All language subtitles for [English] Sen +çal Kap-¦m-¦ 22. B+¦l++m [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:06,097 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:08,866 --> 00:00:11,755 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,346 --> 00:00:17,625 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,112 --> 00:00:22,072 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,047 --> 00:00:27,659 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:27,900 --> 00:00:32,649 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,796 --> 00:00:39,567 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,794 --> 00:00:45,859 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,247 --> 00:00:50,906 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,147 --> 00:00:55,052 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,293 --> 00:00:58,778 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,045 --> 00:01:03,023 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:08,635 --> 00:01:11,635 (Music) 14 00:01:30,947 --> 00:01:33,947 (Music continues) 15 00:01:35,754 --> 00:01:36,817 Do not. 16 00:01:37,979 --> 00:01:39,135 Do not. 17 00:01:39,898 --> 00:01:41,953 Are you aware of what you're doing? 18 00:01:42,838 --> 00:01:44,449 You forgot the contract, I guess. 19 00:01:44,991 --> 00:01:46,094 What if ... 20 00:01:46,461 --> 00:01:49,920 ... I wanted you to forget for a moment that we were in the elevator. 21 00:01:50,787 --> 00:01:52,557 To overcome your fear. -Of course. 22 00:01:52,859 --> 00:01:54,315 To overcome my fear. 23 00:01:55,030 --> 00:01:56,395 There is no other reason? 24 00:01:57,676 --> 00:01:59,731 Serkan Bolat, I will never forget what he did. 25 00:02:00,694 --> 00:02:02,299 I will not forget Eda Yıldız. 26 00:02:04,058 --> 00:02:07,058 (Music) 27 00:02:09,880 --> 00:02:11,499 Can you change that expression on your face? 28 00:02:11,841 --> 00:02:13,255 Which expression? 29 00:02:13,620 --> 00:02:16,097 I'm talking about your mischievous smile. Can you change it? 30 00:02:16,449 --> 00:02:17,671 I can not stop myself. 31 00:02:17,912 --> 00:02:19,632 Yes, that's your problem. 32 00:02:20,342 --> 00:02:21,731 You can't stop yourself. 33 00:02:21,972 --> 00:02:24,089 I also naively believe that you will change. 34 00:02:24,664 --> 00:02:26,975 You don't even follow a simple contract. 35 00:02:28,176 --> 00:02:29,430 It's a simple contract. 36 00:02:29,671 --> 00:02:31,947 You know how many articles are in the contract, right? 37 00:02:32,935 --> 00:02:35,395 Well, you that simple contract ... 38 00:02:35,859 --> 00:02:39,280 ... are you aware that you violated the most important point? 39 00:02:39,721 --> 00:02:40,847 What is this self-confidence? 40 00:02:41,125 --> 00:02:42,125 Eda ... 41 00:02:43,030 --> 00:02:45,038 ... between men and women ... 42 00:02:45,279 --> 00:02:47,941 ... can I tell you about an unwritten contract? 43 00:02:48,182 --> 00:02:49,182 What? 44 00:02:50,040 --> 00:02:52,810 Too much grace makes love bored. 45 00:02:55,325 --> 00:02:58,325 (Music) 46 00:03:02,554 --> 00:03:03,805 (Serkan) What do you think? 47 00:03:06,564 --> 00:03:07,635 Potato. 48 00:03:10,395 --> 00:03:11,482 Potato. 49 00:03:12,466 --> 00:03:15,375 Such a hard, cold, tasteless unsalted vegetable ... 50 00:03:15,616 --> 00:03:17,717 ... how does it turn into something so delicious? 51 00:03:18,363 --> 00:03:21,015 The skillful hands of Chef Alexander. 52 00:03:21,256 --> 00:03:22,445 I'm not saying that. 53 00:03:22,686 --> 00:03:23,898 What are you saying? 54 00:03:24,272 --> 00:03:26,109 Even potatoes can change. 55 00:03:27,723 --> 00:03:30,557 You compare me to a potato. 56 00:03:30,798 --> 00:03:31,981 No. 57 00:03:34,475 --> 00:03:36,459 I think you can think of better things. 58 00:03:37,747 --> 00:03:39,025 Like us, for example. 59 00:03:39,588 --> 00:03:40,667 Like our relationship. 60 00:03:41,919 --> 00:03:43,347 We do not have a relationship. 61 00:03:44,390 --> 00:03:45,691 You have opportunism. 62 00:03:45,985 --> 00:03:47,096 Ha. 63 00:03:47,527 --> 00:03:48,647 Yes. 64 00:03:48,941 --> 00:03:50,920 -My ... -Eat your food. 65 00:03:51,161 --> 00:03:52,523 OK anyway. 66 00:03:53,533 --> 00:03:56,210 Then we have no relationship for now. 67 00:03:57,141 --> 00:03:58,681 (Eda) I saw you very confident. 68 00:03:58,922 --> 00:04:00,993 So I'm sure when it comes to you, yes. 69 00:04:05,061 --> 00:04:06,156 Anyways. 70 00:04:06,690 --> 00:04:08,087 Do not overcool your potato. 71 00:04:08,399 --> 00:04:09,970 Otherwise, as before ... 72 00:04:10,335 --> 00:04:12,168 ... turns into something tasteless without salt. 73 00:04:12,442 --> 00:04:13,855 I am also used to eating cold. 74 00:04:16,322 --> 00:04:19,322 (Cheerful music) 75 00:04:30,471 --> 00:04:33,471 (Music) 76 00:04:37,940 --> 00:04:39,955 (Dial tone) 77 00:04:40,884 --> 00:04:42,550 Come on, pick up this phone, Serkan. 78 00:04:53,438 --> 00:04:54,525 Melo. 79 00:04:54,766 --> 00:04:55,986 Where is Eda? Did you see? 80 00:04:56,227 --> 00:04:58,657 I do not know that. They were going to the Golf Resort but ... 81 00:04:58,943 --> 00:05:00,031 ...What happened? 82 00:05:00,427 --> 00:05:02,126 It's going to mess up badly. 83 00:05:02,628 --> 00:05:03,723 Why? 84 00:05:06,572 --> 00:05:08,294 Hello. Ceren, can you look at me for two minutes? 85 00:05:08,535 --> 00:05:10,008 (Ceren) Okay. I will tell. 86 00:05:16,679 --> 00:05:17,679 Melo. 87 00:05:18,695 --> 00:05:20,600 -What is happening? -Oh, what should I know? 88 00:05:21,451 --> 00:05:22,840 Come on, what's going on? You know. 89 00:05:23,094 --> 00:05:24,221 Vallahi I don't know. 90 00:05:25,368 --> 00:05:28,091 I feel a tremendous tension in the environment. 91 00:05:30,675 --> 00:05:32,167 Is there any news from Serkan? 92 00:05:32,408 --> 00:05:34,495 No, I texted but he hasn't returned yet. 93 00:05:34,736 --> 00:05:36,354 What should we do? Should we call Eda? 94 00:05:36,595 --> 00:05:39,642 What are we going to call and say? Now let's not worry him either. 95 00:05:39,938 --> 00:05:42,629 Where's Selin? He was here just now, where did Selin go? 96 00:05:42,870 --> 00:05:44,011 Where is the flood? 97 00:05:44,838 --> 00:05:46,655 How do I know Where is Selin? 98 00:05:46,896 --> 00:05:49,105 I don't know anything either. You know that too. 99 00:05:49,346 --> 00:05:51,637 Enough is enough, let Serkan come, let everything come out. 100 00:05:55,208 --> 00:05:56,359 Do you say so? 101 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 There is something. 102 00:06:01,896 --> 00:06:02,959 There is nothing. 103 00:06:03,200 --> 00:06:04,572 No, there is. There is something. 104 00:06:05,637 --> 00:06:08,787 Let's see what Chief Alexander will think when he eats the sultan? 105 00:06:09,668 --> 00:06:12,661 Truly one of the world's most famous chefs on a cruise ... 106 00:06:12,902 --> 00:06:15,225 ... I can't believe that we sent him. 107 00:06:15,641 --> 00:06:18,863 One of the craziest things I've ever done with you. 108 00:06:19,104 --> 00:06:20,191 He enters the first ten. 109 00:06:21,259 --> 00:06:24,068 So you admit that I add color to your boring life. 110 00:06:24,309 --> 00:06:25,309 Color? 111 00:06:26,008 --> 00:06:28,019 You entered my life like a rainbow. 112 00:06:31,263 --> 00:06:32,389 Did you like it? 113 00:06:32,897 --> 00:06:33,897 Yes. 114 00:06:34,884 --> 00:06:36,872 (Phone is ringing) 115 00:06:39,938 --> 00:06:41,303 Leyla is calling. 116 00:06:43,545 --> 00:06:44,894 Or you again ... 117 00:06:45,135 --> 00:06:48,396 I don't want anybody to bother with you like before. 118 00:06:49,603 --> 00:06:50,861 But I'm opening this up. 119 00:06:52,790 --> 00:06:53,886 Sir Leyla? 120 00:06:55,643 --> 00:06:56,826 Yes, next to me. 121 00:06:58,990 --> 00:07:01,379 I understood, okey. I'll tell you now. 122 00:07:03,733 --> 00:07:05,915 Selin was asking about you at the company. 123 00:07:06,156 --> 00:07:07,710 There was a dynamism again. 124 00:07:07,957 --> 00:07:08,957 Is that so? 125 00:07:09,428 --> 00:07:11,063 Interesting. Ceren and Ferit wrote. 126 00:07:11,335 --> 00:07:12,914 They want to talk about Selin. 127 00:07:13,155 --> 00:07:14,600 What do you think happened? 128 00:07:14,841 --> 00:07:18,268 So the crisis in the company as usual. 129 00:07:19,010 --> 00:07:20,128 So let's go see. 130 00:07:21,456 --> 00:07:22,702 Yeah, let's see. 131 00:07:36,596 --> 00:07:38,366 Aydan Hanım, red alert! 132 00:07:39,620 --> 00:07:41,246 I saw Alptekin Bey's car. 133 00:07:43,608 --> 00:07:46,156 He will definitely fall off at my feet and apologize. 134 00:07:46,591 --> 00:07:48,499 Prepare the tissue, Seyfi. 135 00:07:50,114 --> 00:07:51,741 Tears await in the finale. 136 00:07:52,698 --> 00:07:55,174 Pardon. Would you forgive if he apologized? 137 00:07:55,415 --> 00:07:56,753 Of course not. Don't be silly. 138 00:07:58,925 --> 00:08:00,789 But I want to see you in pain. 139 00:08:01,636 --> 00:08:04,636 (Thriller music) 140 00:08:07,768 --> 00:08:08,768 Hello there. 141 00:08:10,152 --> 00:08:13,335 Have you heard of Seyfi something like an old rattling? 142 00:08:14,077 --> 00:08:17,371 Aydan, we upset each other enough already. No more is needed. 143 00:08:17,611 --> 00:08:18,883 I made a decision, to share it ... 144 00:08:19,124 --> 00:08:20,574 I want to divorce. 145 00:08:21,091 --> 00:08:23,116 Well, I was going to sing it too. 146 00:08:23,434 --> 00:08:25,371 You can't tell me anything, Alptekin. 147 00:08:25,762 --> 00:08:27,453 After this time you're gone for me. 148 00:08:27,828 --> 00:08:29,693 Except for my personal existence ... 149 00:08:30,356 --> 00:08:32,982 ... everything else is up to you. 150 00:08:34,678 --> 00:08:35,678 To you and Serkan. 151 00:08:35,919 --> 00:08:36,919 It would be good. 152 00:08:37,159 --> 00:08:40,545 Yes, it's better for everyone. 153 00:08:41,009 --> 00:08:43,932 When everyone say? You and the woman in the hotel must be. 154 00:08:44,173 --> 00:08:46,132 I have nothing more to say. 155 00:08:48,388 --> 00:08:49,896 30 years of marriage. 156 00:08:51,932 --> 00:08:53,804 Did it end in 30 seconds, Alptekin? 157 00:08:55,358 --> 00:08:57,860 All of our talks for the last 10 years ... 158 00:08:58,101 --> 00:09:01,111 ... it was a separation speech, Aydan. I'm just noticing this. 159 00:09:01,595 --> 00:09:03,793 My lawyer will contact you. 160 00:09:04,996 --> 00:09:07,996 (Emotional music) 161 00:09:21,219 --> 00:09:22,306 Aydan Hanim. 162 00:09:25,843 --> 00:09:26,851 Are you okay? 163 00:09:34,513 --> 00:09:35,513 It's done. 164 00:09:38,171 --> 00:09:39,759 It finished in 30 seconds. 165 00:09:42,610 --> 00:09:44,184 (Seyfi) Okay, don't be locked. 166 00:09:48,815 --> 00:09:50,204 What could I do, Selin? 167 00:09:50,445 --> 00:09:52,783 I say Efe threatened me to fire my job. 168 00:09:53,175 --> 00:09:54,858 You could call me Fatma. 169 00:09:55,429 --> 00:09:56,589 You are right. 170 00:09:56,996 --> 00:09:59,107 I hope I didn't leave you in a very difficult situation either. 171 00:09:59,348 --> 00:10:01,458 You left a little bit. Anyways I... 172 00:10:02,241 --> 00:10:03,542 But I know I will. 173 00:10:03,860 --> 00:10:04,860 What are you going to do? 174 00:10:05,101 --> 00:10:06,941 Something I will do. Anyway OK. 175 00:10:08,187 --> 00:10:09,370 (Selin) See you. 176 00:10:13,382 --> 00:10:15,763 Nobody will be able to pretend nothing happened. 177 00:10:17,912 --> 00:10:20,912 (Music) 178 00:10:28,741 --> 00:10:29,741 Serkan ... 179 00:10:30,915 --> 00:10:33,219 ... I want to talk to you about something. Do you have time? 180 00:10:33,957 --> 00:10:34,957 It happens. 181 00:10:39,140 --> 00:10:40,426 - (Selin) Serkan. -Yes? 182 00:10:40,667 --> 00:10:43,697 Can we talk a little bit? I've been trying to reach you since the morning. 183 00:10:44,137 --> 00:10:46,486 Well, everyone wants to talk. Then let's talk. 184 00:10:46,727 --> 00:10:49,132 Anyway, what I will talk to concerns everyone. 185 00:10:49,373 --> 00:10:50,373 Terrific. 186 00:10:50,614 --> 00:10:51,614 Should I stay too? 187 00:10:51,989 --> 00:10:53,074 Please. 188 00:10:53,867 --> 00:10:55,366 It happened. We are listening to you. 189 00:10:56,062 --> 00:10:58,428 First of all, let me state that ... 190 00:10:58,669 --> 00:11:01,562 ... getting rid of this burden makes me incredibly happy. 191 00:11:02,520 --> 00:11:03,624 Let me start like this. 192 00:11:04,473 --> 00:11:07,092 We all hid something from you, including me. 193 00:11:08,970 --> 00:11:11,970 (Music) 194 00:11:14,556 --> 00:11:17,391 We are all part of this devious game. 195 00:11:19,290 --> 00:11:23,211 Ferit is the person who caused your marriage contract with Eda to leak to the press. 196 00:11:26,573 --> 00:11:28,424 Well, but not exactly like that. So he ... 197 00:11:28,665 --> 00:11:30,266 Can we not go into details now, Ferit? 198 00:11:33,733 --> 00:11:36,820 So, to prevent the news from leaking to the press ... 199 00:11:37,608 --> 00:11:38,893 ... I made an effort. 200 00:11:39,491 --> 00:11:41,914 And I did this to protect you and Ferit. 201 00:11:42,359 --> 00:11:46,220 But indirectly, I hid something from you. 202 00:11:48,263 --> 00:11:50,389 There is also the subject of Eda and Ceren. 203 00:11:50,630 --> 00:11:53,716 You can say whatever you want. I'm not afraid of anything. 204 00:11:57,590 --> 00:12:00,550 Although Eda and Ceren are also aware of everything ... 205 00:12:02,086 --> 00:12:04,969 ... they did not come and tell you anything. - They couldn't tell. 206 00:12:07,284 --> 00:12:09,561 Oh, there is also the Efe issue. 207 00:12:13,830 --> 00:12:15,877 What happened? What happened to Efe? 208 00:12:16,118 --> 00:12:20,526 Efe knew all the facts and came and blackmailed me on this issue. 209 00:12:20,885 --> 00:12:22,329 He wanted to take over my shares. 210 00:12:22,570 --> 00:12:24,218 But I did not sell my shares to him. 211 00:12:25,516 --> 00:12:27,651 And I'm here I am telling you all the facts. 212 00:12:27,892 --> 00:12:28,892 Yes. 213 00:12:31,159 --> 00:12:32,159 Such. 214 00:12:32,636 --> 00:12:34,422 Well, is there anything else? 215 00:12:34,675 --> 00:12:36,866 Secret, blackmail, or what do I know ... 216 00:12:37,202 --> 00:12:39,011 ... anything that comes to mind? 217 00:12:39,626 --> 00:12:41,103 I don't think so, Selin. Is not it? 218 00:12:42,065 --> 00:12:44,105 Actually there is. So ... -Good. 219 00:12:46,699 --> 00:12:49,127 I want to leave my PR job at the company. 220 00:12:49,868 --> 00:12:53,124 At the same time, I would like to transfer my 5 percent shares to you, please. 221 00:12:56,857 --> 00:12:59,677 Where did it come from now, Selin? Why is that? 222 00:13:02,205 --> 00:13:03,729 I have no ulterior motives. 223 00:13:04,788 --> 00:13:08,695 But I guess what I need is a new beginning. 224 00:13:10,103 --> 00:13:11,206 I will do this. 225 00:13:13,727 --> 00:13:14,877 (Sighs) 226 00:13:15,274 --> 00:13:16,274 Well. 227 00:13:16,515 --> 00:13:18,115 If you want it that way then be so. 228 00:13:19,263 --> 00:13:21,582 I'm around for a few more days. Ll see. 229 00:13:27,201 --> 00:13:28,232 Yes. 230 00:13:28,592 --> 00:13:29,592 (Clears his throat) 231 00:13:31,832 --> 00:13:32,927 (Serkan) Yes. 232 00:13:33,305 --> 00:13:36,226 My partner and lawyer. 233 00:13:37,647 --> 00:13:40,527 Two people I should trust. 234 00:13:41,162 --> 00:13:42,162 If... 235 00:13:42,697 --> 00:13:44,594 ... if I can't trust you then ... 236 00:13:45,087 --> 00:13:47,731 ... I mean in this company I can't turn my back on anyone. 237 00:13:48,289 --> 00:13:49,400 Is not it? 238 00:13:50,586 --> 00:13:53,371 Yeah, it was a ridiculous and huge mistake. But... 239 00:13:53,818 --> 00:13:55,796 ... I have nothing more to say right now. 240 00:13:56,105 --> 00:13:57,140 Sorry. 241 00:13:57,815 --> 00:14:01,413 Once you hide something, the rest comes with it like a sock ripped. 242 00:14:01,796 --> 00:14:02,804 Yes. 243 00:14:03,076 --> 00:14:04,390 You just can't fix it. 244 00:14:05,443 --> 00:14:07,943 So I really wanted to tell you. 245 00:14:08,620 --> 00:14:11,374 But whenever I wanted to say something else intervened and ... 246 00:14:12,146 --> 00:14:14,570 ... to tell the truth, I was afraid, Serkan. 247 00:14:14,811 --> 00:14:17,050 So losing your trust ... 248 00:14:17,391 --> 00:14:19,694 ... to upset you ... -No, you're right, Ferit. 249 00:14:19,935 --> 00:14:22,833 So by lying my trust ... 250 00:14:23,103 --> 00:14:25,223 ... winning seemed right for you? 251 00:14:26,296 --> 00:14:27,296 You are right. 252 00:14:27,895 --> 00:14:30,323 But sometimes it happens, you know. 253 00:14:30,643 --> 00:14:32,884 -Yes. You're lying a lie and ... 254 00:14:33,125 --> 00:14:35,750 ... then you can't get out of it, you have to keep going. 255 00:14:35,991 --> 00:14:38,936 Right, I understand. Sometimes it happens. 256 00:14:41,210 --> 00:14:43,547 So this ... 257 00:14:45,254 --> 00:14:46,335 ... we will forget. 258 00:14:47,178 --> 00:14:48,178 (Serkan) Okay? 259 00:14:49,060 --> 00:14:50,395 This will never happen again. 260 00:14:50,689 --> 00:14:52,387 This will never happen again. 261 00:14:53,508 --> 00:14:54,564 Beautiful. 262 00:14:55,169 --> 00:14:57,098 One more secret in this company ... 263 00:14:57,426 --> 00:15:00,013 ... or blackmail or whatever. 264 00:15:00,254 --> 00:15:01,285 Of course. 265 00:15:03,684 --> 00:15:04,684 You can quit. 266 00:15:04,925 --> 00:15:06,098 -Good luck with. -Thank you. 267 00:15:06,339 --> 00:15:09,062 Eda, I didn't say you can get out. We will talk to you alone. 268 00:15:12,006 --> 00:15:13,006 Yes. 269 00:15:14,482 --> 00:15:15,577 You lied to me. 270 00:15:16,236 --> 00:15:18,276 I have no fault, you realize right? 271 00:15:18,636 --> 00:15:20,302 But you still hid something from me. 272 00:15:20,612 --> 00:15:22,159 -Yes but ... -But what? 273 00:15:22,963 --> 00:15:23,963 What? 274 00:15:24,451 --> 00:15:26,247 You could have told me. Is not it? 275 00:15:26,700 --> 00:15:29,327 What do you want? If I apologized to you or something? 276 00:15:29,568 --> 00:15:35,554 So I think a dry apology will not be enough for such a thing. 277 00:15:36,974 --> 00:15:40,093 Ha, you are trying to turn this situation into an opportunity. 278 00:15:40,429 --> 00:15:41,563 Or it seems to me. 279 00:15:41,804 --> 00:15:45,815 So I think the mistake you make must have a price. 280 00:15:46,085 --> 00:15:47,529 What kind of price? 281 00:15:48,550 --> 00:15:50,986 I have to think about it a little bit. But... 282 00:15:52,401 --> 00:15:55,116 ... so it might be a bit of a heavy punishment. 283 00:15:55,357 --> 00:15:56,747 - (Whispering) Punishment? -Yes. 284 00:15:56,988 --> 00:15:58,598 What do I do? Should I stand here on one leg? 285 00:15:58,839 --> 00:16:00,837 No, it's not that simple. 286 00:16:01,754 --> 00:16:03,420 (Phone is ringing) 287 00:16:07,646 --> 00:16:08,654 Pardon. 288 00:16:09,633 --> 00:16:10,760 Sir Seyfi? 289 00:16:13,854 --> 00:16:15,299 Now ... now? 290 00:16:15,863 --> 00:16:16,863 What? 291 00:16:19,088 --> 00:16:21,032 Okay, I got it. I got it, I'm coming. 292 00:16:21,628 --> 00:16:22,637 OK. 293 00:16:24,259 --> 00:16:25,259 Hello. 294 00:16:27,374 --> 00:16:28,652 What are you doing? 295 00:16:29,123 --> 00:16:30,123 Engin. 296 00:16:30,364 --> 00:16:34,044 Oh ... We'll talk later ... I'll ask you for something. 297 00:16:34,709 --> 00:16:37,424 -Is. -Can you find out where Efe is? 298 00:16:38,004 --> 00:16:40,425 Where? I know he is in Italy. 299 00:16:40,666 --> 00:16:42,224 I thought so too, but ... 300 00:16:42,465 --> 00:16:45,582 ... obviously after something. Otherwise, he would not blackmail Selin. 301 00:16:47,156 --> 00:16:48,346 Is that so? 302 00:16:49,961 --> 00:16:51,286 Okay, I'll take a look. 303 00:16:51,759 --> 00:16:56,116 We have a job. In the meantime, we need to find a new PR player. 304 00:16:56,357 --> 00:16:59,345 So now Leyla will make a list. I want you to look at that list. 305 00:17:00,315 --> 00:17:01,880 Yes, I will see, but ... 306 00:17:02,121 --> 00:17:03,875 ... I cannot make interviews. I will be at the construction site. 307 00:17:04,116 --> 00:17:06,090 -You'll meet them all. -Okay, I'll do it. 308 00:17:06,330 --> 00:17:07,589 I'm doing it tomorrow morning. 309 00:17:09,530 --> 00:17:10,530 Yes. 310 00:17:10,771 --> 00:17:12,526 What did Seyfi Bey say? Is it bad? 311 00:17:12,767 --> 00:17:14,097 It's about my mom. 312 00:17:14,750 --> 00:17:16,273 Anyway, I have to go home. 313 00:17:17,381 --> 00:17:19,912 He's been a little miserable. Do you want to come? 314 00:17:20,240 --> 00:17:21,573 -Sure, let's go. -Let's. 315 00:17:27,194 --> 00:17:32,393 (The song is muttering) 316 00:17:32,634 --> 00:17:35,586 Aa, Serkan, Eda? Where did you come from? 317 00:17:37,241 --> 00:17:38,677 Mother? 318 00:17:42,781 --> 00:17:44,766 (Serkan) We were curious about you. We said let's see you. 319 00:17:45,118 --> 00:17:48,165 Oh, there is nothing to wonder. I waltz. 320 00:17:48,459 --> 00:17:49,839 My edacule, how are you? 321 00:17:50,263 --> 00:17:52,710 I'm fine. I'm ok. You are also fine. 322 00:17:52,951 --> 00:17:55,848 I am very good. (The song is muttering) 323 00:17:56,192 --> 00:17:57,691 Moon, I'm waltzing. 324 00:17:59,059 --> 00:18:02,284 We were in the club 30 years ago, we dance like this again ... 325 00:18:02,525 --> 00:18:04,112 ... we waltz. 326 00:18:04,683 --> 00:18:08,881 A handsome man came. Charismatic, blue eyes. 327 00:18:09,315 --> 00:18:10,561 Alptekin. 328 00:18:11,452 --> 00:18:13,182 He wanted me to dance. 329 00:18:13,830 --> 00:18:17,108 Then he took me by my hand like this ... 330 00:18:17,675 --> 00:18:19,920 ... turned like this. 331 00:18:20,161 --> 00:18:22,503 Then he drew towards himself. 332 00:18:22,807 --> 00:18:24,018 Serkan, I'm very bad. 333 00:18:24,442 --> 00:18:25,846 (Breathing deeply) Mom ... 334 00:18:26,087 --> 00:18:29,467 ... let's take a break if you want. Let's drink tea, coffee, something. 335 00:18:31,326 --> 00:18:33,080 Eda, come and you too. 336 00:18:35,554 --> 00:18:38,554 (Music) 337 00:18:42,669 --> 00:18:44,534 (Aydan) Seyfi, don't come, pour tea. 338 00:18:44,808 --> 00:18:47,674 (Moon is crying) 339 00:18:49,256 --> 00:18:50,542 -Aydan Hanim. - (Aydan) Hmm? 340 00:18:50,923 --> 00:18:52,256 -Is it enough? - (Aydan) None. 341 00:18:53,263 --> 00:18:54,489 (Moon is crying) 342 00:18:57,016 --> 00:19:00,105 How so? Did you send food to the chef, Alexander? 343 00:19:00,346 --> 00:19:03,560 Yes. I don't know, there was a lot of food left over from yesterday. 344 00:19:03,801 --> 00:19:05,935 I said it would be a gesture ... 345 00:19:06,458 --> 00:19:07,530 ...like. 346 00:19:07,976 --> 00:19:10,520 -I thought so. -You did very well, good for you. 347 00:19:10,799 --> 00:19:12,307 Yeah, right? I agree. 348 00:19:12,547 --> 00:19:14,596 If it is according to Aydan Hanım's dignity, it does not exist ... 349 00:19:14,837 --> 00:19:17,067 ... here is the meal in the lunch box ... 350 00:19:17,308 --> 00:19:19,253 ... he will disgrace my son, but I don't know. 351 00:19:19,494 --> 00:19:21,205 Think about it, think about it. 352 00:19:21,446 --> 00:19:23,167 First, this man will do business with this son. 353 00:19:23,408 --> 00:19:25,361 It can be a gesture, a beauty, I don't know. 354 00:19:25,861 --> 00:19:27,520 It will be a good opportunity for us. 355 00:19:27,936 --> 00:19:31,114 Oh no. It's not like I am an opportunity or something ... 356 00:19:31,479 --> 00:19:32,479 So... 357 00:19:32,720 --> 00:19:35,030 -I didn't think so. -You will think, Ayfer sister. 358 00:19:35,271 --> 00:19:37,366 You are an entrepreneur on the way to becoming a phenomenon. 359 00:19:37,607 --> 00:19:39,321 You will consider these. Good for you, you did well. 360 00:19:39,562 --> 00:19:44,260 So no. Oh, what will happen, what should I know, such a ... 361 00:19:44,501 --> 00:19:45,620 How about fortune. 362 00:19:45,861 --> 00:19:48,459 I wonder if the girl can give the food anyway, did the man like it ... 363 00:19:48,700 --> 00:19:49,778 ... how can I know? 364 00:19:50,444 --> 00:19:52,341 Ayfer sister, the man liked the food. 365 00:19:52,653 --> 00:19:53,867 Joke. 366 00:19:54,489 --> 00:19:56,776 -How? -Ask, he tagged you too. 367 00:19:57,017 --> 00:19:58,768 AA! Do you see? 368 00:19:59,009 --> 00:20:01,548 Moon, what a humble man. 369 00:20:01,866 --> 00:20:03,747 Now I gotta call this guy something ... 370 00:20:04,077 --> 00:20:05,077 ...enjoy your meal. 371 00:20:05,365 --> 00:20:06,420 OK, I got that job. 372 00:20:06,661 --> 00:20:08,415 OK. Yaa! 373 00:20:08,656 --> 00:20:11,553 Big Chef 'Alexander' liked my meal. 374 00:20:11,794 --> 00:20:13,460 See them, Mrs. Aydan, hear! 375 00:20:13,778 --> 00:20:16,103 Ayfer is not an 'anxious'. -What? 376 00:20:16,361 --> 00:20:17,663 -What? -Handling ... 377 00:20:17,904 --> 00:20:19,258 Stop, stop. I wouldn't go wrong. What? 378 00:20:19,499 --> 00:20:21,013 -Alexander. -What? 379 00:20:21,326 --> 00:20:23,794 -Alexander. -Alexander. 380 00:20:24,035 --> 00:20:25,123 -True? Yes. 381 00:20:25,364 --> 00:20:27,528 Okay, look, Ms. Aydan, you see. 382 00:20:28,093 --> 00:20:29,355 Chief Alexander. 383 00:20:30,002 --> 00:20:32,351 'Like'. It was a 'like', right? He 'like'. 384 00:20:32,671 --> 00:20:33,726 Hah! 385 00:20:37,556 --> 00:20:38,889 While relationships are ending ... 386 00:20:39,836 --> 00:20:41,687 ... one looks at how it started. 387 00:20:44,002 --> 00:20:46,272 So I went back 30 years ago. 388 00:20:49,825 --> 00:20:51,841 Then it blew my mind. 389 00:20:53,057 --> 00:20:55,033 Now it brought me to mind. 390 00:20:56,903 --> 00:20:58,252 (Clears his throat) 391 00:20:59,526 --> 00:21:00,526 -Mother. -What? 392 00:21:00,773 --> 00:21:04,633 Should we not think about the past and focus on the future? 393 00:21:04,887 --> 00:21:06,331 This is how we get through. 394 00:21:06,826 --> 00:21:09,151 I wish it was overcome when you say we will get over it like that. 395 00:21:09,683 --> 00:21:12,539 Moon, I guess I'm getting depressed. My dear doesn't want to do anything. 396 00:21:12,780 --> 00:21:14,722 I feel it, that depression is coming. 397 00:21:15,645 --> 00:21:17,829 What should I do, buy three or five cats for the house? What do I do? 398 00:21:18,078 --> 00:21:20,038 What cat Aydan Hanim? Don't do any work now. 399 00:21:20,279 --> 00:21:21,842 There is a horse outside, go and love. 400 00:21:22,874 --> 00:21:24,216 Skip cat is the same thing? 401 00:21:24,541 --> 00:21:26,518 Would I like a horse in front of the fireplace, what should I do? 402 00:21:30,074 --> 00:21:31,987 I think you shouldn't let yourself go. 403 00:21:32,872 --> 00:21:35,634 I'm sure you can find a lot of activities that give you pleasure. 404 00:21:35,875 --> 00:21:38,451 Yes, like dancing. How should I know... 405 00:21:39,170 --> 00:21:41,383 ... tango, sprat, waltz. 406 00:21:41,624 --> 00:21:43,426 Don't call me a waltz. Don't call me a waltz. 407 00:21:43,819 --> 00:21:46,604 Oh, you were running for the presidency of the association. What happened to that? 408 00:21:46,845 --> 00:21:49,402 No, I lost my enthusiasm. My dear doesn't want to do anything right now. 409 00:21:49,643 --> 00:21:51,074 Mom, think about it. 410 00:21:52,923 --> 00:21:54,978 You are very successful in these matters. 411 00:21:55,862 --> 00:21:56,862 Am I so? 412 00:21:57,103 --> 00:21:58,254 Of course it is. 413 00:21:58,508 --> 00:22:01,216 Think about the latest fashion show. It broke up. 414 00:22:01,464 --> 00:22:02,865 -Isn't it? -Yes. 415 00:22:04,075 --> 00:22:05,222 Actually. 416 00:22:05,463 --> 00:22:08,901 Thanks to the association, you help the needy. 417 00:22:09,142 --> 00:22:11,102 Helping others is good for you too. 418 00:22:11,343 --> 00:22:13,389 Hmm ... it could be. 419 00:22:15,395 --> 00:22:17,331 And after I became the president of the association, I'm sure ... 420 00:22:17,572 --> 00:22:20,041 ... you will do much more successful projects. 421 00:22:20,282 --> 00:22:21,462 Is that so? 422 00:22:22,306 --> 00:22:24,195 Maybe you'll be with me. 423 00:22:26,985 --> 00:22:28,549 I would be without your son. 424 00:22:31,554 --> 00:22:32,863 Anyway, we will take care of it. 425 00:22:36,019 --> 00:22:37,145 OK. 426 00:22:37,676 --> 00:22:38,898 I decided. 427 00:22:39,267 --> 00:22:41,402 I will be reborn from my ashes. 428 00:22:42,389 --> 00:22:43,574 I will be president. 429 00:22:44,224 --> 00:22:45,543 Thank you. 430 00:22:45,784 --> 00:22:49,181 Come on, enjoy yourself. Seyfi, come. Let's backstage on the phone. 431 00:22:49,891 --> 00:22:50,931 Enjoy yourself. 432 00:22:51,172 --> 00:22:53,948 Let's get the women against each other. -Let's drop it, right? 433 00:22:55,525 --> 00:22:58,525 (Music) 434 00:23:02,557 --> 00:23:04,120 How beautiful you give advice. 435 00:23:13,503 --> 00:23:14,503 (Pırıl) Engin. 436 00:23:14,744 --> 00:23:16,656 Look, in that Golf Resort project ... 437 00:23:16,897 --> 00:23:18,798 ... there was a problem with the orders for the doors. 438 00:23:19,039 --> 00:23:21,340 They say we cannot bring it before two months. Can you take a look at these? 439 00:23:21,581 --> 00:23:22,713 Let's not open the gap at all. 440 00:23:22,954 --> 00:23:24,717 That's what I say. Let's never make a break. 441 00:23:24,958 --> 00:23:27,376 Let's consider alternatives. Let's never wait for them. 442 00:23:27,617 --> 00:23:28,736 Let's not wait, of course. 443 00:23:29,715 --> 00:23:30,842 How's this weekend? 444 00:23:31,083 --> 00:23:32,083 What is this weekend? 445 00:23:32,324 --> 00:23:35,250 They say two months, you say weekend. I don't understand you right now. 446 00:23:35,491 --> 00:23:37,262 Two months not, two months too late my love. 447 00:23:37,503 --> 00:23:39,461 You need to meet my mother as soon as possible. 448 00:23:40,123 --> 00:23:41,180 Should I meet your mother? 449 00:23:41,421 --> 00:23:43,873 Let's meet my mother, let this be done as soon as possible. Let's do this as soon as possible. 450 00:23:44,114 --> 00:23:45,968 Engin, what mother? What is Engin to meet? 451 00:23:46,209 --> 00:23:47,692 I call it a door here. 452 00:23:47,973 --> 00:23:49,925 My love, I'll take care of the door. 453 00:23:50,370 --> 00:23:52,369 Tell me what are you going to do this weekend. 454 00:23:52,695 --> 00:23:54,441 I'm not available at all. I am working. 455 00:23:55,134 --> 00:23:57,896 In the evening? -Even, morning, afternoon ... 456 00:23:58,335 --> 00:24:02,060 ... afternoon, weekdays, weekends, I always work. 457 00:24:02,301 --> 00:24:03,967 I always work. Let's work together. 458 00:24:04,208 --> 00:24:05,880 We need to sit down and study them. I call you the door ... 459 00:24:06,121 --> 00:24:08,202 ... I say don't work, you still call me mother. 460 00:24:08,443 --> 00:24:10,093 I have a lot of work. I need to work hard. 461 00:24:10,334 --> 00:24:11,704 The lists are there, look at them. 462 00:24:11,945 --> 00:24:13,277 What's the deal? 463 00:24:17,856 --> 00:24:20,436 I think being a candidate for the president of the association will be good for your mother. 464 00:24:20,969 --> 00:24:23,496 Thanks to you, we were able to convince him. 465 00:24:24,472 --> 00:24:26,711 We both did it actually. It's like teamwork. 466 00:24:27,071 --> 00:24:28,373 (Serkan) Is that so? 467 00:24:30,687 --> 00:24:31,862 Team work. 468 00:24:33,244 --> 00:24:34,421 Oh, by the way ... 469 00:24:35,651 --> 00:24:37,169 ... I figured out what punishment to give you. 470 00:24:38,233 --> 00:24:40,274 Didn't we leave this subject behind? 471 00:24:41,603 --> 00:24:42,643 We did not quit. 472 00:24:43,150 --> 00:24:45,146 I said I was going to think and thought. 473 00:24:45,765 --> 00:24:48,313 OK. Okay, Judge. 474 00:24:48,831 --> 00:24:50,253 What is my punishment? 475 00:24:50,494 --> 00:24:53,288 Let's not say full punishment. 476 00:24:54,840 --> 00:24:57,602 It is like this; to make up your mistake ... 477 00:24:58,090 --> 00:24:59,113 ... I give you a chance. 478 00:24:59,430 --> 00:25:01,398 -You get a chance? -Yes. 479 00:25:02,181 --> 00:25:04,419 What is on your mind Serkan Bolat? 480 00:25:04,754 --> 00:25:05,976 Three wishes. 481 00:25:06,350 --> 00:25:07,916 When you say three wishes? 482 00:25:08,178 --> 00:25:10,394 So actually we cannot call it punishment. 483 00:25:10,704 --> 00:25:12,347 To make up for yourself ... 484 00:25:12,651 --> 00:25:14,222 ... I give you a chance. 485 00:25:15,439 --> 00:25:17,582 And I will wish you three wishes. 486 00:25:19,151 --> 00:25:22,659 You will also grant unconditional wishes. 487 00:25:23,203 --> 00:25:25,235 Wait, how are they wishes? 488 00:25:25,998 --> 00:25:27,229 So anything can happen. 489 00:25:28,088 --> 00:25:29,969 Small wishes, big wishes. 490 00:25:30,394 --> 00:25:31,465 Special wishes. 491 00:25:31,706 --> 00:25:33,784 If you think I will do something against the contract ... 492 00:25:34,025 --> 00:25:36,238 Don't worry, you won't do anything against the contract. 493 00:25:37,408 --> 00:25:40,211 I've been trying to change for you for days. 494 00:25:40,770 --> 00:25:44,350 I think I have made great strides towards this, which I will continue to do. 495 00:25:44,591 --> 00:25:45,882 So I think you too ... 496 00:25:46,357 --> 00:25:47,479 ...for me... 497 00:25:48,227 --> 00:25:50,973 ... you can grant these three innocent wishes. 498 00:25:52,606 --> 00:25:54,598 How innocent wishes? 499 00:25:54,987 --> 00:25:56,058 So innocent. 500 00:25:57,103 --> 00:25:58,198 I do not promise. 501 00:25:59,699 --> 00:26:01,645 First I have to hear your wishes. -OK. 502 00:26:02,241 --> 00:26:04,408 -Now I have to go home. -OK. 503 00:26:04,801 --> 00:26:07,334 Wishes are currently in the thinking phase, but ... 504 00:26:08,398 --> 00:26:09,790 ... you will know about it soon. 505 00:26:11,124 --> 00:26:12,609 I do not promise. 506 00:26:12,850 --> 00:26:13,974 OK. 507 00:26:15,191 --> 00:26:16,675 Shall we finish our coffee and go like that? 508 00:26:17,082 --> 00:26:18,479 -Is. -Beautiful. 509 00:26:19,967 --> 00:26:22,967 (Music) 510 00:26:32,260 --> 00:26:33,744 Brother, we are very good alone. 511 00:26:33,985 --> 00:26:35,753 We are in love with each other, we love, and so on. 512 00:26:35,994 --> 00:26:38,889 But whenever it comes to marriage, family, etc. 513 00:26:39,130 --> 00:26:41,408 ... woman, look is completely changing. 514 00:26:44,016 --> 00:26:45,326 So... 515 00:26:46,669 --> 00:26:48,074 What can I say? Brilliant ... 516 00:26:48,315 --> 00:26:49,829 ... someone who loves his job. 517 00:26:50,314 --> 00:26:51,830 Maybe your career ... 518 00:26:52,535 --> 00:26:54,559 ... afraid that harm will come. 519 00:26:54,821 --> 00:26:58,354 No. I do not think so. This has nothing to do with business or career. 520 00:26:58,639 --> 00:26:59,927 There is something else. 521 00:27:00,260 --> 00:27:02,070 But look what, I can't find it. 522 00:27:02,789 --> 00:27:05,352 Maybe you're in the same house now ... 523 00:27:06,156 --> 00:27:07,640 ... so maybe ... 524 00:27:09,837 --> 00:27:13,029 ... so maybe he's afraid that love will end. 525 00:27:13,817 --> 00:27:16,555 Then he will say so. Gee! Why doesn't he say? 526 00:27:17,587 --> 00:27:18,717 Why isn't he saying? 527 00:27:18,958 --> 00:27:19,958 Engin ... 528 00:27:20,791 --> 00:27:23,227 ... please don't pretend you don't know Pırıl. 529 00:27:23,690 --> 00:27:25,200 Like brilliant women ... 530 00:27:26,129 --> 00:27:28,617 ... not what they say to understand them ... 531 00:27:28,858 --> 00:27:30,937 ... you have to focus on what they don't say. 532 00:27:31,178 --> 00:27:32,416 Yeah. 533 00:27:33,423 --> 00:27:35,665 Brother, why are these relationships so complicated? 534 00:27:35,906 --> 00:27:37,325 I don't mind anymore! 535 00:27:37,566 --> 00:27:39,247 You said right, you are very right. 536 00:27:41,057 --> 00:27:42,875 So what did you do? 537 00:27:43,400 --> 00:27:45,030 Does it continue to change and transform? 538 00:27:45,271 --> 00:27:48,079 I am trying, but now Eda has to do too. 539 00:27:48,462 --> 00:27:49,462 Why is that? 540 00:27:49,743 --> 00:27:51,679 So he hid something from me after all. 541 00:27:51,920 --> 00:27:55,185 That's why his punishment is his right to three wishes. 542 00:27:56,138 --> 00:27:57,781 -Three wishes? - (Serkan) Exactly. 543 00:27:58,202 --> 00:27:59,585 What did he say? 544 00:28:02,540 --> 00:28:03,678 What am I going to say? 545 00:28:04,043 --> 00:28:06,316 I said let's hear the wish first, then we'll see. 546 00:28:06,557 --> 00:28:08,000 What does this guy think he is? 547 00:28:08,241 --> 00:28:09,796 I don't know what he thinks he is ... 548 00:28:10,037 --> 00:28:12,973 ... he thinks our friend is something, Aladdin's genie. 549 00:28:13,727 --> 00:28:16,638 I think this time Serkan was smart. I appreciated it. 550 00:28:16,879 --> 00:28:18,447 Pardon what's smart? 551 00:28:18,688 --> 00:28:20,467 Girl, once you wonder. 552 00:28:20,708 --> 00:28:22,660 You are saying what to wish or something, get it? 553 00:28:22,901 --> 00:28:24,303 It is both exciting and romantic. 554 00:28:24,544 --> 00:28:26,600 These are the things that keep the relationship dynamic, important things. 555 00:28:26,841 --> 00:28:29,368 Shall I tell you something? I think you deserve it. 556 00:28:29,632 --> 00:28:31,705 Vallahi is no longer a lie, you deserve it. 557 00:28:31,946 --> 00:28:33,494 You insisted on the contract matter a lot. 558 00:28:33,735 --> 00:28:36,222 So when Serkan learned by himself ... 559 00:28:36,756 --> 00:28:39,648 So you say you have to do whatever you want. 560 00:28:39,889 --> 00:28:42,359 -Yeah! -No! Don't be silly girl! 561 00:28:42,600 --> 00:28:44,526 What, whatever he wants? Can't do whatever you want! 562 00:28:44,767 --> 00:28:46,927 Is that so? Everything has something. 563 00:28:47,480 --> 00:28:50,480 (Moving music) 564 00:28:51,359 --> 00:28:54,097 (Conversations are not heard) 565 00:29:05,636 --> 00:29:07,985 Disgrace, disgrace! 566 00:29:08,233 --> 00:29:10,518 Disgrace! What is that disgrace? 567 00:29:10,893 --> 00:29:12,745 We were talking about ... 568 00:29:12,986 --> 00:29:16,065 - Weather, Ayfer sister. -The weather is still. 569 00:29:16,368 --> 00:29:19,052 -We missed the article very much. - What did you miss? 570 00:29:19,293 --> 00:29:20,372 What kind of depressed we were. 571 00:29:20,620 --> 00:29:22,637 We missed your watermelon, melon, ice cream. 572 00:29:22,878 --> 00:29:26,045 - What will we miss? -Sea, sand, cold coffee. 573 00:29:26,293 --> 00:29:28,111 Summer nights, stars. 574 00:29:28,352 --> 00:29:30,009 Fragrant floral fragrance. 575 00:29:30,250 --> 00:29:32,562 I mean, I hope everyone has three wishes ready. 576 00:29:32,803 --> 00:29:35,046 -How about my daughter. -Don't throw those cushions! 577 00:29:36,072 --> 00:29:37,478 (The steamer blows its whistle) 578 00:29:43,062 --> 00:29:45,094 - (Engin) Serkan. -Good Morning. 579 00:29:45,335 --> 00:29:46,624 -Good Morning. -What's up bro? 580 00:29:46,865 --> 00:29:48,482 -Good. You? -We are good. 581 00:29:48,730 --> 00:29:51,110 You texted in the morning so we could have a meeting. 582 00:29:51,374 --> 00:29:53,932 Now, before we move on to other topics ... 583 00:29:54,173 --> 00:29:56,371 ... I want to talk about the problems at this Golf Resort but ... 584 00:29:56,612 --> 00:29:58,540 ... could you give me a half hour? -It's okay. 585 00:29:58,781 --> 00:30:01,328 By the way, you have a guest, brother. 586 00:30:01,875 --> 00:30:03,242 OK. Who? 587 00:30:03,490 --> 00:30:06,436 He came early and has been waiting for you since morning. 588 00:30:06,840 --> 00:30:09,004 If you want an opinion with him. 589 00:30:09,814 --> 00:30:11,163 Well. 590 00:30:15,822 --> 00:30:18,822 (Emotional music) 591 00:30:26,419 --> 00:30:27,967 If you have time... 592 00:30:28,428 --> 00:30:31,137 ... there is something I want to discuss with you for a few minutes. 593 00:30:37,238 --> 00:30:39,701 There are a few things I want to tell you too. 594 00:30:40,409 --> 00:30:41,861 Beautiful. 595 00:30:42,651 --> 00:30:45,651 (Emotional music) 596 00:30:51,032 --> 00:30:53,218 Let me begin if you let me. 597 00:30:57,508 --> 00:30:58,856 I am aware... 598 00:30:59,811 --> 00:31:02,027 ... I could not be a good father for you. 599 00:31:06,024 --> 00:31:08,502 But I am sure that ... 600 00:31:10,622 --> 00:31:13,110 ... you will be a very good father. 601 00:31:17,083 --> 00:31:20,123 I don't know how much you care about my opinions, but ... 602 00:31:21,239 --> 00:31:22,691 ...believe me... 603 00:31:24,320 --> 00:31:27,132 ... Eda is a very correct person. 604 00:31:30,493 --> 00:31:33,899 If you don't make the mistakes I made ... 605 00:31:35,435 --> 00:31:37,103 ... you will be very happy. 606 00:31:37,622 --> 00:31:40,622 (Emotional music) 607 00:31:47,679 --> 00:31:49,981 Thank you for your good wishes. 608 00:31:55,827 --> 00:31:57,869 I don't want to see you again. 609 00:32:03,550 --> 00:32:04,875 What is my ... 610 00:32:06,576 --> 00:32:09,105 ... nor will you ever enter my mother's life. 611 00:32:13,132 --> 00:32:14,426 Yes. 612 00:32:18,113 --> 00:32:19,930 I will not enter your life again. 613 00:32:20,949 --> 00:32:22,704 You can be sure about that. 614 00:32:25,327 --> 00:32:26,510 But... 615 00:32:27,836 --> 00:32:31,186 I know that one day you will forgive me. 616 00:32:32,055 --> 00:32:33,245 And ... 617 00:32:38,197 --> 00:32:40,319 ... if one day you're in trouble ... 618 00:32:41,185 --> 00:32:43,718 ... if you need someone, anything ... 619 00:32:45,663 --> 00:32:47,525 ... I'll be with you that day. 620 00:32:49,797 --> 00:32:51,266 You are my son. 621 00:32:51,688 --> 00:32:53,283 I'm your father too. 622 00:32:55,310 --> 00:32:57,821 Nothing can change this in life. 623 00:32:58,404 --> 00:33:01,404 (Emotional music) 624 00:33:19,528 --> 00:33:22,528 (Emotional music continues) 625 00:33:44,999 --> 00:33:47,999 (Emotional music continues) 626 00:34:09,652 --> 00:34:12,652 (Emotional music continues) 627 00:34:20,418 --> 00:34:21,676 Wow! 628 00:34:22,149 --> 00:34:23,597 It really is gone. 629 00:34:24,132 --> 00:34:26,055 The end of an entire era. 630 00:34:27,940 --> 00:34:30,069 How is Serkan? Should I go and look? 631 00:34:30,319 --> 00:34:32,301 No, I think it ... 632 00:34:32,777 --> 00:34:35,114 ... let's leave it alone for a while, brother, he's the best. 633 00:34:38,286 --> 00:34:39,537 Let's. 634 00:34:50,107 --> 00:34:51,338 (Aydan) Here we are, Seyfi. 635 00:34:51,583 --> 00:34:53,443 (Seyfi) Your return will be great, Mrs. Aydan. 636 00:34:53,685 --> 00:34:55,423 They will see the real Aydan. 637 00:34:56,821 --> 00:34:58,464 Hi girls. 638 00:35:00,456 --> 00:35:02,247 - (Nesrin) I'm Aydancı. -Nesrinish. 639 00:35:02,488 --> 00:35:03,947 What a nice surprise. 640 00:35:04,188 --> 00:35:05,948 You know, I love surprises. 641 00:35:06,189 --> 00:35:08,330 -I came to surprise you. -Great. 642 00:35:08,695 --> 00:35:10,040 We were also working. 643 00:35:10,281 --> 00:35:12,377 You go in, have your coffee. I'm coming right next to you. 644 00:35:12,618 --> 00:35:15,076 No, I didn't come for coffee. 645 00:35:15,880 --> 00:35:19,145 I came to officially run for my presidency. 646 00:35:20,933 --> 00:35:24,317 My dear, you probably messed up the calendar, the choice is tomorrow. 647 00:35:25,206 --> 00:35:27,749 Yes I know. I have very little time. 648 00:35:28,615 --> 00:35:30,862 But I'm like an Arabian horse, Nesrin. 649 00:35:31,157 --> 00:35:32,776 You know, of course ... 650 00:35:33,175 --> 00:35:35,591 ... I wouldn't take this risk if I were you. 651 00:35:35,832 --> 00:35:38,536 Time is too short and you are unprepared. 652 00:35:39,174 --> 00:35:41,280 There's also being disgrace at the end. 653 00:35:41,521 --> 00:35:44,013 -You know though. -You said it very right. 654 00:35:44,254 --> 00:35:46,824 -I know. -Well, I've been warned. 655 00:35:47,405 --> 00:35:49,693 Write my Aydancığım on the list, friends. 656 00:35:49,934 --> 00:35:52,370 He also wanted to embark on this adventure. 657 00:35:53,737 --> 00:35:55,899 Ok guys, thank you very much. 658 00:35:56,202 --> 00:35:58,941 I'll go and get ready. I have little time. 659 00:35:59,182 --> 00:36:00,720 Good luck with. 660 00:36:01,118 --> 00:36:02,977 Why do you call the woman a horse? 661 00:36:03,555 --> 00:36:05,543 Call Serkan right away to help us. 662 00:36:05,784 --> 00:36:07,172 This Nesrin eats us crispy. 663 00:36:07,413 --> 00:36:10,263 Vallahi will ride like a jockey, the whip to hit! 664 00:36:20,520 --> 00:36:21,934 Are you available? 665 00:36:23,809 --> 00:36:26,183 Yes, always for you. 666 00:36:26,812 --> 00:36:28,814 Come, sit down. 667 00:36:31,324 --> 00:36:32,793 I was worried about you. 668 00:36:33,731 --> 00:36:35,003 Mr. Alptekin ... 669 00:36:35,416 --> 00:36:38,758 I have a very good recipe for times like this. 670 00:36:39,975 --> 00:36:41,293 Work. 671 00:36:42,669 --> 00:36:44,075 Working for me ... 672 00:36:44,902 --> 00:36:47,704 ... is the second best thing in the world. 673 00:36:49,606 --> 00:36:51,844 -The first is what? -Guess. 674 00:36:53,618 --> 00:36:56,372 -Sport? -No. 675 00:36:57,954 --> 00:37:00,851 - Have a vacation? -No. 676 00:37:03,383 --> 00:37:05,019 I can't think of anything else. 677 00:37:05,289 --> 00:37:07,369 Yet it haunts my mind. 678 00:37:08,204 --> 00:37:09,825 Do you want me to remind you of the contract? 679 00:37:10,066 --> 00:37:12,002 -I memorized them all. -Beautiful. 680 00:37:13,908 --> 00:37:15,991 I better go back to work because I have a lot of work. 681 00:37:16,239 --> 00:37:17,882 I want to say something to you. 682 00:37:18,756 --> 00:37:22,887 Now it is obvious that since Efe will not return here ... 683 00:37:25,397 --> 00:37:27,934 ... if you want, you can work a little closer with me. 684 00:37:31,254 --> 00:37:32,834 He sent an e-mail. 685 00:37:34,494 --> 00:37:36,951 He asks me to report the progress here and send it to him. 686 00:37:37,215 --> 00:37:39,570 Anyway, his partner will be here soon. 687 00:37:40,788 --> 00:37:43,637 So I'm still working with Efe. 688 00:37:45,354 --> 00:37:47,213 I do not trust Efe. 689 00:37:49,327 --> 00:37:50,930 A voice inside me ... 690 00:37:52,203 --> 00:37:54,394 ... says he has a secret agenda. 691 00:37:55,453 --> 00:37:57,644 -Do you trust me? -Forever. 692 00:37:59,164 --> 00:38:00,949 Then there is nothing to worry about. 693 00:38:01,610 --> 00:38:04,622 Take care of whatever is between you and Efe. 694 00:38:10,039 --> 00:38:12,940 Serkan Bey, candidates came for the job interview. 695 00:38:13,181 --> 00:38:14,268 Good, good. 696 00:38:14,517 --> 00:38:17,564 Let them come one by one. We will meet with Eda together. 697 00:38:18,420 --> 00:38:19,900 Ok, sure. 698 00:38:20,590 --> 00:38:22,607 -Together? -Yes. 699 00:38:23,331 --> 00:38:26,339 Sorry, but this is not my responsibility. 700 00:38:27,813 --> 00:38:30,934 Now you have this boss you trust ... 701 00:38:33,047 --> 00:38:36,496 ... if I'm not mistaken, he is still 45 percent shareholder of this holding. 702 00:38:37,252 --> 00:38:40,784 That's why I'm sure such a process is here, too ... 703 00:38:41,120 --> 00:38:42,891 ... would want to follow. 704 00:38:43,191 --> 00:38:45,070 You represent him, which ... 705 00:38:45,491 --> 00:38:46,809 ... I passed everything ... 706 00:38:47,627 --> 00:38:49,716 ... your ideas are important to me. 707 00:38:50,311 --> 00:38:52,101 So we'll do it together. 708 00:38:52,863 --> 00:38:54,824 Understood. Then... 709 00:38:55,920 --> 00:38:57,988 ... you used your first wish. 710 00:38:58,229 --> 00:38:59,855 No, this is relevant. 711 00:39:01,104 --> 00:39:03,317 So my wishes will not be for such simple things. 712 00:39:03,558 --> 00:39:05,170 When will you say your wish? 713 00:39:05,411 --> 00:39:06,845 Have a little patience. 714 00:39:13,234 --> 00:39:16,166 I see on your CV that you are working with very important companies. 715 00:39:16,407 --> 00:39:19,493 But you haven't worked for any of them for a long time. 716 00:39:19,866 --> 00:39:22,307 For me, both in my private life and in my business life ... 717 00:39:22,548 --> 00:39:24,619 ... chemistry is very important, Mr. Serkan. 718 00:39:26,072 --> 00:39:27,970 The important thing is who you work with. 719 00:39:28,352 --> 00:39:31,291 (Woman) I can say that our chemistry did not match with my previous bosses. 720 00:39:31,600 --> 00:39:34,018 But I'm sure our chemistry will hold with you. 721 00:39:36,617 --> 00:39:37,665 I divorced. 722 00:39:37,906 --> 00:39:40,906 Managing a company is like directing an orchestra, Serkan. 723 00:39:41,147 --> 00:39:43,637 (Female) The conductor of this orchestra is a PR expert. 724 00:39:43,952 --> 00:39:45,876 Remember that sometimes in rough seas ... 725 00:39:46,117 --> 00:39:47,680 ... needs someone to take the helm. 726 00:39:47,921 --> 00:39:49,873 (Woman) They don't know what she's lost yet. 727 00:39:50,121 --> 00:39:51,803 (Woman) I can start tomorrow. 728 00:39:52,044 --> 00:39:54,542 Meanwhile, we have to agree on salary. 729 00:39:54,783 --> 00:39:56,614 Because there are other places I meet. 730 00:39:56,855 --> 00:39:59,878 You know what they say. 'No pain no gain'. 731 00:40:00,600 --> 00:40:02,823 Of course, I 'handle' very important 'cases'. 732 00:40:03,064 --> 00:40:06,007 (Woman) But let me 'clarify' your 'concerns'. 733 00:40:06,248 --> 00:40:08,595 I think I'm still at the peak of my career. 734 00:40:10,351 --> 00:40:12,242 Beautiful. (Cleared his throat) 735 00:40:13,465 --> 00:40:16,761 I am not very hopeful of these PR people. 736 00:40:17,979 --> 00:40:19,759 The last three turned out to be blank. 737 00:40:20,655 --> 00:40:22,397 Ay, Mr. Serkan, what do you think? 738 00:40:22,638 --> 00:40:24,637 ... he cared a lot, so Erdem. 739 00:40:26,107 --> 00:40:29,000 So. Now really to say ... 740 00:40:29,241 --> 00:40:31,907 ... I will agree with you for the first time, for the first time. 741 00:40:32,193 --> 00:40:34,418 But I didn't like Ms. Selin or anything, but ... 742 00:40:34,659 --> 00:40:36,753 ... he was doing his job well. 743 00:40:36,994 --> 00:40:40,762 I don't know, the woman had an aura. 744 00:40:41,296 --> 00:40:42,924 There is no such thing in them. 745 00:40:43,165 --> 00:40:45,039 I think it will not happen. 746 00:40:45,372 --> 00:40:48,540 Friends, whatever you think ... 747 00:40:48,781 --> 00:40:51,591 ... Serkan Bey will make the final decision and he will not change his decision. 748 00:40:52,919 --> 00:40:54,332 Let's see what will decide. 749 00:40:54,691 --> 00:40:56,059 Thank you. 750 00:40:59,007 --> 00:41:00,300 Beautiful. 751 00:41:01,048 --> 00:41:02,478 Pleasant. 752 00:41:03,575 --> 00:41:04,801 Pleasant. 753 00:41:05,711 --> 00:41:07,235 Good, nice. 754 00:41:07,865 --> 00:41:09,422 When you say nice? 755 00:41:10,166 --> 00:41:12,617 So nice, so his CV is nice. 756 00:41:13,840 --> 00:41:17,169 He was nice, as a human. As a human being. 757 00:41:19,870 --> 00:41:21,460 He's nice to know English. 758 00:41:22,587 --> 00:41:24,224 Because he speaks English? 759 00:41:24,465 --> 00:41:27,416 Everything, so already on CV ... 760 00:41:27,862 --> 00:41:29,522 Here the whole company speaks English. 761 00:41:29,763 --> 00:41:31,414 -Yes. -Yes. Are they all nice? 762 00:41:31,655 --> 00:41:33,732 That's why these companies are already Eda. 763 00:41:33,981 --> 00:41:35,760 Did you say nice to all of them? 764 00:41:39,938 --> 00:41:41,607 Yeah, uh ... 765 00:41:43,975 --> 00:41:45,675 ...good. -I think none. 766 00:41:46,023 --> 00:41:50,603 Eda, all three are very successful people in their field. 767 00:41:51,753 --> 00:41:54,891 So we cannot understand this with an interview ... 768 00:41:55,995 --> 00:41:58,506 You know, but Efe wouldn't want it. 769 00:42:01,462 --> 00:42:02,899 Efe though. 770 00:42:04,251 --> 00:42:05,846 But Efe is not here. 771 00:42:06,808 --> 00:42:08,922 So you want? Which? 772 00:42:15,493 --> 00:42:18,980 I am looking for a proper, good PR manager. 773 00:42:19,943 --> 00:42:22,103 Okay? So you... 774 00:42:24,072 --> 00:42:25,605 ...some... 775 00:42:26,997 --> 00:42:28,427 A little what? 776 00:42:28,903 --> 00:42:30,375 Can you be jealous? 777 00:42:30,616 --> 00:42:33,281 (Eda laughs) I? Envy? 778 00:42:33,759 --> 00:42:35,298 -Some. - Don't be silly. 779 00:42:35,601 --> 00:42:37,000 -Some. -No! 780 00:42:37,241 --> 00:42:39,136 Why am I jealous? Can't be! 781 00:42:40,288 --> 00:42:42,331 But women were falling into you, do you realize? 782 00:42:42,572 --> 00:42:45,708 Notice him first. They almost fell into it. 783 00:42:46,509 --> 00:42:49,673 Of course you know. It is none of my business. 784 00:42:50,570 --> 00:42:52,834 This interest so if you like it ... 785 00:42:53,524 --> 00:42:54,826 ...You know. 786 00:42:55,075 --> 00:42:57,441 I was saying we are looking for a PR person. 787 00:42:59,228 --> 00:43:02,372 So if you're going to be more comfortable ... 788 00:43:02,613 --> 00:43:04,592 ... if you want we can look men. 789 00:43:05,139 --> 00:43:07,107 There are always women here though. 790 00:43:08,427 --> 00:43:10,599 Let me look at it, I will find it myself. 791 00:43:11,044 --> 00:43:14,726 I find good, quite good. 792 00:43:17,638 --> 00:43:19,179 Yes. 793 00:43:25,829 --> 00:43:27,465 -I found it. -What? 794 00:43:31,287 --> 00:43:33,645 -He has a good foot training. -Yes. 795 00:43:33,909 --> 00:43:36,125 -Good in his career too. -Beautiful. 796 00:43:37,460 --> 00:43:38,757 Young. 797 00:43:41,783 --> 00:43:46,224 -I think it might. We can search. -Is that so? 798 00:43:47,002 --> 00:43:48,370 -Yes. - Let's call then. 799 00:43:48,611 --> 00:43:50,044 Okay, tell Leyla immediately, she'll call. 800 00:43:50,293 --> 00:43:53,189 -What's her name? -Balca, Balca Koçak. 801 00:43:53,796 --> 00:43:55,059 -Balish? -Yes. 802 00:43:55,314 --> 00:43:57,974 I heard first time. Well. Leyla! 803 00:44:07,142 --> 00:44:09,350 So weird, I can't believe it! 804 00:44:10,948 --> 00:44:12,791 Balca, do you hear me? 805 00:44:13,792 --> 00:44:15,016 I dont hear. 806 00:44:15,358 --> 00:44:17,099 Girl, I'm looking at your star map right now ... 807 00:44:17,340 --> 00:44:20,552 ... and I see incredible angles. You have to listen to me for sure. 808 00:44:21,618 --> 00:44:24,919 My dear, do not tire your breath in vain honey. 809 00:44:25,352 --> 00:44:28,903 Nothing has gone well in my life, it is not going, it will not go. 810 00:44:29,366 --> 00:44:31,562 (Suzi) My daughter, look how successful you are ... 811 00:44:31,803 --> 00:44:33,970 ...I know very well. But you have attacked yourself for months. 812 00:44:34,211 --> 00:44:36,398 I say recover a little. Really. 813 00:44:36,639 --> 00:44:38,181 What job offers do you accept ... 814 00:44:38,422 --> 00:44:40,115 ... what dating offers do you accept. 815 00:44:40,356 --> 00:44:42,530 Enough is enough, I swear to God. 816 00:44:43,157 --> 00:44:44,617 I'll say something. 817 00:44:45,161 --> 00:44:47,632 - Tell me cheesecake? -Can we sing Cheesecake? 818 00:44:47,873 --> 00:44:49,188 We're not going to say cheesecake or anything. 819 00:44:49,429 --> 00:44:51,031 You open your ears and listen to me very well. 820 00:44:51,272 --> 00:44:53,495 I'm saying I see amazing things on your map. 821 00:44:53,736 --> 00:44:55,132 What do you see, my dear? 822 00:44:55,373 --> 00:44:57,213 Tell me I'm listening. What do you see? 823 00:44:57,454 --> 00:45:00,192 I'm telling now, look now. 824 00:45:01,385 --> 00:45:02,815 Look, this is very clear. 825 00:45:03,056 --> 00:45:05,490 From a place that does such design or interior architecture ... 826 00:45:05,738 --> 00:45:08,629 ... you will receive a job offer. But today, tomorrow is only a matter of time. 827 00:45:08,870 --> 00:45:11,974 -Look, they can call anytime. -And so? 828 00:45:12,973 --> 00:45:15,476 (Suzi) Another ... and love. Love is so weird. 829 00:45:15,763 --> 00:45:18,259 It's a dreamlike thing, so incredible. 830 00:45:18,500 --> 00:45:20,483 Suzi, if you want to exaggerate, for God's sake. 831 00:45:20,960 --> 00:45:23,231 Ok, I got it, you're trying to give me morale but ... 832 00:45:23,472 --> 00:45:25,814 I do not exaggerate, I do not try to give morale or anything. 833 00:45:26,055 --> 00:45:27,537 I'm telling what I see here. 834 00:45:27,778 --> 00:45:30,383 Look, his first letter starts with S and his last name starts with the letter B. 835 00:45:31,066 --> 00:45:33,347 -S and B? - (Suzi) S and B, just like that. 836 00:45:33,588 --> 00:45:35,500 You are made for each other. 837 00:45:35,741 --> 00:45:37,867 You are like two missing pieces of a puzzle like this. 838 00:45:38,108 --> 00:45:40,170 A fairy tale will begin when you get together. 839 00:45:40,411 --> 00:45:42,439 -Tale? - (Suzi) Your feet will be swept off the ground ... 840 00:45:42,680 --> 00:45:44,336 ... you will rise above the clouds like this. 841 00:45:44,577 --> 00:45:47,166 (Suzi) You will find what you have been looking for such years in that man. 842 00:45:47,407 --> 00:45:49,476 (Suzi) A life like a festival awaits you. 843 00:45:49,717 --> 00:45:51,193 You say festival? 844 00:45:51,653 --> 00:45:53,442 Suzi, I'm going to ask something. 845 00:45:53,863 --> 00:45:56,500 Do you see all this from there? 846 00:45:56,741 --> 00:45:58,979 Look, when all this comes out, you will believe me. 847 00:45:59,220 --> 00:46:02,166 I say incredible miracles await you. 848 00:46:03,022 --> 00:46:04,539 (Phone is ringing) 849 00:46:07,774 --> 00:46:09,291 (Phone is ringing) 850 00:46:09,864 --> 00:46:12,657 Hello? Yes, it is me. 851 00:46:15,099 --> 00:46:16,744 Job interview? 852 00:46:18,794 --> 00:46:20,660 Yes, I know, so ... 853 00:46:20,908 --> 00:46:23,147 I've heard about Art Life Architecture before. 854 00:46:24,205 --> 00:46:26,268 Do you want to meet today? 855 00:46:27,042 --> 00:46:30,664 It could be, so actually, I could come in a few hours. 856 00:46:31,910 --> 00:46:34,160 Thank you. Ll see. 857 00:46:34,803 --> 00:46:35,987 What, what happened? 858 00:46:36,228 --> 00:46:39,356 Suzi, my daughter, I can't believe you! 859 00:46:39,597 --> 00:46:41,834 Honey, you'd better believe me from now on. 860 00:46:42,075 --> 00:46:43,375 You were born again today. 861 00:46:43,616 --> 00:46:46,155 Miracles await you in your love and business life. 862 00:46:46,711 --> 00:46:49,829 I have to go and get my head straight. 863 00:46:50,124 --> 00:46:52,500 Suzi, I kiss you. I'll call, okay? 864 00:46:52,741 --> 00:46:54,653 Search for sure, okay? I am waiting for your call. 865 00:46:54,894 --> 00:46:57,321 -I kiss a lot. - I kissed you, baybay. 866 00:47:02,025 --> 00:47:04,329 All documents for share transfer are here. 867 00:47:05,712 --> 00:47:07,387 I am processing it immediately. 868 00:47:10,661 --> 00:47:12,751 I see you are very busy with Serkan. 869 00:47:12,992 --> 00:47:16,676 Yes. We are doing research on new PR experts together. 870 00:47:18,257 --> 00:47:20,790 I guess you stopped by for paperwork? 871 00:47:21,379 --> 00:47:24,239 Yes, I handed over my documents ... 872 00:47:25,136 --> 00:47:28,454 ... I'll collect all my belongings and go soon. 873 00:47:28,721 --> 00:47:30,309 I have a lot of work to do. 874 00:47:30,550 --> 00:47:33,120 New job, new home, new life. 875 00:47:33,422 --> 00:47:34,828 Here you go. 876 00:47:37,220 --> 00:47:38,675 Ll see. 877 00:47:39,193 --> 00:47:42,193 (Moving music) 878 00:48:03,853 --> 00:48:06,853 (Moving music continues) 879 00:48:16,516 --> 00:48:18,325 -Hello. -Hello there. 880 00:48:18,614 --> 00:48:20,349 I was going to meet with Serkan Bolat. 881 00:48:20,867 --> 00:48:23,822 Leyla Hanım is waiting for you inside. Here you can pass. 882 00:48:24,133 --> 00:48:25,641 Thank you. 883 00:48:26,127 --> 00:48:29,127 (Thriller music) 884 00:48:36,217 --> 00:48:38,481 -Balca lady, right? -Yes it is me. 885 00:48:38,722 --> 00:48:41,508 Welcome. Serkan Bey was also waiting for you to meet. 886 00:48:41,749 --> 00:48:43,567 Serkan Bey's surname is Bolat, right? 887 00:48:43,808 --> 00:48:45,306 Yes, Serkan Bolat. 888 00:48:45,774 --> 00:48:47,762 -S and B. - (Leyla) Sir? 889 00:48:49,065 --> 00:48:50,940 Nothing, let me take this out. 890 00:48:51,181 --> 00:48:53,314 - (Leyla) Sure. -Engin! 891 00:48:57,518 --> 00:49:00,066 - (Leyla) Then come on. -I am ready. 892 00:49:00,616 --> 00:49:03,616 (Moving music) 893 00:49:08,464 --> 00:49:10,123 Get your hand out of your mouth! 894 00:49:13,913 --> 00:49:17,275 -Serkan Bey, Balca Hanim came. -Thanks, Leyla. 895 00:49:18,235 --> 00:49:20,945 - (Serkan) Hello. -Hello. 896 00:49:21,405 --> 00:49:24,112 -I am Balca Kocak. -Serkan Bolat. 897 00:49:24,853 --> 00:49:26,569 Eda, Eda Yıldız. 898 00:49:26,810 --> 00:49:29,786 The landscape architect here is also my right hand man. 899 00:49:35,207 --> 00:49:37,531 -I'm satisfied. -Nice to meet you too. 900 00:49:38,018 --> 00:49:41,252 (Serkan) Balca lady, I'll be honest. We met with a few candidates today. 901 00:49:41,989 --> 00:49:44,406 But at Eda's insistence ... 902 00:49:44,992 --> 00:49:47,035 ... we said let's meet you too. 903 00:49:48,116 --> 00:49:51,429 -Do we meet, Mrs. Eda? -No, we don't meet. 904 00:49:52,296 --> 00:49:54,750 I see the photo on your CV ... 905 00:49:56,974 --> 00:49:58,969 When you read your CV ... 906 00:50:00,589 --> 00:50:03,204 ... I thought you might be suitable for this job. 907 00:50:08,392 --> 00:50:09,736 Glasses? 908 00:50:10,655 --> 00:50:12,029 I had it drawn. 909 00:50:12,325 --> 00:50:13,754 It's an old photograph. 910 00:50:14,245 --> 00:50:17,305 I must have sent it to human resources years ago. 911 00:50:17,622 --> 00:50:18,990 You did well. 912 00:50:19,459 --> 00:50:21,890 -Then shall we start? -Please. 913 00:50:22,131 --> 00:50:23,559 (Serkan) Great. 914 00:50:25,147 --> 00:50:26,753 Did we call this lady? 915 00:50:26,994 --> 00:50:29,303 No. But when Serkan Bey did not like the other candidates ... 916 00:50:29,544 --> 00:50:31,790 ... That's what happened when Eda insisted on saying Balca, Balca. 917 00:50:32,934 --> 00:50:34,418 - (Both) What? -Balca. 918 00:50:34,659 --> 00:50:36,960 -Bal-ca, Mrs. Balca. -Balish? 919 00:50:37,746 --> 00:50:41,729 I hope the huyu is like honey, like its name. 920 00:50:42,409 --> 00:50:44,031 What is your habit? -Ha? 921 00:50:44,335 --> 00:50:46,572 Isn't his job important to us? What's your temper? 922 00:50:46,813 --> 00:50:49,221 -No. -Yes, his job is important. 923 00:50:49,462 --> 00:50:51,429 After all, what my dear habit is to us? 924 00:50:51,670 --> 00:50:54,464 God, that is, his work, his work like honey ... 925 00:50:54,705 --> 00:50:55,823 ... that's enough for us. 926 00:50:56,064 --> 00:50:58,770 Either Mr. Engin, or you! 927 00:50:59,011 --> 00:51:02,155 Virtue, shut up! Brilliant! 928 00:51:05,349 --> 00:51:07,065 Moon, Balca. 929 00:51:07,717 --> 00:51:10,519 I wonder if flower honey or Anzer honey? 930 00:51:10,854 --> 00:51:15,095 So what's happening to you, pine, honey, Anzer? What the hell 931 00:51:15,336 --> 00:51:17,029 What if honey? Chestnut honey! 932 00:51:17,270 --> 00:51:18,466 It burns a part of you! 933 00:51:18,707 --> 00:51:21,238 I mean, it has already burned me. 934 00:51:22,460 --> 00:51:24,611 How do you speak with your fiancee like that? 935 00:51:24,852 --> 00:51:26,215 Are you like that too? 936 00:51:26,471 --> 00:51:29,004 Oh, I do not say no more ... 937 00:51:29,245 --> 00:51:31,942 ... that balsa are we pickles? 938 00:51:32,803 --> 00:51:35,574 I already love pickles, my dear. 939 00:51:35,815 --> 00:51:37,164 Crunchy. 940 00:51:38,920 --> 00:51:41,709 I was suddenly very involved in your relationship for a moment. 941 00:51:41,958 --> 00:51:44,108 Too much for me, I'm getting out. 942 00:51:46,857 --> 00:51:48,486 My dear pickles. 943 00:51:50,948 --> 00:51:54,183 Now, frankly, in a crisis moment ... 944 00:51:54,785 --> 00:51:58,456 ... I wonder what is your approach to problems, solutions? 945 00:51:59,775 --> 00:52:01,943 Crisis, if it happened in my private life ... 946 00:52:02,332 --> 00:52:04,160 ... first I have a good cry. 947 00:52:05,518 --> 00:52:08,638 After crying and relaxing, I focus on the solution of the problem. 948 00:52:09,593 --> 00:52:12,253 But if the crisis is in my business life ... 949 00:52:13,146 --> 00:52:15,170 ... I apply the baby care method. 950 00:52:18,541 --> 00:52:20,954 -Baby care method? - (Balca) Yeah. 951 00:52:21,195 --> 00:52:23,545 Baby? I have never heard it before. 952 00:52:24,032 --> 00:52:26,661 See, when a baby cries ... 953 00:52:26,902 --> 00:52:29,122 ... we first give him his pacifier. 954 00:52:29,362 --> 00:52:31,520 So to comfort and silence him. 955 00:52:31,848 --> 00:52:34,336 We'll investigate later what the problem is. 956 00:52:35,080 --> 00:52:36,454 (Balca) This is my job. 957 00:52:36,695 --> 00:52:38,919 My priority is about the brand I represent ... 958 00:52:39,160 --> 00:52:41,208 ... silencing negative thoughts. 959 00:52:43,528 --> 00:52:44,711 Interesting. 960 00:52:45,164 --> 00:52:48,604 Well, as a result, that is, at the last stage of the problem ... 961 00:52:49,804 --> 00:52:52,323 ...what are you doing? Serkan Bey may be wondering about this. 962 00:52:52,564 --> 00:52:53,934 Very simple. 963 00:52:54,508 --> 00:52:56,183 I focus on one thing. 964 00:52:57,065 --> 00:52:58,804 Find the one who cries and make them cry. 965 00:52:59,409 --> 00:53:00,989 (Serkan) Hı. 966 00:53:02,539 --> 00:53:03,667 Understood. 967 00:53:03,908 --> 00:53:06,735 You have an approach based on crying and crying. 968 00:53:07,052 --> 00:53:09,047 I'm just giving an example, Mr. Serkan. 969 00:53:09,288 --> 00:53:10,928 To explain my attitude. 970 00:53:11,731 --> 00:53:14,264 I am aware that there is no room for tears in business life. 971 00:53:14,505 --> 00:53:15,973 Yes it is. 972 00:53:16,688 --> 00:53:17,897 So. 973 00:53:18,969 --> 00:53:21,464 I think enough for today. 974 00:53:21,705 --> 00:53:23,316 So thank you. 975 00:53:23,873 --> 00:53:26,740 We will send you our transformation as soon as possible. 976 00:53:26,981 --> 00:53:28,455 I thank you. 977 00:53:28,789 --> 00:53:29,839 -Have a nice day. -Have a nice day. 978 00:53:30,080 --> 00:53:31,299 Have a nice day. 979 00:53:35,750 --> 00:53:36,990 Yes. 980 00:53:39,333 --> 00:53:41,802 Eda, thank you. 981 00:53:44,472 --> 00:53:45,885 What are you saying? 982 00:53:48,644 --> 00:53:50,039 You know. 983 00:53:51,967 --> 00:53:53,363 OK I got it. 984 00:53:53,650 --> 00:53:55,620 So let's look at male candidates, I think. 985 00:53:55,861 --> 00:53:59,172 Because obviously female candidates make you a little uneasy. 986 00:53:59,498 --> 00:54:01,546 No, he doesn't feel uneasy. 987 00:54:01,997 --> 00:54:04,081 Well, then, if you want, let's go back to Mrs. Neslihan. 988 00:54:04,322 --> 00:54:05,496 No. 989 00:54:05,737 --> 00:54:08,164 I think this girl is fine. 990 00:54:08,658 --> 00:54:10,082 Just fine? 991 00:54:11,429 --> 00:54:13,687 It seems harmless, too. 992 00:54:15,569 --> 00:54:18,001 What do you mean when you say harmless? 993 00:54:18,242 --> 00:54:20,599 So he looks like someone in his own way. 994 00:54:20,861 --> 00:54:23,051 Smart, obviously hardworking. 995 00:54:23,435 --> 00:54:26,256 It's both beautiful. It has every feature you are looking for. 996 00:54:26,497 --> 00:54:29,942 Yes, I'm quite sure right now. 997 00:54:30,183 --> 00:54:31,435 From what? -You are jealous. 998 00:54:31,676 --> 00:54:32,970 -I'm not jealous. -You are jealous. 999 00:54:33,211 --> 00:54:35,719 -Let it begin now. -Immediately? Are you sure? 1000 00:54:35,960 --> 00:54:37,251 I am sure. 1001 00:54:38,443 --> 00:54:39,604 -Eminsin? -Yes. 1002 00:54:39,852 --> 00:54:42,345 Ok, then I'll call, it starts tomorrow. 1003 00:54:42,586 --> 00:54:44,362 -No, let it start today. -Today? 1004 00:54:44,603 --> 00:54:46,126 -Today? -Yes. 1005 00:54:47,222 --> 00:54:48,256 Well. 1006 00:54:48,497 --> 00:54:50,289 Yes, Mrs. Balca, we have your information. 1007 00:54:50,530 --> 00:54:52,411 We will get back to you. 1008 00:54:52,652 --> 00:54:53,833 Thank you. 1009 00:54:54,135 --> 00:54:55,994 Hello, I am Erdem. 1010 00:54:56,235 --> 00:54:58,575 Pleased, I'm Balca. 1011 00:54:58,983 --> 00:55:02,313 Who? Balca It must have meaning. 1012 00:55:02,664 --> 00:55:03,823 Balca It's beautiful. 1013 00:55:04,064 --> 00:55:07,349 I was almost happy whenever I heard about it, right now. 1014 00:55:07,808 --> 00:55:10,566 A very nice name. What? Balca 1015 00:55:11,653 --> 00:55:12,987 (Leyla) Yes. 1016 00:55:14,384 --> 00:55:15,518 (Balca) Thank you. 1017 00:55:16,008 --> 00:55:17,275 (Eda) Miss Balca ... 1018 00:55:17,727 --> 00:55:19,411 ... you are still here. 1019 00:55:19,917 --> 00:55:23,056 We chatted a little with friends, and I was about to date. 1020 00:55:26,705 --> 00:55:27,705 How beautiful. 1021 00:55:29,111 --> 00:55:32,751 I made up my mind. I want you to be the PR manager of this company. 1022 00:55:32,991 --> 00:55:35,895 So I want you to get started right away if possible. 1023 00:55:37,095 --> 00:55:38,461 -Immediately? - (Serkan) Yes. 1024 00:55:38,918 --> 00:55:42,235 You said we would make a quick decision, but I didn't expect that much. 1025 00:55:42,956 --> 00:55:46,672 Unfortunately, it's a turbulent period, so if you start as soon as possible ... 1026 00:55:46,912 --> 00:55:49,653 ... it would be very good for us, if it works for you too. 1027 00:55:50,107 --> 00:55:52,092 It was a little sudden, of course, but ... 1028 00:55:52,786 --> 00:55:54,095 ...why not? 1029 00:55:56,121 --> 00:55:57,121 OK. 1030 00:55:59,366 --> 00:56:01,246 Perfect then... 1031 00:56:03,130 --> 00:56:08,184 ... friends, Leyla ... Leyla shows you the company. 1032 00:56:08,424 --> 00:56:12,478 -Yes, I'll help. -Of course, we'd love to do something right away. 1033 00:56:12,724 --> 00:56:14,702 -Best wishes. -Best wishes. 1034 00:56:15,859 --> 00:56:17,296 Thank you. 1035 00:56:19,847 --> 00:56:21,220 -Yes. -Yes. 1036 00:56:21,705 --> 00:56:24,633 -Office ... -Okay, thank you. 1037 00:56:25,503 --> 00:56:28,192 Welcome then. Here, let's get started. 1038 00:56:28,433 --> 00:56:30,545 - (Balca) Please. -This is our common area. 1039 00:56:31,278 --> 00:56:33,994 (Moving music) 1040 00:56:40,774 --> 00:56:44,966 Suzi, my daughter got the job. And who is the boss, guess. 1041 00:56:45,544 --> 00:56:47,000 Serkan Bolat. 1042 00:56:47,490 --> 00:56:50,176 Just like you said, S v B. 1043 00:56:51,431 --> 00:56:54,421 -S and B, that's it. -I will say something, girl. 1044 00:56:54,788 --> 00:56:58,564 -The man is very handsome. -I said to you, what's going to happen? 1045 00:56:58,805 --> 00:57:01,645 Of course, now I believe whatever you say. 1046 00:57:02,137 --> 00:57:03,990 Suzi, I'm so excited. 1047 00:57:04,394 --> 00:57:07,164 -Let's talk for sure tonight, okay? -Okay, let's definitely meet. 1048 00:57:07,405 --> 00:57:09,424 -I'm waiting, okay? -I kiss you a lot. 1049 00:57:11,654 --> 00:57:15,260 Hello there. Selin me, you must be Balca. 1050 00:57:15,589 --> 00:57:18,085 -Yes. -I am the former PR of the company. 1051 00:57:18,326 --> 00:57:21,352 I quit for private reasons. If you want, about the company ... 1052 00:57:21,593 --> 00:57:23,487 ... I can tell you what you need to know. 1053 00:57:23,865 --> 00:57:25,841 -I would love to. - Shall we go to my room? 1054 00:57:26,082 --> 00:57:29,208 -More precisely to your new room. -Well. 1055 00:57:40,737 --> 00:57:42,172 Brilliant. Brilliant! 1056 00:57:43,502 --> 00:57:45,225 I'm coming, you go on. 1057 00:57:47,496 --> 00:57:49,789 - Sir Engin? -First work. 1058 00:57:50,126 --> 00:57:51,810 We were going to hold the meeting of the new project with the company ... 1059 00:57:52,050 --> 00:57:53,658 ... next week but the meeting is canceled. 1060 00:57:53,898 --> 00:57:56,000 The general managers were divorcing his wife, he took a week off. 1061 00:57:56,240 --> 00:57:58,692 So they would inform us of the date of the new meeting. 1062 00:57:58,933 --> 00:58:02,023 There was a mixer that Chef Alexander wanted, but we couldn't find that mixer. 1063 00:58:02,264 --> 00:58:03,601 We found another alternative instead. 1064 00:58:03,842 --> 00:58:06,952 We asked Chef Alexander. He told us that it might be, it wasn't a problem. 1065 00:58:07,193 --> 00:58:08,750 I also took care of the door, I talked to the company. 1066 00:58:08,991 --> 00:58:11,105 That they will quit all their jobs and give priority to this job ... 1067 00:58:11,346 --> 00:58:13,669 ... they told us that they would deliver it as soon as possible. 1068 00:58:14,028 --> 00:58:15,028 Oh! 1069 00:58:15,269 --> 00:58:17,536 There will be a setback, anyway. 1070 00:58:17,839 --> 00:58:19,633 Impasse, no mishaps. 1071 00:58:19,874 --> 00:58:23,787 Because I will take care of all the work personally. Trust me, there will be no trouble. 1072 00:58:24,324 --> 00:58:26,619 -I can't trust Engin. -Why is that? 1073 00:58:26,860 --> 00:58:29,857 You are jumping from branch to branch. You live in a dream world. 1074 00:58:30,278 --> 00:58:32,251 No job is planned or scheduled. 1075 00:58:32,541 --> 00:58:35,270 You do everything without thinking behind a job. 1076 00:58:35,845 --> 00:58:38,696 You said let's go to Aydan Ladies and rehearse ... 1077 00:58:38,937 --> 00:58:40,391 ... we have not been left unhappy. 1078 00:58:41,126 --> 00:58:44,240 Yes, there may have been a minor mishap there. 1079 00:58:44,481 --> 00:58:46,250 Because you are doing whatever you think. 1080 00:58:46,797 --> 00:58:50,416 You said let's live together, I said okay. Now you say meet my mother. 1081 00:58:50,856 --> 00:58:53,976 Where does this go, what will it end? 1082 00:58:54,216 --> 00:58:56,578 You do not know. You did not think because Engin. 1083 00:58:56,818 --> 00:58:58,985 -You didn't think. -Shower... 1084 00:59:01,091 --> 00:59:02,184 I thought. 1085 00:59:03,377 --> 00:59:04,902 I thought of course. 1086 00:59:06,687 --> 00:59:09,433 How do I do it? I don't know that. 1087 00:59:11,066 --> 00:59:13,428 All of the work we have done in recent years is here. 1088 00:59:13,669 --> 00:59:16,123 You can also find many of these on your computer. 1089 00:59:16,479 --> 00:59:18,822 -Thank you so much. -You're welcome. 1090 00:59:19,504 --> 00:59:24,356 Now let's get to the main point; To Serkan. -What are we going to talk about about Serkan Bey? 1091 00:59:26,417 --> 00:59:30,829 If you want to be successful in this company, you should really know Serkan closely. 1092 00:59:31,299 --> 00:59:35,461 What he likes, what he dislikes, what he likes, what he hates ... 1093 00:59:35,813 --> 00:59:39,269 ... his family, his private life, even the name of his dog. 1094 00:59:39,733 --> 00:59:42,247 Do you want to know these? -It could actually. 1095 00:59:43,480 --> 00:59:47,179 In other words, it would not be bad for a person to get to know the person they work for. 1096 00:59:47,876 --> 00:59:49,517 I thought so, too. 1097 00:59:50,570 --> 00:59:53,551 -Then I'll buy two coffees and come. -Is. 1098 00:59:54,133 --> 00:59:56,412 (Music) 1099 01:00:05,987 --> 01:00:07,183 -AA! -Can we talk? 1100 01:00:07,459 --> 01:00:09,927 -Do you have two minutes? -Can you allow me? 1101 01:00:10,167 --> 01:00:11,357 A minute. 1102 01:00:15,766 --> 01:00:19,391 Aydan Hanım, the front of the door is full of journalists. 1103 01:00:20,085 --> 01:00:23,294 They heard about my presidential candidacy and wondered ... 1104 01:00:23,534 --> 01:00:26,912 Let them ask a few questions. Take it in, take it. Let me also pose. 1105 01:00:27,153 --> 01:00:30,447 -It's good for both PR. Take it in. - (Seyfi) Very cool. 1106 01:00:30,836 --> 01:00:32,460 Open the door, I'm coming. 1107 01:00:35,338 --> 01:00:37,026 Come on guys. 1108 01:00:40,344 --> 01:00:43,679 AA! Stop, I'm excited. OK. 1109 01:00:45,526 --> 01:00:49,103 Okay guys, Aydan will come and make a statement. 1110 01:00:49,343 --> 01:00:50,343 Wait. 1111 01:00:51,289 --> 01:00:52,647 He's coming now. 1112 01:00:54,666 --> 01:00:57,630 Is it true that your husband is cheating on you? -You got divorced, right? 1113 01:00:57,870 --> 01:00:59,917 Alptekin Bey was caught between the highway, right? 1114 01:01:00,230 --> 01:01:02,909 (Woman reporter) It is said that you made a divorce agreement, is it true? 1115 01:01:03,327 --> 01:01:05,261 -Close, close. -We are waiting for an explanation. 1116 01:01:05,501 --> 01:01:07,931 OK, done guys, that's it. Let's. 1117 01:01:09,124 --> 01:01:12,572 (Seyfi) Ay! How long did they learn! 1118 01:01:13,104 --> 01:01:16,230 -Nesrin is calling. -One was missing! 1119 01:01:18,938 --> 01:01:22,829 How are you dear? -Nesrinish ... 1120 01:01:23,085 --> 01:01:25,841 I'm very good, how are you? We had just met. 1121 01:01:26,172 --> 01:01:30,180 Our driver saw a crowd in front of the door while you were passing by. 1122 01:01:30,556 --> 01:01:33,653 (Nesrin ses) I wondered, I hope there is no problem. 1123 01:01:34,110 --> 01:01:38,734 Crowded? In front of the door? I have never noticed. Seyfi? 1124 01:01:38,975 --> 01:01:41,395 -No. -No, Nesrin. 1125 01:01:41,791 --> 01:01:44,956 My hotelier friend also told us stupid things. 1126 01:01:45,431 --> 01:01:47,319 (Nesrin ses) People are talking. 1127 01:01:48,050 --> 01:01:51,140 Oh, whatever. Even if anything ... 1128 01:01:51,381 --> 01:01:54,199 ... then let's not learn the unpleasant news from the newspapers. 1129 01:01:54,885 --> 01:01:58,246 -You are intense, I will not hold it. Bye. -Bye. 1130 01:01:59,231 --> 01:02:02,361 -It was understood where they learned. Are we surprised? 1131 01:02:02,602 --> 01:02:04,255 No. Call Serkan. 1132 01:02:08,172 --> 01:02:09,392 He's knocking. 1133 01:02:16,379 --> 01:02:19,117 Why did you tell me about this about Serkan Bey? 1134 01:02:20,391 --> 01:02:22,672 Eat your grape, don't ask for your vineyard. 1135 01:02:22,944 --> 01:02:25,814 If you want to be successful in this company, you need to know Serkan. 1136 01:02:26,191 --> 01:02:27,577 You know. 1137 01:02:28,683 --> 01:02:30,230 I think I understand a little. 1138 01:02:38,290 --> 01:02:39,639 You are still here. 1139 01:02:40,320 --> 01:02:43,916 Yes, I told Balca Hanım what she needs to know about the company. 1140 01:02:44,157 --> 01:02:45,157 Beautiful. 1141 01:02:46,044 --> 01:02:49,191 Now, with your permission, there are some things that I have to deal with. 1142 01:02:50,072 --> 01:02:51,072 Ll see. 1143 01:02:51,518 --> 01:02:52,980 Do you have a request from me? 1144 01:02:53,221 --> 01:02:56,419 No need, we have to go out anyway. 1145 01:02:56,660 --> 01:02:59,988 Unfortunately, journalists raided my mother's house. 1146 01:03:00,229 --> 01:03:03,002 They've probably heard of the divorce news. 1147 01:03:04,276 --> 01:03:08,719 Serkan Bey, if you want, let me come too. I'm good with journalists. 1148 01:03:09,003 --> 01:03:10,781 I can prevent them from doing the news. 1149 01:03:12,141 --> 01:03:13,557 It would be very good actually. 1150 01:03:15,807 --> 01:03:18,278 Ok, then let's go together. 1151 01:03:22,530 --> 01:03:25,992 -Friends, enough but please. - (Male reporter) Seyfi Bey, please. 1152 01:03:26,232 --> 01:03:27,458 What are you still shooting for? 1153 01:03:29,462 --> 01:03:31,155 (The horn rang) 1154 01:03:32,194 --> 01:03:35,607 But why don't you understand? By God, something ugly will come out of me. 1155 01:03:35,847 --> 01:03:37,577 (Seyfi) It sighs my eye. 1156 01:03:39,144 --> 01:03:40,651 (Female reporter) Can we talk to Aydan Hanım? 1157 01:03:40,892 --> 01:03:42,836 (Seyfi) He doesn't want to talk to you, why don't you understand? 1158 01:03:43,076 --> 01:03:44,768 - (Seyfi) Come on please sir. -Will you make a statement? 1159 01:03:45,008 --> 01:03:48,032 -No, we won't. -I'll take care of these. 1160 01:03:48,959 --> 01:03:51,898 Serkan Bey, they do not leave when they see a family member. 1161 01:03:52,206 --> 01:03:54,343 Take Eda Hanım, take care of your mother directly. 1162 01:03:54,584 --> 01:03:57,762 I will handle it. I will save Seyfi Bey too, don't worry. 1163 01:03:58,002 --> 01:03:59,965 -That's right. -Well. 1164 01:04:00,972 --> 01:04:02,906 (Seyfi) Aydan Hanım talk ... 1165 01:04:03,147 --> 01:04:05,735 - (Male reporter) Can you help me? - (Seyfi) No, I'm not helping you. 1166 01:04:06,189 --> 01:04:09,896 (Seyfi) You're still shooting. My friend, don't pull! 1167 01:04:11,000 --> 01:04:13,594 So they were cold like flies. 1168 01:04:14,627 --> 01:04:15,817 Mom, are you okay? 1169 01:04:16,715 --> 01:04:17,809 I am not. 1170 01:04:18,289 --> 01:04:22,288 Father's damage continues. It happened because of this witch called Nesrin. 1171 01:04:23,583 --> 01:04:26,006 Here is your money? 1172 01:04:26,247 --> 01:04:29,202 They allow you to experience neither joy nor sadness. 1173 01:04:29,590 --> 01:04:30,590 Sir? 1174 01:04:34,865 --> 01:04:36,940 Did I say it out loud? -Yes. 1175 01:04:37,354 --> 01:04:38,354 Well. 1176 01:04:41,097 --> 01:04:42,609 Thanks my darling. 1177 01:04:46,623 --> 01:04:48,059 -Semih, hi. -Hello there. 1178 01:04:48,299 --> 01:04:50,488 I started working in Art Life Architecture. 1179 01:04:50,999 --> 01:04:52,288 Don't see this news. 1180 01:04:52,529 --> 01:04:55,856 You will be the first to know about all the next news. 1181 01:04:56,140 --> 01:04:57,670 It is OK for me. I do not report, but ... 1182 01:04:57,911 --> 01:05:00,195 ... if news appears on other sites, I can't stop ours. 1183 01:05:00,488 --> 01:05:03,781 Don't worry, they won't be able to make this news either. 1184 01:05:05,686 --> 01:05:08,477 (Cannot be heard speaking) (Moving music) 1185 01:05:24,320 --> 01:05:27,253 (Cannot be heard speaking) (Moving music continues) 1186 01:05:28,604 --> 01:05:30,898 I think I can only make this news. 1187 01:05:31,348 --> 01:05:33,006 No honey, you won't be able to. 1188 01:05:33,508 --> 01:05:36,838 My friend from the boss's gym, I just spoke. 1189 01:05:39,294 --> 01:05:42,097 Hello friends. I'm Balca Kocak. 1190 01:05:42,618 --> 01:05:44,843 I am the new PR manager of the holding. 1191 01:05:45,121 --> 01:05:47,519 From now on, without my knowledge ... 1192 01:05:47,760 --> 01:05:50,389 ... You will not make any news about Bolates. 1193 01:05:50,921 --> 01:05:54,591 Thanks for your understanding in advance. You can go. 1194 01:06:00,998 --> 01:06:04,193 - Anyway, they're leaving. -Come on. 1195 01:06:14,677 --> 01:06:18,012 The Bolat family has no problem with the media as of now. 1196 01:06:18,416 --> 01:06:20,609 - It won't happen after that. - (Aydan) Aa! 1197 01:06:22,065 --> 01:06:25,747 -Who is this resourceful girl, my Eda? -Balca Kocak. 1198 01:06:26,431 --> 01:06:28,461 The new PR of your company. 1199 01:06:28,933 --> 01:06:32,553 Do you believe that Selin has come to his place. He started work today. 1200 01:06:33,446 --> 01:06:34,571 Is that so? 1201 01:06:35,074 --> 01:06:38,035 Oh, good luck. Congratulations. 1202 01:06:39,664 --> 01:06:41,304 Serkancığım, congratulations to you too. 1203 01:06:41,545 --> 01:06:43,923 You have chosen a very successful employee for the company. 1204 01:06:44,196 --> 01:06:48,817 In fact, Eda has a big share. He insisted on Balca. 1205 01:06:50,981 --> 01:06:52,881 Do you have any other requests from me? 1206 01:06:54,595 --> 01:06:55,873 Actually yes. 1207 01:06:56,990 --> 01:06:58,827 I will have a request from all of you. 1208 01:07:06,613 --> 01:07:10,420 Yes, do not talk among yourself. I'm telling. Now... 1209 01:07:10,669 --> 01:07:12,755 ... which member in the presidential election in the association ... 1210 01:07:12,996 --> 01:07:14,964 ... we made a list of who to vote for. 1211 01:07:15,405 --> 01:07:17,580 As can be understood from today's experiences ... 1212 01:07:17,834 --> 01:07:19,830 ... Mrs. Nesrin will turn ugly to win. 1213 01:07:20,071 --> 01:07:21,255 In spades! 1214 01:07:21,496 --> 01:07:25,226 We have a member named Leman Sak who does not attend our meetings very much. 1215 01:07:25,467 --> 01:07:27,683 But every election necessarily votes. 1216 01:07:27,959 --> 01:07:30,846 He also has a group of ten people acting with Leman Hanım. 1217 01:07:31,086 --> 01:07:32,853 Whoever he votes, they vote for him. 1218 01:07:33,112 --> 01:07:36,341 So if we can convince Leman Hanım ... 1219 01:07:36,873 --> 01:07:39,091 ... it will be easier for me to win the election. 1220 01:07:39,589 --> 01:07:41,581 Well, who will convince? 1221 01:07:42,867 --> 01:07:45,870 When it comes to persuasion, I can only think of one name. 1222 01:07:47,771 --> 01:07:49,094 Eda Yildiz. 1223 01:07:50,519 --> 01:07:53,289 AA! Who is he I don't know anyone like that. 1224 01:07:53,529 --> 01:07:55,701 Oh, we know. 1225 01:07:55,942 --> 01:07:59,639 Leman Hanım has a very artistic spirit. I'm sure you will get along. 1226 01:08:02,700 --> 01:08:05,182 Don't worry, I'll come with you too. 1227 01:08:07,108 --> 01:08:11,133 We also have a group of members who attend what meetings ... 1228 01:08:11,373 --> 01:08:14,621 ... neither do they vote in the election, but they definitely pay their dues. 1229 01:08:14,985 --> 01:08:16,812 I'll take that list from you. 1230 01:08:17,209 --> 01:08:20,101 I call them one by one and persuade them to come to vote. 1231 01:08:20,341 --> 01:08:25,038 Aa, he understood the roasted chickpeas without saying leb. This girl turned out like a monster. 1232 01:08:25,551 --> 01:08:28,248 My child, you picked a great colleague. 1233 01:08:29,444 --> 01:08:32,156 But for a while. I will not stay long in either company. 1234 01:08:33,046 --> 01:08:35,031 We will see if it is too long. 1235 01:08:35,430 --> 01:08:40,449 So please don't make me a victim to Nesrin in these elections. 1236 01:08:44,961 --> 01:08:47,495 (Moving music) 1237 01:08:52,827 --> 01:08:54,763 Lists of non-regular members. 1238 01:08:55,004 --> 01:08:58,063 You will call them one by one and persuade them to come to vote. 1239 01:08:58,482 --> 01:09:02,945 Persuasion ... I don't know, it's like it's not my talent, but. 1240 01:09:03,209 --> 01:09:04,881 I trust you Erdem. 1241 01:09:05,410 --> 01:09:07,768 I think it's a great opportunity to show yourself. 1242 01:09:11,362 --> 01:09:13,513 Finally someone who trusts me. 1243 01:09:14,013 --> 01:09:16,272 Friends, you know, we don't have much time. 1244 01:09:16,513 --> 01:09:19,064 So let's get to work immediately. Deal, right? 1245 01:09:19,305 --> 01:09:23,305 I think we absolutely agree, 100 percent, in a way. 1246 01:09:25,086 --> 01:09:28,349 Don't worry about it, we'll take care of it. 1247 01:09:28,629 --> 01:09:32,538 -Beautiful. Come easy then. - (Erdem) Thank you. 1248 01:09:35,104 --> 01:09:38,356 (Erdem) Finally, someone who trusts me, I swear. 1249 01:09:39,711 --> 01:09:40,711 In my opinion... 1250 01:09:41,640 --> 01:09:44,940 ... if we give some time, the woman will understand what kind of person you are ... 1251 01:09:45,182 --> 01:09:47,161 ... and it will stop trusting you. 1252 01:09:47,988 --> 01:09:52,474 This is hardworking, resourceful, very sweet thing. 1253 01:09:53,265 --> 01:09:56,750 How did you suddenly forget Leyla, Fifi? 1254 01:09:57,969 --> 01:10:02,903 No, it's not like that. Balca Hanım is like a distant target for me. 1255 01:10:03,209 --> 01:10:04,569 Leyla is already in the pocket. 1256 01:10:04,880 --> 01:10:08,450 I think I have more chances with Fifi. 1257 01:10:13,877 --> 01:10:15,560 No. 1258 01:10:15,904 --> 01:10:18,240 I can't sit anywhere in my head. 1259 01:10:18,590 --> 01:10:19,721 So... 1260 01:10:21,848 --> 01:10:22,993 [ __ ]. 1261 01:10:23,347 --> 01:10:24,692 Thank you. 1262 01:10:29,708 --> 01:10:32,502 -Leman Lady. -Serkan Bey. 1263 01:10:32,742 --> 01:10:34,469 -Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 1264 01:10:35,095 --> 01:10:36,801 -Welcome. -Hello. 1265 01:10:37,042 --> 01:10:38,406 (Leman) It's nice to see you here. 1266 01:10:38,647 --> 01:10:42,112 Thank you. Obviously, we wanted to visit your workshop with Eda. 1267 01:10:42,352 --> 01:10:46,308 We want to make some changes to the house with Eda's idea. 1268 01:10:46,698 --> 01:10:50,151 I read that you left the newspapers. 1269 01:10:51,524 --> 01:10:55,213 No, you know, there is not much trust in newspapers. 1270 01:10:56,422 --> 01:10:58,448 We were saying change for our home. 1271 01:10:59,217 --> 01:11:03,719 I think you made a very good decision. We all need a little change. 1272 01:11:03,959 --> 01:11:06,263 Both at home and in ourselves. 1273 01:11:08,518 --> 01:11:09,518 Yes. 1274 01:11:09,759 --> 01:11:12,463 You can navigate as you wish. 1275 01:11:12,778 --> 01:11:15,056 If you have anything to ask, I'm here. 1276 01:11:15,296 --> 01:11:16,296 All right. 1277 01:11:17,447 --> 01:11:18,856 Yes. 1278 01:11:20,254 --> 01:11:23,739 Aa, Eda, dear, what a beautiful painting, isn't it? 1279 01:11:23,979 --> 01:11:25,534 Do you go straight to the point? 1280 01:11:25,775 --> 01:11:29,076 It is not like falling off the roof, I need a little introduction. 1281 01:11:29,324 --> 01:11:30,608 What are you talking about? 1282 01:11:30,849 --> 01:11:33,261 Buying an expensive painting and tempering Leman Hanım? 1283 01:11:33,502 --> 01:11:35,230 -Yes. -I don't think you can get it that way. 1284 01:11:35,471 --> 01:11:36,825 -Are you sure? -Here you go. 1285 01:11:37,066 --> 01:11:38,519 -See. -Let's. 1286 01:11:39,362 --> 01:11:42,596 Leman, we liked this painting very much. 1287 01:11:43,216 --> 01:11:45,621 So Eda thinks it will suit our house very well. 1288 01:11:45,861 --> 01:11:47,620 Oh, a very correct choice. 1289 01:11:48,105 --> 01:11:50,430 I'll send it to your house tomorrow, okay? 1290 01:11:50,670 --> 01:11:51,670 That would be great. 1291 01:11:51,991 --> 01:11:57,336 By the way, I'm not sure you heard, but my mother is running for president of the association. 1292 01:11:57,602 --> 01:11:58,602 Yes. 1293 01:11:58,843 --> 01:12:02,510 You know, he has done very good social projects in the past. 1294 01:12:02,803 --> 01:12:05,943 Only Mrs. Nesrin has also done great things. 1295 01:12:06,418 --> 01:12:09,909 And you know, during his time the association gained a lot of strength. 1296 01:12:10,322 --> 01:12:14,558 Exactly but it comes to what you say, change is a good thing. 1297 01:12:14,799 --> 01:12:18,933 I think there is a need for some change in the association, don't you think? 1298 01:12:19,174 --> 01:12:21,479 Yes, change is good. 1299 01:12:22,626 --> 01:12:25,512 But I believe in stability in management. 1300 01:12:27,225 --> 01:12:28,489 Yes. 1301 01:12:29,875 --> 01:12:32,878 To say how beautiful freesia would be in this vase. 1302 01:12:33,436 --> 01:12:35,484 I have been thinking about him for many days. 1303 01:12:36,271 --> 01:12:39,292 -You call it Freesia? But it could be a daffodil. 1304 01:12:40,213 --> 01:12:45,176 So think about it, purple, green, very simple, elegant. 1305 01:12:45,900 --> 01:12:47,903 Vase and flower integrates. 1306 01:12:48,371 --> 01:12:51,491 The elegance of simplicity is always different. -Of course. 1307 01:12:51,756 --> 01:12:54,653 -Do you make the vases too? -Yes, I do. 1308 01:12:54,893 --> 01:12:57,868 I have a workshop in the back. Would you like to see? 1309 01:12:58,135 --> 01:12:59,657 I would love to. Serkan? 1310 01:13:01,066 --> 01:13:02,788 -Lifely. -OK. 1311 01:13:03,029 --> 01:13:05,424 (Leman) Come on please, come on. 1312 01:13:05,664 --> 01:13:07,756 What are you doing? 1313 01:13:10,555 --> 01:13:14,184 This is where I disconnect from the world. 1314 01:13:15,724 --> 01:13:17,891 I forget everything here. 1315 01:13:20,092 --> 01:13:24,210 You know that mud, how good it sounds to me, I can't tell. 1316 01:13:25,050 --> 01:13:27,242 I always wondered how to do it. 1317 01:13:27,497 --> 01:13:31,073 -Do you want to try? -No, I can't do it. I haven't done it before. 1318 01:13:31,349 --> 01:13:35,384 If you really clear your mind, I think you can. 1319 01:13:36,123 --> 01:13:38,279 I see that light in you. 1320 01:13:39,327 --> 01:13:41,922 What do you say Serkan? Shall we try? 1321 01:13:42,611 --> 01:13:46,371 No, so we don't have time. And ... 1322 01:13:47,140 --> 01:13:50,103 ... now mud, hands, no way. 1323 01:13:52,063 --> 01:13:53,594 What did you say? 1324 01:13:54,545 --> 01:13:56,493 -Change. - He's not. 1325 01:13:56,734 --> 01:13:58,787 -What? -Too much gentility makes love bored. 1326 01:14:03,897 --> 01:14:07,491 Then I'll show you how to do it and leave it alone. 1327 01:14:07,894 --> 01:14:09,514 Aprons are clean. 1328 01:14:09,762 --> 01:14:12,457 You can wear them and try them on. 1329 01:14:12,985 --> 01:14:14,890 Let's see what you will do. 1330 01:14:17,827 --> 01:14:21,220 You know what you think is muddy ... 1331 01:14:22,635 --> 01:14:24,902 ... here you will love it first. 1332 01:14:25,660 --> 01:14:30,656 (Leman outside voice) You will touch your lover with patience and affection. 1333 01:14:32,580 --> 01:14:36,347 Only then will you see the true beauty in it ... 1334 01:14:36,588 --> 01:14:39,545 ... and you take it out with your hands. 1335 01:14:41,912 --> 01:14:45,403 "Words can't get out of my mouth" 1336 01:14:46,068 --> 01:14:49,637 "What would you be, look at me, feel" 1337 01:14:50,150 --> 01:14:53,526 "Empty hopes you gave" 1338 01:14:54,153 --> 01:14:57,260 "They consume me" 1339 01:16:05,800 --> 01:16:08,449 (Melek) Yes, we would be very happy if you support us tomorrow. 1340 01:16:11,183 --> 01:16:12,506 Thank you so much. 1341 01:16:13,573 --> 01:16:18,423 No, the eggs need to be at room temperature or they won't rise. 1342 01:16:19,924 --> 01:16:22,072 No, it won't swell then. 1343 01:16:23,161 --> 01:16:24,720 I'm also talking to my mother. 1344 01:16:26,262 --> 01:16:31,278 Yes, 30-35 minutes at 180 degrees or something. It's a cake, mommy. 1345 01:16:31,519 --> 01:16:32,519 I cap ... 1346 01:16:34,749 --> 01:16:37,215 -How's it going? -We've finished the calls. 1347 01:16:37,456 --> 01:16:39,761 I also talked to a few of my friends from the press. 1348 01:16:40,002 --> 01:16:42,706 In the evening, they will make internet news about Aydan Hanım. 1349 01:16:43,246 --> 01:16:46,593 -This is awesome. How did you go? 1350 01:16:51,752 --> 01:16:53,358 Well, our ... 1351 01:16:54,225 --> 01:16:58,066 It was well. We got a little dirty, but it went well. 1352 01:16:58,307 --> 01:16:59,915 It was fine, yes. 1353 01:17:00,351 --> 01:17:01,693 -It was good. - (Serkan) He accepted. 1354 01:17:01,933 --> 01:17:04,483 -Yes, we could convince. Thanks. 1355 01:17:04,724 --> 01:17:06,449 We can call it teamwork. 1356 01:17:07,098 --> 01:17:09,155 Yes, let's say teamwork. 1357 01:17:10,553 --> 01:17:11,553 Very good. 1358 01:17:11,794 --> 01:17:15,007 Yes, I have a meeting about a new project. 1359 01:17:15,248 --> 01:17:18,680 That's why I'm going to him. You have the issue of association. 1360 01:17:19,205 --> 01:17:21,857 Don't worry, Mr. Serkan, I'm interested in everything. 1361 01:17:22,098 --> 01:17:25,724 Beautiful. By the way, you're doing a really good job. 1362 01:17:26,379 --> 01:17:27,708 You made a nice difference. 1363 01:17:28,509 --> 01:17:29,896 Come easy to you. 1364 01:17:32,677 --> 01:17:34,407 Is there anything I can do? 1365 01:17:35,203 --> 01:17:38,717 -You can help with the searches. -Okay, let me help you then. 1366 01:17:40,278 --> 01:17:42,519 -Dada ... - (Angel) My Dada, come sit down. 1367 01:17:45,026 --> 01:17:47,695 (Music) 1368 01:17:51,637 --> 01:17:54,017 What do you think of this new girl, Dada? 1369 01:17:54,284 --> 01:17:56,795 I don't know, looks like harmless, you think? 1370 01:17:57,908 --> 01:18:00,304 I do not know, a warm, sweet girl, but ... 1371 01:18:00,911 --> 01:18:02,865 ...I do not know. -Let's see. We'll see. 1372 01:18:03,153 --> 01:18:06,553 Come on, there is a lot of work, what are we doing? 'It's back to call center. 1373 01:18:06,794 --> 01:18:09,800 We search. I get the second phone and come, wait. 1374 01:18:10,041 --> 01:18:11,041 Come on get it. 1375 01:18:14,976 --> 01:18:17,448 Ayfer sister, Alexander replied. 1376 01:18:17,689 --> 01:18:19,632 We also texted the man. 1377 01:18:19,872 --> 01:18:22,571 Yes, bon appetit, we said we were glad you liked it ... 1378 01:18:22,900 --> 01:18:25,569 ... he also thought you were a professional cook. 1379 01:18:25,848 --> 01:18:27,726 He wants the address of his restaurant. 1380 01:18:28,108 --> 01:18:29,891 No, write honestly. 1381 01:18:30,232 --> 01:18:33,293 Okay, my food may be appreciated ... 1382 01:18:33,534 --> 01:18:36,319 ... but I do it with an amateur spirit, from the heart. Summer. 1383 01:18:36,560 --> 01:18:37,560 OK. 1384 01:18:41,837 --> 01:18:43,271 He answered immediately. 1385 01:18:43,512 --> 01:18:44,512 What is he saying? 1386 01:18:44,753 --> 01:18:48,317 It is already obvious that you cook with your heart, not with your hands. 1387 01:18:48,558 --> 01:18:51,168 "I really liked the color and texture of the eggplant." 1388 01:18:51,554 --> 01:18:54,438 You will get the eggplant in a squeeze, let go method, so. Summer. 1389 01:18:54,679 --> 01:18:57,811 -What does it mean? -You will squeeze the eggplant, it will sink into it ... 1390 01:18:58,052 --> 01:19:03,222 ... if it returns to its original state when you leave it, that eggplant is fresh. Horse in the basket. Summer. 1391 01:19:03,662 --> 01:19:07,567 You also need to soak the eggplant in salt water, write. 1392 01:19:07,808 --> 01:19:11,177 Ayfer sister, man is a cook, do not be a shame. 1393 01:19:11,451 --> 01:19:16,236 What is it dear? You write. Also, its stem will not turn brown. 1394 01:19:16,477 --> 01:19:18,632 (Ayfer) The stem will be green. Exactly. 1395 01:19:20,540 --> 01:19:22,566 Where? Fifi! Write next to me. 1396 01:19:22,806 --> 01:19:25,880 Write something missing, write exactly as I said. 1397 01:19:26,310 --> 01:19:27,310 So. 1398 01:19:34,660 --> 01:19:36,540 We've finished all of the calls. 1399 01:19:37,693 --> 01:19:40,773 I foresee that the turnout will be over 80 percent. 1400 01:19:41,014 --> 01:19:44,788 -Good, how are the reactions? -Generally nice. 1401 01:19:45,725 --> 01:19:48,757 But of course it is very difficult to change some people's minds. 1402 01:19:48,998 --> 01:19:50,914 They are fixed minded and prejudiced. 1403 01:19:51,292 --> 01:19:54,967 Yes, it is difficult to change the minds of prejudiced people. 1404 01:19:57,128 --> 01:19:59,350 Sure, it's not just changing minds ... 1405 01:19:59,591 --> 01:20:01,738 ... thoughts, habits ... 1406 01:20:01,979 --> 01:20:04,530 ... it is very difficult to change behavior, people. 1407 01:20:05,175 --> 01:20:06,175 Is not it? 1408 01:20:07,137 --> 01:20:08,858 If they are open to change. 1409 01:20:11,112 --> 01:20:13,278 I will say something a little general but ... 1410 01:20:13,980 --> 01:20:17,872 ... I think it's very unreasonable to try to change people. 1411 01:20:19,047 --> 01:20:20,047 Logic? 1412 01:20:20,288 --> 01:20:22,355 You cannot change a person persistently. 1413 01:20:22,719 --> 01:20:24,961 At least my logic says that. 1414 01:20:25,202 --> 01:20:29,195 My heart also says that people can change if they want. 1415 01:20:29,710 --> 01:20:31,810 I'm not talking about a huge change. 1416 01:20:32,294 --> 01:20:35,492 Sometimes little things can make a big difference. 1417 01:20:36,565 --> 01:20:37,675 Maybe. 1418 01:20:38,909 --> 01:20:41,722 But I am not in favor of trying to change people. 1419 01:20:42,787 --> 01:20:45,450 We should accept a person as he is, right? 1420 01:20:46,378 --> 01:20:48,688 If not, maybe we shouldn't insist. 1421 01:20:51,166 --> 01:20:56,445 Yes, I think we have moved away from our topic, let's get back to our topic. 1422 01:21:00,200 --> 01:21:03,606 I think the developments are good, so Balca ... 1423 01:21:04,005 --> 01:21:06,722 ... thank you for your work, you did a great job. 1424 01:21:06,976 --> 01:21:10,155 You're welcome, my duty. Come easy to you. 1425 01:21:15,190 --> 01:21:17,204 Can you fix the chair, please? 1426 01:21:18,302 --> 01:21:19,548 Thank you. 1427 01:21:20,319 --> 01:21:21,319 Yes. 1428 01:21:22,782 --> 01:21:26,832 We are a little tired. Would you like to have coffee with me next door? 1429 01:21:28,487 --> 01:21:31,552 Due to the contract rules, I do not do anything other than work with you. 1430 01:21:32,063 --> 01:21:35,856 I understand because the side is inside the company ... 1431 01:21:36,097 --> 01:21:39,118 ... we will not have done anything against the contract. 1432 01:21:41,555 --> 01:21:42,676 No. 1433 01:21:43,365 --> 01:21:44,402 Well. 1434 01:21:45,710 --> 01:21:48,209 I was going to share one of my wishes with you. 1435 01:21:48,976 --> 01:21:49,976 Say it here. 1436 01:21:50,217 --> 01:21:52,128 I can't say here, I can say on the side. 1437 01:21:52,369 --> 01:21:53,869 -Say it here. While drinking coffee. 1438 01:21:54,132 --> 01:21:56,529 -Then don't say it. Let's have coffee next door, please. 1439 01:21:56,770 --> 01:21:57,770 You know. 1440 01:22:01,827 --> 01:22:04,740 But no reaction. 1441 01:22:05,509 --> 01:22:07,402 Are you going to say or not, Serkan? 1442 01:22:07,668 --> 01:22:10,961 Okay, okay. I want you to trust me unconditionally. 1443 01:22:12,379 --> 01:22:15,061 It's not something that can be forced. 1444 01:22:15,428 --> 01:22:18,832 -I haven't forgotten what they still hid from me. -You also had things that you hid from me. 1445 01:22:19,075 --> 01:22:20,830 -It's not the same. -Well. 1446 01:22:21,071 --> 01:22:25,253 -Your wish was not accepted. -Yes, I guessed it. So ... 1447 01:22:25,494 --> 01:22:27,161 ... I switch to alternative wish. 1448 01:22:27,933 --> 01:22:30,653 -You are ready. -Yes, I want you to surprise me. 1449 01:22:31,547 --> 01:22:32,854 How so? 1450 01:22:34,091 --> 01:22:35,678 Come one night, knock on my door. 1451 01:22:36,706 --> 01:22:38,771 Why should I come to your door? 1452 01:22:39,012 --> 01:22:40,128 For your surprise. 1453 01:22:40,397 --> 01:22:42,625 -Then what do I do, am I going back? -You come in. 1454 01:22:42,866 --> 01:22:44,224 What am I going to do ... 1455 01:22:44,465 --> 01:22:46,397 -I am going. - Well, will you sit down, please? 1456 01:22:46,638 --> 01:22:49,598 You will come in and watch a movie with me. 1457 01:22:50,519 --> 01:22:53,573 One night? One night suddenly you say knock on my door. 1458 01:22:53,813 --> 01:22:55,140 You knock on my door. 1459 01:22:55,597 --> 01:22:57,180 -We will watch movies? -Exactly. 1460 01:22:57,421 --> 01:22:58,421 Only. 1461 01:22:59,168 --> 01:23:01,150 -So we can also eat corn. -Popcorn. 1462 01:23:01,432 --> 01:23:03,749 -You don't eat, Serkan. -I've changed a lot, Eda. 1463 01:23:03,990 --> 01:23:08,016 I eat, even if it is a small thing. Tiny. 1464 01:23:08,684 --> 01:23:11,745 -I can accept that, I guess. -Good, you are coming. 1465 01:23:12,957 --> 01:23:15,437 I don't know, maybe one day. 1466 01:23:16,741 --> 01:23:18,336 When will you come? 1467 01:23:18,750 --> 01:23:20,845 Serkan, this question is ridiculous. 1468 01:23:21,086 --> 01:23:23,041 You say surprise and when you say. 1469 01:23:23,282 --> 01:23:24,982 Yes you are right. Ok, surprise me. 1470 01:23:25,546 --> 01:23:27,069 -We will watch movies? -Yes. 1471 01:23:27,424 --> 01:23:29,760 -And popcorn. -Yes. 1472 01:23:34,669 --> 01:23:36,101 Ayfer sister, I came. 1473 01:23:36,349 --> 01:23:37,749 (Ayfer) Welcome dear. 1474 01:23:42,869 --> 01:23:44,146 What are you doing there? 1475 01:23:44,387 --> 01:23:46,171 (Ayfer) Good. I have some work in the kitchen. 1476 01:23:47,845 --> 01:23:48,845 (Phone is ringing) 1477 01:23:50,349 --> 01:23:51,848 Your phone is ringing. 1478 01:23:52,109 --> 01:23:54,035 (Ayfer) Melo, check it out for God's sake. 1479 01:23:54,276 --> 01:23:55,614 I am looking now. 1480 01:23:58,629 --> 01:23:59,629 Hello? 1481 01:24:01,509 --> 01:24:02,692 Yes. Come on. 1482 01:24:03,389 --> 01:24:05,178 Ayfer Hanım's phone, yes. 1483 01:24:06,709 --> 01:24:09,407 Of course. Do you have an order? I will take it. 1484 01:24:10,909 --> 01:24:12,708 A minute. I am so sorry. Yes. 1485 01:24:13,283 --> 01:24:14,283 Yes. 1486 01:24:16,310 --> 01:24:18,813 Cookies, 50 pieces. 1487 01:24:19,269 --> 01:24:21,005 OK. Let me get your address. 1488 01:24:23,989 --> 01:24:26,497 OK. Thank you so much. 1489 01:24:26,737 --> 01:24:29,229 Thank you very much for choosing us. 1490 01:24:29,949 --> 01:24:30,949 Have a nice day. 1491 01:24:31,189 --> 01:24:32,885 Pardon. When are they? 1492 01:24:33,469 --> 01:24:34,469 For tomorrow. OK. 1493 01:24:34,956 --> 01:24:35,956 Have a nice day. 1494 01:24:38,149 --> 01:24:40,058 Ayfer sister. 1495 01:24:42,157 --> 01:24:43,593 This pen is not writing. 1496 01:24:45,269 --> 01:24:46,269 Ayfer sister. 1497 01:24:46,509 --> 01:24:47,789 (Ayfer) Sir, dear. 1498 01:24:48,030 --> 01:24:50,212 Look, I think you're quitting this floristry or something. 1499 01:24:50,469 --> 01:24:52,349 So you can retire. -Why is that? 1500 01:24:52,589 --> 01:24:54,349 Because it's a pretty order. 1501 01:24:54,989 --> 01:24:56,669 I got the address and I wrote it here. 1502 01:24:56,909 --> 01:24:58,596 I'm going upstairs, I'll change my clothes. 1503 01:24:58,837 --> 01:24:59,837 Okey Dear. 1504 01:25:01,989 --> 01:25:02,989 500! 1505 01:25:04,309 --> 01:25:06,086 500 of them? 1506 01:25:07,429 --> 01:25:08,429 Tomorrow? 1507 01:25:08,709 --> 01:25:10,447 How do I get 500 cookies ... 1508 01:25:11,549 --> 01:25:12,549 Oh! 1509 01:25:13,029 --> 01:25:15,627 They made a phenomenon on my head! 1510 01:25:15,869 --> 01:25:18,551 How do I grow 500 cookies? 1511 01:25:19,048 --> 01:25:20,048 Ugh! 1512 01:25:20,389 --> 01:25:21,587 I'm done. 1513 01:25:28,949 --> 01:25:31,509 Fifi, what happened to Ayfer sister's follower? 1514 01:25:31,750 --> 01:25:32,967 It is approaching 100 thousand. 1515 01:25:33,509 --> 01:25:35,515 Ooo! Bravo. 1516 01:25:36,469 --> 01:25:40,328 So, where is Ayfer sister? When he became famous, he started to let us go. 1517 01:25:40,669 --> 01:25:43,307 No. Below is the order in the morning, growing them. 1518 01:25:43,549 --> 01:25:44,826 Why are we not helping? 1519 01:25:45,069 --> 01:25:48,147 Oh, 50 cookies, dear. He does it even while he sleeps. 1520 01:25:49,109 --> 01:25:51,634 You are welcome. Even if we go anyway, it doesn't let us handle it. 1521 01:25:52,829 --> 01:25:56,069 Does it sell more when you say 'cookie' rather than cookies? 1522 01:25:56,309 --> 01:25:58,889 I wonder if we make 'cookies' their names? It looks like it's cooler. 1523 01:25:59,130 --> 01:26:00,130 So. 1524 01:26:01,149 --> 01:26:03,781 Yes, five. 1525 01:26:04,553 --> 01:26:07,087 Left 495! 1526 01:26:07,589 --> 01:26:11,455 Six. How am I gonna do 500 cookies? 1527 01:26:12,109 --> 01:26:17,090 Do not complain, Ayfer, you do. After all, you make money, think so. 1528 01:26:19,669 --> 01:26:23,175 Eda, you have drifted away. 1529 01:26:25,389 --> 01:26:27,316 I was thinking about what Balca said. 1530 01:26:28,229 --> 01:26:30,912 He said it's wrong to try to change people. 1531 01:26:31,549 --> 01:26:33,589 Well, some of the features of the human beloved ... 1532 01:26:33,829 --> 01:26:35,429 ... want to change. This is normal. 1533 01:26:36,717 --> 01:26:37,717 You are right. 1534 01:26:38,549 --> 01:26:40,509 Well then, I'm telling you. 1535 01:26:40,749 --> 01:26:44,340 For example, I don't want Fifi to wear black… 1536 01:26:44,581 --> 01:26:47,336 … I want him to dress more colorful but that's how I got to know him… 1537 01:26:47,589 --> 01:26:50,839 … I recognized as the black girl, why should I change her now? 1538 01:26:51,080 --> 01:26:53,428 Because I like it that way. -You are also right. 1539 01:26:54,029 --> 01:26:56,328 What are you, Nasrettin Hodja? 1540 01:26:57,349 --> 01:27:00,026 Why do we try to change the people we love? 1541 01:27:00,269 --> 01:27:02,137 To love them more. 1542 01:27:03,069 --> 01:27:04,069 I do not know. 1543 01:27:04,909 --> 01:27:09,941 Maybe I tried to change Serkan too hard. 1544 01:27:11,869 --> 01:27:15,372 You tell me. Did Serkan say one of the three wishes? 1545 01:27:15,789 --> 01:27:17,549 -Told. -What? 1546 01:27:19,109 --> 01:27:21,061 He said come suddenly one night. 1547 01:27:21,989 --> 01:27:25,351 Bring Egypt, bring the movie you want to watch ... 1548 01:27:26,189 --> 01:27:27,861 … The rest is up to you, he said. 1549 01:27:28,269 --> 01:27:31,032 Moon, I think I'm melting! 1550 01:27:32,506 --> 01:27:33,629 Very romantic. 1551 01:27:33,869 --> 01:27:36,269 Ugh! I did not like this wish job at all. 1552 01:27:36,509 --> 01:27:38,930 Again, we have a demanding man. 1553 01:27:40,172 --> 01:27:41,228 (Cleared his throat) 1554 01:27:42,029 --> 01:27:45,541 Girls, don't you think we're doing too much injustice? 1555 01:27:45,989 --> 01:27:49,309 Should we change the person we love since the morning… 1556 01:27:49,549 --> 01:27:51,149 We discuss whether it should be…. 1557 01:27:51,669 --> 01:27:53,773 But Serkan wants to change spontaneously. 1558 01:27:54,014 --> 01:27:55,584 … Is making an effort for it. 1559 01:27:56,469 --> 01:27:59,223 Yes. Wishes or something. 1560 01:27:59,829 --> 01:28:02,624 I also do not approve of anything Serkan did. 1561 01:28:03,309 --> 01:28:06,039 But he's trying to change. 1562 01:28:06,389 --> 01:28:08,906 He takes two steps to you, so you can take one step to him. 1563 01:28:09,878 --> 01:28:12,450 What are you saying, shall I go and knock on your door? 1564 01:28:15,909 --> 01:28:17,344 (Angel) Moon, now… 1565 01:28:19,773 --> 01:28:22,045 Yes Sirius, what are you saying? 1566 01:28:22,549 --> 01:28:25,791 Do you think Eda will surprise us tonight? 1567 01:28:28,046 --> 01:28:29,356 I think he will. 1568 01:28:30,349 --> 01:28:31,349 (The doorbell rings) 1569 01:28:34,469 --> 01:28:37,724 Ya! Serkan Bolat knows this job. 1570 01:28:39,709 --> 01:28:41,463 Eda Yildiz. 1571 01:28:42,691 --> 01:28:43,945 (Cleared his throat) 1572 01:28:49,749 --> 01:28:51,189 -Serkan, what's up bro? -Yes. 1573 01:28:51,429 --> 01:28:52,749 I need to consult you with your opinion. 1574 01:28:56,069 --> 01:29:00,421 Wow, Sirius! My brother, I need mind about Pırıl. 1575 01:29:00,949 --> 01:29:04,752 I'm stuck. But serious issue, please do not pass the wave. 1576 01:29:06,389 --> 01:29:09,145 Get a lift over there. What is this? 1577 01:29:10,229 --> 01:29:13,246 So I'll be honest ... 1578 01:29:15,629 --> 01:29:17,605 … I think you offer marriage directly. 1579 01:29:17,869 --> 01:29:20,314 How? Snap? 1580 01:29:22,949 --> 01:29:27,349 But now the girl seems to escape from marriage, but ... 1581 01:29:27,589 --> 01:29:30,599 In other words, Engin will spend time thinking about this ... 1582 01:29:31,229 --> 01:29:35,462 … I think offer it directly and you will see what happens afterwards. 1583 01:29:36,549 --> 01:29:38,120 Could you actually know? 1584 01:29:38,829 --> 01:29:41,628 But is he ready for such a sharp change, I could not tell him exactly. 1585 01:29:41,909 --> 01:29:43,130 Don't backfire? 1586 01:29:43,429 --> 01:29:47,509 Look now, if love is involved, I think everyone would be ready for change. 1587 01:29:47,749 --> 01:29:50,661 Come on, Serkan. Which of us are changing? If you love your God. 1588 01:29:50,949 --> 01:29:56,157 So I think everyone can change. I can give this example from myself. 1589 01:29:58,149 --> 01:29:59,149 What? 1590 01:30:00,629 --> 01:30:03,856 I do not agree with your Balca, friend. 1591 01:30:04,109 --> 01:30:07,416 I think one should go and tell the mistake of the one you love. 1592 01:30:07,657 --> 01:30:08,657 Is not it? 1593 01:30:09,149 --> 01:30:12,361 After all, we are not robots, we are humans. We may also have expectations. 1594 01:30:13,709 --> 01:30:14,987 I'm telling then. 1595 01:30:15,229 --> 01:30:17,189 Lady Fifi, please dress more colorful from now on. 1596 01:30:17,429 --> 01:30:19,913 What is that black, black, black? Vallahi is swelling inside! 1597 01:30:20,189 --> 01:30:24,036 Wear white, yellow, pink, green. Wear something! 1598 01:30:24,629 --> 01:30:29,349 I said I would go and tell your mistake. This is me, this is my style. 1599 01:30:29,749 --> 01:30:31,950 We're not talking about physical things Melo. 1600 01:30:32,285 --> 01:30:34,951 We are talking about human nature and thoughts. 1601 01:30:35,333 --> 01:30:36,333 Let him wear white. 1602 01:30:37,149 --> 01:30:38,149 Wear it a day. 1603 01:30:44,189 --> 01:30:46,983 For example, Ferit liked Ceren, but ... 1604 01:30:47,229 --> 01:30:49,214 … He could not get Selin out of his mind immediately. 1605 01:30:49,469 --> 01:30:51,700 Do you think this example happened, Fifi right now? 1606 01:30:51,996 --> 01:30:54,888 It seriously didn't happen. I don't want to hear that Selin's name anymore. 1607 01:30:55,149 --> 01:30:56,149 Yellow centipede! 1608 01:30:58,389 --> 01:31:02,709 I did not say it in that sense, it is the color of yellow centipede. 1609 01:31:02,949 --> 01:31:04,189 But the snake is really. 1610 01:31:05,789 --> 01:31:08,909 I do not want to remember that day or something. 1611 01:31:09,149 --> 01:31:10,269 It was very bad, my daughter. 1612 01:31:13,429 --> 01:31:15,257 Eda, I said to Serkan ... 1613 01:31:15,789 --> 01:31:19,597 … I said, are we filing these cases because they have shaken your image? 1614 01:31:21,469 --> 01:31:24,378 … He said no, I don't care about my image. 1615 01:31:26,451 --> 01:31:28,224 So he said… 1616 01:31:28,789 --> 01:31:32,180 … "Whoever squeezes Eda into the corner and causes her to faint ... 1617 01:31:32,429 --> 01:31:34,246 … Will account for all of them. " 1618 01:31:35,189 --> 01:31:39,244 Oh, Serkan! I got very narrow. 1619 01:31:39,709 --> 01:31:41,391 (Melek) But isn't it so cute? 1620 01:31:41,632 --> 01:31:43,116 (Eda) Oh! 1621 01:31:50,669 --> 01:31:52,108 I found I found! 1622 01:31:52,429 --> 01:31:57,763 Of course. Pırıl is not nervous about meeting my family. 1623 01:31:58,389 --> 01:32:02,243 I still haven't proposed marriage to him, of course he is nervous. 1624 01:32:02,589 --> 01:32:05,240 Great. Then it's awesome. So… 1625 01:32:05,669 --> 01:32:06,885 How can I bid? 1626 01:32:07,509 --> 01:32:09,989 Serkan, you have known for how many years after all ... 1627 01:32:10,229 --> 01:32:12,349 … Give me a mind. How will I propose? 1628 01:32:12,589 --> 01:32:14,233 Wait ten years, Engin. 1629 01:32:15,509 --> 01:32:17,649 No, sure. Look, I… 1630 01:32:18,309 --> 01:32:20,986 You think of something, you think of something nice, I'm sure. 1631 01:32:21,227 --> 01:32:23,815 I trust you. You too. 1632 01:32:25,949 --> 01:32:28,629 Which is getting a little late now, we had a long day ... 1633 01:32:28,869 --> 01:32:33,220 … That's why we got tired too… (cleared his throat) 1634 01:32:33,469 --> 01:32:37,182 You are right, we are very tired today. You also want to rest at home. 1635 01:32:39,949 --> 01:32:43,970 What's this? It's romance on its own. No, are you waiting for someone? 1636 01:32:44,389 --> 01:32:46,720 I call you home state. Something normal. 1637 01:32:46,961 --> 01:32:48,549 So sometimes I like to light candles. 1638 01:32:48,789 --> 01:32:51,216 -My therapist says something too… -Your normal home state? 1639 01:32:51,589 --> 01:32:53,664 The house is after all. So any person can come. 1640 01:32:53,909 --> 01:32:55,611 That's why the house should be prepared. 1641 01:32:55,869 --> 01:32:58,254 What does it have to do with it? How many century are we living? 1642 01:32:58,509 --> 01:33:01,389 You cannot come back without calling or giving notice. 1643 01:33:01,629 --> 01:33:04,890 Isn't it, who does it? For example, Engin does this. 1644 01:33:05,149 --> 01:33:07,292 Can't I? Gee! How many years my friend is yours. 1645 01:33:07,549 --> 01:33:09,251 Can't I come to your house without informing? 1646 01:33:09,492 --> 01:33:10,492 (The doorbell rings) 1647 01:33:12,416 --> 01:33:13,450 Who is this at this hour? 1648 01:33:13,746 --> 01:33:15,303 (Serkan) Okay, now it's here. 1649 01:33:15,829 --> 01:33:19,287 -You leave in two minutes. Who is this at this hour? 1650 01:33:19,629 --> 01:33:20,629 Hay! 1651 01:33:21,549 --> 01:33:22,549 What happened, who is he? 1652 01:33:23,069 --> 01:33:25,672 Ferit! What is Ferit doing? 1653 01:33:27,349 --> 01:33:28,930 -Yes, Ferit? -What news Serkan? 1654 01:33:29,189 --> 01:33:31,473 -Good. Thanks. -Ferit, what's up? Come on. 1655 01:33:31,714 --> 01:33:33,991 Wow! Engin, what's up? Thank you. 1656 01:33:36,749 --> 01:33:38,067 (Serkan breathes with his nose) 1657 01:33:39,044 --> 01:33:40,862 (Engin) Take off, it's very hot inside. 1658 01:33:41,109 --> 01:33:43,189 -Yes very hot. Why? -I do not know. 1659 01:33:44,789 --> 01:33:46,817 -What news, what are you doing? -Good. Whatever. 1660 01:33:47,069 --> 01:33:48,290 Yes, Ferit? 1661 01:33:49,109 --> 01:33:53,327 Serkan, I could not get rid of this guilt in me. 1662 01:33:53,568 --> 01:33:55,596 That's why I wanted to see you again. 1663 01:33:56,189 --> 01:33:57,976 There is also something I forgot to tell you. 1664 01:33:58,217 --> 01:33:59,217 What's that? 1665 01:33:59,469 --> 01:34:01,679 During this time of Efe, he also wanted to buy my shares. 1666 01:34:01,920 --> 01:34:03,238 Of course I didn't sell it, but ... 1667 01:34:03,629 --> 01:34:05,660 Well, it won't change anything after this time ... 1668 01:34:05,909 --> 01:34:07,549 ... but know, something like that happened. 1669 01:34:07,790 --> 01:34:12,307 So you could explain that over the phone. You didn't have to come all the way. 1670 01:34:12,548 --> 01:34:15,971 But look, you've already apologized, so I accepted. 1671 01:34:16,229 --> 01:34:18,069 So there is no need to extend this incident. 1672 01:34:18,309 --> 01:34:21,349 Okay, everything is normal, well, we're fine. Yes. 1673 01:34:21,589 --> 01:34:25,109 -Beautiful. Then are you hungry? -Look! You read my mind. 1674 01:34:25,349 --> 01:34:26,862 (Ferit) What shall we eat, what shall we say? 1675 01:34:27,109 --> 01:34:29,149 You had something famous here, you were ordering a stuffed meatball to the house. 1676 01:34:29,389 --> 01:34:30,925 - Stuffed meatballs… - (Engin) From where? 1677 01:34:31,349 --> 01:34:33,783 Engin, the last time I ate stuffed meatballs 20 years ago. 1678 01:34:34,029 --> 01:34:35,950 What to do there? You are eating boiled meatballs. 1679 01:34:36,222 --> 01:34:37,439 My God, my Lord! 1680 01:34:37,680 --> 01:34:40,850 You say that it does not gain weight, does not move a beard, does not tire the chin, you eat it. 1681 01:34:42,105 --> 01:34:43,105 (Sighs) 1682 01:34:45,175 --> 01:34:48,175 (Emotional music) 1683 01:34:50,869 --> 01:34:51,869 (Sighs) 1684 01:35:00,869 --> 01:35:01,869 (The doorbell rings) 1685 01:35:02,189 --> 01:35:03,927 -Come on… -No, sit down! 1686 01:35:04,709 --> 01:35:08,074 Two minutes later, you both leave. One minute 30 seconds… 1687 01:35:08,829 --> 01:35:09,829 Why are we going? 1688 01:35:11,349 --> 01:35:13,468 No no no! 1689 01:35:13,709 --> 01:35:14,709 What happened? Who? 1690 01:35:15,340 --> 01:35:16,387 (Cleared his throat) 1691 01:35:17,157 --> 01:35:19,476 Virtue. What is Erdem doing here? 1692 01:35:19,781 --> 01:35:22,622 How does Erdem know where I live? 1693 01:35:24,749 --> 01:35:25,905 You can go, Erdem. 1694 01:35:34,949 --> 01:35:36,946 Hello to you too, Serkan Bey. 1695 01:35:37,187 --> 01:35:40,784 Now this file that I have seen is a file related to the work. 1696 01:35:41,349 --> 01:35:43,949 -I could give this to you tomorrow. -It's beautiful. 1697 01:35:44,189 --> 01:35:47,092 But I didn't. Because I had to talk to you and… 1698 01:35:47,349 --> 01:35:49,380 … I used this file as an excuse. 1699 01:35:49,709 --> 01:35:52,082 Erdem, you bring that file to me. Come come. 1700 01:35:52,549 --> 01:35:55,452 Mr. Engin! Ah, Ferit Bey is there too! An amazing environment. 1701 01:35:55,693 --> 01:35:56,693 No no! 1702 01:36:01,389 --> 01:36:03,871 Now Serkan is a little tired, come to me about such things. 1703 01:36:05,669 --> 01:36:07,613 -What are you doing? Good thing. 1704 01:36:07,854 --> 01:36:10,949 You know, I need every bit of ideas like this right now. 1705 01:36:11,189 --> 01:36:12,937 -Erdem's ones… -Ordem! 1706 01:36:14,789 --> 01:36:16,504 You were missing one, how nice. 1707 01:36:17,269 --> 01:36:19,627 If we are here with the full staff, yes Erdem? 1708 01:36:20,829 --> 01:36:23,250 -Yes. -What do you want Erdem at this hour? 1709 01:36:23,789 --> 01:36:27,253 Serkan Bey, I fell in love. 1710 01:36:28,309 --> 01:36:32,894 Then I took you as an example, I really gave me a ton of trouble. 1711 01:36:33,149 --> 01:36:34,229 Now with Fifi ... 1712 01:36:34,469 --> 01:36:38,217 Erdem, why are you taking me as an example? Why are you taking me as an example? 1713 01:36:38,903 --> 01:36:41,255 Whom should I sample, take Sirius? (Sirius barking) 1714 01:36:41,509 --> 01:36:44,029 The guy who took it, how nice, what happened? Gee! 1715 01:36:44,269 --> 01:36:46,147 If you gave your mind would you die? Now look. 1716 01:36:46,389 --> 01:36:47,789 OK Erdem, you listen to me. 1717 01:36:49,749 --> 01:36:51,932 (Conversations are not heard) 1718 01:36:54,149 --> 01:36:57,149 (Music) 1719 01:37:16,269 --> 01:37:19,269 (Music continues) 1720 01:37:38,189 --> 01:37:41,189 (Music continues) 1721 01:37:48,389 --> 01:37:53,425 Let's go. Good night girls. See you tomorrow morning. 1722 01:37:54,269 --> 01:37:57,102 Eda, I believe, you will make the right decision. 1723 01:37:58,069 --> 01:38:00,622 You know that Balca, he confused my mind. 1724 01:38:01,189 --> 01:38:05,063 Do not say that. I don't think she's a bad girl. He looks like a good person. 1725 01:38:06,989 --> 01:38:10,578 Yes, he's a workaholic like Selin, but not annoying like Selin. 1726 01:38:12,949 --> 01:38:15,010 No no. A good girl. 1727 01:38:15,269 --> 01:38:17,600 Sincere. He's so friendly. 1728 01:38:19,269 --> 01:38:20,269 Yes. 1729 01:38:21,069 --> 01:38:22,979 He doesn't look like a malicious person. 1730 01:38:23,970 --> 01:38:26,547 Someone who knew what you mentioned and you know ... 1731 01:38:26,789 --> 01:38:28,644 ... I don't like those who know. 1732 01:38:29,029 --> 01:38:30,789 Come on walk. I come and go. 1733 01:38:31,029 --> 01:38:33,204 -Goodnight. -Goodnight. I kissed you. 1734 01:38:42,069 --> 01:38:44,558 I'm sorry to bother you at this hour, but ... 1735 01:38:44,799 --> 01:38:48,449 … I wanted to share when new ideas came to my mind about the association elections. 1736 01:38:48,749 --> 01:38:50,027 As you know, our time is short. 1737 01:38:50,549 --> 01:38:55,695 What does discomfort mean dear. I cannot thank you enough. 1738 01:38:56,069 --> 01:38:57,829 Aydan Hanım, I say ... 1739 01:38:58,349 --> 01:39:01,798 … So you are much smarter than your rival Mrs. Nesrin… 1740 01:39:02,189 --> 01:39:05,908 … You are a much more intellectual, much more impatient personality. 1741 01:39:06,389 --> 01:39:09,539 Is not it? Do you really think so? 1742 01:39:09,789 --> 01:39:11,066 Moon, how sweet you are. 1743 01:39:12,109 --> 01:39:14,423 It certainly is. So I say ... 1744 01:39:14,669 --> 01:39:16,496 … Before voting at the association… 1745 01:39:16,909 --> 01:39:20,327 … Let's suggest that both candidates participate in the debate in a question and answer manner. 1746 01:39:20,869 --> 01:39:22,069 Of course in front of the members. 1747 01:39:22,309 --> 01:39:26,251 -Understood. Like presidential elections. -Exactly. 1748 01:39:26,869 --> 01:39:29,082 You are probably ahead right now. 1749 01:39:29,509 --> 01:39:33,960 With your humor, quick-response personality, and leadership attitude ... 1750 01:39:34,309 --> 01:39:38,560 … We attract the undecided. -Great! What are you saying, Seyfi? 1751 01:39:41,069 --> 01:39:42,104 -Ha? -What are you saying? 1752 01:39:43,349 --> 01:39:45,685 Very good idea. An excellent idea. 1753 01:39:45,926 --> 01:39:48,069 -You never praise me like that. -Love it. 1754 01:39:48,309 --> 01:39:51,909 I tell everyone I see how wonderful you are. 1755 01:39:52,189 --> 01:39:56,172 But in such a short time, how well he analyzed you. Hullo. 1756 01:39:56,749 --> 01:39:59,309 I will say something, not with dry coffee like this. 1757 01:39:59,549 --> 01:40:03,363 Go put something sweet next to you, let's offer Balca sweet dessert. 1758 01:40:03,701 --> 01:40:07,009 Yeah yeah. Let's break the diet today, I think let's eat cake. 1759 01:40:12,125 --> 01:40:15,414 But I'm a humorous person. -You are. 1760 01:40:23,869 --> 01:40:24,869 Ceren. 1761 01:40:26,069 --> 01:40:27,123 So ... 1762 01:40:27,363 --> 01:40:28,363 Ferit? 1763 01:40:29,269 --> 01:40:32,404 -What's up? What are you doing here? 1764 01:40:32,829 --> 01:40:35,829 No. I went out to walk like that ... 1765 01:40:36,069 --> 01:40:38,100 … I walked this far. 1766 01:40:38,341 --> 01:40:39,341 Coincidence. 1767 01:40:40,389 --> 01:40:41,389 -Coincidence? -Yes. 1768 01:40:43,589 --> 01:40:47,220 Actually I was very hungry. After that I was looking for a place to eat ... 1769 01:40:47,909 --> 01:40:52,149 … When I was looking for a place to eat, I came here like this in an instant. 1770 01:40:52,393 --> 01:40:56,324 Understood. It's too late to eat, don't you think? 1771 01:40:56,869 --> 01:40:59,526 Get it. Can you accompany me? 1772 01:40:59,989 --> 01:41:03,879 Everything we eat at this hour turns to us as a belly, you know? 1773 01:41:04,229 --> 01:41:07,344 I think there is no problem since you do not have such a problem. 1774 01:41:08,949 --> 01:41:09,949 It happens. 1775 01:41:13,709 --> 01:41:15,737 Okay, but we'll go wherever I want. 1776 01:41:16,709 --> 01:41:18,571 OK. You're the boss. 1777 01:41:23,669 --> 01:41:25,798 -Enjoy your meal. Thank you, brother Mehmet. 1778 01:41:30,159 --> 01:41:33,159 (Emotional music) 1779 01:41:39,269 --> 01:41:40,974 How is it as I said, right? 1780 01:41:41,229 --> 01:41:42,509 It is really beautiful. 1781 01:41:43,349 --> 01:41:45,901 I would never have guessed that you would know such things. 1782 01:41:46,149 --> 01:41:49,841 -How things like that? -So there are street flavors like that. 1783 01:41:51,229 --> 01:41:54,402 When I look from there, I think I am a very lady lady. 1784 01:41:55,709 --> 01:41:57,556 And I sit in the middle of the street like you ... 1785 01:41:57,797 --> 01:42:01,187 ... I never dreamed that you would eat a wrap. -I wouldn't have thought of it either. 1786 01:42:02,229 --> 01:42:04,808 But I guess I am entering a different period in life. 1787 01:42:05,229 --> 01:42:07,052 So I feel like I'm growing up. 1788 01:42:07,829 --> 01:42:09,856 (Ferit) Why are you laughing? It really is. 1789 01:42:10,109 --> 01:42:12,469 (Ferit) I have always looked at life with horse glasses. 1790 01:42:12,709 --> 01:42:15,109 (Ferit) So I've always lived in narrow patterns. 1791 01:42:15,629 --> 01:42:17,099 (Ferit) Now it's time to relax. 1792 01:42:18,949 --> 01:42:20,231 Why did you change? 1793 01:42:22,869 --> 01:42:25,351 I now look at life from a completely different perspective. 1794 01:42:26,309 --> 01:42:27,555 Thanks to you. 1795 01:42:34,389 --> 01:42:35,909 Thing… 1796 01:42:37,789 --> 01:42:40,196 Should we eat the wraps and scatter in the houses? 1797 01:42:40,469 --> 01:42:41,865 Yeah, okay. 1798 01:42:42,829 --> 01:42:44,335 -Enjoy your meal. -Thanks. 1799 01:42:50,389 --> 01:42:51,757 Big day for Aydan Hanım. 1800 01:42:52,429 --> 01:42:54,148 Exactly. I hope he wins. 1801 01:42:54,429 --> 01:42:57,548 I hope he wins, he wins and leaves my daughter alone. 1802 01:42:57,789 --> 01:43:00,583 That I will combine Serkan and Eda. 1803 01:43:00,989 --> 01:43:02,909 -Let this breathe too. -No! 1804 01:43:03,149 --> 01:43:04,149 Sisyphean labor. 1805 01:43:07,949 --> 01:43:11,628 I don't know, you are already tired with Serkan at work every day ... 1806 01:43:11,869 --> 01:43:12,869 Oh, whatever. 1807 01:43:13,109 --> 01:43:15,203 Well, yes, because I will earn bread money… 1808 01:43:15,444 --> 01:43:18,724 … Every day I have to see Serkan Bolat's face, I am sad. 1809 01:43:20,309 --> 01:43:25,235 Efe said, Efe asked. He said stay until the end of the month. 1810 01:43:25,549 --> 01:43:27,628 Is it bad, I'm making more money. 1811 01:43:27,869 --> 01:43:32,111 I know but whatever, what is it to me? It is what it is. 1812 01:43:34,229 --> 01:43:36,003 You still haven't gotten much sleep. 1813 01:43:36,349 --> 01:43:38,171 No, I didn't get any. 1814 01:43:38,669 --> 01:43:41,252 I worked with the order until morning. I'm done 1815 01:43:41,949 --> 01:43:44,188 What are 50 cookies? You do it while you sleep. 1816 01:43:44,429 --> 01:43:47,901 Melo, 50 of what? I made 500 cookies until the morning. 1817 01:43:48,149 --> 01:43:50,516 These hands are until the morning… 500! 1818 01:43:51,029 --> 01:43:54,847 No, 50 of them. I wrote 50 over there. I wrote 50 and put a smile next to it. 1819 01:43:55,509 --> 01:43:56,935 (Ayfer) Not 50, but 500, 500 1820 01:43:57,189 --> 01:43:58,466 (Angel) Really 50. 1821 01:43:58,709 --> 01:44:02,401 Melo, don't drive me crazy. It says 500 there. 1822 01:44:02,949 --> 01:44:07,234 Melo, don't drive me crazy for God's sake. What is this, what is this? 1823 01:44:08,509 --> 01:44:12,970 This is 50, this is a smile. The ink is out here ... 1824 01:44:13,229 --> 01:44:16,100 … Ink ran out while drawing the smiling face. There is nothing in that. 1825 01:44:16,349 --> 01:44:19,213 Girl, you write something crazy next to the order again? 1826 01:44:19,469 --> 01:44:22,614 I put a smile for you to be a beauty. Go to the ophthalmologist, my friend! 1827 01:44:22,869 --> 01:44:24,751 Take this quickly, come on quickly. 1828 01:44:24,992 --> 01:44:26,709 We are already late for work. Lets go. 1829 01:44:26,949 --> 01:44:28,229 I will go to the association. 1830 01:44:28,470 --> 01:44:32,075 Don't keep laughing too. Because it's funny. Don't laugh! 1831 01:44:32,429 --> 01:44:35,909 Something amazing. I cant believe. Why are you smiling? 1832 01:44:36,149 --> 01:44:37,189 Look at this, these five ... 1833 01:44:37,749 --> 01:44:41,540 There are 450 remaining ones, let me buy them and sell them at work. What are you saying? 1834 01:44:41,789 --> 01:44:44,082 Melo, collapse from me. 1835 01:44:44,709 --> 01:44:46,197 And he's kidding! 1836 01:44:47,069 --> 01:44:49,699 I cant believe. What should I do? 1837 01:44:52,109 --> 01:44:55,252 My heart will stop with excitement. What if I'm ridiculous ... 1838 01:44:55,509 --> 01:44:57,660 … What if I can't put two words together, if I'm disgraced? 1839 01:44:57,901 --> 01:44:59,344 No, Mrs. Aydan. Time to be positive. 1840 01:44:59,589 --> 01:45:01,824 You've always been saying, now is your time to be positive. 1841 01:45:02,069 --> 01:45:03,985 Nothing will happen. Everything will be very nice… 1842 01:45:04,226 --> 01:45:06,663 … Also your loved ones are with you. 1843 01:45:07,118 --> 01:45:08,244 (Aydan) The moon! 1844 01:45:08,540 --> 01:45:09,540 Aydan Hanim. 1845 01:45:09,781 --> 01:45:11,269 Moon! I thought you would not come. 1846 01:45:11,509 --> 01:45:13,987 I thought that you would not come when Serkan got his job. 1847 01:45:14,229 --> 01:45:16,206 No such thing. We do not leave you alone. 1848 01:45:16,589 --> 01:45:18,262 Thank you. Good thing you came. 1849 01:45:18,709 --> 01:45:22,489 Come along, let's study these words above. What happens. I do not know what to do. 1850 01:45:22,749 --> 01:45:24,029 I'm going to fall and faint now. 1851 01:45:25,629 --> 01:45:27,469 Ah, Melo! Come on, I have no head ... 1852 01:45:27,709 --> 01:45:29,989 … Why are you decorating the order? It's straight summer late. 1853 01:45:30,229 --> 01:45:32,340 I'm so many cookies, what am I going to do? 1854 01:45:32,589 --> 01:45:33,806 There is nothing to do. 1855 01:45:34,047 --> 01:45:36,447 What am I going to do with so many cookies, Fifi? 1856 01:45:36,949 --> 01:45:38,909 -We feed. -It's a very good idea. 1857 01:45:39,149 --> 01:45:42,231 Let's sit Melo and feed them one by one. Very good. 1858 01:45:42,472 --> 01:45:44,704 No, Ayfer sister. We feed people. 1859 01:45:44,945 --> 01:45:47,365 -Understood. Let's distribute it to the neighborhood. -I have a better idea. 1860 01:45:47,606 --> 01:45:50,534 Today is Aydan Hanım's election day at the association, isn't it? 1861 01:45:51,149 --> 01:45:52,896 Yes, what does it have to do with that? 1862 01:45:53,149 --> 01:45:55,389 So we sell there, and the money we earn ... 1863 01:45:55,629 --> 01:45:58,440 ... we donate to the girls' scholarship fund. -You say. 1864 01:45:58,789 --> 01:46:02,728 So okay, it will not be a reward for your labor ... 1865 01:46:03,029 --> 01:46:05,107 … But what to do, at least it goes to the girls. 1866 01:46:05,589 --> 01:46:07,949 You say good, good, but now is election day ... 1867 01:46:08,189 --> 01:46:11,629 … Oh, a lot of women like Aydan Hanım are there… Phew! 1868 01:46:11,869 --> 01:46:15,176 That's better. We have an advertisement. They call us to do other things. 1869 01:46:15,429 --> 01:46:17,356 Let's see if they'll accept us. 1870 01:46:17,629 --> 01:46:20,858 You leave it to me. Just find pots and pans to put them. 1871 01:46:21,149 --> 01:46:22,949 Will there be pots to put them? 1872 01:46:23,589 --> 01:46:24,879 Where can I find it? 1873 01:46:26,681 --> 01:46:28,342 Hello. Mom, listen to me. 1874 01:46:28,789 --> 01:46:29,789 What if we put that? 1875 01:46:34,469 --> 01:46:39,588 Look at me, I have to propose to Pırıl. 1876 01:46:39,829 --> 01:46:41,349 - Marriage? Long live! 1877 01:46:41,589 --> 01:46:44,326 Be quiet! Be quiet! 1878 01:46:44,829 --> 01:46:46,908 I've been banging on this since last night. 1879 01:46:47,229 --> 01:46:49,262 But I could not find how to propose marriage. 1880 01:46:49,509 --> 01:46:52,393 Then I said I have two assistants ... 1881 01:46:53,069 --> 01:46:54,949 … Why am I thinking about that? 1882 01:46:55,189 --> 01:46:58,669 Hurray! I want to congratulate. 1883 01:46:58,909 --> 01:47:04,691 Melo, Melo, return to the topic. Now, from your eyes to men and women ... 1884 01:47:05,069 --> 01:47:06,438 … Waiting for suggestions. Let's. 1885 01:47:06,679 --> 01:47:09,512 Of course. Immediately. Do it like this. 1886 01:47:11,429 --> 01:47:14,995 Hold your hand at a very romantic moment on the beach ... 1887 01:47:15,309 --> 01:47:19,269 … Then "I want to be with you for the rest of my life." say. 1888 01:47:19,509 --> 01:47:20,978 The moon is so romantic! 1889 01:47:21,641 --> 01:47:23,099 Beep! Wrong answer. 1890 01:47:23,549 --> 01:47:24,749 False. Yes not. 1891 01:47:24,989 --> 01:47:27,946 No way. I can't wait for the weather to get warmer. Another? 1892 01:47:28,269 --> 01:47:30,363 Will the man wait forever for the weather to get warmer? 1893 01:47:30,604 --> 01:47:32,832 Such a thing cannot happen. Let's do it like this. 1894 01:47:34,429 --> 01:47:37,035 Where is your family graveyard? 1895 01:47:37,629 --> 01:47:38,982 If you give a face, you are crazy 1896 01:47:39,949 --> 01:47:42,413 -What where? -Family graveyard. 1897 01:47:44,469 --> 01:47:46,092 Erdem in Bağçeşme. 1898 01:47:46,709 --> 01:47:48,078 Bağçeşme… 1899 01:47:49,029 --> 01:47:52,200 Get it. Bağçeşme is now a very beautiful district. 1900 01:47:53,669 --> 01:47:56,714 Take Ms. Pırıl there and say ... 1901 01:47:57,309 --> 01:47:59,669 … I want you to have a place here. 1902 01:48:02,062 --> 01:48:07,109 In the sense of the thing, until death separates us. Family, cemetery or something. 1903 01:48:09,669 --> 01:48:12,049 Get out, get out. You both. Let's. 1904 01:48:12,309 --> 01:48:15,217 (Angel) Yes, he's right. If you want to fire I'm here. 1905 01:48:15,469 --> 01:48:17,069 -Melo! -Sure, okay. 1906 01:48:17,309 --> 01:48:19,416 -What happened? - He'll fire me too because of you. 1907 01:48:19,657 --> 01:48:21,186 -Visionless! -What visionless? 1908 01:48:21,429 --> 01:48:24,116 -You take a grave? -I do not understand. I make a suggestion. 1909 01:48:25,158 --> 01:48:26,829 Still? AA! 1910 01:48:27,069 --> 01:48:29,820 He brought cookies and sells them for the benefit of the association. 1911 01:48:31,589 --> 01:48:34,571 My dear! What have you done? 1912 01:48:34,909 --> 01:48:36,863 (Ayfer) Here we brought what we did. 1913 01:48:38,163 --> 01:48:39,163 (Shutter sound) 1914 01:49:00,789 --> 01:49:02,585 Well, sorry. 1915 01:49:02,826 --> 01:49:03,826 So sorry. 1916 01:49:07,149 --> 01:49:09,179 -How is the friend? -Good. 1917 01:49:09,509 --> 01:49:12,214 Pretty good. What should he do, endear his belly, play games. 1918 01:49:12,469 --> 01:49:15,057 -You are so happy. -I'm glad. 1919 01:49:19,069 --> 01:49:20,069 Joyful? 1920 01:49:20,509 --> 01:49:21,788 How are you? 1921 01:49:22,857 --> 01:49:25,737 Could he replace your common dog with Selin, Dost? 1922 01:49:27,549 --> 01:49:28,826 First of all, I'm very good. 1923 01:49:29,629 --> 01:49:33,021 But Dost did not enter my life to fill a void ... 1924 01:49:33,709 --> 01:49:35,889 … Entered to open a new page in my life. 1925 01:49:38,949 --> 01:49:41,100 I am happy for you. 1926 01:49:44,189 --> 01:49:47,617 If you want to come across one day while taking it around ... 1927 01:49:48,029 --> 01:49:50,966 … Or let's get it. Or if you want come to me ... 1928 01:49:51,207 --> 01:49:53,345 To see friendly. In that sense. 1929 01:49:54,149 --> 01:49:55,149 It can happen. 1930 01:49:56,869 --> 01:49:58,694 I think there was an election in the association today. 1931 01:49:58,935 --> 01:50:01,941 Your mother was also included in the election, she was opposite Aydan Hanım. 1932 01:50:02,189 --> 01:50:05,135 Yes. My mother wanted to put me in that environment, but ... 1933 01:50:05,389 --> 01:50:08,504 … These are not places for me at all. That's why I'm staying outside. 1934 01:50:08,829 --> 01:50:11,029 Understood. I don't know, choice is an important thing. 1935 01:50:11,269 --> 01:50:13,469 … I thought maybe you want to be with you. 1936 01:50:13,789 --> 01:50:17,229 So my mother asked, but Serkan has already gone to the tender, and she will not be there. 1937 01:50:17,469 --> 01:50:19,842 So they can handle it within themselves. Never mind. 1938 01:50:20,309 --> 01:50:21,994 -Do you drink coffee? -Is. 1939 01:50:24,334 --> 01:50:25,334 (Clicking on the window) 1940 01:50:25,589 --> 01:50:26,589 Ferit! 1941 01:50:28,109 --> 01:50:29,109 What happened? 1942 01:50:29,350 --> 01:50:30,972 Where are you brother I'm looking for you everywhere. 1943 01:50:31,229 --> 01:50:32,829 - What's up, Ceren? Good Engin, you? 1944 01:50:33,469 --> 01:50:36,860 -Brother, I need your help. -OK. Tell me, what are we doing? 1945 01:50:37,429 --> 01:50:40,975 Now how did you propose to our Selin? 1946 01:50:41,216 --> 01:50:43,421 I remember something, I do but… 1947 01:50:43,669 --> 01:50:45,372 … You did such a romantic, romantic thing, but… 1948 01:50:45,613 --> 01:50:46,869 … It is not fully envisioned in my head. 1949 01:50:47,109 --> 01:50:48,789 So now I will propose to Pırıl. 1950 01:50:49,030 --> 01:50:50,503 … I'm looking for an idea, I just can't find it. 1951 01:50:50,744 --> 01:50:52,539 You are romantic man, you help me. 1952 01:50:52,780 --> 01:50:53,986 Ceren, Ceren! 1953 01:50:54,290 --> 01:50:55,578 Ceren is there. 1954 01:50:57,321 --> 01:50:58,497 Ceren ... 1955 01:51:00,362 --> 01:51:02,055 So ... (cleared his throat) 1956 01:51:02,575 --> 01:51:05,038 Well ... Let's do it. I'll send you an e-mail. 1957 01:51:05,278 --> 01:51:07,827 -OK. Let's mail. -OK. 1958 01:51:10,487 --> 01:51:11,551 Coffee. 1959 01:51:12,976 --> 01:51:15,285 There was a meeting I had to catch up with. 1960 01:51:15,525 --> 01:51:16,725 I'll ask for permission. 1961 01:51:17,220 --> 01:51:18,220 Of course. 1962 01:51:18,816 --> 01:51:19,984 Meeting ... 1963 01:51:24,379 --> 01:51:25,384 But so ... 1964 01:51:25,624 --> 01:51:29,260 Aydan Hanım, questions and answers will begin soon. Ready, right? 1965 01:51:29,507 --> 01:51:31,256 I'm going to love the excitement now. 1966 01:51:31,496 --> 01:51:35,200 If you want, I can be with you. To support you when you get stuck. 1967 01:51:35,440 --> 01:51:36,440 Ayy! 1968 01:51:36,905 --> 01:51:41,558 My dear, don't get me wrong, but I'd rather have Eda with me. 1969 01:51:41,828 --> 01:51:43,352 My predator, can it be? 1970 01:51:43,828 --> 01:51:45,770 If I will be of any use, of course. 1971 01:51:46,097 --> 01:51:49,851 Wouldn't it be Being with you always gives me strength. 1972 01:51:52,127 --> 01:51:53,734 Yes dear members ... 1973 01:51:54,195 --> 01:51:57,864 ... our two valuable presidential candidates are waiting for your questions. 1974 01:51:58,124 --> 01:52:00,197 (Female) Let's start with the first question if you wish. 1975 01:52:00,864 --> 01:52:02,722 I want to ask both presidential candidates. 1976 01:52:02,962 --> 01:52:06,614 We wonder what will be your first project if you are elected president. Thank you. 1977 01:52:06,855 --> 01:52:10,299 Our first project will be about the education of female students. 1978 01:52:10,588 --> 01:52:14,107 I will continue to develop the projects I have personally conducted before. 1979 01:52:14,347 --> 01:52:16,282 He himself! It is my project. 1980 01:52:16,522 --> 01:52:19,490 Aydan Hanım, would you like to say something? 1981 01:52:19,731 --> 01:52:24,863 Of course. I want to touch on the issue of women entrepreneurs. 1982 01:52:26,138 --> 01:52:30,711 First of all, I will be with working and producing women. 1983 01:52:32,743 --> 01:52:34,095 (Seyfi) Bravo, Aydan Hanim! 1984 01:52:38,635 --> 01:52:39,923 My question is to Aydan Hanım. 1985 01:52:40,163 --> 01:52:42,911 As we have heard, you have decided to divorce with your spouse. 1986 01:52:43,151 --> 01:52:46,995 According to rumors, your spouse is even in love with another woman. 1987 01:52:47,483 --> 01:52:50,236 While you are having such turbulent days in your private life ... 1988 01:52:50,530 --> 01:52:53,469 ... how useful you can be to the association's work ... 1989 01:52:53,709 --> 01:52:55,844 ... I wonder about that. Thank you. 1990 01:52:59,774 --> 01:53:02,207 It is very subtle to ask this question. 1991 01:53:02,638 --> 01:53:06,384 Because Aydan Hanım also wanted to clarify this issue. 1992 01:53:12,142 --> 01:53:14,163 It is true that I went through a difficult process. 1993 01:53:16,214 --> 01:53:18,480 But ultimately I did nothing to be ashamed of. 1994 01:53:20,442 --> 01:53:21,814 For 30 years ... 1995 01:53:22,281 --> 01:53:24,035 ... sharing the life ... 1996 01:53:24,845 --> 01:53:28,069 ... I trusted a man with whom I raised a son together. 1997 01:53:29,273 --> 01:53:32,326 I do not want anyone to experience the sadness that I have experienced, but ... 1998 01:53:32,716 --> 01:53:34,716 ... we all know very well that ... 1999 01:53:35,968 --> 01:53:39,232 ... my experiences can happen to all women. 2000 01:53:40,473 --> 01:53:42,649 (Aydan) Fortunately, I was not alone in this process. 2001 01:53:43,616 --> 01:53:46,389 I had loved ones with me who supported me. 2002 01:53:50,682 --> 01:53:52,331 If I become president ... 2003 01:53:52,760 --> 01:53:54,036 ...my dream... 2004 01:53:55,130 --> 01:53:58,650 ... to be with women who are not as lucky as us. 2005 01:53:59,414 --> 01:54:01,414 Keep from their hands. 2006 01:54:01,916 --> 01:54:05,475 To produce projects that will connect them to life together. 2007 01:54:09,837 --> 01:54:11,944 I want to add something. 2008 01:54:12,990 --> 01:54:16,527 Aydan Hanım is one of the strongest women I have ever known. 2009 01:54:16,866 --> 01:54:18,574 I learned a lot from him. 2010 01:54:19,185 --> 01:54:21,185 I was also very inspired. 2011 01:54:22,113 --> 01:54:25,361 I think there are some of you who do not know Aydan Hanim closely. 2012 01:54:25,664 --> 01:54:27,664 My humble advice to them too ... 2013 01:54:28,191 --> 01:54:30,282 ... if you want to get to know a woman better ... 2014 01:54:30,537 --> 01:54:33,882 ... look at his character, not his private life. Thank you. 2015 01:54:34,319 --> 01:54:35,628 (Seyfi) Bravo, Mrs. Eda! 2016 01:54:37,769 --> 01:54:40,799 What doesn't kill me makes me stronger. I am stronger now. 2017 01:54:41,039 --> 01:54:42,539 Aydan Hanım, calm down. 2018 01:54:43,041 --> 01:54:45,044 -I got on the gas, something happened. - (Eda) Okay, calm down. 2019 01:54:50,287 --> 01:54:52,328 (The ship blows its whistle) 2020 01:54:54,616 --> 01:54:56,968 They fell into the well they dug themselves. 2021 01:54:57,483 --> 01:55:00,095 If Eda wasn't with me, I couldn't do anything. 2022 01:55:00,335 --> 01:55:01,570 Thank you so much. 2023 01:55:04,233 --> 01:55:06,233 (Seyfi cleared his throat) Results are announced. 2024 01:55:08,358 --> 01:55:11,141 Our vote counting process is over. 2025 01:55:11,681 --> 01:55:15,655 The distribution of valid votes is 61 percent to 39 percent. 2026 01:55:15,958 --> 01:55:17,921 Wait a minute, let's do nothing wrong. 2027 01:55:18,161 --> 01:55:20,969 -The most exciting place was the advertisement. - (Woman) Let's be sure. 2028 01:55:21,515 --> 01:55:22,597 Yes. 2029 01:55:23,431 --> 01:55:25,431 The winner of our selection ... 2030 01:55:29,716 --> 01:55:31,012 ... Aydan Bolat. 2031 01:55:31,784 --> 01:55:34,246 (Aydan) I won! I won! 2032 01:55:36,893 --> 01:55:39,135 Thank you all! 2033 01:55:40,122 --> 01:55:41,698 - (Aydan) Yes! - (Eda) Oh! 2034 01:55:43,047 --> 01:55:45,437 We have to celebrate this. We're going right here to us. 2035 01:55:45,677 --> 01:55:49,066 Let's call Serkan, bring everyone in the company. Hurray! 2036 01:55:49,306 --> 01:55:52,448 But it will not be so dry. We have a concept. Take the 70s. 2037 01:55:52,688 --> 01:55:56,081 Great! Mrs. Ayfer, I specially invite you. 2038 01:55:56,321 --> 01:55:59,156 Fifi, you come too. Let's go. 70s! 2039 01:56:00,110 --> 01:56:03,168 - "The greatest president is our president!" -Thank you so much. 2040 01:56:03,408 --> 01:56:04,997 Good thing you were with me. 2041 01:56:05,641 --> 01:56:07,551 Super! Is this the idea of ​​Aydan Hanım? 2042 01:56:07,791 --> 01:56:10,465 Great! Okay brother, I'm collecting the team for the evening, we're coming. 2043 01:56:10,894 --> 01:56:12,038 OK. 2044 01:56:18,247 --> 01:56:20,591 How am I going to propose now? 2045 01:56:22,551 --> 01:56:24,551 My assistants are out. 2046 01:56:25,477 --> 01:56:27,080 Ferit pattern is not available at home. 2047 01:56:29,780 --> 01:56:32,436 I want everything to be in line with tradition, but it just doesn't work. 2048 01:56:32,952 --> 01:56:37,306 How beautiful it used to be, when two people agree, they run away. Oh! Fait accompli! 2049 01:56:41,196 --> 01:56:42,929 Fait accompli! 2050 01:56:44,977 --> 01:56:46,190 Yeah! 2051 01:56:47,081 --> 01:56:48,614 Yeah! 2052 01:56:50,973 --> 01:56:53,973 ("Sezen Aksu - Sorry" is playing) 2053 01:57:08,096 --> 01:57:11,096 (Music continues) 2054 01:57:22,759 --> 01:57:26,374 "Don't say look at me, I can't look in your eye" 2055 01:57:26,614 --> 01:57:30,230 "Don't call me rose, I can't laugh at your face" 2056 01:57:30,470 --> 01:57:34,017 "Don't say look at me, I can't look in your eye" 2057 01:57:34,257 --> 01:57:37,800 "Don't call me rose, I can't laugh at your face" 2058 01:57:38,040 --> 01:57:41,553 "Sorry, it's too late." 2059 01:57:41,793 --> 01:57:46,549 "We can't be like before anymore" 2060 01:57:47,327 --> 01:57:51,036 "Sorry, it's too late." 2061 01:57:51,276 --> 01:57:56,816 "We can't be like before anymore" 2062 01:57:58,190 --> 01:58:02,088 "My eyes are open now, too" 2063 01:58:02,328 --> 01:58:05,823 "Fortune spread all over me" 2064 01:58:06,063 --> 01:58:09,901 "I don't want neither love nor character" 2065 01:58:10,150 --> 01:58:13,284 "The world turns on money" 2066 01:58:13,524 --> 01:58:17,322 "Everything is property, everything is money" - It doesn't look to me! 2067 01:58:17,674 --> 01:58:22,163 How should Erdem look? You're engaged man, after all. Why should he look at you? 2068 01:58:22,903 --> 01:58:25,015 This will not be the case. Let's break this engagement. 2069 01:58:25,255 --> 01:58:26,376 -Vallahi? -Yes, let's break it. 2070 01:58:26,617 --> 01:58:27,949 Now, right now? 2071 01:58:28,337 --> 01:58:30,789 I have a plan. Let's make it happen. 2072 01:58:32,457 --> 01:58:33,652 I'll say something. 2073 01:58:34,081 --> 01:58:36,014 Engin has been absent since we arrived. 2074 01:58:36,319 --> 01:58:38,195 Has anyone ever seen it? Didn't you see it too? 2075 01:58:38,435 --> 01:58:40,856 Are you a little stuck on this issue anymore? 2076 01:58:41,096 --> 01:58:42,277 Are you obsessed with Engin Bey? 2077 01:58:42,517 --> 01:58:45,313 Leyla, Engin has not been there since we came. Do you think it's normal? I will call Engin. 2078 01:58:45,553 --> 01:58:46,684 I'd better call 2079 01:58:49,103 --> 01:58:51,289 Whew! I'm so bored. Let's go. 2080 01:58:55,165 --> 01:58:57,398 (Melek) Can't you see who came? 2081 01:58:58,974 --> 01:59:01,974 (Emotional music) 2082 01:59:12,790 --> 01:59:13,980 (Aydan) Selin. 2083 01:59:15,202 --> 01:59:17,202 -Aydan Hanim. -Welcome. 2084 01:59:17,617 --> 01:59:19,617 I came to congratulate you. 2085 01:59:20,118 --> 01:59:21,667 Thank you so much. 2086 01:59:21,968 --> 01:59:24,565 To congratulate and to say goodbye. 2087 01:59:27,772 --> 01:59:31,495 Good luck. I also thank you. 2088 01:59:31,935 --> 01:59:34,257 For selling your shares to Serkan. 2089 01:59:37,803 --> 01:59:40,677 Serkan, would you come like this? 2090 01:59:44,538 --> 01:59:46,402 -Selin. -Serkan. 2091 01:59:49,588 --> 01:59:52,479 I do not want to associate this girl with this theater. 2092 01:59:52,869 --> 01:59:55,745 Don't worry, Ayfer sister. Eda just as everything is handled ... 2093 01:59:55,985 --> 01:59:57,797 ... this will also be under. 2094 01:59:58,257 --> 01:59:59,798 What are they talking about? 2095 02:00:00,038 --> 02:00:03,002 He's talking empty. Why did it come anyway? This girl comes out from under everything. 2096 02:00:03,242 --> 02:00:06,532 You don't need to be nervous. I came to celebrate and say goodbye. 2097 02:00:07,185 --> 02:00:10,483 Nothing you do does not bother me, nor does it upset me, Selin. 2098 02:00:10,723 --> 02:00:11,823 How beautiful. 2099 02:00:13,032 --> 02:00:15,032 So I'm not on the wrong track. 2100 02:00:16,752 --> 02:00:21,116 We had a dream with Serkan a long time ago. 2101 02:00:21,436 --> 02:00:23,902 He settled in Denmark and had an architecture office there ... 2102 02:00:24,142 --> 02:00:26,142 ... we wanted to open it, and live there for a while. 2103 02:00:26,455 --> 02:00:28,473 But while I'm trying to be the right person for Serkan ... 2104 02:00:28,713 --> 02:00:30,713 ... I saw that I gave up on myself. 2105 02:00:32,103 --> 02:00:34,103 That's why I'm going to Denmark tomorrow. 2106 02:00:35,113 --> 02:00:38,545 Now you can make Serkan a suitable person for yourself. 2107 02:00:38,988 --> 02:00:40,988 I wish you happiness. 2108 02:00:42,382 --> 02:00:43,876 Have a good trip. 2109 02:00:45,256 --> 02:00:48,021 I hope you are on the right track this time. 2110 02:00:49,004 --> 02:00:50,143 I hope. 2111 02:00:56,925 --> 02:00:58,093 Selin ... 2112 02:00:58,967 --> 02:01:01,316 -Take care of yourself. -You too. 2113 02:01:03,347 --> 02:01:06,347 ("Funda - Bitter Days" is playing) 2114 02:01:10,740 --> 02:01:13,394 "The painful days are gone" 2115 02:01:13,672 --> 02:01:14,672 Are you okay? 2116 02:01:16,962 --> 02:01:19,189 I'm fine. Why wouldn't I be fine? 2117 02:01:19,905 --> 02:01:20,905 I asked. 2118 02:01:21,898 --> 02:01:25,395 "Happy days are ahead" 2119 02:01:25,635 --> 02:01:29,157 "The painful days are gone" 2120 02:01:29,613 --> 02:01:31,811 "Beauty in our hands" 2121 02:01:32,051 --> 02:01:34,051 My mother gets everyone dancing. 2122 02:01:34,548 --> 02:01:36,595 "Gone in the past" 2123 02:01:37,642 --> 02:01:40,207 Here you go! Nobody is sitting on the sidelines tonight. 2124 02:01:40,447 --> 02:01:43,757 Mom, Eda may not want to dance. 2125 02:01:44,035 --> 02:01:47,374 Aa, okay! Tonight is my party. Nobody will sit on the sidelines. 2126 02:01:47,614 --> 02:01:50,977 Come on, you won't break me, will you Eda? Let's! 2127 02:01:51,514 --> 02:01:52,801 Come on, Eda. 2128 02:01:53,198 --> 02:01:54,676 (Aydan) Let's see! 2129 02:01:55,531 --> 02:01:57,039 So... 2130 02:01:57,843 --> 02:02:00,052 So if you look at it, we are actually in the 70s ... 2131 02:02:00,527 --> 02:02:02,614 ... and in the 70s ... 2132 02:02:03,178 --> 02:02:04,926 ... this contract is not valid. 2133 02:02:05,181 --> 02:02:06,607 The contract is valid ... 2134 02:02:07,331 --> 02:02:11,557 ... but for Aydan Hanım's sake, we can suspend the contract for today. 2135 02:02:11,797 --> 02:02:13,187 Wow! For today! 2136 02:02:14,600 --> 02:02:15,928 How beautiful. 2137 02:02:16,885 --> 02:02:19,328 I also thought only for this dance. 2138 02:02:19,568 --> 02:02:21,414 Just for this dance. 2139 02:02:22,047 --> 02:02:23,803 For Aydan Hanım's sake. 2140 02:02:24,763 --> 02:02:25,763 Well. 2141 02:02:28,349 --> 02:02:32,607 "Why are your eyes, why are they always old?" 2142 02:02:33,008 --> 02:02:37,113 "Give it up friend, let it go" 2143 02:02:37,755 --> 02:02:41,327 "Everything in life is for us" 2144 02:02:42,362 --> 02:02:46,481 "Why are these tears when there is progress?" 2145 02:02:46,988 --> 02:02:50,580 "The painful days are gone" 2146 02:02:50,820 --> 02:02:54,143 "Beauty in our hands" 2147 02:02:54,445 --> 02:02:57,804 "Tears are in the past" 2148 02:02:58,044 --> 02:03:01,458 "Happy days are ahead" 2149 02:03:01,759 --> 02:03:05,035 "The painful days are gone" 2150 02:03:05,296 --> 02:03:08,610 "Beauty in our hands" 2151 02:03:08,862 --> 02:03:12,207 "Tears are in the past" 2152 02:03:12,447 --> 02:03:15,931 "Happy days are ahead" 2153 02:03:17,273 --> 02:03:20,273 ("Funda - Bitter Days" is playing) 2154 02:03:30,357 --> 02:03:34,907 "Why friend, why are you desperate?" 2155 02:03:35,204 --> 02:03:39,349 "Why are you so exhausted and unhappy?" 2156 02:03:39,589 --> 02:03:41,589 No, no man! 2157 02:03:44,427 --> 02:03:45,974 I'll go now. 2158 02:03:47,124 --> 02:03:50,169 You just started work. There is a celebration tonight and ... 2159 02:03:50,409 --> 02:03:51,904 ... do you want to go and work? 2160 02:03:52,145 --> 02:03:54,557 I don't like to leave today's work for tomorrow. 2161 02:03:54,845 --> 02:03:58,097 I understand and appreciate you very well. 2162 02:03:58,998 --> 02:04:01,748 You will bring a fresh breath to the company, Balca. 2163 02:04:03,650 --> 02:04:07,292 I do not bother anyone now. You wish me good night. 2164 02:04:07,532 --> 02:04:10,067 -Of course. Goodnight. -Bye. 2165 02:04:10,834 --> 02:04:14,230 "Tears are in the past" 2166 02:04:14,470 --> 02:04:17,796 "Happy days are ahead" 2167 02:04:23,071 --> 02:04:25,331 (Erdem) Now we will go in front of Fifi ... 2168 02:04:25,903 --> 02:04:28,627 ... dancing. Then he'll throw the rings right in front of him ... 2169 02:04:28,867 --> 02:04:30,713 ... we'll pretend to fight, okay? -OK. 2170 02:04:30,953 --> 02:04:32,676 -Are you ready? -I am ready. Lets go. 2171 02:04:36,993 --> 02:04:38,993 Well, enough, I'm tired! 2172 02:04:39,475 --> 02:04:42,577 I'm tired of you! Are people deceived? 2173 02:04:42,817 --> 02:04:43,817 What? 2174 02:04:44,256 --> 02:04:47,931 You also love someone else. I can't take this any longer. 2175 02:04:48,256 --> 02:04:51,179 Yeah, maybe I couldn't forget my ex. 2176 02:04:51,419 --> 02:04:54,323 Is that your ex? Well! My heart is very broken. 2177 02:04:54,563 --> 02:04:57,220 I cannot forgive you. Take your ring. 2178 02:05:04,468 --> 02:05:05,986 Yaa! 2179 02:05:08,638 --> 02:05:10,367 I was very miserable. 2180 02:05:12,086 --> 02:05:14,086 When I'm so miserable ... 2181 02:05:14,812 --> 02:05:18,393 ... I always need a shoulder to lean on. 2182 02:05:19,470 --> 02:05:22,513 No way! Do you park somewhere else? 2183 02:05:23,151 --> 02:05:25,836 I park elsewhere but we started talking in the same language. 2184 02:05:26,076 --> 02:05:27,076 Back! 2185 02:05:31,730 --> 02:05:33,942 It was a beautiful theater play. 2186 02:05:34,417 --> 02:05:36,491 -He lied! -Don't make me crazy. 2187 02:05:37,776 --> 02:05:40,465 -He lied. -Shoulder to lean ... 2188 02:05:42,741 --> 02:05:45,925 AA! What is it? Is it smoke? Did I get a fire there? 2189 02:05:49,087 --> 02:05:52,087 (Music) 2190 02:05:59,999 --> 02:06:01,723 (Horse neighs) 2191 02:06:07,531 --> 02:06:08,961 What the hell 2192 02:06:09,231 --> 02:06:10,323 Engin? 2193 02:06:10,564 --> 02:06:12,153 (Erdem) Aa, Engin Bey? 2194 02:06:12,703 --> 02:06:13,703 AA! 2195 02:06:14,845 --> 02:06:16,741 (Horse neighs) 2196 02:06:17,059 --> 02:06:18,136 What is he doing? 2197 02:06:18,376 --> 02:06:21,060 (Engin) You have that red hair, woman ... 2198 02:06:21,300 --> 02:06:23,375 - (Sparkling) I don't hear. - (Engin) Your eyes ... 2199 02:06:23,693 --> 02:06:26,375 ... chip chip burns me inside! 2200 02:06:28,311 --> 02:06:30,430 -What is he saying? -She wants help. 2201 02:06:30,854 --> 02:06:32,141 Yeah ... No. 2202 02:06:32,792 --> 02:06:33,986 She said hair. 2203 02:06:34,382 --> 02:06:36,889 Your looks that melted me are sparkling! 2204 02:06:37,210 --> 02:06:39,316 -What is he doing? - Does he say my eye? No. 2205 02:06:39,556 --> 02:06:41,158 Does he say your smile? 2206 02:06:41,727 --> 02:06:43,435 (Horse neighs) He says something, wait a minute. 2207 02:06:43,691 --> 02:06:47,283 (Engin) Will you marry me? Pırıl? Brilliant! 2208 02:06:48,635 --> 02:06:50,058 Marry... 2209 02:06:50,487 --> 02:06:53,236 (All in one voice) Yes, yes, yes ... 2210 02:06:53,901 --> 02:06:57,135 -Stop, he's going. Engin ... - (Engin) Brilliant! 2211 02:06:57,544 --> 02:06:58,940 (Horse neighs) 2212 02:06:59,181 --> 02:07:00,718 (Engin yelling) (Pırıl) Engin! 2213 02:07:01,219 --> 02:07:04,572 -Let them be alone. -I agree. It was beautiful. 2214 02:07:09,397 --> 02:07:10,865 What if something happened to you? 2215 02:07:11,324 --> 02:07:12,667 Are you Mad? 2216 02:07:13,333 --> 02:07:15,209 Something in this life ... 2217 02:07:15,944 --> 02:07:18,505 ... without exaggeration or enlargement, for example. 2218 02:07:20,257 --> 02:07:23,668 What if I did, would I offer normal? 2219 02:07:23,931 --> 02:07:25,309 Probably Engin. 2220 02:07:31,914 --> 02:07:34,454 (Music) 2221 02:07:38,464 --> 02:07:40,032 Will you marry me? 2222 02:07:43,212 --> 02:07:45,386 There was no need for you to kneel, darling. 2223 02:07:47,456 --> 02:07:51,363 So does that mean yes? Of course yes. 2224 02:07:51,872 --> 02:07:53,852 You're dumb, you are. 2225 02:07:54,535 --> 02:07:56,185 But you're my dumb 2226 02:07:56,849 --> 02:07:59,578 (Music) 2227 02:08:07,291 --> 02:08:08,819 -What was it? -This. 2228 02:08:18,359 --> 02:08:19,643 What are you saying? 2229 02:08:20,485 --> 02:08:21,685 I think tonight. 2230 02:08:22,550 --> 02:08:24,562 You will see, he will come tonight. 2231 02:08:25,052 --> 02:08:27,854 Look, I'm so sure I know this job. 2232 02:08:28,095 --> 02:08:30,449 Okay? Especially I know Eda very well. 2233 02:08:30,690 --> 02:08:34,024 So I know that it will come clear tonight, the door will knock. 2234 02:08:34,460 --> 02:08:36,480 I feel, feelings. 2235 02:08:39,216 --> 02:08:40,624 (The doorbell rings) 2236 02:08:41,600 --> 02:08:44,454 What? Who do you think we are? 2237 02:08:44,716 --> 02:08:46,224 We are Serkan Bolat. 2238 02:08:46,713 --> 02:08:49,524 We say we understand, we know these jobs. 2239 02:08:50,495 --> 02:08:52,428 Eda Yildiz. 2240 02:08:56,449 --> 02:08:57,669 (Serkan) Balca? 2241 02:09:01,790 --> 02:09:03,969 -Balca. -Hello. 2242 02:09:05,096 --> 02:09:08,964 I got your address from the company. I was sitting close anyway. 2243 02:09:09,205 --> 02:09:11,555 -Is that so? I said I would stop by when I was passing home. 2244 02:09:12,033 --> 02:09:15,364 -I don't bother you, right? -Yoo, no. 2245 02:09:16,611 --> 02:09:20,351 Tonight I worked on the PR strategy I told you about. 2246 02:09:20,693 --> 02:09:23,443 There were a few hand drawings, so I couldn't mail it ... 2247 02:09:23,953 --> 02:09:25,756 ... I said to bring the files myself. 2248 02:09:26,155 --> 02:09:28,544 Maybe if you have time tonight, you will see. 2249 02:09:28,785 --> 02:09:31,147 (Serkan) Sure, okay. It would be amazing. 2250 02:09:31,562 --> 02:09:34,835 If you get it done in a few hours, I'll be standing ... 2251 02:09:35,535 --> 02:09:38,572 ... you can call me. We go over the phone. 2252 02:09:39,204 --> 02:09:40,558 Sure. Okay. 2253 02:09:40,799 --> 02:09:43,270 Then you leave it to the security, and I come in the morning and take it. 2254 02:09:43,510 --> 02:09:44,510 Of course. 2255 02:09:45,016 --> 02:09:47,496 -Okay, we'll communicate then. -OK. 2256 02:09:49,083 --> 02:09:50,139 By the way... 2257 02:09:50,826 --> 02:09:53,919 ... I did not want to be empty because it was customary. 2258 02:09:54,279 --> 02:09:55,580 For Sirius. 2259 02:09:56,199 --> 02:10:00,649 Wow! Thank you. He will be very happy. 2260 02:10:01,651 --> 02:10:04,439 -I am very glad that I chose the right gift. -Yes. 2261 02:10:05,289 --> 02:10:06,485 One more thing. 2262 02:10:06,820 --> 02:10:09,258 -I couldn't go but somehow. -What it means. 2263 02:10:09,539 --> 02:10:13,828 On my way I saw a pizzeria around the corner. Would you recommend it there? 2264 02:10:14,211 --> 02:10:15,602 I am very hungry. 2265 02:10:17,285 --> 02:10:21,712 Look, I think let's do it like this, I'll take a look at these immediately. 2266 02:10:22,294 --> 02:10:25,401 If you do not have a job, you are welcome ... 2267 02:10:25,641 --> 02:10:28,329 ... together we go over it, also ... 2268 02:10:28,569 --> 02:10:31,436 ... there is a better pizzeria I know of, we can order pizza from there. 2269 02:10:31,677 --> 02:10:32,904 I dont want to disturb you? 2270 02:10:35,449 --> 02:10:37,329 No. Come on. 2271 02:10:37,931 --> 02:10:39,379 -Is. -Come. 2272 02:10:46,756 --> 02:10:48,024 Sirius. 2273 02:10:49,740 --> 02:10:53,293 Look what's here? Sirius, look. 2274 02:10:53,781 --> 02:10:57,741 What did Balca buy for you? Good for you. 2275 02:11:01,124 --> 02:11:03,169 OK then, let's do it like this. 2276 02:11:04,481 --> 02:11:06,663 Come, let me look at these first. 2277 02:11:09,017 --> 02:11:10,613 Get ready over there. 2278 02:11:11,054 --> 02:11:13,214 Come, whatever you want to sit down. 2279 02:11:13,577 --> 02:11:14,711 -That's fine. -Of course. 2280 02:11:15,002 --> 02:11:16,002 Thank you. 2281 02:11:17,706 --> 02:11:18,749 Yes. 2282 02:11:20,637 --> 02:11:24,748 Yes, we have come to the end of a crazy day again. 2283 02:11:24,988 --> 02:11:27,091 I think the day is not over, don't talk in advance. 2284 02:11:27,448 --> 02:11:30,135 My liver, please let something good come out of your mouth. 2285 02:11:30,475 --> 02:11:33,625 We haven't been able to lift our minds for a while now. 2286 02:11:34,248 --> 02:11:38,135 First a crazy marriage proposal, then a crazy engagement break. 2287 02:11:38,487 --> 02:11:42,070 Then today your old crazy 'ex' lover ... 2288 02:11:42,311 --> 02:11:44,226 ... leaving the city dramatically. 2289 02:11:44,467 --> 02:11:46,597 I really can't handle any more. 2290 02:11:46,923 --> 02:11:48,569 I will not be able to lift it either. 2291 02:11:48,849 --> 02:11:51,278 Girls, I'm going to ask you something, but be honest with me. 2292 02:11:54,116 --> 02:11:55,950 Do you think I am unfair to Serkan? 2293 02:11:56,194 --> 02:12:00,873 About what? He was dishonest to you, he's on a minus point. 2294 02:12:01,207 --> 02:12:05,498 But he is the one who signed the contract you imposed without blinking an eye. 2295 02:12:05,801 --> 02:12:07,000 This is a plus point. 2296 02:12:07,241 --> 02:12:09,742 Stop scoring now. Balca yesterday, Selin today. 2297 02:12:10,000 --> 02:12:13,524 -Let's not say selin anymore, enough. - Have I gone too far? 2298 02:12:14,411 --> 02:12:17,064 Am I forcing Serkan to change he doesn't want? 2299 02:12:17,377 --> 02:12:20,900 I think what you feel is also very important, what do you want? 2300 02:12:21,828 --> 02:12:25,713 Actually, it just shouldn't matter what I want. 2301 02:12:28,585 --> 02:12:32,407 After all, I was not completely honest with Serkan. 2302 02:12:33,502 --> 02:12:35,863 You know, I hid it. 2303 02:12:36,916 --> 02:12:40,824 He didn't say anything either. He only asked me three wishes. 2304 02:12:43,009 --> 02:12:44,871 One night he said suddenly knock on my door. 2305 02:12:45,142 --> 02:12:48,013 He waited for me to surprise him, for once to surprise me. 2306 02:12:48,254 --> 02:12:49,476 I did not do that either. 2307 02:12:52,767 --> 02:12:55,192 Here is too much grace, but it makes love bored! 2308 02:12:56,845 --> 02:12:57,845 A minute. 2309 02:13:00,584 --> 02:13:02,389 He said the same thing. 2310 02:13:05,595 --> 02:13:08,295 With my brother-in-law, heart to heart, I know this job. 2311 02:13:13,032 --> 02:13:15,947 I bothered you at this hour, but you're sorry, do you? 2312 02:13:16,398 --> 02:13:19,440 No, what do you mean? So much... 2313 02:13:20,245 --> 02:13:23,332 ... you worked, worked, planned. 2314 02:13:24,773 --> 02:13:26,001 Pretty good. 2315 02:13:28,341 --> 02:13:30,724 I can say that I am a complete workaholic. 2316 02:13:32,598 --> 02:13:36,047 In fact, my life is almost business. 2317 02:13:37,992 --> 02:13:39,236 So was mine. 2318 02:13:40,066 --> 02:13:42,809 That's why I understand you very well. Then... 2319 02:13:43,442 --> 02:13:46,299 ... a very smart woman entered my life and ... 2320 02:13:46,540 --> 02:13:49,154 ... banging all my mistakes in the face ... 2321 02:13:49,406 --> 02:13:51,908 ... I realized how wrong I was doing. 2322 02:13:53,766 --> 02:13:57,178 I don't know, frankly, I don't think so. 2323 02:13:57,704 --> 02:14:00,898 I think it's not a mistake to have work discipline. 2324 02:14:02,352 --> 02:14:06,823 If you were not such a person, the company would not have reached this point, would you? 2325 02:14:09,023 --> 02:14:10,222 Maybe. 2326 02:14:11,103 --> 02:14:12,264 But... 2327 02:14:13,509 --> 02:14:16,519 ... as such, one misses the beauty of life. 2328 02:14:17,022 --> 02:14:19,747 After all, isn't change the basis of life? 2329 02:14:20,297 --> 02:14:24,264 It is nice of course that people learn from their mistakes and try to correct them. 2330 02:14:25,156 --> 02:14:26,989 But just because someone else wants it ... 2331 02:14:27,230 --> 02:14:29,592 ... trying to act like never before ... 2332 02:14:30,506 --> 02:14:31,997 ... if it's wrong for me. 2333 02:14:35,299 --> 02:14:36,899 (The doorbell rings) 2334 02:14:37,999 --> 02:14:39,162 The meal came. 2335 02:14:41,755 --> 02:14:44,645 Dinner has arrived, I'll bring us a plate. 2336 02:14:44,963 --> 02:14:46,356 I came right away. 2337 02:14:46,976 --> 02:14:48,412 Let me open the door too. 2338 02:14:49,983 --> 02:14:53,358 If it comes, would you help? 2339 02:14:54,396 --> 02:14:55,778 So ... 2340 02:14:58,246 --> 02:15:01,087 (Music) 2341 02:15:10,728 --> 02:15:12,892 (Eda inner voice) I do what you want Serkan Bolat. 2342 02:15:13,340 --> 02:15:17,672 One night, I suddenly knock on your door. Let's see if you like my surprise. 2343 02:15:20,847 --> 02:15:23,847 (Thriller music) 2344 02:15:43,193 --> 02:15:46,193 (Thriller music continues) 2345 02:16:06,159 --> 02:16:09,159 (Thriller music continues) 2346 02:16:11,011 --> 02:16:12,084 Eda? 2347 02:16:16,996 --> 02:16:18,198 Hello. 2348 02:16:19,492 --> 02:16:22,492 (Thriller music) 2349 02:16:56,705 --> 02:16:59,841 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2350 02:17:00,082 --> 02:17:04,575 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2351 02:17:08,058 --> 02:17:12,820 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 2352 02:17:14,993 --> 02:17:20,045 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2353 02:17:20,286 --> 02:17:24,541 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2354 02:17:26,180 --> 02:17:31,635 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2355 02:17:34,093 --> 02:17:39,075 "It will shine, fade, I know" 2356 02:17:40,526 --> 02:17:44,153 "Everything happens, everything ends" 2357 02:17:44,465 --> 02:17:48,436 "A star slides across the sky" 2358 02:17:48,677 --> 02:17:52,154 "Everything happens, everything ends" 2359 02:17:52,395 --> 02:17:56,445 "Loneliness always dwells in mirrors" 2360 02:17:56,686 --> 02:18:00,155 "Everything happens, everything ends" 2361 02:18:00,396 --> 02:18:04,536 "Loneliness always dwells in mirrors" 173259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.