Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:24,160 --> 00:01:29,920
Sunshine of My Life
3
00:01:30,760 --> 00:01:32,140
Episode 28
4
00:01:33,416 --> 00:01:43,139
Hospital
5
00:01:49,361 --> 00:01:53,750
Hospital
6
00:02:46,399 --> 00:02:47,520
Are you very tired?
7
00:02:48,160 --> 00:02:51,399
No, I'm just a bit tense lately.
8
00:02:51,919 --> 00:02:53,720
I originally thought
that since everyone is gone,
9
00:02:53,720 --> 00:02:56,279
I'd secretly call you.
Then you appeared.
10
00:02:57,880 --> 00:02:59,639
If you're that tired, stop working.
11
00:02:59,639 --> 00:03:00,479
Go home.
12
00:03:01,440 --> 00:03:04,360
No, this is what I like doing.
13
00:03:04,600 --> 00:03:06,720
And it's also very important to me.
14
00:03:07,600 --> 00:03:09,039
It's very important to you too.
15
00:03:09,320 --> 00:03:12,600
Even if I can't be your right hand,
16
00:03:12,800 --> 00:03:15,000
I can't drag you down.
17
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
What's the matter?
18
00:03:26,600 --> 00:03:27,759
You're so nice.
19
00:03:30,360 --> 00:03:33,279
Hey, this is very cheesy.
20
00:03:36,320 --> 00:03:37,240
Is it?
21
00:03:39,320 --> 00:03:40,520
I'll drive you home, okay?
22
00:03:44,360 --> 00:03:44,880
Let's go.
23
00:03:44,919 --> 00:03:46,119
I'll go and take this off.
24
00:03:46,160 --> 00:03:47,199
Did you get stabbed just now?
25
00:03:47,199 --> 00:03:47,800
I'm fine.
26
00:03:54,279 --> 00:03:55,160
Let's go.
27
00:04:03,960 --> 00:04:06,279
The night view of Shanghai
is so nice today.
28
00:04:20,839 --> 00:04:22,239
It's so nice
29
00:04:24,519 --> 00:04:25,399
that you're in Shanghai.
30
00:04:35,480 --> 00:04:36,720
How come?
31
00:04:38,559 --> 00:04:40,959
How can Fang Qian have a malignant
brain tumor?
32
00:04:43,640 --> 00:04:44,519
Tell me.
33
00:04:47,000 --> 00:04:49,279
How can this happen to my sister?
34
00:04:50,119 --> 00:04:51,959
I haven't seen my sister
in the past three years.
35
00:04:52,440 --> 00:04:53,720
My sister is finally back.
36
00:04:53,760 --> 00:04:55,119
I thought that my only family
37
00:04:55,119 --> 00:04:56,320
was back,
38
00:04:56,679 --> 00:04:58,320
and I can take good care of her now.
39
00:05:03,320 --> 00:05:04,679
And that Fang Weiguo.
40
00:05:04,920 --> 00:05:06,399
If he and Zhuang Yuerong
41
00:05:06,720 --> 00:05:07,839
had't got my mom killed,
42
00:05:09,040 --> 00:05:10,440
would Qianqian have been so sad?
43
00:05:10,799 --> 00:05:12,559
Then Tang Mingxuan got involved.
44
00:05:12,880 --> 00:05:13,359
Fine.
45
00:05:13,600 --> 00:05:14,480
Can't Tang Mingxuan
46
00:05:14,839 --> 00:05:16,839
talk to my sister nicely?
47
00:05:17,040 --> 00:05:18,399
Can't he reject her properly?
48
00:05:18,440 --> 00:05:19,279
Xiaoyu.
49
00:05:19,640 --> 00:05:20,279
I think...
50
00:05:20,320 --> 00:05:21,679
Must he reject her so badly
51
00:05:21,679 --> 00:05:23,239
and make my sister run away from home?
52
00:05:24,160 --> 00:05:26,440
Okay, my sister's back now.
53
00:05:27,000 --> 00:05:29,320
Tang Mingxuan is in such a rush
to show how sweet they are.
54
00:05:30,320 --> 00:05:31,279
He's going in
55
00:05:31,720 --> 00:05:33,720
and out of Mingyuan
together with Mo Fei.
56
00:05:34,679 --> 00:05:36,320
What if my sister sees them?
57
00:05:37,320 --> 00:05:38,480
Won't she be sad then?
58
00:05:40,880 --> 00:05:42,399
If my sister sees how sweet they are,
59
00:05:42,399 --> 00:05:43,279
can she not be sad?
60
00:05:43,279 --> 00:05:44,760
She hasn't let go
of Tang Mingxuan at all!
61
00:05:44,760 --> 00:05:46,799
Xiaoyu, calm down.
62
00:05:46,799 --> 00:05:48,079
How can I calm down?
63
00:05:50,480 --> 00:05:52,559
She has a tumor now.
How can I calm down?
64
00:05:52,559 --> 00:05:53,839
She's my only family!
65
00:05:53,920 --> 00:05:57,040
Xiaoyu, no one wants Fang Qian
to get this kind of sickness.
66
00:05:58,239 --> 00:06:00,079
But it has already happened.
67
00:06:01,000 --> 00:06:02,559
Who can we blame?
68
00:06:04,559 --> 00:06:05,760
It's all their fault.
69
00:06:06,839 --> 00:06:08,440
Mr. Fang is your father.
70
00:06:08,519 --> 00:06:09,600
He's the father
of both you and Qianqian.
71
00:06:09,640 --> 00:06:10,799
No father in this world
72
00:06:10,799 --> 00:06:12,640
would want her daughter
to be unfortunate.
73
00:06:12,640 --> 00:06:14,720
He doesn't deserve to be our father.
74
00:06:14,920 --> 00:06:15,640
Okay?
75
00:06:17,279 --> 00:06:18,119
Xiaoyu.
76
00:06:19,079 --> 00:06:20,839
Tang Mingxuan is also a bastard.
77
00:06:26,399 --> 00:06:28,320
You told me to come here today
78
00:06:29,799 --> 00:06:30,920
and told me these things.
79
00:06:31,000 --> 00:06:32,679
That means you don't see me
as an outsider.
80
00:06:33,160 --> 00:06:36,000
I've always considered you
as my brother.
81
00:06:37,399 --> 00:06:39,640
That's why I must talk to you today.
82
00:06:40,079 --> 00:06:42,279
Now, Fang Qian is all alone
in the hospital.
83
00:06:44,040 --> 00:06:46,359
You're the one she needs the most.
84
00:06:47,000 --> 00:06:48,839
If you have a breakdown,
and you're thrown into panic,
85
00:06:48,839 --> 00:06:50,160
what will happen to her?
86
00:06:51,839 --> 00:06:54,000
So you must calm down,
87
00:06:55,000 --> 00:06:55,839
okay?
88
00:06:56,279 --> 00:06:58,079
I can't calm down.
89
00:06:59,519 --> 00:07:00,679
I know.
90
00:07:02,200 --> 00:07:03,799
That's why I'll drink with you today.
91
00:07:03,880 --> 00:07:05,720
You can vent however you want.
92
00:07:07,079 --> 00:07:09,160
But the most important thing now
93
00:07:09,600 --> 00:07:12,799
is to find the best neurosurgeon
94
00:07:13,880 --> 00:07:15,279
to treat Fang Qian.
95
00:07:15,920 --> 00:07:17,160
Medical science is so advanced now.
96
00:07:17,200 --> 00:07:20,200
I believe that there's surely a chance
to cure her.
97
00:07:24,239 --> 00:07:25,119
Xiaoyu.
98
00:07:25,720 --> 00:07:27,000
You really can't break down.
99
00:07:27,000 --> 00:07:28,760
Fang Qian is counting on you.
100
00:07:32,000 --> 00:07:33,679
If you have a breakdown,
what will she do?
101
00:08:10,916 --> 00:08:12,528
Fang Xiaoyu
102
00:08:17,440 --> 00:08:18,040
Hello?
103
00:08:18,559 --> 00:08:21,320
Mo Fei, I'm downstairs at your house.
104
00:08:23,160 --> 00:08:24,799
It's so late. Why did you come here?
105
00:08:25,440 --> 00:08:26,720
Can you come downstairs?
106
00:08:28,279 --> 00:08:29,720
It's very late. I can't come downstairs.
107
00:08:30,040 --> 00:08:31,320
I'll wait for you then.
108
00:08:32,320 --> 00:08:33,799
I'll wait until you come downstairs.
109
00:08:54,359 --> 00:08:55,479
You've had a lot to drink?
110
00:08:58,840 --> 00:09:00,400
Do I look
111
00:09:01,919 --> 00:09:03,640
very haggard now?
112
00:09:07,280 --> 00:09:08,880
Why did you come here?
113
00:09:11,640 --> 00:09:12,799
Tang Mingxuan.
114
00:09:13,799 --> 00:09:16,200
Tang Mingxuan is a bastard.
115
00:09:17,559 --> 00:09:20,000
Tang Mingxuan is a bastard!
Why do you...
116
00:09:20,760 --> 00:09:22,400
Why do you love him?
117
00:09:22,760 --> 00:09:24,440
You're drunk. Go home.
118
00:09:25,000 --> 00:09:27,559
I don't want him to hurt you as well.
119
00:09:31,599 --> 00:09:32,880
Mo Fei.
120
00:09:34,080 --> 00:09:35,919
You can't love him.
121
00:09:36,880 --> 00:09:38,880
Why do you love him?
122
00:09:43,280 --> 00:09:44,559
Mo Fei.
123
00:09:46,400 --> 00:09:47,479
Mo Fei.
124
00:10:12,028 --> 00:10:13,305
One missed call from Tang Mingxuan
125
00:10:18,611 --> 00:10:19,000
Tang Mingxuan
126
00:10:24,440 --> 00:10:25,039
Hello?
127
00:10:26,760 --> 00:10:29,520
Hey, it's very late.
Why did you call me?
128
00:10:30,080 --> 00:10:31,840
I called you earlier.
Why didn't you answer the phone?
129
00:10:33,679 --> 00:10:34,440
I...
130
00:10:38,679 --> 00:10:40,200
I was washing up earlier.
131
00:10:40,200 --> 00:10:42,400
I didn't hear the phone ring.
132
00:10:44,039 --> 00:10:45,520
I don't want to sleep yet.
133
00:10:46,159 --> 00:10:47,799
Can you chat with me for a while?
134
00:10:48,400 --> 00:10:50,119
Why do you seem unhappy?
135
00:10:52,440 --> 00:10:53,159
Well...
136
00:10:58,000 --> 00:10:59,280
Well, earlier...
137
00:10:59,880 --> 00:11:01,559
Mo Fan used my facial cleanser earlier.
138
00:11:01,559 --> 00:11:02,799
He didn't close the lid.
139
00:11:06,559 --> 00:11:08,440
Why are you two like kids?
140
00:11:11,280 --> 00:11:13,359
Anyway, I just feel very annoyed.
141
00:11:17,559 --> 00:11:19,320
How can I make you happy then?
142
00:11:21,679 --> 00:11:22,919
Tell me a story.
143
00:11:23,440 --> 00:11:24,679
I want to listen
144
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
to "The Little Prince".
145
00:11:26,559 --> 00:11:27,359
Wait.
146
00:11:28,640 --> 00:11:30,200
I'll get the book and read it to you.
147
00:11:30,444 --> 00:11:32,611
The Little Prince
148
00:11:37,111 --> 00:11:37,919
Tang Mingxuan
I'm going to start.
149
00:11:40,000 --> 00:11:42,159
The next day,
the Little Price came again.
150
00:11:43,799 --> 00:11:45,479
"You better come at the same time,"
151
00:11:45,960 --> 00:11:47,039
the fox said.
152
00:11:48,039 --> 00:11:51,200
"For example,
if you come here at 4 p.m.,
153
00:11:51,559 --> 00:11:52,919
starting at 3 p.m.,
154
00:11:53,280 --> 00:11:55,599
I'll already feel very happy.
155
00:11:56,840 --> 00:11:59,880
The more it gets closer to 4 p.m.,
the happier I am.
156
00:12:00,239 --> 00:12:01,520
At 4 p.m.,
157
00:12:02,159 --> 00:12:04,679
I'll feel antsy and anxious."
158
00:12:06,960 --> 00:12:08,000
Mo Fei.
159
00:12:08,640 --> 00:12:09,599
Where are you going?
160
00:12:09,919 --> 00:12:11,039
To the pantry.
161
00:12:11,280 --> 00:12:12,640
You're going to the pantry,
and you didn't call me?
162
00:12:12,719 --> 00:12:14,239
We're so not close anymore.
163
00:12:14,640 --> 00:12:17,039
I'm being thoughtful, okay?
You're so busy.
164
00:12:17,039 --> 00:12:18,280
I can't bear to call you.
165
00:12:19,039 --> 00:12:22,039
Hey, Cheng Yang really
amazed everyone yesterday.
166
00:12:22,039 --> 00:12:24,200
You must have contributed a lot
to the Water Color series, right?
167
00:12:24,640 --> 00:12:25,440
Who says so?
168
00:12:25,440 --> 00:12:27,919
Cheng Yang designed that all by himself.
169
00:12:28,039 --> 00:12:29,760
You think I don't know
how talented you are?
170
00:12:29,960 --> 00:12:31,359
You're even so humble with me.
171
00:12:31,400 --> 00:12:33,520
Who's being humble with you?
172
00:12:36,159 --> 00:12:38,119
In the future, our company will hold...
173
00:12:44,320 --> 00:12:44,960
Wait.
174
00:12:45,359 --> 00:12:46,280
Did you two have a fight?
175
00:12:46,280 --> 00:12:47,520
Why did he ignore you?
176
00:12:49,640 --> 00:12:53,440
We didn't have a fight.
It's working hours.
177
00:12:54,159 --> 00:12:55,719
I don't want to talk
about personal matters.
178
00:12:56,159 --> 00:12:57,320
Hey, Mo Fei.
179
00:12:57,640 --> 00:12:59,280
Are you acting
180
00:12:59,280 --> 00:13:01,119
like the lady boss with me now?
181
00:13:02,239 --> 00:13:04,159
You're really not treating me
as a friend anymore.
182
00:13:04,400 --> 00:13:05,919
How come?
183
00:13:06,119 --> 00:13:08,159
It's just that we're at the office now.
184
00:13:08,200 --> 00:13:09,479
There are many people around.
185
00:13:09,719 --> 00:13:11,479
I don't want to cause trouble.
186
00:13:15,880 --> 00:13:17,640
When will your holiday be over?
187
00:13:18,119 --> 00:13:18,919
Soon.
188
00:13:20,320 --> 00:13:22,039
Have you booked a flight back already?
189
00:13:22,039 --> 00:13:23,840
I just came back, how can I book one?
190
00:13:34,719 --> 00:13:37,679
I know that the show
191
00:13:37,719 --> 00:13:39,960
has been making everyone
so exhausted lately.
192
00:13:41,679 --> 00:13:44,679
This is what we'll do.
After this period of time,
193
00:13:45,359 --> 00:13:46,039
come to my house.
194
00:13:46,039 --> 00:13:47,719
I'll cook crayfish for you, okay?
195
00:13:48,159 --> 00:13:50,400
And I have a lot of things to tell you,
196
00:13:50,400 --> 00:13:51,960
I just didn't have time.
197
00:13:54,760 --> 00:13:56,840
Come on, don't be mad.
198
00:13:59,760 --> 00:14:00,479
I'll get going then.
199
00:14:00,679 --> 00:14:01,679
Get back to work.
200
00:14:09,479 --> 00:14:10,239
What's the matter?
201
00:14:10,479 --> 00:14:12,320
Mia's assistant
sent a fax message saying
202
00:14:12,400 --> 00:14:14,640
that Mia is very willing to attend
203
00:14:14,640 --> 00:14:15,640
our Iridescent Clouds and Mist show.
204
00:14:15,880 --> 00:14:16,320
And she said
205
00:14:16,320 --> 00:14:18,039
that after we'd set the date and time,
206
00:14:18,080 --> 00:14:19,280
just contact her directly.
207
00:14:19,359 --> 00:14:21,239
She'll arrange to come to Shanghai
as soon as she can.
208
00:14:23,080 --> 00:14:25,840
Tell this good news to Chairman now.
209
00:14:26,159 --> 00:14:26,840
Okay.
210
00:14:37,250 --> 00:14:38,300
Carbohydrates bring
a lot of happiness!
211
00:14:47,139 --> 00:14:50,861
Tang Mingxuan
212
00:14:55,028 --> 00:15:01,972
Have you eaten already?
213
00:15:03,880 --> 00:15:04,400
Dad.
214
00:15:04,640 --> 00:15:05,799
I really didn't expect
215
00:15:06,200 --> 00:15:08,000
that Mia will be so interested
216
00:15:08,119 --> 00:15:09,280
in our fashion show this time.
217
00:15:10,039 --> 00:15:12,080
To someone who's working
in the fashion industry,
218
00:15:12,479 --> 00:15:13,559
clothing fabric craftsmanship
219
00:15:13,760 --> 00:15:14,880
is what they care about the most.
220
00:15:15,559 --> 00:15:16,840
I believe
221
00:15:17,039 --> 00:15:18,559
that it will be very beneficial
222
00:15:18,880 --> 00:15:20,280
to our acquisition of SLC.
223
00:15:23,280 --> 00:15:24,880
I remember I once asked you
224
00:15:25,679 --> 00:15:27,520
what exactly Songtang meant
225
00:15:28,359 --> 00:15:29,679
to you.
226
00:15:32,719 --> 00:15:34,119
Back then,
227
00:15:35,159 --> 00:15:35,840
Songtang was just a clothing series
228
00:15:35,840 --> 00:15:37,640
that needed to increase its sales.
229
00:15:38,640 --> 00:15:39,559
And now?
230
00:15:40,280 --> 00:15:42,000
To me, Songtang isn't
231
00:15:42,559 --> 00:15:44,400
just a clothing brand now.
232
00:15:44,919 --> 00:15:47,080
From the embroidery workshop
to the design,
233
00:15:47,599 --> 00:15:49,200
to the overall fabric selection,
234
00:15:50,880 --> 00:15:52,520
I've invested a lot of feelings into it.
235
00:15:53,239 --> 00:15:54,679
Songtang itself also carries
236
00:15:54,799 --> 00:15:56,359
the mission of passing on
237
00:15:56,799 --> 00:15:58,000
a variety of Chinese cultures.
238
00:15:58,679 --> 00:15:59,840
Very good.
239
00:16:01,080 --> 00:16:02,200
Now, you've already understand
240
00:16:02,200 --> 00:16:03,520
where the ultimate value
241
00:16:03,960 --> 00:16:06,760
of a great enterprise lies.
242
00:16:08,640 --> 00:16:10,640
Now, no matter what I let you handle,
243
00:16:11,239 --> 00:16:12,719
I think I'll feel at ease.
244
00:16:13,679 --> 00:16:14,679
Come in.
245
00:16:23,919 --> 00:16:25,559
Ms. Xia, your coffee.
246
00:16:26,200 --> 00:16:27,039
Thank you.
247
00:16:28,559 --> 00:16:31,119
You're more thoughtful than Liu Pei now.
248
00:16:31,520 --> 00:16:33,039
You got me to where I am.
249
00:16:33,039 --> 00:16:34,599
Of course I must consider you
in everything.
250
00:16:34,760 --> 00:16:36,599
Otherwise, won't I be wasting
your help then?
251
00:16:37,400 --> 00:16:39,159
It seems like you're
a sentimental person.
252
00:16:40,440 --> 00:16:41,599
I feel embarrassed
253
00:16:41,640 --> 00:16:43,000
upon hearing you say that.
254
00:16:44,479 --> 00:16:45,799
I rejected Mo Fei's suggestion
255
00:16:45,919 --> 00:16:48,159
at the meeting.
256
00:16:48,359 --> 00:16:50,679
As her former classmate, do you feel
that she suffered an injustice?
257
00:16:50,799 --> 00:16:52,239
Any thoughts?
258
00:16:53,320 --> 00:16:55,000
I consider her as a former classmate,
259
00:16:55,039 --> 00:16:56,320
but she doesn't feel the same way.
260
00:16:56,599 --> 00:16:58,719
I saw Mo Fei at the pantry just now.
261
00:16:58,880 --> 00:17:00,400
She's now the special assistant
262
00:17:00,400 --> 00:17:02,039
of Mingyuan Group's popular designer.
263
00:17:02,159 --> 00:17:03,280
She's incredible.
264
00:17:03,359 --> 00:17:04,640
Of course she won't pay any attention
265
00:17:04,640 --> 00:17:05,719
to this former classmate of hers.
266
00:17:06,719 --> 00:17:08,079
She shouldn't do that.
267
00:17:09,319 --> 00:17:10,560
I want things to remain
the same between us,
268
00:17:10,599 --> 00:17:12,359
but she might not necessarily
feel the same way.
269
00:17:12,560 --> 00:17:14,199
She even kept
brushing me off earlier saying
270
00:17:14,280 --> 00:17:16,199
that her holiday was too short,
and she had to go back soon,
271
00:17:16,280 --> 00:17:17,439
so we'd just
gather together another time.
272
00:17:18,199 --> 00:17:19,400
When college students like you
273
00:17:19,920 --> 00:17:21,520
who just started working
274
00:17:21,719 --> 00:17:22,920
join a big company,
275
00:17:23,239 --> 00:17:24,719
it's unavoidable to feel maladjusted.
276
00:17:25,199 --> 00:17:26,880
If you feel a bit pleased with yourself
for a short while,
277
00:17:26,959 --> 00:17:28,160
that's understandable too.
278
00:17:28,680 --> 00:17:30,040
She has always been that way.
279
00:17:30,280 --> 00:17:31,920
She loves to be the center of attention
everywhere she goes.
280
00:17:32,000 --> 00:17:33,680
She loves to be the focus.
281
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
Jiaxi.
282
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
You're so smart.
283
00:17:40,119 --> 00:17:41,359
As long as you work hard,
284
00:17:41,599 --> 00:17:43,439
it shouldn't be a problem for you
to continue working in Mingyuan.
285
00:17:44,079 --> 00:17:45,079
Really?
286
00:17:46,599 --> 00:17:47,199
Oh, right.
287
00:17:51,800 --> 00:17:52,439
This
288
00:17:52,439 --> 00:17:54,640
is something I got from Milan.
289
00:17:55,079 --> 00:17:57,119
I don't usually like
to socialize with people.
290
00:17:57,520 --> 00:17:59,000
I originally wanted to keep it
for myself.
291
00:17:59,640 --> 00:18:01,479
But I think that it really suits
292
00:18:01,479 --> 00:18:02,359
your dress today.
293
00:18:02,680 --> 00:18:03,479
You can have it.
294
00:18:03,800 --> 00:18:05,400
Well... That would be embarrassing.
295
00:18:05,800 --> 00:18:07,000
It's fine. Try it on.
296
00:18:09,400 --> 00:18:10,479
Here, try it.
297
00:18:29,800 --> 00:18:31,079
It looks quite nice.
298
00:18:32,079 --> 00:18:33,119
Thank you, Ms. Xia.
299
00:18:33,119 --> 00:18:34,000
You're welcome.
300
00:18:47,040 --> 00:18:48,280
This scarf is nice, right?
301
00:18:49,079 --> 00:18:49,839
Yes.
302
00:18:50,319 --> 00:18:51,920
Ms. Xia gave it to me.
303
00:18:54,719 --> 00:18:57,199
Ms. Xia is really impressed with you.
304
00:18:57,920 --> 00:19:00,800
It's a matter of fate between people.
305
00:19:01,280 --> 00:19:03,400
Ms. Xia and I are the type
306
00:19:03,439 --> 00:19:04,959
that have round brains.
307
00:19:05,640 --> 00:19:07,000
Round brains?
308
00:19:08,119 --> 00:19:10,479
You're so stupid. It means
that we're kindred spirits.
309
00:19:12,199 --> 00:19:14,400
Right. Heaven decides fate.
310
00:19:15,479 --> 00:19:16,719
We can't compare to you.
311
00:19:23,199 --> 00:19:23,959
Come in.
312
00:19:25,680 --> 00:19:26,479
Mr. Tang.
313
00:19:27,400 --> 00:19:28,439
You're looking for me?
314
00:19:30,239 --> 00:19:30,880
I called you just now.
315
00:19:30,920 --> 00:19:32,280
It's so late.
You're still working overtime?
316
00:19:32,800 --> 00:19:34,040
Aren't you working overtime too?
317
00:19:34,319 --> 00:19:36,160
What is it about?
I'm so busy over there.
318
00:19:37,680 --> 00:19:39,359
Let's set aside our work first.
319
00:19:39,680 --> 00:19:40,680
I'll buy you a meal.
320
00:19:41,880 --> 00:19:42,800
After eating,
321
00:19:42,800 --> 00:19:44,760
we can work hard again.
322
00:19:48,359 --> 00:19:49,199
Have some more, here.
323
00:19:50,319 --> 00:19:51,079
Thank you, Mr. Tang.
324
00:19:54,479 --> 00:19:55,880
Mr. Tang, I really didn't expect
325
00:19:56,760 --> 00:19:58,040
that based on your status,
326
00:19:58,479 --> 00:19:59,839
you'll eat at a place like this.
327
00:20:00,319 --> 00:20:02,119
I'm really not trying to save money.
328
00:20:03,479 --> 00:20:04,680
It's because this is
a very comfortable place
329
00:20:04,719 --> 00:20:06,880
to drink and chat.
330
00:20:08,760 --> 00:20:11,000
Haven't you realized
that you're speaking more and more like
331
00:20:12,280 --> 00:20:13,319
Mo Fei?
332
00:20:14,839 --> 00:20:15,640
Do I?
333
00:20:16,839 --> 00:20:17,920
Here, let's drink.
334
00:20:25,400 --> 00:20:26,359
This feels nice.
335
00:20:27,479 --> 00:20:29,160
I really like this kind of place.
336
00:20:30,719 --> 00:20:31,599
In places like this,
337
00:20:31,800 --> 00:20:34,640
you can concretely see
the family atmosphere.
338
00:20:35,319 --> 00:20:37,560
Only by having that
can you feel the human touch.
339
00:20:38,839 --> 00:20:40,160
When I was in France,
340
00:20:40,479 --> 00:20:42,160
these were what I wanted to eat.
341
00:20:44,439 --> 00:20:46,959
Are all designers so sentimental?
342
00:20:48,239 --> 00:20:50,280
I'm a very sentimental person.
343
00:20:51,439 --> 00:20:54,239
I think that only with sentiments
can you really feel things.
344
00:20:54,880 --> 00:20:56,839
Only by feeling things
can you create things.
345
00:20:58,640 --> 00:21:00,359
I think it's good to feel.
346
00:21:01,760 --> 00:21:03,280
That way, it will give your designs
347
00:21:03,920 --> 00:21:05,479
endless feelings.
348
00:21:10,439 --> 00:21:12,719
Mr. Tang, I've always wanted
to ask you about something.
349
00:21:13,040 --> 00:21:14,800
Don't always be so shy with me.
350
00:21:15,920 --> 00:21:16,560
Go ahead.
351
00:21:17,560 --> 00:21:20,400
Songtang isn't the brand
that earns the most in Mingyuan.
352
00:21:21,640 --> 00:21:23,880
But why are you spending so much effort
353
00:21:23,880 --> 00:21:25,599
on acquiring embroidery workshops?
354
00:21:26,239 --> 00:21:28,199
Why are you carrying so much pressure
355
00:21:28,280 --> 00:21:30,079
in working on a brand
with an uncertain future?
356
00:21:30,560 --> 00:21:33,520
Only after working for Mingyuan
did I slowly realize
357
00:21:33,800 --> 00:21:35,119
how much effort and money
358
00:21:35,719 --> 00:21:38,119
you're spending on Songtang.
359
00:21:38,520 --> 00:21:39,319
To me,
360
00:21:39,319 --> 00:21:40,560
this doesn't seem like
361
00:21:40,920 --> 00:21:42,800
a normal development plan.
362
00:21:45,160 --> 00:21:46,719
Let me answer your question.
363
00:21:47,880 --> 00:21:50,479
First, Songtang doesn't have
an uncertain future.
364
00:21:51,880 --> 00:21:53,280
You have Mo Fei,
365
00:21:54,359 --> 00:21:54,959
and I have
366
00:21:54,959 --> 00:21:56,920
all of you working with me
367
00:21:57,560 --> 00:21:59,199
to develop traditional Chinese culture.
368
00:21:59,479 --> 00:22:01,680
If you're all not with me,
369
00:22:02,239 --> 00:22:03,760
that's when I'll feel
that it's really hard.
370
00:22:04,359 --> 00:22:07,520
Pressure rouses one to heroism.
371
00:22:10,599 --> 00:22:11,119
Here.
372
00:22:11,319 --> 00:22:12,520
Let's have a toast
373
00:22:13,199 --> 00:22:13,880
for what you said.
374
00:22:21,839 --> 00:22:23,239
Actually, I'll be honest with you.
375
00:22:25,000 --> 00:22:26,880
When I first managed Songtang,
376
00:22:26,880 --> 00:22:28,599
I really didn't have much thought
about it.
377
00:22:30,079 --> 00:22:31,800
I just wanted to fulfill
my dad's dream.
378
00:22:33,160 --> 00:22:34,599
But later on, from acquiring
the embroidery workshop
379
00:22:34,760 --> 00:22:35,920
to finding designers,
380
00:22:36,280 --> 00:22:37,719
to acquiring SLC,
381
00:22:39,079 --> 00:22:40,439
along the process,
382
00:22:41,880 --> 00:22:44,040
I noticed that without realizing it,
383
00:22:45,199 --> 00:22:46,319
I invested myself in it.
384
00:22:47,839 --> 00:22:49,839
I'm not just fulfilling my dad's dream.
385
00:22:50,239 --> 00:22:51,479
It's also my dream.
386
00:22:52,640 --> 00:22:54,359
And it's our Chinese dream.
387
00:23:00,239 --> 00:23:01,920
I can especially understand
388
00:23:03,479 --> 00:23:05,760
your thoughts and sentiments.
389
00:23:07,160 --> 00:23:09,520
Perhaps this is the charm
of traditional culture.
390
00:23:10,920 --> 00:23:13,400
People like us will be attracted to it
391
00:23:14,040 --> 00:23:15,400
and be mesmerized by it.
392
00:23:16,359 --> 00:23:18,880
When we see that the art we admire
393
00:23:19,280 --> 00:23:22,239
is accepted and loved by more people,
394
00:23:23,520 --> 00:23:25,959
that kind of excitement and happiness
395
00:23:27,479 --> 00:23:29,160
isn't something that others
can understand.
396
00:23:31,280 --> 00:23:32,719
You're really great.
397
00:23:34,000 --> 00:23:36,479
Sitting here with you
makes me feel ashamed.
398
00:23:39,319 --> 00:23:42,079
Compared to you, I'm doing so little.
399
00:23:42,520 --> 00:23:44,239
You can't make comparisons
about these things.
400
00:23:44,719 --> 00:23:46,400
First, you're a designer.
401
00:23:46,959 --> 00:23:49,160
So be a good designer, okay?
402
00:23:49,599 --> 00:23:51,719
Let Songtang shine.
403
00:23:52,400 --> 00:23:54,119
You must be confident about yourself.
404
00:23:54,719 --> 00:23:55,599
You must know
405
00:23:56,439 --> 00:23:58,479
that I'm your most solid supporter.
406
00:24:01,560 --> 00:24:02,599
To Songtang.
407
00:24:06,680 --> 00:24:07,880
To Songtang.
408
00:24:15,920 --> 00:24:17,079
Why aren't you drinking?
409
00:24:17,560 --> 00:24:19,160
Mr. Tang, there's another thing
I want to say.
410
00:24:20,839 --> 00:24:22,239
After drinking this,
411
00:24:25,359 --> 00:24:28,079
I'll consider you as my confidant now.
412
00:24:30,119 --> 00:24:31,640
A gentleman will die for his confidant.
413
00:25:44,119 --> 00:25:45,040
Mingxuan?
414
00:25:55,040 --> 00:25:58,079
Hey, it's late. Why are you here?
415
00:26:05,439 --> 00:26:07,439
I just had some drinks with Cheng Yang.
416
00:26:07,719 --> 00:26:08,959
After going home,
417
00:26:11,760 --> 00:26:13,560
I suddenly missed you so much,
418
00:26:15,199 --> 00:26:16,839
so I came to see you.
419
00:26:19,239 --> 00:26:22,199
I can't believe that you and Cheng Yang
didn't invite me.
420
00:26:25,119 --> 00:26:27,239
Why should we invite a woman
for a drink between men?
421
00:26:28,880 --> 00:26:30,640
Why are you this kind of person?
422
00:26:41,520 --> 00:26:43,359
What kind of person am I?
423
00:26:44,920 --> 00:26:45,800
Nothing.
424
00:26:47,479 --> 00:26:48,319
Tell me.
425
00:26:52,920 --> 00:26:55,400
You're a chauvinistic man.
426
00:26:57,400 --> 00:26:58,680
I'm chauvinistic?
427
00:27:00,479 --> 00:27:01,760
I respect women a lot.
428
00:27:01,800 --> 00:27:02,520
Is that so?
429
00:27:02,719 --> 00:27:04,760
Then why did you just say
430
00:27:04,880 --> 00:27:05,839
that it was a drink between men?
431
00:27:05,839 --> 00:27:07,439
Can't women drink?
432
00:27:07,640 --> 00:27:09,680
And are drinks just provided to men?
433
00:27:09,800 --> 00:27:11,839
Tomorrow, I'll ask Cheng Yang out
for drinks.
434
00:27:15,520 --> 00:27:17,680
I'm the only man you can drink with.
435
00:27:18,880 --> 00:27:20,280
You're chauvinistic.
436
00:27:20,680 --> 00:27:21,520
And
437
00:27:22,280 --> 00:27:23,599
a control freak.
438
00:27:31,479 --> 00:27:33,560
You're not cute this way at all.
439
00:27:34,800 --> 00:27:37,199
And you're someone who says one thing,
but means another.
440
00:28:02,560 --> 00:28:04,239
We're in the office.
441
00:28:05,119 --> 00:28:07,160
But it's not working hours now.
442
00:28:13,280 --> 00:28:14,599
We're off work now.
443
00:28:19,520 --> 00:28:20,479
What are you doing?
444
00:28:30,494 --> 00:28:40,494
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
445
00:29:01,560 --> 00:29:04,079
Hey, what did you
tell Cheng Yang earlier?
446
00:29:06,599 --> 00:29:07,439
Something good.
447
00:29:08,439 --> 00:29:09,680
What is it?
448
00:29:11,400 --> 00:29:13,040
Anyway, after you came back,
449
00:29:13,079 --> 00:29:14,520
everything that happened
450
00:29:15,680 --> 00:29:16,760
are good things.
451
00:29:18,119 --> 00:29:19,880
In that case,
452
00:29:20,280 --> 00:29:22,520
I'm your lucky charm.
453
00:29:25,280 --> 00:29:27,319
You're not only my lucky charm,
454
00:29:28,560 --> 00:29:30,959
you're always my motivation
455
00:29:31,760 --> 00:29:33,280
for my life and my work.
456
00:29:37,160 --> 00:29:40,479
Shanghai's weather
is still a bit cold now.
457
00:29:45,160 --> 00:29:45,920
You feel cold?
458
00:29:47,160 --> 00:29:48,000
Hold on.
459
00:29:48,920 --> 00:29:50,119
Hold on?
460
00:29:54,959 --> 00:29:56,959
Does this feel warmer now?
461
00:29:59,439 --> 00:30:01,199
Let's not go home anymore.
462
00:30:01,920 --> 00:30:03,880
I'll just keep hugging you here, okay?
463
00:30:04,640 --> 00:30:06,160
Won't it be colder if we don't go home?
464
00:30:06,599 --> 00:30:08,239
You won't feel cold if I hug you.
465
00:30:10,520 --> 00:30:11,560
I still feel a bit cold.
466
00:30:15,119 --> 00:30:17,560
I was supposed to be the one
to take you home.
467
00:30:17,640 --> 00:30:20,160
Now, you're the one taking me home.
468
00:30:20,439 --> 00:30:22,040
It's good that I brought you home.
469
00:30:22,719 --> 00:30:23,640
I'm sober now.
470
00:30:24,479 --> 00:30:26,239
Brother-in-law, Fei.
471
00:30:27,599 --> 00:30:28,800
It's so cold today.
472
00:30:28,959 --> 00:30:29,920
During this kind of weather,
473
00:30:30,119 --> 00:30:31,719
I even saw a couple kissing and hugging
474
00:30:31,719 --> 00:30:34,839
by the junction earlier. They're crazy.
475
00:30:35,719 --> 00:30:36,920
He's talking about you.
476
00:30:39,599 --> 00:30:42,119
Hey, why are you wearing
such thin clothes outside?
477
00:30:42,560 --> 00:30:43,800
I went to buy some food.
478
00:30:45,319 --> 00:30:46,800
Don't you need to go on a diet?
479
00:30:47,359 --> 00:30:49,000
I'm so hungry, I couldn't sleep.
480
00:30:50,800 --> 00:30:51,560
Fei.
481
00:30:52,000 --> 00:30:54,959
Aren't you the one who always drags me
to have supper with you?
482
00:30:54,959 --> 00:30:56,560
Why are you reminding me
to go on a diet now?
483
00:30:56,560 --> 00:30:57,160
Shut it.
484
00:30:58,920 --> 00:31:00,400
Am I disturbing you?
485
00:31:00,479 --> 00:31:02,160
Continue, I'll go ahead.
486
00:31:03,680 --> 00:31:05,199
Do you want to get beaten up?
487
00:31:05,439 --> 00:31:07,199
Brother-in-law, you don't really need
to bring her home next time.
488
00:31:07,199 --> 00:31:08,479
She'll still be able
to come home safely.
489
00:31:08,959 --> 00:31:09,880
Why?
490
00:31:18,359 --> 00:31:20,119
What does that mean?
491
00:31:21,400 --> 00:31:22,119
I'm fat.
492
00:31:23,040 --> 00:31:24,680
You're not fat.
You've slimmed down a lot.
493
00:31:29,079 --> 00:31:29,839
All right.
494
00:31:31,880 --> 00:31:33,520
Thank you for your hard work tonight.
495
00:31:35,040 --> 00:31:36,199
What hard work?
496
00:31:40,880 --> 00:31:41,520
Bye.
497
00:31:41,680 --> 00:31:42,280
Bye.
498
00:31:42,479 --> 00:31:43,000
Good night.
499
00:31:44,319 --> 00:31:45,479
Brother-in-law, take care.
500
00:31:46,040 --> 00:31:46,680
Bye.
501
00:31:47,359 --> 00:31:48,680
Come on, let's go home.
502
00:31:52,959 --> 00:31:53,880
Bye.
503
00:31:59,280 --> 00:32:00,400
You're still looking.
504
00:32:00,400 --> 00:32:01,359
Did I say something wrong?
505
00:32:01,359 --> 00:32:03,280
Why isn't your boyfriend
walking you upstairs?
506
00:32:13,160 --> 00:32:14,239
Wait.
507
00:32:14,839 --> 00:32:16,599
Things between you and brother-in-law
are progressing very quickly.
508
00:32:17,000 --> 00:32:18,479
Should I prepare the red envelope now?
509
00:32:18,640 --> 00:32:21,199
I haven't even asked you yet. Since when
have you started calling him that?
510
00:32:22,359 --> 00:32:23,239
That's not important.
511
00:32:23,599 --> 00:32:26,040
I'm just worried
that you'll get bullied.
512
00:32:26,400 --> 00:32:28,239
Bullied? Who would bully me?
513
00:32:28,479 --> 00:32:29,359
You don't know?
514
00:32:29,880 --> 00:32:31,000
I do.
515
00:32:31,040 --> 00:32:32,800
Our family background and Mr. Tang's
516
00:32:32,800 --> 00:32:34,599
have a huge difference.
517
00:32:35,040 --> 00:32:36,520
I'm afraid that you'll be aggrieved
when you marry into their family.
518
00:32:37,239 --> 00:32:37,800
Shut it.
519
00:32:38,079 --> 00:32:39,599
We're not there yet.
520
00:32:40,599 --> 00:32:41,839
I'm serious.
521
00:32:43,280 --> 00:32:43,880
Look.
522
00:32:44,800 --> 00:32:46,880
You and Mr. Tang are so in love now.
523
00:32:47,119 --> 00:32:49,040
Getting married will happen
sooner or later.
524
00:32:50,040 --> 00:32:51,479
Hey, aren't you hungry?
525
00:32:51,479 --> 00:32:52,760
Eat. Just eat.
526
00:32:53,560 --> 00:32:54,520
You can have all of these.
527
00:32:56,520 --> 00:32:57,479
Fei.
528
00:32:57,599 --> 00:32:59,959
I'm really worried about you.
529
00:33:01,239 --> 00:33:02,479
What are you worried about?
530
00:33:03,880 --> 00:33:06,560
I'm worried that you'll be
too focused on the relationship.
531
00:33:07,119 --> 00:33:09,160
After you and Mr. Tang get married,
532
00:33:09,839 --> 00:33:11,839
will you forget your dreams
and pursuits?
533
00:33:12,160 --> 00:33:13,239
I'm different from you.
534
00:33:13,520 --> 00:33:15,119
I want
535
00:33:15,160 --> 00:33:17,520
to have both love and career.
536
00:33:19,280 --> 00:33:21,479
You're holding career in one hand
and love in another,
537
00:33:21,800 --> 00:33:23,199
how will you fight for survival then?
538
00:33:24,079 --> 00:33:25,439
Don't you always teach me
539
00:33:25,719 --> 00:33:27,760
that people can't be too greedy?
540
00:33:27,760 --> 00:33:29,319
You can't want a lot of things.
541
00:33:31,880 --> 00:33:33,520
That makes some sense.
542
00:33:33,800 --> 00:33:36,479
Some? It makes a lot of sense.
543
00:33:40,000 --> 00:33:42,079
Hey, you've just graduated from school.
544
00:33:42,119 --> 00:33:44,160
Why are you pretending
to be a wise old man here?
545
00:33:44,880 --> 00:33:46,239
Tell me if it makes sense or not.
546
00:33:47,000 --> 00:33:49,599
Worry about yourself first.
547
00:33:50,119 --> 00:33:51,880
I'm different from you.
548
00:33:52,640 --> 00:33:54,479
I want to be successful
in my career first
549
00:33:54,599 --> 00:33:56,160
before dating someone.
550
00:33:58,079 --> 00:33:59,319
You're quite confident.
551
00:33:59,319 --> 00:34:00,439
Let's see how long you can do that.
552
00:34:00,680 --> 00:34:02,719
Why? I don't have a girlfriend.
553
00:34:05,920 --> 00:34:06,959
Since you haven't
figured things out yet,
554
00:34:06,959 --> 00:34:08,159
go and rest.
555
00:34:08,199 --> 00:34:08,919
Meng Jing and I
556
00:34:08,919 --> 00:34:10,560
still need to discuss
some design issues.
557
00:34:10,760 --> 00:34:11,560
Move. Go.
558
00:34:11,560 --> 00:34:13,080
Fine, I'll go to bed.
559
00:34:13,120 --> 00:34:14,040
Get some rest.
560
00:34:19,120 --> 00:34:20,280
During this period of time,
561
00:34:20,879 --> 00:34:22,479
all of you have been working hard.
562
00:34:23,439 --> 00:34:24,800
But I want to tell you
563
00:34:25,280 --> 00:34:27,679
that our hard work is all worth it.
564
00:34:28,159 --> 00:34:29,560
I just received news
565
00:34:29,879 --> 00:34:31,520
that our Water Color series
566
00:34:31,719 --> 00:34:33,760
and Ms. Xia's Danxia series
567
00:34:33,879 --> 00:34:35,800
both got into the Iridescent
Clouds and Mist
568
00:34:35,800 --> 00:34:37,399
product launch show.
569
00:34:38,080 --> 00:34:38,760
When that time comes,
570
00:34:38,919 --> 00:34:41,280
lots of local
and international designers,
571
00:34:41,360 --> 00:34:43,040
as well as the media, will be there.
572
00:34:46,320 --> 00:34:47,520
So
573
00:34:48,120 --> 00:34:49,239
we can't relax.
574
00:34:49,520 --> 00:34:51,760
We must continue working hard
to complete this task successfully.
575
00:34:51,840 --> 00:34:52,719
-Okay.
-Okay.
576
00:34:53,520 --> 00:34:55,800
Our design
577
00:34:55,800 --> 00:34:57,080
is basically done.
578
00:34:57,239 --> 00:35:00,159
We're about to go into the fabric making
and materials selection phase.
579
00:35:00,520 --> 00:35:01,159
Dongdong.
580
00:35:01,560 --> 00:35:04,399
Work with the fabric workshops
581
00:35:04,679 --> 00:35:05,879
and coordinate with them.
582
00:35:06,040 --> 00:35:07,879
Be courteous when speaking with them.
583
00:35:08,000 --> 00:35:08,760
We must respect elders.
584
00:35:08,800 --> 00:35:09,399
Okay.
585
00:35:09,639 --> 00:35:10,760
I'll make the prints.
586
00:35:10,959 --> 00:35:14,080
Mo Fei will be responsible
for the embroidery. She's good at that.
587
00:35:14,280 --> 00:35:15,399
Yu Xia, work with me.
588
00:35:16,120 --> 00:35:16,679
Dongdong.
589
00:35:16,800 --> 00:35:17,879
Tell everyone again
590
00:35:17,879 --> 00:35:19,040
about the details of the work
that needs to be done.
591
00:35:19,239 --> 00:35:19,399
Okay.
592
00:35:19,399 --> 00:35:22,280
We must work hard and do our best.
593
00:35:22,800 --> 00:35:23,439
We can do this.
594
00:35:25,439 --> 00:35:26,120
Ms. Xia.
595
00:35:26,120 --> 00:35:27,520
We still haven't gotten the fabric
that we requested
596
00:35:27,520 --> 00:35:28,679
three days ago.
597
00:35:28,760 --> 00:35:30,120
When can we get it?
598
00:35:32,040 --> 00:35:32,959
Wait some more time.
599
00:35:33,479 --> 00:35:35,000
We're short of fabrics lately.
600
00:35:35,360 --> 00:35:36,320
When the fabric arrives,
601
00:35:36,320 --> 00:35:37,760
someone will inform you.
602
00:35:37,959 --> 00:35:39,159
But I just saw
603
00:35:39,159 --> 00:35:40,520
that Ms. Liu's assistant
604
00:35:40,679 --> 00:35:42,399
took the same fabric as ours.
605
00:35:43,000 --> 00:35:44,320
Why don't we have it?
606
00:35:44,800 --> 00:35:46,560
Because they requested it
in advance.
607
00:35:46,879 --> 00:35:49,080
But based on what I know,
they only requested it yesterday.
608
00:35:51,199 --> 00:35:53,000
Should I report
609
00:35:53,000 --> 00:35:54,919
Liu Pei's daily work progress to you
610
00:35:55,040 --> 00:35:57,040
to match your special identity?
611
00:35:57,560 --> 00:35:59,120
I don't have any special identity.
612
00:35:59,479 --> 00:36:01,600
I just hope
that you can treat us fairly.
613
00:36:02,800 --> 00:36:05,760
And Ms. Xia, you're the design director.
614
00:36:05,840 --> 00:36:06,600
Why do you always
615
00:36:06,600 --> 00:36:08,239
have to give the temporary assistant
of a designer
616
00:36:08,239 --> 00:36:09,120
a hard time?
617
00:36:09,800 --> 00:36:10,760
What kind of attitude is that?
618
00:36:11,320 --> 00:36:12,479
Because of what you're doing,
619
00:36:12,479 --> 00:36:13,719
I can't respect you.
620
00:36:16,919 --> 00:36:18,800
Why is your motive for coming
to Mingyuan?
621
00:36:18,959 --> 00:36:20,280
We both know what it is.
622
00:36:21,639 --> 00:36:24,760
I came to Mingyuan to help my friend
finish his design.
623
00:36:26,080 --> 00:36:27,280
Nice excuse.
624
00:36:27,679 --> 00:36:28,840
Finish his design?
625
00:36:29,879 --> 00:36:31,639
If you really want to make designs,
626
00:36:32,000 --> 00:36:32,959
why must you come to Mingyuan
627
00:36:32,959 --> 00:36:34,919
to be a designer's temporary assistant?
628
00:36:35,959 --> 00:36:38,040
Just say a few nice things to Mingxuan,
629
00:36:38,120 --> 00:36:40,479
and he won't give you a position
that's too low.
630
00:36:42,479 --> 00:36:43,959
I've already told you.
631
00:36:44,239 --> 00:36:45,120
I came to Mingyuan
632
00:36:45,199 --> 00:36:47,520
to help Cheng Yang finish
his Water Color design.
633
00:36:47,600 --> 00:36:49,719
It has nothing to do
with Mr. Tang at all.
634
00:36:50,239 --> 00:36:52,199
I've seen a lot of girls like you.
635
00:36:52,439 --> 00:36:54,280
Because you're young, beautiful,
and talented,
636
00:36:54,280 --> 00:36:55,800
you become utterly greedy.
637
00:36:56,159 --> 00:36:57,280
But to me,
638
00:36:57,479 --> 00:36:58,959
you're not worth noticing.
639
00:37:00,280 --> 00:37:02,159
Since I'm not worth noticing,
640
00:37:02,159 --> 00:37:04,399
then why do you keep trying
641
00:37:04,399 --> 00:37:06,959
to get me away from Mr. Tang?
642
00:37:07,760 --> 00:37:09,239
Isn't that conflicting?
643
00:37:10,080 --> 00:37:11,000
You don't know
644
00:37:11,000 --> 00:37:12,520
what Mingxuan needs at all.
645
00:37:12,919 --> 00:37:13,520
You also don't know
646
00:37:13,520 --> 00:37:15,320
how big his responsibility is.
647
00:37:15,439 --> 00:37:18,120
Being with you is a complete waste
of his time.
648
00:37:19,560 --> 00:37:21,000
Reasoning with you
649
00:37:21,199 --> 00:37:22,600
is a complete waste of my time.
650
00:37:24,679 --> 00:37:26,159
Those who want to marry Mingxuan
651
00:37:26,639 --> 00:37:28,399
can already line up from here
to the Huangpu River.
652
00:37:28,600 --> 00:37:29,959
I suggest you know your place well.
653
00:37:34,120 --> 00:37:36,000
I didn't expect that you would think
654
00:37:36,120 --> 00:37:37,439
a girl's ambition
655
00:37:37,439 --> 00:37:39,719
is to get married.
656
00:37:40,560 --> 00:37:42,159
How immature.
657
00:37:45,000 --> 00:37:46,959
Don't try to lecture me here,
658
00:37:47,320 --> 00:37:49,919
unless you swear that you have
no intentions of doing that.
659
00:37:50,080 --> 00:37:51,520
Why would I do that?
660
00:37:51,760 --> 00:37:53,800
Even if I marry Mr. Tang tomorrow,
661
00:37:53,800 --> 00:37:54,639
that's my business.
662
00:37:54,639 --> 00:37:55,719
It has nothing to do with you.
663
00:37:55,879 --> 00:37:57,120
I don't need to explain
664
00:37:57,360 --> 00:37:58,520
to anyone about this.
665
00:38:00,760 --> 00:38:01,959
What are you two discussing here
666
00:38:02,320 --> 00:38:03,560
instead of going to lunch?
667
00:38:04,399 --> 00:38:05,919
We're talking about the fabric.
668
00:38:06,600 --> 00:38:08,280
I'll call Purchasing now
669
00:38:08,399 --> 00:38:10,760
and tell them to prepare the fabric
and deliver it to you.
670
00:38:14,719 --> 00:38:15,679
I'll go ahead.
671
00:38:18,800 --> 00:38:19,639
Mo Fei.
672
00:38:37,840 --> 00:38:38,639
I'm sorry.
673
00:38:45,560 --> 00:38:46,919
Why do you keep apologizing?
674
00:38:48,639 --> 00:38:50,520
I was a bit rash earlier.
675
00:38:50,679 --> 00:38:52,280
What I said
676
00:38:53,479 --> 00:38:56,520
might not be good to you.
677
00:38:59,040 --> 00:39:00,280
Ms. Xia
678
00:39:00,719 --> 00:39:02,000
is giving you a hard time again?
679
00:39:03,239 --> 00:39:04,959
She didn't benefit from it.
680
00:39:05,639 --> 00:39:07,080
I guess it doesn't count.
681
00:39:08,520 --> 00:39:10,600
Are you planning
to marry me tomorrow then?
682
00:39:11,239 --> 00:39:12,439
What?
683
00:39:13,560 --> 00:39:15,239
I checked the calendar earlier.
684
00:39:15,639 --> 00:39:17,040
Tomorrow's an auspicious day.
685
00:39:20,159 --> 00:39:21,239
It will be a sunny day.
686
00:39:22,040 --> 00:39:22,679
This is what we'll do.
687
00:39:23,399 --> 00:39:24,800
After three days, on Saturday,
688
00:39:24,800 --> 00:39:26,360
let our parents meet first.
689
00:39:26,439 --> 00:39:28,439
On Sunday, let's go to buy a house.
690
00:39:28,959 --> 00:39:31,360
Confirm the guest list on Wednesday.
691
00:39:31,959 --> 00:39:33,439
During this period next month,
692
00:39:34,000 --> 00:39:35,679
let's hold our wedding.
693
00:39:38,000 --> 00:39:38,679
I...
694
00:39:38,679 --> 00:39:41,000
I don't know what you're talking about.
695
00:39:41,280 --> 00:39:42,800
You must prefer
a Chinese style wedding, right?
696
00:39:43,120 --> 00:39:43,879
I like that too.
697
00:39:45,120 --> 00:39:45,479
By the way,
698
00:39:45,639 --> 00:39:47,479
will you be making
the wedding dress yourself?
699
00:39:47,919 --> 00:39:49,120
Is one month
700
00:39:50,120 --> 00:39:51,280
enough time?
701
00:39:51,879 --> 00:39:54,399
Do... Do you know
what you're talking about?
702
00:39:54,959 --> 00:39:55,879
I... I was just saying things
703
00:39:55,879 --> 00:39:57,719
out of anger.
704
00:39:58,080 --> 00:39:59,679
But I'm treating it seriously.
What should we do?
705
00:40:02,361 --> 00:40:05,548
♪Up ahead♪
706
00:40:05,639 --> 00:40:08,040
It's so rare to see you
become speechless.
707
00:40:08,056 --> 00:40:09,667
♪The rainbow is one step away♪
708
00:40:13,000 --> 00:40:14,679
You were pranking me, right?
709
00:40:14,722 --> 00:40:16,536
♪Beautiful encounter♪
710
00:40:16,600 --> 00:40:18,399
I knew it, you were bullying me.
I'm leaving.
711
00:40:18,639 --> 00:40:20,779
♪Slowly you approached me♪
712
00:40:20,840 --> 00:40:22,199
I apologize, okay?
713
00:40:23,320 --> 00:40:25,280
I... I don't accept your apology.
714
00:40:25,280 --> 00:40:26,600
I'll go back to France now.
715
00:40:27,120 --> 00:40:27,479
No.
716
00:40:27,600 --> 00:40:29,679
I'll go back after this project is done.
717
00:40:29,879 --> 00:40:31,679
I don't want to be stuck
between you and Ms. Xia
718
00:40:31,679 --> 00:40:33,399
and be infuriated by you two.
719
00:40:33,600 --> 00:40:35,159
If you leave, what will I do?
720
00:40:35,222 --> 00:40:38,167
♪Slowly our eyes met♪
721
00:40:38,760 --> 00:40:40,439
You... Let me tell you. You...
722
00:40:40,639 --> 00:40:42,320
Save it.
723
00:40:42,583 --> 00:40:46,130
♪Slowly I fell into the whirlpool♪
724
00:40:46,361 --> 00:40:49,583
♪I fell into love's dark hole
just like that♪
725
00:40:51,679 --> 00:40:53,919
I'm serious about what I said just now.
726
00:40:56,479 --> 00:40:57,600
I'll be here,
727
00:40:59,159 --> 00:41:00,133
I'll keep waiting for you.
728
00:41:00,167 --> 00:41:01,333
♪What are you thinking about?♪
729
00:41:01,916 --> 00:41:05,360
♪You always like looking at me
in a silly way♪
730
00:41:07,360 --> 00:41:09,607
♪Your eyes are so tender♪
731
00:41:09,639 --> 00:41:10,959
We're in the office. This isn't good.
732
00:41:10,959 --> 00:41:12,360
What if people see us?
733
00:41:13,000 --> 00:41:14,320
So what if they see us?
734
00:41:14,639 --> 00:41:15,786
♪Just like♪
735
00:41:15,840 --> 00:41:17,800
Why are you so overbearing?
736
00:41:18,639 --> 00:41:20,686
♪Coffee meeting foam♪
737
00:41:20,719 --> 00:41:22,360
Come on, I'll take you to lunch.
738
00:41:24,080 --> 00:41:25,280
It depends on what you'll do.
739
00:41:26,159 --> 00:41:27,399
It depends on what I'll do?
740
00:41:27,959 --> 00:41:30,520
You don't want to marry me.
Why are we even having lunch?
741
00:41:30,528 --> 00:41:34,368
♪Slowly you approached me♪
742
00:41:34,399 --> 00:41:36,479
I... I'm hungry.
743
00:41:36,639 --> 00:41:38,120
You're so fat, and you're still eating?
744
00:41:38,639 --> 00:41:42,000
Who says I'm fat? Come on, let's eat.
745
00:41:42,760 --> 00:41:44,120
Come on, let's eat.
746
00:41:44,120 --> 00:41:44,719
Let's go.
747
00:41:53,080 --> 00:41:57,430
♪I think you are
the tender month of April♪
748
00:41:58,100 --> 00:42:01,840
♪Your laughter lit up everywhere
around you♪
749
00:42:02,170 --> 00:42:04,290
♪The breeze is light♪
750
00:42:05,680 --> 00:42:10,230
♪Mingling with the brightness of spring♪
751
00:42:11,720 --> 00:42:16,180
♪You're the mist on a dry day in April♪
752
00:42:17,000 --> 00:42:20,880
♪The dusk wind blows♪
753
00:42:21,400 --> 00:42:24,510
♪The stars unintentionally blink♪
754
00:42:25,000 --> 00:42:28,610
♪Light rain falls
in front of the flowers♪
755
00:42:31,020 --> 00:42:35,510
♪The most gentle scene on the ground♪
756
00:42:35,820 --> 00:42:40,340
♪Like a water lily shying away
from the cool breeze♪
757
00:42:40,640 --> 00:42:44,860
♪Time is silent like water♪
758
00:42:45,290 --> 00:42:49,630
♪If you're well, it's a fine day♪
759
00:42:50,200 --> 00:42:54,600
♪The most gentle scene on the ground♪
760
00:42:54,880 --> 00:43:00,880
♪If you're well, it's a fine day♪
761
00:43:09,940 --> 00:43:14,240
♪You're that light color
after snow melts♪
762
00:43:14,640 --> 00:43:18,780
♪You're the full moon at night♪
763
00:43:19,040 --> 00:43:21,470
♪You're pureness♪
764
00:43:21,840 --> 00:43:26,280
♪The water moves
the white lotus of your dreams♪
765
00:43:29,090 --> 00:43:33,390
♪You're the flowers over the trees♪
766
00:43:34,270 --> 00:43:38,130
♪You're a swallow
twittering between the beams♪
767
00:43:38,680 --> 00:43:42,210
♪You're love, hope, warmth♪
768
00:43:42,380 --> 00:43:45,920
♪You are the tender month of April♪
769
00:43:46,680 --> 00:43:50,890
♪The most gentle scene on the ground♪
770
00:43:51,530 --> 00:43:56,120
♪Parting is such sweet sorrow♪
771
00:43:56,440 --> 00:44:00,680
♪Time is silent like water♪
772
00:44:01,080 --> 00:44:06,440
♪If you're well, it's a fine day♪
52817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.