All language subtitles for [eng] Sunshine of My Life ep 26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:24,160 --> 00:01:29,920 Sunshine of My Life 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,140 Episode 26 4 00:01:34,040 --> 00:01:35,760 Wait, the company has that policy indeed. 5 00:01:35,760 --> 00:01:38,080 Colleagues must not date each other. 6 00:01:38,080 --> 00:01:39,080 But Mo Fei is my girlfriend. 7 00:01:39,080 --> 00:01:40,519 She's not our company's employee. 8 00:01:40,839 --> 00:01:41,760 What's wrong with that? 9 00:01:41,959 --> 00:01:43,680 Why can't she come to visit me? 10 00:01:44,680 --> 00:01:45,440 So 11 00:01:45,680 --> 00:01:48,000 you know about her coming here? 12 00:01:49,919 --> 00:01:50,879 What do you mean? 13 00:01:52,480 --> 00:01:54,639 Mo Fei introduced you to Cheng Yang. 14 00:01:54,919 --> 00:01:56,879 Now, Cheng Yang got her 15 00:01:56,879 --> 00:01:57,959 to be his assistant. 16 00:01:58,319 --> 00:01:59,239 They both follow your instructions. 17 00:01:59,239 --> 00:02:01,000 Why do you need me to be the fashion director then? 18 00:02:01,000 --> 00:02:01,800 No, wait. 19 00:02:03,199 --> 00:02:04,519 You mean 20 00:02:04,599 --> 00:02:06,000 that Cheng Yang hired Mo Fei 21 00:02:06,239 --> 00:02:08,240 to be his assistant at our company? 22 00:02:09,199 --> 00:02:10,440 You don't know about this? 23 00:02:10,559 --> 00:02:11,960 I only found out after you told me. 24 00:02:28,000 --> 00:02:28,759 Get in. 25 00:03:02,479 --> 00:03:03,919 What's the matter? 26 00:03:04,039 --> 00:03:05,960 Are you unhappy to see me? 27 00:03:07,399 --> 00:03:09,399 Why didn't you tell me 28 00:03:10,679 --> 00:03:12,119 that Cheng Yang hired you as his assistant? 29 00:03:13,000 --> 00:03:14,919 I thought that working together 30 00:03:14,919 --> 00:03:16,320 in the same office 31 00:03:16,679 --> 00:03:18,199 would be quite good, right? 32 00:03:18,880 --> 00:03:19,720 You don't want to? 33 00:03:22,360 --> 00:03:23,839 But your identity is different. 34 00:03:24,320 --> 00:03:25,759 How is it different? 35 00:03:29,440 --> 00:03:30,559 You're my girlfriend. 36 00:03:31,639 --> 00:03:32,639 If I'm your girlfriend, 37 00:03:32,720 --> 00:03:34,440 I can't work at Mingyuan? 38 00:03:34,919 --> 00:03:37,160 And I'm just a temporary assistant. 39 00:03:37,320 --> 00:03:38,520 After my holiday, 40 00:03:38,679 --> 00:03:40,399 I have to go back to school in Paris. 41 00:03:41,800 --> 00:03:43,520 First, we'll see each other 42 00:03:43,600 --> 00:03:45,160 at the office daily, right? 43 00:03:45,639 --> 00:03:46,960 The company has a policy 44 00:03:47,039 --> 00:03:49,479 that employees cannot date each other. 45 00:03:50,399 --> 00:03:51,839 Do you want me to be the role model 46 00:03:51,880 --> 00:03:53,479 in breaking that policy? 47 00:03:57,240 --> 00:03:59,399 Originally, I agreed to be his assistant 48 00:03:59,679 --> 00:04:02,199 and came back to the country secretly to give you a surprise. 49 00:04:02,559 --> 00:04:04,720 Now, it became a scare. 50 00:04:12,160 --> 00:04:13,440 Let me think about what to do. 51 00:04:14,440 --> 00:04:16,040 But in the future, 52 00:04:18,559 --> 00:04:20,480 discuss things with me first. 53 00:04:22,519 --> 00:04:24,000 Should I tell him 54 00:04:24,320 --> 00:04:25,760 that I'll work from home, 55 00:04:26,160 --> 00:04:28,000 or I'll ask him to get another assistant? 56 00:04:31,720 --> 00:04:32,480 There's no need. 57 00:04:34,040 --> 00:04:34,959 I'll come up with something. 58 00:04:38,440 --> 00:04:39,279 I'm sorry. 59 00:04:48,200 --> 00:04:50,480 All right, don't feel unhappy. 60 00:04:50,880 --> 00:04:52,559 I just feel like I'm so immature. 61 00:04:52,559 --> 00:04:54,160 I always cause you trouble. 62 00:04:56,239 --> 00:04:57,880 I didn't say anything. 63 00:04:58,760 --> 00:04:59,799 Don't be mad. 64 00:05:00,320 --> 00:05:01,200 I'm not mad. 65 00:05:01,480 --> 00:05:03,200 If you're not mad, what are you doing? 66 00:05:04,320 --> 00:05:05,279 Thinking. 67 00:05:06,920 --> 00:05:07,959 About what? 68 00:05:08,279 --> 00:05:09,200 Do you miss me too much? 69 00:05:10,239 --> 00:05:11,320 I'm going home. 70 00:05:13,600 --> 00:05:15,040 I can't even please you. 71 00:05:15,119 --> 00:05:16,720 Who can please you at home? 72 00:05:17,799 --> 00:05:18,399 I 73 00:05:19,200 --> 00:05:20,239 don't need to be pleased. 74 00:05:29,160 --> 00:05:29,920 What are you doing? 75 00:05:30,679 --> 00:05:32,559 This is the first night that you're back. 76 00:05:34,480 --> 00:05:35,799 How can you go home? 77 00:05:43,519 --> 00:05:44,839 Xiaoyu, it's so crowded. 78 00:05:45,079 --> 00:05:45,839 Right. 79 00:05:46,320 --> 00:05:48,200 What's the matter? Should I run them off? 80 00:05:49,279 --> 00:05:49,799 You... 81 00:05:51,640 --> 00:05:53,640 Do you not want me to come back? My goodness. 82 00:05:53,720 --> 00:05:54,559 You're looking for trouble. 83 00:05:55,200 --> 00:05:57,200 What do you mean about letting you come back and looking for trouble? 84 00:05:57,760 --> 00:05:58,760 Do you see Li Qi? 85 00:05:59,559 --> 00:06:01,480 I haven't seen him for a long time. Is he coming? 86 00:06:01,600 --> 00:06:02,720 Yes, he'll pick us up. 87 00:06:04,239 --> 00:06:05,720 Where did he go? 88 00:06:05,720 --> 00:06:06,920 He didn't come to pick us up. 89 00:06:07,000 --> 00:06:07,959 Mr. Fang. 90 00:06:07,959 --> 00:06:08,839 Look at you. 91 00:06:08,920 --> 00:06:09,880 I'm sorry. 92 00:06:10,040 --> 00:06:11,440 The trip must be tiring. The traffic was bad. 93 00:06:11,880 --> 00:06:12,640 Qi. 94 00:06:14,399 --> 00:06:15,279 Are you surprised? 95 00:06:16,480 --> 00:06:17,399 Yes, I am. 96 00:06:17,399 --> 00:06:18,440 Were you expecting this? 97 00:06:18,559 --> 00:06:19,040 No. 98 00:06:19,079 --> 00:06:20,239 I'll tell you about it in the car. Come on. 99 00:06:20,239 --> 00:06:21,119 Isn't she... 100 00:06:21,519 --> 00:06:23,640 Okay, come on. 101 00:06:24,119 --> 00:06:24,760 Welcome back. 102 00:06:38,279 --> 00:06:39,279 Hello, Duoduo. 103 00:06:39,279 --> 00:06:41,119 Mo Fei, what are you doing? 104 00:06:41,600 --> 00:06:43,079 I'm working, I'm drawing. 105 00:06:43,079 --> 00:06:43,760 What's up? 106 00:06:44,399 --> 00:06:45,679 You're drawing? 107 00:06:46,399 --> 00:06:48,040 Cheng Yang told me that he was going to a meeting. 108 00:06:48,239 --> 00:06:49,720 He said he was going to a meeting? 109 00:06:49,839 --> 00:06:50,679 Yes. 110 00:06:52,400 --> 00:06:53,360 Meeting at 9:00 a.m. 111 00:06:54,079 --> 00:06:54,839 Duoduo, I'll talk to you later. 112 00:06:54,839 --> 00:06:56,359 I'm going to the meeting too, bye. 113 00:07:03,959 --> 00:07:04,799 Mo Fei. 114 00:07:10,839 --> 00:07:12,440 Where are you hurrying? 115 00:07:12,760 --> 00:07:15,000 Mr. Cheng said that the Design Department was having a meeting 116 00:07:15,399 --> 00:07:17,519 I was at the design studio, I didn't receive the notice. 117 00:07:17,559 --> 00:07:18,799 So I'm hurrying over. 118 00:07:19,480 --> 00:07:21,239 The meeting is over already. Why are you still going? 119 00:07:21,839 --> 00:07:22,799 But it's fine. 120 00:07:22,920 --> 00:07:24,239 You don't necessarily have to join the meeting. 121 00:07:25,200 --> 00:07:26,720 I'm really sorry. 122 00:07:26,839 --> 00:07:28,000 It's my mistake. 123 00:07:28,000 --> 00:07:29,320 I'll pay more attention next time. 124 00:07:30,720 --> 00:07:31,359 By the way, 125 00:07:31,839 --> 00:07:34,239 because of your special relationship with Mingxuan, 126 00:07:34,760 --> 00:07:37,279 there are some things that he might be embarrassed to tell you. 127 00:07:37,640 --> 00:07:39,399 But since it affects work, 128 00:07:39,480 --> 00:07:40,839 I have to say it. 129 00:07:41,559 --> 00:07:43,679 Even if Cheng Yang hired you as his assistant 130 00:07:43,920 --> 00:07:44,959 and I don't have the right to interfere with that, 131 00:07:45,559 --> 00:07:47,920 there's a company policy 132 00:07:48,040 --> 00:07:49,880 that employees cannot date each other. 133 00:07:50,480 --> 00:07:52,480 If they insist, one of them must leave. 134 00:07:52,760 --> 00:07:53,799 Do you understand? 135 00:07:56,359 --> 00:07:57,040 Yes. 136 00:07:57,480 --> 00:07:58,359 You're aware? 137 00:07:59,359 --> 00:08:00,480 Mr. Tang told me. 138 00:08:00,799 --> 00:08:01,640 So? 139 00:08:02,160 --> 00:08:04,359 I don't have the right to change the company policy, 140 00:08:04,640 --> 00:08:07,399 but I don't think it has anything to do with me. 141 00:08:07,839 --> 00:08:09,920 This policy applies to the employees in Mingyuan. 142 00:08:09,920 --> 00:08:11,839 But I'm just a temporary worker. 143 00:08:12,079 --> 00:08:13,040 So... 144 00:08:13,160 --> 00:08:15,559 And my contract doesn't have that clause. 145 00:08:16,519 --> 00:08:18,040 As long as you're working in Mingyuan, 146 00:08:18,119 --> 00:08:20,160 regardless if you're a temporary or regular employee, 147 00:08:20,239 --> 00:08:22,040 you must abide by the company's policy. 148 00:08:22,160 --> 00:08:23,079 But... 149 00:08:23,559 --> 00:08:26,519 I think that as long as the employees do their jobs well, 150 00:08:26,799 --> 00:08:28,559 what does it matter if they date each other? 151 00:08:29,079 --> 00:08:30,480 Every nation has its laws, every family has its rules. 152 00:08:30,559 --> 00:08:32,039 The company has its own policies. 153 00:08:32,159 --> 00:08:33,840 Nothing can be accomplished without norms or standards. 154 00:08:34,119 --> 00:08:35,200 If every employee in a company is like you, 155 00:08:35,280 --> 00:08:36,479 won't it fall into chaos then? 156 00:08:40,400 --> 00:08:42,359 Mo Fei, you're here. 157 00:08:42,719 --> 00:08:43,679 I've been looking for you everywhere. 158 00:08:46,520 --> 00:08:49,000 I believe that you know what you should do. 159 00:08:57,159 --> 00:08:58,799 What is Ms. Xia talking to you about? 160 00:08:58,919 --> 00:09:00,919 She looked so serious. Was she trying to scare you? 161 00:09:01,760 --> 00:09:03,880 Nothing, it's just about work. 162 00:09:04,520 --> 00:09:05,960 Ms. Xia, your mug. 163 00:09:06,400 --> 00:09:07,599 Do you think she's right? 164 00:09:07,880 --> 00:09:08,679 Mo Fei 165 00:09:08,799 --> 00:09:10,559 is a careless person. 166 00:09:11,719 --> 00:09:13,200 But regardless, 167 00:09:13,200 --> 00:09:14,479 she shouldn't have talked to you that way. 168 00:09:14,479 --> 00:09:15,400 She was so out of line. 169 00:09:15,479 --> 00:09:17,320 You're the company's director. 170 00:09:17,559 --> 00:09:19,400 Perhaps because she's a freelancer. 171 00:09:19,440 --> 00:09:20,559 She's used to being undisciplined. 172 00:09:20,559 --> 00:09:22,520 She doesn't know the rules at work, 173 00:09:22,640 --> 00:09:23,919 and she contradicted you. 174 00:09:27,159 --> 00:09:28,679 Aren't you best friends? 175 00:09:28,880 --> 00:09:30,000 Now, you're standing here 176 00:09:30,000 --> 00:09:31,280 and talking badly behind her back. 177 00:09:31,359 --> 00:09:32,320 Is that appropriate? 178 00:09:37,200 --> 00:09:38,679 Where should I stand then? 179 00:09:41,599 --> 00:09:42,840 Why did you only come now? 180 00:09:42,840 --> 00:09:44,320 I'd been waiting for you for the meeting. 181 00:09:44,919 --> 00:09:46,080 I'd been drawing earlier. 182 00:09:46,080 --> 00:09:47,359 I didn't check my phone. 183 00:09:47,520 --> 00:09:48,960 By the way, what did you talk about at the meeting? 184 00:09:49,440 --> 00:09:50,400 Nothing much. 185 00:09:50,400 --> 00:09:51,479 It was just a regular meeting. 186 00:09:51,799 --> 00:09:52,760 The company's executives were there. 187 00:09:52,760 --> 00:09:54,679 I just wanted them to see you. 188 00:09:55,000 --> 00:09:56,320 Thank you for always keeping me in mind. 189 00:09:57,880 --> 00:09:58,760 Well... 190 00:09:59,799 --> 00:10:01,400 Ms. Xia is the boss. 191 00:10:01,960 --> 00:10:03,119 She's frank. 192 00:10:03,280 --> 00:10:05,799 If she said something that wasn't nice, 193 00:10:05,799 --> 00:10:06,960 don't take it to heart. 194 00:10:08,239 --> 00:10:09,799 Don't worry, I didn't. 195 00:10:22,320 --> 00:10:25,599 Mingxuan, did the matter in Wuxi go smoothly? 196 00:10:30,359 --> 00:10:31,880 Should we go back to the office now? 197 00:10:33,080 --> 00:10:33,880 Yes. 198 00:10:45,159 --> 00:10:46,039 Come on. 199 00:10:46,359 --> 00:10:47,320 Do you need to go to this extent? 200 00:10:47,359 --> 00:10:48,479 Just to eat ice cream, 201 00:10:48,599 --> 00:10:49,880 you asked my mom 202 00:10:50,559 --> 00:10:52,440 to take you here to have some. 203 00:10:52,599 --> 00:10:54,000 -This one's really delicious. -How much is it? 204 00:10:54,440 --> 00:10:55,119 Ten each. 205 00:10:55,119 --> 00:10:55,640 Two ice creams. 206 00:10:55,640 --> 00:10:56,160 Here. 207 00:10:56,180 --> 00:10:59,113 ♪You'll surely be sad♪ 208 00:10:59,159 --> 00:10:59,919 Thank you. 209 00:11:02,039 --> 00:11:02,919 Try it. 210 00:11:03,300 --> 00:11:06,980 ♪You'll surely miss me♪ 211 00:11:09,260 --> 00:11:12,340 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 212 00:11:12,900 --> 00:11:15,500 ♪With no expression on your face♪ 213 00:11:15,620 --> 00:11:19,940 ♪You just let go♪ 214 00:11:20,119 --> 00:11:21,559 Mingxuan, you can't get off here. 215 00:11:21,599 --> 00:11:22,640 It's dangerous here. 216 00:11:24,540 --> 00:11:29,180 ♪Perhaps you'll be sad♪ 217 00:11:31,420 --> 00:11:35,540 ♪Perhaps you'll miss me♪ 218 00:11:37,540 --> 00:11:40,460 ♪Congratulations for getting out earlier♪ 219 00:11:41,140 --> 00:11:43,900 ♪I'm continuing to portray a pitiful role♪ 220 00:11:44,020 --> 00:11:46,140 ♪A one-man show♪ 221 00:11:47,260 --> 00:11:49,900 ♪Give them all to me♪ 222 00:11:50,300 --> 00:11:52,500 ♪If you want♪ 223 00:11:53,020 --> 00:11:56,500 ♪I'll go crazy with you♪ 224 00:11:57,260 --> 00:11:59,820 ♪Why did you♪ 225 00:12:00,060 --> 00:12:03,433 ♪Take your feelings away♪ 226 00:12:03,520 --> 00:12:05,239 This is the great delicacy you were talking about? 227 00:12:06,119 --> 00:12:06,799 If I had known, 228 00:12:06,799 --> 00:12:08,520 I wouldn't have told Li Qi to drive here. 229 00:12:09,359 --> 00:12:11,760 You love me so much. You wouldn't do that. 230 00:12:11,919 --> 00:12:12,840 Listen. 231 00:12:13,359 --> 00:12:14,239 You haven't eaten. 232 00:12:14,359 --> 00:12:15,880 Don't eat too much of this. 233 00:12:17,640 --> 00:12:19,359 I've been overseas for three years. 234 00:12:19,520 --> 00:12:21,559 I miss the ice cream in this place the most. 235 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 Now that I can eat it, 236 00:12:23,880 --> 00:12:25,200 I can die. 237 00:12:25,960 --> 00:12:27,119 Don't say ridiculous things. 238 00:12:27,559 --> 00:12:28,799 You brat. 239 00:12:30,679 --> 00:12:31,840 All right. 240 00:12:31,960 --> 00:12:33,559 I won't say that again. 241 00:12:34,860 --> 00:12:39,140 ♪You'll surely be sad♪ 242 00:12:39,919 --> 00:12:41,919 Mingxuan, what was the matter just now? 243 00:12:42,000 --> 00:12:42,960 What happened? 244 00:12:43,000 --> 00:12:45,680 ♪You'll surely miss me♪ 245 00:12:46,039 --> 00:12:47,960 I thought I saw someone I know. 246 00:12:48,140 --> 00:12:49,967 ♪Yet you're still as free and easy as before♪ 247 00:12:50,000 --> 00:12:51,200 But I might be mistaken. 248 00:12:51,919 --> 00:12:52,520 Come on. 249 00:12:53,000 --> 00:12:53,719 Let's go back to the office. 250 00:12:54,300 --> 00:12:56,540 ♪You just let go♪ 251 00:12:57,700 --> 00:12:59,980 ♪If you want♪ 252 00:13:00,380 --> 00:13:04,300 ♪I'll go crazy with you♪ 253 00:13:04,420 --> 00:13:07,260 ♪Why did you♪ 254 00:13:07,460 --> 00:13:11,500 ♪Take your feelings away♪ 255 00:13:11,660 --> 00:13:14,300 ♪Another universe♪ 256 00:13:14,500 --> 00:13:18,020 ♪Made me go missing♪ 257 00:13:18,540 --> 00:13:21,460 ♪I won't disturb♪ 258 00:13:21,620 --> 00:13:26,740 ♪Your life♪ 259 00:13:33,359 --> 00:13:34,080 We're back? 260 00:13:34,400 --> 00:13:35,760 Come on, let me take a look. 261 00:13:54,840 --> 00:13:55,679 Come on, Xiaoyu. 262 00:13:56,520 --> 00:13:57,559 I'm not going inside. 263 00:13:59,000 --> 00:14:00,760 You're home. Take a look upstairs. 264 00:14:01,400 --> 00:14:02,479 Is this my home? 265 00:14:04,880 --> 00:14:05,679 Xiaoyu. 266 00:14:06,599 --> 00:14:08,000 Coming home with you 267 00:14:08,320 --> 00:14:09,799 has been my wish for the past three years. 268 00:14:10,200 --> 00:14:10,919 Come on. 269 00:14:11,640 --> 00:14:13,080 I have to do something. 270 00:14:13,559 --> 00:14:14,479 I'll come to find you when I'm done. 271 00:14:14,520 --> 00:14:15,359 Li Qi, let's go. 272 00:14:15,359 --> 00:14:17,159 What can be more important than me? 273 00:14:20,159 --> 00:14:22,440 Mr. Fang, it is all right if you won't listen to me. 274 00:14:23,080 --> 00:14:24,039 Listen to your sister. 275 00:14:24,159 --> 00:14:25,159 You finally came home. 276 00:14:25,479 --> 00:14:26,760 Go upstairs with her. 277 00:14:28,520 --> 00:14:30,520 Okay, I'll go upstairs with you before leaving. 278 00:14:30,880 --> 00:14:32,919 Now that's my good brother. Come on. 279 00:15:09,039 --> 00:15:10,320 After you left, 280 00:15:10,799 --> 00:15:12,000 I instructed everyone 281 00:15:12,280 --> 00:15:14,080 not to touch your room, 282 00:15:14,559 --> 00:15:16,039 and leave it as it is. 283 00:15:18,200 --> 00:15:21,559 Xiaoyu, you'd never expect 284 00:15:21,599 --> 00:15:23,719 that when I was in Africa and India, 285 00:15:24,280 --> 00:15:26,440 the places I lived in were very simple and crude. 286 00:15:27,960 --> 00:15:30,440 It's so comfortable at home. 287 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 I'm not quite used to it. 288 00:15:33,359 --> 00:15:35,119 Get used to it more then. 289 00:15:37,640 --> 00:15:39,559 Don't worry. As long as I'm there, 290 00:15:39,719 --> 00:15:41,239 I definitely won't let you suffer. 291 00:15:43,719 --> 00:15:46,000 I'll go and cook something delicious for you. 292 00:15:46,359 --> 00:15:46,960 Wait for me. 293 00:15:46,960 --> 00:15:47,760 Okay. 294 00:16:03,159 --> 00:16:03,960 Xiaoyu. 295 00:16:05,280 --> 00:16:06,880 You bad brother. 296 00:16:07,520 --> 00:16:09,760 Be honest with me. 297 00:16:09,840 --> 00:16:11,239 Are you hiding something from me? 298 00:16:11,760 --> 00:16:12,479 What? 299 00:16:25,559 --> 00:16:26,559 Where did you find this? 300 00:16:27,719 --> 00:16:30,320 In your clothes. 301 00:16:30,320 --> 00:16:31,880 I originally wanted to wash your clothes. 302 00:16:32,000 --> 00:16:33,520 Then I found it. 303 00:16:35,679 --> 00:16:37,520 You quite like her. 304 00:16:39,320 --> 00:16:40,679 Why do you think so? 305 00:16:41,520 --> 00:16:43,320 I've seen you draw so many portraits. 306 00:16:43,440 --> 00:16:45,400 But you've put a lot of sentiments into this one. 307 00:16:45,880 --> 00:16:47,239 However, why didn't you finish drawing it? 308 00:16:48,719 --> 00:16:50,719 I was drawing randomly. I was just practicing. 309 00:16:50,840 --> 00:16:51,760 Practicing? 310 00:16:52,119 --> 00:16:55,200 You crumpled it into a ball on the plane, but you didn't throw it away. 311 00:16:55,479 --> 00:16:56,840 You even brought it up. 312 00:16:59,239 --> 00:17:00,239 You're not being honest with me. 313 00:17:02,400 --> 00:17:04,160 I'm telling you the truth. 314 00:17:05,640 --> 00:17:06,680 Save it. 315 00:17:06,680 --> 00:17:08,319 Don't I know you well? 316 00:17:08,439 --> 00:17:11,479 On the surface, you seem to live in defiance of conventions 317 00:17:11,640 --> 00:17:13,239 and unfaithful in love. 318 00:17:13,520 --> 00:17:15,719 But actually, you have a one-track mind. 319 00:17:15,839 --> 00:17:17,400 Once you're in love, 320 00:17:17,560 --> 00:17:19,560 you're very faithful. 321 00:17:20,000 --> 00:17:22,040 I know you very well. 322 00:17:28,359 --> 00:17:29,239 Are you finished? 323 00:17:33,640 --> 00:17:34,800 I'm hungry. 324 00:17:35,640 --> 00:17:36,640 Where's the food? 325 00:17:36,760 --> 00:17:37,880 I've been searching for so long, 326 00:17:38,000 --> 00:17:39,400 but there's nothing to cook. 327 00:17:39,400 --> 00:17:40,319 What if 328 00:17:41,239 --> 00:17:42,160 we eat outside? 329 00:17:42,359 --> 00:17:43,160 Come on. 330 00:17:43,560 --> 00:17:45,439 I must eat an expensive meal then. 331 00:17:45,760 --> 00:17:47,439 Come on, I'll take you to eat some delicious food. 332 00:17:51,400 --> 00:17:52,800 Do you know why I'm taking you here 333 00:17:52,839 --> 00:17:54,880 once you're back? 334 00:17:55,079 --> 00:17:55,920 Why? 335 00:17:56,880 --> 00:17:58,479 When I was little, 336 00:17:59,400 --> 00:18:02,280 every time I got very good grades 337 00:18:02,800 --> 00:18:06,400 or when the teacher told me off or I was in a bad mood, 338 00:18:07,199 --> 00:18:08,680 I'd tell my mom 339 00:18:08,719 --> 00:18:09,959 to take me here to eat 340 00:18:09,959 --> 00:18:11,760 even if the noodles here were very expensive. 341 00:18:14,359 --> 00:18:17,760 So, this place 342 00:18:18,400 --> 00:18:19,160 has all my happy and unhappy memories 343 00:18:19,160 --> 00:18:20,920 growing up. 344 00:18:24,880 --> 00:18:26,599 In the future, 345 00:18:27,400 --> 00:18:29,040 I want you to share 346 00:18:29,040 --> 00:18:30,920 all my happiness and unhappiness. 347 00:18:35,760 --> 00:18:36,680 Are you willing to do that? 348 00:18:43,160 --> 00:18:44,359 Why don't you seem too willing? 349 00:18:44,520 --> 00:18:45,119 I'm willing. 350 00:18:45,439 --> 00:18:46,479 What are you willing to do? 351 00:18:46,680 --> 00:18:47,479 Eat. 352 00:18:49,439 --> 00:18:50,520 Where's the menu? 353 00:18:51,119 --> 00:18:51,800 Over there. 354 00:18:52,359 --> 00:18:54,959 Crab meat, crab roe, crab supreme. 355 00:18:55,040 --> 00:18:55,880 But that's not available yet. 356 00:18:56,079 --> 00:18:57,839 So you only have two choices. 357 00:18:58,160 --> 00:18:59,239 And among those two, 358 00:18:59,280 --> 00:19:01,640 I think the owner said that the crab meat 359 00:19:03,000 --> 00:19:03,839 was sold out today. 360 00:19:03,880 --> 00:19:04,839 360. 361 00:19:06,359 --> 00:19:07,199 It's so expensive? 362 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 You have money. 363 00:19:09,239 --> 00:19:10,000 It's your treat. 364 00:19:10,079 --> 00:19:10,880 Let's leave then. 365 00:19:11,079 --> 00:19:11,680 But if we leave... 366 00:19:14,920 --> 00:19:16,359 The noodles are here. 367 00:19:16,359 --> 00:19:17,040 He's the owner? 368 00:19:17,719 --> 00:19:18,319 Yes. 369 00:19:18,719 --> 00:19:19,520 See how it tastes. 370 00:19:21,599 --> 00:19:23,079 Is she your girlfriend? 371 00:19:24,439 --> 00:19:25,280 Not bad. 372 00:19:26,439 --> 00:19:27,760 Since your girlfriend is here, 373 00:19:27,760 --> 00:19:29,239 have some wine. 374 00:19:29,839 --> 00:19:30,640 Is that fine with you? 375 00:19:30,880 --> 00:19:31,599 Just a little. 376 00:19:32,199 --> 00:19:32,959 Wait. 377 00:19:36,119 --> 00:19:36,920 It smells so good. 378 00:19:38,560 --> 00:19:39,479 Take a look. 379 00:19:41,119 --> 00:19:42,040 Here. 380 00:19:44,160 --> 00:19:46,160 Since my girlfriend is here, 381 00:19:46,520 --> 00:19:48,400 want to sit down and have a drink with us? 382 00:19:49,520 --> 00:19:51,760 I won't get involved in youngsters' affairs. 383 00:19:52,280 --> 00:19:53,760 Here, take your time. 384 00:19:53,920 --> 00:19:54,880 Okay, thank you. 385 00:19:57,479 --> 00:19:58,880 Do you know what this means? 386 00:19:59,640 --> 00:20:00,599 It means I'm great. 387 00:20:01,400 --> 00:20:02,359 I'm amazing. 388 00:20:03,199 --> 00:20:04,640 He means 389 00:20:04,920 --> 00:20:07,160 that you've found a great man. 390 00:20:09,640 --> 00:20:11,400 He's saying that you have a taste 391 00:20:12,119 --> 00:20:13,599 because you've found me. 392 00:20:15,439 --> 00:20:17,400 I've found a fat girl. 393 00:20:20,439 --> 00:20:21,760 Look at how thin you are now. 394 00:20:22,079 --> 00:20:23,079 You're nothing but skin and bones. 395 00:20:24,199 --> 00:20:25,439 What did you tell me just now? 396 00:20:25,880 --> 00:20:28,119 World Without Borders? 397 00:20:29,000 --> 00:20:30,520 Is that something a woman should do? 398 00:20:30,839 --> 00:20:33,680 Xiaoyu, don't look down on women. 399 00:20:34,119 --> 00:20:36,920 World Without Borders doesn't distinguish between genders. 400 00:20:39,680 --> 00:20:41,520 You're making yourself so busy. 401 00:20:43,560 --> 00:20:45,079 Are you still unable to let go of him? 402 00:20:51,400 --> 00:20:52,239 I knew it. 403 00:20:59,520 --> 00:21:00,319 I admit. 404 00:21:02,400 --> 00:21:03,959 When I first left, 405 00:21:04,560 --> 00:21:05,719 I was suffering so much. 406 00:21:07,119 --> 00:21:08,640 I'd cry whenever I thought of him. 407 00:21:09,640 --> 00:21:12,000 But later on, I joined World Without Borders. 408 00:21:12,640 --> 00:21:14,359 I went to many countries. 409 00:21:14,520 --> 00:21:17,040 I met many, many people. 410 00:21:17,680 --> 00:21:20,359 I realized that compared to their misfortunes, 411 00:21:21,199 --> 00:21:23,319 I was being too dramatic with my problem. 412 00:21:24,479 --> 00:21:25,719 What kind of place is that? 413 00:21:27,040 --> 00:21:28,760 If I had known that you were there, 414 00:21:29,000 --> 00:21:30,239 I surely wouldn't have allowed you to go there. 415 00:21:30,640 --> 00:21:32,079 No, Xiaoyu. 416 00:21:32,680 --> 00:21:34,160 My experience in Africa 417 00:21:34,239 --> 00:21:36,199 really made a huge impact on me. 418 00:21:37,400 --> 00:21:39,040 My teammates are waiting for me to go back. 419 00:21:43,199 --> 00:21:44,439 You're still going back? 420 00:21:46,920 --> 00:21:48,239 So you came back this time... 421 00:21:48,640 --> 00:21:49,520 I miss you. 422 00:21:50,040 --> 00:21:51,000 I miss everyone. 423 00:21:51,880 --> 00:21:53,599 I want to see if you're all doing well. 424 00:21:57,599 --> 00:21:58,839 And I also want to see him. 425 00:22:06,640 --> 00:22:08,119 You can come to see me, 426 00:22:09,199 --> 00:22:10,400 but don't think about seeing him. 427 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 I want to see him. 428 00:22:15,800 --> 00:22:16,760 I won't allow it. 429 00:22:18,199 --> 00:22:20,280 You're afraid that I might break down like before? 430 00:22:26,920 --> 00:22:27,719 Qianqian. 431 00:22:28,800 --> 00:22:30,439 Do you know how sad I was 432 00:22:31,680 --> 00:22:33,839 when you left without saying goodbye last time? 433 00:22:36,839 --> 00:22:38,479 Do you know how much I blamed myself? 434 00:22:39,160 --> 00:22:40,239 I thought that as your brother, 435 00:22:40,239 --> 00:22:41,599 I didn't protect you well. 436 00:22:42,560 --> 00:22:43,319 So I won't allow 437 00:22:43,319 --> 00:22:45,119 this kind of thing to happen again. 438 00:22:47,400 --> 00:22:50,479 Xiaoyu, you don't need to blame yourself. 439 00:22:51,479 --> 00:22:53,479 This is my own life experience. 440 00:22:55,040 --> 00:22:55,880 Every person will have 441 00:22:55,880 --> 00:22:57,640 his own life experience. 442 00:22:59,119 --> 00:23:01,000 I'm really thankful for this experience. 443 00:23:01,959 --> 00:23:03,400 It allowed me to mature. 444 00:23:04,599 --> 00:23:06,160 And three years have passed. 445 00:23:07,599 --> 00:23:09,520 Look, I'm all grown up. 446 00:23:11,199 --> 00:23:13,760 To me, you'll always be a child. 447 00:23:19,280 --> 00:23:20,079 Xiaoyu. 448 00:23:22,439 --> 00:23:24,920 I know what you have done for me in the past three years. 449 00:23:26,359 --> 00:23:27,880 Did you keep 450 00:23:30,040 --> 00:23:32,119 causing trouble for Mingxuan because of me? 451 00:23:34,640 --> 00:23:35,439 Xiaoyu. 452 00:23:36,719 --> 00:23:37,800 Stop doing that. 453 00:23:37,920 --> 00:23:38,880 Qianqian. 454 00:23:40,439 --> 00:23:42,160 Don't force yourself this way 455 00:23:43,920 --> 00:23:45,520 because you're trying to convince me. 456 00:23:46,839 --> 00:23:47,719 I can tell 457 00:23:47,719 --> 00:23:49,280 that you haven't forgotten about him. 458 00:23:53,040 --> 00:23:54,319 I have. 459 00:23:56,359 --> 00:23:58,359 I really have, Xiaoyu. 460 00:23:59,640 --> 00:24:01,599 My biggest wish now 461 00:24:01,680 --> 00:24:03,920 is that you can forget about it too. 462 00:24:04,839 --> 00:24:07,199 Weren't you and Mingxuan the best of friends before? 463 00:24:07,400 --> 00:24:09,079 If there's a misunderstanding between best friends, 464 00:24:09,199 --> 00:24:11,239 after explaining things clearly, you'll be fine again. 465 00:24:11,239 --> 00:24:12,079 A misunderstanding? 466 00:24:12,079 --> 00:24:13,680 Tell me, what was the misunderstanding? 467 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 If you thought it was a misunderstanding back then, 468 00:24:16,479 --> 00:24:18,359 why did you leave without saying goodbye? 469 00:24:19,119 --> 00:24:20,760 I don't care what happened between the two of you. 470 00:24:21,239 --> 00:24:22,719 But what he did 471 00:24:22,719 --> 00:24:23,920 hurt you. 472 00:24:23,920 --> 00:24:24,760 I won't allow that. 473 00:24:24,760 --> 00:24:26,000 I won't accept that. 474 00:24:27,239 --> 00:24:28,000 Xiaoyu. 475 00:24:29,439 --> 00:24:32,439 There's no sense of fairness and justice in love. 476 00:24:33,520 --> 00:24:35,239 You don't need to do this because of me. 477 00:24:35,959 --> 00:24:37,000 Now, 478 00:24:38,119 --> 00:24:40,520 I already see Mingxuan as a friend. 479 00:24:41,560 --> 00:24:43,839 I want to have a new life. 480 00:24:45,880 --> 00:24:48,479 I want to start over and forget about the past. 481 00:24:49,800 --> 00:24:51,880 Mingxuan isn't the one I care about. 482 00:24:51,880 --> 00:24:53,479 You're the one I feel bad for. 483 00:24:53,839 --> 00:24:55,040 My dear brother. 484 00:24:55,079 --> 00:24:56,880 I know what you did for me. 485 00:24:57,000 --> 00:24:58,880 I don't want you to suffer so much. 486 00:24:59,880 --> 00:25:02,400 I want us to welcome a beautiful future. 487 00:25:04,439 --> 00:25:05,760 I'm begging you. 488 00:25:07,439 --> 00:25:08,439 Okay, Xiaoyu? 489 00:25:20,640 --> 00:25:23,719 Okay, I'll do that. 490 00:25:24,160 --> 00:25:24,920 Let's eat. 491 00:25:27,319 --> 00:25:27,920 Here. 492 00:25:31,000 --> 00:25:33,280 I... I want to ask you a question. 493 00:25:33,640 --> 00:25:35,920 You must answer me honestly. 494 00:25:36,040 --> 00:25:37,680 Okay, go ahead. 495 00:25:39,239 --> 00:25:40,520 Well... 496 00:25:42,599 --> 00:25:45,800 Like what Ms. Xia said, 497 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 if you see me at the office, 498 00:25:50,160 --> 00:25:51,719 is it really awkward for you? 499 00:25:53,839 --> 00:25:54,880 It depends on the situation. 500 00:25:55,680 --> 00:25:56,839 For example? 501 00:25:58,359 --> 00:26:00,280 For example, sometimes, 502 00:26:01,719 --> 00:26:03,359 it will be a bit hard for me. 503 00:26:07,400 --> 00:26:08,760 In that case, 504 00:26:08,920 --> 00:26:11,040 I'll tell Cheng Yang 505 00:26:11,199 --> 00:26:13,520 that I'll work from home from now on. 506 00:26:19,959 --> 00:26:22,040 I've also thought about things during this period of time. 507 00:26:22,640 --> 00:26:24,359 Actually, we have our own jobs. 508 00:26:25,239 --> 00:26:26,920 I shouldn't look down on your dream. 509 00:26:27,239 --> 00:26:28,280 So 510 00:26:28,920 --> 00:26:31,839 I'm very happy that we can continue being colleagues. 511 00:26:35,359 --> 00:26:37,040 In that case, 512 00:26:37,160 --> 00:26:38,560 should I 513 00:26:39,199 --> 00:26:40,760 thank you then? 514 00:26:42,520 --> 00:26:43,680 How will you thank me? 515 00:26:44,880 --> 00:26:46,000 Here you go again. 516 00:26:47,920 --> 00:26:49,520 Who's calling at a time like this? 517 00:26:49,960 --> 00:26:51,000 Mom 518 00:26:56,199 --> 00:26:57,719 That was a trick. 519 00:26:57,800 --> 00:26:58,880 I saw it. 520 00:26:59,000 --> 00:26:59,959 I really threw it away. 521 00:27:00,079 --> 00:27:01,560 Show me your hand then. 522 00:27:03,760 --> 00:27:04,719 Look. 523 00:27:08,479 --> 00:27:10,560 What if it's very important? 524 00:27:10,719 --> 00:27:12,280 When I'm dating, 525 00:27:12,680 --> 00:27:14,199 no one can disturb me. 526 00:27:43,800 --> 00:27:45,479 Mom, you're back? 527 00:27:45,599 --> 00:27:46,920 Why didn't you tell me? 528 00:27:46,920 --> 00:27:48,119 I'd go pick you up. 529 00:27:48,439 --> 00:27:49,719 If I tell you, 530 00:27:50,319 --> 00:27:52,160 will you tell your boyfriend to pick me up? 531 00:27:53,760 --> 00:27:56,800 You saw us? 532 00:28:00,479 --> 00:28:01,439 Is he 533 00:28:04,040 --> 00:28:05,079 the man I saw 534 00:28:05,079 --> 00:28:06,640 at the batik workshop last time? 535 00:28:08,640 --> 00:28:09,560 Mo Fei. 536 00:28:09,800 --> 00:28:10,800 You came back this time 537 00:28:10,800 --> 00:28:12,199 just to see him? 538 00:28:12,359 --> 00:28:13,239 Of course not. 539 00:28:13,280 --> 00:28:15,199 I just happened to be on my holiday, 540 00:28:15,239 --> 00:28:16,640 and I came back to help my friend out. 541 00:28:18,119 --> 00:28:20,319 When are you preparing to let me meet him? 542 00:28:23,719 --> 00:28:24,839 That's a good question. 543 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 But I must ask him first. 544 00:28:28,280 --> 00:28:29,079 You're also aware. 545 00:28:29,160 --> 00:28:31,280 He... He's quite busy. 546 00:28:31,359 --> 00:28:32,800 Fine. 547 00:28:32,800 --> 00:28:34,119 I won't force you. 548 00:28:34,520 --> 00:28:36,000 Come on, tell me 549 00:28:36,040 --> 00:28:38,199 about your studies, your work, and your life in Paris. 550 00:28:39,359 --> 00:28:40,359 It's quite good. 551 00:28:40,479 --> 00:28:42,880 The teacher has very good comments 552 00:28:43,079 --> 00:28:44,599 about my designs. 553 00:28:46,079 --> 00:28:48,520 That means that not only does my daughter have good taste, 554 00:28:48,560 --> 00:28:50,000 she studies hard too. 555 00:28:50,920 --> 00:28:53,520 Actually, for my designs before, 556 00:28:53,599 --> 00:28:55,479 I thought they didn't have soul. 557 00:28:55,599 --> 00:28:56,880 Anyone can wear them. 558 00:28:57,040 --> 00:28:59,319 But after I came into contact 559 00:28:59,400 --> 00:29:02,439 with traditional Chinese craftsmanship and culture, 560 00:29:02,599 --> 00:29:03,599 I realized 561 00:29:03,599 --> 00:29:06,680 that I seemed to be slowly finding my direction. 562 00:29:07,160 --> 00:29:08,680 And my teacher also encourages me 563 00:29:08,839 --> 00:29:10,680 to use Chinese craftsmanship 564 00:29:10,760 --> 00:29:12,280 to complete my designs. 565 00:29:14,119 --> 00:29:15,959 If you feel like you can showcase 566 00:29:16,079 --> 00:29:17,520 your talent more this way, 567 00:29:17,680 --> 00:29:19,640 then work hard to make it happen. 568 00:29:20,359 --> 00:29:23,000 Even if the acceptance level of traditional Chinese style clothing 569 00:29:23,079 --> 00:29:24,199 is very limited abroad, 570 00:29:24,599 --> 00:29:27,000 the local environment is very good. 571 00:29:27,160 --> 00:29:28,079 You must know 572 00:29:28,199 --> 00:29:29,520 more designers from other countries. 573 00:29:29,599 --> 00:29:32,239 That will be very helpful in widening your horizons. 574 00:29:34,160 --> 00:29:34,359 Mom. 575 00:29:34,359 --> 00:29:36,520 When you first told me to study abroad, 576 00:29:36,760 --> 00:29:38,839 I thought it wasn't a must. 577 00:29:38,880 --> 00:29:40,520 I'd be back here anyway. 578 00:29:40,680 --> 00:29:43,199 But after going there, I realized 579 00:29:43,599 --> 00:29:45,839 that whenever I faced difficulties 580 00:29:45,959 --> 00:29:47,520 in my studies or my life, 581 00:29:47,599 --> 00:29:49,239 and I felt like I couldn't handle it anymore, 582 00:29:49,560 --> 00:29:51,599 if I persevered and got through it, 583 00:29:51,640 --> 00:29:53,359 I'd feel a sense of achievement. 584 00:29:56,199 --> 00:29:58,959 Isn't learning how to balance one's job and life 585 00:29:59,599 --> 00:30:01,520 a very important thing too? 586 00:30:03,439 --> 00:30:05,079 That's right. 587 00:30:18,599 --> 00:30:19,439 Ms. Xia. 588 00:30:22,160 --> 00:30:23,640 Don't you want 589 00:30:24,560 --> 00:30:26,319 to talk to Mr. Tang more about Mo Fei? 590 00:30:26,800 --> 00:30:28,520 You're really letting her stay in the Design Department? 591 00:30:28,640 --> 00:30:29,520 What else can I do? 592 00:30:31,800 --> 00:30:33,599 Actually, it's not that I don't like her. 593 00:30:33,880 --> 00:30:34,719 You're also aware 594 00:30:34,959 --> 00:30:36,439 that she came to the Design Department last time 595 00:30:36,479 --> 00:30:38,079 and said that we plagiarized some of the designs. 596 00:30:38,520 --> 00:30:40,239 Everyone's still unhappy about it. 597 00:30:46,079 --> 00:30:48,439 All right, I'll get going. 598 00:30:54,000 --> 00:30:54,800 Ming... 599 00:31:01,319 --> 00:31:03,400 I want to discuss 600 00:31:03,760 --> 00:31:05,079 next season's new clothes with you. 601 00:31:05,319 --> 00:31:06,760 Let's change to another style. 602 00:31:07,319 --> 00:31:09,400 Let's use the baroque style. 603 00:31:09,680 --> 00:31:10,800 Isn't that very charming? 604 00:31:11,400 --> 00:31:12,439 Baroque style? 605 00:31:13,119 --> 00:31:15,000 You won't use Chinese elements anymore? 606 00:31:15,439 --> 00:31:15,959 Go. 607 00:31:17,119 --> 00:31:20,719 I know, the last product launch was very successful. 608 00:31:20,760 --> 00:31:22,239 Batik is great. 609 00:31:22,439 --> 00:31:23,680 Everyone likes it. 610 00:31:24,239 --> 00:31:24,959 Let me tell you. 611 00:31:25,359 --> 00:31:28,160 The executives really want you to be the chief designer. 612 00:31:29,119 --> 00:31:31,000 But such a big change 613 00:31:31,000 --> 00:31:33,199 will be hard to accept for them. 614 00:31:34,239 --> 00:31:35,760 You can replace me if you want. 615 00:31:36,160 --> 00:31:38,040 That will be more relaxing and carefree for me. 616 00:31:40,560 --> 00:31:43,680 Xiao, what happened? 617 00:31:44,959 --> 00:31:45,839 Nothing. 618 00:31:46,400 --> 00:31:47,400 Why do you ask? 619 00:31:49,400 --> 00:31:51,680 Xiao, we're friends, right? 620 00:31:51,959 --> 00:31:53,160 We've known each other for many years. 621 00:31:53,280 --> 00:31:54,760 Don't lie to me, okay? 622 00:31:55,880 --> 00:31:57,880 Initially, you were so firm 623 00:31:57,880 --> 00:31:59,280 about using batik elements. 624 00:31:59,280 --> 00:32:01,599 Now, you suddenly want to change to another style. 625 00:32:01,599 --> 00:32:02,400 Why? 626 00:32:03,439 --> 00:32:05,880 One must try out new things. 627 00:32:05,880 --> 00:32:06,719 Right? 628 00:32:08,160 --> 00:32:08,719 Listen. 629 00:32:08,880 --> 00:32:11,160 I think this isn't a new experience. 630 00:32:11,359 --> 00:32:13,839 It's like you've changed to a totally different person. 631 00:32:14,160 --> 00:32:14,959 What's going on? 632 00:32:17,000 --> 00:32:18,520 I'm almost unable to recognize you now. 633 00:32:20,239 --> 00:32:22,119 Just think that you're meeting 634 00:32:22,119 --> 00:32:23,680 a totally different Fang Xiaoyu. 635 00:32:24,640 --> 00:32:25,479 Why? 636 00:32:26,040 --> 00:32:27,760 Why did you change your mind? 637 00:32:29,800 --> 00:32:32,160 Perhaps I've suddenly thought things through. 638 00:32:33,119 --> 00:32:34,040 Okay, listen. 639 00:32:34,280 --> 00:32:36,560 Since you don't want to tell me, I'll stop asking you. 640 00:32:37,119 --> 00:32:38,839 By the way, when will you return to Paris? 641 00:32:39,119 --> 00:32:40,560 We can watch the ball game together 642 00:32:40,680 --> 00:32:42,040 at the Paris Saint-Germain's home stadium. 643 00:32:42,160 --> 00:32:43,280 You can come to my place. 644 00:32:44,800 --> 00:32:47,199 I'm afraid I'll be staying in Shanghai for a while. 645 00:32:48,520 --> 00:32:51,239 If it's not a must, I won't go back there. 646 00:32:51,880 --> 00:32:52,839 Keep in touch. 647 00:32:53,359 --> 00:32:57,160 Fine. Let's talk when you get back, okay? 648 00:32:57,280 --> 00:32:58,719 Bye, my friend. 649 00:33:14,280 --> 00:33:15,040 Mr. Fang. 650 00:33:15,400 --> 00:33:16,880 Is there anything else I need to handle for work today? 651 00:33:17,839 --> 00:33:20,280 Perhaps you need to go to Mingyuan tomorrow. 652 00:33:20,599 --> 00:33:21,520 But don't worry. 653 00:33:21,719 --> 00:33:23,359 I'll talk to the secretary. 654 00:33:23,479 --> 00:33:25,160 I'll tell her to arrange someone else to handle matters with Mingyuan, 655 00:33:25,319 --> 00:33:26,319 so that you won't have a hard time. 656 00:33:27,040 --> 00:33:28,839 It's just work. Why will it be difficult for me? 657 00:33:28,959 --> 00:33:31,119 No, don't you and Mr. Tang 658 00:33:31,119 --> 00:33:33,359 and Ms. Mo have... 659 00:33:36,479 --> 00:33:37,719 We don't have anything to do with each other. 660 00:33:38,000 --> 00:33:39,040 Just a work relationship. 661 00:33:39,520 --> 00:33:40,680 No, before... 662 00:33:41,160 --> 00:33:42,199 You said it was before already. 663 00:33:42,239 --> 00:33:42,880 If there's nothing else today, 664 00:33:43,000 --> 00:33:43,760 go home. 665 00:33:44,520 --> 00:33:45,119 Mr. Fang. 666 00:33:58,479 --> 00:33:59,280 Does this look nice? 667 00:34:00,000 --> 00:34:02,280 Yes, it's very nice. 668 00:34:04,880 --> 00:34:05,920 It smells so good. 669 00:34:07,959 --> 00:34:09,000 Are you looking or not? 670 00:34:12,919 --> 00:34:15,000 My goodness. Either you're not home, 671 00:34:15,080 --> 00:34:17,159 or you read when you're at home. You're ignoring us. 672 00:34:17,320 --> 00:34:19,399 Even Zhuzhu doesn't want to spend time with you. 673 00:34:20,320 --> 00:34:22,520 I need to know about financial news. 674 00:34:23,280 --> 00:34:24,360 You can read it at the office. 675 00:34:24,520 --> 00:34:26,840 At home, can you talk to me? 676 00:34:28,120 --> 00:34:28,840 Yes. 677 00:34:31,560 --> 00:34:32,280 Stop reading. 678 00:34:35,919 --> 00:34:37,000 Let's chat. 679 00:34:37,639 --> 00:34:38,320 Okay. 680 00:34:39,159 --> 00:34:41,360 What do you want to say? I'm listening. 681 00:34:41,879 --> 00:34:44,120 You must pay attention to what's going on with Mingxuan. 682 00:34:44,840 --> 00:34:46,679 Haven't you noticed that Xueling 683 00:34:46,679 --> 00:34:47,639 hasn't visited here lately? 684 00:34:47,879 --> 00:34:49,679 Something must have happened between them. 685 00:34:50,040 --> 00:34:51,479 Aren't you concerned at all? 686 00:34:52,520 --> 00:34:55,600 You can't force people to be together. 687 00:34:56,000 --> 00:34:57,159 Xueling is great. 688 00:34:57,280 --> 00:34:59,000 She's beautiful and talented. 689 00:34:59,600 --> 00:35:00,879 If he marries Xueling, 690 00:35:01,000 --> 00:35:02,120 he'll be so happy. 691 00:35:02,320 --> 00:35:03,800 She can help him manage the company 692 00:35:03,959 --> 00:35:05,360 and can help him take care of his household. 693 00:35:05,760 --> 00:35:08,520 And it's very important to marry someone with a similar social status. 694 00:35:08,840 --> 00:35:09,560 And Xueling... 695 00:35:09,600 --> 00:35:10,360 Dad, Mom. 696 00:35:10,399 --> 00:35:10,959 Mingxuan. 697 00:35:11,000 --> 00:35:11,719 Dad, Mom. 698 00:35:12,560 --> 00:35:13,199 You're just in time. Come here. 699 00:35:13,239 --> 00:35:14,479 Your mom has something to ask you. 700 00:35:14,760 --> 00:35:16,199 Ask him yourself. 701 00:35:17,879 --> 00:35:19,159 You're so curious about me daily. 702 00:35:19,280 --> 00:35:20,120 What do you want to ask again? 703 00:35:20,360 --> 00:35:22,159 You're my son. Of course I'm curious about you. 704 00:35:23,159 --> 00:35:24,600 Don't you have a girlfriend already? 705 00:35:24,840 --> 00:35:26,560 Shouldn't arrange a time 706 00:35:26,679 --> 00:35:27,919 to let us meet her? 707 00:35:28,560 --> 00:35:30,000 If things really go well between you, 708 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 we must also meet her parents. 709 00:35:36,120 --> 00:35:37,679 Mom, in dating, 710 00:35:37,760 --> 00:35:39,360 I don't have so many restrictions. 711 00:35:39,719 --> 00:35:41,199 We don't either. 712 00:35:41,320 --> 00:35:44,280 But being of the same social status is a basic requirement. 713 00:35:45,639 --> 00:35:47,719 How many people in this world 714 00:35:48,000 --> 00:35:49,520 can be like you and my dad, 715 00:35:49,600 --> 00:35:51,320 who are of similar social status and are so happy together, 716 00:35:51,360 --> 00:35:51,959 right? 717 00:35:52,199 --> 00:35:54,520 I think it depends on fate too, doesn't it? 718 00:35:56,360 --> 00:35:57,919 Love and fate alone 719 00:35:58,040 --> 00:35:59,360 won't make the relationship last long. 720 00:35:59,360 --> 00:36:02,159 You must be of similar social status in order to have a good marriage. 721 00:36:02,159 --> 00:36:02,959 Trust me. 722 00:36:02,959 --> 00:36:03,719 Mom, this is the situation. 723 00:36:03,719 --> 00:36:04,639 I think 724 00:36:04,639 --> 00:36:06,840 now isn't an appropriate time yet. 725 00:36:07,399 --> 00:36:08,560 When that time comes, 726 00:36:08,800 --> 00:36:10,159 I'll bring Mo Fei home 727 00:36:10,760 --> 00:36:12,560 and let you and Dad scrutinize her for me, 728 00:36:12,600 --> 00:36:13,280 okay? 729 00:36:15,679 --> 00:36:17,239 It's really Mo Fei? 730 00:36:18,560 --> 00:36:20,560 Xueling told me about it, and I wouldn't believe it. 731 00:36:21,399 --> 00:36:23,159 I've met Mo Fei. She came here before. 732 00:36:23,879 --> 00:36:24,760 She won't do. 733 00:36:25,800 --> 00:36:27,959 If you find someone who's the same as Xueling, 734 00:36:28,080 --> 00:36:30,000 I can understand, and I can accept it. 735 00:36:30,280 --> 00:36:31,600 But if it's her, no. 736 00:36:31,679 --> 00:36:33,040 Because they're too far off from each other. 737 00:36:33,760 --> 00:36:34,520 Why are you laughing? 738 00:36:34,719 --> 00:36:35,560 Wait. 739 00:36:36,320 --> 00:36:38,080 You don't even know her. 740 00:36:38,080 --> 00:36:39,520 Why are you making such a judgment? 741 00:36:39,840 --> 00:36:40,479 I don't need to know her. 742 00:36:40,600 --> 00:36:41,879 I already know by seeing her. 743 00:36:42,040 --> 00:36:42,959 She is from 744 00:36:43,239 --> 00:36:44,919 a single-family household. 745 00:36:45,399 --> 00:36:46,320 -She won't... -That's enough. 746 00:36:46,320 --> 00:36:47,639 Mom, I worked all day. 747 00:36:47,639 --> 00:36:48,439 My brain 748 00:36:49,239 --> 00:36:49,919 isn't functioning anymore. 749 00:36:49,919 --> 00:36:50,719 I'll talk to you another time. 750 00:36:51,000 --> 00:36:51,320 Dad. 751 00:36:51,320 --> 00:36:51,879 Go and rest. 752 00:36:51,879 --> 00:36:52,679 I'll get going, Mom. 753 00:36:52,919 --> 00:36:54,199 Just brush me off. 754 00:36:54,320 --> 00:36:55,560 Bye, Dad, Mom. 755 00:36:55,560 --> 00:36:57,040 If you don't listen to your parents, 756 00:36:57,040 --> 00:36:58,360 you'll regret it. 757 00:36:58,679 --> 00:37:00,120 You just said that you'd met Mo Fei before? 758 00:37:00,239 --> 00:37:01,040 I have, she came here before. 759 00:37:01,040 --> 00:37:02,040 Who's more beautiful, her or Xueling? 760 00:37:02,040 --> 00:37:03,399 She's petite. 761 00:37:04,600 --> 00:37:05,679 She's not as good as Xueling. 762 00:37:06,399 --> 00:37:07,479 Let her come here next time. 763 00:37:07,479 --> 00:37:08,560 I want to meet her too. 764 00:37:09,439 --> 00:37:10,280 You'll regret it. 765 00:37:10,560 --> 00:37:13,199 Of course, I like whoever my son likes. 766 00:37:15,679 --> 00:37:17,040 You're on his side? 767 00:37:18,399 --> 00:37:19,879 Your flower arrangement hasn't done yet. 768 00:37:20,840 --> 00:37:22,120 Just read your book. 769 00:37:28,959 --> 00:37:30,159 Cheers, darling. 770 00:37:30,199 --> 00:37:30,800 Here. 771 00:37:36,560 --> 00:37:37,959 Eat, don't let the food get cold. 772 00:37:38,879 --> 00:37:40,560 Haitian, let me tell you. 773 00:37:41,120 --> 00:37:42,399 During my trip to France, 774 00:37:42,679 --> 00:37:45,080 I hired a lot of in-demand designers. 775 00:37:45,719 --> 00:37:47,600 They're very famous abroad. 776 00:37:49,199 --> 00:37:50,639 With them joining us, 777 00:37:50,879 --> 00:37:52,679 Haiyao will surely be able to change its image. 778 00:37:53,840 --> 00:37:54,800 After Haiyao's designs 779 00:37:54,800 --> 00:37:56,879 receive an impressive result in the market, 780 00:37:57,879 --> 00:38:00,120 let's see what those old farts have to say. 781 00:38:06,639 --> 00:38:08,080 I'm talking to you. 782 00:38:10,280 --> 00:38:11,879 That's good. It's fine. 783 00:38:13,360 --> 00:38:15,159 Why aren't you excited at all? 784 00:38:16,000 --> 00:38:16,719 No. 785 00:38:17,040 --> 00:38:18,000 I'm happy about that. 786 00:38:18,120 --> 00:38:18,919 Go on. 787 00:38:19,320 --> 00:38:20,840 I'm sure you're hiding something from me. 788 00:38:22,600 --> 00:38:24,719 Don't overthink. What can I hide from you? 789 00:38:26,399 --> 00:38:27,439 You're still denying it? 790 00:38:27,959 --> 00:38:29,399 Since I came home, 791 00:38:29,439 --> 00:38:31,399 you've been so distracted. 792 00:38:32,120 --> 00:38:33,040 Be honest with me. 793 00:38:33,320 --> 00:38:34,959 While I'm abroad, 794 00:38:34,959 --> 00:38:36,520 did you do something bad behind my back? 795 00:38:37,000 --> 00:38:38,199 Are you crazy? 796 00:38:38,719 --> 00:38:40,520 I have you already. Will I find another woman? 797 00:38:40,919 --> 00:38:42,439 What bad thing can I do? 798 00:38:42,479 --> 00:38:43,479 What is it then? 799 00:38:47,000 --> 00:38:48,600 There's no bad thing, 800 00:38:50,399 --> 00:38:52,600 but there's... 801 00:38:53,239 --> 00:38:54,199 There's a major matter indeed. 802 00:38:54,360 --> 00:38:55,879 Wait. Just tell me. 803 00:38:57,320 --> 00:38:58,800 Since you were able to tell, 804 00:38:58,800 --> 00:39:00,159 I'll tell you then. 805 00:39:00,879 --> 00:39:04,040 I acquired a company called Fangyuan. 806 00:39:04,639 --> 00:39:05,439 Fangyuan? 807 00:39:05,639 --> 00:39:06,479 What does it do? 808 00:39:09,840 --> 00:39:11,760 It's a very mature 809 00:39:11,800 --> 00:39:15,199 and very promising gaming company. 810 00:39:17,040 --> 00:39:19,080 Games, you're always just thinking about games. 811 00:39:19,320 --> 00:39:19,840 I knew it. 812 00:39:19,840 --> 00:39:21,560 I knew that would be your reaction if I told you. 813 00:39:22,840 --> 00:39:24,000 Let me finish. 814 00:39:24,719 --> 00:39:25,000 I don't want to hear it. 815 00:39:25,000 --> 00:39:25,800 You're also aware 816 00:39:26,199 --> 00:39:27,479 that my interest and passion 817 00:39:27,479 --> 00:39:29,000 are in the gaming industry. 818 00:39:29,280 --> 00:39:30,479 Since you don't play games, you don't understand. 819 00:39:30,479 --> 00:39:31,639 Gaming companies make a lot of money. 820 00:39:31,639 --> 00:39:32,000 For example... 821 00:39:32,000 --> 00:39:33,040 What about Haiyao? 822 00:39:33,040 --> 00:39:34,120 Let me ask you. What about Haiyao? 823 00:39:34,120 --> 00:39:35,040 Haiyao is fine. 824 00:39:35,199 --> 00:39:35,959 Are you preparing 825 00:39:35,959 --> 00:39:37,600 to just let those old farts manage Haiyao? 826 00:39:38,760 --> 00:39:40,120 You should have told me. 827 00:39:40,399 --> 00:39:41,679 Why did I go to France then? 828 00:39:41,679 --> 00:39:43,479 Why did I even hire designers? 829 00:39:43,719 --> 00:39:45,399 Zhu Haitian, are you doing this on purpose? 830 00:39:45,679 --> 00:39:46,959 Xiaoman, don't be mad. Let me finish. 831 00:39:46,959 --> 00:39:47,919 I don't want to hear it. 832 00:39:48,800 --> 00:39:50,239 I want to give Haiyao's management rights 833 00:39:51,639 --> 00:39:52,399 to you. 834 00:39:54,719 --> 00:39:55,919 I'll still be the CEO. 835 00:39:56,879 --> 00:40:00,159 But you'll be Haiyao's general manager. 836 00:40:00,520 --> 00:40:01,919 You can manage the company. 837 00:40:03,879 --> 00:40:04,239 Well... 838 00:40:04,280 --> 00:40:05,879 Wait, what kind of reaction is that? 839 00:40:06,239 --> 00:40:06,879 You don't agree? 840 00:40:06,879 --> 00:40:08,040 It's fine. I just... 841 00:40:08,040 --> 00:40:08,879 I just had a random thought. 842 00:40:08,879 --> 00:40:09,800 We can make other arrangements. It's fine. 843 00:40:09,800 --> 00:40:12,040 No, I just... 844 00:40:12,679 --> 00:40:14,000 It's just too sudden. I... 845 00:40:14,800 --> 00:40:15,639 Really? 846 00:40:15,840 --> 00:40:17,479 I... I understand, Xiaoman. 847 00:40:17,719 --> 00:40:19,159 Because I've always been the one managing the company. 848 00:40:19,159 --> 00:40:20,000 I know that managing a company 849 00:40:20,000 --> 00:40:21,600 is a very hard and tiring job. 850 00:40:21,840 --> 00:40:23,479 And those old farts are giving you a hard time. 851 00:40:23,800 --> 00:40:25,840 It's fine, don't be nervous. 852 00:40:25,959 --> 00:40:26,840 This is just 853 00:40:26,840 --> 00:40:28,439 a very... a very impulsive idea. 854 00:40:28,439 --> 00:40:29,719 No. 855 00:40:30,719 --> 00:40:33,080 I really want to be a general manager. It's true. 856 00:40:33,280 --> 00:40:34,439 I have no objections. 857 00:40:35,520 --> 00:40:37,159 But Haitian, 858 00:40:37,879 --> 00:40:39,120 are you drunk? 859 00:40:39,360 --> 00:40:40,719 Drunk? I just had a few sips. 860 00:40:41,120 --> 00:40:42,280 So you're serious about this? 861 00:40:42,959 --> 00:40:44,120 Of course. 862 00:40:47,000 --> 00:40:48,280 Xiaoman, listen to me. 863 00:40:49,320 --> 00:40:52,199 Actually, I've long intended to stop managing Haiyao. 864 00:40:52,399 --> 00:40:54,320 Since I don't like the business, 865 00:40:54,560 --> 00:40:56,239 I'm not good at it. 866 00:40:56,800 --> 00:40:58,439 And others keep telling me how to do things, 867 00:40:58,439 --> 00:40:59,520 saying that I'm not capable 868 00:40:59,520 --> 00:41:00,520 and that I can't compare to my father. 869 00:41:00,959 --> 00:41:02,800 I know that I can't compare to my father, of course. 870 00:41:02,800 --> 00:41:04,159 It's because I don't like this business. 871 00:41:04,280 --> 00:41:05,479 Of course I won't be able to do well in it. 872 00:41:06,080 --> 00:41:07,120 I've long had enough. 873 00:41:07,520 --> 00:41:08,639 My dream 874 00:41:09,320 --> 00:41:11,520 and my passion is gaming. 875 00:41:12,719 --> 00:41:13,800 I want to fulfill this dream, 876 00:41:13,800 --> 00:41:15,840 expand the gaming business and make it successful. 877 00:41:17,280 --> 00:41:18,159 Do this 878 00:41:18,800 --> 00:41:20,479 to let me 879 00:41:20,800 --> 00:41:22,679 fulfill my dream to have a gaming business. 880 00:41:23,800 --> 00:41:24,919 In order to let me succeed, 881 00:41:25,199 --> 00:41:27,120 manage Haiyao for me, okay? 882 00:41:29,679 --> 00:41:30,399 Okay. 883 00:41:33,040 --> 00:41:33,959 Haitian. 884 00:41:34,840 --> 00:41:36,600 Thank you for trusting me. 885 00:41:37,159 --> 00:41:38,439 Of course I trust you. 886 00:41:41,479 --> 00:41:42,439 Haitian. 887 00:41:43,080 --> 00:41:44,439 Since you trust me so much, 888 00:41:44,679 --> 00:41:46,399 I'll surely manage Haiyao well. 889 00:41:46,399 --> 00:41:46,879 It's true. 890 00:41:46,879 --> 00:41:47,520 Believe me. 891 00:41:47,520 --> 00:41:48,439 I believe you. 892 00:41:48,439 --> 00:41:50,560 Don't worry, I'm confident. 893 00:41:51,320 --> 00:41:53,439 As long as we work together, 894 00:41:53,879 --> 00:41:56,560 within five years, we'll be able to get into the Forbes list. 895 00:41:58,199 --> 00:41:59,600 Forbes list? 896 00:42:00,000 --> 00:42:01,919 You're not even the general manager yet, and you're already bluffing. 897 00:42:02,239 --> 00:42:03,600 Stop talking about Forbes. 898 00:42:03,840 --> 00:42:06,120 As long as you don't lose money, you're successful, okay? 899 00:42:06,600 --> 00:42:07,479 I guarantee I won't lose any money. 900 00:42:07,479 --> 00:42:08,159 You're so cute. 901 00:42:09,174 --> 00:42:17,174 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 902 00:42:17,720 --> 00:42:22,070 ♪I think you are the tender month of April♪ 903 00:42:22,740 --> 00:42:26,480 ♪Your laughter lit up everywhere around you♪ 904 00:42:26,810 --> 00:42:28,930 ♪The breeze is light♪ 905 00:42:30,320 --> 00:42:34,870 ♪Mingling with the brightness of spring♪ 906 00:42:36,360 --> 00:42:40,820 ♪You're the mist on a dry day in April♪ 907 00:42:41,640 --> 00:42:45,520 ♪The dusk wind blows♪ 908 00:42:46,040 --> 00:42:49,150 ♪The stars unintentionally blink♪ 909 00:42:49,640 --> 00:42:53,250 ♪Light rain falls in front of the flowers♪ 910 00:42:55,660 --> 00:43:00,150 ♪The most gentle scene on the ground♪ 911 00:43:00,460 --> 00:43:04,980 ♪Like a water lily shying away from the cool breeze♪ 912 00:43:05,280 --> 00:43:09,500 ♪Time is silent like water♪ 913 00:43:09,930 --> 00:43:14,270 ♪If you're well, it's a fine day♪ 914 00:43:14,840 --> 00:43:19,240 ♪The most gentle scene on the ground♪ 915 00:43:19,520 --> 00:43:25,520 ♪If you're well, it's a fine day♪ 916 00:43:34,580 --> 00:43:38,880 ♪You're that light color after snow melts♪ 917 00:43:39,280 --> 00:43:43,420 ♪You're the full moon at night♪ 918 00:43:43,680 --> 00:43:46,110 ♪You're pureness♪ 919 00:43:46,480 --> 00:43:50,920 ♪The water moves the white lotus of your dreams♪ 920 00:43:53,730 --> 00:43:58,030 ♪You're the flowers over the trees♪ 921 00:43:58,910 --> 00:44:02,770 ♪You're a swallow twittering between the beams♪ 922 00:44:03,320 --> 00:44:06,850 ♪You're love, hope, warmth♪ 923 00:44:07,020 --> 00:44:10,560 ♪You are the tender month of April♪ 924 00:44:11,320 --> 00:44:15,530 ♪The most gentle scene on the ground♪ 925 00:44:16,170 --> 00:44:20,760 ♪Parting is such sweet sorrow♪ 926 00:44:21,080 --> 00:44:25,320 ♪Time is silent like water♪ 927 00:44:25,720 --> 00:44:31,080 ♪If you're well, it's a fine day♪ 62273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.