Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,100 --> 00:00:13,000
Timing and Subtitles brought to you by the
⚔ Honorable Team ⚔ @Viki.com
2
00:00:28,100 --> 00:00:30,900
♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫
3
00:00:30,900 --> 00:00:34,600
♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫
4
00:00:34,600 --> 00:00:37,600
♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫
5
00:00:37,600 --> 00:00:41,200
♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫
6
00:00:41,200 --> 00:00:44,600
♫ Ask the road and journey across remote lands ♫
7
00:00:44,600 --> 00:00:47,800
♫ Where is my soul mate? I'm so lonely ♫
8
00:00:47,800 --> 00:00:50,600
♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,600
♫ Face the moon every day and night ♫
10
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫
11
00:00:57,600 --> 00:01:01,300
♫ Happiness and pain are both short;
how many springs are left? ♫
12
00:01:01,300 --> 00:01:04,200
♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫
13
00:01:04,200 --> 00:01:07,100
♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫
14
00:01:07,100 --> 00:01:10,400
♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫
15
00:01:10,400 --> 00:01:13,600
♫ Heaven doesn't laugh, for it has grown old ♫
16
00:01:13,600 --> 00:01:17,000
♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫
17
00:01:17,000 --> 00:01:20,400
♫ I've forgotten those who are gone ♫
18
00:01:20,400 --> 00:01:23,800
♫ No one knows why the flowers withered early ♫
19
00:01:23,800 --> 00:01:27,300
♫ Heaven feels no sorrow, for it has grown old ♫
20
00:01:27,300 --> 00:01:30,400
♫ The heroes have died and little time is left ♫
21
00:01:30,400 --> 00:01:36,600
♫ I've forgotten those who are gone ♫
22
00:01:44,700 --> 00:01:50,000
[Word of Honor]
23
00:01:50,000 --> 00:01:53,100
[Episode 13]
24
00:02:03,400 --> 00:02:06,300
It's raining and the girl is marrying.
25
00:02:07,400 --> 00:02:10,800
The kid has grown up. We can't stop her.
26
00:02:10,800 --> 00:02:13,000
Why should you hold her up?
27
00:02:13,000 --> 00:02:16,400
I think Brother Cao looks like a responsible man.
28
00:02:16,400 --> 00:02:19,400
And they suit each other in appearance.
29
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
Suit each other?
30
00:02:21,000 --> 00:02:22,600
Bah!
31
00:02:22,600 --> 00:02:24,600
Bullshit!
32
00:02:27,000 --> 00:02:29,800
You were the one who asked Xiang to get a husband.
33
00:02:29,800 --> 00:02:32,800
But you're also the one who can't stand her being with someone else.
34
00:02:32,800 --> 00:02:36,200
Lao Wen. Aren't you contradicting yourself?
35
00:02:38,000 --> 00:02:40,800
You're the one who always finds ways to hide from me.
36
00:02:40,800 --> 00:02:44,200
But you're also the one who wants to wander around the world with me.
37
00:02:44,200 --> 00:02:46,300
Aren't you contradicting yourself?
38
00:02:47,400 --> 00:02:48,600
Let me ask you.
39
00:02:48,600 --> 00:02:51,300
When you were coaxing Cao Wei Ning just now,
40
00:02:51,300 --> 00:02:54,900
which words of yours are true? Which are not?
41
00:02:56,400 --> 00:02:58,600
Some of them are true, some are not.
42
00:02:59,800 --> 00:03:01,500
Have a guess.
43
00:03:08,100 --> 00:03:09,100
[Chongwu Palace]
44
00:03:09,100 --> 00:03:12,800
A thousand feet deep the Peach Blossom Lake may be,
45
00:03:12,800 --> 00:03:15,400
compare it not could with Wang Lun's love for me.
(T/N: Presented to Wang Lun, by Li Bai)
46
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
What is love supposed to be?
47
00:03:17,800 --> 00:03:20,800
Why would lovers die for it?
(T/N: Yanqiu Poem, by Yuan Hao Wen)
48
00:03:20,800 --> 00:03:24,000
Why are you nagging so much?
49
00:03:24,000 --> 00:03:27,200
Xiang, I'm feeling emotional.
50
00:03:27,200 --> 00:03:29,800
Life is too short, live it to the fullest.
51
00:03:29,800 --> 00:03:34,600
Look, how lucky are Brother Zhou and Brother Wen to become soulmates
52
00:03:34,600 --> 00:03:37,200
and go through thin and thick together.
53
00:03:37,200 --> 00:03:41,400
But too bad that God is playing with them.
54
00:03:41,400 --> 00:03:44,200
Brother Zhou is severely ill.
55
00:03:44,200 --> 00:03:47,050
If he passes away one day,
56
00:03:47,050 --> 00:03:50,700
Master Wen will lose his soulmate.
57
00:03:50,700 --> 00:03:52,400
Why are you worrying about him?
58
00:03:52,400 --> 00:03:55,800
He can't just stay with a guy forever, right?
59
00:03:55,800 --> 00:03:57,800
You're wrong.
60
00:03:57,800 --> 00:04:01,800
Xiang. Let me tell you a story.
61
00:04:01,800 --> 00:04:02,800
No.
62
00:04:02,800 --> 00:04:05,000
I want to tell you.
63
00:04:09,200 --> 00:04:14,100
My master Fan is a handsome man, but he has never married.
64
00:04:14,100 --> 00:04:18,600
I was naive when I was little, and asked him why he didn't marry.
65
00:04:18,600 --> 00:04:24,800
He told me, "A man might have many encounters throughout his life,"
66
00:04:24,800 --> 00:04:29,000
but there's only a person who truly belongs to him and fits him.
67
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
If he can't find one, he would just muddle along with his life.
68
00:04:33,000 --> 00:04:34,200
It doesn't matter who he stays with.
69
00:04:34,200 --> 00:04:36,000
He would be happy too.
70
00:04:36,000 --> 00:04:42,400
But if you really find that one person...
71
00:04:42,400 --> 00:04:45,800
It's like a sword and its original scabbard.
72
00:04:45,800 --> 00:04:49,100
Once they are on intimate terms...
73
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
If it loses its scabbard,
74
00:04:53,400 --> 00:04:55,800
"it will never find another one."
75
00:04:55,800 --> 00:04:58,500
Isn't it just a scabbard? It's not expensive.
76
00:04:58,500 --> 00:05:00,400
You can find someone to make another one.
77
00:05:00,400 --> 00:05:01,900
A customized one.
78
00:05:01,900 --> 00:05:04,000
It will definitely fit.
79
00:05:04,000 --> 00:05:07,600
You can do that with a sword. But what about a man?
80
00:05:09,700 --> 00:05:13,500
You mean my master and Sick...Zhou Xu?
81
00:05:13,500 --> 00:05:15,400
They do look good together.
82
00:05:15,400 --> 00:05:17,800
I grew up with my master since young,
83
00:05:17,800 --> 00:05:22,800
I've never seen him being so... so lively.
84
00:05:42,400 --> 00:05:46,500
♪ The delicate finger left a red mark ♪
85
00:05:46,500 --> 00:05:47,800
You...
86
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
Did your master treat you well?
87
00:05:51,600 --> 00:05:54,200
Of course. There are not many men in our sect,
88
00:05:54,200 --> 00:05:56,300
so we are as close as a family.
89
00:05:56,300 --> 00:06:00,400
Our sect will come to Yueyang Sect soon.
90
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
I would like to invite you to meet them.
91
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
No.
92
00:06:03,400 --> 00:06:05,900
I would like to show you to them.
93
00:06:05,900 --> 00:06:08,400
What's so good about me? I'm ugly and fierce.
94
00:06:08,400 --> 00:06:11,100
That's nonsense. I like how you look like.
95
00:06:12,400 --> 00:06:14,700
How are you ugly?
96
00:06:23,800 --> 00:06:27,400
When I was young, I couldn't understand my master's story
97
00:06:27,400 --> 00:06:29,600
about the sword and the scabbard.
98
00:06:29,600 --> 00:06:30,900
But...
99
00:06:31,500 --> 00:06:35,300
But, I hope to... I hope to show you to many of my relatives.
100
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
I hope to let them know that
101
00:06:38,400 --> 00:06:42,300
I have finally understood it.
102
00:06:47,500 --> 00:06:50,000
You want to show me as an example?
103
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
You shouldn't bring me then.
104
00:06:53,000 --> 00:06:55,100
Xiang, you're kind and good-looking.
105
00:06:55,100 --> 00:06:59,200
There is certainly a right man around you
106
00:06:59,200 --> 00:07:01,500
who admires you secretly.
107
00:07:02,800 --> 00:07:04,500
A right man?
108
00:07:09,500 --> 00:07:11,800
Why can't I see one?
109
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
I can only see an...
110
00:07:15,400 --> 00:07:17,000
Idiot!
111
00:07:26,200 --> 00:07:27,600
A right man?
112
00:07:27,600 --> 00:07:31,400
I'm only here to take care of Cheng Ling
113
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
and join in the fun.
114
00:07:32,800 --> 00:07:35,100
I shall also learn how to be a better human.
115
00:07:35,100 --> 00:07:37,400
Sword and scabbard?
116
00:07:38,200 --> 00:07:39,800
Idiot.
117
00:07:45,800 --> 00:07:50,000
[Hanbi Pavilion]
118
00:07:52,000 --> 00:07:54,500
Long and long the white hair is,
119
00:07:55,600 --> 00:07:59,600
everlasting my sorrow could be.
120
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Master, we have sorted the medicine out.
121
00:08:07,000 --> 00:08:09,700
Please remember to take them on time every day.
122
00:08:11,200 --> 00:08:14,500
Shall I find a girl to remind you every day?
123
00:08:14,500 --> 00:08:17,400
Stop being naggy. Never hold the things up.
124
00:08:17,400 --> 00:08:21,800
If the lunatic is crazy again, I won't save you.
125
00:08:21,800 --> 00:08:25,000
Don't worry. I'm prepared for it.
126
00:08:25,000 --> 00:08:27,600
Master, please take care of yourself.
127
00:08:27,600 --> 00:08:31,100
Qian Qiao, come back right after you're done with your task.
128
00:08:31,100 --> 00:08:34,400
Remember. Never cause unnecessary trouble.
129
00:08:35,200 --> 00:08:37,100
I understand.
130
00:08:37,100 --> 00:08:39,200
I'll leave now.
131
00:08:46,300 --> 00:08:47,400
[Falling Leaves]
132
00:08:47,400 --> 00:08:49,000
Qian Qiao.
133
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
Master, do you have any command?
134
00:08:53,800 --> 00:08:55,400
Remember to bring your rain gear.
135
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
There will be heavy rain tomorrow.
136
00:09:00,000 --> 00:09:01,500
Alright.
137
00:09:06,000 --> 00:09:09,100
[Dazhi]
138
00:09:12,300 --> 00:09:14,200
Elder Huang.
139
00:09:15,300 --> 00:09:19,200
Sorry for coming this early without prior notice.
140
00:09:19,200 --> 00:09:23,200
Leader Yu, a noble man never come to such an inferior place.
141
00:09:23,200 --> 00:09:26,000
You're the leader of the Mount Hua Sect.
142
00:09:26,000 --> 00:09:30,400
Why are you here at the beggars' territory so early in the morning?
143
00:09:30,400 --> 00:09:35,800
I'm here today to bring some gifts to the Beggar Gangs.
144
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
Good.
145
00:09:39,000 --> 00:09:45,600
Your Mount Hua Sect and my Beggar Gangs are not so close.
146
00:09:45,600 --> 00:09:47,400
Leader Yu.
147
00:09:47,400 --> 00:09:51,600
Do you know that Gao Chong has turned against me?
148
00:09:51,600 --> 00:09:54,100
Aren't you afraid that your master
149
00:09:54,100 --> 00:09:57,200
will be mad at you because of our interaction?
150
00:09:58,400 --> 00:10:02,300
I was blinded and treated my enemy as a friend.
151
00:10:02,300 --> 00:10:07,000
I'll take the blame if you look down on me.
152
00:10:07,000 --> 00:10:09,600
But nothing can beat the grief of losing my son.
153
00:10:09,600 --> 00:10:12,600
Even if I'm good-for-nothing,
154
00:10:12,600 --> 00:10:15,500
I will never let them get away from it.
155
00:10:16,300 --> 00:10:21,800
Who had the guts to kill the son of Mount Hua Sect's leader?
156
00:10:21,800 --> 00:10:23,200
The Ghost Valley?
157
00:10:23,200 --> 00:10:26,000
It's the Five Lakes Alliance!
158
00:10:38,900 --> 00:10:41,300
This Soul Winding Spell is indeed useful.
159
00:10:41,300 --> 00:10:44,100
Long-tongued Ghost didn't lie to me.
160
00:10:44,100 --> 00:10:46,000
Just you? Mount Hua Sect?
161
00:10:46,000 --> 00:10:48,600
How dare you touch the Glazed Armor?
162
00:10:51,000 --> 00:10:53,400
You have no proof.
163
00:10:53,400 --> 00:10:55,200
The witness had died.
164
00:10:55,200 --> 00:10:57,400
And you lost your evidence.
165
00:10:57,400 --> 00:11:01,700
Just by your words and its connection with the Soul Winding Spell...
166
00:11:01,700 --> 00:11:05,200
Even if the Mount Tai Sect makes an accusation,
167
00:11:05,200 --> 00:11:08,600
it's still hard to overthrow the chief of
168
00:11:08,600 --> 00:11:10,800
the Five Lakes Alliance.
169
00:11:10,800 --> 00:11:15,800
Elder Huang, I know another big secret.
170
00:11:15,800 --> 00:11:20,200
It's enough to ruin the reputation of Gao Chong and the Five Lakes Alliance.
171
00:11:20,200 --> 00:11:21,400
Say it.
172
00:11:21,400 --> 00:11:22,800
Twenty years ago,
173
00:11:22,800 --> 00:11:25,000
the Five Lakes Alliance with heroes around the world
174
00:11:25,000 --> 00:11:27,000
had a crusade against Rong Xuan, who had become a demon.
175
00:11:27,000 --> 00:11:28,600
After Rong Xuan died,
176
00:11:28,600 --> 00:11:31,200
the Five Lakes Alliance split the five pieces of Glazed Armor among themselves secretly.
177
00:11:31,200 --> 00:11:32,800
Each of them hid a piece.
178
00:11:32,800 --> 00:11:37,200
Those heroes didn't even know that their sacrifices
179
00:11:37,200 --> 00:11:40,900
were a waste of effort to fulfill the greed of those people!
180
00:11:41,700 --> 00:11:45,000
Elder Huang, many died in the Beggar Gangs
181
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
not because of us, the Five Mount and Sword Sects.
182
00:11:49,400 --> 00:11:52,200
Once this is exposed,
183
00:11:52,200 --> 00:11:55,800
the Five Lakes Alliance might not collapse right away,
184
00:11:55,800 --> 00:11:59,700
but they must lose the right to rule the rest of the Glazed Armor.
185
00:11:59,700 --> 00:12:04,000
In terms of morality and ability, the Beggar Gangs are most suitable
186
00:12:04,000 --> 00:12:05,600
to lead the martial arts world.
187
00:12:05,600 --> 00:12:08,800
By then, we shall force the Five Lakes Alliance to hand over their Glazed Armor
188
00:12:08,800 --> 00:12:13,600
and let the Beggar Gangs lead the heroes to initiate a crusade against the Ghost Valley.
189
00:12:14,800 --> 00:12:20,300
Even a coward is turning his back on the Five Lakes Alliance now.
190
00:12:20,300 --> 00:12:22,600
The trend has changed.
191
00:12:22,600 --> 00:12:26,000
Gao Chong is coming to an end.
192
00:12:27,400 --> 00:12:32,000
[Good Luck Inn]
193
00:12:40,000 --> 00:12:41,400
Ah Xu.
194
00:12:52,100 --> 00:12:53,900
What are you doing?
195
00:12:57,800 --> 00:13:00,000
Holy cow!
196
00:13:00,000 --> 00:13:02,300
Why are you disguising yourself suddenly?
197
00:13:02,300 --> 00:13:04,400
Remove it.
198
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
Don't touch me.
199
00:13:06,400 --> 00:13:08,600
Don't you talk to me with this face, but in Ah Xu's voice.
200
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
It's so horrifying.
201
00:13:09,600 --> 00:13:11,500
I'll have nightmares!
202
00:13:12,900 --> 00:13:14,800
How manly I am.
203
00:13:14,800 --> 00:13:16,600
How about...
204
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
I disguise myself like back then?
205
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
No.
206
00:13:19,400 --> 00:13:22,000
This looks better.
207
00:13:22,000 --> 00:13:24,300
I shall make myself handsome then.
208
00:13:24,300 --> 00:13:27,200
You look the best as yourself. Stop disguising yourself.
209
00:13:27,200 --> 00:13:29,200
This is for you.
210
00:13:29,200 --> 00:13:30,900
I don't need it.
211
00:13:32,200 --> 00:13:35,500
My face is the masterpiece of God.
212
00:13:35,500 --> 00:13:38,000
You're ruining a treasure if you stain it.
213
00:13:38,000 --> 00:13:40,300
You'll be punished by God.
214
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
Jokes aside.
215
00:13:45,400 --> 00:13:48,000
The Heroes Conference is being held soon.
216
00:13:48,000 --> 00:13:50,300
Although Cheng Ling has handed in his Glazed Armor,
217
00:13:50,300 --> 00:13:53,800
Gao Chong hasn't announced it publicly.
218
00:13:53,800 --> 00:13:55,400
So, many people might still
219
00:13:55,400 --> 00:13:57,800
have their eyes on the orphan of Zhang Family.
220
00:13:57,800 --> 00:13:59,600
We were revealed.
221
00:13:59,600 --> 00:14:01,800
The enemy are hiding themselves, but we're exposed.
222
00:14:01,800 --> 00:14:04,600
It's necessary to disguise ourselves.
223
00:14:04,600 --> 00:14:06,400
Your face...
224
00:14:07,400 --> 00:14:09,800
is too outstanding.
225
00:14:09,800 --> 00:14:11,900
I don't need it.
226
00:14:15,000 --> 00:14:17,500
Did I mishear you just now?
227
00:14:18,200 --> 00:14:20,100
Ah Xu.
228
00:14:23,400 --> 00:14:28,000
Finally, you've admitted that I'm good-looking.
229
00:14:28,000 --> 00:14:29,300
Don't worry.
230
00:14:29,300 --> 00:14:32,000
I, Wen, am a troublesome forefather.
231
00:14:32,000 --> 00:14:35,700
Every trouble will avoid me.
232
00:14:35,700 --> 00:14:38,200
Don't worry.
233
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
So, you're not pretending as Philanthropist Wen now,
234
00:14:40,200 --> 00:14:42,100
but a troublesome forefather?
235
00:14:42,100 --> 00:14:44,200
Since when was I pretending?
236
00:14:44,200 --> 00:14:46,900
I am a kindhearted man.
237
00:14:52,900 --> 00:14:54,900
What is this for?
238
00:14:58,600 --> 00:15:00,400
You applied this on your face?
239
00:15:00,400 --> 00:15:03,200
This can change the structure of a person's face.
240
00:15:03,200 --> 00:15:05,800
For example, a person's nose or cheekbones.
241
00:15:06,600 --> 00:15:08,500
What about this?
242
00:15:08,500 --> 00:15:09,800
Stop touching!
243
00:15:09,800 --> 00:15:11,000
I want to know.
244
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
It's a hip pad.
245
00:15:16,600 --> 00:15:18,500
What about this red one?
246
00:15:20,100 --> 00:15:22,400
If you want to know everything,
247
00:15:22,400 --> 00:15:26,100
why don't you kneel down and pay your respect now?
248
00:15:26,100 --> 00:15:29,800
Call me Master and I'll teach you everything.
249
00:15:30,800 --> 00:15:32,900
It's just an insignificant skill,
250
00:15:32,900 --> 00:15:37,200
why be so cautious to pass it on?
251
00:15:38,000 --> 00:15:40,200
So are you learning or not?
252
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
Let me ask you.
253
00:15:43,200 --> 00:15:46,100
Can you really
254
00:15:46,100 --> 00:15:48,000
transform yourself into anyone with this skill?
255
00:15:48,000 --> 00:15:53,600
It's not hard to imitate a person's appearance and voice.
256
00:15:53,600 --> 00:15:58,800
But everyone has their own speaking habits and unique posture.
257
00:15:58,800 --> 00:16:01,000
Everyone is different.
258
00:16:01,000 --> 00:16:06,200
So, either you're very familiar with the one who you're imitating,
259
00:16:06,200 --> 00:16:10,000
or others are unfamiliar with the one who you're imitating.
260
00:16:10,000 --> 00:16:12,400
Otherwise, you'll be exposed easily.
261
00:16:12,400 --> 00:16:15,400
I guess that if I imitate you,
262
00:16:15,400 --> 00:16:17,600
your silly disciple will surely fall for it.
263
00:16:17,600 --> 00:16:19,600
Just you?
264
00:16:19,600 --> 00:16:22,700
How dare you imitate my incomparable elegance?
265
00:16:51,400 --> 00:16:55,700
The sea turned into a plain land.
266
00:16:56,900 --> 00:17:01,800
The snow on the mountains disappeared among the clouds.
267
00:17:03,000 --> 00:17:08,600
Thousands of years in my eyes fading like dust,
268
00:17:10,200 --> 00:17:17,200
yet my heart is still as before.
269
00:17:38,200 --> 00:17:39,300
Why?
270
00:17:39,300 --> 00:17:41,000
Make others do the dirty work.
271
00:17:41,000 --> 00:17:43,000
Let those righteous men bite on each other.
272
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Isn't that good?
273
00:17:46,500 --> 00:17:49,000
I mean...
274
00:17:49,000 --> 00:17:52,800
Why do you want me to do this?
275
00:17:54,400 --> 00:17:58,600
Since you got out of the valley, you often spied on this man.
276
00:17:58,600 --> 00:18:00,800
Don't you think I don't know it.
277
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Chief.
278
00:18:02,600 --> 00:18:04,000
In this case,
279
00:18:04,000 --> 00:18:06,200
you shall have a good look at him.
280
00:18:06,200 --> 00:18:08,900
Die early and revive early.
281
00:18:11,800 --> 00:18:14,700
I thought I have forgotten everything.
282
00:18:16,800 --> 00:18:20,000
But I forget nothing.
283
00:18:22,600 --> 00:18:28,300
I remember everything about you clearly
284
00:18:29,900 --> 00:18:32,700
as if it was yesterday.
285
00:18:39,000 --> 00:18:40,600
Feng.
286
00:18:42,200 --> 00:18:44,300
I've been through two lives.
287
00:18:45,300 --> 00:18:48,800
Why can't I get rid of my yearning?
288
00:18:50,000 --> 00:18:54,500
[Yueyang Sect]
289
00:19:08,600 --> 00:19:11,200
[Mount Changming Sword Immortal, Ye Bai Yi]
290
00:19:12,400 --> 00:19:17,000
I, Chief of the Five Lakes Alliance, Gao Chong, am here to welcome you, Sword Immortal.
291
00:19:17,000 --> 00:19:19,600
Greetings, Sword Immortal.
292
00:19:23,400 --> 00:19:25,800
Are you talking to me?
293
00:19:28,000 --> 00:19:29,700
You brat.
294
00:19:29,700 --> 00:19:32,200
How dare you?
295
00:19:32,200 --> 00:19:34,800
Big Brother is here to welcome Mount Changming Sword Immortal.
296
00:19:34,800 --> 00:19:37,000
How dare you simply accept my big brother's greetings?
297
00:19:37,000 --> 00:19:40,000
Shan! Where's the Sword Immortal?
298
00:19:40,000 --> 00:19:43,100
He's... He's this young master.
299
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
You're Gao Chong?
300
00:19:47,400 --> 00:19:50,600
So you're Shen Shen then.
301
00:19:50,600 --> 00:19:54,600
How dare you brat call my big brother's name?
302
00:19:57,600 --> 00:19:58,900
Young Master.
303
00:19:58,900 --> 00:20:03,000
Are you here on behalf of Mount Changming Sword Immortal?
304
00:20:04,000 --> 00:20:06,400
Take your Token of Honor!
305
00:20:11,400 --> 00:20:13,200
[Token of Honor]
306
00:20:17,200 --> 00:20:20,400
Young Master, you are...?
307
00:20:21,900 --> 00:20:23,700
Ye Bai Yi.
308
00:20:25,000 --> 00:20:28,400
Young Master Ye, what are you doing now?
309
00:20:28,400 --> 00:20:29,800
Mount Changming Sword Immortal
310
00:20:29,800 --> 00:20:33,400
swore with the first generation owner of the Token of Honor
311
00:20:33,400 --> 00:20:36,800
that once the Ghost Valley is bringing harm to the martial arts world,
312
00:20:36,800 --> 00:20:42,700
the person with the token can invite the Sword Immortal out of his mountain
313
00:20:42,700 --> 00:20:46,600
to demolish the ghosts and wipe out the Ghost Valley.
314
00:20:46,600 --> 00:20:48,200
Am I not here?
315
00:20:48,200 --> 00:20:53,100
Young Master, the Heroes Conference is being held soon.
316
00:20:53,100 --> 00:20:56,000
Righteous men from the martial arts world have gathered here
317
00:20:56,000 --> 00:21:00,000
and discuss the ways to demolish the Ghost Valley.
318
00:21:00,000 --> 00:21:06,400
The Sword Immortal is a celestial master and a famous senior.
319
00:21:06,400 --> 00:21:09,400
It's good that you're here on behalf of the Sword Immortal.
320
00:21:09,400 --> 00:21:11,000
But...
- But none of us promised to attend
321
00:21:11,000 --> 00:21:13,600
the conference or anything, whatever.
322
00:21:13,600 --> 00:21:15,800
The day we unite for the Token of Honor
323
00:21:15,800 --> 00:21:18,400
is the end of Mount Qingya.
324
00:21:18,400 --> 00:21:20,000
When you're done with your nonsense,
325
00:21:20,000 --> 00:21:23,600
the Sword Immortal will keep his promise and help the person with the token
326
00:21:23,600 --> 00:21:25,400
to wipe out the Ghost Valley at Mount Qingya.
327
00:21:25,400 --> 00:21:27,900
Stop troubling me with other matters.
328
00:21:36,900 --> 00:21:41,200
This man is young, but why does he have such great power?
329
00:21:41,280 --> 00:21:44,040
He looks unordinary and firm.
330
00:21:44,560 --> 00:21:47,760
Men of the Sword Immortal are indeed unfathomable.
331
00:21:57,960 --> 00:21:59,820
Sister Xiang.
332
00:22:01,640 --> 00:22:04,740
You are... Who are you?
333
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
Master?
334
00:22:09,480 --> 00:22:11,420
I missed you very much.
335
00:22:11,420 --> 00:22:13,360
Let me have a look at you.
336
00:22:14,320 --> 00:22:16,759
It's been just a few days, but you look exhausted.
337
00:22:16,760 --> 00:22:18,379
Did you not rest well?
338
00:22:18,379 --> 00:22:20,219
I can't sleep every day.
339
00:22:20,219 --> 00:22:23,180
The Heroes Conference will be held a few days later.
340
00:22:23,180 --> 00:22:24,879
I am anxious.
341
00:22:24,879 --> 00:22:27,279
A kid shouldn't be worried about this.
342
00:22:27,279 --> 00:22:29,579
By then, you just have to show up,
343
00:22:29,579 --> 00:22:33,059
prove that the Mirror Lake Sect has not been put to an end yet and demonstrate your devotion.
344
00:22:33,059 --> 00:22:35,019
After that, I'll bring you away.
345
00:22:35,019 --> 00:22:37,159
It's not too late to worry about the disputes
346
00:22:37,160 --> 00:22:40,200
in this martial arts world when you've grown up.
347
00:22:40,200 --> 00:22:43,159
Master. I don't know.
348
00:22:43,159 --> 00:22:44,819
Uncle Gao came to me suddenly.
349
00:22:44,819 --> 00:22:48,199
He was determined to betroth Sister Xiao Lian to me,
350
00:22:48,199 --> 00:22:51,059
so that she can help me support the Mirror Lake Sword Sect in the future.
351
00:22:51,059 --> 00:22:54,119
During the Heroes Conference, he will announce this news.
352
00:22:54,119 --> 00:22:58,480
When I'm older two years later, we will have our wedding.
353
00:23:00,820 --> 00:23:04,739
Master. I've handed them the Glazed Armor.
354
00:23:04,739 --> 00:23:07,560
Why is Uncle Gao still treating me well?
355
00:23:07,560 --> 00:23:10,600
Actually, Sister Xiao Lian treats me well too.
356
00:23:10,600 --> 00:23:13,479
If Uncle Gao really announces this news,
357
00:23:13,479 --> 00:23:17,599
won't they be in an awkward situation after I leave with you? I didn't dare to refuse, either.
358
00:23:17,599 --> 00:23:20,160
Cheng Ling has handed over the Glazed Armor.
359
00:23:20,160 --> 00:23:22,299
What's his worth to Gao Chong?
360
00:23:22,299 --> 00:23:25,460
So, I couldn't sleep the whole night.
361
00:23:29,480 --> 00:23:32,219
Don't think too much for now. We shall keep an eye on them.
362
00:23:32,219 --> 00:23:36,080
No matter what, I'll protect you secretly.
363
00:23:38,540 --> 00:23:42,440
Master Zhang, are you done with your dinner? Do you need anything else?
364
00:23:42,440 --> 00:23:44,840
No... It's fine.
365
00:23:44,840 --> 00:23:47,060
I'll go in and clean them up then.
366
00:23:47,060 --> 00:23:48,899
I can clean them up by myself.
367
00:23:48,899 --> 00:23:50,620
Alright.
368
00:23:53,620 --> 00:23:58,927
Gao Chong does not have a son. Gao Xiao Lian is his only daughter.
369
00:23:58,927 --> 00:24:01,687
No matter what's his reason of befriending Cheng Ling,
370
00:24:01,688 --> 00:24:04,528
he doesn't have to do this.
371
00:24:04,528 --> 00:24:08,648
Is Gao Chong converting himself?
372
00:24:08,648 --> 00:24:12,088
He wants to make up for the mistakes he had done to Rong Xuan?
373
00:24:14,420 --> 00:24:18,787
[Chongwu Palace]
If I'm not mistaken, Lao Wen is Rong Xuan's son.
374
00:24:18,787 --> 00:24:23,267
I must find a chance to resolve their grudges.
375
00:24:26,188 --> 00:24:30,647
[Luo Mansion]
376
00:24:30,648 --> 00:24:32,708
[Frosted Dew]
377
00:24:32,708 --> 00:24:34,207
So annoying.
378
00:24:34,208 --> 00:24:37,967
They said that we are sisters forever, but nobody's accompanying me to the toilet.
379
00:24:49,200 --> 00:24:51,487
- Kill them!
- Yes!
380
00:24:58,128 --> 00:25:02,648
[Luo Mansion]
381
00:25:21,480 --> 00:25:25,907
- Master. I've searched through them. None of them is alive.
- Good.
382
00:25:25,907 --> 00:25:28,067
A total of 47 devils were killed.
[I'd say fall days excel the spring morns]
383
00:25:28,067 --> 00:25:31,007
Nice! We finally released our anger!
384
00:25:31,007 --> 00:25:32,508
Very good.
385
00:25:32,508 --> 00:25:37,007
Everyone in the martial arts world says that the Ghost Valley is like a scourge.
386
00:25:37,007 --> 00:25:40,667
Now I see they are just a motley crowd.
387
00:25:40,667 --> 00:25:42,167
How many casualties are there?
388
00:25:42,167 --> 00:25:44,367
Unfortunately, four juniors died.
389
00:25:44,367 --> 00:25:47,528
There are five with severe injuries and four with minor injuries.
390
00:25:48,480 --> 00:25:50,028
Big Brother.
391
00:25:54,280 --> 00:25:57,868
All casualties were caused by this demonic woman.
392
00:26:01,860 --> 00:26:05,248
Owner of the List of the Unfaithful. White hair and a red dress.
393
00:26:05,248 --> 00:26:08,008
Are you Tragicomic Ghost?
394
00:26:08,670 --> 00:26:10,300
Stop your rubbish.
395
00:26:10,300 --> 00:26:13,180
Kill me if you have the capability!
396
00:26:13,188 --> 00:26:15,308
How dare you?
397
00:26:15,308 --> 00:26:18,227
Bring her back to the Five Lakes Alliance! Watch her closely!
398
00:26:18,227 --> 00:26:21,527
This demon's skull will be the sacrifice of the Heroes Conference!
399
00:26:21,527 --> 00:26:23,028
Yes.
400
00:26:24,428 --> 00:26:28,388
[Upright and Auspicious Ethos]
401
00:27:01,700 --> 00:27:04,508
Waiter. Who is this man?
402
00:27:04,508 --> 00:27:07,687
Sir, this guy is amazing.
403
00:27:07,687 --> 00:27:11,047
He's so thin seems he has an abyss in his stomach.
404
00:27:11,047 --> 00:27:13,740
I wonder where have all the food gone.
405
00:27:13,740 --> 00:27:15,990
He's really an incomparable foodie.
406
00:27:15,990 --> 00:27:18,647
- He has been eating for almost six hours.
- Yes.
407
00:27:18,647 --> 00:27:20,347
My legs are already numb.
408
00:27:20,347 --> 00:27:23,548
Sir, aren't you tired of chewing?
409
00:27:23,548 --> 00:27:24,988
No.
410
00:27:27,380 --> 00:27:32,048
This man's appetite can beat ours.
411
00:27:36,340 --> 00:27:38,568
This man looks young.
412
00:27:38,568 --> 00:27:41,788
Why does he feel like some peerless master?
413
00:27:41,788 --> 00:27:44,348
Like a supreme master under the surface
414
00:27:49,280 --> 00:27:50,748
I'm done.
415
00:27:50,748 --> 00:27:55,207
Sir, you're finally done. This... Can you pay now?
416
00:27:56,520 --> 00:27:58,808
Who's treating me?
417
00:27:58,808 --> 00:28:00,408
What?
418
00:28:02,500 --> 00:28:05,848
What did you say? Who's treating you?
419
00:28:06,500 --> 00:28:10,268
I'll offer my help to whoever treats me.
420
00:28:10,268 --> 00:28:11,727
I'll treat you!
421
00:28:11,728 --> 00:28:13,228
Alright.
422
00:28:13,228 --> 00:28:16,287
- Alright.
- Go. Let's go.
423
00:28:17,400 --> 00:28:19,008
I'll treat you.
424
00:28:20,060 --> 00:28:22,468
Good. What's your name?
425
00:28:22,468 --> 00:28:25,576
Wen. Wen Ke Xing. Brother, how may I call you?
426
00:28:25,576 --> 00:28:28,537
Ye Bai Yi. Thank you for the meal.
427
00:28:31,490 --> 00:28:32,556
What?
428
00:28:32,556 --> 00:28:33,536
Give me money.
429
00:28:33,536 --> 00:28:37,837
Wait a minute. Who's treating me the meal?
430
00:28:37,837 --> 00:28:41,436
You can treat me. But not you.
431
00:28:41,436 --> 00:28:44,256
Brother, sorry for not knowing it.
432
00:28:44,256 --> 00:28:48,276
Do we have to be qualified to treat you?
433
00:28:48,276 --> 00:28:52,777
Of course not. But I can't help you.
434
00:28:52,777 --> 00:28:55,557
I haven't say it yet.
435
00:28:55,557 --> 00:28:58,610
You're indeed dying because of yourself.
436
00:28:58,610 --> 00:29:01,360
But even a saint would have five symptoms before his death.
437
00:29:01,360 --> 00:29:03,430
It's miserable.
438
00:29:03,436 --> 00:29:06,937
How can you, being a dying person, wander around here?
439
00:29:08,790 --> 00:29:11,216
The young excel the old.
440
00:29:11,216 --> 00:29:14,517
There are more interesting people in the Central Plain's martial arts world.
441
00:29:15,890 --> 00:29:19,056
How about this? I'll go back and think about it.
442
00:29:19,056 --> 00:29:21,696
Why don't you treat me some wine next time?
443
00:29:21,696 --> 00:29:24,737
I might think of a solution.
444
00:29:45,737 --> 00:29:46,937
[Shimei Pavilion]
445
00:29:46,937 --> 00:29:52,137
I still haven't got any news about Tian Jie.
446
00:29:52,807 --> 00:29:56,647
Is it really hopeless?
447
00:29:56,647 --> 00:30:00,727
Feng, what are you upset about?
448
00:30:13,227 --> 00:30:15,387
Are you going to harm me?
449
00:30:18,247 --> 00:30:20,347
Qian Qiao.
450
00:30:21,607 --> 00:30:24,987
Qian Qiao. You didn't die?
451
00:30:24,987 --> 00:30:27,147
Of course I'm dead.
452
00:30:27,147 --> 00:30:29,266
Your wife was superb in martial arts.
453
00:30:29,267 --> 00:30:31,246
She hit me twice and stabbed me once.
454
00:30:31,246 --> 00:30:33,807
How could I not die?
455
00:30:33,807 --> 00:30:36,467
But the injuries weren't fatal.
456
00:30:36,467 --> 00:30:38,926
Then your wife stripped and disfigured me,
457
00:30:38,926 --> 00:30:41,646
and forced me in a parade for three days.
458
00:30:41,646 --> 00:30:42,986
She let everyone in the martial arts world know that
459
00:30:42,987 --> 00:30:45,906
I, Liu Qian Qiao the Green Siren, was not only licentious and shameless,
460
00:30:45,906 --> 00:30:49,847
but also a disfigured ugly woman.
461
00:30:51,887 --> 00:30:56,526
Which woman in this world can endure such embarrassment
462
00:30:56,526 --> 00:30:58,266
and live secretively?
463
00:30:58,266 --> 00:31:01,126
Qian Qiao, stop it.
464
00:31:01,126 --> 00:31:04,027
I'm begging you. Can you stop?
465
00:31:04,027 --> 00:31:06,187
Why?
466
00:31:06,187 --> 00:31:10,047
I just mentioned it, but you couldn't bear to hear it.
467
00:31:11,227 --> 00:31:16,527
Then, what about the pain I've suffered personally?
468
00:31:17,647 --> 00:31:23,327
Feng. Although I'm a woman who doesn't deserve pity,
469
00:31:24,227 --> 00:31:26,567
why should I take all the blames
470
00:31:26,567 --> 00:31:28,866
for both of our mistakes?
471
00:31:28,867 --> 00:31:30,827
Qian Qiao.
472
00:31:31,887 --> 00:31:34,346
I know that you hate and resent me.
473
00:31:34,347 --> 00:31:35,986
I have nothing to say.
474
00:31:35,987 --> 00:31:40,387
Even if you kill me, my sin can't be offset.
475
00:31:43,047 --> 00:31:46,187
But I'm begging you. Can you stop saying it?
476
00:31:46,907 --> 00:31:51,567
These years, am I not suffering too?
477
00:31:52,507 --> 00:31:55,526
I wanted to kill the evil woman and take revenge for you.
478
00:31:55,526 --> 00:31:58,467
But after all, she gave birth to Tian Jie.
479
00:31:58,467 --> 00:32:01,386
I wanted to commit suicide and accompany you.
480
00:32:01,386 --> 00:32:03,286
- But, I...
- Yes. You should have died.
481
00:32:03,286 --> 00:32:06,747
Didn't you promise to die together?
482
00:32:07,347 --> 00:32:10,150
Look. I'm already a ghost.
483
00:32:10,150 --> 00:32:12,140
What about you?
484
00:32:16,247 --> 00:32:18,167
Qian Qiao.
485
00:32:19,147 --> 00:32:22,527
But I think that I don't deserve to die.
486
00:32:22,527 --> 00:32:25,707
I'd made you suffer so much.
487
00:32:25,707 --> 00:32:28,526
I shall yearn for you ever day.
488
00:32:28,526 --> 00:32:30,907
I shall suffer every day.
489
00:32:30,907 --> 00:32:35,107
Qian Qiao. Since I've seen you today,
490
00:32:35,107 --> 00:32:38,067
I have no resentment
491
00:32:38,067 --> 00:32:41,047
even if I die now.
492
00:32:44,387 --> 00:32:48,927
The sea turned into a plain land.
493
00:32:48,927 --> 00:32:54,037
The snow on the mountains disappeared among the clouds.
494
00:32:54,037 --> 00:32:59,057
Thousands of years in my eyes fading like dust,
495
00:32:59,877 --> 00:33:05,057
yet my heart is still as before.
496
00:33:05,817 --> 00:33:08,097
A sinful fate.
497
00:33:10,357 --> 00:33:12,637
Forget it, Feng.
498
00:33:13,677 --> 00:33:16,677
You can't harm me. I knew it.
499
00:33:16,677 --> 00:33:19,077
You know it too.
500
00:33:31,407 --> 00:33:33,407
Leader Yu.
501
00:33:33,407 --> 00:33:36,787
There will be a disaster if you see a ghost during the daytime.
502
00:33:37,747 --> 00:33:41,287
I, the Beauty Ghost, am here to give an obituary notice.
503
00:33:42,447 --> 00:33:44,767
Leader Yu.
504
00:33:44,767 --> 00:33:49,527
You can never see your wife's only son again.
505
00:33:53,167 --> 00:33:55,947
How did my son die?
506
00:33:56,887 --> 00:33:58,586
Did you kill him?
507
00:33:58,587 --> 00:34:00,907
I wanted to.
508
00:34:00,907 --> 00:34:03,107
But I was too late.
509
00:34:05,547 --> 00:34:07,426
The chief of the Ghost Valley saw your son
510
00:34:07,427 --> 00:34:09,345
died of the Soul Winding Spell personally.
511
00:34:09,345 --> 00:34:11,766
Soul Winding Spell?
512
00:34:13,026 --> 00:34:16,006
Do you mean the Hanged Ghost's Soul Winding Spell?
513
00:34:16,006 --> 00:34:18,107
It's the Ghost Valley.
514
00:34:18,107 --> 00:34:20,707
Leader Yu, there's something you don't know.
515
00:34:20,707 --> 00:34:23,246
Mount Qingya's Ghost Valley is back in the martial arts world now
516
00:34:23,246 --> 00:34:26,006
to capture the Hanged Ghost who defected.
517
00:34:26,006 --> 00:34:28,227
Your son died of the Soul Winding Spell.
518
00:34:28,227 --> 00:34:30,965
We have the same enemy.
519
00:34:30,965 --> 00:34:34,446
That's why I'm here to give an obituary notice.
520
00:34:34,446 --> 00:34:38,646
It's better than making you suffer for the rest of your life.
521
00:34:42,480 --> 00:34:44,130
Qian Qiao.
522
00:34:45,230 --> 00:34:48,080
I'm sorry.
523
00:34:48,087 --> 00:34:50,427
I shouldn't have suspected you.
524
00:34:50,427 --> 00:34:53,906
I know. No matter how is the world changing...
525
00:34:53,907 --> 00:34:56,780
Even if everyone in this world let me down,
526
00:34:56,780 --> 00:34:59,000
you wouldn't harm me.
527
00:34:59,007 --> 00:35:02,626
Qian Qiao. I, Yu Qiu Feng, swear to God.
528
00:35:02,627 --> 00:35:03,866
As long as you ask for it,
529
00:35:03,867 --> 00:35:06,827
I'm willing to compensate you with everything.
530
00:35:06,827 --> 00:35:08,547
Qian Qiao.
531
00:35:11,987 --> 00:35:13,767
Qian Qiao!
532
00:35:18,507 --> 00:35:21,127
Chief was right.
533
00:35:21,127 --> 00:35:23,667
Die early and revive early.
534
00:35:23,667 --> 00:35:27,107
I've died and cried,
535
00:35:27,107 --> 00:35:30,267
but why can't I let this man go?
536
00:35:30,267 --> 00:35:32,507
If this is the case,
537
00:35:32,507 --> 00:35:35,486
I should have drunk the Water of Lethe.
538
00:35:35,486 --> 00:35:38,446
[Good Luck Inn]
539
00:35:38,446 --> 00:35:41,586
- Four! Four! Five!
- Six! Six!
540
00:35:43,207 --> 00:35:45,827
Ah Xu, you lost again.
541
00:35:46,847 --> 00:35:50,666
It seems like you've lied about your Invincible Hand of Jin.
542
00:35:50,666 --> 00:35:52,146
If I knew that you're so lousy,
543
00:35:52,146 --> 00:35:54,426
I wouldn't suggest to playing Truth or Dare.
544
00:35:54,426 --> 00:35:56,306
It seems like I'm bullying you.
545
00:35:56,307 --> 00:36:00,227
Say it. Truth or Dare?
546
00:36:00,227 --> 00:36:01,927
Truth.
547
00:36:01,927 --> 00:36:03,066
Alright.
548
00:36:03,067 --> 00:36:05,687
I'll be serious then.
549
00:36:06,967 --> 00:36:08,286
Let me ask you.
550
00:36:08,286 --> 00:36:11,426
Today, the strange guy at the restaurant
551
00:36:11,426 --> 00:36:13,687
said that you're dying because of yourself.
552
00:36:13,687 --> 00:36:17,587
Is he talking about your old injuries?
553
00:36:19,487 --> 00:36:20,987
Is this your question?
554
00:36:20,987 --> 00:36:22,627
Of course not.
555
00:36:22,627 --> 00:36:27,567
I want to ask, where did you get your injuries?
556
00:36:27,567 --> 00:36:28,946
The promise you make when you drink is just like a military command.
557
00:36:28,946 --> 00:36:31,307
Don't you be a sore loser.
558
00:36:31,947 --> 00:36:35,987
What if I say it was karma?
559
00:36:35,987 --> 00:36:37,366
Will you believe me?
560
00:36:37,366 --> 00:36:39,127
No.
561
00:36:39,127 --> 00:36:41,946
I believe that we shall act on behalf of Heaven.
562
00:36:41,947 --> 00:36:45,167
If Heaven won't punish those criminals, I will do it personally.
563
00:36:48,167 --> 00:36:49,686
I've been alive for so long.
564
00:36:49,686 --> 00:36:51,786
I've caused too many troubles.
565
00:36:51,787 --> 00:36:54,706
Most probably I'll go to hell after I die.
566
00:36:54,707 --> 00:36:58,827
So, I shall atone for my sins when I'm still alive.
567
00:36:58,827 --> 00:37:02,220
I got my injuries because of my sins.
568
00:37:02,847 --> 00:37:05,386
We must go through the Cauldron of Boiling Oil.
(T/N: Punishment of hell)
569
00:37:05,386 --> 00:37:07,467
Being fried for 80 years
570
00:37:07,467 --> 00:37:10,227
is still better than being fried for 100 years.
571
00:37:11,547 --> 00:37:14,327
Am I not there with you in the Cauldron of Boiling Oil?
572
00:37:14,327 --> 00:37:16,786
We shall get twisted into a Youtiao.
573
00:37:16,787 --> 00:37:20,667
Won't that be nice and tasty?
574
00:37:20,667 --> 00:37:22,375
Don't you get out of the topic.
575
00:37:22,375 --> 00:37:24,456
This is not the answer.
576
00:37:26,716 --> 00:37:29,116
I'm the one who caused my injuries.
577
00:37:31,396 --> 00:37:33,196
Why?
578
00:37:34,016 --> 00:37:35,875
That's another question.
579
00:37:35,875 --> 00:37:39,916
If you want to know, you shall win again.
580
00:37:39,916 --> 00:37:43,436
Alright. I'm not afraid. Here we go!
581
00:37:43,436 --> 00:37:44,175
- Eight! Eight!
- Five! Five!
582
00:37:44,175 --> 00:37:45,336
- Six! Six!
- Six! Six!
583
00:37:45,336 --> 00:37:47,616
- Four! Four!
- Three...
584
00:37:55,876 --> 00:37:57,116
Don't you be a sore loser.
585
00:37:57,116 --> 00:37:59,056
A sore loser?
586
00:37:59,056 --> 00:38:01,456
I won't even mind paying you with my life.
587
00:38:01,456 --> 00:38:03,976
Truth! Just ask.
588
00:38:04,536 --> 00:38:06,236
Alright. I'll ask then.
589
00:38:06,236 --> 00:38:07,736
You shall not lie to me.
590
00:38:07,736 --> 00:38:09,896
Since when did I lie to you?
591
00:38:10,556 --> 00:38:12,456
Lao Wen.
592
00:38:13,476 --> 00:38:15,456
Is your surname Rong?
593
00:38:18,256 --> 00:38:20,716
You're Rong Xuan's son.
594
00:38:20,716 --> 00:38:22,935
You blame the Five Lakes Alliance and the whole martial arts world
595
00:38:22,935 --> 00:38:24,716
on your father's death,
596
00:38:24,716 --> 00:38:27,655
so you replicated many pieces of the Glazed Armor.
597
00:38:27,656 --> 00:38:32,456
You wanted them to be punished because of their greed.
598
00:38:32,456 --> 00:38:35,376
I understand your feelings.
599
00:38:35,376 --> 00:38:38,695
Lao Wen. But... Is this your question?
600
00:38:38,696 --> 00:38:40,696
No wonder.
601
00:38:40,696 --> 00:38:43,935
So you play and drink with me just because of this question.
602
00:38:43,935 --> 00:38:46,956
Can't you just ask me? Would I not give you an answer?
603
00:38:46,956 --> 00:38:48,395
My surname is not Rong.
604
00:38:48,395 --> 00:38:50,895
I'm angry that I didn't get a chance to see the guy with the surname, Rong.
605
00:38:50,895 --> 00:38:54,210
Otherwise, I would kill him whenever I see him.
606
00:38:54,976 --> 00:38:59,096
Forget it. We're not chatting or drinking,
607
00:39:00,176 --> 00:39:02,096
but provoking anger.
608
00:39:11,776 --> 00:39:14,296
Was I wrong?
609
00:39:14,976 --> 00:39:17,376
But Lao Wen's action
610
00:39:17,376 --> 00:39:19,716
and his hatred on the Five Lakes Alliance...
611
00:39:19,716 --> 00:39:22,636
How could it make sense
612
00:39:22,636 --> 00:39:25,016
if he's not the Rong Xuan's son?
613
00:39:39,996 --> 00:39:42,956
It's me. Ye Bai Yi.
614
00:39:42,956 --> 00:39:44,816
Follow me.
615
00:40:07,016 --> 00:40:10,416
You've treated me a meal, so I have to do you a favor.
616
00:40:10,416 --> 00:40:12,455
I found a way to heal your injuries.
617
00:40:12,456 --> 00:40:13,716
But let's make it clear.
618
00:40:13,716 --> 00:40:16,216
Don't you blame me if you die during the treatment.
619
00:40:16,216 --> 00:40:20,756
Brother, since when did I ask for your help?
620
00:40:29,896 --> 00:40:32,456
Who exactly are you?
621
00:40:33,696 --> 00:40:35,596
Invincible and traceless.
622
00:40:35,596 --> 00:40:38,395
You are the disciple of the Four Seasons Manor's Qin Huai Zhang?
623
00:40:38,395 --> 00:40:40,196
You're right.
624
00:40:40,196 --> 00:40:43,255
My master is Qin Huai Zhang.
625
00:40:43,256 --> 00:40:45,615
Most people in the martial arts world
626
00:40:45,616 --> 00:40:48,376
would call him Leader respectfully.
627
00:40:49,136 --> 00:40:50,615
Respectfully?
628
00:40:50,616 --> 00:40:54,255
How dare an immature guy show off his experience and skills in front of me?
629
00:40:54,255 --> 00:40:56,595
Come. Show me more of your skills.
630
00:40:56,595 --> 00:41:00,355
Let me have a look at how good is the disciple of that hothead, Qin Huai Zhang.
631
00:41:00,355 --> 00:41:04,095
Even if you're highly skilled in martial arts and that I can't defeat you,
632
00:41:04,095 --> 00:41:07,035
I would never allow others to insult my deceased master.
633
00:41:07,035 --> 00:41:10,956
What? Qin Huai Zhang died?
634
00:41:16,016 --> 00:41:17,776
Right.
635
00:41:18,536 --> 00:41:20,976
It's been so many years.
636
00:41:20,976 --> 00:41:22,936
All of them had died.
637
00:41:24,756 --> 00:41:27,896
The martial arts world belongs to the young men like you then.
638
00:41:27,896 --> 00:41:30,215
You said that I was insulting him?
639
00:41:30,216 --> 00:41:31,615
Let me tell you.
640
00:41:31,616 --> 00:41:34,255
Even if Qin Huai Zhang is standing in front of me
641
00:41:34,255 --> 00:41:38,476
and I scold him in his face, he wouldn't dare to make a single sound.
642
00:41:41,416 --> 00:41:43,596
Please show me your skills.
643
00:41:45,496 --> 00:41:48,016
Your master passed you his sword?
644
00:41:49,856 --> 00:41:51,645
Let me have a look.
645
00:41:53,245 --> 00:41:55,085
Idiot!
646
00:41:55,085 --> 00:41:56,704
Did you think that I would snatch your sword?
647
00:41:56,705 --> 00:41:58,344
What a silly thought!
648
00:41:58,345 --> 00:42:00,725
You're the same as your good-for-nothing master.
649
00:42:00,725 --> 00:42:02,484
Didn't I tell you?
650
00:42:02,484 --> 00:42:04,365
I'm Ye Bai Yi.
651
00:42:04,365 --> 00:42:06,665
Ye Bai Yi?
652
00:42:06,665 --> 00:42:08,425
Bai Yi?
653
00:42:08,425 --> 00:42:10,104
Is the inscription on the White Clothes Sword*?
(T/N: Bai Yi means white clothes)
654
00:42:10,105 --> 00:42:12,845
[White Clothes]
this brother's name?
655
00:42:12,845 --> 00:42:16,605
But the White Clothes Sword was made by the Magic Craftsman a hundred years ago.
656
00:42:16,605 --> 00:42:19,385
How old is he?
657
00:42:34,985 --> 00:42:39,625
I gifted this sword to your master.
658
00:42:39,625 --> 00:42:41,585
The sword and its owner should be together.
659
00:42:41,585 --> 00:42:44,205
Now its owner is gone.
660
00:42:44,205 --> 00:42:46,285
But the sword is still here.
661
00:42:59,505 --> 00:43:01,784
I didn't recognize you and was being rude.
662
00:43:01,784 --> 00:43:03,244
I do apologize, Senior.
663
00:43:03,244 --> 00:43:05,584
Since you're the disciple of that dumb brat,
664
00:43:05,584 --> 00:43:08,745
I can't simply cause your death when treating you.
665
00:43:08,745 --> 00:43:11,845
Let me have a look at your injuries.
666
00:43:41,685 --> 00:43:43,385
What are you doing?
667
00:43:59,320 --> 00:44:07,960
Timing and Subtitles brought to you by the
⚔ Honorable Team ⚔ @Viki.com
668
00:44:15,665 --> 00:44:22,025
♫ The sky is gray as I cross the cold river,
my duties taken care of ♫
669
00:44:23,385 --> 00:44:30,445
♫ Smiling at the absurdity of the moon's reflection in my cup ♫
670
00:44:30,445 --> 00:44:37,605
♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫
671
00:44:37,605 --> 00:44:46,185
♫ Who is drunk in their dreams but can't find
the homeland when they wake? ♫
672
00:44:46,185 --> 00:44:53,045
♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫
673
00:44:53,045 --> 00:45:00,505
♫ I don't mind hate and slander, but my melancholy persists ♫
674
00:45:00,505 --> 00:45:04,544
♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫
675
00:45:04,544 --> 00:45:08,104
♫ But can't warm the ice in my heart ♫
676
00:45:08,104 --> 00:45:16,064
♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫
677
00:45:16,064 --> 00:45:19,504
♫ I resent being unable to meet you earlier, but it is not too late ♫
678
00:45:19,504 --> 00:45:23,184
♫ Don't let the flowers of the seasons down ♫
679
00:45:23,184 --> 00:45:31,225
♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful,
quiet life by the stream ♫
680
00:45:31,225 --> 00:45:34,664
♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫
681
00:45:34,664 --> 00:45:38,464
♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫
682
00:45:38,464 --> 00:45:45,485
♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest
of my life making wine and tea with you ♫
683
00:45:45,485 --> 00:45:54,405
♫ No matter the height of the mountains or distance
of the sea, I will be with you ♫
49065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.