All language subtitles for [SubtitleTools.com] Stan.Lees.Lucky.Man.S02E03.DVDRip.X264-HAGGiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,000 --> 00:01:10,100 Phone. 2 00:01:27,100 --> 00:01:28,200 Finally. 3 00:01:38,200 --> 00:01:41,900 You know, I almost got away. Lots of times, actually. 4 00:01:42,400 --> 00:01:46,000 Bribed the Port Authority £15,000 to look the other way, 5 00:01:46,200 --> 00:01:50,100 only for all the crossings to be cancelled due to a freak storm. 6 00:01:50,200 --> 00:01:52,500 Keeps happening, every time. 7 00:01:53,100 --> 00:01:58,300 Made me realise... the bracelet doesn't want me to go! 8 00:01:58,400 --> 00:02:02,800 It won't let me. Fair enough. I won't try anymore. 9 00:02:03,900 --> 00:02:05,400 Time for something new. 10 00:03:14,300 --> 00:03:19,100 - It's not a bad entrance. - Try it. I dare you. 11 00:03:19,200 --> 00:03:20,700 I rather like this suit. 12 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 It's just a bet. Where's the harm? 13 00:03:22,700 --> 00:03:25,600 I think we both know the answer to that. 14 00:03:25,700 --> 00:03:29,800 - If you want to learn, play the game. - I've done that before. 15 00:03:29,900 --> 00:03:32,200 - And? - I made my family homeless. 16 00:03:32,300 --> 00:03:35,900 Well, if you'd won, they'd be living in a palace. 17 00:03:36,000 --> 00:03:37,100 Hmm... 18 00:03:38,500 --> 00:03:42,300 Your risks are what make you great, Harry. 19 00:03:42,400 --> 00:03:44,000 All right, Dr. Freud. 20 00:03:44,300 --> 00:03:45,600 It's just water. 21 00:03:47,800 --> 00:03:54,500 Oh, you are very bad news. 22 00:03:59,800 --> 00:04:03,000 _ 23 00:04:29,200 --> 00:04:30,400 Harry? 24 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 Hi. 25 00:04:41,900 --> 00:04:46,600 Sorry, sorry. Sorry, but what are the chances? 26 00:04:46,700 --> 00:04:50,300 Not just you seeing Harry just as he's about to do something so... 27 00:04:50,400 --> 00:04:51,600 Stupid? 28 00:04:51,600 --> 00:04:56,000 ...interesting. But also you being in such handsome company. 29 00:04:56,800 --> 00:05:00,100 You know, I was actually quite nervous about meeting you, Harry. 30 00:05:00,200 --> 00:05:03,000 But I suppose this has broken the ice, eh? 31 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 - I'm amazed they let you in like that. - Oh, Giovanni won't mind. 32 00:05:06,000 --> 00:05:09,400 - Giovanni, the owner? - He's a friend. I get around. 33 00:05:09,500 --> 00:05:10,800 I'm sure you do. 34 00:05:11,600 --> 00:05:14,800 - So, how long have you two been together? - Oh, we're not together. 35 00:05:14,900 --> 00:05:19,600 Not yet. He's so old-fashioned, keeping me on tenterhooks. 36 00:05:19,700 --> 00:05:21,000 Someone please shoot me in the head. 37 00:05:21,100 --> 00:05:23,400 I bet you didn't have to wait, did you, Anna? 38 00:05:23,500 --> 00:05:25,900 I'll have that gun when you're finished with it. 39 00:05:26,000 --> 00:05:30,900 So, how did you meet? Was it fantastically romantic? 40 00:05:31,000 --> 00:05:34,600 Hardly. We work together. But I've always admired her. 41 00:05:34,700 --> 00:05:38,400 You know, how she sees a case. How she holds all the facts in her head. 42 00:05:38,500 --> 00:05:40,100 And then she knows how to present them to a jury 43 00:05:40,100 --> 00:05:43,200 so that they see the story just as she wants them to. 44 00:05:43,300 --> 00:05:46,200 It's... It's really sexy. 45 00:05:47,800 --> 00:05:49,100 Shit, sorry. 46 00:05:50,200 --> 00:05:53,400 Look, can we just order some bloody food? I'm starving. 47 00:05:53,400 --> 00:05:55,500 How did you two meet? 48 00:05:55,600 --> 00:05:56,600 Um, I was... 49 00:05:56,700 --> 00:06:01,200 Yes, hello? What, now? OK. 50 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 Really? 51 00:06:02,300 --> 00:06:04,200 - I'm sorry, it's my job. - You haven't eaten. 52 00:06:04,300 --> 00:06:05,600 Great to meet you, Harry. 53 00:06:05,700 --> 00:06:09,300 - Hopefully next time we'll, um... - Yeah. 54 00:06:16,600 --> 00:06:18,400 - Hello. - Victim's name's 55 00:06:18,400 --> 00:06:22,100 Anthony Johnstone, 39 years old, died last Tuesday. 56 00:06:22,200 --> 00:06:24,700 Is there a bin anywhere? I can't go in with this. 57 00:06:24,800 --> 00:06:26,600 Just scoff it down! 58 00:06:26,600 --> 00:06:28,200 No time to iron? 59 00:06:28,200 --> 00:06:31,300 - So, Anthony...? - Johnstone. PM was last night. 60 00:06:31,400 --> 00:06:34,700 - Turns out he was killed by a blood clot. - That's natural causes. 61 00:06:34,800 --> 00:06:36,900 Something strange turned up in the contents of his stomach. 62 00:06:37,000 --> 00:06:37,700 What? 63 00:06:37,700 --> 00:06:39,600 - Human flesh. - Human? 64 00:06:39,600 --> 00:06:41,900 So we may have a cannibal on our hands. 65 00:06:42,200 --> 00:06:43,700 How's that kebab going down? 66 00:06:50,800 --> 00:06:53,600 No, not a cannibal. Not in my opinion. 67 00:06:53,700 --> 00:06:55,600 What about the stomach contents? 68 00:06:55,600 --> 00:06:59,200 Well, this fingernail made me suspicious, so I did 69 00:06:59,300 --> 00:07:03,800 a precipitate test which confirmed the meat is definitely human, 70 00:07:04,000 --> 00:07:10,500 but there's also pork with apple and onion, sage... 71 00:07:10,600 --> 00:07:11,800 All right, Ralph. What? 72 00:07:11,900 --> 00:07:13,900 I don't think Mr. Johnstone knew what he was eating. 73 00:07:14,000 --> 00:07:15,500 Did you say sage? 74 00:07:15,500 --> 00:07:16,700 Oh, pastry. 75 00:07:18,800 --> 00:07:22,000 If Mr. Johnstone here had died of more obvious causes, 76 00:07:22,100 --> 00:07:23,500 then we'd never have known. 77 00:07:23,600 --> 00:07:26,100 Indeed, he may have done it before, many times. 78 00:07:26,200 --> 00:07:27,600 I'm sorry, done what? 79 00:07:27,800 --> 00:07:29,200 Eaten a pie. 80 00:07:31,200 --> 00:07:32,700 _ 81 00:07:34,700 --> 00:07:37,600 Thank you. I'll get you... 82 00:07:37,700 --> 00:07:38,900 Two pence. 83 00:07:42,100 --> 00:07:45,600 Human remains? Well, we'd never... 84 00:07:45,600 --> 00:07:49,600 Mr. Johnstone's wife said he visited your stall most days. This is him. 85 00:07:50,000 --> 00:07:53,100 Oh, yeah. Big fan of the pork and sage. 86 00:07:53,200 --> 00:07:55,200 A bit snooty about the lamb and beetroot, though. 87 00:07:55,200 --> 00:07:57,300 Not an adventurous type, you know? 88 00:07:59,200 --> 00:08:01,700 - You think I did it. - You made the pies yourself? 89 00:08:01,700 --> 00:08:04,100 W-What kind of sick pervert do your think I am? 90 00:08:04,200 --> 00:08:05,800 The only thing I add to these pies is love. 91 00:08:05,900 --> 00:08:07,200 Where do you get your meat? 92 00:08:07,300 --> 00:08:10,200 Not some common supermarket, thank you very much. 93 00:08:10,300 --> 00:08:14,600 - I put my heart into each and every pie. - So, where do you get your meat? 94 00:08:14,600 --> 00:08:18,100 - Smithfield Market, of course. - Which butcher, which stall? 95 00:08:18,200 --> 00:08:22,000 I don't have a regular supplier. I like to sniff out a bargain. 96 00:08:22,000 --> 00:08:26,600 I'm ruined. Human meat in my pies? 97 00:08:26,800 --> 00:08:30,400 Well, it can't be her. She doesn't look like a Mrs. Lovett, does she? 98 00:08:30,400 --> 00:08:34,000 - A who? - You know. Sweeney Todd, the musical? 99 00:08:34,100 --> 00:08:35,700 The Demon Barber of Fleet Street. 100 00:08:35,800 --> 00:08:37,800 You sing a bit. I'll see if I remember. 101 00:08:37,800 --> 00:08:41,000 - If you think I'm falling for that... - Harry. Suri. 102 00:08:42,300 --> 00:08:44,800 A neighbour heard screams in the street last night. 103 00:08:44,900 --> 00:08:47,400 Further investigation led to this. 104 00:08:48,400 --> 00:08:50,100 We haven't ID'd the woman yet. 105 00:08:56,800 --> 00:08:58,500 She looks familiar. 106 00:08:58,600 --> 00:09:02,400 Now, the plates are false, obviously, but then we found this. 107 00:09:02,500 --> 00:09:03,700 We managed to clean up the image. 108 00:09:03,800 --> 00:09:06,100 You don't see anything until he turns around and it's only 109 00:09:06,100 --> 00:09:07,800 for a split second. 110 00:09:10,200 --> 00:09:14,300 - Oh, my God. - Golding. That's Golding. 111 00:09:15,300 --> 00:09:18,200 - Oh, no. - Get a squad car to Anna's chambers now. 112 00:09:18,200 --> 00:09:21,100 He's smiling. That's not a man on the run. 113 00:09:29,700 --> 00:09:30,800 DI Clayton. 114 00:09:38,800 --> 00:09:40,700 I've just had the call from Daisy's school. 115 00:09:40,700 --> 00:09:42,200 She's safe, she's been brought here. 116 00:09:42,200 --> 00:09:44,800 No, they can take her home. I'll meet her there. 117 00:09:44,800 --> 00:09:45,700 OK. 118 00:09:45,800 --> 00:09:48,800 I've got officers on the door day and night, I've got a panic alarm 119 00:09:48,900 --> 00:09:51,200 being fitted, we've got plainclothes at the end of the street. 120 00:09:51,200 --> 00:09:54,700 I know. It's all been explained. I can't work here. 121 00:09:54,700 --> 00:09:57,300 Your officers are scaring off my clients. 122 00:09:57,300 --> 00:09:58,800 I could take you both home. 123 00:09:59,000 --> 00:10:00,400 Explain it all to Daisy. 124 00:10:11,200 --> 00:10:13,900 Right, can you wait by the car, please? Thank you. 125 00:10:20,500 --> 00:10:21,800 Look, I know you'll catch him. 126 00:10:21,800 --> 00:10:24,000 You're a brilliant cop, if nothing else. 127 00:10:24,100 --> 00:10:26,800 And I'll get Daisy to court, it's good she hears it from you. 128 00:10:26,800 --> 00:10:29,200 - Thank you. - Why is he back? 129 00:10:29,200 --> 00:10:32,100 I thought you said he'd want to keep as far away from us as possible. 130 00:10:32,100 --> 00:10:36,000 - I'll tell you when I catch him. - Well, I'm glad you're so confident. 131 00:10:37,400 --> 00:10:39,500 You've got luck on your side, haven't you? 132 00:10:43,400 --> 00:10:46,800 I saw the bracelet on her wrist, Harry. Just like yours. 133 00:10:49,400 --> 00:10:52,500 Does she get you, is that it? Do you get lucky together? 134 00:10:52,600 --> 00:10:54,000 Well, she's fun, at least. 135 00:10:57,900 --> 00:11:00,400 I'll find him. I'll catch him. 136 00:11:02,800 --> 00:11:04,100 Good luck. 137 00:11:08,100 --> 00:11:13,700 Nikhail Julian. Better known as Golding. 138 00:11:13,800 --> 00:11:17,500 He's guilty of multiple murder, kidnapping, extortion, 139 00:11:17,500 --> 00:11:19,400 and blackmail. 140 00:11:19,400 --> 00:11:23,400 He exploited his role as prison governor to build a criminal empire. 141 00:11:23,400 --> 00:11:25,500 Well, this is our chance to put him away for good. 142 00:11:25,600 --> 00:11:29,000 We can track the van using CCTV. How far have we got on that, anyone? 143 00:11:29,000 --> 00:11:30,500 And we'll need to go back to the original witness. 144 00:11:30,500 --> 00:11:32,600 Find out exactly what she heard. 145 00:11:34,600 --> 00:11:37,400 - What? - You can't be working on this case, Harry. 146 00:11:37,500 --> 00:11:39,700 Not with your personal history. 147 00:11:41,000 --> 00:11:43,800 - My history? What about yours? - When we put him on trial, 148 00:11:43,900 --> 00:11:46,200 the defence will rip holes in our case if you're involved. 149 00:11:46,200 --> 00:11:48,300 - You know that. - I promised Anna. 150 00:11:50,600 --> 00:11:52,800 - Who's running it now? - I am. 151 00:11:54,900 --> 00:11:58,500 - I'll keep you informed at every stage. - What am I supposed to do?! 152 00:12:01,900 --> 00:12:06,000 Got a DNA match on the meat found in Mr. Johnstone's stomach. 153 00:12:06,000 --> 00:12:06,600 What? 154 00:12:06,600 --> 00:12:10,000 The human remains. We know who they belong to. 155 00:12:12,600 --> 00:12:13,800 Are you kidding me? 156 00:12:25,700 --> 00:12:28,100 Had to hire a pool car, huh? Sexy. 157 00:12:28,600 --> 00:12:31,400 So. What have we got? 158 00:12:31,500 --> 00:12:32,600 The human remains found in 159 00:12:32,600 --> 00:12:35,900 Mr. Johnstone's stomach belong to a man named Adam Sykes. 160 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 This is his house. Neighbours haven't seen him for a week. 161 00:12:40,000 --> 00:12:43,500 Adam Sykes. Yeah, I knew him. Forger. 162 00:12:43,600 --> 00:12:46,500 Apparently, it was a fluke we were able to get the DNA. 163 00:12:46,600 --> 00:12:49,400 Normally, when meat's cooked and digested, you don't get anything, 164 00:12:49,400 --> 00:12:51,400 so... That was lucky, eh? 165 00:12:52,900 --> 00:12:54,600 Police! Stay where you are. 166 00:12:56,600 --> 00:12:58,700 Let's go. Police! 167 00:12:58,800 --> 00:13:01,000 Listen, I get you don't want to be here. 168 00:13:01,200 --> 00:13:03,500 I'm not thrilled to be working under you either. 169 00:13:03,600 --> 00:13:05,700 - That's your fault. - Stay where you are! 170 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 All right, so you're not responsible for 171 00:13:07,200 --> 00:13:09,300 any of the shit that's going down right now? 172 00:13:19,100 --> 00:13:20,000 Anything? 173 00:13:21,200 --> 00:13:25,900 We've got incomplete passports, false tax returns, gas bills... 174 00:13:26,000 --> 00:13:28,600 Everything you need to set up a new identity. 175 00:13:28,600 --> 00:13:30,100 But no forger. 176 00:13:31,700 --> 00:13:35,600 No sign of a struggle, either. So he was killed somewhere else. 177 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 Maybe. 178 00:13:39,900 --> 00:13:44,100 The last time I caught Sykes, he was trying to flog forged 179 00:13:44,200 --> 00:13:47,400 bare bonds to Russian undergraduates from Imperial College. 180 00:13:47,500 --> 00:13:50,300 When we nabbed him, his hands were covered in ink, 181 00:13:50,300 --> 00:13:52,500 his shirt was covered in his breakfast. 182 00:13:52,500 --> 00:13:53,900 This place doesn't... 183 00:13:57,700 --> 00:14:01,200 Can we get some Luminol and UV lights in here? 184 00:14:01,200 --> 00:14:02,400 Good. 185 00:14:12,400 --> 00:14:15,000 - Again, please. Once more. - You heard the DI. 186 00:14:22,800 --> 00:14:25,800 Wait, go back. There. 187 00:14:25,900 --> 00:14:27,700 Blood. Give me that. 188 00:14:28,500 --> 00:14:31,800 Well, if he was killed her, it wouldn't be a single speck. 189 00:14:31,800 --> 00:14:34,100 - There'd be blood spatter and... - And there. 190 00:14:40,400 --> 00:14:43,900 And there. Fshhh! 191 00:14:44,600 --> 00:14:46,800 - Arterial spray. - Yeah. 192 00:14:48,000 --> 00:14:51,600 - Some job cleaning that up, eh? - Professional. 193 00:14:52,800 --> 00:14:55,200 The meat for the pies. Where did she buy it? 194 00:14:55,300 --> 00:14:56,400 Smithfield. 195 00:15:01,700 --> 00:15:03,400 Right. Where do we start? 196 00:15:03,500 --> 00:15:07,100 Well, if she had no regular supplier, and always paid cash... 197 00:15:07,200 --> 00:15:10,100 You do know we've had police here searching already, yeah? 198 00:15:10,200 --> 00:15:11,800 Find the bloke that sold her the mince, 199 00:15:11,900 --> 00:15:14,100 we're one step closer to the killer. 200 00:15:14,200 --> 00:15:15,300 Brilliant. 201 00:15:16,200 --> 00:15:20,100 Right, I'll start down this end. And I'll see you in a month. 202 00:16:20,900 --> 00:16:22,200 Hello. 203 00:16:22,200 --> 00:16:26,200 - I can't help you. - Well, I haven't asked yet. 204 00:16:26,300 --> 00:16:28,800 I might be looking for 40 kilos of lambs' brains. 205 00:16:28,800 --> 00:16:30,200 You're a cop. 206 00:16:30,300 --> 00:16:34,300 Wouldn't get anything out of anyone here. That's how it is. 207 00:16:34,400 --> 00:16:40,100 - And how do you know I'm a cop? - The way you talk. The way you walked in. 208 00:16:40,200 --> 00:16:43,600 Takes a certain type of person to recognise a cop. 209 00:16:43,600 --> 00:16:45,700 Normally, someone who's been in trouble. 210 00:16:48,400 --> 00:16:51,400 Some knife. Bet it's sharp. 211 00:16:52,000 --> 00:16:58,200 - It can cut straight through the bone. - Really? Even human bone? 212 00:16:58,900 --> 00:17:04,600 I heard a story about some poor bloke, had his arm cut clean off. 213 00:17:04,700 --> 00:17:06,500 How did that happen? 214 00:17:06,600 --> 00:17:09,700 Didn't look where he was going, so I heard. 215 00:17:13,400 --> 00:17:18,000 - Do you mind? That's unhygienic. - Sorry. 216 00:17:18,000 --> 00:17:20,100 - We need some more, mate. - I'll see you, Jim. 217 00:17:23,200 --> 00:17:27,700 So what do you use to keep it all so spick and span? 218 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 Why do you care? 219 00:17:29,800 --> 00:17:32,500 Oh, I'm just interested, you know? 220 00:17:32,700 --> 00:17:34,600 Must be a lot of blood that needs cleaning up. 221 00:17:34,600 --> 00:17:35,800 I just wonder what you use to 222 00:17:35,800 --> 00:17:38,300 make sure there's no trace of anything left behind. 223 00:17:38,400 --> 00:17:41,300 Solarvac cleaner? Amphesine? 224 00:17:43,000 --> 00:17:45,500 - Where do you keep it? - In my van. 225 00:17:45,500 --> 00:17:47,600 Oh, I fancy taking a peek at that. 226 00:17:47,600 --> 00:17:51,500 - Bet it's spotless, too. - Yeah, it is. 227 00:17:53,300 --> 00:17:55,600 Come on, then. It's this way. 228 00:18:29,700 --> 00:18:32,300 Backup. Get me backup, now. 229 00:18:32,400 --> 00:18:34,300 Harry, are you here? 230 00:18:38,000 --> 00:18:39,100 Harry? 231 00:18:48,200 --> 00:18:50,400 Who is it? Who we looking for? 232 00:18:56,000 --> 00:18:58,600 Needle in a haystack, Harry. 233 00:18:58,800 --> 00:19:00,000 Al, Any luck? 234 00:19:00,100 --> 00:19:02,300 - We found his van. - Where? 235 00:19:07,300 --> 00:19:09,400 - Look at the plates. - What? 236 00:19:12,000 --> 00:19:13,400 It's the van Golding was in. 237 00:19:13,400 --> 00:19:15,800 Looks to me like Golding's taken him under his wing, 238 00:19:15,800 --> 00:19:19,000 protected him and used him for his skills. 239 00:19:19,100 --> 00:19:23,800 He kills his victims, he butchers them, and they end up in pies. 240 00:19:25,000 --> 00:19:26,800 So the woman he abducted... 241 00:19:27,000 --> 00:19:29,200 We need to find her, fast. 242 00:19:34,300 --> 00:19:36,400 These cases are linked now, Harry. 243 00:19:37,300 --> 00:19:40,000 What, you're saying I can't work on either case? 244 00:19:40,100 --> 00:19:43,000 I think Sykes was providing a new identity for Golding, 245 00:19:43,100 --> 00:19:46,500 and once Golding got it, he got rid of Sykes to cover his tracks. 246 00:19:46,600 --> 00:19:47,500 OK, stop. 247 00:19:47,600 --> 00:19:51,800 What we don't know is why Golding didn't use that identity to escape. 248 00:19:51,800 --> 00:19:56,500 Sir, I found out who the girl is. It's Eve Alexandri. 249 00:19:58,300 --> 00:20:00,800 - Golding killed her mother, right? - Yeah. 250 00:20:00,800 --> 00:20:04,100 Wait, Harry, you-you knew her. Why would Golding take her? 251 00:20:06,100 --> 00:20:07,300 I don't know. 252 00:20:10,300 --> 00:20:13,900 All right, Suri, dig out everything else you can find on Miss Alexandri. 253 00:20:18,200 --> 00:20:19,100 Harry. 254 00:20:19,200 --> 00:20:21,400 I'm fine, I'm going home, I'm not getting involved. 255 00:20:21,500 --> 00:20:23,700 You knew who she was before I worked it out. 256 00:20:23,700 --> 00:20:26,200 You knew, and you didn't say, did you? 257 00:20:26,200 --> 00:20:29,000 Oh, my God, I can't believe it. We're back here again! 258 00:20:29,100 --> 00:20:32,000 You doing stuff you shouldn't be, and me having to cover it up. 259 00:20:32,000 --> 00:20:33,400 Suri, if I knew anything else, I'd tell you. 260 00:20:33,400 --> 00:20:35,700 Ever since she turned up and you started wearing that bracelet. 261 00:20:35,800 --> 00:20:38,000 What, this? I've had it for ages. Richard gave it to me as a present. 262 00:20:38,100 --> 00:20:39,900 Ever since then, you've been odd. 263 00:20:39,900 --> 00:20:41,700 And by the way, it looks really stupid on you. 264 00:20:41,700 --> 00:20:43,000 Suri, please. 265 00:20:43,000 --> 00:20:48,400 Why has he taken her? It's me asking, not Winter. 266 00:20:50,200 --> 00:20:52,900 Tell me so I can find her! 267 00:20:56,800 --> 00:20:58,400 It's me, Harry. 268 00:21:35,800 --> 00:21:38,400 Hi. Been a while. 269 00:21:38,500 --> 00:21:41,200 If you're here about your man Golding, it's a wasted trip. 270 00:21:41,300 --> 00:21:44,200 - They already told me. - I wanted you to hear it from me. 271 00:21:45,700 --> 00:21:48,000 - Well, you're too late. - Come on, Rich, I did what you asked. 272 00:21:48,000 --> 00:21:48,800 I've kept my distance. 273 00:21:48,900 --> 00:21:51,600 - And yet, here you are. - Cos I miss you. 274 00:21:52,000 --> 00:21:54,100 I miss my brother. 275 00:21:56,400 --> 00:22:01,400 Look, maybe when this is over and we catch him, we can go out for a pint? 276 00:22:02,200 --> 00:22:04,000 Just like that? 277 00:22:04,100 --> 00:22:05,600 Well, I'd be buying, obviously. 278 00:22:08,400 --> 00:22:09,400 Rich... 279 00:22:27,600 --> 00:22:29,700 You sounded so stressed on the phone, 280 00:22:29,700 --> 00:22:34,000 I thought you'd appreciate a more soothing environment. 281 00:22:34,200 --> 00:22:38,200 I haven't had a chance to thank you for your performance with my wife. 282 00:22:39,000 --> 00:22:44,100 Wasn't that hilarious? She's gorgeous, by the way. 283 00:22:45,500 --> 00:22:47,000 You set all that up? 284 00:22:48,200 --> 00:22:53,000 I think you're meant to say, "But not as gorgeous as you." 285 00:22:54,000 --> 00:22:56,600 You did. Jesus. 286 00:22:57,900 --> 00:23:00,800 I just wanted to see how you were with her. 287 00:23:02,700 --> 00:23:05,200 I'd like to know what's stopping you from kissing me. 288 00:23:08,800 --> 00:23:13,100 My torch has been kidnapped. Golding's involved. 289 00:23:13,200 --> 00:23:16,000 I don't know why, but I've been kicked off the case, 290 00:23:16,000 --> 00:23:20,000 so I'm on my own without any resources, and I have to find her. 291 00:23:22,600 --> 00:23:23,700 Isabella. 292 00:23:25,400 --> 00:23:31,000 I don't care. Neither would you if you knew who she really was. 293 00:23:31,100 --> 00:23:32,600 What? 294 00:23:32,900 --> 00:23:36,000 Eve is my torch too. 295 00:23:37,900 --> 00:23:41,800 Yes, she's known about me and the bracelet all along. 296 00:23:43,800 --> 00:23:46,500 Now, why didn't she tell you? 297 00:23:47,000 --> 00:23:48,100 I, err... 298 00:23:50,600 --> 00:23:52,000 I don't know why. 299 00:23:56,800 --> 00:24:00,000 I had two children, Harry. 300 00:24:02,400 --> 00:24:05,400 Two beautiful baby girls. 301 00:24:07,600 --> 00:24:14,000 And she's the reason I lost them. Dead because of her. 302 00:24:15,000 --> 00:24:17,400 - Jesus, what happened? - Don't. 303 00:24:20,300 --> 00:24:21,600 Forget about her. 304 00:24:21,600 --> 00:24:23,300 - What happened? - No, don't. 305 00:24:30,900 --> 00:24:36,500 Isabella. She's my only way to find Golding. 306 00:24:36,600 --> 00:24:39,000 To keep Anna and Daisy safe. 307 00:24:39,000 --> 00:24:41,200 - So do it. - No, I can't without you. 308 00:24:42,200 --> 00:24:46,600 The man who caught Eve cuts people to pieces. 309 00:24:46,700 --> 00:24:47,800 Good. 310 00:24:48,400 --> 00:24:51,200 That selfish little bitch has sabotaged your life. 311 00:24:51,300 --> 00:24:54,000 - Right now, I don't care. - But you will. 312 00:24:54,400 --> 00:24:56,000 Please help me. 313 00:24:58,800 --> 00:24:59,800 No. 314 00:25:01,800 --> 00:25:06,800 - You'd do the same if it was Daisy. - Jesus. 315 00:25:06,900 --> 00:25:08,500 You'd do worse. 316 00:25:13,400 --> 00:25:17,600 - Stay away from me. - I'm trying to save you. 317 00:25:21,800 --> 00:25:23,100 Stay away from me. 318 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 Boss. 319 00:25:45,000 --> 00:25:48,900 - You said you'd be careful. - I was. I was meticulous. 320 00:25:49,000 --> 00:25:51,600 - I don't know how he found me. - You never know. 321 00:25:51,600 --> 00:25:54,300 That's the thing, the bloody thing. 322 00:25:54,400 --> 00:25:57,200 Now he knows you, we'll never catch him. 323 00:26:05,800 --> 00:26:07,300 I'll be more careful next time. 324 00:26:07,300 --> 00:26:10,800 It can't work, unless we catch him unawares. 325 00:26:10,800 --> 00:26:14,100 That was the only way to get him back here. Don't attack him. 326 00:26:14,100 --> 00:26:18,100 Just put him in that and wait for him to die. 327 00:26:18,200 --> 00:26:21,100 It was the only way, the only bloody way. 328 00:26:21,100 --> 00:26:24,000 No. Just chop his head off. 329 00:26:24,100 --> 00:26:28,100 I keep telling you, you can't, you... 330 00:26:30,800 --> 00:26:33,600 ...don't know anything. 331 00:26:33,700 --> 00:26:35,100 It's over. 332 00:26:39,200 --> 00:26:42,200 Right. Change of plan. 333 00:26:49,400 --> 00:26:53,800 - What, because of some bloody bracelet? - Forget about the bracelet. 334 00:26:53,900 --> 00:26:56,800 Forget about Harry. We need to cover our tracks. 335 00:26:58,000 --> 00:27:01,900 Right. Kill her, get rid of the body. 336 00:27:02,700 --> 00:27:05,600 - No, wait. Wait. - And no traces. 337 00:27:05,700 --> 00:27:06,900 I'll pay you after it's done. 338 00:27:07,000 --> 00:27:09,200 - Stop! - Then you're on your own. 339 00:27:11,100 --> 00:27:14,100 I can help you. I can help you beat Harry. 340 00:27:14,400 --> 00:27:16,600 - No, you can't. - Yes, I can. 341 00:27:16,600 --> 00:27:18,800 There's a second bracelet and I know the woman who wears it. 342 00:27:18,900 --> 00:27:20,200 She's stronger than he is. 343 00:27:21,600 --> 00:27:24,000 - No. No! - Wait. 344 00:27:24,800 --> 00:27:29,500 If you get her on your side, you can do anything you want to him. 345 00:27:33,200 --> 00:27:36,500 Just tell him to put down the bloody knife. Yeah? 346 00:27:46,000 --> 00:27:50,400 Suri, how do you suppose Harry just found the butcher? 347 00:27:50,500 --> 00:27:53,300 - I'm working. - Cos I was watching him. 348 00:27:53,400 --> 00:27:56,600 He didn't do anything I wouldn't have done, but it's always him. 349 00:27:56,600 --> 00:27:58,100 - He's always the one. - Steve... 350 00:27:58,200 --> 00:27:59,700 - Hmm? - I'm working. 351 00:28:08,100 --> 00:28:09,000 Uhh! 352 00:28:09,900 --> 00:28:11,000 What've you got? 353 00:28:12,200 --> 00:28:16,300 Last year, we froze Golding's bank accounts, assets, et cetera. 354 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 But he's obviously still got access to money somehow. 355 00:28:18,500 --> 00:28:22,900 Exactly. So I've used the facial recognition software on cashpoints 356 00:28:23,600 --> 00:28:25,300 and got some hits. 357 00:28:26,700 --> 00:28:27,800 But the software's unreliable, 358 00:28:27,800 --> 00:28:30,300 so I'm hunting down guys that look like Golding, but aren't him. 359 00:28:30,400 --> 00:28:31,600 It's a wild goose chase. 360 00:28:31,600 --> 00:28:37,000 No, not necessarily. Your search is just too narrow. 361 00:28:38,200 --> 00:28:40,600 You want to find Golding, you've got to look bigger. 362 00:29:06,700 --> 00:29:10,300 Well, you're not here to preach the gospel, are you? 363 00:29:10,300 --> 00:29:11,500 Not quite. 364 00:29:11,600 --> 00:29:15,200 We're here to ask for your help, Isabella Augustin. 365 00:29:15,300 --> 00:29:18,800 Goodness. They know my name. I'm ruined. 366 00:29:18,900 --> 00:29:21,200 We'd like you to help us kill Harry Clayton. 367 00:29:34,900 --> 00:29:36,100 May I see it? 368 00:29:41,900 --> 00:29:45,800 Come get it, if you think you're hard enough. 369 00:29:46,000 --> 00:29:48,800 Eve says you've been wearing it for ten years. 370 00:29:49,000 --> 00:29:52,600 Says you can summon luck like it's your own personal genie. 371 00:29:52,700 --> 00:29:54,300 Eve talks too much. 372 00:29:54,400 --> 00:29:56,500 And she gave the bracelet to the wrong man. 373 00:29:57,100 --> 00:29:59,300 I was always meant to have that bracelet, 374 00:29:59,400 --> 00:30:02,600 and I would have done so much more with it than Harry ever could. 375 00:30:02,700 --> 00:30:04,500 I think he's growing into it quite nicely. 376 00:30:04,600 --> 00:30:05,900 No. 377 00:30:06,000 --> 00:30:07,900 His mind's too tidy. 378 00:30:08,000 --> 00:30:09,900 Too black and white. 379 00:30:10,000 --> 00:30:13,700 I think his mind is a little darker than you realise. 380 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 And he's good for me. 381 00:30:15,600 --> 00:30:16,600 If what Eve told me is right... 382 00:30:16,600 --> 00:30:19,200 You'd do well not to mention that girl again. 383 00:30:21,400 --> 00:30:26,100 When Harry learns about your predilections, he'll come after you. 384 00:30:26,200 --> 00:30:31,300 He'll hunt you down, and however brilliant you may be, he will win. 385 00:30:33,400 --> 00:30:36,900 But not me. I would never stop you. 386 00:30:37,700 --> 00:30:40,300 I think Harry's falling for me. 387 00:30:41,600 --> 00:30:44,400 And I think he'll love me in time, whatever my faults. 388 00:30:44,500 --> 00:30:46,400 He'll only ever love one woman. 389 00:30:58,000 --> 00:30:59,400 So what do you want? 390 00:30:59,400 --> 00:31:01,700 You help me get the bracelet off Harry, 391 00:31:01,800 --> 00:31:04,400 I get Eve to put it on me, and then... 392 00:31:06,000 --> 00:31:08,000 whatever you want. 393 00:31:08,100 --> 00:31:11,300 - You'll kill him? - Of course. 394 00:31:11,400 --> 00:31:14,200 - And I could kill Eve, too, if you like. - No. 395 00:31:15,600 --> 00:31:17,300 I want to do that. 396 00:31:45,000 --> 00:31:47,900 _ 397 00:31:53,100 --> 00:31:55,100 _ 398 00:32:09,500 --> 00:32:15,200 When my girls died, my body seized up. 399 00:32:16,800 --> 00:32:19,900 Grief grabbed me, choked me. 400 00:32:21,600 --> 00:32:24,900 I'd be walking down a road and see a child, and... 401 00:32:25,100 --> 00:32:26,700 My legs would give way. 402 00:32:27,400 --> 00:32:31,600 I thought at least the pain would one day pass. 403 00:32:31,900 --> 00:32:34,100 In a way, it has got better, but... 404 00:32:35,400 --> 00:32:39,400 Some days, I wake and it's 405 00:32:39,600 --> 00:32:41,900 a good minute before I think of them. 406 00:32:42,600 --> 00:32:44,400 Then I think of Eve... 407 00:32:46,900 --> 00:32:48,200 But I'll help. 408 00:32:51,900 --> 00:32:53,500 Because it's you. 409 00:32:56,600 --> 00:32:58,100 It's all I've got. 410 00:32:59,100 --> 00:33:02,100 Help me find her. Please. 411 00:33:04,100 --> 00:33:05,600 It's killing me. 412 00:33:09,700 --> 00:33:11,100 As you wish. 413 00:33:14,100 --> 00:33:16,400 You used the cashpoints to find Golding, I then linked them 414 00:33:16,500 --> 00:33:18,700 with mobile phones being used in the area. 415 00:33:18,800 --> 00:33:20,200 That gives us 340 matches. 416 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 We then ruled out any mobile phones not paid for by cash or using 417 00:33:23,300 --> 00:33:24,400 pay-as-you-go contracts. 418 00:33:24,400 --> 00:33:26,200 - That brings us down to the three. - The three. 419 00:33:26,300 --> 00:33:29,000 One of which is currently being driven up the M1. 420 00:33:29,000 --> 00:33:32,100 Motorway cameras showed that to be driven by a 29-year-old female. 421 00:33:32,100 --> 00:33:33,400 Another one was dropped down a toilet 422 00:33:33,500 --> 00:33:36,600 in a nightclub last night by a teenager named Aaron Holt. 423 00:33:36,600 --> 00:33:38,500 And that leaves one. 424 00:33:38,500 --> 00:33:40,300 It's got to be Golding. It's got to be Golding. 425 00:33:40,400 --> 00:33:42,200 We just need him to turn his bloody phone on. 426 00:33:42,200 --> 00:33:44,000 And then we've got him. 427 00:33:44,000 --> 00:33:46,100 - You're a good cop... - Mm-hm. 428 00:33:46,300 --> 00:33:49,900 - ...for a wally. - First of all, who says "wally" anymore? 429 00:33:50,200 --> 00:33:51,800 Secondly, ditto. 430 00:33:53,000 --> 00:33:55,200 Even though I'm sure you'd be a nightmare girlfriend. 431 00:33:55,200 --> 00:33:56,200 'Scuse me? 432 00:33:56,200 --> 00:33:58,800 Well, with your backhanded compliments all day, everyday, 433 00:33:58,900 --> 00:34:01,000 I pity the... wally. 434 00:34:02,600 --> 00:34:04,000 Shut up. 435 00:34:22,700 --> 00:34:26,700 I think we're near. The bracelets will lead us. 436 00:34:35,100 --> 00:34:37,400 _ 437 00:34:51,600 --> 00:34:52,900 We've got him. 438 00:34:53,600 --> 00:34:54,700 Let's go. 439 00:34:56,000 --> 00:34:58,600 Target located. We need SO19 now. 440 00:35:06,500 --> 00:35:09,600 So, luck brings us here. 441 00:35:10,000 --> 00:35:13,300 - You're sure? - I think so. 442 00:36:29,200 --> 00:36:31,000 This is the place. 443 00:36:33,200 --> 00:36:34,700 _ 444 00:36:41,400 --> 00:36:43,000 We've found him. 445 00:36:43,100 --> 00:36:46,800 Yes, we have. Well done, darling. 446 00:37:43,800 --> 00:37:45,400 Are you ready yet? 447 00:37:45,400 --> 00:37:48,400 I just want to cut his arm off with one slice. 448 00:37:48,800 --> 00:37:51,400 Well, I'm done waiting. Let's go. 449 00:37:53,500 --> 00:37:59,500 Right. In a minute, my friend here is going to cut off Harry's arm 450 00:37:59,500 --> 00:38:02,400 thanks to Isabella and your introduction. 451 00:38:10,400 --> 00:38:13,900 Now, Harry might die of shock. 452 00:38:14,000 --> 00:38:15,800 More likely blood loss, actually. 453 00:38:15,900 --> 00:38:21,600 Either way, once he's gone, you will give me the bracelet, right? 454 00:38:23,900 --> 00:38:26,800 Eve, do you understand me? 455 00:38:32,500 --> 00:38:33,800 Oh, dear. 456 00:38:35,600 --> 00:38:38,300 Isabella, why? 457 00:38:38,600 --> 00:38:41,900 Oh. You were getting boring. 458 00:38:43,000 --> 00:38:46,800 And still in love with your wife. I get jealous. 459 00:38:46,900 --> 00:38:47,500 Do it. 460 00:38:47,600 --> 00:38:50,900 And I was starting to like you. That can be dangerous. 461 00:38:50,900 --> 00:38:54,200 It's much safer to feel nothing at all. 462 00:38:54,200 --> 00:38:57,400 At least with Golding, I won't have to worry about that. 463 00:39:09,900 --> 00:39:11,600 Oh, please. 464 00:39:11,600 --> 00:39:16,200 Did you really think I would choose you over my lovely Harry Clayton? 465 00:39:17,500 --> 00:39:18,800 Ahh! 466 00:39:18,900 --> 00:39:20,400 You bastard! 467 00:39:20,600 --> 00:39:21,600 Eve! 468 00:39:22,800 --> 00:39:24,000 Bastard! 469 00:39:27,300 --> 00:39:29,100 It's what you've always wanted. 470 00:39:30,800 --> 00:39:31,500 Eve, don't. 471 00:39:31,600 --> 00:39:35,200 - All my life. All my life, Harry. - I know, but you can't. 472 00:39:35,200 --> 00:39:37,000 - Watch me. - No, Eve! 473 00:39:37,000 --> 00:39:39,200 I will come after you, I will find you, 474 00:39:39,200 --> 00:39:41,500 and I will put you in prison where he should be. 475 00:39:41,600 --> 00:39:45,100 - Then I'll kill you too. - No, you won't. Put him away. 476 00:39:45,200 --> 00:39:48,400 - Make his pain last. - I dreamed of this. 477 00:39:48,400 --> 00:39:53,100 I know, but we're not monsters, Eve. There's no way back if you do this. 478 00:39:54,100 --> 00:39:55,300 Please. 479 00:40:19,600 --> 00:40:23,600 So I got him. Golding. As I promised. 480 00:40:25,400 --> 00:40:28,200 You have to start trusting me. You have to. 481 00:40:28,800 --> 00:40:30,400 No, you don't. 482 00:40:31,400 --> 00:40:34,700 - Harry, she'll hurt you. - You just betrayed him. 483 00:40:34,700 --> 00:40:36,800 - He was going to kill me. - He knows you're my torch. 484 00:40:36,900 --> 00:40:39,100 He knows all the lies you told. 485 00:40:39,900 --> 00:40:41,300 Harry, I promise. 486 00:40:41,400 --> 00:40:43,300 - You've got Golding. Please leave. - Harry, I... 487 00:40:43,400 --> 00:40:45,300 She's right. 488 00:40:45,300 --> 00:40:49,800 You got what you want from me. The police will be here soon. 489 00:40:51,200 --> 00:40:54,400 Come find me. Trust me. 490 00:41:14,500 --> 00:41:16,000 This is the end. 491 00:41:17,900 --> 00:41:19,000 Yes. 492 00:41:20,800 --> 00:41:23,200 An ex-prison governor behind bars? 493 00:41:25,200 --> 00:41:27,300 They're going to do terrible things to you. 494 00:41:33,500 --> 00:41:39,200 Harry! Harry, I'll give you £1 million. £1 million. Just let me go. 495 00:41:39,300 --> 00:41:44,000 - Smile! - Harry! Harry, £2 million. Harry, 496 00:41:44,000 --> 00:41:49,800 - £2... £3 million! £5 million! - Harry! 497 00:41:50,000 --> 00:41:52,500 Anna, we got him. 498 00:41:53,400 --> 00:41:57,000 Yeah, it's over. Oh, sorry. 499 00:41:57,100 --> 00:41:58,700 The cavalry have arrived. 500 00:41:58,800 --> 00:42:00,700 Harry, what are you doing here? 501 00:42:00,700 --> 00:42:01,800 What took you so long? 502 00:42:04,700 --> 00:42:05,800 Still a lot of questions. 503 00:42:05,900 --> 00:42:07,200 You shouldn't have been anywhere near him. 504 00:42:07,200 --> 00:42:08,400 I was just out for a wee dander. 505 00:42:08,500 --> 00:42:12,700 Yeah, you've already given me that utterly implausible story. 506 00:42:12,800 --> 00:42:14,900 I was worried when I heard you'd found him first. 507 00:42:14,900 --> 00:42:18,600 I thought you might do something stupid. I'm glad you proved me wrong. 508 00:42:18,700 --> 00:42:21,800 - Thank you. - Bet Anna's relieved. 509 00:42:23,200 --> 00:42:24,500 Sure she is. 510 00:42:26,800 --> 00:42:30,100 - I'm trying not to interfere. - Right. 511 00:42:30,200 --> 00:42:37,800 - So I-I'm no expert on your personal life. - Alistair, I make her unhappy. 512 00:42:40,200 --> 00:42:41,300 No, you don't. 513 00:42:41,400 --> 00:42:42,700 I saw that last time she was here, 514 00:42:42,800 --> 00:42:45,800 the way she still looks at you, God knows why. 515 00:42:46,600 --> 00:42:50,100 So you're not interfering? Meanwhile, what's she doing? 516 00:42:50,200 --> 00:42:54,600 Tonight, I believe she's at a ball with her new boyfriend. 517 00:42:55,700 --> 00:42:59,000 And you're doing what? Sitting here? 518 00:42:59,100 --> 00:43:03,800 You fool. Go. Now. 519 00:43:04,600 --> 00:43:06,000 Win her back. 520 00:43:46,400 --> 00:43:47,800 What are you doing here? 521 00:43:49,800 --> 00:43:53,300 Waiting for you. That's all I do. 522 00:44:28,300 --> 00:44:38,300 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 40410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.