もう 食べ終わってるし》
211
00:22:14,058 --> 00:22:17,095
はぁ~。
212
00:22:17,095 --> 00:22:19,495
おいしかったね~。
213
00:24:10,374 --> 00:24:13,377
♬~
214
00:24:13,377 --> 00:24:32,396
♬~
215
00:24:32,396 --> 00:24:35,896
おばあちゃ~ん 来たよ~!
216
00:24:37,919 --> 00:24:40,419
あっ。
217
00:24:43,057 --> 00:24:45,877
こんにちは~。
218
00:24:45,877 --> 00:24:50,448
あら~
なでちゃん いらっしゃい!
219
00:24:50,448 --> 00:24:53,217
あけましておめでとう!
おめでとう。
ヘヘヘッ!
220
00:24:53,217 --> 00:24:56,721
リンちゃんも
山梨から よう来たね~。
221
00:24:56,721 --> 00:24:59,390
お世話になります。
はい。 アハハッ。
222
00:24:59,390 --> 00:25:01,392
上がって 上がって ほら。
うん!
223
00:25:01,392 --> 00:25:03,394
ねっ 上がって。
うん!
224
00:25:03,394 --> 00:25:06,047
ほら 2人とも早く~ ほら。
225
00:25:06,047 --> 00:25:08,399
ん~ なでしこ~。
226
00:25:08,399 --> 00:25:11,719
アヤちゃん! 来てたんだ!
227
00:25:11,719 --> 00:25:14,071
久しぶり!
なでしこ 久しぶり。
228
00:25:14,071 --> 00:25:16,073
ヘヘヘッ!
229
00:25:16,073 --> 00:25:19,410
リンちゃん はじめまして。
230
00:25:19,410 --> 00:25:21,379
はじめまして…。
231
00:25:21,379 --> 00:25:24,765
なでしこが撮った キャンプ写真で
よく見てるよ。
232
00:25:24,765 --> 00:25:27,818
ヘヘヘッ。
233
00:25:27,818 --> 00:25:31,518
ど どうも…。
234
00:26:42,376 --> 00:26:44,378
ねえ あきちゃん!
んっ?
235
00:26:44,378 --> 00:26:47,214
私ね
エイプリルフールに 毎年 お姉ちゃんに➡
236
00:26:47,214 --> 00:26:52,386
うそ つくんだけど
いっつも バレちゃうんだよね~。
237
00:26:52,386 --> 00:26:55,890
お前
うそつくの 下手そうだもんな。
238
00:26:55,890 --> 00:26:58,376
えぇ!? あきちゃんは➡
239
00:26:58,376 --> 00:27:00,544
エイプリルフールに
どんな うそ ついたことある?
240
00:27:00,544 --> 00:27:02,546
え~っ!?
241
00:27:02,546 --> 00:27:04,699
毎年
適当なことしか 言ってねえから➡
242
00:27:04,699 --> 00:27:06,701
全然 覚えてねえわ。
243
00:27:06,701 --> 00:27:10,071
あっ でも
最近は いろんな企業で➡
244
00:27:10,071 --> 00:27:12,390
うそ企画とか やってて
おもろいよな~。
245
00:27:12,390 --> 00:27:17,762
例えば ごはん味のミネラルウオーターとか。
ヒヒッ。
246
00:27:17,762 --> 00:27:20,414
ごはん味…?
あっ あとは➡
247
00:27:20,414 --> 00:27:25,052
時計の文字盤が 煎餅になってる
煎餅ウオッチとか! ヘヘヘヘッ!
248
00:27:25,052 --> 00:27:27,555
ヘヘーン だまされないもんね~!
249
00:27:27,555 --> 00:27:29,573
いや うそじゃねえし。
えっ?
250
00:27:29,573 --> 00:27:31,559
お疲れ~。
251
00:27:31,559 --> 00:27:33,561
ねえ あおいちゃん!
252
00:27:33,561 --> 00:27:36,547
あおいちゃんは エイプリルフールに
どんな うそ ついたことある?
253
00:27:36,547 --> 00:27:39,383
あ~。
254
00:27:39,383 --> 00:27:45,373
私 エイプリルフールって
あんま 好きちゃうねん。
255
00:27:45,373 --> 00:27:49,043
えっ そうなの? どうして?
256
00:27:49,043 --> 00:27:53,931
だって うそって本来
後ろめたいもんやし➡
257
00:27:53,931 --> 00:27:58,219
決して
褒められたことでは ないやろ?
258
00:27:58,219 --> 00:28:01,872
うん。
何の気なしについた うそが➡
259
00:28:01,872 --> 00:28:05,543
誰かを 傷つけることもある…。
260
00:28:05,543 --> 00:28:10,031
せやのに うそついても
許される日が あるなんて➡
261
00:28:10,031 --> 00:28:12,717
おかしいと思うんよ!
うん。
262
00:28:12,717 --> 00:28:16,387
だから 私は… だから 私は➡
263
00:28:16,387 --> 00:28:19,757
エイプリルフールを 免罪符にして➡
264
00:28:19,757 --> 00:28:22,043
うそを つきたくない!
265
00:28:22,043 --> 00:28:26,364
はぁ~ あおいちゃん…。
266
00:28:26,364 --> 00:28:30,935
それが ホンマもんの
ホラ吹きのポリシーや!
267
00:28:30,935 --> 00:28:32,970
お~!
268
00:28:32,970 --> 00:28:35,406
っていう うそなんだぞ。
269
00:28:35,406 --> 00:28:37,406
よく覚えとけ なでしこ。
270
00:28:39,393 --> 00:28:41,412
もう わけが わからないよ…。
271
00:28:41,412 --> 00:28:43,381
大丈夫か? 落ち着こう
1回 落ち着こう。
272
00:28:43,381 --> 00:28:45,381
ポリシーや!
うぅ…。
20347