Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,000 --> 00:01:10,100
Phone.
2
00:01:27,100 --> 00:01:28,200
Finally.
3
00:01:38,200 --> 00:01:41,900
You know, I almost got away.
Lots of times, actually.
4
00:01:42,400 --> 00:01:46,000
Bribed the Port Authority
£15,000 to look the other way,
5
00:01:46,200 --> 00:01:50,100
only for all the crossings to be
cancelled due to a freak storm.
6
00:01:50,200 --> 00:01:52,500
Keeps happening, every time.
7
00:01:53,100 --> 00:01:58,300
Made me realise... the
bracelet doesn't want me to go!
8
00:01:58,400 --> 00:02:02,800
It won't let me. Fair
enough. I won't try anymore.
9
00:02:03,900 --> 00:02:05,400
Time for something new.
10
00:03:14,300 --> 00:03:19,100
- It's not a bad entrance.
- Try it. I dare you.
11
00:03:19,200 --> 00:03:20,700
I rather like this suit.
12
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
It's just a bet. Where's the harm?
13
00:03:22,700 --> 00:03:25,600
I think we both know the answer to that.
14
00:03:25,700 --> 00:03:29,800
- If you want to learn, play the game.
- I've done that before.
15
00:03:29,900 --> 00:03:32,200
- And?
- I made my family homeless.
16
00:03:32,300 --> 00:03:35,900
Well, if you'd won, they'd
be living in a palace.
17
00:03:36,000 --> 00:03:37,100
Hmm...
18
00:03:38,500 --> 00:03:42,300
Your risks are what make you great, Harry.
19
00:03:42,400 --> 00:03:44,000
All right, Dr. Freud.
20
00:03:44,300 --> 00:03:45,600
It's just water.
21
00:03:47,800 --> 00:03:54,500
Oh, you are very bad news.
22
00:03:59,800 --> 00:04:03,000
_
23
00:04:29,200 --> 00:04:30,400
Harry?
24
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
Hi.
25
00:04:41,900 --> 00:04:46,600
Sorry, sorry. Sorry,
but what are the chances?
26
00:04:46,700 --> 00:04:50,300
Not just you seeing Harry just as
he's about to do something so...
27
00:04:50,400 --> 00:04:51,600
Stupid?
28
00:04:51,600 --> 00:04:56,000
...interesting. But also you
being in such handsome company.
29
00:04:56,800 --> 00:05:00,100
You know, I was actually quite
nervous about meeting you, Harry.
30
00:05:00,200 --> 00:05:03,000
But I suppose this has broken the ice, eh?
31
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
- I'm amazed they let you in like that.
- Oh, Giovanni won't mind.
32
00:05:06,000 --> 00:05:09,400
- Giovanni, the owner?
- He's a friend. I get around.
33
00:05:09,500 --> 00:05:10,800
I'm sure you do.
34
00:05:11,600 --> 00:05:14,800
- So, how long have you two been together?
- Oh, we're not together.
35
00:05:14,900 --> 00:05:19,600
Not yet. He's so old-fashioned,
keeping me on tenterhooks.
36
00:05:19,700 --> 00:05:21,000
Someone please shoot me in the head.
37
00:05:21,100 --> 00:05:23,400
I bet you didn't have
to wait, did you, Anna?
38
00:05:23,500 --> 00:05:25,900
I'll have that gun when
you're finished with it.
39
00:05:26,000 --> 00:05:30,900
So, how did you meet? Was
it fantastically romantic?
40
00:05:31,000 --> 00:05:34,600
Hardly. We work together.
But I've always admired her.
41
00:05:34,700 --> 00:05:38,400
You know, how she sees a case. How
she holds all the facts in her head.
42
00:05:38,500 --> 00:05:40,100
And then she knows how
to present them to a jury
43
00:05:40,100 --> 00:05:43,200
so that they see the story
just as she wants them to.
44
00:05:43,300 --> 00:05:46,200
It's... It's really sexy.
45
00:05:47,800 --> 00:05:49,100
Shit, sorry.
46
00:05:50,200 --> 00:05:53,400
Look, can we just order some
bloody food? I'm starving.
47
00:05:53,400 --> 00:05:55,500
How did you two meet?
48
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Um, I was...
49
00:05:56,700 --> 00:06:01,200
Yes, hello? What, now? OK.
50
00:06:01,200 --> 00:06:02,200
Really?
51
00:06:02,300 --> 00:06:04,200
- I'm sorry, it's my job.
- You haven't eaten.
52
00:06:04,300 --> 00:06:05,600
Great to meet you, Harry.
53
00:06:05,700 --> 00:06:09,300
- Hopefully next time we'll, um...
- Yeah.
54
00:06:16,600 --> 00:06:18,400
- Hello.
- Victim's name's
55
00:06:18,400 --> 00:06:22,100
Anthony Johnstone, 39 years
old, died last Tuesday.
56
00:06:22,200 --> 00:06:24,700
Is there a bin anywhere?
I can't go in with this.
57
00:06:24,800 --> 00:06:26,600
Just scoff it down!
58
00:06:26,600 --> 00:06:28,200
No time to iron?
59
00:06:28,200 --> 00:06:31,300
- So, Anthony...?
- Johnstone. PM was last night.
60
00:06:31,400 --> 00:06:34,700
- Turns out he was killed by a blood clot.
- That's natural causes.
61
00:06:34,800 --> 00:06:36,900
Something strange turned up
in the contents of his stomach.
62
00:06:37,000 --> 00:06:37,700
What?
63
00:06:37,700 --> 00:06:39,600
- Human flesh.
- Human?
64
00:06:39,600 --> 00:06:41,900
So we may have a cannibal on our hands.
65
00:06:42,200 --> 00:06:43,700
How's that kebab going down?
66
00:06:50,800 --> 00:06:53,600
No, not a cannibal. Not in my opinion.
67
00:06:53,700 --> 00:06:55,600
What about the stomach contents?
68
00:06:55,600 --> 00:06:59,200
Well, this fingernail made
me suspicious, so I did
69
00:06:59,300 --> 00:07:03,800
a precipitate test which confirmed
the meat is definitely human,
70
00:07:04,000 --> 00:07:10,500
but there's also pork with
apple and onion, sage...
71
00:07:10,600 --> 00:07:11,800
All right, Ralph. What?
72
00:07:11,900 --> 00:07:13,900
I don't think Mr. Johnstone
knew what he was eating.
73
00:07:14,000 --> 00:07:15,500
Did you say sage?
74
00:07:15,500 --> 00:07:16,700
Oh, pastry.
75
00:07:18,800 --> 00:07:22,000
If Mr. Johnstone here had
died of more obvious causes,
76
00:07:22,100 --> 00:07:23,500
then we'd never have known.
77
00:07:23,600 --> 00:07:26,100
Indeed, he may have done
it before, many times.
78
00:07:26,200 --> 00:07:27,600
I'm sorry, done what?
79
00:07:27,800 --> 00:07:29,200
Eaten a pie.
80
00:07:31,200 --> 00:07:32,700
_
81
00:07:34,700 --> 00:07:37,600
Thank you. I'll get you...
82
00:07:37,700 --> 00:07:38,900
Two pence.
83
00:07:42,100 --> 00:07:45,600
Human remains? Well, we'd never...
84
00:07:45,600 --> 00:07:49,600
Mr. Johnstone's wife said he visited
your stall most days. This is him.
85
00:07:50,000 --> 00:07:53,100
Oh, yeah. Big fan of the pork and sage.
86
00:07:53,200 --> 00:07:55,200
A bit snooty about the
lamb and beetroot, though.
87
00:07:55,200 --> 00:07:57,300
Not an adventurous type, you know?
88
00:07:59,200 --> 00:08:01,700
- You think I did it.
- You made the pies yourself?
89
00:08:01,700 --> 00:08:04,100
W-What kind of sick
pervert do your think I am?
90
00:08:04,200 --> 00:08:05,800
The only thing I add to these pies is love.
91
00:08:05,900 --> 00:08:07,200
Where do you get your meat?
92
00:08:07,300 --> 00:08:10,200
Not some common supermarket,
thank you very much.
93
00:08:10,300 --> 00:08:14,600
- I put my heart into each and every pie.
- So, where do you get your meat?
94
00:08:14,600 --> 00:08:18,100
- Smithfield Market, of course.
- Which butcher, which stall?
95
00:08:18,200 --> 00:08:22,000
I don't have a regular supplier.
I like to sniff out a bargain.
96
00:08:22,000 --> 00:08:26,600
I'm ruined. Human meat in my pies?
97
00:08:26,800 --> 00:08:30,400
Well, it can't be her. She doesn't
look like a Mrs. Lovett, does she?
98
00:08:30,400 --> 00:08:34,000
- A who?
- You know. Sweeney Todd, the musical?
99
00:08:34,100 --> 00:08:35,700
The Demon Barber of Fleet Street.
100
00:08:35,800 --> 00:08:37,800
You sing a bit. I'll see if I remember.
101
00:08:37,800 --> 00:08:41,000
- If you think I'm falling for that...
- Harry. Suri.
102
00:08:42,300 --> 00:08:44,800
A neighbour heard screams
in the street last night.
103
00:08:44,900 --> 00:08:47,400
Further investigation led to this.
104
00:08:48,400 --> 00:08:50,100
We haven't ID'd the woman yet.
105
00:08:56,800 --> 00:08:58,500
She looks familiar.
106
00:08:58,600 --> 00:09:02,400
Now, the plates are false,
obviously, but then we found this.
107
00:09:02,500 --> 00:09:03,700
We managed to clean up the image.
108
00:09:03,800 --> 00:09:06,100
You don't see anything until
he turns around and it's only
109
00:09:06,100 --> 00:09:07,800
for a split second.
110
00:09:10,200 --> 00:09:14,300
- Oh, my God.
- Golding. That's Golding.
111
00:09:15,300 --> 00:09:18,200
- Oh, no.
- Get a squad car to Anna's chambers now.
112
00:09:18,200 --> 00:09:21,100
He's smiling. That's not a man on the run.
113
00:09:29,700 --> 00:09:30,800
DI Clayton.
114
00:09:38,800 --> 00:09:40,700
I've just had the call from Daisy's school.
115
00:09:40,700 --> 00:09:42,200
She's safe, she's been brought here.
116
00:09:42,200 --> 00:09:44,800
No, they can take her
home. I'll meet her there.
117
00:09:44,800 --> 00:09:45,700
OK.
118
00:09:45,800 --> 00:09:48,800
I've got officers on the door day
and night, I've got a panic alarm
119
00:09:48,900 --> 00:09:51,200
being fitted, we've got plainclothes
at the end of the street.
120
00:09:51,200 --> 00:09:54,700
I know. It's all been
explained. I can't work here.
121
00:09:54,700 --> 00:09:57,300
Your officers are scaring off my clients.
122
00:09:57,300 --> 00:09:58,800
I could take you both home.
123
00:09:59,000 --> 00:10:00,400
Explain it all to Daisy.
124
00:10:11,200 --> 00:10:13,900
Right, can you wait by
the car, please? Thank you.
125
00:10:20,500 --> 00:10:21,800
Look, I know you'll catch him.
126
00:10:21,800 --> 00:10:24,000
You're a brilliant cop, if nothing else.
127
00:10:24,100 --> 00:10:26,800
And I'll get Daisy to court,
it's good she hears it from you.
128
00:10:26,800 --> 00:10:29,200
- Thank you.
- Why is he back?
129
00:10:29,200 --> 00:10:32,100
I thought you said he'd want to
keep as far away from us as possible.
130
00:10:32,100 --> 00:10:36,000
- I'll tell you when I catch him.
- Well, I'm glad you're so confident.
131
00:10:37,400 --> 00:10:39,500
You've got luck on your side, haven't you?
132
00:10:43,400 --> 00:10:46,800
I saw the bracelet on her
wrist, Harry. Just like yours.
133
00:10:49,400 --> 00:10:52,500
Does she get you, is that
it? Do you get lucky together?
134
00:10:52,600 --> 00:10:54,000
Well, she's fun, at least.
135
00:10:57,900 --> 00:11:00,400
I'll find him. I'll catch him.
136
00:11:02,800 --> 00:11:04,100
Good luck.
137
00:11:08,100 --> 00:11:13,700
Nikhail Julian. Better known as Golding.
138
00:11:13,800 --> 00:11:17,500
He's guilty of multiple
murder, kidnapping, extortion,
139
00:11:17,500 --> 00:11:19,400
and blackmail.
140
00:11:19,400 --> 00:11:23,400
He exploited his role as prison
governor to build a criminal empire.
141
00:11:23,400 --> 00:11:25,500
Well, this is our chance
to put him away for good.
142
00:11:25,600 --> 00:11:29,000
We can track the van using CCTV.
How far have we got on that, anyone?
143
00:11:29,000 --> 00:11:30,500
And we'll need to go back
to the original witness.
144
00:11:30,500 --> 00:11:32,600
Find out exactly what she heard.
145
00:11:34,600 --> 00:11:37,400
- What?
- You can't be working on this case, Harry.
146
00:11:37,500 --> 00:11:39,700
Not with your personal history.
147
00:11:41,000 --> 00:11:43,800
- My history? What about yours?
- When we put him on trial,
148
00:11:43,900 --> 00:11:46,200
the defence will rip holes in
our case if you're involved.
149
00:11:46,200 --> 00:11:48,300
- You know that.
- I promised Anna.
150
00:11:50,600 --> 00:11:52,800
- Who's running it now?
- I am.
151
00:11:54,900 --> 00:11:58,500
- I'll keep you informed at every stage.
- What am I supposed to do?!
152
00:12:01,900 --> 00:12:06,000
Got a DNA match on the meat
found in Mr. Johnstone's stomach.
153
00:12:06,000 --> 00:12:06,600
What?
154
00:12:06,600 --> 00:12:10,000
The human remains. We
know who they belong to.
155
00:12:12,600 --> 00:12:13,800
Are you kidding me?
156
00:12:25,700 --> 00:12:28,100
Had to hire a pool car, huh? Sexy.
157
00:12:28,600 --> 00:12:31,400
So. What have we got?
158
00:12:31,500 --> 00:12:32,600
The human remains found in
159
00:12:32,600 --> 00:12:35,900
Mr. Johnstone's stomach belong
to a man named Adam Sykes.
160
00:12:36,000 --> 00:12:40,000
This is his house. Neighbours
haven't seen him for a week.
161
00:12:40,000 --> 00:12:43,500
Adam Sykes. Yeah, I knew him. Forger.
162
00:12:43,600 --> 00:12:46,500
Apparently, it was a fluke
we were able to get the DNA.
163
00:12:46,600 --> 00:12:49,400
Normally, when meat's cooked and
digested, you don't get anything,
164
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
so... That was lucky, eh?
165
00:12:52,900 --> 00:12:54,600
Police! Stay where you are.
166
00:12:56,600 --> 00:12:58,700
Let's go. Police!
167
00:12:58,800 --> 00:13:01,000
Listen, I get you don't want to be here.
168
00:13:01,200 --> 00:13:03,500
I'm not thrilled to be
working under you either.
169
00:13:03,600 --> 00:13:05,700
- That's your fault.
- Stay where you are!
170
00:13:05,800 --> 00:13:07,200
All right, so you're not responsible for
171
00:13:07,200 --> 00:13:09,300
any of the shit that's
going down right now?
172
00:13:19,100 --> 00:13:20,000
Anything?
173
00:13:21,200 --> 00:13:25,900
We've got incomplete passports,
false tax returns, gas bills...
174
00:13:26,000 --> 00:13:28,600
Everything you need to
set up a new identity.
175
00:13:28,600 --> 00:13:30,100
But no forger.
176
00:13:31,700 --> 00:13:35,600
No sign of a struggle, either.
So he was killed somewhere else.
177
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Maybe.
178
00:13:39,900 --> 00:13:44,100
The last time I caught Sykes,
he was trying to flog forged
179
00:13:44,200 --> 00:13:47,400
bare bonds to Russian
undergraduates from Imperial College.
180
00:13:47,500 --> 00:13:50,300
When we nabbed him, his
hands were covered in ink,
181
00:13:50,300 --> 00:13:52,500
his shirt was covered in his breakfast.
182
00:13:52,500 --> 00:13:53,900
This place doesn't...
183
00:13:57,700 --> 00:14:01,200
Can we get some Luminol
and UV lights in here?
184
00:14:01,200 --> 00:14:02,400
Good.
185
00:14:12,400 --> 00:14:15,000
- Again, please. Once more.
- You heard the DI.
186
00:14:22,800 --> 00:14:25,800
Wait, go back. There.
187
00:14:25,900 --> 00:14:27,700
Blood. Give me that.
188
00:14:28,500 --> 00:14:31,800
Well, if he was killed her,
it wouldn't be a single speck.
189
00:14:31,800 --> 00:14:34,100
- There'd be blood spatter and...
- And there.
190
00:14:40,400 --> 00:14:43,900
And there. Fshhh!
191
00:14:44,600 --> 00:14:46,800
- Arterial spray.
- Yeah.
192
00:14:48,000 --> 00:14:51,600
- Some job cleaning that up, eh?
- Professional.
193
00:14:52,800 --> 00:14:55,200
The meat for the pies.
Where did she buy it?
194
00:14:55,300 --> 00:14:56,400
Smithfield.
195
00:15:01,700 --> 00:15:03,400
Right. Where do we start?
196
00:15:03,500 --> 00:15:07,100
Well, if she had no regular
supplier, and always paid cash...
197
00:15:07,200 --> 00:15:10,100
You do know we've had police
here searching already, yeah?
198
00:15:10,200 --> 00:15:11,800
Find the bloke that sold her the mince,
199
00:15:11,900 --> 00:15:14,100
we're one step closer to the killer.
200
00:15:14,200 --> 00:15:15,300
Brilliant.
201
00:15:16,200 --> 00:15:20,100
Right, I'll start down this
end. And I'll see you in a month.
202
00:16:20,900 --> 00:16:22,200
Hello.
203
00:16:22,200 --> 00:16:26,200
- I can't help you.
- Well, I haven't asked yet.
204
00:16:26,300 --> 00:16:28,800
I might be looking for
40 kilos of lambs' brains.
205
00:16:28,800 --> 00:16:30,200
You're a cop.
206
00:16:30,300 --> 00:16:34,300
Wouldn't get anything out of
anyone here. That's how it is.
207
00:16:34,400 --> 00:16:40,100
- And how do you know I'm a cop?
- The way you talk. The way you walked in.
208
00:16:40,200 --> 00:16:43,600
Takes a certain type of
person to recognise a cop.
209
00:16:43,600 --> 00:16:45,700
Normally, someone who's been in trouble.
210
00:16:48,400 --> 00:16:51,400
Some knife. Bet it's sharp.
211
00:16:52,000 --> 00:16:58,200
- It can cut straight through the bone.
- Really? Even human bone?
212
00:16:58,900 --> 00:17:04,600
I heard a story about some poor
bloke, had his arm cut clean off.
213
00:17:04,700 --> 00:17:06,500
How did that happen?
214
00:17:06,600 --> 00:17:09,700
Didn't look where he was going, so I heard.
215
00:17:13,400 --> 00:17:18,000
- Do you mind? That's unhygienic.
- Sorry.
216
00:17:18,000 --> 00:17:20,100
- We need some more, mate.
- I'll see you, Jim.
217
00:17:23,200 --> 00:17:27,700
So what do you use to keep
it all so spick and span?
218
00:17:27,800 --> 00:17:29,200
Why do you care?
219
00:17:29,800 --> 00:17:32,500
Oh, I'm just interested, you know?
220
00:17:32,700 --> 00:17:34,600
Must be a lot of blood
that needs cleaning up.
221
00:17:34,600 --> 00:17:35,800
I just wonder what you use to
222
00:17:35,800 --> 00:17:38,300
make sure there's no trace
of anything left behind.
223
00:17:38,400 --> 00:17:41,300
Solarvac cleaner? Amphesine?
224
00:17:43,000 --> 00:17:45,500
- Where do you keep it?
- In my van.
225
00:17:45,500 --> 00:17:47,600
Oh, I fancy taking a peek at that.
226
00:17:47,600 --> 00:17:51,500
- Bet it's spotless, too.
- Yeah, it is.
227
00:17:53,300 --> 00:17:55,600
Come on, then. It's this way.
228
00:18:29,700 --> 00:18:32,300
Backup. Get me backup, now.
229
00:18:32,400 --> 00:18:34,300
Harry, are you here?
230
00:18:38,000 --> 00:18:39,100
Harry?
231
00:18:48,200 --> 00:18:50,400
Who is it? Who we looking for?
232
00:18:56,000 --> 00:18:58,600
Needle in a haystack, Harry.
233
00:18:58,800 --> 00:19:00,000
Al, Any luck?
234
00:19:00,100 --> 00:19:02,300
- We found his van.
- Where?
235
00:19:07,300 --> 00:19:09,400
- Look at the plates.
- What?
236
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
It's the van Golding was in.
237
00:19:13,400 --> 00:19:15,800
Looks to me like Golding's
taken him under his wing,
238
00:19:15,800 --> 00:19:19,000
protected him and used him for his skills.
239
00:19:19,100 --> 00:19:23,800
He kills his victims, he butchers
them, and they end up in pies.
240
00:19:25,000 --> 00:19:26,800
So the woman he abducted...
241
00:19:27,000 --> 00:19:29,200
We need to find her, fast.
242
00:19:34,300 --> 00:19:36,400
These cases are linked now, Harry.
243
00:19:37,300 --> 00:19:40,000
What, you're saying I
can't work on either case?
244
00:19:40,100 --> 00:19:43,000
I think Sykes was providing
a new identity for Golding,
245
00:19:43,100 --> 00:19:46,500
and once Golding got it, he got
rid of Sykes to cover his tracks.
246
00:19:46,600 --> 00:19:47,500
OK, stop.
247
00:19:47,600 --> 00:19:51,800
What we don't know is why Golding
didn't use that identity to escape.
248
00:19:51,800 --> 00:19:56,500
Sir, I found out who the
girl is. It's Eve Alexandri.
249
00:19:58,300 --> 00:20:00,800
- Golding killed her mother, right?
- Yeah.
250
00:20:00,800 --> 00:20:04,100
Wait, Harry, you-you knew her.
Why would Golding take her?
251
00:20:06,100 --> 00:20:07,300
I don't know.
252
00:20:10,300 --> 00:20:13,900
All right, Suri, dig out everything
else you can find on Miss Alexandri.
253
00:20:18,200 --> 00:20:19,100
Harry.
254
00:20:19,200 --> 00:20:21,400
I'm fine, I'm going home,
I'm not getting involved.
255
00:20:21,500 --> 00:20:23,700
You knew who she was
before I worked it out.
256
00:20:23,700 --> 00:20:26,200
You knew, and you didn't say, did you?
257
00:20:26,200 --> 00:20:29,000
Oh, my God, I can't believe
it. We're back here again!
258
00:20:29,100 --> 00:20:32,000
You doing stuff you shouldn't
be, and me having to cover it up.
259
00:20:32,000 --> 00:20:33,400
Suri, if I knew anything
else, I'd tell you.
260
00:20:33,400 --> 00:20:35,700
Ever since she turned up and you
started wearing that bracelet.
261
00:20:35,800 --> 00:20:38,000
What, this? I've had it for ages.
Richard gave it to me as a present.
262
00:20:38,100 --> 00:20:39,900
Ever since then, you've been odd.
263
00:20:39,900 --> 00:20:41,700
And by the way, it looks
really stupid on you.
264
00:20:41,700 --> 00:20:43,000
Suri, please.
265
00:20:43,000 --> 00:20:48,400
Why has he taken her?
It's me asking, not Winter.
266
00:20:50,200 --> 00:20:52,900
Tell me so I can find her!
267
00:20:56,800 --> 00:20:58,400
It's me, Harry.
268
00:21:35,800 --> 00:21:38,400
Hi. Been a while.
269
00:21:38,500 --> 00:21:41,200
If you're here about your man
Golding, it's a wasted trip.
270
00:21:41,300 --> 00:21:44,200
- They already told me.
- I wanted you to hear it from me.
271
00:21:45,700 --> 00:21:48,000
- Well, you're too late.
- Come on, Rich, I did what you asked.
272
00:21:48,000 --> 00:21:48,800
I've kept my distance.
273
00:21:48,900 --> 00:21:51,600
- And yet, here you are.
- Cos I miss you.
274
00:21:52,000 --> 00:21:54,100
I miss my brother.
275
00:21:56,400 --> 00:22:01,400
Look, maybe when this is over and we
catch him, we can go out for a pint?
276
00:22:02,200 --> 00:22:04,000
Just like that?
277
00:22:04,100 --> 00:22:05,600
Well, I'd be buying, obviously.
278
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
Rich...
279
00:22:27,600 --> 00:22:29,700
You sounded so stressed on the phone,
280
00:22:29,700 --> 00:22:34,000
I thought you'd appreciate
a more soothing environment.
281
00:22:34,200 --> 00:22:38,200
I haven't had a chance to thank you
for your performance with my wife.
282
00:22:39,000 --> 00:22:44,100
Wasn't that hilarious?
She's gorgeous, by the way.
283
00:22:45,500 --> 00:22:47,000
You set all that up?
284
00:22:48,200 --> 00:22:53,000
I think you're meant to say,
"But not as gorgeous as you."
285
00:22:54,000 --> 00:22:56,600
You did. Jesus.
286
00:22:57,900 --> 00:23:00,800
I just wanted to see how you were with her.
287
00:23:02,700 --> 00:23:05,200
I'd like to know what's
stopping you from kissing me.
288
00:23:08,800 --> 00:23:13,100
My torch has been kidnapped.
Golding's involved.
289
00:23:13,200 --> 00:23:16,000
I don't know why, but I've
been kicked off the case,
290
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
so I'm on my own without any
resources, and I have to find her.
291
00:23:22,600 --> 00:23:23,700
Isabella.
292
00:23:25,400 --> 00:23:31,000
I don't care. Neither would you
if you knew who she really was.
293
00:23:31,100 --> 00:23:32,600
What?
294
00:23:32,900 --> 00:23:36,000
Eve is my torch too.
295
00:23:37,900 --> 00:23:41,800
Yes, she's known about me
and the bracelet all along.
296
00:23:43,800 --> 00:23:46,500
Now, why didn't she tell you?
297
00:23:47,000 --> 00:23:48,100
I, err...
298
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
I don't know why.
299
00:23:56,800 --> 00:24:00,000
I had two children, Harry.
300
00:24:02,400 --> 00:24:05,400
Two beautiful baby girls.
301
00:24:07,600 --> 00:24:14,000
And she's the reason I lost
them. Dead because of her.
302
00:24:15,000 --> 00:24:17,400
- Jesus, what happened?
- Don't.
303
00:24:20,300 --> 00:24:21,600
Forget about her.
304
00:24:21,600 --> 00:24:23,300
- What happened?
- No, don't.
305
00:24:30,900 --> 00:24:36,500
Isabella. She's my only
way to find Golding.
306
00:24:36,600 --> 00:24:39,000
To keep Anna and Daisy safe.
307
00:24:39,000 --> 00:24:41,200
- So do it.
- No, I can't without you.
308
00:24:42,200 --> 00:24:46,600
The man who caught Eve
cuts people to pieces.
309
00:24:46,700 --> 00:24:47,800
Good.
310
00:24:48,400 --> 00:24:51,200
That selfish little bitch
has sabotaged your life.
311
00:24:51,300 --> 00:24:54,000
- Right now, I don't care.
- But you will.
312
00:24:54,400 --> 00:24:56,000
Please help me.
313
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
No.
314
00:25:01,800 --> 00:25:06,800
- You'd do the same if it was Daisy.
- Jesus.
315
00:25:06,900 --> 00:25:08,500
You'd do worse.
316
00:25:13,400 --> 00:25:17,600
- Stay away from me.
- I'm trying to save you.
317
00:25:21,800 --> 00:25:23,100
Stay away from me.
318
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
Boss.
319
00:25:45,000 --> 00:25:48,900
- You said you'd be careful.
- I was. I was meticulous.
320
00:25:49,000 --> 00:25:51,600
- I don't know how he found me.
- You never know.
321
00:25:51,600 --> 00:25:54,300
That's the thing, the bloody thing.
322
00:25:54,400 --> 00:25:57,200
Now he knows you, we'll never catch him.
323
00:26:05,800 --> 00:26:07,300
I'll be more careful next time.
324
00:26:07,300 --> 00:26:10,800
It can't work, unless
we catch him unawares.
325
00:26:10,800 --> 00:26:14,100
That was the only way to get
him back here. Don't attack him.
326
00:26:14,100 --> 00:26:18,100
Just put him in that
and wait for him to die.
327
00:26:18,200 --> 00:26:21,100
It was the only way, the only bloody way.
328
00:26:21,100 --> 00:26:24,000
No. Just chop his head off.
329
00:26:24,100 --> 00:26:28,100
I keep telling you, you can't, you...
330
00:26:30,800 --> 00:26:33,600
...don't know anything.
331
00:26:33,700 --> 00:26:35,100
It's over.
332
00:26:39,200 --> 00:26:42,200
Right. Change of plan.
333
00:26:49,400 --> 00:26:53,800
- What, because of some bloody bracelet?
- Forget about the bracelet.
334
00:26:53,900 --> 00:26:56,800
Forget about Harry. We
need to cover our tracks.
335
00:26:58,000 --> 00:27:01,900
Right. Kill her, get rid of the body.
336
00:27:02,700 --> 00:27:05,600
- No, wait. Wait.
- And no traces.
337
00:27:05,700 --> 00:27:06,900
I'll pay you after it's done.
338
00:27:07,000 --> 00:27:09,200
- Stop!
- Then you're on your own.
339
00:27:11,100 --> 00:27:14,100
I can help you. I can help you beat Harry.
340
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
- No, you can't.
- Yes, I can.
341
00:27:16,600 --> 00:27:18,800
There's a second bracelet and
I know the woman who wears it.
342
00:27:18,900 --> 00:27:20,200
She's stronger than he is.
343
00:27:21,600 --> 00:27:24,000
- No. No!
- Wait.
344
00:27:24,800 --> 00:27:29,500
If you get her on your side, you
can do anything you want to him.
345
00:27:33,200 --> 00:27:36,500
Just tell him to put down
the bloody knife. Yeah?
346
00:27:46,000 --> 00:27:50,400
Suri, how do you suppose
Harry just found the butcher?
347
00:27:50,500 --> 00:27:53,300
- I'm working.
- Cos I was watching him.
348
00:27:53,400 --> 00:27:56,600
He didn't do anything I wouldn't
have done, but it's always him.
349
00:27:56,600 --> 00:27:58,100
- He's always the one.
- Steve...
350
00:27:58,200 --> 00:27:59,700
- Hmm?
- I'm working.
351
00:28:08,100 --> 00:28:09,000
Uhh!
352
00:28:09,900 --> 00:28:11,000
What've you got?
353
00:28:12,200 --> 00:28:16,300
Last year, we froze Golding's
bank accounts, assets, et cetera.
354
00:28:16,400 --> 00:28:18,400
But he's obviously still
got access to money somehow.
355
00:28:18,500 --> 00:28:22,900
Exactly. So I've used the facial
recognition software on cashpoints
356
00:28:23,600 --> 00:28:25,300
and got some hits.
357
00:28:26,700 --> 00:28:27,800
But the software's unreliable,
358
00:28:27,800 --> 00:28:30,300
so I'm hunting down guys that
look like Golding, but aren't him.
359
00:28:30,400 --> 00:28:31,600
It's a wild goose chase.
360
00:28:31,600 --> 00:28:37,000
No, not necessarily. Your
search is just too narrow.
361
00:28:38,200 --> 00:28:40,600
You want to find Golding,
you've got to look bigger.
362
00:29:06,700 --> 00:29:10,300
Well, you're not here to
preach the gospel, are you?
363
00:29:10,300 --> 00:29:11,500
Not quite.
364
00:29:11,600 --> 00:29:15,200
We're here to ask for your
help, Isabella Augustin.
365
00:29:15,300 --> 00:29:18,800
Goodness. They know my name. I'm ruined.
366
00:29:18,900 --> 00:29:21,200
We'd like you to help
us kill Harry Clayton.
367
00:29:34,900 --> 00:29:36,100
May I see it?
368
00:29:41,900 --> 00:29:45,800
Come get it, if you
think you're hard enough.
369
00:29:46,000 --> 00:29:48,800
Eve says you've been
wearing it for ten years.
370
00:29:49,000 --> 00:29:52,600
Says you can summon luck like
it's your own personal genie.
371
00:29:52,700 --> 00:29:54,300
Eve talks too much.
372
00:29:54,400 --> 00:29:56,500
And she gave the bracelet to the wrong man.
373
00:29:57,100 --> 00:29:59,300
I was always meant to have that bracelet,
374
00:29:59,400 --> 00:30:02,600
and I would have done so much
more with it than Harry ever could.
375
00:30:02,700 --> 00:30:04,500
I think he's growing into it quite nicely.
376
00:30:04,600 --> 00:30:05,900
No.
377
00:30:06,000 --> 00:30:07,900
His mind's too tidy.
378
00:30:08,000 --> 00:30:09,900
Too black and white.
379
00:30:10,000 --> 00:30:13,700
I think his mind is a little
darker than you realise.
380
00:30:13,800 --> 00:30:15,600
And he's good for me.
381
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
If what Eve told me is right...
382
00:30:16,600 --> 00:30:19,200
You'd do well not to
mention that girl again.
383
00:30:21,400 --> 00:30:26,100
When Harry learns about your
predilections, he'll come after you.
384
00:30:26,200 --> 00:30:31,300
He'll hunt you down, and however
brilliant you may be, he will win.
385
00:30:33,400 --> 00:30:36,900
But not me. I would never stop you.
386
00:30:37,700 --> 00:30:40,300
I think Harry's falling for me.
387
00:30:41,600 --> 00:30:44,400
And I think he'll love me
in time, whatever my faults.
388
00:30:44,500 --> 00:30:46,400
He'll only ever love one woman.
389
00:30:58,000 --> 00:30:59,400
So what do you want?
390
00:30:59,400 --> 00:31:01,700
You help me get the bracelet off Harry,
391
00:31:01,800 --> 00:31:04,400
I get Eve to put it on me, and then...
392
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
whatever you want.
393
00:31:08,100 --> 00:31:11,300
- You'll kill him?
- Of course.
394
00:31:11,400 --> 00:31:14,200
- And I could kill Eve, too, if you like.
- No.
395
00:31:15,600 --> 00:31:17,300
I want to do that.
396
00:31:45,000 --> 00:31:47,900
_
397
00:31:53,100 --> 00:31:55,100
_
398
00:32:09,500 --> 00:32:15,200
When my girls died, my body seized up.
399
00:32:16,800 --> 00:32:19,900
Grief grabbed me, choked me.
400
00:32:21,600 --> 00:32:24,900
I'd be walking down a road
and see a child, and...
401
00:32:25,100 --> 00:32:26,700
My legs would give way.
402
00:32:27,400 --> 00:32:31,600
I thought at least the
pain would one day pass.
403
00:32:31,900 --> 00:32:34,100
In a way, it has got better, but...
404
00:32:35,400 --> 00:32:39,400
Some days, I wake and it's
405
00:32:39,600 --> 00:32:41,900
a good minute before I think of them.
406
00:32:42,600 --> 00:32:44,400
Then I think of Eve...
407
00:32:46,900 --> 00:32:48,200
But I'll help.
408
00:32:51,900 --> 00:32:53,500
Because it's you.
409
00:32:56,600 --> 00:32:58,100
It's all I've got.
410
00:32:59,100 --> 00:33:02,100
Help me find her. Please.
411
00:33:04,100 --> 00:33:05,600
It's killing me.
412
00:33:09,700 --> 00:33:11,100
As you wish.
413
00:33:14,100 --> 00:33:16,400
You used the cashpoints to
find Golding, I then linked them
414
00:33:16,500 --> 00:33:18,700
with mobile phones being used in the area.
415
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
That gives us 340 matches.
416
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
We then ruled out any mobile
phones not paid for by cash or using
417
00:33:23,300 --> 00:33:24,400
pay-as-you-go
contracts.
418
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
- That brings us down to the three.
- The three.
419
00:33:26,300 --> 00:33:29,000
One of which is currently
being driven up the M1.
420
00:33:29,000 --> 00:33:32,100
Motorway cameras showed that to
be driven by a 29-year-old female.
421
00:33:32,100 --> 00:33:33,400
Another one was dropped down a toilet
422
00:33:33,500 --> 00:33:36,600
in a nightclub last night by
a teenager named Aaron Holt.
423
00:33:36,600 --> 00:33:38,500
And that leaves one.
424
00:33:38,500 --> 00:33:40,300
It's got to be Golding.
It's got to be Golding.
425
00:33:40,400 --> 00:33:42,200
We just need him to
turn his bloody phone on.
426
00:33:42,200 --> 00:33:44,000
And then we've got him.
427
00:33:44,000 --> 00:33:46,100
- You're a good cop...
- Mm-hm.
428
00:33:46,300 --> 00:33:49,900
- ...for a wally.
- First of all, who says "wally" anymore?
429
00:33:50,200 --> 00:33:51,800
Secondly, ditto.
430
00:33:53,000 --> 00:33:55,200
Even though I'm sure you'd
be a nightmare girlfriend.
431
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
'Scuse me?
432
00:33:56,200 --> 00:33:58,800
Well, with your backhanded
compliments all day, everyday,
433
00:33:58,900 --> 00:34:01,000
I pity the... wally.
434
00:34:02,600 --> 00:34:04,000
Shut up.
435
00:34:22,700 --> 00:34:26,700
I think we're near. The
bracelets will lead us.
436
00:34:35,100 --> 00:34:37,400
_
437
00:34:51,600 --> 00:34:52,900
We've got him.
438
00:34:53,600 --> 00:34:54,700
Let's go.
439
00:34:56,000 --> 00:34:58,600
Target located. We need SO19 now.
440
00:35:06,500 --> 00:35:09,600
So, luck brings us here.
441
00:35:10,000 --> 00:35:13,300
- You're sure?
- I think so.
442
00:36:29,200 --> 00:36:31,000
This is the place.
443
00:36:33,200 --> 00:36:34,700
_
444
00:36:41,400 --> 00:36:43,000
We've found him.
445
00:36:43,100 --> 00:36:46,800
Yes, we have. Well done, darling.
446
00:37:43,800 --> 00:37:45,400
Are you ready yet?
447
00:37:45,400 --> 00:37:48,400
I just want to cut his
arm off with one slice.
448
00:37:48,800 --> 00:37:51,400
Well, I'm done waiting. Let's go.
449
00:37:53,500 --> 00:37:59,500
Right. In a minute, my friend here
is going to cut off Harry's arm
450
00:37:59,500 --> 00:38:02,400
thanks to Isabella and your introduction.
451
00:38:10,400 --> 00:38:13,900
Now, Harry might die of shock.
452
00:38:14,000 --> 00:38:15,800
More likely blood loss, actually.
453
00:38:15,900 --> 00:38:21,600
Either way, once he's gone, you
will give me the bracelet, right?
454
00:38:23,900 --> 00:38:26,800
Eve, do you understand me?
455
00:38:32,500 --> 00:38:33,800
Oh, dear.
456
00:38:35,600 --> 00:38:38,300
Isabella, why?
457
00:38:38,600 --> 00:38:41,900
Oh. You were getting boring.
458
00:38:43,000 --> 00:38:46,800
And still in love with
your wife. I get jealous.
459
00:38:46,900 --> 00:38:47,500
Do it.
460
00:38:47,600 --> 00:38:50,900
And I was starting to like
you. That can be dangerous.
461
00:38:50,900 --> 00:38:54,200
It's much safer to feel nothing at all.
462
00:38:54,200 --> 00:38:57,400
At least with Golding, I
won't have to worry about that.
463
00:39:09,900 --> 00:39:11,600
Oh, please.
464
00:39:11,600 --> 00:39:16,200
Did you really think I would choose
you over my lovely Harry Clayton?
465
00:39:17,500 --> 00:39:18,800
Ahh!
466
00:39:18,900 --> 00:39:20,400
You bastard!
467
00:39:20,600 --> 00:39:21,600
Eve!
468
00:39:22,800 --> 00:39:24,000
Bastard!
469
00:39:27,300 --> 00:39:29,100
It's what you've always wanted.
470
00:39:30,800 --> 00:39:31,500
Eve, don't.
471
00:39:31,600 --> 00:39:35,200
- All my life. All my life, Harry.
- I know, but you can't.
472
00:39:35,200 --> 00:39:37,000
- Watch me.
- No, Eve!
473
00:39:37,000 --> 00:39:39,200
I will come after you, I will find you,
474
00:39:39,200 --> 00:39:41,500
and I will put you in
prison where he should be.
475
00:39:41,600 --> 00:39:45,100
- Then I'll kill you too.
- No, you won't. Put him away.
476
00:39:45,200 --> 00:39:48,400
- Make his pain last.
- I dreamed of this.
477
00:39:48,400 --> 00:39:53,100
I know, but we're not monsters, Eve.
There's no way back if you do this.
478
00:39:54,100 --> 00:39:55,300
Please.
479
00:40:19,600 --> 00:40:23,600
So I got him. Golding. As I promised.
480
00:40:25,400 --> 00:40:28,200
You have to start trusting me. You have to.
481
00:40:28,800 --> 00:40:30,400
No, you don't.
482
00:40:31,400 --> 00:40:34,700
- Harry, she'll hurt you.
- You just betrayed him.
483
00:40:34,700 --> 00:40:36,800
- He was going to kill me.
- He knows you're my torch.
484
00:40:36,900 --> 00:40:39,100
He knows all the lies you told.
485
00:40:39,900 --> 00:40:41,300
Harry, I promise.
486
00:40:41,400 --> 00:40:43,300
- You've got Golding. Please leave.
- Harry, I...
487
00:40:43,400 --> 00:40:45,300
She's right.
488
00:40:45,300 --> 00:40:49,800
You got what you want from me.
The police will be here soon.
489
00:40:51,200 --> 00:40:54,400
Come find me. Trust me.
490
00:41:14,500 --> 00:41:16,000
This is the end.
491
00:41:17,900 --> 00:41:19,000
Yes.
492
00:41:20,800 --> 00:41:23,200
An ex-prison governor behind bars?
493
00:41:25,200 --> 00:41:27,300
They're going to do terrible things to you.
494
00:41:33,500 --> 00:41:39,200
Harry! Harry, I'll give you £1
million. £1 million. Just let me go.
495
00:41:39,300 --> 00:41:44,000
- Smile!
- Harry! Harry, £2 million. Harry,
496
00:41:44,000 --> 00:41:49,800
- £2... £3 million! £5 million!
- Harry!
497
00:41:50,000 --> 00:41:52,500
Anna, we got him.
498
00:41:53,400 --> 00:41:57,000
Yeah, it's over. Oh, sorry.
499
00:41:57,100 --> 00:41:58,700
The cavalry have arrived.
500
00:41:58,800 --> 00:42:00,700
Harry, what are you doing here?
501
00:42:00,700 --> 00:42:01,800
What took you so long?
502
00:42:04,700 --> 00:42:05,800
Still a lot of questions.
503
00:42:05,900 --> 00:42:07,200
You shouldn't have been anywhere near him.
504
00:42:07,200 --> 00:42:08,400
I was just out for a wee dander.
505
00:42:08,500 --> 00:42:12,700
Yeah, you've already given me
that utterly implausible story.
506
00:42:12,800 --> 00:42:14,900
I was worried when I heard
you'd found him first.
507
00:42:14,900 --> 00:42:18,600
I thought you might do something
stupid. I'm glad you proved me wrong.
508
00:42:18,700 --> 00:42:21,800
- Thank you.
- Bet Anna's relieved.
509
00:42:23,200 --> 00:42:24,500
Sure she is.
510
00:42:26,800 --> 00:42:30,100
- I'm trying not to interfere.
- Right.
511
00:42:30,200 --> 00:42:37,800
- So I-I'm no expert on your personal life.
- Alistair, I make her unhappy.
512
00:42:40,200 --> 00:42:41,300
No, you don't.
513
00:42:41,400 --> 00:42:42,700
I saw that last time she was here,
514
00:42:42,800 --> 00:42:45,800
the way she still looks
at you, God knows why.
515
00:42:46,600 --> 00:42:50,100
So you're not interfering?
Meanwhile, what's she doing?
516
00:42:50,200 --> 00:42:54,600
Tonight, I believe she's at
a ball with her new boyfriend.
517
00:42:55,700 --> 00:42:59,000
And you're doing what? Sitting here?
518
00:42:59,100 --> 00:43:03,800
You fool. Go. Now.
519
00:43:04,600 --> 00:43:06,000
Win her back.
520
00:43:46,400 --> 00:43:47,800
What are you doing here?
521
00:43:49,800 --> 00:43:53,300
Waiting for you. That's all I do.
522
00:44:28,300 --> 00:44:38,300
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
40410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.