All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 Sunshine of My Life 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 Episode 27 4 00:02:01,040 --> 00:02:01,959 Haitian. 5 00:02:03,000 --> 00:02:04,480 What are you doing? 6 00:02:05,000 --> 00:02:06,559 Instead of handling official matters, 7 00:02:06,839 --> 00:02:08,479 you're going into gaming? 8 00:02:09,440 --> 00:02:11,039 You can't even figure out clothing, 9 00:02:11,279 --> 00:02:13,839 and you want to go into the industry of gaming? 10 00:02:14,440 --> 00:02:16,880 Isn't that indulging in wild fantasies? 11 00:02:16,880 --> 00:02:17,639 Right. 12 00:02:18,039 --> 00:02:19,160 If your dad knew 13 00:02:19,399 --> 00:02:21,759 that you've made Haiyao the way it is now, 14 00:02:22,119 --> 00:02:24,080 he'd turn over in his grave. 15 00:02:24,199 --> 00:02:25,039 Right. 16 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 I'm against going into gaming. 17 00:02:26,679 --> 00:02:28,080 You can't do ridiculous things with the company. 18 00:02:28,240 --> 00:02:29,039 I'm against it too. 19 00:02:29,039 --> 00:02:30,919 -We're all against it. -We're vehemently against it. 20 00:02:30,919 --> 00:02:33,320 Instead of doing clothing, why go into games? 21 00:02:33,320 --> 00:02:34,759 Right. 22 00:02:35,240 --> 00:02:36,000 Enough! 23 00:02:38,360 --> 00:02:40,479 If anyone says another word, 24 00:02:42,600 --> 00:02:44,360 you won't get any bonus 25 00:02:45,520 --> 00:02:47,000 at the end of the year. 26 00:02:55,440 --> 00:02:57,000 Uncles, aunties, 27 00:02:57,639 --> 00:02:59,080 elders. 28 00:02:59,839 --> 00:03:01,559 I know that you want what's best for me. 29 00:03:01,559 --> 00:03:03,720 I also want to thank you for your concern and help 30 00:03:04,000 --> 00:03:05,080 all this time. 31 00:03:05,320 --> 00:03:06,919 But today, 32 00:03:08,119 --> 00:03:09,759 I didn't come here for a discussion. 33 00:03:10,919 --> 00:03:12,800 I came to officially inform you 34 00:03:13,800 --> 00:03:17,240 that first, I'll be going into gaming. 35 00:03:18,240 --> 00:03:19,839 Fangyuan Gaming 36 00:03:20,199 --> 00:03:22,080 will officially join the Haiyao Group. 37 00:03:22,279 --> 00:03:24,360 I'll be the CEO. 38 00:03:25,600 --> 00:03:26,759 If you have any objections, 39 00:03:26,759 --> 00:03:28,960 please show your stocks and let them speak for you. 40 00:03:30,520 --> 00:03:31,479 Second, 41 00:03:32,639 --> 00:03:34,639 for Haiyao Fashion, I'm making 42 00:03:35,520 --> 00:03:36,800 Ms. Bai Xiaoman 43 00:03:37,360 --> 00:03:38,559 the general manager. 44 00:03:38,800 --> 00:03:40,000 From now on, 45 00:03:40,639 --> 00:03:43,360 what she wants is what I want. 46 00:03:43,679 --> 00:03:44,600 She's so young. 47 00:03:44,759 --> 00:03:46,399 If you have any objections, 48 00:03:47,960 --> 00:03:50,039 again, please show your stocks and let them speak for you. 49 00:03:51,880 --> 00:03:52,960 Lastly, 50 00:03:53,559 --> 00:03:56,960 Ms. Bai and I will choose a date for our wedding. 51 00:03:58,440 --> 00:04:00,839 We welcome you all to attend 52 00:04:01,160 --> 00:04:02,399 and give us your best wishes. 53 00:04:02,839 --> 00:04:03,679 Of course. 54 00:04:04,720 --> 00:04:06,759 If you can't accept it, 55 00:04:07,759 --> 00:04:09,080 you don't need to come. 56 00:04:10,679 --> 00:04:11,320 Let's go. 57 00:04:23,880 --> 00:04:25,760 Haitian, you were so cool just now. 58 00:04:25,839 --> 00:04:27,040 I was so moved. 59 00:04:28,079 --> 00:04:28,760 There are so many bonuses? 60 00:04:28,760 --> 00:04:29,279 Yes. 61 00:04:32,279 --> 00:04:33,239 Mr. Fang. 62 00:04:33,760 --> 00:04:34,880 He's back in the country? 63 00:04:35,440 --> 00:04:36,119 Yes. 64 00:04:36,600 --> 00:04:37,480 Let's say hi. 65 00:04:38,200 --> 00:04:38,920 Hello. 66 00:04:39,079 --> 00:04:39,959 You're going to have lunch? 67 00:04:40,279 --> 00:04:41,480 Yes, we're going for lunch. 68 00:04:41,559 --> 00:04:42,720 Do you want to join us? 69 00:04:43,959 --> 00:04:45,119 Thank you for your invitation. 70 00:04:45,519 --> 00:04:46,480 I'm a bit busy today. 71 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 I still have work to do. 72 00:04:47,799 --> 00:04:49,600 After you're finished with your work then? 73 00:04:51,040 --> 00:04:52,160 Why are you pulling me? 74 00:04:53,279 --> 00:04:54,119 Next time. 75 00:04:54,559 --> 00:04:55,200 I'm sorry. 76 00:04:56,720 --> 00:04:57,679 Have a good afternoon. 77 00:05:03,519 --> 00:05:05,839 What's wrong with Mr. Fang? 78 00:05:06,760 --> 00:05:09,119 He looks so serious. 79 00:05:09,160 --> 00:05:10,559 He's so similar to Mr. Tang. 80 00:05:12,040 --> 00:05:13,119 Did something happen between the two of you? 81 00:05:13,440 --> 00:05:14,359 What else can happen? 82 00:05:14,359 --> 00:05:15,799 We just have a work relationship. 83 00:05:17,119 --> 00:05:18,079 Come on, let's go. 84 00:05:18,399 --> 00:05:19,119 What do you want to eat? 85 00:05:29,440 --> 00:05:30,359 Ms. Xia. 86 00:05:30,359 --> 00:05:32,399 Xiaoyu, you're back from France? 87 00:05:32,480 --> 00:05:33,880 I just came back recently. 88 00:05:34,000 --> 00:05:35,320 Why didn't you give me a call? 89 00:05:35,359 --> 00:05:36,959 I didn't call anyone. 90 00:05:37,239 --> 00:05:39,040 I came here for official business. 91 00:05:39,640 --> 00:05:41,359 Good timing. Let's have dinner later. 92 00:05:42,440 --> 00:05:43,559 I'm meeting someone already. 93 00:05:43,559 --> 00:05:44,519 I can't go. 94 00:05:44,720 --> 00:05:46,440 You'll see me here often from now on. 95 00:05:48,000 --> 00:05:50,200 You didn't come here to find Mo Fei, right? 96 00:05:51,079 --> 00:05:51,640 What's the matter? 97 00:05:52,000 --> 00:05:53,399 Based on my position, 98 00:05:53,399 --> 00:05:54,839 when I come here, you'll just let an assistant welcome me? 99 00:05:55,359 --> 00:05:56,640 Tell me, why are you here? 100 00:05:57,160 --> 00:05:58,480 It's a secret. I'll tell you later. 101 00:05:59,160 --> 00:06:00,279 Why are you in such a rush? 102 00:06:01,799 --> 00:06:05,040 Doesn't Mingyuan have new designs 103 00:06:05,079 --> 00:06:07,399 and invite Cayman's models? 104 00:06:07,519 --> 00:06:08,839 I came to discuss that. 105 00:06:09,600 --> 00:06:11,399 Fine, get to work. 106 00:06:12,119 --> 00:06:13,160 You still won't believe me? 107 00:06:21,440 --> 00:06:22,320 Hello? 108 00:06:23,399 --> 00:06:25,160 Xueling, it's me. 109 00:06:47,040 --> 00:06:47,720 Qianqian. 110 00:06:48,559 --> 00:06:49,839 Xueling. 111 00:06:50,160 --> 00:06:51,760 When did you come back? 112 00:06:51,799 --> 00:06:53,359 I just came back recently. 113 00:06:53,359 --> 00:06:54,119 Sit down. 114 00:06:56,839 --> 00:06:58,279 Wait, let me look at you 115 00:06:58,440 --> 00:06:59,119 and see if you've changed. 116 00:06:59,279 --> 00:07:00,399 Why are you so thin? 117 00:07:00,399 --> 00:07:01,519 But you're still so beautiful. 118 00:07:03,880 --> 00:07:04,640 I'll have this one. 119 00:07:04,760 --> 00:07:05,119 Okay. 120 00:07:06,679 --> 00:07:08,200 Where did you go all these years? 121 00:07:08,200 --> 00:07:10,359 Your brother had been looking for you with no success. 122 00:07:10,559 --> 00:07:12,399 I've been abroad for the past few years. 123 00:07:12,440 --> 00:07:13,519 I've been doing quite well. 124 00:07:13,720 --> 00:07:15,640 I'm sorry, Xueling. 125 00:07:15,920 --> 00:07:18,720 I made you worry. 126 00:07:19,279 --> 00:07:21,559 By the way, does your brother know that you're back? 127 00:07:21,600 --> 00:07:22,959 Of course. 128 00:07:23,519 --> 00:07:25,200 Look at Fang Xiaoyu. 129 00:07:25,200 --> 00:07:27,239 You're back, and he didn't even tell me. 130 00:07:28,000 --> 00:07:30,399 Every time I see him, I ask about you. 131 00:07:30,440 --> 00:07:32,000 I'm really quite worried about you. 132 00:07:33,799 --> 00:07:35,799 Thank you, Xueling. 133 00:07:37,040 --> 00:07:38,519 I heard from my brother 134 00:07:38,679 --> 00:07:40,720 that you're so capable now. 135 00:07:40,799 --> 00:07:42,200 You're a career woman. 136 00:07:42,559 --> 00:07:45,480 And you're working in Mingxuan's company now. 137 00:07:45,720 --> 00:07:47,559 Being called a career woman by your brother 138 00:07:47,559 --> 00:07:49,320 isn't a compliment. 139 00:07:50,519 --> 00:07:52,239 He was serious. 140 00:07:52,239 --> 00:07:53,959 He meant it when he said it. 141 00:08:04,200 --> 00:08:05,600 Is Mingxuan 142 00:08:08,640 --> 00:08:09,720 doing well? 143 00:08:11,440 --> 00:08:12,399 He's fine. 144 00:08:13,640 --> 00:08:15,279 He has gone on a business trip in the past few days. 145 00:08:15,720 --> 00:08:17,079 Originally, I was supposed to go with him, 146 00:08:17,079 --> 00:08:18,920 and enjoy the trip for a few days as well. 147 00:08:19,359 --> 00:08:21,000 But I have too much work at the office. 148 00:08:21,000 --> 00:08:21,920 I can't leave. 149 00:08:22,839 --> 00:08:24,799 When he's back, let's have a meal together. 150 00:08:27,079 --> 00:08:28,119 Let's see. 151 00:08:29,760 --> 00:08:31,040 You're so thin. 152 00:08:31,399 --> 00:08:34,000 Now that you're back, nourish yourself well. 153 00:08:44,719 --> 00:08:46,320 Xueling, I have to do something. 154 00:08:46,320 --> 00:08:47,520 I might need to go back first. 155 00:08:48,919 --> 00:08:49,320 By the way, 156 00:08:49,320 --> 00:08:51,080 I'll be having dinner with my brother tonight. 157 00:08:51,080 --> 00:08:52,159 Do you want to join us? 158 00:08:52,919 --> 00:08:54,719 You're the one he's having dinner with? 159 00:08:54,919 --> 00:08:56,000 He was being so mysterious. 160 00:08:56,000 --> 00:08:58,440 I thought he got a new girlfriend. 161 00:08:59,320 --> 00:09:00,919 I won't join you for dinner anymore. 162 00:09:01,039 --> 00:09:02,599 I have lots of things to do at the office. 163 00:09:03,159 --> 00:09:04,880 Give me a call when you're free. 164 00:09:05,440 --> 00:09:05,840 Okay. 165 00:09:10,799 --> 00:09:11,679 Remember to call me. 166 00:09:11,679 --> 00:09:12,440 Okay. 167 00:09:12,440 --> 00:09:13,320 Keep in touch. 168 00:09:13,520 --> 00:09:14,479 I'll get going, Xueling. 169 00:09:14,479 --> 00:09:15,479 Bye. 170 00:09:35,500 --> 00:09:39,300 General Manager's Office 171 00:09:55,039 --> 00:09:55,840 Xueling? 172 00:09:57,239 --> 00:09:57,880 You're looking for me? 173 00:09:58,880 --> 00:09:59,599 Mingxuan. 174 00:10:01,440 --> 00:10:02,799 I originally wanted to talk to you about something. 175 00:10:02,840 --> 00:10:03,559 However, 176 00:10:04,559 --> 00:10:05,719 it's nothing important. 177 00:10:06,239 --> 00:10:07,159 You're going out? 178 00:10:07,799 --> 00:10:09,400 Yes, I'm going to the Finance Department. 179 00:10:10,400 --> 00:10:11,640 Just tell me what you want to say. 180 00:10:11,799 --> 00:10:12,960 I'll go with you then. 181 00:10:13,440 --> 00:10:14,080 All right. 182 00:10:18,919 --> 00:10:20,479 Fang Xiaoyu came to Mingyuan, 183 00:10:20,559 --> 00:10:21,320 you know that, right? 184 00:10:21,320 --> 00:10:22,159 I know. 185 00:10:22,799 --> 00:10:23,599 Didn't we invite Cayman's models 186 00:10:23,599 --> 00:10:24,640 to do a fashion show 187 00:10:24,640 --> 00:10:25,679 for Mingyuan? 188 00:10:26,159 --> 00:10:26,679 Yes. 189 00:10:27,119 --> 00:10:28,559 I heard that it's going well. 190 00:10:29,880 --> 00:10:31,039 I don't know what Fang Xiaoyu 191 00:10:31,039 --> 00:10:32,559 is up to again this time. 192 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 Let's not mind him. 193 00:10:34,960 --> 00:10:36,520 He can do whatever he wants. 194 00:10:37,799 --> 00:10:38,359 Yes. 195 00:10:38,960 --> 00:10:41,359 Mingyuan Fashion Group He's been this way since he was little. 196 00:10:48,159 --> 00:10:49,359 When he came here this time, 197 00:10:49,919 --> 00:10:51,479 did he tell you anything? 198 00:10:54,919 --> 00:10:56,320 What can the two of us 199 00:10:57,039 --> 00:10:58,239 say to each other? 200 00:11:00,119 --> 00:11:00,760 Right. 201 00:11:01,280 --> 00:11:01,799 The elevator's here. 202 00:11:10,559 --> 00:11:12,280 I'm so full today. 203 00:11:12,280 --> 00:11:13,320 That restaurant's food is so delicious. 204 00:11:13,599 --> 00:11:15,359 I wonder if Mr. Fang left already. 205 00:11:15,359 --> 00:11:16,760 It would be good if he came with us. 206 00:11:19,000 --> 00:11:19,840 By the way, Mo Fei, 207 00:11:20,119 --> 00:11:21,200 didn't you feel 208 00:11:21,200 --> 00:11:23,080 that Mr. Fang was a bit strange? 209 00:11:23,280 --> 00:11:25,080 Even if he came here for work today, 210 00:11:25,159 --> 00:11:27,200 his attitude towards you was different. 211 00:11:27,440 --> 00:11:29,679 When you were in the competition, he took care of you a lot. 212 00:11:30,080 --> 00:11:31,039 In order to pursue you, 213 00:11:31,039 --> 00:11:33,000 he had a confrontation with Mr. Tang. 214 00:11:33,719 --> 00:11:35,559 Did something happen between you? 215 00:11:36,440 --> 00:11:38,200 What can happen between us? 216 00:11:38,400 --> 00:11:40,159 But he seemed different indeed. 217 00:11:40,280 --> 00:11:42,200 Right? You think so too? 218 00:11:42,400 --> 00:11:43,440 Tell me about it. 219 00:11:44,520 --> 00:11:46,719 I don't really know much about his personal life. 220 00:11:47,320 --> 00:11:48,799 Did you 221 00:11:48,919 --> 00:11:50,880 offend him without realizing it? 222 00:11:52,640 --> 00:11:53,520 That's possible. 223 00:11:53,640 --> 00:11:55,719 Tell me, I'm so curious. 224 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 The elevator's here. 225 00:12:00,359 --> 00:12:01,719 Why aren't coming? 226 00:12:01,719 --> 00:12:02,320 Come on. 227 00:12:08,039 --> 00:12:08,599 Qianqian. 228 00:12:09,400 --> 00:12:11,039 You went to find Xueling today? 229 00:12:12,200 --> 00:12:14,080 Yes, I met my old friend. 230 00:12:15,479 --> 00:12:16,440 What did you talk about? 231 00:12:16,799 --> 00:12:18,200 She has changed a lot, right? 232 00:12:18,719 --> 00:12:20,239 What you told me is true. 233 00:12:20,440 --> 00:12:22,599 Xueling has really changed a lot. 234 00:12:22,599 --> 00:12:24,520 She now looks like a career woman. 235 00:12:26,960 --> 00:12:28,840 You've changed a lot too. 236 00:12:30,359 --> 00:12:31,679 I remember that when you were little, 237 00:12:31,760 --> 00:12:33,599 you always compared yourself to Xia Xueling in everything. 238 00:12:33,679 --> 00:12:35,000 You were both so competitive. 239 00:12:35,000 --> 00:12:36,359 No one was willing to admit defeat. 240 00:12:37,520 --> 00:12:38,880 Now, I can't believe that you two 241 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 can have a chat so calmly. 242 00:12:41,840 --> 00:12:43,119 It's really unbelievable. 243 00:12:43,400 --> 00:12:45,559 People change. 244 00:12:45,880 --> 00:12:47,440 You're the only one who hasn't changed. 245 00:12:48,359 --> 00:12:49,520 Haven't I changed? 246 00:12:49,880 --> 00:12:51,039 Haven't I become more handsome? 247 00:12:52,599 --> 00:12:55,400 To me, you're always the most handsome guy. 248 00:13:08,159 --> 00:13:11,000 Qianqian, don't think about going to see Tang Mingxuan anymore. 249 00:13:11,280 --> 00:13:11,840 Okay? 250 00:13:15,840 --> 00:13:17,280 Xiaoyu, you've misunderstood. 251 00:13:19,719 --> 00:13:21,039 I'm not thinking about him. 252 00:13:24,559 --> 00:13:26,320 Then why did you go to find Xia Xueling? 253 00:13:28,320 --> 00:13:30,280 Didn't you just want to get some news about Tang Mingxuan 254 00:13:30,400 --> 00:13:31,760 from her? 255 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 I've already told you 256 00:13:33,960 --> 00:13:36,000 what you should know, right? 257 00:13:38,960 --> 00:13:40,760 I met Xueling 258 00:13:41,000 --> 00:13:43,799 because I wanted to see my old friend. 259 00:13:50,719 --> 00:13:51,520 Qianqian. 260 00:13:52,479 --> 00:13:53,919 You've been abroad for so many years. 261 00:13:54,719 --> 00:13:56,840 Haven't you been tiring yourself out daily 262 00:13:56,840 --> 00:13:58,479 just to forget him? 263 00:13:58,719 --> 00:13:59,719 Now, you can finally 264 00:13:59,719 --> 00:14:01,119 start a new life. 265 00:14:01,119 --> 00:14:01,960 What are you doing? 266 00:14:05,039 --> 00:14:05,599 Qianqian. 267 00:14:07,119 --> 00:14:09,559 I'm especially happy that you came back. 268 00:14:10,000 --> 00:14:11,280 But I don't want you 269 00:14:11,760 --> 00:14:13,960 to be sad because of him again. 270 00:14:18,080 --> 00:14:18,719 Xiaoyu. 271 00:14:19,960 --> 00:14:21,479 It's not what you think. 272 00:14:22,799 --> 00:14:24,080 I just 273 00:14:25,200 --> 00:14:26,599 don't want to avoid the problem. 274 00:14:28,719 --> 00:14:30,880 After all, he's a part of my life. 275 00:14:31,119 --> 00:14:31,919 Stop. 276 00:14:32,640 --> 00:14:34,320 You have a bright future ahead of you. 277 00:14:34,479 --> 00:14:36,200 Why don't you treasure the life that you have now 278 00:14:36,200 --> 00:14:37,479 and keep looking to the past? 279 00:14:43,640 --> 00:14:44,719 My future? 280 00:14:44,719 --> 00:14:45,159 Yes. 281 00:14:53,799 --> 00:14:55,479 Xiaoyu, I'll go to the restroom. 282 00:15:08,400 --> 00:15:09,080 Cheng Yang. 283 00:15:09,719 --> 00:15:12,039 The concept of using 284 00:15:12,039 --> 00:15:13,000 splash ink painting 285 00:15:13,000 --> 00:15:14,359 is a good idea, 286 00:15:14,799 --> 00:15:17,280 but it's just a concept. 287 00:15:17,559 --> 00:15:18,719 It's not feasible at all. 288 00:15:19,080 --> 00:15:19,840 First, 289 00:15:20,000 --> 00:15:22,400 fabric handling is a big problem. 290 00:15:23,880 --> 00:15:24,320 Ms. Xia. 291 00:15:24,320 --> 00:15:26,880 Are we overcomplicating things? 292 00:15:27,640 --> 00:15:28,520 We'll make the fabric 293 00:15:28,520 --> 00:15:29,640 according to how the painting's done. 294 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 Is that very hard? 295 00:15:31,880 --> 00:15:34,119 You're oversimplifying things. 296 00:15:34,599 --> 00:15:36,559 A fashion designer isn't only an artist. 297 00:15:36,559 --> 00:15:38,000 He's also a business commodity producer. 298 00:15:38,200 --> 00:15:39,520 We must consider 299 00:15:39,640 --> 00:15:41,039 the actual implementation during production. 300 00:15:41,200 --> 00:15:42,520 Could it be that you want 301 00:15:42,520 --> 00:15:45,000 to personally produce each clothing? 302 00:15:45,280 --> 00:15:46,719 If Songtang wants innovation, 303 00:15:47,080 --> 00:15:48,799 it must first bond itself deeply 304 00:15:48,799 --> 00:15:50,000 with traditional Chinese culture. 305 00:15:50,400 --> 00:15:51,520 Over thousands of years, the Chinese 306 00:15:51,559 --> 00:15:54,159 have used ink and brush to paint their world. 307 00:15:54,679 --> 00:15:55,719 Why can't we do that 308 00:15:55,719 --> 00:15:56,840 in our generation? 309 00:15:58,000 --> 00:16:01,520 Ink painting is a design that's very Chinese. 310 00:16:01,679 --> 00:16:02,679 As long as it's seen, 311 00:16:02,679 --> 00:16:03,760 all the world will know 312 00:16:03,760 --> 00:16:04,919 that it's a Chinese design. 313 00:16:05,479 --> 00:16:06,440 Splash ink painting 314 00:16:06,440 --> 00:16:08,799 is the most dynamic one among ink paintings. 315 00:16:09,119 --> 00:16:10,719 By putting it on the clothing, 316 00:16:11,000 --> 00:16:11,880 I believe 317 00:16:12,640 --> 00:16:14,320 that everyone will feel 318 00:16:14,599 --> 00:16:16,520 the quiet beauty of Chinese culture 319 00:16:17,320 --> 00:16:22,919 and see the moving sentiments of Chinese culture. 320 00:16:26,400 --> 00:16:27,799 What about production cost? 321 00:16:29,359 --> 00:16:31,960 We just acquired Ms. Li's embroidery workshop 322 00:16:33,479 --> 00:16:35,520 and we invested a lot of funds there. 323 00:16:35,719 --> 00:16:37,159 The product launch 324 00:16:37,159 --> 00:16:39,760 is a good opportunity to recover our investment. 325 00:16:40,479 --> 00:16:41,440 That's why I think 326 00:16:41,719 --> 00:16:43,799 using Suzhou embroidery is the right choice. 327 00:16:44,080 --> 00:16:46,559 And it can also promote the embroidery workshop more. 328 00:16:46,840 --> 00:16:48,799 Our clothing last season 329 00:16:48,960 --> 00:16:51,119 used Suzhou embroidery as the main element already. 330 00:16:51,919 --> 00:16:53,400 Songtang can't use it again. 331 00:16:53,840 --> 00:16:56,440 That's why this season, I want to use a new element. 332 00:16:58,200 --> 00:17:00,760 Embroidery is the most common craft 333 00:17:00,760 --> 00:17:02,440 used in traditional Chinese clothing designs. 334 00:17:03,359 --> 00:17:05,119 Will including it again be considered as repeated use? 335 00:17:05,400 --> 00:17:06,079 Besides, 336 00:17:06,280 --> 00:17:08,239 our company has workshops 337 00:17:08,239 --> 00:17:09,079 that we can work with. 338 00:17:09,800 --> 00:17:11,199 If we use Suzhou embroidery as the main theme, 339 00:17:11,319 --> 00:17:13,119 that will reduce our cost. 340 00:17:13,439 --> 00:17:14,160 Ms. Xia. 341 00:17:14,959 --> 00:17:16,479 I don't want to create problems. 342 00:17:16,520 --> 00:17:19,599 I'm just focusing on the designs 343 00:17:19,680 --> 00:17:21,280 and choosing the presentation method. 344 00:17:22,560 --> 00:17:24,239 Are you doubting me? 345 00:17:30,760 --> 00:17:31,479 Cheng Yang. 346 00:17:32,000 --> 00:17:35,040 All the production pressure doesn't fall on you, 347 00:17:35,079 --> 00:17:36,640 it falls on me. 348 00:17:37,439 --> 00:17:39,160 From design to calculating the cost 349 00:17:39,640 --> 00:17:40,959 to actual production, 350 00:17:41,640 --> 00:17:42,239 I'm the one 351 00:17:42,239 --> 00:17:44,160 who needs to be responsible for those things. 352 00:17:48,719 --> 00:17:49,880 Ms. Xia. 353 00:17:50,160 --> 00:17:52,719 I think you can check the design sketches first. 354 00:17:53,000 --> 00:17:54,280 This time, our designs 355 00:17:54,280 --> 00:17:55,560 are using a lot 356 00:17:55,560 --> 00:17:57,400 of one-piece cutting. 357 00:17:57,680 --> 00:17:59,760 And the splash ink presentation 358 00:17:59,760 --> 00:18:01,760 mainly just wants to show 359 00:18:02,079 --> 00:18:03,920 a back-to-basics way of living. 360 00:18:04,040 --> 00:18:05,439 And I personally think 361 00:18:05,479 --> 00:18:06,560 that since they're new designs, 362 00:18:06,640 --> 00:18:08,800 innovation should be the priority 363 00:18:09,000 --> 00:18:10,719 and not keep considering the cost. 364 00:18:11,040 --> 00:18:12,359 If we do that, 365 00:18:12,359 --> 00:18:15,119 wouldn't Songtang just be adhering to old conventions again? 366 00:18:16,479 --> 00:18:18,040 Mingyuan is a fashion group. 367 00:18:18,439 --> 00:18:20,880 It needs all departments to work together 368 00:18:20,959 --> 00:18:22,599 and produce profit in the end. 369 00:18:22,920 --> 00:18:25,119 If you just want innovation, 370 00:18:25,280 --> 00:18:27,479 go and establish your own studio. 371 00:18:27,640 --> 00:18:29,319 Then you can do whatever you want 372 00:18:29,560 --> 00:18:31,239 without considering any factors. 373 00:18:31,359 --> 00:18:33,800 And you don't need to mind the consequences and take responsibility. 374 00:18:33,920 --> 00:18:36,760 Of course, what you need to worry about more 375 00:18:36,959 --> 00:18:38,479 is if the ratio of your input and output 376 00:18:38,560 --> 00:18:41,160 can afford to pay your rent and utilities. 377 00:18:44,239 --> 00:18:45,479 What's so funny? 378 00:18:48,000 --> 00:18:48,719 Cheng Yang. 379 00:18:49,800 --> 00:18:51,520 My suggestions 380 00:18:51,680 --> 00:18:53,040 don't mean that I'm rejecting your idea. 381 00:18:54,079 --> 00:18:55,119 Mr. Tang also told me 382 00:18:55,119 --> 00:18:56,640 to give you space to innovate. 383 00:18:56,640 --> 00:18:57,920 I must also respect that, of course. 384 00:18:58,119 --> 00:18:59,439 I'm saying all of this 385 00:18:59,439 --> 00:19:01,319 so that you can carefully consider things. 386 00:19:02,599 --> 00:19:04,479 How long will it take you to make the sample clothing? 387 00:19:07,680 --> 00:19:08,439 Two days. 388 00:19:10,359 --> 00:19:12,599 Okay. Let's make the decision 389 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 after your sample clothing is done. 390 00:19:16,119 --> 00:19:17,920 That's all for today's meeting. You may all go. 391 00:19:22,599 --> 00:19:23,839 Mo Fei, stay for a moment. 392 00:19:35,280 --> 00:19:36,000 Mo Fei. 393 00:19:36,359 --> 00:19:38,439 Do you think that because you have Mr. Tang as your backer, 394 00:19:38,439 --> 00:19:40,520 you don't need to respect me anymore? 395 00:19:41,520 --> 00:19:42,880 Ms. Xia, that's a bit exaggerated. 396 00:19:42,880 --> 00:19:44,719 When have I not respected you? 397 00:19:44,800 --> 00:19:46,199 What kind of tone did you use earlier? 398 00:19:47,640 --> 00:19:49,719 A normal tone and attitude. 399 00:19:50,000 --> 00:19:51,640 As a temporary assistant, 400 00:19:52,119 --> 00:19:54,079 what right do you have to express your opinion? 401 00:19:54,920 --> 00:19:56,439 I think that if Mingyuan's employee 402 00:19:56,439 --> 00:19:58,160 can provide good suggestions for the company, 403 00:19:58,359 --> 00:19:59,400 that's fine. 404 00:19:59,640 --> 00:20:02,160 Of course, you don't need to accept the suggestion. 405 00:20:03,400 --> 00:20:05,959 Do I need you to teach me how to do my job? 406 00:20:06,079 --> 00:20:06,839 I don't dare to do that. 407 00:20:07,119 --> 00:20:07,920 You don't dare to do that? 408 00:20:08,439 --> 00:20:10,239 I think you're about to replace me soon. 409 00:20:10,520 --> 00:20:11,119 What's the matter? 410 00:20:11,479 --> 00:20:13,400 You really think that you're the lady boss now? 411 00:20:15,719 --> 00:20:16,719 Ms. Xia. 412 00:20:17,239 --> 00:20:19,079 We're talking about work now. 413 00:20:19,079 --> 00:20:21,280 Don't always drag private matters into it. 414 00:20:21,439 --> 00:20:22,640 I think you're very unprofessional. 415 00:20:22,640 --> 00:20:23,800 Don't go out of line. 416 00:20:23,880 --> 00:20:24,959 I'm out of line? 417 00:20:25,680 --> 00:20:27,959 I'm the one you keep aiming at. 418 00:20:28,040 --> 00:20:30,160 Yes, I just want to aim at you. 419 00:20:30,400 --> 00:20:31,760 Pack up your things now, 420 00:20:31,760 --> 00:20:32,800 get your pay from Finance, 421 00:20:32,800 --> 00:20:34,280 and leave right away! 422 00:20:36,560 --> 00:20:37,520 This is the situation. 423 00:20:38,160 --> 00:20:39,880 Cheng Yang was the one who hired me. 424 00:20:40,079 --> 00:20:41,439 If you want to fire me, 425 00:20:41,520 --> 00:20:44,119 tell him to notify me. 426 00:20:45,280 --> 00:20:45,599 Fine. 427 00:20:56,119 --> 00:20:57,000 She's so scary. 428 00:20:57,520 --> 00:20:58,560 I'll go and handle that then. 429 00:21:07,959 --> 00:21:10,199 Mr. Tang, I want to fire Mo Fei. 430 00:21:12,640 --> 00:21:14,160 What exactly happened? 431 00:21:14,400 --> 00:21:16,239 I suspect that Mo Fei is a corporate spy. 432 00:21:16,640 --> 00:21:18,719 She's neighbors with Fang Xiaoyu in Paris, right? 433 00:21:19,280 --> 00:21:20,119 Based on what I know, 434 00:21:20,439 --> 00:21:22,000 they're not just neighbors. 435 00:21:22,119 --> 00:21:23,479 They have a very close relationship. 436 00:21:24,079 --> 00:21:26,760 Mingxuan, Mo Fei is your girlfriend, right? 437 00:21:26,959 --> 00:21:28,880 If she has a close relationship 438 00:21:28,959 --> 00:21:30,239 with a man other than you, 439 00:21:30,400 --> 00:21:31,839 if she's not cheating on you, 440 00:21:31,920 --> 00:21:32,839 let me ask you, 441 00:21:32,920 --> 00:21:33,680 why do they have 442 00:21:33,680 --> 00:21:34,719 such a close relationship? 443 00:21:35,199 --> 00:21:36,640 Isn't it logical to suspect 444 00:21:36,640 --> 00:21:37,800 that she's a corporate spy? 445 00:21:39,079 --> 00:21:41,959 Besides, you didn't see her attitude earlier. 446 00:21:42,400 --> 00:21:44,079 She's not as simple as you think. 447 00:21:44,400 --> 00:21:45,760 Only you see her 448 00:21:45,760 --> 00:21:47,599 as an innocent and naive girl. 449 00:21:49,520 --> 00:21:49,839 Xueling. 450 00:21:49,839 --> 00:21:52,359 Are you discussing personal matters with me 451 00:21:52,479 --> 00:21:53,520 or work? 452 00:21:53,800 --> 00:21:54,079 Mingxuan. 453 00:21:54,079 --> 00:21:56,239 I trust my own judgment 454 00:21:56,280 --> 00:21:57,959 about Mo Fei's character. 455 00:22:01,000 --> 00:22:02,239 Calm down, have a seat. Tell me about it slowly. 456 00:22:02,239 --> 00:22:03,800 Let me ask you one thing now. 457 00:22:04,280 --> 00:22:06,520 As the design director of Mingyuan Group, 458 00:22:06,880 --> 00:22:09,560 do I have the right to fire a temporary assistant? 459 00:22:11,719 --> 00:22:13,079 Let me tell you, not only don't you have that right, 460 00:22:13,400 --> 00:22:14,319 even I don't have that right. 461 00:22:14,680 --> 00:22:16,160 Cheng Yang was the one who hired her. 462 00:22:16,359 --> 00:22:17,439 The company has a policy 463 00:22:17,839 --> 00:22:19,199 that he can freely choose his assistant. 464 00:22:19,400 --> 00:22:21,239 If you insist on firing Mo Fei, 465 00:22:21,359 --> 00:22:23,040 I'm afraid that in the entire company, 466 00:22:23,959 --> 00:22:25,400 only he has that right. 467 00:22:27,000 --> 00:22:27,359 Okay. 468 00:22:28,040 --> 00:22:29,719 I'll go to find Cheng Yang now. 469 00:22:40,520 --> 00:22:41,680 Fire Mo Fei. 470 00:22:43,160 --> 00:22:43,839 Why? 471 00:22:44,000 --> 00:22:45,160 Because I think 472 00:22:45,239 --> 00:22:46,640 that Mo Fei's qualifications and experience 473 00:22:46,680 --> 00:22:48,479 aren't enough to be your assistant. 474 00:22:48,680 --> 00:22:51,640 And she has a special relationship with Mr. Tang. 475 00:22:52,319 --> 00:22:53,400 Also, 476 00:22:53,680 --> 00:22:55,560 she has a close relationship 477 00:22:55,560 --> 00:22:56,760 with Cayman's designer Fang Xiaoyu. 478 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 That's why I think 479 00:22:58,719 --> 00:23:00,479 she can't continue staying in the Design Department. 480 00:23:05,319 --> 00:23:06,119 Ms. Xia. 481 00:23:08,079 --> 00:23:10,040 I respect your opinion very much. 482 00:23:10,280 --> 00:23:12,479 Can you also listen to my thoughts? 483 00:23:13,119 --> 00:23:15,119 I was the one who hired Mo Fei. 484 00:23:15,439 --> 00:23:16,839 Her position in the company now 485 00:23:16,920 --> 00:23:18,880 is just a temporary assistant. 486 00:23:19,040 --> 00:23:20,319 Based on her position, 487 00:23:21,199 --> 00:23:23,719 I don't think she'll have any impact on the company. 488 00:23:24,839 --> 00:23:28,839 As for the special relationship and the close relationship 489 00:23:28,959 --> 00:23:30,119 that you've mentioned, 490 00:23:30,280 --> 00:23:32,040 those are personal matters. 491 00:23:32,920 --> 00:23:35,280 Personal matters don't need to be reported to the boss, right? 492 00:23:37,439 --> 00:23:38,599 Mr. Cheng. 493 00:23:39,280 --> 00:23:41,599 Have you forgotten who your boss is? 494 00:23:42,520 --> 00:23:43,680 Ms. Xia. 495 00:23:44,280 --> 00:23:47,640 Forgive me, I can't accept your opinion. 496 00:23:49,079 --> 00:23:51,079 What if I insist on firing her? 497 00:23:53,880 --> 00:23:55,760 If you insist on firing her, 498 00:23:57,680 --> 00:23:59,000 I'll leave with her then. 499 00:24:07,199 --> 00:24:07,920 Xueling. 500 00:24:09,079 --> 00:24:10,160 Act appropriately. 501 00:24:11,040 --> 00:24:13,040 First of all, I won't interfere in this matter. 502 00:24:13,680 --> 00:24:16,160 But I hope that you both can handle this fairly. 503 00:24:19,880 --> 00:24:22,239 Fine. You're all on the same side. 504 00:24:22,680 --> 00:24:24,959 I'll go then. I'll leave, okay? 505 00:24:35,640 --> 00:24:37,119 She's being childish. 506 00:24:40,119 --> 00:24:41,199 You heard that? 507 00:24:44,280 --> 00:24:45,599 Thank you for trusting me. 508 00:24:48,160 --> 00:24:48,680 All right. 509 00:24:49,239 --> 00:24:50,280 Let's go to lunch. 510 00:24:51,599 --> 00:24:54,560 From now on, let's not talk about personal matters at the office, 511 00:24:54,680 --> 00:24:57,280 so that no one can say anything about us. 512 00:25:08,040 --> 00:25:10,199 I'll go 513 00:25:11,199 --> 00:25:12,439 and eat alone then. 514 00:25:59,520 --> 00:26:02,359 Ms. Xia, I came to apologize on behalf of Mo Fei. 515 00:26:02,400 --> 00:26:04,400 Mo Fei was indeed out of line this time. 516 00:26:04,479 --> 00:26:06,599 You're Mingyuan's director after all. 517 00:26:06,719 --> 00:26:07,800 She's just a temporary assistant. 518 00:26:07,800 --> 00:26:09,479 What right does she have to go against you? 519 00:26:10,800 --> 00:26:12,719 What exactly did she do to Mingxuan? 520 00:26:13,079 --> 00:26:14,800 How can she enamor him this way? 521 00:26:15,280 --> 00:26:16,280 I don't know either. 522 00:26:18,640 --> 00:26:20,400 Aren't you Mo Fei's good friend? 523 00:26:20,920 --> 00:26:22,479 Didn't she tell you about Mingxuan? 524 00:26:23,040 --> 00:26:24,959 She doesn't talk about herself that much. 525 00:26:25,959 --> 00:26:27,439 Actually, sometimes, I'm wondering 526 00:26:27,560 --> 00:26:29,400 if she really treats me as her good friend or not, 527 00:26:29,520 --> 00:26:30,760 especially after she came home this time. 528 00:26:30,920 --> 00:26:32,239 I feel like she has changed a lot. 529 00:26:32,680 --> 00:26:33,680 How did she change? 530 00:26:34,199 --> 00:26:35,599 She became a liar. 531 00:26:39,319 --> 00:26:40,119 For example? 532 00:26:40,719 --> 00:26:42,920 For example, she said that Mr. Tang wasn't aware 533 00:26:42,920 --> 00:26:43,760 that she came to work for Mingyuan. 534 00:26:43,800 --> 00:26:45,280 How is that possible? 535 00:26:45,880 --> 00:26:47,400 Actually, it's not a big deal. 536 00:26:47,439 --> 00:26:49,040 Even if she got in based on connections, 537 00:26:49,040 --> 00:26:49,880 so what? 538 00:26:50,400 --> 00:26:51,400 I don't get it. 539 00:26:51,400 --> 00:26:53,000 Why won't she admit it? 540 00:26:56,719 --> 00:26:57,719 Shen Jiaxi. 541 00:26:58,439 --> 00:26:59,920 I wasn't able to tell before 542 00:27:00,760 --> 00:27:02,880 that even if you and Mo Fei are good friends, 543 00:27:03,359 --> 00:27:05,160 you're completely different types of people. 544 00:28:00,239 --> 00:28:01,280 What are you hiding? 545 00:28:02,079 --> 00:28:03,000 Nothing. 546 00:28:05,000 --> 00:28:06,479 You were looking at a photo album from when you were little? 547 00:28:09,079 --> 00:28:11,599 I just wanted to see photos from when I was little. 548 00:28:13,640 --> 00:28:14,599 Give it to me. 549 00:28:30,119 --> 00:28:31,040 Qianqian. 550 00:28:32,479 --> 00:28:33,640 What do you want me to do 551 00:28:33,640 --> 00:28:35,479 before you listen to me? 552 00:28:36,959 --> 00:28:38,239 You still can't let go of him? 553 00:28:43,040 --> 00:28:44,479 I've already let go a long time ago. 554 00:29:13,040 --> 00:29:13,760 Qianqian. 555 00:29:14,000 --> 00:29:14,520 Qianqian. 556 00:29:14,760 --> 00:29:15,400 Qianqian! 557 00:29:15,599 --> 00:29:17,719 Li Qi! 558 00:29:18,160 --> 00:29:21,600 Hospital 559 00:29:59,359 --> 00:30:00,079 Dr. Xiao. 560 00:30:00,959 --> 00:30:01,920 My sister was fine. 561 00:30:01,920 --> 00:30:03,680 Why did she suddenly faint? 562 00:30:03,920 --> 00:30:05,199 What exactly is her condition? 563 00:30:05,800 --> 00:30:07,199 Based on the initial results, 564 00:30:07,400 --> 00:30:09,040 I think there's a growth in her brain. 565 00:30:09,599 --> 00:30:10,920 But we must perform a more advanced 566 00:30:10,920 --> 00:30:12,280 and detailed exam 567 00:30:12,280 --> 00:30:14,199 to know the extent. 568 00:30:14,880 --> 00:30:15,959 That's impossible. 569 00:30:18,880 --> 00:30:20,040 Based on your experience, 570 00:30:20,359 --> 00:30:22,359 what kind of symptom do you think this is? 571 00:30:23,520 --> 00:30:26,040 I think she has been malnourished for a long time. 572 00:30:26,920 --> 00:30:28,959 Her white and red blood cell counts aren't in the normal range. 573 00:30:29,079 --> 00:30:30,239 And she has severe organ failure. 574 00:30:30,239 --> 00:30:32,359 Just tell me directly what kind of illness she has. 575 00:30:34,920 --> 00:30:36,479 I'm suspecting 576 00:30:36,680 --> 00:30:38,040 that she might possibly 577 00:30:38,520 --> 00:30:39,920 have malignant brain tumor. 578 00:30:40,199 --> 00:30:41,800 And it has signs of metastasis. 579 00:30:42,479 --> 00:30:43,760 But we must wait 580 00:30:43,760 --> 00:30:45,959 until we get the biopsy results before we can be sure. 581 00:30:59,560 --> 00:31:01,719 Can we arrange for surgery as soon as possible? 582 00:31:02,199 --> 00:31:03,680 I've already told you just now. 583 00:31:03,800 --> 00:31:05,719 We must wait until we get the biopsy results. 584 00:31:05,719 --> 00:31:07,479 How long do we need to wait? 585 00:31:07,839 --> 00:31:09,839 We can't rush the examination results. 586 00:31:10,000 --> 00:31:11,599 Laboratory tests need time too. 587 00:31:11,719 --> 00:31:13,560 I can't do anything if you rush me. 588 00:31:23,040 --> 00:31:24,880 As long as my sister recovers, 589 00:31:26,119 --> 00:31:27,520 I don't care about the cost. 590 00:31:27,800 --> 00:31:28,400 Mr. Fang. 591 00:31:28,560 --> 00:31:30,719 Doctors are just like you. 592 00:31:30,839 --> 00:31:33,079 We all want the patient to recover soon. 593 00:31:53,820 --> 00:31:56,820 Playback Live Broadcast Fei's Little Corner's Live Broadcast 594 00:31:59,079 --> 00:31:59,760 Actually, 595 00:32:00,680 --> 00:32:03,560 when I first agreed to be Cheng Yang's assistant, 596 00:32:04,319 --> 00:32:06,079 I thought it was quite novel. 597 00:32:07,479 --> 00:32:09,040 Initially, I thought 598 00:32:09,280 --> 00:32:12,560 that it wasn't hard to be an assistant. 599 00:32:13,119 --> 00:32:16,719 It would be fun making designs 600 00:32:17,000 --> 00:32:18,239 with designers daily. 601 00:32:20,199 --> 00:32:22,599 But what happened recently 602 00:32:23,839 --> 00:32:25,800 suddenly made me realize 603 00:32:28,119 --> 00:32:33,079 that nothing seems to be simple or easy. 604 00:32:37,000 --> 00:32:41,160 Perhaps Jiaxi is right. 605 00:32:42,479 --> 00:32:46,719 Work is really not as simple as I think. 606 00:32:48,040 --> 00:32:50,439 At work, not only do you need to make designs, 607 00:32:50,719 --> 00:32:53,880 I must also deal with all sorts of people. 608 00:32:57,479 --> 00:32:58,800 Perhaps 609 00:33:00,719 --> 00:33:02,280 I was wrong. 610 00:33:04,599 --> 00:33:07,520 Aside from my own feelings, 611 00:33:08,319 --> 00:33:12,760 I should consider other people's feelings more. 612 00:33:14,719 --> 00:33:16,680 I should consider you more. 613 00:33:18,040 --> 00:33:18,920 Silly girl. 614 00:33:21,660 --> 00:33:27,740 ♪I wish that you'll love me for a very long time♪ 615 00:33:29,740 --> 00:33:36,860 ♪I'll treasure the light in your eyes♪ 616 00:33:37,220 --> 00:33:44,420 ♪I hope I can heal your wounds♪ 617 00:33:44,780 --> 00:33:47,540 ♪Your happiness♪ 618 00:33:51,199 --> 00:33:52,479 Everyone, sit down. 619 00:34:02,359 --> 00:34:03,839 Xueling, we can begin now. 620 00:34:04,599 --> 00:34:05,959 The topic of our meeting today 621 00:34:05,959 --> 00:34:07,239 is to discuss 622 00:34:07,239 --> 00:34:09,080 the designs for the Iridescent Cloud and Mist show. 623 00:34:09,360 --> 00:34:11,959 The entire company places a lot of importance on this show. 624 00:34:12,080 --> 00:34:12,800 So I hope that everyone 625 00:34:12,800 --> 00:34:14,760 can focus all their efforts on it. 626 00:34:15,479 --> 00:34:18,239 Now, we have Cheng Yang's Water Color 627 00:34:18,239 --> 00:34:20,159 and Liu Pei's Danxia designs. 628 00:34:20,280 --> 00:34:22,679 Ms. Liu Pei, please introduce 629 00:34:22,919 --> 00:34:24,520 the Danxia series that you designed first. 630 00:34:24,520 --> 00:34:25,080 Okay. 631 00:34:26,120 --> 00:34:27,800 After our team's discussion, 632 00:34:27,800 --> 00:34:29,919 we've decided to use Danxia landform as our concept 633 00:34:29,919 --> 00:34:32,120 and make it our design theme. 634 00:34:32,320 --> 00:34:33,120 Please take a look. 635 00:34:34,879 --> 00:34:36,959 The Danxia landform has high peaks 636 00:34:36,959 --> 00:34:38,280 and deep valleys. 637 00:34:38,360 --> 00:34:39,280 Part 1: New Product Concept What characterizes it the most 638 00:34:39,280 --> 00:34:41,360 are the red steep cliffs 639 00:34:41,360 --> 00:34:42,479 that have rich, colorful layers. 640 00:34:42,840 --> 00:34:44,919 So in our color design, 641 00:34:44,919 --> 00:34:47,639 we got our inspiration from the Danxia landform. 642 00:34:48,399 --> 00:34:51,199 The overall silhouette of the clothing uses Western-style tailoring. 643 00:34:51,360 --> 00:34:52,840 We'll use architectural style 644 00:34:52,840 --> 00:34:55,879 to present the majestic form of Danxia. 645 00:34:56,520 --> 00:34:58,800 And we used different types of red 646 00:34:58,919 --> 00:35:01,679 to present a sense of texture in the overall design 647 00:35:01,719 --> 00:35:04,879 in order to show the gorgeous color of Danxia. 648 00:35:05,159 --> 00:35:06,439 With that as the foundation, 649 00:35:06,439 --> 00:35:10,040 we'll also embroider lakes and rivers using Suzhou embroidery 650 00:35:10,040 --> 00:35:11,760 as beautiful embellishments. 651 00:35:18,679 --> 00:35:21,320 Cheng Yang, how are things going on your side? 652 00:35:21,439 --> 00:35:21,800 All right. 653 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 "Water Color" Design Concept Our group's design theme this time 654 00:35:27,199 --> 00:35:28,040 is called Water Color. 655 00:35:28,760 --> 00:35:31,959 I hope that when everyone sees this name, 656 00:35:32,239 --> 00:35:34,600 they'll relate it to classic Chinese elements. 657 00:35:35,040 --> 00:35:37,199 Water color's core design theme 658 00:35:37,360 --> 00:35:38,760 is a technique in Chinese painting, 659 00:35:39,399 --> 00:35:40,159 splash ink. 660 00:35:40,600 --> 00:35:42,919 We'll dye and splash ink repeatedly 661 00:35:43,120 --> 00:35:45,399 like making paintings to produce our fabric. 662 00:35:46,040 --> 00:35:48,560 I hope that the fabric we present 663 00:35:48,719 --> 00:35:51,719 will show clouds and mist turning into wind and rain, 664 00:35:51,879 --> 00:35:54,560 carefree and mystifying. 665 00:35:55,080 --> 00:35:57,320 Regarding the silhouette and tailoring, 666 00:35:57,399 --> 00:35:58,600 what are your thoughts? 667 00:35:58,959 --> 00:36:01,320 For the tailoring, 668 00:36:01,800 --> 00:36:03,840 we referenced the classic Chinese Shenyi 669 00:36:03,840 --> 00:36:05,199 as our inspiration. 670 00:36:05,560 --> 00:36:07,560 Won't Shenyi appear too thick and heavy? 671 00:36:08,760 --> 00:36:10,199 We've considered that. 672 00:36:10,399 --> 00:36:12,479 We've preserved a portion of the characteristics of Shenyi 673 00:36:12,639 --> 00:36:14,439 and considered the clothing habits of modern people. 674 00:36:14,719 --> 00:36:16,239 It has a classic flavor, 675 00:36:16,399 --> 00:36:18,679 and it can accentuate the figure 676 00:36:19,600 --> 00:36:20,719 of modern women. 677 00:36:21,439 --> 00:36:24,840 At the same time, its lightness can make them look younger. 678 00:36:34,399 --> 00:36:34,840 Today, 679 00:36:34,840 --> 00:36:36,639 both teams made very spectacular introductions. 680 00:36:37,159 --> 00:36:38,280 After this morning, 681 00:36:38,280 --> 00:36:40,679 I've become more confident 682 00:36:41,040 --> 00:36:42,479 in our Iridescent Clouds and Mist product launch. 683 00:36:43,040 --> 00:36:44,399 I hope that starting today, 684 00:36:44,399 --> 00:36:45,120 everyone will work together 685 00:36:45,120 --> 00:36:47,360 and bring Mingyuan Fashion 686 00:36:47,639 --> 00:36:49,199 to a higher level. 687 00:36:49,639 --> 00:36:50,479 Thank you. 688 00:36:56,479 --> 00:36:57,360 Mingxuan. 689 00:37:01,280 --> 00:37:03,040 You're quite fair this time. 690 00:37:03,399 --> 00:37:04,639 You weren't partial to Mo Fei. 691 00:37:05,280 --> 00:37:06,760 You should know that I've always been fair and just 692 00:37:06,760 --> 00:37:08,520 in doing things. 693 00:37:09,239 --> 00:37:10,719 I won't be partial to anyone. 694 00:37:11,280 --> 00:37:12,239 I admit. 695 00:37:12,560 --> 00:37:14,800 Cheng Yang's design is very attractive indeed. 696 00:37:15,080 --> 00:37:16,320 But all things considered, 697 00:37:16,520 --> 00:37:18,320 I still believe that Liu Pei's design 698 00:37:18,439 --> 00:37:19,520 has more market prospects. 699 00:37:19,520 --> 00:37:20,159 Xueling. 700 00:37:21,199 --> 00:37:22,159 Cheng Yang 701 00:37:22,159 --> 00:37:24,479 is a designer with a very strong sense of personal style. 702 00:37:25,639 --> 00:37:27,840 I hope that you can give him enough space. 703 00:37:28,800 --> 00:37:30,439 What do you mean by that? 704 00:37:30,840 --> 00:37:32,399 Is the space I'm giving him not enough? 705 00:37:32,560 --> 00:37:35,639 What I like are his capability and talent. 706 00:37:36,760 --> 00:37:38,399 I hope that you can let go of your prejudice 707 00:37:38,840 --> 00:37:40,239 and work well with him. 708 00:37:41,199 --> 00:37:42,919 You're belittling me too much, Mingxuan. 709 00:37:43,239 --> 00:37:45,000 It's not that I don't see Cheng Yang's talent. 710 00:37:45,080 --> 00:37:47,080 And it's not that I don't acknowledge the capability of newcomers. 711 00:37:47,479 --> 00:37:48,439 What I've suggested 712 00:37:48,439 --> 00:37:50,280 all came from the perspective of work. 713 00:37:51,120 --> 00:37:52,719 I'll do my job well. 714 00:37:52,760 --> 00:37:53,879 You don't need to remind me. 715 00:38:49,120 --> 00:38:50,560 The biopsy results are out. 716 00:38:50,719 --> 00:38:51,919 What is the result? 717 00:38:52,120 --> 00:38:53,919 The result shows that your sister 718 00:38:53,919 --> 00:38:54,919 has a malignant brain tumor indeed, 719 00:38:55,280 --> 00:38:56,520 and it has metastasized. 720 00:39:10,159 --> 00:39:11,840 No! 721 00:39:11,840 --> 00:39:12,439 I'm scared! 722 00:39:12,439 --> 00:39:14,479 I'm here. 723 00:39:14,959 --> 00:39:16,959 I'm here. 724 00:39:20,040 --> 00:39:20,840 Xiaoyu. 725 00:39:23,639 --> 00:39:24,679 I had a dream. 726 00:39:25,399 --> 00:39:26,639 Did I scare you? 727 00:39:27,679 --> 00:39:28,280 No. 728 00:39:30,080 --> 00:39:30,760 No. 729 00:39:54,360 --> 00:39:55,479 Did you dream of him again? 730 00:39:58,719 --> 00:40:00,560 I dreamed of the time when I was little. 731 00:40:01,600 --> 00:40:04,600 I wonder how dad is doing now. 732 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 Why can't you be more concerned about yourself? 733 00:40:07,120 --> 00:40:08,760 He can eat and have drinks. 734 00:40:10,600 --> 00:40:12,719 He's very healthy. 735 00:40:20,479 --> 00:40:24,360 Xiaoyu, are you mad at me? 736 00:40:25,439 --> 00:40:26,840 What kind of silly thing are you saying? 737 00:40:27,560 --> 00:40:29,399 How can I be mad at you? 738 00:40:30,560 --> 00:40:31,159 No. 739 00:40:32,760 --> 00:40:34,159 I just want you 740 00:40:35,800 --> 00:40:36,760 to be fine 741 00:40:37,360 --> 00:40:38,479 and recover from your illness. 742 00:40:42,879 --> 00:40:44,719 In the past few years in Africa, 743 00:40:46,959 --> 00:40:48,919 when I couldn't endure it anymore, 744 00:40:51,080 --> 00:40:52,760 I'd think of you. 745 00:40:55,199 --> 00:40:57,280 In this world, 746 00:40:58,840 --> 00:41:00,719 there's a person who really loves me 747 00:41:02,399 --> 00:41:03,639 and cares for me. 748 00:41:12,959 --> 00:41:14,399 I'll go and open the curtains. 749 00:41:45,800 --> 00:41:47,919 Hello, Xiaoyu. 750 00:41:48,879 --> 00:41:50,520 It's late. What's the matter? 751 00:41:51,199 --> 00:41:52,639 Tell Fang Weiguo to take this call. 752 00:41:53,320 --> 00:41:54,679 Your dad just fell asleep. 753 00:41:55,000 --> 00:41:56,800 He hasn't been sleeping well for the past couple of days. 754 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 If he's not dead, 755 00:41:58,120 --> 00:41:59,679 tell him to answer the phone. 756 00:42:00,159 --> 00:42:01,280 Xiaoyu. 757 00:42:01,719 --> 00:42:03,360 Be more considerate of your dad. 758 00:42:04,280 --> 00:42:05,840 If you wake him up now, 759 00:42:05,919 --> 00:42:08,120 it will be hard for him to sleep tonight. 760 00:42:08,600 --> 00:42:10,719 This is what we'll do. When he wakes up tomorrow morning, 761 00:42:10,800 --> 00:42:12,360 I'll tell him to call you right away. 762 00:42:12,399 --> 00:42:14,639 Can't you understand what I said? 763 00:42:15,654 --> 00:42:23,654 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 764 00:42:24,960 --> 00:42:29,310 ♪I think you are the tender month of April♪ 765 00:42:29,980 --> 00:42:33,720 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 766 00:42:34,050 --> 00:42:36,170 ♪The breeze is light♪ 767 00:42:37,560 --> 00:42:42,110 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 768 00:42:43,600 --> 00:42:48,060 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 769 00:42:48,880 --> 00:42:52,760 ♪The dusk wind blows♪ 770 00:42:53,280 --> 00:42:56,390 ♪The stars unintentionally blink♪ 771 00:42:56,880 --> 00:43:00,490 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 772 00:43:02,900 --> 00:43:07,390 ♪The most gentle scene on the ground♪ 773 00:43:07,700 --> 00:43:12,220 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 774 00:43:12,520 --> 00:43:16,740 ♪Time is silent like water♪ 775 00:43:17,170 --> 00:43:21,510 ♪If you're well, it's a fine day♪ 776 00:43:22,080 --> 00:43:26,480 ♪The most gentle scene on the ground♪ 777 00:43:26,760 --> 00:43:32,760 ♪If you're well, it's a fine day♪ 778 00:43:41,820 --> 00:43:46,120 ♪You're that light color after snow melts♪ 779 00:43:46,520 --> 00:43:50,660 ♪You're the full moon at night♪ 780 00:43:50,920 --> 00:43:53,350 ♪You're pureness♪ 781 00:43:53,720 --> 00:43:58,160 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 782 00:44:00,970 --> 00:44:05,270 ♪You're the flowers over the trees♪ 783 00:44:06,150 --> 00:44:10,010 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 784 00:44:10,560 --> 00:44:14,090 ♪You're love, hope, warmth♪ 785 00:44:14,260 --> 00:44:17,800 ♪You are the tender month of April♪ 786 00:44:18,560 --> 00:44:22,770 ♪The most gentle scene on the ground♪ 787 00:44:23,410 --> 00:44:28,000 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 788 00:44:28,320 --> 00:44:32,560 ♪Time is silent like water♪ 789 00:44:32,960 --> 00:44:38,320 ♪If you're well, it's a fine day♪ 54307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.