All language subtitles for [English] Word of Honor episode 16 - 1179994v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:08,860 Timing and Subtitles brought to you by the ⚔ Honorable Team ⚔ @Viki.com 2 00:00:28,090 --> 00:00:30,939 ♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫ 3 00:00:30,940 --> 00:00:34,600 ♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫ 4 00:00:34,600 --> 00:00:37,519 ♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫ 5 00:00:37,519 --> 00:00:41,209 ♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫ 6 00:00:41,209 --> 00:00:44,389 ♫ Ask the road and journey across remote lands ♫ 7 00:00:44,389 --> 00:00:47,879 ♫ Where is my soul mate? I'm so lonely ♫ 8 00:00:47,879 --> 00:00:50,799 ♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫ 9 00:00:50,799 --> 00:00:54,590 ♫ Face the moon every day and night ♫ 10 00:00:54,590 --> 00:00:57,629 ♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫ 11 00:00:57,629 --> 00:01:01,219 ♫ Happiness and pain are both short; how many springs are left? ♫ 12 00:01:01,219 --> 00:01:04,299 ♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫ 13 00:01:04,299 --> 00:01:07,149 ♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫ 14 00:01:07,150 --> 00:01:10,359 ♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫ 15 00:01:10,359 --> 00:01:13,649 ♫ Heaven doesn't laugh, for it has grown old ♫ 16 00:01:13,650 --> 00:01:17,089 ♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫ 17 00:01:17,090 --> 00:01:20,369 ♫ I've forgotten those who are gone ♫ 18 00:01:20,370 --> 00:01:23,749 ♫ No one knows why the flowers withered early ♫ 19 00:01:23,749 --> 00:01:27,179 ♫ Heaven feels no sorrow, for it has grown old ♫ 20 00:01:27,179 --> 00:01:30,419 ♫ The heroes have died and little time is left ♫ 21 00:01:30,419 --> 00:01:36,300 ♫ I've forgotten those who are gone ♫ 22 00:01:44,680 --> 00:01:50,079 [Word of Honor] 23 00:01:50,079 --> 00:01:53,050 [Episode 16] 24 00:01:54,810 --> 00:01:57,769 I tried hard my entire life, 25 00:01:57,770 --> 00:01:59,189 and owe nothing to the heavens 26 00:01:59,189 --> 00:02:03,060 or brothers of the martial arts world! 27 00:02:03,060 --> 00:02:08,410 Now, I've fallen into a trap 28 00:02:08,410 --> 00:02:10,800 and cannot explain for myself. 29 00:02:10,800 --> 00:02:12,600 My conscience 30 00:02:14,290 --> 00:02:16,580 is clear! 31 00:02:16,580 --> 00:02:18,390 Believe me if you will. 32 00:02:18,390 --> 00:02:21,909 If you don't, I have nothing else to say! 33 00:02:21,910 --> 00:02:26,030 That's right! My big brother has nothing to hide. 34 00:02:26,030 --> 00:02:28,160 If you don't believe him, 35 00:02:29,630 --> 00:02:31,980 then fight us! 36 00:02:41,520 --> 00:02:43,350 Come on! 37 00:02:44,470 --> 00:02:49,130 My head is right here. 38 00:02:49,130 --> 00:02:51,820 Come get it! 39 00:02:51,820 --> 00:02:53,799 [The world remains desolate] 40 00:02:53,800 --> 00:02:58,370 Today, I will live if my big brother lives, die if he dies! 41 00:02:58,370 --> 00:03:01,999 I don't believe that you motley crew 42 00:03:02,000 --> 00:03:03,829 can beat the Five Lakes Alliance! 43 00:03:03,829 --> 00:03:08,559 Live and die with Chief! 44 00:03:08,559 --> 00:03:10,390 Great! 45 00:03:11,030 --> 00:03:13,530 Let's fight to see who wins! 46 00:03:14,360 --> 00:03:16,840 You want to defeat us with force? 47 00:03:18,960 --> 00:03:23,160 Haven't you heard that evil never wins good? 48 00:03:23,160 --> 00:03:25,729 We have thousands of heroes here. 49 00:03:25,729 --> 00:03:27,879 Are we scared of the Five Lakes Alliance? 50 00:03:27,880 --> 00:03:29,799 My son was cruelly killed by the Ghost Valley. 51 00:03:29,800 --> 00:03:31,829 What's the point of living any longer? 52 00:03:31,830 --> 00:03:35,599 Gao Chong, you ruthless and sinister monster! 53 00:03:35,600 --> 00:03:38,020 I'm going to kill you! 54 00:03:44,460 --> 00:03:46,540 [Five Lakes World Alliance] 55 00:04:01,960 --> 00:04:03,519 Eldest Senior! 56 00:04:03,520 --> 00:04:06,630 Master, are we really not going to stop this? 57 00:04:06,630 --> 00:04:08,699 Master, this matter is highly suspicious. 58 00:04:08,699 --> 00:04:11,239 I think that Chief Gao is being framed. 59 00:04:11,240 --> 00:04:12,419 Father isn't here as well. 60 00:04:12,419 --> 00:04:14,470 Shouldn't we... 61 00:04:20,040 --> 00:04:22,069 Go! [Martial arts world nurtures all heroes] 62 00:04:22,070 --> 00:04:24,159 - Let's go. - Master! 63 00:04:24,159 --> 00:04:27,770 Isn't Gao Chong a close friend to the Gentle Wind Sword Sect? 64 00:04:29,210 --> 00:04:34,520 Who knew that they would be the first ones to run away? 65 00:04:56,790 --> 00:04:59,230 Why is Gao Chong still not fighting back? 66 00:04:59,880 --> 00:05:04,720 What are you still pretending for? 67 00:05:09,480 --> 00:05:11,489 No, I can't be wrong. 68 00:05:11,489 --> 00:05:13,739 Gao Chong definitely has tricks up his sleeve. 69 00:05:13,739 --> 00:05:15,910 Everyone, attack! 70 00:05:16,670 --> 00:05:17,639 Attack! 71 00:05:17,640 --> 00:05:19,629 Revenge for our master! Kill! 72 00:05:19,629 --> 00:05:21,730 Kill! 73 00:05:36,230 --> 00:05:37,109 Master. 74 00:05:37,110 --> 00:05:38,349 Come with me. 75 00:05:38,350 --> 00:05:40,050 Let him go! 76 00:06:15,777 --> 00:06:19,497 [Lone are the Taiyue and Danyang Sects] [Desolate the whole world remains] 77 00:06:39,160 --> 00:06:39,959 Who are you? 78 00:06:39,959 --> 00:06:43,069 If you are not close with Gao Chong, I will help you rescue Young Master Zhang. 79 00:06:43,070 --> 00:06:44,169 I am your father! 80 00:06:44,169 --> 00:06:45,470 You! 81 00:06:46,210 --> 00:06:47,710 Attack! 82 00:07:19,160 --> 00:07:20,960 Cheng Ling, be careful! 83 00:07:38,600 --> 00:07:40,180 Are you okay? 84 00:07:48,920 --> 00:07:50,520 Big Brother! 85 00:07:54,070 --> 00:07:55,770 Uncle Gao! 86 00:08:03,450 --> 00:08:06,249 - Uncle Gao! - Cheng Ling. 87 00:08:06,249 --> 00:08:08,120 Take Cheng Ling away! 88 00:08:11,670 --> 00:08:13,530 Let's take Cheng Ling and go. 89 00:08:59,333 --> 00:09:01,833 [Tai Lake Sect] 90 00:09:02,873 --> 00:09:06,453 [Five Lakes World Alliance] [Mirror Lake Sect] 91 00:09:09,470 --> 00:09:11,150 No! 92 00:09:45,000 --> 00:09:46,700 Shan! 93 00:10:11,400 --> 00:10:13,000 Everyone, stop fighting! 94 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 Stop, everyone! 95 00:10:15,800 --> 00:10:17,500 Stop! 96 00:10:30,300 --> 00:10:33,600 Big Brother, please stop. 97 00:10:33,600 --> 00:10:36,400 We lost. 98 00:10:36,400 --> 00:10:38,000 I'm begging you. 99 00:10:38,000 --> 00:10:40,400 Please give them the Glazed Armor. 100 00:10:40,400 --> 00:10:43,200 Second Brother! What are you saying? 101 00:10:43,200 --> 00:10:44,600 Fifth Brother! 102 00:10:44,600 --> 00:10:46,400 Do you still not understand? 103 00:10:46,400 --> 00:10:48,100 Are you helping him? 104 00:10:48,100 --> 00:10:50,000 You're going to get him killed! 105 00:10:50,000 --> 00:10:52,100 Gao Chong! 106 00:10:52,100 --> 00:10:55,200 You did too much evil and brought on your own demise. 107 00:10:55,200 --> 00:10:57,000 Because of you, 108 00:10:57,000 --> 00:10:59,400 the Five Lakes Alliance's reputation is ruined! 109 00:10:59,400 --> 00:11:02,600 Do you still want this many people 110 00:11:02,600 --> 00:11:05,200 to die because of your crimes? 111 00:11:05,200 --> 00:11:07,000 Give us the Glazed Armor! 112 00:11:07,000 --> 00:11:10,200 Give us the Glazed Armor! 113 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 Everyone, shut up! 114 00:11:14,000 --> 00:11:17,100 What right does a bastard like you have to question my big brother? 115 00:11:17,100 --> 00:11:19,000 The evidence is clear. 116 00:11:19,000 --> 00:11:23,800 Who here doesn't have the right to question his crimes? 117 00:11:26,000 --> 00:11:27,600 Elder Huang. 118 00:11:29,600 --> 00:11:33,000 The Beggar Gangs have always kept their promises. 119 00:11:33,000 --> 00:11:35,400 I hope that you can bear witness today. 120 00:11:35,400 --> 00:11:38,000 As long as my big brother hands over the Glazed Armor, 121 00:11:38,000 --> 00:11:40,800 you must let him live. 122 00:11:40,800 --> 00:11:43,400 I'm willing to give up all my wealth, 123 00:11:43,400 --> 00:11:46,000 become a monk with him, 124 00:11:46,000 --> 00:11:49,200 and never get involved in matters of the martial arts world again. 125 00:11:50,700 --> 00:11:56,200 Elder Huang, I'm begging you! 126 00:11:56,200 --> 00:11:57,600 Second Brother! 127 00:11:57,600 --> 00:12:00,000 Don't kneel to such a conniving man! 128 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 Get up! 129 00:12:04,500 --> 00:12:06,100 Big Brother. 130 00:12:07,100 --> 00:12:10,200 The Five Lakes Monument has fallen. 131 00:12:10,200 --> 00:12:12,800 The Five Lakes Alliance is about to break. 132 00:12:13,800 --> 00:12:16,400 Please wake up! 133 00:12:18,000 --> 00:12:19,800 Think about Xiao Lian. 134 00:12:20,700 --> 00:12:24,800 Do you want her to live while shouldering our crimes? 135 00:12:35,700 --> 00:12:39,600 Second Brother. Get up. 136 00:12:39,600 --> 00:12:42,000 I will listen to you. 137 00:12:42,000 --> 00:12:44,100 The Glazed Armor... 138 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 I will give it to them! 139 00:12:46,800 --> 00:12:49,000 Big Brother, you can't! 140 00:12:50,400 --> 00:12:54,800 Fifth Brother. Please take care of my daughter. 141 00:12:54,800 --> 00:12:56,500 Please let her 142 00:12:57,400 --> 00:13:00,000 live a normal life. 143 00:13:01,700 --> 00:13:03,200 Big Brother. 144 00:13:04,000 --> 00:13:06,100 You can't do that! 145 00:13:06,100 --> 00:13:07,600 Fifth Brother! 146 00:13:32,000 --> 00:13:34,300 You bastards! 147 00:13:34,300 --> 00:13:36,800 You used these despicable methods 148 00:13:36,800 --> 00:13:42,500 just to force me to hand over the Glazed Armor, right? 149 00:14:11,400 --> 00:14:16,000 I was framed by a scoundrel and have no way to defend myself. 150 00:14:16,000 --> 00:14:20,800 Today, I break my ties with the Five Lakes Alliance 151 00:14:21,600 --> 00:14:23,900 to prove my innocence. 152 00:14:25,600 --> 00:14:29,500 The Glazed Armor has threatened the martial arts world. 153 00:14:30,300 --> 00:14:32,800 In order to prevent future danger, 154 00:14:32,800 --> 00:14:34,700 I will... 155 00:14:37,600 --> 00:14:40,100 destroy it today! 156 00:14:45,600 --> 00:14:48,200 Don't! 157 00:15:06,200 --> 00:15:08,500 No! 158 00:15:12,951 --> 00:15:16,191 [Gao Chong] 159 00:15:20,400 --> 00:15:27,300 Master! Master! 160 00:15:27,300 --> 00:15:29,000 [Yueyang Sect] 161 00:15:29,000 --> 00:15:31,300 No, Master! 162 00:15:32,000 --> 00:15:33,900 Uncle Gao! 163 00:15:34,800 --> 00:15:36,800 Uncle Gao! 164 00:15:37,800 --> 00:15:41,700 - Master! - Cheng Ling! 165 00:15:48,400 --> 00:15:56,600 Master! Master! 166 00:16:05,470 --> 00:16:12,910 Master! Master! 167 00:16:17,600 --> 00:16:20,600 Uncle Gao! 168 00:16:44,200 --> 00:16:47,000 Uncle Gao! 169 00:16:56,700 --> 00:17:00,100 Master, are you sure we're not going to the Heroes Conference, 170 00:17:00,100 --> 00:17:01,800 and going home instead? 171 00:17:01,800 --> 00:17:04,200 The heroes in the world are gathering at the Conference today. 172 00:17:04,200 --> 00:17:06,500 This is a great opportunity to make a name for ourselves. 173 00:17:06,500 --> 00:17:08,800 How could we miss such an exciting event? 174 00:17:08,800 --> 00:17:12,000 Besides, you and Chief Gao are close. 175 00:17:12,000 --> 00:17:13,600 Shouldn't we... 176 00:17:13,600 --> 00:17:15,200 Shut up. 177 00:17:15,200 --> 00:17:17,300 I said we're going back. 178 00:17:18,100 --> 00:17:21,310 [Mo Huai Yang - Leader of the Gentle Wind Sword Sect] 179 00:18:09,000 --> 00:18:12,600 Cheng Ling, eat first. 180 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 Thank you, Master. 181 00:18:15,800 --> 00:18:19,100 Oh right, Master. Where's Uncle Wen? 182 00:18:20,600 --> 00:18:22,200 You eat first. 183 00:18:22,200 --> 00:18:24,000 He's outside. 184 00:18:24,000 --> 00:18:25,700 I'm going to find him. 185 00:18:57,300 --> 00:18:58,500 Ah Xu. 186 00:19:00,000 --> 00:19:02,400 I'm an evil person, right? 187 00:19:02,400 --> 00:19:06,700 If your heart is kind, you are not evil. 188 00:19:12,900 --> 00:19:15,200 Are you only allowed to trick others? 189 00:19:16,200 --> 00:19:18,600 It's embarrassing to be moody like this 190 00:19:18,600 --> 00:19:22,900 just because someone else just tricked you for once. 191 00:19:23,800 --> 00:19:26,200 You're worse than my disciple. 192 00:19:30,600 --> 00:19:33,400 I made a big mistake this time. 193 00:19:33,400 --> 00:19:36,800 I went to gloat at someone else's act, 194 00:19:36,800 --> 00:19:41,600 but didn't expect to be one of the actors myself. 195 00:19:41,600 --> 00:19:47,000 Do you think I was too smart for my own good? 196 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 You really know how to compliment yourself. 197 00:19:50,000 --> 00:19:54,700 You were too dumb for your own good. 198 00:19:54,700 --> 00:19:57,200 Officer Zhou, you're smart. 199 00:19:57,200 --> 00:19:59,000 You understand what happened? 200 00:20:01,000 --> 00:20:02,800 This scheme progressed perfectly. 201 00:20:02,800 --> 00:20:06,200 There must be someone controlling from behind the scenes. 202 00:20:06,200 --> 00:20:08,000 Maybe even more than one. 203 00:20:08,000 --> 00:20:12,600 I can't tell right now what this person's end goal is. 204 00:20:12,600 --> 00:20:14,900 Is it not for the Glazed Armor? 205 00:20:14,900 --> 00:20:16,000 Not just that. 206 00:20:16,000 --> 00:20:20,200 No matter what, Gao Chong's reputation is ruined 207 00:20:20,200 --> 00:20:22,200 and the Five Lakes Alliance is over. 208 00:20:22,200 --> 00:20:23,800 Not necessarily. 209 00:20:23,800 --> 00:20:26,300 Compared to Gao Chong, 210 00:20:26,300 --> 00:20:29,800 Zhao Jing took a step back at the most important moment. 211 00:20:29,800 --> 00:20:31,600 He pretended he was weak 212 00:20:31,600 --> 00:20:34,100 and moved the blame off of himself completely. 213 00:20:34,100 --> 00:20:36,300 I remember in the Window of Heaven's records, 214 00:20:36,300 --> 00:20:40,400 he had another nickname besides Sai Meng Chang. (T/N: Historical figure, known for bounty) 215 00:20:40,400 --> 00:20:44,000 It was Zhao Xuan De. (T/N: Historical figure, driven to be a hero) 216 00:20:44,000 --> 00:20:45,700 I didn't take note of it at that time, 217 00:20:45,700 --> 00:20:47,800 but now as I think about it, 218 00:20:48,800 --> 00:20:51,000 his act of crying and using morals 219 00:20:51,000 --> 00:20:56,000 to win everyone over were truly spectacular. 220 00:20:57,600 --> 00:21:00,000 Zhao Xuan De? 221 00:21:00,000 --> 00:21:01,600 Who gave him that nickname? 222 00:21:01,600 --> 00:21:04,100 What a bad person. 223 00:21:04,100 --> 00:21:06,400 Almost as bad as you. 224 00:21:07,700 --> 00:21:09,700 I'm bad? 225 00:21:09,700 --> 00:21:14,000 Philanthropist Wen. I've always been nice to you. 226 00:21:14,000 --> 00:21:15,900 Really? 227 00:21:15,900 --> 00:21:17,700 How come I didn't know? 228 00:21:20,000 --> 00:21:23,200 The truth is hard to find, and a scheme is hard to plan. 229 00:21:23,200 --> 00:21:25,400 No matter how hard a person tries 230 00:21:25,400 --> 00:21:29,000 to balance each step, 231 00:21:30,100 --> 00:21:33,400 they can't outsmart the heavens. 232 00:21:33,400 --> 00:21:36,700 Breaking a carefully planned scheme is very easy. 233 00:21:36,700 --> 00:21:40,400 It might be because of one person's betrayal, 234 00:21:40,400 --> 00:21:44,500 or unexpected rain. 235 00:21:44,500 --> 00:21:46,200 No matter how deep the scheme is, 236 00:21:46,200 --> 00:21:48,600 there will be a day when the truth is revealed. 237 00:21:48,600 --> 00:21:51,500 As long as you have patience to peel back the layers, 238 00:21:51,500 --> 00:21:56,600 you will definitely... find the missing key. 239 00:21:58,600 --> 00:22:01,000 That means a perfect scheme 240 00:22:01,000 --> 00:22:04,400 changes and adapts to the situation. 241 00:22:04,400 --> 00:22:06,200 What the person in control needs to do 242 00:22:06,200 --> 00:22:08,300 is to clearly assess the situation, 243 00:22:08,300 --> 00:22:11,200 and push things along at the right moment. 244 00:22:15,100 --> 00:22:17,600 It's hard to read someone's heart, 245 00:22:17,600 --> 00:22:20,400 but easy to control human nature. 246 00:22:20,400 --> 00:22:25,500 Endless greed is human nature. 247 00:22:25,500 --> 00:22:28,700 This is an unarguable truth. 248 00:22:35,600 --> 00:22:39,700 Lao Wen. Don't keep thinking that you understand human nature. 249 00:22:39,700 --> 00:22:42,600 First, it was the matter of Four Sages of Anji, and now Gao Chong. 250 00:22:42,600 --> 00:22:45,000 Have you not made enough mistakes? 251 00:22:47,600 --> 00:22:52,600 Being mistakenly stubborn will only harm yourself. 252 00:22:52,600 --> 00:22:55,700 Human nature is greedy, 253 00:22:55,700 --> 00:22:58,600 but can also be righteous and loyal. 254 00:22:59,800 --> 00:23:02,000 What do you actually want? 255 00:23:02,800 --> 00:23:06,000 If I tell you, will you help me? 256 00:23:06,000 --> 00:23:09,800 I can only help you if you tell me. 257 00:23:09,800 --> 00:23:11,400 I want... 258 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 I want the demons and monsters that don't belong to this world 259 00:23:23,000 --> 00:23:26,200 to all scram back to Hell! 260 00:23:46,800 --> 00:23:48,800 With Gao Chong's martial arts, 261 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 he definitely could've escaped and found a way out. 262 00:23:51,400 --> 00:23:53,100 But who knew that he would 263 00:23:53,100 --> 00:23:55,200 break down and prove his innocence with death 264 00:23:55,200 --> 00:23:58,600 after the Five Lakes Monument fell. 265 00:24:02,100 --> 00:24:04,000 If you're no longer alive, 266 00:24:05,000 --> 00:24:07,400 then haven't you lost everything? 267 00:24:08,200 --> 00:24:10,400 Father, you really anticipated everything 268 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 and read him correctly. 269 00:24:13,000 --> 00:24:16,700 A strong person is easily broken, an innocent person is easily tainted. 270 00:24:16,700 --> 00:24:18,600 Gao Chong's baggage 271 00:24:18,600 --> 00:24:20,800 burdened him for too many years. 272 00:24:20,800 --> 00:24:25,800 I've also played this game with him for twenty years. 273 00:24:25,800 --> 00:24:29,200 There was only one straw left before killing the camel's back. 274 00:24:29,200 --> 00:24:31,400 And now, 275 00:24:31,400 --> 00:24:35,200 I've accomplished everything I need to. 276 00:24:37,300 --> 00:24:41,600 It's just a pity that it didn't go perfectly. 277 00:24:44,200 --> 00:24:46,400 What didn't go perfectly? 278 00:24:47,200 --> 00:24:49,000 I thought I accounted for everything, 279 00:24:49,000 --> 00:24:53,500 but didn't expect Elder Huang to fool me 280 00:24:53,500 --> 00:24:57,500 and have Tao Hong and Lv Liu kidnap Gao Xiao Lian. 281 00:24:57,500 --> 00:25:00,000 I've already sent people after them. 282 00:25:03,700 --> 00:25:08,800 Father, should we kill Gao Xiao Lian? 283 00:25:08,800 --> 00:25:10,900 Of course not. 284 00:25:10,900 --> 00:25:14,900 I want her to live, and live well. 285 00:25:14,900 --> 00:25:18,000 She is my living mascot. 286 00:25:18,000 --> 00:25:19,800 The better she lives, 287 00:25:19,800 --> 00:25:24,200 the more righteous and loyal I seem. 288 00:25:24,200 --> 00:25:27,000 Okay. I will listen to you. 289 00:25:31,640 --> 00:25:33,679 You did very well this time. 290 00:25:33,700 --> 00:25:35,200 If you didn't use sorcery 291 00:25:35,200 --> 00:25:38,400 If you didn't use sorcery to completely muddle Deng Kuan, 292 00:25:38,400 --> 00:25:42,800 it wouldn't have been so easy to defeat Gao Chong. 293 00:25:42,800 --> 00:25:47,800 But his disciples are truly loyal. 294 00:25:48,600 --> 00:25:50,700 Especially that Song Huai Ren. 295 00:25:50,700 --> 00:25:53,200 I treated him so well, 296 00:25:53,200 --> 00:25:57,200 but didn't expect him to be a double agent. 297 00:25:58,300 --> 00:26:02,800 I said before that he wasn't a good person. 298 00:26:02,800 --> 00:26:04,500 Father, you didn't believe me. 299 00:26:04,500 --> 00:26:06,800 You even took him as your godchild. 300 00:26:06,800 --> 00:26:10,700 You also argued and got mad at me for that. 301 00:26:10,700 --> 00:26:13,400 How about it? Do you see now? 302 00:26:13,400 --> 00:26:15,400 Wasn't I correct? 303 00:26:34,700 --> 00:26:37,300 Scorpion King, it's you? You scared me. 304 00:26:37,300 --> 00:26:38,600 Did Father tell you to come? 305 00:26:38,600 --> 00:26:39,900 Yes. 306 00:26:42,400 --> 00:26:44,600 Give me the Glazed Armor. 307 00:26:48,000 --> 00:26:49,800 Wait. 308 00:26:49,800 --> 00:26:53,000 Do you have Father's verbal order or token? 309 00:26:53,000 --> 00:26:55,900 I already came in person. 310 00:26:55,900 --> 00:26:57,600 What token do you need? 311 00:26:57,600 --> 00:27:00,400 This is very important and we can't make mistakes. 312 00:27:00,400 --> 00:27:03,000 Father only told me to steal this at night. 313 00:27:03,000 --> 00:27:06,900 He never told me to give it to you. 314 00:27:09,200 --> 00:27:11,000 What did you say? 315 00:27:11,000 --> 00:27:12,700 Without the token, 316 00:27:14,000 --> 00:27:16,400 I won't give this to you. 317 00:27:16,400 --> 00:27:19,700 We are both Father's trusted assistants. 318 00:27:21,000 --> 00:27:22,400 Only... 319 00:27:25,200 --> 00:27:27,900 Never mind, you can leave. 320 00:27:38,000 --> 00:27:39,900 Only one of us 321 00:27:42,000 --> 00:27:43,900 can live. 322 00:27:56,600 --> 00:27:58,500 How could I let someone 323 00:27:59,400 --> 00:28:02,100 ruin my plans? 324 00:28:03,000 --> 00:28:08,800 I can achieve the goals on my own. 325 00:28:08,800 --> 00:28:11,100 Wasn't I right? 326 00:28:11,100 --> 00:28:13,000 Good thing I killed Song Huai Ren. 327 00:28:13,000 --> 00:28:14,400 Or else Father, 328 00:28:14,400 --> 00:28:18,000 Or else Father, your Glazed Armor and plans would've all been destroyed. 329 00:28:19,000 --> 00:28:20,400 Alright, I was wrong. 330 00:28:20,400 --> 00:28:23,000 Scorpion, I'm sorry. 331 00:28:24,200 --> 00:28:28,200 From now on, you are my only son. 332 00:28:30,000 --> 00:28:31,800 Where is the Glazed Armor? 333 00:28:31,800 --> 00:28:33,400 This is your trust in me. 334 00:28:33,400 --> 00:28:35,800 I always keep it with me. 335 00:28:36,600 --> 00:28:38,200 Scorpion. 336 00:28:38,200 --> 00:28:41,000 My life and all that I have are in your hands. 337 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 You are the only person I trust in this world. 338 00:28:46,400 --> 00:28:48,600 There is one more thing I need you to do. 339 00:28:48,600 --> 00:28:50,800 Father, please go ahead. 340 00:28:50,800 --> 00:28:54,600 We still need to comfort that idiot, Mu Si Yuan. 341 00:28:54,600 --> 00:28:57,800 We may need to use him later. 342 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 That idiot Mu Si Yuan 343 00:29:00,000 --> 00:29:04,000 is bad at martial arts, dumb like a cow, and ugly. 344 00:29:04,000 --> 00:29:06,200 Why keep him around? 345 00:29:10,800 --> 00:29:12,600 Scorpion. 346 00:29:12,600 --> 00:29:14,800 Think about a sheep herd. 347 00:29:15,900 --> 00:29:20,500 A herd of sheep will naturally and stupidly crowd together. 348 00:29:20,500 --> 00:29:23,000 If one sheep leads the way, 349 00:29:23,000 --> 00:29:26,000 the rest of the crowd will follow, 350 00:29:26,000 --> 00:29:29,600 even if the lead sheep is going into the wolves' den. 351 00:29:30,800 --> 00:29:33,800 The Five Lakes Alliance is the sheep herd. 352 00:29:33,800 --> 00:29:39,400 And Mu Si Yuan is my chosen lead sheep. 353 00:29:41,800 --> 00:29:44,600 I never think as far ahead as you. 354 00:29:44,600 --> 00:29:49,200 Anyway, I will always listen to you from now on. 355 00:29:52,170 --> 00:29:55,490 As long as we work together, 356 00:29:56,520 --> 00:29:59,690 the martial arts world and 357 00:29:59,690 --> 00:30:01,580 the rest of the world 358 00:30:02,640 --> 00:30:06,620 will be ours sooner or later. 359 00:30:34,140 --> 00:30:35,710 Qin Huai Zhang's disciple. 360 00:30:35,710 --> 00:30:38,069 Who knew that your martial arts was bad, but you could run so quickly? 361 00:30:38,070 --> 00:30:39,069 It took me a long time to find you. 362 00:30:39,070 --> 00:30:41,410 Senior, we meet again. 363 00:30:41,410 --> 00:30:42,930 What do you mean again? 364 00:30:42,930 --> 00:30:45,070 I've been following you. 365 00:30:45,070 --> 00:30:47,150 Except this person was such a nuisance. 366 00:30:47,150 --> 00:30:49,850 He held me up, so I lost you. 367 00:30:50,660 --> 00:30:52,270 Master. 368 00:30:57,380 --> 00:31:00,390 Cheng Ling. This is Ye Bai Yi, Senior Ye. 369 00:31:00,390 --> 00:31:04,170 Senior. This is my disciple, Cheng Ling. 370 00:31:04,170 --> 00:31:06,130 Seems dumb. 371 00:31:06,130 --> 00:31:08,940 Each generation is worse than before. 372 00:31:08,940 --> 00:31:10,670 No matter how dumb my child is, 373 00:31:10,670 --> 00:31:14,500 he's still better than those old monsters who can't speak properly. 374 00:31:14,500 --> 00:31:16,690 Your child? What? 375 00:31:16,690 --> 00:31:18,820 Are you also from the Four Seasons Manor? 376 00:31:22,680 --> 00:31:24,760 Let me go! 377 00:31:25,570 --> 00:31:26,519 Who's in there? 378 00:31:26,520 --> 00:31:28,389 Who do you want to be in there? -You. 379 00:31:28,400 --> 00:31:31,000 Then it's definitely not whom you're hoping for. 380 00:31:31,000 --> 00:31:31,780 Alright. 381 00:31:31,780 --> 00:31:33,939 You weaker-than-a-boy-toy old toad monster. 382 00:31:33,939 --> 00:31:35,399 Who do you think you are, 383 00:31:35,400 --> 00:31:36,879 fighting against me? Let's fight outside. 384 00:31:36,880 --> 00:31:38,440 Ah Xu, don't stop me. -Wait a minute. 385 00:31:38,440 --> 00:31:39,640 Let's go! -Let it go. 386 00:31:39,640 --> 00:31:42,329 Senior Ye. It's raining outside. 387 00:31:42,329 --> 00:31:44,930 Can you two pick a clearer day to fight? 388 00:31:46,660 --> 00:31:47,800 Lao Wen. 389 00:31:47,800 --> 00:31:49,600 Let me go. 390 00:31:52,400 --> 00:31:53,279 Let me go. 391 00:31:53,280 --> 00:31:55,969 Little idiot. Who did you think was in there? 392 00:31:55,969 --> 00:31:57,709 I thought it was Sister Xiao Lian. 393 00:31:57,710 --> 00:31:58,589 Cheng Ling. They need to use her to find the Glazed Armor. 394 00:31:58,590 --> 00:32:01,380 They need to use her to find the Glazed Armor. 395 00:32:01,380 --> 00:32:03,310 As long as that holds true, 396 00:32:03,310 --> 00:32:04,820 they won't harm her. 397 00:32:04,820 --> 00:32:07,960 We have time to rescue her. 398 00:32:08,470 --> 00:32:10,039 I almost forgot. 399 00:32:10,040 --> 00:32:13,239 Ah Xu still has a disciple-in-law lost out there. 400 00:32:13,239 --> 00:32:15,530 Of course we need to rescue her. 401 00:32:20,210 --> 00:32:21,900 Young Leader Long. 402 00:32:29,100 --> 00:32:30,500 Brother Huang. 403 00:32:30,500 --> 00:32:32,310 How did it go? 404 00:32:33,230 --> 00:32:37,200 We went through all that trouble for nothing. 405 00:32:37,200 --> 00:32:40,109 At least we still have the girl. 406 00:32:40,110 --> 00:32:43,639 Let me think about whether we should use her to negotiate with Zhao Jing 407 00:32:43,640 --> 00:32:48,679 or trick that idiot Shen Shen. 408 00:32:48,680 --> 00:32:51,069 Who has the Glazed Armor? 409 00:32:51,070 --> 00:32:53,510 - No one. - No one? 410 00:32:53,590 --> 00:32:55,750 Before that bastard died, 411 00:32:55,750 --> 00:32:59,009 he said that he destroyed the Glazed Armor. 412 00:32:59,009 --> 00:33:00,829 I don't believe that. 413 00:33:00,830 --> 00:33:04,530 But he really didn't have it with him. 414 00:33:04,530 --> 00:33:07,050 How could it disappear? 415 00:33:07,050 --> 00:33:10,260 What did we do all this for? 416 00:33:10,260 --> 00:33:12,010 Where is Gao Chong's corpse? 417 00:33:12,010 --> 00:33:13,949 Did the Five Lakes Alliance take it back? 418 00:33:13,950 --> 00:33:15,460 Corpse? 419 00:33:15,460 --> 00:33:18,709 What corpse? 420 00:33:18,710 --> 00:33:21,960 All those crazy dogs tore it apart. 421 00:33:21,960 --> 00:33:25,160 But the Glazed Armor really wasn't there. 422 00:33:26,075 --> 00:33:29,440 [Chongwu Palace] 423 00:33:41,660 --> 00:33:43,060 Fifth Brother! 424 00:33:43,530 --> 00:33:45,130 Fifth Brother! 425 00:33:46,920 --> 00:33:48,580 Fifth Brother! 426 00:33:54,160 --> 00:33:56,879 Fifth Brother, where are you going? 427 00:33:56,880 --> 00:33:58,600 Big Brother had just died. 428 00:33:58,600 --> 00:34:01,100 Are you going to leave this mess for me? 429 00:34:02,140 --> 00:34:04,010 Why should I stay? 430 00:34:04,530 --> 00:34:07,000 What dignity do I have left to stay? 431 00:34:07,000 --> 00:34:08,468 If I didn't create trouble, 432 00:34:08,469 --> 00:34:09,948 Big Brother wouldn't have... 433 00:34:09,949 --> 00:34:12,869 Fifth Brother. Among the five brothers, 434 00:34:12,870 --> 00:34:14,669 we are the only brothers left now. 435 00:34:14,670 --> 00:34:16,330 If you leave, 436 00:34:16,330 --> 00:34:18,380 the Five Lakes Alliance is really over. 437 00:34:18,380 --> 00:34:20,800 Xiao Lian is still lost. 438 00:34:20,800 --> 00:34:22,660 Before he died, Big Brother told me 439 00:34:22,660 --> 00:34:25,320 to bring Xiao Lain back safely. 440 00:34:25,320 --> 00:34:27,559 Everyone in the Alliance will look for her. 441 00:34:27,560 --> 00:34:30,060 Yao Zhi went to search as well. 442 00:34:30,529 --> 00:34:33,420 Listen to me. Don't go. 443 00:34:33,420 --> 00:34:35,599 The Five Lakes Alliance can't be without a leader. 444 00:34:35,600 --> 00:34:36,839 Stay! 445 00:34:36,840 --> 00:34:38,260 It's better 446 00:34:39,250 --> 00:34:41,200 for me to leave. 447 00:34:44,070 --> 00:34:46,360 If I can find Xiao Lian, 448 00:34:46,360 --> 00:34:49,020 I will bring her to the bamboo forest on Mount Dagu, 449 00:34:49,900 --> 00:34:52,760 and never come back to this place of sorrow. 450 00:34:53,770 --> 00:34:55,100 Second Brother. 451 00:34:56,290 --> 00:34:57,930 The Five Lakes Alliance 452 00:35:01,660 --> 00:35:03,600 rests upon your shoulders. 453 00:35:04,290 --> 00:35:05,960 I'm useless. 454 00:35:07,730 --> 00:35:09,170 I'm sorry. 455 00:35:33,180 --> 00:35:34,880 Father. 456 00:35:34,880 --> 00:35:36,880 You're going to just let him go? 457 00:35:36,880 --> 00:35:38,600 The Glazed Armor... 458 00:35:39,950 --> 00:35:41,909 Gao Chong was smart and conniving. 459 00:35:41,910 --> 00:35:46,119 He anticipated a rebellion at the Heroes Conference 460 00:35:46,120 --> 00:35:48,480 and was afraid that Shen Shen would die, 461 00:35:48,480 --> 00:35:51,810 so kept the Glazed Armor himself. 462 00:35:52,560 --> 00:35:54,750 Who cares if that's true or not? 463 00:35:54,760 --> 00:35:58,050 Let me catch up and kill him. 464 00:35:58,050 --> 00:35:59,620 Absolutely not. 465 00:35:59,630 --> 00:36:01,810 I need Shen Shen to stay alive. 466 00:36:01,810 --> 00:36:04,020 If you act on your own, 467 00:36:04,430 --> 00:36:06,460 don't blame me for being heartless. 468 00:36:07,250 --> 00:36:08,650 Yes. 469 00:36:09,180 --> 00:36:11,660 You need to understand my intentions. 470 00:36:12,140 --> 00:36:14,320 I waited all my life 471 00:36:14,320 --> 00:36:17,330 to finally be successful. 472 00:36:17,950 --> 00:36:22,330 If I don't have an old friend as a witness, 473 00:36:22,330 --> 00:36:24,630 then it'd be as if I was hiding 474 00:36:24,630 --> 00:36:27,560 in the dark all this time. 475 00:36:27,560 --> 00:36:30,500 I can bear witness for you, Father. 476 00:36:33,320 --> 00:36:35,190 You don't count. 477 00:36:36,260 --> 00:36:41,149 We are family and like one. 478 00:36:41,150 --> 00:36:43,050 You are not an outsider. 479 00:36:45,140 --> 00:36:46,440 Here. 480 00:36:47,180 --> 00:36:50,920 Everyone on this list needs to be killed. 481 00:36:50,920 --> 00:36:53,070 Use a cruel method, 482 00:36:53,630 --> 00:36:56,050 and don't leave anyone alive. 483 00:36:58,560 --> 00:37:01,050 Scorpion, I want you to understand 484 00:37:01,050 --> 00:37:03,210 that greed is not the only thing 485 00:37:03,210 --> 00:37:05,800 that controls the human heart. 486 00:37:06,420 --> 00:37:08,020 Then what else? 487 00:37:08,020 --> 00:37:09,920 Father, please teach me. 488 00:37:11,490 --> 00:37:13,390 Fear. 489 00:37:24,290 --> 00:37:27,160 Qin Huai Zhang's disciple, do you have food? 490 00:37:27,770 --> 00:37:29,900 Senior, I have a name. 491 00:37:29,900 --> 00:37:31,730 I'll call you whatever I want. 492 00:37:31,730 --> 00:37:33,470 Stop saying nonsense. 493 00:37:35,700 --> 00:37:36,860 You're right, Senior. 494 00:37:36,860 --> 00:37:37,949 I'm right? 495 00:37:37,950 --> 00:37:39,650 Where's the food? 496 00:37:46,290 --> 00:37:47,850 What's this? 497 00:37:47,850 --> 00:37:49,940 Is this for humans? 498 00:37:51,940 --> 00:37:52,999 Cheng Ling. 499 00:37:53,000 --> 00:37:56,029 Did your family have a copy of Origin of Chinese Characters of the 40 Scroll? 500 00:37:56,029 --> 00:37:59,010 I... I think so. 501 00:37:59,010 --> 00:38:02,360 Then was his face the picture next to the idiom 502 00:38:02,360 --> 00:38:05,060 "hated by immortals and devils"? 503 00:38:08,010 --> 00:38:09,119 I heard earlier that someone wanted to find the truth, 504 00:38:09,120 --> 00:38:11,389 that someone wanted to find the truth, 505 00:38:11,390 --> 00:38:12,909 got tricked by others, 506 00:38:12,909 --> 00:38:14,670 and even helped them in their scheme. 507 00:38:14,670 --> 00:38:17,090 Do you have no shame yelling here right now? 508 00:38:17,470 --> 00:38:18,599 Hey boy. 509 00:38:18,600 --> 00:38:20,319 On that dictionary collected by your family, there must be his face 510 00:38:20,320 --> 00:38:21,759 there must be his face 511 00:38:21,760 --> 00:38:23,750 next to "laughingstock", right? 512 00:38:23,750 --> 00:38:25,590 You want to find the truth? 513 00:38:25,590 --> 00:38:27,180 Do you think the truth itself 514 00:38:27,180 --> 00:38:29,389 will just come to you? 515 00:38:29,390 --> 00:38:30,519 Did you go to find the truth? 516 00:38:30,520 --> 00:38:32,589 Do you know where to find it? Can you even find it? 517 00:38:32,589 --> 00:38:33,880 You! 518 00:38:41,570 --> 00:38:44,270 Senior, please teach us. 519 00:38:46,190 --> 00:38:49,359 Do you think Gao Chong tried so hard to invite this boy 520 00:38:49,359 --> 00:38:53,150 just so he could say a few words at the Heroes Conference? 521 00:38:53,150 --> 00:38:54,880 His father leads the Longyuan Cabinet. 522 00:38:54,880 --> 00:38:56,810 They're basically a theater troupe. 523 00:38:56,810 --> 00:38:59,919 But the "Leader of the Longyuan Cabinet" title is worth nothing now. 524 00:38:59,919 --> 00:39:02,250 What use does he have? 525 00:39:02,250 --> 00:39:04,429 Old monster, stop with the suspense. 526 00:39:04,430 --> 00:39:06,050 Why did you capture him? 527 00:39:06,050 --> 00:39:08,100 Shut up, you little idiot. 528 00:39:08,660 --> 00:39:10,540 He's the key. 529 00:39:11,190 --> 00:39:12,680 Key? 530 00:39:13,860 --> 00:39:16,100 Don't you want to know what happened 531 00:39:16,100 --> 00:39:18,770 to Rong Xuan and the Glazed Armor 20 years ago? 532 00:39:18,770 --> 00:39:21,890 Longyuan Cabinet is the key to the past. 533 00:39:22,430 --> 00:39:23,820 Why would I want to know about Rong Xuan and the Glazed Armor? 534 00:39:23,820 --> 00:39:26,570 want to know about Rong Xuan and the Glazed Armor? 535 00:39:26,570 --> 00:39:30,039 When you're as old as me, you'll know why. 536 00:39:30,040 --> 00:39:32,770 It's not always difficult to find out 537 00:39:32,770 --> 00:39:34,800 what someone else wants. 538 00:39:40,370 --> 00:39:46,920 Timing and Subtitles brought to you by the ⚔ Honorable Team ⚔ @Viki.com 539 00:40:11,243 --> 00:40:17,763 ♫ The sky is gray as I cross the cold river, my duties taken care of ♫ 540 00:40:19,123 --> 00:40:24,923 ♫ Smiling at the absurdity of the moon's reflection in my cup ♫ 541 00:40:26,323 --> 00:40:32,243 ♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫ 542 00:40:33,523 --> 00:40:40,363 ♫ Who is drunk in their dreams but can't find the homeland when they wake? ♫ 543 00:40:41,803 --> 00:40:47,923 ♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫ 544 00:40:49,023 --> 00:40:55,923 ♫ I don't mind hate and slander, but my melancholy persists ♫ 545 00:40:56,483 --> 00:41:00,522 ♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫ 546 00:41:00,523 --> 00:41:03,563 ♫ But can't warm the ice in my heart ♫ 547 00:41:04,083 --> 00:41:11,702 ♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫ 548 00:41:11,702 --> 00:41:15,182 ♫ I resent being unable to meet you earlier, but it is not too late ♫ 549 00:41:15,182 --> 00:41:18,722 ♫ Don't let the flowers of the seasons down ♫ 550 00:41:18,723 --> 00:41:26,403 ♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful, quiet life by the stream ♫ 551 00:41:26,963 --> 00:41:30,402 ♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫ 552 00:41:30,403 --> 00:41:34,202 ♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫ 553 00:41:34,202 --> 00:41:40,323 ♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest of my life making wine and tea with you ♫ 554 00:41:41,403 --> 00:41:49,243 ♫ No matter the height of the mountains or distance of the sea, I will be with you ♫ 37739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.