Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,848
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,580 --> 00:00:09,820
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,414 --> 00:00:17,612
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,362 --> 00:00:22,203
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,304 --> 00:00:27,806
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:28,301 --> 00:00:32,208
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:34,062 --> 00:00:38,801
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:41,086 --> 00:00:45,563
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,196 --> 00:00:51,077
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,493 --> 00:00:55,288
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,806 --> 00:00:59,100
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,518 --> 00:01:02,512
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:11,040 --> 00:01:12,232
(Efe) Serkan?
14
00:01:14,541 --> 00:01:17,954
-You surprise me, no? -I came to get Eda.
15
00:01:18,371 --> 00:01:19,498
Why is that?
16
00:01:21,373 --> 00:01:24,429
Because we have to talk and I'll take you home.
17
00:01:24,670 --> 00:01:25,780
Well.
18
00:01:26,542 --> 00:01:28,851
-I called you too but you were busy. -Is that so?
19
00:01:29,092 --> 00:01:32,204
There are things I want to talk to you about. A break when you have time.
20
00:01:32,531 --> 00:01:33,754
OK let's talk.
21
00:01:34,265 --> 00:01:36,503
-Is he here now? -Why not?
22
00:01:36,973 --> 00:01:40,807
Well. I want Eda to hear what I have to say, anyway.
23
00:01:42,504 --> 00:01:44,233
I changed the settings of the printer.
24
00:01:44,552 --> 00:01:45,669
What?
25
00:01:47,287 --> 00:01:50,033
There was an error while playing with the printer's settings ...
26
00:01:50,274 --> 00:01:51,280
(Serkan) Yes?
27
00:01:51,521 --> 00:01:54,077
... and then here you know.
28
00:01:54,898 --> 00:01:57,780
I didn't notice it until the roof collapsed.
29
00:01:58,035 --> 00:02:02,664
Is that so? Understood. But now you wanted to say Why is that?
30
00:02:04,036 --> 00:02:06,965
After correcting the error and recovering the situation ...
31
00:02:07,206 --> 00:02:08,865
... I thought it was the most logical thing.
32
00:02:09,556 --> 00:02:11,993
I also talked to Emre, he also has information.
33
00:02:12,690 --> 00:02:16,184
If you want, you can ask him and confirm. This is the situation.
34
00:02:16,425 --> 00:02:19,406
But you know too, an error has no meaning on paper.
35
00:02:19,647 --> 00:02:20,756
I know.
36
00:02:21,204 --> 00:02:23,132
I did everything I could about it, be sure.
37
00:02:23,373 --> 00:02:25,316
You did your best
38
00:02:25,557 --> 00:02:27,382
There's news all over me -
39
00:02:27,623 --> 00:02:28,850
Serkan!
40
00:02:31,731 --> 00:02:33,032
Serkan look ...
41
00:02:34,534 --> 00:02:38,756
... I know it was a mistake and I really regret it.
42
00:02:40,304 --> 00:02:42,122
To make up for this situation ...
43
00:02:42,632 --> 00:02:45,481
... for me, because I am also a part of this holding ...
44
00:02:45,928 --> 00:02:49,293
... and I will do whatever I can for you, just know that.
45
00:02:50,027 --> 00:02:53,575
I think now you can find a new partner for yourself.
46
00:02:54,635 --> 00:02:58,262
Or what you do, keep talking tomorrow?
47
00:02:58,672 --> 00:03:02,990
Because this is not a suitable place. He has already confessed.
48
00:03:03,558 --> 00:03:07,766
Does anyone else know about this? -As I said, Emre has news.
49
00:03:08,270 --> 00:03:11,119
(Efe) I just sent him an e-mail and confessed everything, I told him.
50
00:03:12,402 --> 00:03:15,894
I sent the mail to you too. You can check out there if you want.
51
00:03:17,081 --> 00:03:18,350
Well.
52
00:03:20,624 --> 00:03:21,807
Good evening.
53
00:03:24,589 --> 00:03:27,691
(Serkan) Yes, I think you better find yourself a new job.
54
00:03:27,948 --> 00:03:30,036
Because as of now, Efe Akman ...
55
00:03:30,483 --> 00:03:31,975
... out of our lives.
56
00:03:32,429 --> 00:03:35,406
You don't believe it, do you? -Not even a sentence.
57
00:03:36,545 --> 00:03:38,600
He was cornered, he admitted.
58
00:03:39,569 --> 00:03:41,993
Congratulations, you're right again.
59
00:03:44,086 --> 00:03:47,023
Can I go now? Selin is already waiting for you at home.
60
00:03:47,272 --> 00:03:48,438
So good night.
61
00:03:48,679 --> 00:03:52,386
Okay, I can leave you Eda. And yes, Selin is at home but ...
62
00:03:52,627 --> 00:03:53,784
Selin in your house.
63
00:03:54,032 --> 00:03:57,311
You know very well why. Because there was a misunderstanding.
64
00:03:57,552 --> 00:03:59,035
But in your house.
65
00:03:59,554 --> 00:04:00,863
(Sighs)
66
00:04:01,381 --> 00:04:02,587
Good night, Serkan.
67
00:04:02,828 --> 00:04:04,104
-Eda. -What?
68
00:04:04,345 --> 00:04:06,147
-Hhh be quiet. -What?
69
00:04:06,825 --> 00:04:08,095
-Eda. -What?
70
00:04:08,556 --> 00:04:09,969
Will you calm down?
71
00:04:10,344 --> 00:04:12,193
-What do you want? -That would you say?
72
00:04:12,472 --> 00:04:13,877
What would I say?
73
00:04:15,699 --> 00:04:17,230
What's wrong with you?
74
00:04:18,923 --> 00:04:22,123
Both my exes should be with me, but let me not let them into my life.
75
00:04:22,365 --> 00:04:23,600
-Is that so? -Eda!
76
00:04:23,841 --> 00:04:25,404
What a comfort this is!
77
00:04:26,218 --> 00:04:28,591
-Have a little quiet. - (Eda) I can't be.
78
00:04:29,674 --> 00:04:32,079
What will happen if I have Selin anyway?
79
00:04:32,320 --> 00:04:35,431
Yeah. I don't care, what will happen?
80
00:04:35,672 --> 00:04:39,055
You are jealous of me, on the one hand, on the other hand, you have come across me ...
81
00:04:39,296 --> 00:04:42,264
... you are having dinner with your ex. What kind of comfort is this?
82
00:04:42,719 --> 00:04:45,552
-Please be quiet. -I can't!
83
00:04:46,407 --> 00:04:49,827
I ... Where did you get that I was jealous of you, sorry?
84
00:04:50,314 --> 00:04:52,742
Is that so? Don't you get jealous?
85
00:04:53,484 --> 00:04:56,024
Well, don't be jealous then.
86
00:04:56,584 --> 00:05:00,060
Because from now on, you will see a completely different Eda before you, Serkan.
87
00:05:01,381 --> 00:05:02,449
What does it mean?
88
00:05:02,690 --> 00:05:04,800
You continue your life well ...
89
00:05:05,041 --> 00:05:06,631
... your ex stays with you ...
90
00:05:06,872 --> 00:05:09,307
... means I will continue my life.
91
00:05:17,666 --> 00:05:20,245
-Do not do this. -What should I not do?
92
00:05:20,953 --> 00:05:22,516
What were you thinking?
93
00:05:22,985 --> 00:05:26,175
Did you think I'd sit down and think of you all my life?
94
00:05:27,149 --> 00:05:29,039
You will see it after that, Serkan.
95
00:05:29,280 --> 00:05:32,280
(Music)
96
00:05:42,423 --> 00:05:45,423
What do you mean, I will continue my life?
97
00:05:46,608 --> 00:05:49,814
So what was he going to do? Will he be with another man, with another man?
98
00:05:50,055 --> 00:05:51,243
Other than you?
99
00:05:51,947 --> 00:05:54,281
I should know, that's what he said.
100
00:05:54,842 --> 00:05:57,706
- (Ceren) How? -Continue your life?
101
00:05:57,947 --> 00:06:00,500
-How do you look at your life? -How will that be?
102
00:06:00,741 --> 00:06:03,876
Like that, like making another lover?
103
00:06:04,342 --> 00:06:05,731
Of course not.
104
00:06:05,972 --> 00:06:07,834
Maybe because he was angry.
105
00:06:08,237 --> 00:06:11,221
He was very angry with me, that's why he told me.
106
00:06:11,462 --> 00:06:13,570
I told him because I was angry with him.
107
00:06:14,004 --> 00:06:16,916
Now my brother, when we think ...
108
00:06:17,686 --> 00:06:19,925
... on the one hand, the girl is free.
109
00:06:20,166 --> 00:06:23,262
You can do whatever you want and you cannot interfere with it.
110
00:06:23,648 --> 00:06:27,045
So you're free after all, nobody can interfere with you.
111
00:06:27,286 --> 00:06:28,849
Maybe you should try.
112
00:06:33,307 --> 00:06:34,728
No.
113
00:06:35,815 --> 00:06:37,553
-No, I don't think so either. - (Serkan) None.
114
00:06:38,775 --> 00:06:41,931
So if you take a look around ...
115
00:06:42,172 --> 00:06:45,855
After all, if Eda looked around with that eye ...
116
00:06:46,096 --> 00:06:47,334
I can't look.
117
00:06:51,613 --> 00:06:55,438
I say in probability. After all, Eda is a beautiful woman.
118
00:06:55,799 --> 00:06:59,636
It doesn't look around like that, but if you look, the color of the event changes, my brother.
119
00:06:59,877 --> 00:07:02,478
I really can't look after anyone but Serkan.
120
00:07:02,842 --> 00:07:04,200
Ya.
121
00:07:04,960 --> 00:07:08,324
-Ugh! I'll make tea. - (Angel) Keep it clear.
122
00:07:08,565 --> 00:07:10,628
(Eda) I know how you drink Melo.
123
00:07:14,135 --> 00:07:15,579
Ya.
124
00:07:16,223 --> 00:07:19,850
I have a very good idea. Look, we'll do it, okay?
125
00:07:20,604 --> 00:07:23,985
Eda can't look after someone else, but what if Serkan didn't know like that?
126
00:07:24,234 --> 00:07:27,281
-Let's make him such an imaginary lover. -How?
127
00:07:27,794 --> 00:07:31,651
Like, I've been dealing with imaginary lovers all my life, girl.
128
00:07:34,498 --> 00:07:35,832
Look now, listen to me.
129
00:07:41,102 --> 00:07:42,530
(Door opened)
130
00:07:43,851 --> 00:07:45,080
Welcome.
131
00:07:50,771 --> 00:07:52,937
Shall we watch a movie together, Serkan?
132
00:07:55,464 --> 00:07:57,655
(Serkan) No, I'm tired.
133
00:08:08,453 --> 00:08:09,517
Well.
134
00:08:11,760 --> 00:08:13,570
Let me take a shower then.
135
00:08:14,176 --> 00:08:15,176
(Serkan) Okay.
136
00:08:16,515 --> 00:08:19,515
(Emotional music...)
137
00:08:32,884 --> 00:08:35,884
(...)
138
00:08:51,870 --> 00:08:54,870
(...)
139
00:09:12,123 --> 00:09:15,123
(Emotional music)
140
00:09:28,549 --> 00:09:31,970
(Serkan outside voice) Even the possibility of you being with someone else ruins me.
141
00:09:32,894 --> 00:09:35,227
(Serkan outside voice) Touching you like I did ...
142
00:09:35,468 --> 00:09:37,521
... looking at you like I did ...
143
00:09:37,883 --> 00:09:41,629
... laughing at someone else with your smile that brightened my day.
144
00:09:42,118 --> 00:09:46,126
(Serkan outside voice) I know selfishly, but I just want you to be mine.
145
00:09:47,005 --> 00:09:52,394
(Serkan outside voice) Just look at me, laugh at me, touch me, be mine.
146
00:09:54,634 --> 00:09:57,634
(Emotional music)
147
00:10:11,362 --> 00:10:14,457
This is in remembrance of tonight.
148
00:10:14,825 --> 00:10:18,380
-You put it next to the darts. -Really?
149
00:10:22,841 --> 00:10:25,023
This is a very nice gift.
150
00:10:26,227 --> 00:10:27,227
(Eda laughed)
151
00:10:27,952 --> 00:10:30,475
Really nice, thank you.
152
00:10:30,716 --> 00:10:34,361
I'm glad that I got it from a very famous rock star.
153
00:10:35,393 --> 00:10:37,361
(Eda inner voice) I can't get you out of me.
154
00:10:38,129 --> 00:10:40,565
(Eda inner voice) How should I love someone else when you're there?
155
00:10:40,925 --> 00:10:45,226
(Eda inner voice) My soul, body, heart, all belong to you.
156
00:10:45,467 --> 00:10:49,153
(Eda inner voice) I know, it's not possible, but I just want you to look at me.
157
00:10:49,426 --> 00:10:53,870
(Eda inner voice) Just laugh at me, touch me. Be mine.
158
00:10:59,195 --> 00:11:01,052
Is Serkan coming to breakfast?
159
00:11:01,293 --> 00:11:03,655
Yes, Mrs. Eda is coming too.
160
00:11:03,896 --> 00:11:06,863
You didn't tell Eda that Serkan was coming, you didn't let her mouth go?
161
00:11:07,104 --> 00:11:08,570
No, of course I didn't miss it.
162
00:11:09,084 --> 00:11:12,076
Are you going to hold your today's association meeting 'online'?
163
00:11:12,317 --> 00:11:14,911
-No. -Yeah!
164
00:11:15,258 --> 00:11:17,217
I always forget that you can leave the house--
165
00:11:17,466 --> 00:11:19,963
Hush! Come.
166
00:11:22,439 --> 00:11:24,740
Not everyone knows that I can go outside.
167
00:11:24,981 --> 00:11:27,041
They think I can only date Eda.
168
00:11:27,282 --> 00:11:29,899
-Why is that? -I shouldn't break with Eda.
169
00:11:30,140 --> 00:11:33,958
I need to understand whether there is love between Serkan and Eda or not.
170
00:11:34,349 --> 00:11:36,245
-Otherwise, this will go like this. - God bless.
171
00:11:36,486 --> 00:11:37,500
(Aytekin) Aydan.
172
00:11:40,570 --> 00:11:43,864
(Aytekin) I go to sports, and from there I will go to the club.
173
00:11:44,113 --> 00:11:46,272
I come late at night, don't wait for me.
174
00:11:46,536 --> 00:11:49,300
Alptekin, look what I will say, this is Mrs. Onur ...
175
00:11:49,541 --> 00:11:51,642
... I wonder if he would be a sports teacher for me?
176
00:11:51,978 --> 00:11:55,693
No way. Unfortunately he has no time.
177
00:11:56,009 --> 00:11:58,865
I think you have a whole sports program. Ask it.
178
00:11:59,106 --> 00:12:01,185
No need, Aydan, I know.
179
00:12:01,439 --> 00:12:04,082
He has no time. You find another teacher.
180
00:12:04,576 --> 00:12:05,767
It happened.
181
00:12:06,668 --> 00:12:10,049
-You haven't given up the pleasure of tights. -Have a nice day.
182
00:12:10,544 --> 00:12:12,202
I'll burn those tights.
183
00:12:12,681 --> 00:12:13,681
I know.
184
00:12:14,461 --> 00:12:18,818
-Why do you sit like Bebe Ruhi? -It's ridiculous. True.
185
00:12:20,993 --> 00:12:23,890
- (Seyfi) Would you like herbal tea? -Do.
186
00:12:26,490 --> 00:12:29,236
Girl, are you stroking a cat, rub a little.
187
00:12:30,329 --> 00:12:35,221
No way! He didn't want it anyway, I can't do such things.
188
00:12:35,462 --> 00:12:37,046
Why do you say that?
189
00:12:37,287 --> 00:12:40,113
We'll pretend to have an imaginary lover, so what?
190
00:12:40,790 --> 00:12:43,729
Will we find a lover to Eda when she is unaware?
191
00:12:43,970 --> 00:12:47,464
We will not find, Ayfer sister. We will pretend there is.
192
00:12:47,705 --> 00:12:51,044
Serkan will think it is. And when he thinks it is ...
193
00:12:52,312 --> 00:12:57,077
Then their ego will be shaken, unhappy, ambitious and ...
194
00:12:57,761 --> 00:13:02,137
Eda has to think she forgot her, Ayfer sister. The hour of revenge has come.
195
00:13:02,378 --> 00:13:05,153
The moon is something when I said revenge now.
196
00:13:06,174 --> 00:13:08,095
OK, what's the plan?
197
00:13:08,336 --> 00:13:09,366
Now look...
198
00:13:09,861 --> 00:13:12,393
-Ha, that easy girl. -What easy girl?
199
00:13:12,634 --> 00:13:14,928
(Eda) What are you doing here? What happened?
200
00:13:15,169 --> 00:13:16,693
-Good Morning. -Gee.
201
00:13:16,934 --> 00:13:20,528
Well, breakfast. AA! It's breakfast time. Let's--
202
00:13:20,769 --> 00:13:23,461
No, I talked to Aydan Hanım now, I will leave her somewhere.
203
00:13:23,702 --> 00:13:26,268
-Good, go go. -It's really amazing.
204
00:13:26,524 --> 00:13:29,562
Didn't this woman start to be too much? Are you his driver, dear?
205
00:13:29,803 --> 00:13:33,604
Still, what does it have to do? The woman can't go out without me, what should she do?
206
00:13:35,231 --> 00:13:37,336
I will not stay for breakfast, so I will do it there.
207
00:13:37,577 --> 00:13:39,605
I change and go out. Enjoy your meal.
208
00:13:39,846 --> 00:13:41,784
(Melek) See you, come easy on you.
209
00:13:42,277 --> 00:13:46,852
Now let his lover be tall, brunette, muscular, handsome, tall ...
210
00:13:47,093 --> 00:13:50,299
- (Ayfer) I can't stand it, get out. He told me last night.
211
00:13:50,540 --> 00:13:53,307
- (Ceren) Melo, get the plates. -It will be brunette!
212
00:14:01,896 --> 00:14:03,308
Valla bravo Ferit.
213
00:14:03,693 --> 00:14:04,907
(Efe) In such a short time ...
214
00:14:05,148 --> 00:14:07,588
... how could you produce such a comprehensive budget study?
215
00:14:07,829 --> 00:14:09,988
Of course there is a reflex from hotel management.
216
00:14:10,229 --> 00:14:11,936
A lot of pens, fast consumption.
217
00:14:12,446 --> 00:14:14,653
Now, when we go to the office, let's show it to Serkan.
218
00:14:16,523 --> 00:14:19,928
When Serkan sees me in the office, it will cause a big breakdown today alone, be ready.
219
00:14:20,294 --> 00:14:21,477
Why? What happened?
220
00:14:24,189 --> 00:14:26,411
He will deal with me, let me say so.
221
00:14:27,273 --> 00:14:29,257
By the way, about the sports complex in London ...
222
00:14:29,498 --> 00:14:31,569
... we need to do a comprehensive PR study.
223
00:14:32,333 --> 00:14:34,340
I called Selin yesterday but couldn't reach it.
224
00:14:34,581 --> 00:14:37,795
I talked to Selin. Her house was flooded.
225
00:14:38,311 --> 00:14:39,748
(Efe) He would stay in Serkan.
226
00:14:46,973 --> 00:14:48,489
Will he stay in Serkan?
227
00:14:48,833 --> 00:14:51,285
Brother, I'm sorry, I just said it like that.
228
00:14:51,844 --> 00:14:57,537
I guess his house is unlikely to stay, so maybe he has to -
229
00:14:57,778 --> 00:15:00,551
He has Pırıl, he has family, he has friends.
230
00:15:00,792 --> 00:15:03,543
I have a chain of hotels, we would arrange a room.
231
00:15:03,784 --> 00:15:06,860
But of course the most logical thing is to stay in Serkan.
232
00:15:09,339 --> 00:15:11,189
(Phone rings) Sorry.
233
00:15:14,567 --> 00:15:15,741
Sir.
234
00:15:16,265 --> 00:15:18,130
Yes, it is me.
235
00:15:18,818 --> 00:15:20,731
Yes, I'm interested.
236
00:15:21,440 --> 00:15:23,999
Sure, I'll arrange a meeting as soon as possible.
237
00:15:24,240 --> 00:15:26,348
OK. Thank you, have a nice day.
238
00:15:31,280 --> 00:15:33,455
Emre Kafesçioğlu's lawyer called.
239
00:15:33,745 --> 00:15:37,142
This would bring the contract for the sports complex in England.
240
00:15:37,414 --> 00:15:39,422
This is super, very good news.
241
00:15:40,116 --> 00:15:41,362
Why is your face sullen?
242
00:15:42,787 --> 00:15:45,864
They were not going to sue for the accident in their own home.
243
00:15:46,105 --> 00:15:49,650
But he says they learned that there was another accident in the holding's past.
244
00:15:49,891 --> 00:15:53,595
-The accident where this retaining wall collapsed. -Why did they learn that?
245
00:15:54,958 --> 00:15:56,759
I was going to ask you about it, Efe.
246
00:15:57,405 --> 00:15:59,563
Could you have said that?
247
00:15:59,804 --> 00:16:01,637
Ferit, what if we don't be silly anymore?
248
00:16:01,981 --> 00:16:04,862
So stop knowing everything from me, I think you.
249
00:16:05,652 --> 00:16:10,479
They found out when they researched the history of the company. This is not confidential information.
250
00:16:10,720 --> 00:16:11,949
What does it have to do with me?
251
00:16:12,190 --> 00:16:15,211
Look, I told you exactly what Mr. Alptekin told me.
252
00:16:16,248 --> 00:16:18,217
They have no relationship with that subcontractor.
253
00:16:18,458 --> 00:16:21,271
Even the names are mentioned together, the man is extremely regretful.
254
00:16:21,512 --> 00:16:24,335
OK, how beautiful. Then there is no problem.
255
00:16:24,937 --> 00:16:27,937
If they don't have anything to hide then it's okay.
256
00:16:28,606 --> 00:16:30,694
We say so, it will be all over.
257
00:16:32,508 --> 00:16:35,302
As far as I know, Serkan is completely unaware of this issue.
258
00:16:35,543 --> 00:16:38,418
I will meet with Mr. Alptekin, but please, during this time ...
259
00:16:38,659 --> 00:16:40,267
... don't say anything to anyone, okay?
260
00:16:40,696 --> 00:16:41,998
OK brother, I don't say.
261
00:16:46,453 --> 00:16:49,657
(Aydan) Put that in too, Eda likes it very much.
262
00:16:50,827 --> 00:16:52,232
Aydan Hanım, we, Serkan Bey and Eda Hanım ...
263
00:16:52,473 --> 00:16:53,512
... what do we do with the same table?
264
00:16:53,753 --> 00:16:55,176
Are we going to watch them slaughter each other?
265
00:16:55,417 --> 00:16:59,834
We will observe. We will try to understand whether there is love between them or not.
266
00:17:00,075 --> 00:17:02,612
If there is love, then there is hope.
267
00:17:04,898 --> 00:17:06,795
Ok, everything is ready.
268
00:17:07,161 --> 00:17:10,185
-Good Morning. - (Aydan) Honey, welcome baby.
269
00:17:10,425 --> 00:17:12,401
Come dear, sit down here.
270
00:17:13,844 --> 00:17:16,122
Why do we have breakfast outside in this weather?
271
00:17:16,417 --> 00:17:20,085
Airy, beautiful air, oxygen. Come on dear, let's sit down.
272
00:17:20,515 --> 00:17:21,515
Well.
273
00:17:23,967 --> 00:17:26,729
- (Serkan) Does my father join us too? -Yo, Alptekin is out.
274
00:17:26,970 --> 00:17:28,429
Then to whom is that service?
275
00:17:29,644 --> 00:17:31,977
To me. I will also have breakfast.
276
00:17:32,218 --> 00:17:34,170
Mrs. Aydan, would you give me bread?
277
00:17:35,081 --> 00:17:36,081
Of course.
278
00:17:41,935 --> 00:17:43,102
Good Morning.
279
00:17:43,995 --> 00:17:45,859
-Aydan Hanim. - (Seyfi) Good morning!
280
00:17:46,100 --> 00:17:49,814
- Welcome, Eda! - What is Serkan doing here?
281
00:17:50,293 --> 00:17:52,301
What is Serkan doing here?
282
00:17:54,999 --> 00:17:57,568
Serkan's mother lives here, so Serkan is here.
283
00:17:57,809 --> 00:18:00,137
What is Esas Eda doing here?
284
00:18:02,696 --> 00:18:06,291
We have a small business with Eda, we will take care of it and come.
285
00:18:06,532 --> 00:18:08,199
If you want, we can leave immediately.
286
00:18:08,813 --> 00:18:11,521
Come on, let's have a cup of tea and coffee. - (Seyfi) Let me open the service.
287
00:18:11,762 --> 00:18:14,085
(Serkan) Seyfi, you are there.
288
00:18:14,567 --> 00:18:17,567
(Music)
289
00:18:23,407 --> 00:18:25,878
-Can you pass the bread, mom? -Of course, dear.
290
00:18:27,364 --> 00:18:30,779
Serious, are you happy in your new home? Do you have anything missing?
291
00:18:31,605 --> 00:18:32,891
So...
292
00:18:33,538 --> 00:18:38,432
... I have everything except flowers, which Eda said I will take care of flowers, but ...
293
00:18:38,673 --> 00:18:41,337
... it probably won't work anymore.
294
00:18:41,578 --> 00:18:46,142
If I said I can handle it, I will. Relax. Thank you Mr. Seyfi.
295
00:18:46,840 --> 00:18:49,705
(Thunder)
296
00:18:51,237 --> 00:18:53,133
I think the rain will overwhelm.
297
00:18:53,970 --> 00:18:55,041
Al Eda.
298
00:19:00,209 --> 00:19:02,900
I did this without realizing it.
299
00:19:03,940 --> 00:19:05,424
You do like that.
300
00:19:09,178 --> 00:19:11,623
-Yes. -It does not matter.
301
00:19:13,231 --> 00:19:15,715
Aydan Hanım, I am waiting for you on horses.
302
00:19:16,084 --> 00:19:18,988
-You will come when your breakfast is over. - (Aydan) Okay.
303
00:19:20,145 --> 00:19:23,319
(Thunder)
304
00:19:24,774 --> 00:19:26,369
Mom, what are you trying to do?
305
00:19:26,960 --> 00:19:30,420
I just said let's have a simple breakfast outside.
306
00:19:33,529 --> 00:19:35,005
Then with your permission.
307
00:19:35,246 --> 00:19:38,246
(Music)
308
00:19:46,740 --> 00:19:50,280
-I will sacrifice myself. -Grumpy, I did that too.
309
00:19:51,272 --> 00:19:52,447
(Eda) Come on.
310
00:19:58,249 --> 00:19:59,741
(Horse neighed)
311
00:20:01,534 --> 00:20:03,352
Have I ever told you about this horse?
312
00:20:04,436 --> 00:20:05,436
No.
313
00:20:06,833 --> 00:20:09,055
I chose him from among dozens of horses.
314
00:20:09,637 --> 00:20:11,915
But he never wanted me, did he?
315
00:20:12,801 --> 00:20:14,586
(Horse neighed)
316
00:20:15,116 --> 00:20:19,282
In the first weeks, he never got close, liked it, did not put it on him.
317
00:20:21,733 --> 00:20:24,463
Then when we thought we had a complete connection ...
318
00:20:25,166 --> 00:20:28,571
... he always threw me off if I hopped on it again.
319
00:20:29,010 --> 00:20:30,288
What then?
320
00:20:31,355 --> 00:20:33,355
Is it connected to you? -No.
321
00:20:34,303 --> 00:20:37,708
It still does not. Just like that from afar.
322
00:20:40,370 --> 00:20:41,386
Vaccine.
323
00:20:42,776 --> 00:20:44,935
A horse that goes upright.
324
00:20:45,430 --> 00:20:47,049
Didn't you know how to love?
325
00:20:48,609 --> 00:20:49,966
He did not understand.
326
00:20:50,207 --> 00:20:53,207
(Emotional music)
327
00:20:58,014 --> 00:20:59,014
What's her name?
328
00:21:00,597 --> 00:21:01,597
I haven't put it yet.
329
00:21:03,822 --> 00:21:06,219
-Let me take care of your mother. -Eda.
330
00:21:07,978 --> 00:21:09,434
(Serkan) What did you mean yesterday?
331
00:21:10,593 --> 00:21:12,371
So I will continue ...
332
00:21:14,693 --> 00:21:16,870
... do you mean I'm going to see someone else?
333
00:21:18,879 --> 00:21:20,736
I do not want to talk about this topic.
334
00:21:21,900 --> 00:21:23,170
Ll see.
335
00:21:23,705 --> 00:21:26,705
(Emotional music)
336
00:21:41,568 --> 00:21:43,021
- (Selin) Good morning. - (Ferit) Good morning.
337
00:21:43,262 --> 00:21:46,205
- (Ferit) Get well soon, your house is flooded. - (Selin) Yes, the house is destroyed.
338
00:21:46,446 --> 00:21:47,455
He entered the amendment.
339
00:21:47,696 --> 00:21:49,708
If you want, I'll arrange a place for you in one of the hotels.
340
00:21:50,306 --> 00:21:53,020
-No, thanks, I got it. How did you handle it?
341
00:21:53,401 --> 00:21:55,115
I'm staying with a friend.
342
00:21:55,820 --> 00:21:58,058
Okay, okay. See you later then.
343
00:22:06,918 --> 00:22:08,569
Eda, come on, ask me for something.
344
00:22:09,961 --> 00:22:11,111
How is it?
345
00:22:11,534 --> 00:22:14,034
Regardless, material and spiritual.
346
00:22:14,275 --> 00:22:19,604
I don't know, a home abroad, sports car, jewelry.
347
00:22:20,056 --> 00:22:21,787
I want to gift you whatever you want.
348
00:22:22,348 --> 00:22:25,514
Aydan Hanım, I don't like such things, you know.
349
00:22:25,755 --> 00:22:29,042
I know. Something spiritual then.
350
00:22:29,944 --> 00:22:34,524
You do not know what it means to have a woman who has been at home for years.
351
00:22:35,146 --> 00:22:38,808
(Eda) Look, our coffees have arrived. You buy me a coffee, okay?
352
00:22:39,049 --> 00:22:40,755
- (Aydan) It happens. -Thank you.
353
00:22:41,074 --> 00:22:42,540
(Waiter) Bon appetit.
354
00:22:50,012 --> 00:22:52,553
Can I ask you something? -Sir.
355
00:22:52,871 --> 00:22:57,236
So we have never talked to you about this, I want to hear from you.
356
00:22:59,344 --> 00:23:01,201
Why couldn't you get out?
357
00:23:04,143 --> 00:23:05,350
If it is not private.
358
00:23:09,090 --> 00:23:12,766
Did Serkan tell you about Alp?
359
00:23:13,298 --> 00:23:14,298
His brother?
360
00:23:14,759 --> 00:23:16,592
He mentioned a little.
361
00:23:17,876 --> 00:23:20,439
I was very active back then.
362
00:23:21,206 --> 00:23:24,151
Interior architecture, associations, trips abroad.
363
00:23:24,436 --> 00:23:26,008
I was always out.
364
00:23:27,251 --> 00:23:29,584
Alp would even make fun of me.
365
00:23:30,262 --> 00:23:35,429
One day he would sit at home, but he would bet that you could not.
366
00:23:38,253 --> 00:23:41,420
When he got sick, I was abroad, in the Far East.
367
00:23:42,734 --> 00:23:44,948
I went to buy cloth and accessories.
368
00:23:48,269 --> 00:23:49,475
Returning ...
369
00:23:51,370 --> 00:23:54,243
... passed away three days later.
370
00:23:56,596 --> 00:23:58,104
So that's why I ...
371
00:23:59,180 --> 00:24:01,061
You could not get out again.
372
00:24:04,920 --> 00:24:05,976
Understood.
373
00:24:09,253 --> 00:24:11,452
Thank you for telling me.
374
00:24:13,941 --> 00:24:16,489
You have given me a gift from the universe.
375
00:24:18,082 --> 00:24:19,447
It is the same for Serkan.
376
00:24:19,688 --> 00:24:21,685
-Aydan, please. -My heart ...
377
00:24:22,458 --> 00:24:23,720
...Just know this...
378
00:24:25,508 --> 00:24:27,746
... Serkan experienced great pain.
379
00:24:30,477 --> 00:24:34,271
After his brother died, we sent him abroad when he was small.
380
00:24:37,856 --> 00:24:40,760
We made a huge mistake. I did.
381
00:24:41,901 --> 00:24:45,742
Because a child's place is always with his mother.
382
00:24:47,010 --> 00:24:48,978
He never mentioned it to me like that.
383
00:24:49,986 --> 00:24:51,406
How could you talk?
384
00:24:52,698 --> 00:24:57,015
He doesn't know how to open himself up, how to trust women.
385
00:24:59,362 --> 00:25:01,560
Who knows what storms are breaking inside you.
386
00:25:05,710 --> 00:25:08,257
It hurts me more to hear these.
387
00:25:08,729 --> 00:25:09,744
Eda ...
388
00:25:11,382 --> 00:25:14,906
... at first I thought Selin was suitable for Serkan.
389
00:25:15,484 --> 00:25:17,777
But the more I got to know you, the more I loved you.
390
00:25:19,852 --> 00:25:22,916
And I saw how Serkan fell in love with you.
391
00:25:24,969 --> 00:25:28,215
-I think he's still in love. -Aydan Hanim ...
392
00:25:29,380 --> 00:25:32,943
... Serkan left me. Please don't.
393
00:25:34,037 --> 00:25:36,767
Because he was afraid that you would leave him.
394
00:25:39,087 --> 00:25:41,159
Why would I leave him?
395
00:25:42,281 --> 00:25:44,686
Because everyone who loved him left him.
396
00:25:48,860 --> 00:25:53,551
Other burdens of the past came on his back.
397
00:25:58,148 --> 00:26:01,053
Eda could not come to you with these loads.
398
00:26:05,676 --> 00:26:07,684
I think your son is just spoiled.
399
00:26:11,023 --> 00:26:13,319
Should we get up, would you like to sit a little longer?
400
00:26:14,200 --> 00:26:16,922
-Let's sit for another five minutes. - (Eda) Okay.
401
00:26:22,395 --> 00:26:25,204
Efe, can we talk?
402
00:26:29,890 --> 00:26:33,318
Moon, what's going on again? Something is happening, the environment is very tense.
403
00:26:33,559 --> 00:26:36,056
Serkan Bey is planning something again.
404
00:26:36,490 --> 00:26:39,355
Erdem, tell me something I don't know once.
405
00:26:42,192 --> 00:26:44,629
Buy something you don't know.
406
00:26:45,896 --> 00:26:48,142
Are you going to propose to Fifi?
407
00:26:48,446 --> 00:26:51,660
No, I have an even better plan. Come with me.
408
00:26:54,003 --> 00:26:55,498
Yes, I'm listening to you.
409
00:27:00,824 --> 00:27:04,885
Look, I know it is very difficult for us to become partners after the talk last night.
410
00:27:06,347 --> 00:27:08,101
Look, you know very well.
411
00:27:08,760 --> 00:27:11,790
As long as we don't buy those shares, we have to stay partners.
412
00:27:12,429 --> 00:27:14,008
But I'm getting to the point.
413
00:27:15,615 --> 00:27:17,686
I want you to explain what you have done to the team.
414
00:27:20,195 --> 00:27:22,591
What will it change if the team knows this?
415
00:27:22,832 --> 00:27:25,465
You scribbled not only my name, but also their names.
416
00:27:25,953 --> 00:27:28,826
They should also know about this disgrace you did.
417
00:27:29,815 --> 00:27:31,993
Apparently, our speech last night and ...
418
00:27:32,507 --> 00:27:34,388
... what I told you had no effect.
419
00:27:34,844 --> 00:27:39,894
Look, Efe, you can either speak now or I will sue you in terms of labor law.
420
00:27:41,455 --> 00:27:43,055
-Not necessary. - Go ahead.
421
00:27:46,729 --> 00:27:47,829
(Serkan) Friends ...
422
00:27:49,137 --> 00:27:52,117
... stop working and look here for a minute?
423
00:27:52,358 --> 00:27:54,385
(Serkan) Efe Bey will have a statement for you.
424
00:27:58,043 --> 00:27:59,083
Friends ...
425
00:28:00,572 --> 00:28:04,824
... I am the one who caused the Kafesçioğlu family's roof to collapse.
426
00:28:07,321 --> 00:28:10,531
(Efe) I accidentally changed some settings on the printer ...
427
00:28:10,904 --> 00:28:12,943
... and so it happened.
428
00:28:13,741 --> 00:28:15,038
I did not tell you that.
429
00:28:16,110 --> 00:28:18,898
So I apologize to all of you individually.
430
00:28:19,972 --> 00:28:22,289
What? Is that it?
431
00:28:22,916 --> 00:28:24,614
(Engin) Is that all you have to say, Efe?
432
00:28:25,050 --> 00:28:29,418
Is this all you have to say when the whole sector comes to customer Serkan?
433
00:28:29,791 --> 00:28:32,585
Engin, we talk inside.
434
00:28:34,978 --> 00:28:37,038
I defended you in public, Efe!
435
00:28:39,156 --> 00:28:41,849
Okay thanks. You can return to work.
436
00:28:49,829 --> 00:28:53,746
Brother, what does he think you're saying? What does this mean?
437
00:28:54,189 --> 00:28:56,723
What do you mean, I could have played the numbers?
438
00:28:56,964 --> 00:28:58,642
I'm sorry, what does it mean to say sorry?
439
00:28:58,883 --> 00:29:00,442
(Engin) We founded this company, Serkan, as three people.
440
00:29:00,683 --> 00:29:04,120
We added our night to our day so that this company does not speak on behalf of this company!
441
00:29:04,361 --> 00:29:07,877
- What does that think you're saying? -Engin, take it easy.
442
00:29:09,071 --> 00:29:10,804
Ok, the man to go anyway.
443
00:29:11,145 --> 00:29:12,962
Okay? Will go.
444
00:29:18,176 --> 00:29:19,343
I know this look.
445
00:29:20,687 --> 00:29:23,695
Serkan, you've already made your plan, right?
446
00:29:25,397 --> 00:29:27,518
-You will finish this. We'll end together.
447
00:29:27,759 --> 00:29:29,557
-How do we do it, tell me brother. -We've already started.
448
00:29:29,798 --> 00:29:31,293
I'm with you whatever you say
449
00:29:32,945 --> 00:29:36,365
Are you aware of how big a mistake you made in front of Serkan?
450
00:29:37,916 --> 00:29:39,851
Will you defend Serkan against me too?
451
00:29:40,092 --> 00:29:41,670
Yes because he's right, Efe.
452
00:29:42,153 --> 00:29:45,240
You hit it at the most sensitive point. You tarnished your architecture.
453
00:29:45,481 --> 00:29:47,754
How did you do such a thing, I don't mind Efe.
454
00:29:47,995 --> 00:29:48,995
Very interesting.
455
00:29:50,200 --> 00:29:52,068
What did Serkan do to deserve this trust?
456
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
What do you mean?
457
00:29:53,673 --> 00:29:56,267
You hated him just two days ago, now you're defending him.
458
00:29:56,508 --> 00:29:59,249
We may have separated. What does it have to do with it?
459
00:29:59,505 --> 00:30:01,025
You lied.
460
00:30:02,001 --> 00:30:05,457
I thought you were defending me against Serkan last night.
461
00:30:05,782 --> 00:30:06,782
I was wrong.
462
00:30:07,023 --> 00:30:09,341
Of course I was trying to calm Serkan.
463
00:30:09,911 --> 00:30:11,824
Because I know they can.
464
00:30:13,249 --> 00:30:14,372
(Eda) I think you ...
465
00:30:15,451 --> 00:30:19,048
... you sell your stocks and leave.
466
00:30:21,455 --> 00:30:23,942
-No way. I can't do that. How will you stay?
467
00:30:24,183 --> 00:30:26,565
What does Serkan do, he will send you from here.
468
00:30:26,818 --> 00:30:27,818
You will see.
469
00:30:28,360 --> 00:30:30,763
Eda look, I leave my life in Italy ...
470
00:30:31,003 --> 00:30:32,871
... I came here to start a new life.
471
00:30:33,882 --> 00:30:36,865
I sacrificed a lot for this holding.
472
00:30:37,131 --> 00:30:41,184
Now I can't leave everything because of one such mistake.
473
00:30:41,642 --> 00:30:45,929
Vallahi means you leave from here, it means that I have no job.
474
00:30:46,170 --> 00:30:48,491
So good luck to both of us.
475
00:30:48,732 --> 00:30:51,710
(Music)
476
00:30:56,262 --> 00:30:58,499
(Serkan) I guess you were the only one with Efe.
477
00:31:04,701 --> 00:31:07,157
You don't understand at all, do you? -What?
478
00:31:10,373 --> 00:31:11,473
Never mind.
479
00:31:15,739 --> 00:31:17,263
Gosh!
480
00:31:17,795 --> 00:31:20,495
Ayfer sister, I'm in a hurry. Let's take a look at the accounts.
481
00:31:20,736 --> 00:31:24,072
-Oo, is there a guest? -Hush! No! These are not for food.
482
00:31:24,313 --> 00:31:25,524
Not for food?
483
00:31:25,772 --> 00:31:27,668
These are going to Ferit's aunt.
484
00:31:27,909 --> 00:31:28,964
Ceren Ferit?
485
00:31:29,205 --> 00:31:32,568
I do not know, whose Ferit is! Ferit we know is here.
486
00:31:33,038 --> 00:31:38,997
His aunt was going to give an invitation. After that, he would have a tasting in the association.
487
00:31:39,238 --> 00:31:42,878
When our Ferit could not praise and finish my meals ...
488
00:31:43,119 --> 00:31:45,609
... the woman requested, and I did three or five things.
489
00:31:45,850 --> 00:31:48,163
How simple you say is Ferit's aunt.
490
00:31:48,404 --> 00:31:50,417
Who do you know The belly of socialite.
491
00:31:50,658 --> 00:31:51,975
Or are you getting into high society?
492
00:31:52,216 --> 00:31:54,216
Where am I going dear? I'm not going anywhere.
493
00:31:54,457 --> 00:31:57,737
They asked him to cook three or five meals, so I did.
494
00:31:58,316 --> 00:32:00,324
(Ayfer) They will send someone to take it.
495
00:32:00,565 --> 00:32:03,542
Don't touch your hand! There are a few more, I'll get them too.
496
00:32:03,783 --> 00:32:05,552
Do you get paid for these, Ayfer sister?
497
00:32:06,001 --> 00:32:07,950
What money, dear? Is that okay?
498
00:32:08,191 --> 00:32:10,787
They offered it, but I will not accept it in life.
499
00:32:11,028 --> 00:32:12,227
Of Ayfer sister!
500
00:32:13,195 --> 00:32:16,796
It's obvious how you screwed the florist! It means that you offer it to those who come and go!
501
00:32:17,037 --> 00:32:19,303
AA! He shouted at me again! Crazy what?
502
00:32:20,343 --> 00:32:21,515
(Ayfer) Don't touch it!
503
00:32:24,659 --> 00:32:27,722
Look Fifi! What am I telling you? Stop! I kill you!
504
00:32:28,111 --> 00:32:30,667
-Don't get hold of it, stop! -There is such a thing as the right of eyes! Let it be love!
505
00:32:30,908 --> 00:32:33,275
I taped it, closed it well. Hassle!
506
00:32:53,478 --> 00:32:56,454
(Music)
507
00:32:58,664 --> 00:33:00,664
Where is Leyla said.
508
00:33:01,045 --> 00:33:02,553
I didn't say you can sit.
509
00:33:04,978 --> 00:33:08,152
Eda, I came here to talk to you.
510
00:33:09,277 --> 00:33:11,816
So for once, let's talk please.
511
00:33:12,542 --> 00:33:13,542
OK.
512
00:33:17,808 --> 00:33:20,004
I was always with you Serkan.
513
00:33:22,621 --> 00:33:25,896
Even after all the things you've done to me. Always.
514
00:33:27,785 --> 00:33:30,163
But you don't even understand that.
515
00:33:33,357 --> 00:33:35,583
Because you have no grudge against anyone.
516
00:33:36,456 --> 00:33:38,786
I cannot hold a grudge against you.
517
00:33:42,011 --> 00:33:43,534
I don't know, maybe ...
518
00:33:44,710 --> 00:33:48,031
... my stupidity. I'm convincing myself.
519
00:33:49,309 --> 00:33:50,309
What?
520
00:33:55,518 --> 00:33:57,573
In the deepest part of your heart ...
521
00:33:59,304 --> 00:34:01,355
... that you don't want to hurt me.
522
00:34:01,596 --> 00:34:04,566
(Emotional music)
523
00:34:08,797 --> 00:34:11,608
Believe Eda, I made mistakes that you cannot forgive.
524
00:34:12,369 --> 00:34:15,631
Tell me, then. Tell me try it.
525
00:34:16,534 --> 00:34:18,997
Tell me instead of deciding for me.
526
00:34:19,239 --> 00:34:22,203
(Emotional music)
527
00:34:30,148 --> 00:34:31,464
Serkan look, I ...
528
00:34:32,889 --> 00:34:34,372
...I'm exhausted.
529
00:34:34,675 --> 00:34:38,099
I am really tired. To try to understand you ...
530
00:34:38,340 --> 00:34:42,399
... I'm so tired of living everything in it alone like a closed box.
531
00:34:46,333 --> 00:34:49,023
I'll go if you let me Then don't say it's gone.
532
00:34:49,264 --> 00:34:52,257
(Emotional music)
533
00:35:06,052 --> 00:35:07,488
Well, thank you.
534
00:35:15,817 --> 00:35:16,817
What did they say?
535
00:35:17,058 --> 00:35:19,250
I told. "Mr. Alptekin wants to see you. Even ...
536
00:35:19,491 --> 00:35:20,536
... Serkan is very busy ...
537
00:35:20,777 --> 00:35:23,595
I said ... let's never mess with it. "but they don't accept.
538
00:35:25,526 --> 00:35:28,311
Then I have to come to my company.
539
00:35:28,552 --> 00:35:30,168
I must be there when they come.
540
00:35:31,197 --> 00:35:33,434
Alptekin Bey, does not Serkan still know about these issues?
541
00:35:33,675 --> 00:35:34,675
He knows.
542
00:35:35,009 --> 00:35:37,846
Then why are you worried that Serkan will be involved in this business?
543
00:35:38,935 --> 00:35:41,839
More private matters with Serkan.
544
00:35:43,408 --> 00:35:44,877
Sure, you know better.
545
00:36:01,168 --> 00:36:04,136
(Music...)
546
00:36:18,395 --> 00:36:21,344
(...)
547
00:36:26,183 --> 00:36:29,219
What happened bro? Why did you want to talk here?
548
00:36:30,243 --> 00:36:32,527
We haven't been dating for a long time.
549
00:36:33,544 --> 00:36:35,212
I also wanted to be away from everyone.
550
00:36:35,658 --> 00:36:38,229
You thought well. Vallahi I missed this room.
551
00:36:38,470 --> 00:36:40,382
You have settled downstairs since Eda arrived.
552
00:36:40,836 --> 00:36:43,577
Look at me, should I pass this room?
553
00:36:44,363 --> 00:36:46,726
I think it's yours. It would be good.
554
00:36:47,241 --> 00:36:50,764
And whatever you are doing, you do it secretly.
555
00:36:51,484 --> 00:36:52,484
Anyways.
556
00:36:54,420 --> 00:36:55,757
Now look...
557
00:37:00,764 --> 00:37:02,637
I don't know how to say ...
558
00:37:05,945 --> 00:37:06,945
I...
559
00:37:07,691 --> 00:37:11,926
Eda cannot be with anyone else. Shouldn't be. Don't be.
560
00:37:12,459 --> 00:37:15,056
So I don't want it, Engin.
561
00:37:15,328 --> 00:37:17,836
It's really the first time I feel something like this and I don't want it.
562
00:37:18,827 --> 00:37:21,145
You're right and what are you going to do for it?
563
00:37:21,721 --> 00:37:22,721
So yesterday ...
564
00:37:23,459 --> 00:37:24,907
I have to fix it between us.
565
00:37:25,336 --> 00:37:28,439
Because it's with someone else ...
566
00:37:29,554 --> 00:37:30,554
No way.
567
00:37:34,466 --> 00:37:35,566
So ...
568
00:37:38,826 --> 00:37:40,392
... I have to tell the truth.
569
00:37:41,100 --> 00:37:45,363
Nobody believed me after the affair in this mansion.
570
00:37:45,772 --> 00:37:47,934
Okay? Only Eda believed.
571
00:37:50,331 --> 00:37:53,085
Eda only said that it's not your fault.
572
00:37:55,797 --> 00:37:56,997
He was always with me.
573
00:37:57,371 --> 00:38:00,216
Then tell him. Whatever happens.
574
00:38:00,736 --> 00:38:02,793
Besides, Eda's right to know this.
575
00:38:03,789 --> 00:38:08,329
So if Eda forgives you in spite of all this ...
576
00:38:08,927 --> 00:38:11,472
... you have a love to overcome all difficulties.
577
00:38:11,782 --> 00:38:14,059
But even if he does not accept this situation ...
578
00:38:16,296 --> 00:38:19,012
... it ends. -Learn the truth.
579
00:38:21,864 --> 00:38:23,613
Yes, I have to talk. I will talk.
580
00:38:23,915 --> 00:38:25,149
-When? -Now.
581
00:38:25,780 --> 00:38:27,160
-Now? -Yes.
582
00:38:30,129 --> 00:38:32,795
(Serkan) Yes Engin, I will talk to Eda.
583
00:38:35,991 --> 00:38:37,990
You say I will hell -There is nothing to do.
584
00:38:38,987 --> 00:38:41,087
Leyla, what is this?
585
00:38:41,719 --> 00:38:43,907
I guess he came to Art Life Architecture.
586
00:38:44,147 --> 00:38:45,991
Such a beautiful flower comes to you, of course.
587
00:38:46,297 --> 00:38:47,916
Gee! Why isn't it coming to me?
588
00:38:48,157 --> 00:38:49,157
Mr. Engin ...
589
00:38:49,505 --> 00:38:51,404
OK. Leyla, you leave it in my room.
590
00:38:51,645 --> 00:38:53,325
Let me see. It becomes a note.
591
00:38:53,566 --> 00:38:56,884
Don't actually leave it in my room. Give it to someone. I don't want
592
00:38:58,372 --> 00:39:01,224
This has come to Eda. Sure, he writes the name.
593
00:39:01,805 --> 00:39:03,555
What? What Eda?
594
00:39:04,808 --> 00:39:06,488
I want to know you.
595
00:39:08,590 --> 00:39:12,103
(Engin) So he doesn't know Eda. He wants to know it better.
596
00:39:16,224 --> 00:39:17,251
Who did it come from?
597
00:39:18,187 --> 00:39:19,396
Engin, who sent this?
598
00:39:19,686 --> 00:39:20,996
-What should I know, brother? -Is this a joke?
599
00:39:21,237 --> 00:39:22,750
-What should I know, brother? -Did he come to Eda?
600
00:39:22,991 --> 00:39:24,117
What should I know, brother?
601
00:39:24,963 --> 00:39:27,757
OK. Burn the idiot flower!
602
00:39:28,364 --> 00:39:29,721
Don't burn it dear. Take it to Eda.
603
00:39:29,962 --> 00:39:32,168
Wouldn't it be strange, I wouldn't do such a thing? OK.
604
00:39:39,509 --> 00:39:41,045
Eda, can we talk?
605
00:39:42,434 --> 00:39:43,534
I am working.
606
00:39:44,442 --> 00:39:48,052
Then stop working. Because there is an important issue we have to talk about.
607
00:39:48,743 --> 00:39:49,843
Well okay.
608
00:39:50,258 --> 00:39:51,888
Let me come to you in the evening, let's talk.
609
00:39:52,373 --> 00:39:55,893
Sorry, your house was not suitable. You had the flood, right.
610
00:39:56,134 --> 00:39:58,130
-Is that the problem? -This is not the problem.
611
00:39:58,690 --> 00:40:01,423
But I don't want to talk. Because what are we going to talk about?
612
00:40:01,769 --> 00:40:04,676
So let's talk, nothing changes.
613
00:40:06,968 --> 00:40:09,078
What are you doing?
614
00:40:09,432 --> 00:40:12,586
Let me go! What are you doing? Are you a barbarian?
615
00:40:12,980 --> 00:40:16,412
I have to talk to you about something important. So please stand up.
616
00:40:16,714 --> 00:40:18,329
This is barbarism. I don't get up.
617
00:40:18,679 --> 00:40:20,516
Are you a child? Are you a barbarian?
618
00:40:20,757 --> 00:40:22,622
Are you up? - (Eda) I'm not up. Let's talk like this.
619
00:40:22,863 --> 00:40:23,928
(Alptekin) Serkan ...
620
00:40:24,980 --> 00:40:26,995
... we need to talk very urgently.
621
00:40:28,347 --> 00:40:29,595
What are you doing here?
622
00:40:30,550 --> 00:40:32,616
I say urgent. We need to talk.
623
00:40:32,857 --> 00:40:35,739
OK. Right now I need to talk about an urgent issue with Eda.
624
00:40:35,980 --> 00:40:37,753
So you go ahead, I'll talk to you later.
625
00:40:38,088 --> 00:40:40,269
Serkan, this time is really urgent and very important.
626
00:40:40,510 --> 00:40:42,148
You'd better be quick.
627
00:40:47,885 --> 00:40:49,245
Eda, will you sit down?
628
00:40:51,142 --> 00:40:53,844
Now I have to talk something urgent and important inside.
629
00:40:54,085 --> 00:40:56,680
Then I'll talk to you about something urgent, important, okay?
630
00:41:03,218 --> 00:41:05,257
Murat, what's up? What did you do?
631
00:41:05,498 --> 00:41:06,564
I'm fine, how are you?
632
00:41:06,805 --> 00:41:10,277
Well, I swear. What do I do? Do you notice a change in me?
633
00:41:15,254 --> 00:41:17,450
We wear a ring, nobody notices!
634
00:41:17,733 --> 00:41:21,224
I guess you are not aware that this place is a fire place.
635
00:41:21,569 --> 00:41:24,366
I'll tell you. Efe Bey, Serkan Bey wars have begun!
636
00:41:24,750 --> 00:41:29,472
Also let me see. You wore a ring like a wire. How would anyone notice it?
637
00:41:29,713 --> 00:41:30,713
Wire?
638
00:41:30,954 --> 00:41:33,592
You will shout to people, you will announce your engagement.
639
00:41:33,833 --> 00:41:35,435
Did Serkan Bolat do that? Just think.
640
00:41:35,676 --> 00:41:38,470
He stopped, kept his charisma. People noticed.
641
00:41:38,711 --> 00:41:41,797
You equate yourself with Serkan Bey. Understood.
642
00:41:42,297 --> 00:41:45,340
Now let me say something like, he is charismatic, you are not.
643
00:41:47,272 --> 00:41:50,608
I'll ask you something. Should we fake engagement?
644
00:41:51,770 --> 00:41:53,849
Fake girl, fake girl.
645
00:41:54,147 --> 00:41:56,646
(Erdem) I say fake girl. Nothing happens, come.
646
00:41:56,887 --> 00:41:58,044
So Ferit also knows.
647
00:41:58,285 --> 00:42:00,339
You kept that from me too. So what does Efe know?
648
00:42:00,642 --> 00:42:03,686
Efe with the subcontractor company regarding the demolition of this retaining wall.
649
00:42:03,926 --> 00:42:06,190
... thought you were in a relationship, but I was convinced it wasn't me.
650
00:42:06,431 --> 00:42:08,052
Efe cannot learn the truth! Okay?
651
00:42:08,293 --> 00:42:10,800
Nobody but us can know. Especially Eda.
652
00:42:11,538 --> 00:42:13,538
-What's the deal? -Between us.
653
00:42:14,310 --> 00:42:17,271
'Okay'. Then what strategy will we follow when they arrive ...
654
00:42:17,511 --> 00:42:19,930
... let's talk about it if you want. -OK, don't worry.
655
00:42:20,870 --> 00:42:24,423
I'll take care of. I'll talk to them, okay? No problem.
656
00:42:38,272 --> 00:42:40,072
Black waters came down at my feet.
657
00:42:40,947 --> 00:42:42,481
I visited all agencies.
658
00:42:43,878 --> 00:42:45,048
What are you doing?
659
00:42:45,875 --> 00:42:47,588
I don't have any work today either.
660
00:42:48,696 --> 00:42:49,736
I am so tired.
661
00:42:50,395 --> 00:42:52,664
I have to stay away from Serkan.
662
00:42:56,650 --> 00:43:00,424
Eda, I forgot in haste. This flower came to you.
663
00:43:00,665 --> 00:43:02,367
(Phone is ringing)
664
00:43:02,693 --> 00:43:03,874
(Leyla) Hello, come on?
665
00:43:09,388 --> 00:43:10,495
(Angel) God, God!
666
00:43:11,470 --> 00:43:15,614
Melo, why didn't you come straight to me? I am waiting you.
667
00:43:15,919 --> 00:43:19,503
Is it OK? I came now. Now, I just logged in through the door.
668
00:43:19,836 --> 00:43:22,751
I also prepared the files, I was coming now.
669
00:43:22,998 --> 00:43:26,039
-OK. -Melo, look at the beauty of that flower.
670
00:43:27,844 --> 00:43:30,169
It must have come from Serkan. Who else will it be from?
671
00:43:33,205 --> 00:43:35,300
Let me go too. Shame!
672
00:43:40,127 --> 00:43:41,926
(Eda inner voice) I want to know you.
673
00:43:46,515 --> 00:43:49,022
AA! What is this rush? What happened?
674
00:43:49,263 --> 00:43:51,159
I think there was a problem with the London business.
675
00:43:51,400 --> 00:43:54,033
Kafesçioğlu couple called me as the holding's lawyer.
676
00:43:54,396 --> 00:43:56,277
What kind of problem could have arisen?
677
00:43:56,571 --> 00:44:00,909
There was a different big accident that the holding had done during the time of Alptekin.
678
00:44:01,205 --> 00:44:04,347
They wanted to talk about this before London made it clear.
679
00:44:04,588 --> 00:44:05,907
That's why they probably called.
680
00:44:08,400 --> 00:44:09,678
Don't you know?
681
00:44:10,188 --> 00:44:11,188
I have no idea.
682
00:44:11,787 --> 00:44:13,271
Anyway, you come in, we'll talk.
683
00:44:13,512 --> 00:44:14,568
Ok, let me take a look.
684
00:44:15,324 --> 00:44:18,396
Gentlemen, someone is leaking this accident.
685
00:44:18,637 --> 00:44:20,163
Or how would they know?
686
00:44:25,943 --> 00:44:28,274
- (Ceren) Hello. - (Ferit) Welcome, Ceren.
687
00:44:28,645 --> 00:44:29,997
Ceren, did something happen?
688
00:44:31,181 --> 00:44:34,560
Kafesçioğlu couple's lawyer called me. He called for a meeting.
689
00:44:36,440 --> 00:44:38,365
No, you don't need to participate.
690
00:44:39,281 --> 00:44:41,303
Serkan, if their lawyer will be here ...
691
00:44:41,543 --> 00:44:43,730
... I think it is important for us to have our lawyer with us.
692
00:44:43,971 --> 00:44:46,292
I don't know what's wrong, but I'm here ...
693
00:44:46,532 --> 00:44:49,208
... will prevent them from squeezing you legally.
694
00:44:49,665 --> 00:44:52,605
I understand, but we will do it without a lawyer.
695
00:44:52,955 --> 00:44:54,869
Thanks Ceren. You can go, thanks.
696
00:44:57,356 --> 00:44:59,463
-You know. Good luck with. -Thanks.
697
00:45:00,091 --> 00:45:01,764
(Ferit) I'll ask for your permission for two minutes.
698
00:45:05,979 --> 00:45:09,463
Really, this [ __ ] you did in the past will never leave me, right?
699
00:45:10,120 --> 00:45:11,313
I'll fix it.
700
00:45:13,908 --> 00:45:16,757
- (Eda) Ceren ... Ceren ... - (Ferit) Ceren ...
701
00:45:19,135 --> 00:45:21,488
Would you be a calm? Please don't get offended.
702
00:45:21,878 --> 00:45:23,354
How can I not be taken on me, Ferit?
703
00:45:23,595 --> 00:45:26,503
If he doesn't accept me, it means he doesn't trust me.
704
00:45:30,340 --> 00:45:33,353
While the other party has a lawyer, he does not want a lawyer.
705
00:45:33,594 --> 00:45:35,381
(Ceren) How big is this risk, are you aware?
706
00:45:35,622 --> 00:45:37,933
So he suspects that I'm going to mess things up or something.
707
00:45:38,219 --> 00:45:41,755
Take it easy. I guarantee you it has nothing to do with you.
708
00:45:42,089 --> 00:45:43,422
You are a very successful lawyer.
709
00:45:43,663 --> 00:45:46,316
Why would he work with you until today if he didn't trust you anyway?
710
00:45:46,656 --> 00:45:48,576
Ceren, what's the matter?
711
00:45:48,989 --> 00:45:51,793
Serkan does not take me to the meeting. He doesn't want a lawyer.
712
00:45:52,208 --> 00:45:54,858
Why? Serkan does not take such a risk.
713
00:45:55,099 --> 00:45:56,132
I have no idea...
714
00:45:56,373 --> 00:45:59,715
... but if the other party's lawyer was to be here, he took a huge risk.
715
00:46:01,401 --> 00:46:02,598
Let me have a talk.
716
00:46:03,817 --> 00:46:05,545
Come on, I'll buy you a coffee.
717
00:46:20,615 --> 00:46:23,567
(Music)
718
00:46:27,612 --> 00:46:28,612
Serkan ...
719
00:46:36,923 --> 00:46:38,661
Eda, I need to talk to you.
720
00:46:39,701 --> 00:46:41,570
I think there is a serious problem.
721
00:46:42,150 --> 00:46:44,158
-Yes. -Is it about your father?
722
00:46:46,364 --> 00:46:47,364
(Serkan) Yes.
723
00:46:47,605 --> 00:46:51,619
A terrible mistake he made in the past is taking the most valuable thing I can now.
724
00:46:54,520 --> 00:46:55,952
Don't let me either.
725
00:46:57,166 --> 00:46:59,158
Don't take on your father's mistakes.
726
00:47:00,203 --> 00:47:03,909
If he did it in the past, it means you have no fault.
727
00:47:05,350 --> 00:47:08,519
Eda, there is something that I have to go somewhere and tell you at length.
728
00:47:10,873 --> 00:47:12,452
Did you send the flower?
729
00:47:12,976 --> 00:47:13,976
No.
730
00:47:14,619 --> 00:47:16,750
- Didn't you read the note? -What grade?
731
00:47:17,687 --> 00:47:19,293
Are you reading my notes?
732
00:47:19,611 --> 00:47:22,387
I think you need to remove that flower anyway. He's allergic.
733
00:47:22,733 --> 00:47:23,933
I'm sure so.
734
00:47:24,364 --> 00:47:25,861
Who wants to meet you?
735
00:47:26,157 --> 00:47:27,352
It is none of your business.
736
00:47:30,424 --> 00:47:34,045
Serkan Bey, I am Cemal Ongan, the lawyer of the Kafesçioğlu family.
737
00:47:34,463 --> 00:47:35,935
Selim Bey, the consultant of Emre Bey.
738
00:47:36,184 --> 00:47:38,358
I am satisfied. Here I'm coming right now.
739
00:47:38,599 --> 00:47:39,599
Thank you.
740
00:47:41,404 --> 00:47:43,994
Sorry. I have to take care of this.
741
00:47:45,505 --> 00:47:47,852
Wait for me, we'll talk, okay? -OK.
742
00:48:01,379 --> 00:48:02,499
Mrs. Aydan ...
743
00:48:05,861 --> 00:48:08,987
I brought the last pieces from Alptekin Bey's creation.
744
00:48:09,759 --> 00:48:12,022
Red pants were also here.
745
00:48:13,075 --> 00:48:15,908
Did we get the tights, oh!
746
00:48:16,275 --> 00:48:17,673
Baybay!
747
00:48:18,248 --> 00:48:21,048
Aydan, are you okay?
748
00:48:21,557 --> 00:48:23,497
Burning your stuff or something like that--
749
00:48:23,738 --> 00:48:25,267
I'll burn that Alptekin's head yet!
750
00:48:25,508 --> 00:48:27,365
I hope you didn't throw Alptekin Bey into it.
751
00:48:27,606 --> 00:48:28,606
It is close.
752
00:48:29,011 --> 00:48:32,338
She will see such stretching movements with Onur Hanıms and so on.
753
00:48:36,418 --> 00:48:40,066
Aydan Hanım, I understood everything, why are you dancing?
754
00:48:43,120 --> 00:48:45,352
I dance on behalf of all deceived women.
755
00:48:45,634 --> 00:48:48,832
Aydan Hanım, what should be deceived? Do not exaggerate if you want. Not that much.
756
00:48:49,073 --> 00:48:51,758
What exaggeration? Man as a donkey knows how to wear tights.
757
00:48:51,999 --> 00:48:54,355
Then he is not exaggerating. I understand the man through his eyes.
758
00:48:54,928 --> 00:48:56,205
His eyebrow is playing.
759
00:48:56,446 --> 00:48:57,888
I hope I will not drown in this smoke.
760
00:48:58,214 --> 00:48:59,701
Tights will burn beautifully.
761
00:49:05,901 --> 00:49:07,694
Side pants, side!
762
00:49:08,245 --> 00:49:09,419
It's time for tights.
763
00:49:13,121 --> 00:49:15,811
I love the warmth of the red pants.
764
00:49:17,055 --> 00:49:18,055
Leyla!
765
00:49:19,626 --> 00:49:21,656
-Serkan Bey. - (Serkan) Leyla, where are you?
766
00:49:21,897 --> 00:49:22,937
I was working.
767
00:49:23,178 --> 00:49:25,040
Our guests have arrived. Would you please be interested?
768
00:49:25,281 --> 00:49:26,513
Of course. Immediately.
769
00:49:28,307 --> 00:49:29,307
Where?
770
00:49:29,548 --> 00:49:30,760
There was a meeting about London ...
771
00:49:31,000 --> 00:49:32,735
... about some troubles in the past.
772
00:49:32,976 --> 00:49:35,163
They didn't explain exactly, but you didn't say anything either.
773
00:49:35,924 --> 00:49:38,860
Perhaps Serkan does not want us to attend the meeting, Selin.
774
00:49:39,178 --> 00:49:41,880
Is that okay dear thing? We are also partners of the holding.
775
00:49:42,309 --> 00:49:44,677
You are also the addressee of the customer.
776
00:49:45,133 --> 00:49:48,914
Yes, you brought the client, so you can take it too.
777
00:49:49,155 --> 00:49:51,273
-Is not it? -I don't do anything like that.
778
00:49:52,883 --> 00:49:55,163
Selin, the best thing is, let's not attend the meeting this time.
779
00:49:55,404 --> 00:49:56,759
As Serkan said.
780
00:49:57,384 --> 00:49:58,384
How ya
781
00:49:59,039 --> 00:50:00,052
Flood okay, don't stretch.
782
00:50:00,293 --> 00:50:03,109
Obviously, the period before you is something related to the period of Alptekin Bey.
783
00:50:03,350 --> 00:50:04,688
(Ferit) Let's not extend it now, come on.
784
00:50:09,769 --> 00:50:11,427
OK. Come easy, Serkan.
785
00:50:12,376 --> 00:50:15,147
Ok, you don't tell Efe, I understand why don't you tell me?
786
00:50:15,514 --> 00:50:17,458
Because there is no need, Selin.
787
00:50:18,066 --> 00:50:19,066
Extension.
788
00:50:21,640 --> 00:50:23,320
- (Selin) Ferit. -Sir?
789
00:50:24,142 --> 00:50:25,686
What is this past event?
790
00:50:26,007 --> 00:50:29,708
Selin is something that happened 18 years ago when you were a kid. What do you want to learn?
791
00:50:29,949 --> 00:50:31,778
I want to learn what Serkan knows.
792
00:50:32,019 --> 00:50:35,372
Then ask Serkan, Selin. I am not the addressee of these questions.
793
00:50:38,315 --> 00:50:39,435
I will look later.
794
00:50:39,865 --> 00:50:42,801
(Moving music)
795
00:50:46,516 --> 00:50:49,425
Oh, pity yellow! If he does not take you to the meeting.
796
00:50:49,666 --> 00:50:50,924
Never mind. What are you hanging out?
797
00:50:51,361 --> 00:50:53,864
Where are you? I'm looking for you everywhere.
798
00:50:54,865 --> 00:50:56,065
Here we are.
799
00:50:58,640 --> 00:51:00,718
-Angel. - Sir Selin Hanım?
800
00:51:01,021 --> 00:51:04,186
I'm going out, I'll get air. Nowadays, the office suffocates me a little.
801
00:51:04,587 --> 00:51:06,520
Sure, Mrs. Selin, do something.
802
00:51:09,131 --> 00:51:11,197
Is that blonde hinting at me?
803
00:51:11,586 --> 00:51:14,426
Ugh! What does it have to do with it? Why would he mean something to you?
804
00:51:14,667 --> 00:51:17,165
You just let it go now. Tell me...
805
00:51:17,406 --> 00:51:19,838
... have a big big flower come to you?
806
00:51:20,105 --> 00:51:22,929
- If so, who did it come from? -A minute.
807
00:51:24,220 --> 00:51:25,815
"I want to know you."
808
00:51:29,750 --> 00:51:31,521
Do you think I'm an idiot?
809
00:51:33,746 --> 00:51:37,733
Melo, won't I recognize my own florist's bouquet?
810
00:51:37,974 --> 00:51:39,320
What are you doing? Tell me.
811
00:51:39,644 --> 00:51:41,989
I want to make that Serkan Bolat crazy, what will I turn!
812
00:51:42,286 --> 00:51:44,257
Tell me, did he see the flower?
813
00:51:44,839 --> 00:51:47,298
He saw. He said remove it, he's allergic.
814
00:51:47,786 --> 00:51:50,186
What? He's sure to be allergic, I'm sure.
815
00:51:50,427 --> 00:51:52,743
Okay, our plan worked, jealous.
816
00:51:53,026 --> 00:51:55,824
Ever since seeing the flower, a constant desire to meet.
817
00:51:56,065 --> 00:51:59,058
"We need to talk. I have something to tell you." Something, something.
818
00:51:59,299 --> 00:52:01,993
Don't talk, don't talk, don't, don't, she said a lot of things.
819
00:52:02,624 --> 00:52:04,304
Why would he meet?
820
00:52:04,834 --> 00:52:06,841
I wonder, for example ...
821
00:52:07,699 --> 00:52:11,473
... can this Serkan Bolat still be in love with you?
822
00:52:11,994 --> 00:52:12,994
No!
823
00:52:13,988 --> 00:52:17,631
He behaves like that because he thinks what others might say.
824
00:52:18,088 --> 00:52:21,381
Like Selin, she wants me to fall in love with her for life.
825
00:52:23,354 --> 00:52:25,187
What are you going to talk about?
826
00:52:25,902 --> 00:52:28,366
So I don't know. It was just after the meeting.
827
00:52:29,912 --> 00:52:34,309
The future will talk, it will confuse me, it will disturb my balance.
828
00:52:34,550 --> 00:52:37,187
I'm barely getting through anyway. I have no meeting.
829
00:52:39,619 --> 00:52:41,298
- I will not even meet. -What?
830
00:52:41,539 --> 00:52:42,970
No, I will not meet. I am going.
831
00:52:43,211 --> 00:52:44,488
-Where? -I will work from home.
832
00:52:44,729 --> 00:52:45,920
If someone asks, you think it's done.
833
00:52:46,161 --> 00:52:48,307
-Seriously? -See you later.
834
00:52:50,711 --> 00:52:51,837
This girl is crazy.
835
00:52:52,816 --> 00:52:55,082
Look, I say sweetheart, write it down.
836
00:52:55,323 --> 00:52:56,733
I said it on the first day, I will say it on the last day ...
837
00:52:56,974 --> 00:52:59,676
... this is Serkan Bolat, in love with this girl from the first to the last day.
838
00:52:59,917 --> 00:53:03,179
Don't let out my love antennae.
839
00:53:08,586 --> 00:53:10,933
Friends, all Art Life Architecture employees ...
840
00:53:11,173 --> 00:53:12,926
... waiting for the meeting in the office above.
841
00:53:13,485 --> 00:53:15,283
We will make a general assessment.
842
00:53:17,481 --> 00:53:18,481
Efe ...
843
00:53:19,596 --> 00:53:21,695
... if I continue to work from home today?
844
00:53:21,936 --> 00:53:24,246
-Is it OK for you? Of course not.
845
00:53:24,703 --> 00:53:25,703
Thanks.
846
00:53:25,944 --> 00:53:28,900
(Music)
847
00:53:33,280 --> 00:53:36,071
Efe, sorry, just Art Life Architecture--
848
00:53:36,312 --> 00:53:38,486
Just Art Life Architecture, I know.
849
00:53:38,984 --> 00:53:41,375
Architecture is part of this holding.
850
00:53:42,174 --> 00:53:45,229
I already have more important things to do, Engin, don't worry.
851
00:53:45,719 --> 00:53:47,150
Good luck with.
852
00:53:52,981 --> 00:53:54,101
Mrs. Selin ...
853
00:53:54,761 --> 00:53:56,861
... you called me. -Leyla ...
854
00:53:57,440 --> 00:54:01,358
Can you get me a list of all the work done by the holding in 2002?
855
00:54:01,598 --> 00:54:04,139
Partners, subcontractors, all.
856
00:54:04,555 --> 00:54:05,576
Ok, of course.
857
00:54:05,816 --> 00:54:09,637
OK, I'm going out now. When you prepare it, you let me know.
858
00:54:12,376 --> 00:54:15,376
(Thriller music)
859
00:54:20,897 --> 00:54:21,897
Hello there.
860
00:54:24,105 --> 00:54:26,241
I did not attend the meeting.
861
00:54:26,788 --> 00:54:29,056
They didn't want me to participate much anyway.
862
00:54:30,869 --> 00:54:32,235
Yes.
863
00:54:33,945 --> 00:54:35,685
It's a secret, a very secret.
864
00:54:35,925 --> 00:54:38,873
Since they are talking something secret, it must be something very important.
865
00:54:40,309 --> 00:54:42,679
I will definitely learn. I'll let you know.
866
00:54:43,236 --> 00:54:44,352
OK.
867
00:54:44,592 --> 00:54:47,403
Like I said, with that subcontractor ...
868
00:54:47,811 --> 00:54:49,606
... we worked on many projects.
869
00:54:50,406 --> 00:54:54,077
But we have nothing to do with that project in which the retaining wall collapsed.
870
00:54:54,317 --> 00:54:56,091
Didn't that project belong to you?
871
00:54:56,733 --> 00:54:58,337
It was originally announced that way.
872
00:54:58,656 --> 00:55:01,678
The man used our name to get a job.
873
00:55:02,273 --> 00:55:04,843
(Alptekin) So that project has nothing to do with us.
874
00:55:05,083 --> 00:55:07,083
They brought the case to them, not us.
875
00:55:07,463 --> 00:55:10,468
According to the examination made by the subcontractor before the business partnership ...
876
00:55:10,708 --> 00:55:12,959
... it seems that a large amount of transfer has been made.
877
00:55:13,199 --> 00:55:15,553
The compensation decision in question in court.
878
00:55:16,046 --> 00:55:20,496
Could that money be transferred to the subcontractor's owner to be given to the family?
879
00:55:21,256 --> 00:55:23,775
Are you trying to imply something?
880
00:55:24,309 --> 00:55:25,903
Gentlemen, draw your attention ...
881
00:55:26,199 --> 00:55:27,722
... you are talking to me.
882
00:55:28,437 --> 00:55:32,182
The track record of all the projects I have been leading is immaculate.
883
00:55:32,422 --> 00:55:35,658
I did not transfer any money to anyone.
884
00:55:36,016 --> 00:55:37,519
I don't make anybody pay money.
885
00:55:38,257 --> 00:55:42,648
Now look, if Emre and Mrs. Aslı do not want to work with us, this ...
886
00:55:42,937 --> 00:55:44,391
... respectfully.
887
00:55:44,694 --> 00:55:48,906
But please make up your mind now, let's take care of our business.
888
00:55:51,311 --> 00:55:53,698
Serkan Bey, now as a member of an important family ...
889
00:55:53,938 --> 00:55:57,534
... you know very well that all eyes are on us.
890
00:55:57,846 --> 00:56:00,485
We have to be careful. We have to be meticulous.
891
00:56:01,089 --> 00:56:03,285
There is no legal obstacle to our work.
892
00:56:04,541 --> 00:56:06,736
Well, then the project is yours.
893
00:56:07,638 --> 00:56:10,108
Our business relationship started with unpleasantness.
894
00:56:10,521 --> 00:56:12,923
I hope it doesn't continue like this from now on.
895
00:56:14,020 --> 00:56:15,092
Okay then.
896
00:56:15,745 --> 00:56:16,785
Thank you.
897
00:56:17,980 --> 00:56:20,980
(Thriller music)
898
00:56:23,505 --> 00:56:24,569
-Get on. -Good day.
899
00:56:24,809 --> 00:56:25,885
Have a nice day.
900
00:56:29,661 --> 00:56:31,778
(Serkan) Give my greetings to Emre Bey and Aslı Hanım.
901
00:56:32,019 --> 00:56:34,685
Be comfortable with the project. Don't ever wonder.
902
00:56:34,925 --> 00:56:35,925
I will forward.
903
00:56:36,226 --> 00:56:37,885
An event that happened years ago.
904
00:56:38,125 --> 00:56:40,306
The problem is not with you. Please do not get it wrong.
905
00:56:40,546 --> 00:56:42,891
What it means. You're welcome, come on.
906
00:56:45,319 --> 00:56:48,319
(Thriller music)
907
00:56:58,572 --> 00:57:00,572
Mr. Alptekin, how are you?
908
00:57:02,207 --> 00:57:03,921
I thought you were gone.
909
00:57:05,343 --> 00:57:06,767
I'm fine, Efe.
910
00:57:07,132 --> 00:57:08,529
How are you?
911
00:57:08,965 --> 00:57:09,965
Good.
912
00:57:11,079 --> 00:57:12,694
Let's say tough times.
913
00:57:13,984 --> 00:57:16,984
(Thriller music)
914
00:57:23,842 --> 00:57:25,990
-Efe. -Serkan.
915
00:57:28,470 --> 00:57:30,470
There were things I would talk to you about but ...
916
00:57:30,801 --> 00:57:33,944
... I think you two have more important things to talk about.
917
00:57:34,184 --> 00:57:36,192
So I'll leave you alone.
918
00:57:36,432 --> 00:57:37,540
Please.
919
00:57:42,183 --> 00:57:43,495
Your coat.
920
00:57:45,085 --> 00:57:47,889
Stay. I'll come back a little later somehow.
921
00:57:48,631 --> 00:57:49,631
True.
922
00:57:50,090 --> 00:57:53,090
(Thriller music)
923
00:57:57,867 --> 00:57:59,783
You look relieved.
924
00:58:00,975 --> 00:58:02,487
We got through without any problems.
925
00:58:02,926 --> 00:58:04,235
I am relieved, yes.
926
00:58:04,519 --> 00:58:06,519
I can't believe you really did it.
927
00:58:07,890 --> 00:58:10,517
That you lie in such cool blood ...
928
00:58:13,150 --> 00:58:14,426
...interesting.
929
00:58:16,125 --> 00:58:19,696
As if you didn't hide your connection with the subcontractor on that construction site.
930
00:58:20,150 --> 00:58:23,600
What do you think I should have done? -I expected you to take responsibility.
931
00:58:27,249 --> 00:58:29,711
-Yes. - Anyway, let's get out.
932
00:58:30,619 --> 00:58:33,619
(Thriller music)
933
00:58:42,453 --> 00:58:46,124
AA! So, where were you not going to come? You were saying I have a job.
934
00:58:46,364 --> 00:58:48,326
Yes, there was, but I had to come.
935
00:58:48,566 --> 00:58:51,195
Do not! Something happened! Serkan said something to Eda.
936
00:58:51,435 --> 00:58:55,773
-Eda sure said something about him. -Ayfer sister, wait, nothing.
937
00:58:56,146 --> 00:58:58,345
Something happened with you and something very good happened.
938
00:58:58,585 --> 00:58:59,736
Ugh, my mind is out!
939
00:58:59,976 --> 00:59:02,644
Is it about me? What happened? I did not understand anything.
940
00:59:02,992 --> 00:59:04,830
What could have happened to me?
941
00:59:05,344 --> 00:59:07,221
What are you hiding behind?
942
00:59:07,784 --> 00:59:10,530
-What is this? -You are a phenomenon in social media.
943
00:59:10,770 --> 00:59:11,972
-Fe-phenomenon? -Yes.
944
00:59:12,212 --> 00:59:14,477
Girl, what's the phenomenon ... What are you talking about?
945
00:59:14,717 --> 00:59:17,335
Yes. You sent dinner to Ferit's aunt's invitation.
946
00:59:17,575 --> 00:59:19,607
... everyone talks about your food. Look.
947
00:59:20,468 --> 00:59:23,072
I ... I did not understand anything. What's this in my head?
948
00:59:23,312 --> 00:59:26,589
A lot of 'influencers' also attended the invitation of Ferit's aunt.
949
00:59:26,829 --> 00:59:28,402
Everyone talked about your food.
950
00:59:28,642 --> 00:59:32,194
Piper, you are aware that you don't speak Turkish, right my love?
951
00:59:32,553 --> 00:59:37,459
OK. So as follows; well-known people with a lot of followers ...
952
00:59:37,745 --> 00:59:41,793
... he was at the invitation and they all spoke highly of your food.
953
00:59:42,033 --> 00:59:46,381
How so? AA! Did I become famous you know?
954
00:59:46,621 --> 00:59:48,591
-I am the first celebrity right now? -Yes.
955
00:59:48,848 --> 00:59:50,848
Ayfer sister, you can earn a lot of money from this job.
956
00:59:51,088 --> 00:59:52,856
They even posted their videos.
957
00:59:53,150 --> 00:59:56,159
Girl, are you crazy? What do I know about cooking?
958
00:59:56,399 --> 00:59:59,084
They wanted, they asked, I made a few appetizers.
959
00:59:59,324 --> 01:00:03,278
I am a florist. I do not understand such "infili" or something.
960
01:00:04,827 --> 01:00:07,389
Ayfer is tearing to talk about the nation, sister.
961
01:00:07,629 --> 01:00:08,874
Alas, he got angry!
962
01:00:09,114 --> 01:00:11,651
-Come on, let's open an account for you. -Bank account?
963
01:00:11,891 --> 01:00:13,965
Social media account Ayfer sister.
964
01:00:14,251 --> 01:00:17,286
Ok but don't use my name. I don't like that name or something.
965
01:00:17,526 --> 01:00:21,877
Like, get something ... Star. Star. Star. Star becomes.
966
01:00:22,117 --> 01:00:24,038
Leave it to me? -You?
967
01:00:24,278 --> 01:00:25,957
But let's open something right.
968
01:00:26,197 --> 01:00:28,854
Don't worry, it'll be smoother than that. Look.
969
01:00:29,094 --> 01:00:30,753
Oh, this is my top!
970
01:00:30,993 --> 01:00:35,104
AA! AA! They've put them all.
971
01:00:40,392 --> 01:00:43,392
(Thriller music)
972
01:00:55,832 --> 01:00:57,832
What do you plan to do? What's on your mind?
973
01:00:58,143 --> 01:01:00,143
It has to be explained to the press somehow.
974
01:01:00,699 --> 01:01:02,551
Press briefing?
975
01:01:02,920 --> 01:01:05,910
Brother, aren't you aware of the ego in the guy?
976
01:01:06,150 --> 01:01:08,646
He did forty somersaults even to apologize to us.
977
01:01:09,074 --> 01:01:11,074
Do you think this man will make a statement to the press?
978
01:01:11,369 --> 01:01:13,803
It won't get out of here any other way, okay?
979
01:01:14,043 --> 01:01:16,388
He should explain his mistake to the press.
980
01:01:16,911 --> 01:01:19,600
If not, then this error will always be on us.
981
01:01:19,840 --> 01:01:22,923
We have to get rid of this too, okay? You understand, right?
982
01:01:24,356 --> 01:01:27,766
This guy has to leave as soon as possible. This is the fastest way.
983
01:01:28,472 --> 01:01:33,201
Good. If good. We will somehow persuade him to make a press release.
984
01:01:33,441 --> 01:01:34,820
We will find a way now.
985
01:01:35,271 --> 01:01:36,645
Have you seen Eda?
986
01:01:37,318 --> 01:01:38,318
No, why?
987
01:01:39,017 --> 01:01:41,114
I told him to wait, he disappeared.
988
01:01:44,686 --> 01:01:46,686
(Serkan ses) I really can't believe he did it.
989
01:01:47,597 --> 01:01:50,012
(Serkan ses) That you lie so coolly ...
990
01:01:50,676 --> 01:01:51,787
...interesting.
991
01:01:52,027 --> 01:01:55,107
(Serkan ses) It is really as if you have never worked with that subcontractor.
992
01:01:55,950 --> 01:01:59,653
(Serkan ses) As if you did not hide your connection with the subcontractor company in that construction.
993
01:02:02,296 --> 01:02:05,514
Eda does not open. I'm really going crazy. Pick up that phone.
994
01:02:05,754 --> 01:02:07,597
(Signal sound) Eda ...
995
01:02:08,200 --> 01:02:10,327
... I told you to wait, you're still out there.
996
01:02:10,567 --> 01:02:14,029
Please pick up that phone the next time I call.
997
01:02:15,969 --> 01:02:17,614
Selin is looking.
998
01:02:17,859 --> 01:02:20,957
-Sir Selin? -Serkan, I'm out too ...
999
01:02:21,197 --> 01:02:22,785
... can we meet and talk?
1000
01:02:23,284 --> 01:02:24,640
What happened? Did something happen?
1001
01:02:24,971 --> 01:02:27,554
I want to talk about the meeting you didn't let me in.
1002
01:02:27,794 --> 01:02:29,411
Maybe at least you can tell about the results.
1003
01:02:29,651 --> 01:02:32,043
We got the job in London. That's all you need to know.
1004
01:02:32,428 --> 01:02:34,004
Okay, if we meet and talk for half an hour?
1005
01:02:34,244 --> 01:02:37,086
Selin, I have an urgent job right now. I can't talk.
1006
01:02:37,617 --> 01:02:38,955
Talking.
1007
01:02:39,919 --> 01:02:42,944
Engin, organize it too. Let's figure this out, let's finish.
1008
01:02:43,184 --> 01:02:44,635
This guy go too, okay?
1009
01:02:44,875 --> 01:02:47,815
You have this job Engin, you have this job Engin! How am I going to convince the man?
1010
01:02:48,756 --> 01:02:51,605
Aydan, can you please sit down? I'm dizzy now!
1011
01:02:52,649 --> 01:02:54,163
I said I took care of you.
1012
01:02:54,829 --> 01:02:56,585
Everything is under control.
1013
01:02:56,888 --> 01:02:59,010
Eda will not learn anything.
1014
01:02:59,250 --> 01:03:03,140
I convinced the guys that we have nothing to do with this.
1015
01:03:04,250 --> 01:03:06,250
Ok, right? There is no problem?
1016
01:03:07,013 --> 01:03:09,208
They gave us the job, what else can you ask for?
1017
01:03:10,824 --> 01:03:13,410
OK. I am calm.
1018
01:03:13,782 --> 01:03:16,492
I can concentrate on Serkan and Eda.
1019
01:03:17,231 --> 01:03:19,632
I just have to deal with this right now.
1020
01:03:19,951 --> 01:03:21,534
Aydan ...
1021
01:03:22,224 --> 01:03:25,697
... If we do not interfere in this business of Eda and Serkan?
1022
01:03:26,080 --> 01:03:29,294
It seems to me that they are not going to look very warm.
1023
01:03:29,818 --> 01:03:33,848
Understood. No matter what I say, you will read what you know.
1024
01:03:35,634 --> 01:03:37,160
Where are you going?
1025
01:03:38,051 --> 01:03:41,402
To sports. I missed my lesson today because of the meeting.
1026
01:03:41,642 --> 01:03:42,776
I will make up for it.
1027
01:03:43,016 --> 01:03:45,984
Do you think that even at such a time, Alptekin?
1028
01:03:48,974 --> 01:03:51,793
He's really an amazing person!
1029
01:03:53,565 --> 01:03:54,790
Seyfi!
1030
01:03:55,156 --> 01:03:56,156
Seyfi!
1031
01:03:57,858 --> 01:04:00,689
-You are so nervous, coffee! -Stop the coffee.
1032
01:04:01,287 --> 01:04:02,541
Come here.
1033
01:04:04,066 --> 01:04:05,859
We have to plan.
1034
01:04:06,835 --> 01:04:07,940
What plan?
1035
01:04:08,724 --> 01:04:11,329
The plan to bring Serkan and Eda together.
1036
01:04:12,189 --> 01:04:14,189
Serkan is obviously in love with Eda.
1037
01:04:14,734 --> 01:04:17,977
Eda now needs to learn about Serkan's feelings.
1038
01:04:22,405 --> 01:04:26,090
Hear it from you! Where are the cameras? You're joking!
1039
01:04:26,330 --> 01:04:27,567
I am serious.
1040
01:04:28,823 --> 01:04:30,406
You are not kidding.
1041
01:04:31,653 --> 01:04:33,116
How are we going to do?
1042
01:04:33,726 --> 01:04:35,610
I will invite Eda to the association for dinner.
1043
01:04:35,854 --> 01:04:37,975
What is Eda Hanım doing in the association? It does not come to the association.
1044
01:04:38,253 --> 01:04:41,504
The future. I can't go out without you.
1045
01:04:41,878 --> 01:04:44,776
I have work in the association, I will say come and help.
1046
01:04:45,206 --> 01:04:48,892
Eda needs to know Serkan's feelings. I will tell from below.
1047
01:04:49,132 --> 01:04:52,017
There is nothing they cannot do when two women come together, Seyfi.
1048
01:04:52,257 --> 01:04:54,257
What if he has a job and cannot come?
1049
01:04:54,789 --> 01:04:57,346
I'll take care of it, don't worry.
1050
01:04:59,777 --> 01:05:02,082
Serkan Bey not be angry with us for getting involved in your business?
1051
01:05:02,353 --> 01:05:05,024
Other than cutting the edge of Serkan's toasted bread ...
1052
01:05:05,264 --> 01:05:08,251
... nothing he does. But it was a very subtle move.
1053
01:05:09,713 --> 01:05:10,976
I'll take care of this.
1054
01:05:11,388 --> 01:05:12,872
Hush!
1055
01:05:13,930 --> 01:05:15,057
(Sighed)
1056
01:05:15,297 --> 01:05:17,297
I don't even have a toasted bread rim cut.
1057
01:05:17,689 --> 01:05:19,750
(Sighed) You expect more!
1058
01:05:30,005 --> 01:05:31,075
Efe ...
1059
01:05:31,488 --> 01:05:35,456
... brother, even if you are a partner of this holding ...
1060
01:05:36,619 --> 01:05:39,359
... what you did hurt us all. Take it now.
1061
01:05:41,660 --> 01:05:43,624
Engin, have you never made a mistake?
1062
01:05:43,864 --> 01:05:44,864
Brother, we did.
1063
01:05:45,567 --> 01:05:50,854
We did, of course, but we all took responsibility and apologized for the mistake we made.
1064
01:05:51,322 --> 01:05:52,975
You have to do that too.
1065
01:05:54,278 --> 01:05:55,830
Getting in front of your press ...
1066
01:05:56,119 --> 01:06:00,042
... a moment man must apologize to Turkey before the face of all wished my brother.
1067
01:06:02,764 --> 01:06:03,893
Apperantly...
1068
01:06:05,126 --> 01:06:07,478
... it wasn't enough to apologize to you.
1069
01:06:08,916 --> 01:06:10,091
Brother...
1070
01:06:10,782 --> 01:06:12,202
... if you don't ...
1071
01:06:12,564 --> 01:06:15,091
... all company personnel take a stand against you.
1072
01:06:15,331 --> 01:06:16,972
You can't find a man to do your job here.
1073
01:06:17,212 --> 01:06:19,937
The expression on their faces after that statement ...
1074
01:06:20,177 --> 01:06:21,556
... you saw it yourself.
1075
01:06:23,402 --> 01:06:25,402
But still you know.
1076
01:06:33,312 --> 01:06:35,163
Ayfer sister, you are 50 thousand.
1077
01:06:35,403 --> 01:06:38,076
How will people reach you? Your pictures...
1078
01:06:38,316 --> 01:06:40,885
... you need to put the e-mail address. - Are you crazy?
1079
01:06:41,125 --> 01:06:43,186
What will I do if 50 thousand people reach me?
1080
01:06:43,426 --> 01:06:45,309
It is not like that, I told you Ayfer sister.
1081
01:06:45,549 --> 01:06:48,349
Gee! It says 50 thousand! Crazy what!
1082
01:06:48,993 --> 01:06:50,369
What the hell is this?
1083
01:06:54,706 --> 01:06:56,497
-50 thousand! - (Figen) What is this doing now?
1084
01:06:56,737 --> 01:06:57,737
50 thousand!
1085
01:07:01,179 --> 01:07:03,289
Melo, is Erdem translating something?
1086
01:07:05,010 --> 01:07:07,738
-What kind of things? Raised things.
1087
01:07:08,138 --> 01:07:09,539
What do ringlets mean?
1088
01:07:09,849 --> 01:07:13,594
He put a photo of the ring on his page and wrote "My Darkness Queen" underneath.
1089
01:07:13,834 --> 01:07:16,759
- (Figen) What could he be up to? -What should I know?
1090
01:07:17,783 --> 01:07:19,636
Didn't he buy the ring for you?
1091
01:07:19,876 --> 01:07:22,369
-I don't know that Melo. -Yaa!
1092
01:07:23,696 --> 01:07:26,058
They are right before my eyes. Let me finish the work I have ...
1093
01:07:26,299 --> 01:07:28,279
... I will concentrate on this for you. Okay?
1094
01:07:28,520 --> 01:07:29,520
OK.
1095
01:07:30,187 --> 01:07:31,922
-Hello. -Hello.
1096
01:07:32,162 --> 01:07:34,840
-What happened, Fifi? -Can you look at that?
1097
01:07:40,763 --> 01:07:44,698
-What is this up to my daughter? -I have no idea but it's terrible!
1098
01:07:45,944 --> 01:07:48,837
You don't know the thing. Your aunt became a phenomenon.
1099
01:07:49,114 --> 01:07:50,114
Look.
1100
01:07:54,476 --> 01:07:56,318
What does that mean? A minute!
1101
01:07:56,558 --> 01:08:00,286
It remained that the aunt wasn't a phenomenon, so it did.
1102
01:08:00,526 --> 01:08:02,074
When? What time is it?
1103
01:08:02,314 --> 01:08:05,071
50 thousand people are after me. He's after me! (Phone is ringing)
1104
01:08:08,403 --> 01:08:11,266
Speak according to your follower. I have it?
1105
01:08:11,507 --> 01:08:14,781
... 'infruzır' ... 'I have become' infruzır. Yaa!
1106
01:08:15,384 --> 01:08:18,482
(Operator voice) You can leave your message after the tone.
1107
01:08:18,721 --> 01:08:20,797
(Signal tone) Eda, I'm looking for you everywhere.
1108
01:08:21,037 --> 01:08:24,532
I need to talk to you. I'm coming to the flower shop, okay?
1109
01:08:26,906 --> 01:08:31,132
Which of you have that many followers? Was your 300, your 250?
1110
01:08:31,372 --> 01:08:33,082
Something like that. 50 thousand!
1111
01:08:33,424 --> 01:08:35,538
Actually it was fine if we changed my name.
1112
01:08:35,778 --> 01:08:38,045
-What shall we do? Let's change it. -Star.
1113
01:08:38,845 --> 01:08:40,313
It means a star.
1114
01:08:40,553 --> 01:08:42,473
(Phone is ringing)
1115
01:08:44,863 --> 01:08:47,523
Sorry, 'influencer' lady.
1116
01:08:51,131 --> 01:08:52,799
Sir Aydan Hanım?
1117
01:08:54,487 --> 01:08:57,238
No .... No, I can't come. I'm sorry.
1118
01:08:57,572 --> 01:09:00,974
You come, my Edacı. You find a way.
1119
01:09:01,267 --> 01:09:05,998
I really can't come because what am I doing with you in any association?
1120
01:09:06,238 --> 01:09:09,350
But Edacığım, I cannot go out without you.
1121
01:09:09,590 --> 01:09:11,494
(Aydan ses) This association is also a very important association.
1122
01:09:11,734 --> 01:09:15,859
We help our young girls who need education.
1123
01:09:17,397 --> 01:09:18,475
Hmm.
1124
01:09:19,205 --> 01:09:21,563
OK. Okay, I'll get you then.
1125
01:09:21,867 --> 01:09:26,450
Only jeans, T-shirts. I can come as I want, according to him.
1126
01:09:26,689 --> 01:09:27,689
Is it jeans?
1127
01:09:28,015 --> 01:09:30,466
Shouldn't that trend end in the 90's?
1128
01:09:30,706 --> 01:09:33,336
Isn't that a charity? What I'm wearing, how I'm coming ...
1129
01:09:33,576 --> 01:09:34,609
...What does it matter?
1130
01:09:34,849 --> 01:09:38,358
But dear, you know, denim is a fabric designed for cowboys.
1131
01:09:38,598 --> 01:09:41,450
As an association, we cannot compromise on our elegance.
1132
01:09:41,812 --> 01:09:44,137
I understood you. You say plug it in.
1133
01:09:44,377 --> 01:09:46,519
Hah! Do your best.
1134
01:09:46,819 --> 01:09:51,401
But you have the capacity to [ __ ], don't overdo it.
1135
01:09:51,642 --> 01:09:53,774
But I'm starting to give up right now.
1136
01:09:54,014 --> 01:09:55,290
Give up ... It's over ...
1137
01:09:55,530 --> 01:09:58,910
Okay okay! Wear whatever you want, come. 'Ciao'.
1138
01:10:00,838 --> 01:10:01,838
Yaa!
1139
01:10:05,176 --> 01:10:07,734
-We will talk about this. Let me see the page. -I am now ...
1140
01:10:07,974 --> 01:10:10,471
... 'infruzum'. I became 'infuruz'.
1141
01:10:11,609 --> 01:10:13,385
I've been 'deep freeze'.
1142
01:10:20,213 --> 01:10:23,213
(Thriller music)
1143
01:10:27,838 --> 01:10:29,031
Hello there.
1144
01:10:30,602 --> 01:10:32,657
I just called to tell you something.
1145
01:10:34,545 --> 01:10:36,863
We are now sure that ...
1146
01:10:37,347 --> 01:10:40,983
... the person responsible for your son's death is Alptekin Bolat.
1147
01:10:42,044 --> 01:10:44,578
I heard it with my ears while talking to Serkan.
1148
01:10:46,396 --> 01:10:48,396
I will send you the audio recording.
1149
01:10:52,856 --> 01:10:54,346
Are you fine?
1150
01:10:55,269 --> 01:10:58,345
Is there anyone with you now? Are you alone?
1151
01:10:59,498 --> 01:11:02,057
Please don't let yourself go. Please calm down.
1152
01:11:04,504 --> 01:11:06,504
Okay, please don't cry.
1153
01:11:09,028 --> 01:11:10,144
Ll see.
1154
01:11:17,655 --> 01:11:21,418
Nobody comes to drink Erdemi coffee. How long will we stop here?
1155
01:11:21,658 --> 01:11:25,737
You may not see someone with one ring, but how can you not see two people?
1156
01:11:25,977 --> 01:11:27,628
This is great rudeness! (Phone is ringing)
1157
01:11:27,868 --> 01:11:29,052
My phone is ringing.
1158
01:11:30,151 --> 01:11:32,452
What are you doing? Don't download it.
1159
01:11:34,206 --> 01:11:37,838
-Hello, Mrs. Selin? - Leyla, what meeting did Serkan go to?
1160
01:11:38,078 --> 01:11:40,584
Serkan Bey did not go to the meeting. He followed Eda.
1161
01:11:40,824 --> 01:11:44,495
But Efe Bey has a press conference. Don't you know?
1162
01:11:44,994 --> 01:11:46,106
No not.
1163
01:11:46,503 --> 01:11:48,237
I am coming. Don't let them start before I come.
1164
01:11:48,477 --> 01:11:50,715
OK. I'm texting the team right now.
1165
01:11:52,589 --> 01:11:56,519
What's that? What is that? You make your hand look like this!
1166
01:11:59,316 --> 01:12:01,399
Erdem, you are a very funny kid.
1167
01:12:01,639 --> 01:12:04,620
Engaged to Fifi in your own head, what did you do?
1168
01:12:05,742 --> 01:12:09,517
I would like you, Melo. Please don't speak like that with my fiancee.
1169
01:12:09,757 --> 01:12:11,757
With which fiancee?
1170
01:12:13,528 --> 01:12:15,633
- Next to my fiancee. -Yes.
1171
01:12:19,751 --> 01:12:21,149
Leyla and you?
1172
01:12:21,499 --> 01:12:22,582
I.
1173
01:12:22,822 --> 01:12:25,622
Like fiancee, like fiancee, like something?
1174
01:12:25,882 --> 01:12:29,343
Sometimes people mean the value of the next.
1175
01:12:29,583 --> 01:12:30,994
Gee!
1176
01:12:33,333 --> 01:12:36,122
Until you put your head?
1177
01:12:37,134 --> 01:12:41,860
Pes! It was like I was in shock. God is on your shoulder ...
1178
01:12:42,822 --> 01:12:44,958
... you are huge. Just like that. -OK.
1179
01:12:45,674 --> 01:12:47,674
When the two madmen see each other, of course.
1180
01:12:48,201 --> 01:12:49,310
-Have a nice day. -Baybay.
1181
01:12:49,550 --> 01:12:51,138
I've been as much as I drank the coffee.
1182
01:12:52,293 --> 01:12:55,384
What are you doing? You will also make the coffees this week.
1183
01:12:55,624 --> 01:12:56,694
I do.
1184
01:12:57,274 --> 01:13:00,485
I do it like Serkan Bolat, then I drink it like him.
1185
01:13:04,388 --> 01:13:07,778
So, what does Mrs. Aydan say? What did he want?
1186
01:13:08,113 --> 01:13:10,113
I go to the association with him.
1187
01:13:10,867 --> 01:13:12,581
God to the association!
1188
01:13:12,900 --> 01:13:15,375
Son finished, mother started.
1189
01:13:15,615 --> 01:13:18,965
Yoo, his son is not finished either. One over!
1190
01:13:19,206 --> 01:13:20,248
-Ceren? -Hello.
1191
01:13:20,489 --> 01:13:23,228
-Welcome. -What are you doing?
1192
01:13:23,768 --> 01:13:25,734
Ayfer sister became a phenomenon, do you know?
1193
01:13:25,975 --> 01:13:26,975
What?
1194
01:13:27,216 --> 01:13:29,805
-I became ... 'We are dispossessed'! -What happened?
1195
01:13:30,046 --> 01:13:32,735
What was that? Infu ... Something 'infused'.
1196
01:13:32,975 --> 01:13:34,842
(Ceren) Let me see, show it.
1197
01:13:36,570 --> 01:13:37,983
Ayfer sister!
1198
01:13:39,254 --> 01:13:41,993
I am now in contact with you. You have no followers, very few of them.
1199
01:13:42,233 --> 01:13:43,970
- I don't care. -Correct decision.
1200
01:13:44,210 --> 01:13:47,585
If only Melo saw, I couldn't say why ...
1201
01:13:47,825 --> 01:13:49,562
... what tells you!
1202
01:13:49,802 --> 01:13:52,382
Who is Melo? I do not know!
1203
01:13:52,987 --> 01:13:56,507
As I understand it, families from the community have always joined here.
1204
01:13:57,271 --> 01:14:01,013
Because that one looks like Ferit's family. Is he not?
1205
01:14:01,253 --> 01:14:04,460
- (Figen) Yeah. -I think that is Ferit, right?
1206
01:14:07,182 --> 01:14:08,853
-Hello. -Hello there.
1207
01:14:09,093 --> 01:14:10,683
How are you? -Hello.
1208
01:14:11,146 --> 01:14:12,779
-Welcome. -I found it nice.
1209
01:14:13,019 --> 01:14:14,890
Ayfer, I came to thank you for the meals.
1210
01:14:15,130 --> 01:14:17,491
Thank you very much, health to your hands. - You're welcome, what do you mean!
1211
01:14:17,731 --> 01:14:19,849
-Can you have a cup of tea? -No, thank you very much.
1212
01:14:20,089 --> 01:14:22,348
I actually came here to thank you and also--
1213
01:14:22,588 --> 01:14:26,260
Hush! Do not! Do not! You remove it immediately.
1214
01:14:26,500 --> 01:14:29,298
I made three or five appetizers. Let it be love, okay?
1215
01:14:29,538 --> 01:14:31,156
Now I will insist on giving this ...
1216
01:14:31,396 --> 01:14:33,295
... you will insist not to buy.
1217
01:14:33,535 --> 01:14:35,272
Then let's do it in that way. I'll take you to dinner one day ...
1218
01:14:35,512 --> 01:14:37,201
... let's get paid like this, okay?
1219
01:14:37,441 --> 01:14:38,892
Not a bad idea.
1220
01:14:39,229 --> 01:14:41,191
- (Ayfer) I accept. -Then we got it.
1221
01:14:41,431 --> 01:14:43,795
Then I'll ask for your permission. I do not take much of your time.
1222
01:14:44,035 --> 01:14:46,631
Ceren, can we talk about the business for two minutes?
1223
01:14:47,340 --> 01:14:49,452
About what? -About work.
1224
01:14:49,736 --> 01:14:51,736
(Ferit) Special. A special business case.
1225
01:14:52,670 --> 01:14:53,988
Sure, shall we talk over there?
1226
01:14:54,228 --> 01:14:56,435
-Goodbye. -See you.
1227
01:14:58,317 --> 01:15:00,644
- Anyway, let me run too. -Where?
1228
01:15:00,885 --> 01:15:01,885
(Eda) To the association.
1229
01:15:02,126 --> 01:15:05,425
True, on association tours with Aydan Hanım.
1230
01:15:05,666 --> 01:15:09,205
(Ayfer) If you would like to spend a little time with us, I am Ms. Eda!
1231
01:15:09,485 --> 01:15:12,165
You weren't interested in me. I have few followers.
1232
01:15:12,405 --> 01:15:15,065
(Ayfer) Here, if you take a ride with me, you will increase your followers dear.
1233
01:15:15,974 --> 01:15:17,425
See you later.
1234
01:15:18,825 --> 01:15:21,105
-Is not it? -Ayfer sister, what happened to you?
1235
01:15:21,346 --> 01:15:23,485
Vallahi I do not know either. The fame ruined me.
1236
01:15:23,725 --> 01:15:25,959
I will never be able to deal with fame or anything.
1237
01:15:26,200 --> 01:15:29,265
I was going to say if you don't have a job, should we go to dinner?
1238
01:15:30,965 --> 01:15:32,825
Yes, it is.
1239
01:15:33,165 --> 01:15:36,765
-Is it really? -I'm not going to have a whim anymore.
1240
01:15:37,065 --> 01:15:38,585
(Ferit) Okay, then ...
1241
01:15:41,125 --> 01:15:42,705
What's that whisper?
1242
01:15:43,045 --> 01:15:46,312
We saw a lot of men who came here for business.
1243
01:15:48,125 --> 01:15:49,925
OK, see you.
1244
01:15:50,205 --> 01:15:52,345
Thank you, have a good day.
1245
01:15:53,365 --> 01:15:54,625
Mrs. Selin ...
1246
01:15:55,385 --> 01:15:59,205
... I prepared the list you want. Let me give you a briefing first.
1247
01:15:59,485 --> 01:16:03,445
In 2002, our holding made 20 constructions. He did business with 30 partners ...
1248
01:16:03,686 --> 01:16:05,826
... 15 jobs were transferred to the subcontractor.
1249
01:16:06,101 --> 01:16:08,521
Thank you Leyla. Did you write down all the details?
1250
01:16:08,762 --> 01:16:10,485
-Yes of course. -Press briefing?
1251
01:16:10,725 --> 01:16:12,296
It starts soon.
1252
01:16:12,537 --> 01:16:14,317
I really can't believe it! (Message has arrived)
1253
01:16:15,445 --> 01:16:17,785
We also take orders from the gentleman.
1254
01:16:18,165 --> 01:16:21,025
I'll then leave this in your room ... Okay.
1255
01:16:22,405 --> 01:16:24,185
Look, it's not like last time.
1256
01:16:27,525 --> 01:16:29,265
And here is Serkan Bolat.
1257
01:16:31,985 --> 01:16:33,425
Moon, uncle!
1258
01:16:34,025 --> 01:16:37,425
This means to say what Serkan Bolat is doing.
1259
01:16:39,265 --> 01:16:42,025
(Moving music)
1260
01:16:45,137 --> 01:16:47,397
- Are you here? Why were you looking?
1261
01:16:47,638 --> 01:16:48,965
I have to talk to him.
1262
01:16:49,206 --> 01:16:52,086
-We do not know where Vallahi is. -Output.
1263
01:16:52,327 --> 01:16:53,327
Output?
1264
01:16:53,705 --> 01:16:56,665
Here before, he left the office.
1265
01:16:56,905 --> 01:16:59,685
Now it's out of here. Here are these outlets for this girl.
1266
01:17:01,185 --> 01:17:04,005
Well, if you see it, can you tell me I'm looking for him?
1267
01:17:04,285 --> 01:17:05,625
We say of course.
1268
01:17:13,392 --> 01:17:15,612
You look for it more.
1269
01:17:19,757 --> 01:17:21,545
(Phone is ringing)
1270
01:17:22,005 --> 01:17:24,345
- Sir Engin? -Serkan ...
1271
01:17:24,845 --> 01:17:28,005
... ok, Efe accepted. He will make a press release.
1272
01:17:28,365 --> 01:17:30,385
He will admit that he was the fault.
1273
01:17:30,626 --> 01:17:32,526
-Beautiful. Are you coming?
1274
01:17:32,767 --> 01:17:34,087
No, I can't come.
1275
01:17:34,485 --> 01:17:38,285
I texted Selin. Do what I say one to one, okay?
1276
01:17:38,573 --> 01:17:41,373
-Where are you my brother? -I'm looking for Eda.
1277
01:17:42,085 --> 01:17:43,265
When you say I'm looking?
1278
01:17:44,805 --> 01:17:47,825
I had to talk to him, he just disappeared.
1279
01:17:48,885 --> 01:17:51,345
Look at the places you wouldn't think of.
1280
01:17:51,645 --> 01:17:54,105
Engin, what are you saying? You give strange strange advice.
1281
01:17:54,405 --> 01:17:57,165
Brother, listen to me. Women are like that.
1282
01:17:58,205 --> 01:18:01,245
Look, you can find him in places that will not cross your mind.
1283
01:18:01,633 --> 01:18:02,805
Come on, bye.
1284
01:18:03,046 --> 01:18:04,165
Engin, what's going on?
1285
01:18:04,406 --> 01:18:06,385
There is a press release, I know at the last minute.
1286
01:18:06,626 --> 01:18:10,025
I cannot meet with Serkan. Just texting me what to do.
1287
01:18:10,266 --> 01:18:13,126
Here you know, you see Selin. It's messy.
1288
01:18:13,945 --> 01:18:17,685
-So there is no situation for you. -I understand, but I cannot do my job.
1289
01:18:17,925 --> 01:18:21,207
I don't understand whether Serkan's going to Eda is related to that meeting.
1290
01:18:21,448 --> 01:18:25,125
Selin, I don't think so. Really. Let's take care of our business, never mind.
1291
01:18:25,366 --> 01:18:26,566
(Selin) I can't do my job.
1292
01:18:30,546 --> 01:18:32,688
(Phone is ringing)
1293
01:18:33,297 --> 01:18:34,549
Sir Efe?
1294
01:18:34,790 --> 01:18:37,345
Serkan, I know you arranged this press release.
1295
01:18:38,190 --> 01:18:40,235
If you want revenge on me--
1296
01:18:40,476 --> 01:18:42,930
If I were you, I would explain.
1297
01:18:43,171 --> 01:18:44,941
(Serkan ses) That means being the master of your word.
1298
01:18:45,334 --> 01:18:48,674
So I expected this move from my partner.
1299
01:18:48,915 --> 01:18:51,095
If there will be a solution to this problem, I will.
1300
01:18:51,432 --> 01:18:54,165
So be sure, I don't like the problem either, Efe ...
1301
01:18:54,406 --> 01:18:57,985
... and I'll fix it sooner or later.
1302
01:19:02,305 --> 01:19:05,245
(Melek) Why did Serkan want to meet with Eda?
1303
01:19:05,485 --> 01:19:08,405
- Did the flowers we sent worked? What will happen to the wound?
1304
01:19:08,646 --> 01:19:11,525
He came to the florist and looked, Eda is not there, now he is going to check the house.
1305
01:19:11,766 --> 01:19:12,766
Eda is also at home.
1306
01:19:13,245 --> 01:19:16,185
We stuck that fake lover thing just in time.
1307
01:19:16,426 --> 01:19:19,785
Think about it, Serkan is coming, a very handsome man in front of the door or something.
1308
01:19:22,605 --> 01:19:25,785
We are telling you something here, black girl. We are after a mischief.
1309
01:19:26,026 --> 01:19:28,485
Mehmet, you are going to Eda's door ...
1310
01:19:28,726 --> 01:19:30,345
... and you pretend to be in love with him.
1311
01:19:31,585 --> 01:19:35,805
I know you're not really in love, Mehmet. I'm saying pretend already.
1312
01:19:36,465 --> 01:19:40,965
Go serenade, beg, burn, do something, I do not know.
1313
01:19:41,565 --> 01:19:44,725
I will be able to reach at the back street of Eda right now ...
1314
01:19:44,966 --> 01:19:48,565
... you are the most handsome and closest person, what can I do Mehmetciğim?
1315
01:19:48,805 --> 01:19:50,685
Well ... If you don't come, I'll get fired.
1316
01:19:50,925 --> 01:19:52,985
If you don't come, I will fire it.
1317
01:19:54,125 --> 01:19:55,985
Fly Mehmet, fly.
1318
01:19:56,765 --> 01:19:59,345
-Is it flying at least? -The last gas.
1319
01:19:59,805 --> 01:20:03,745
Black girl, even though I have a tenth of this threatening power in you ...
1320
01:20:04,085 --> 01:20:06,005
... I rule this world.
1321
01:20:06,285 --> 01:20:07,533
How?
1322
01:20:07,964 --> 01:20:10,204
I also have a plus of cuteness.
1323
01:20:10,445 --> 01:20:13,385
Just think about it. Vallahi look, think about it.
1324
01:20:14,165 --> 01:20:16,205
(Melek) Really look, think one.
1325
01:20:18,005 --> 01:20:21,545
-Aa, Mehmet, what's up? -My love is Eda.
1326
01:20:21,920 --> 01:20:23,314
Mehmet, what are you doing? Get off the ground.
1327
01:20:23,555 --> 01:20:26,644
I love you, in love. I love you very, madly.
1328
01:20:26,885 --> 01:20:28,085
What love? Don't be silly son!
1329
01:20:28,326 --> 01:20:30,673
You have a boyfriend, go fall in love with him. Don't make me angry.
1330
01:20:30,914 --> 01:20:32,935
Eda, you are beautiful, my admirer, Eda.
1331
01:20:33,200 --> 01:20:35,033
Vallahi you're making me angry. I'm gonna kick one in your mouth now.
1332
01:20:35,274 --> 01:20:36,879
-Kalk, what's going on? -Eda, what should I do?
1333
01:20:37,120 --> 01:20:39,170
Fifi called me, threatened. He told me to fall in love with you.
1334
01:20:39,411 --> 01:20:40,739
(Mehmet) What should I do now?
1335
01:20:41,439 --> 01:20:42,539
Where is he crazy?
1336
01:20:45,266 --> 01:20:46,524
-Mehmet, go down! -What?
1337
01:20:46,765 --> 01:20:50,134
Get down, kneel. Fall in love, fall in love.
1338
01:20:50,375 --> 01:20:51,842
- Do I love the declaration? -Yes. With such big moves ...
1339
01:20:52,083 --> 01:20:54,241
... declare love, come on. -Eda, if my darling see me ...
1340
01:20:54,482 --> 01:20:56,495
... will kill me, Eda. What am I going to do now?
1341
01:20:56,736 --> 01:21:00,136
Fifi pays a lot, but he makes me do all his dirty work.
1342
01:21:00,805 --> 01:21:02,360
-Shall i continue? -Continue.
1343
01:21:02,601 --> 01:21:04,092
I love you very much Eda.
1344
01:21:04,843 --> 01:21:07,843
(Music)
1345
01:21:12,668 --> 01:21:14,517
- (Mehmet) I love you very much, Eda. -OK, cut it.
1346
01:21:14,758 --> 01:21:16,995
- (Mehmet) Breathe without you-- -Okay, stop. Come this way.
1347
01:21:19,659 --> 01:21:21,858
-What are we gonna do? You know what we gonna do now?
1348
01:21:22,099 --> 01:21:23,368
- (Mehmet) What are we going to do? -Now pretend you're very happy.
1349
01:21:23,625 --> 01:21:26,020
-OK. - (Eda) Your hand, your arm, you are very happy.
1350
01:21:26,261 --> 01:21:27,547
Ok, I'm very glad.
1351
01:21:27,787 --> 01:21:29,858
Let's see. Now you walk straight from here.
1352
01:21:30,179 --> 01:21:31,366
- (Mehmet) From here? Look back every once in a while ...
1353
01:21:31,607 --> 01:21:32,871
... while looking at me.
1354
01:21:37,035 --> 01:21:39,035
-Who is it? -He?
1355
01:21:40,952 --> 01:21:43,588
- Are you asking for an account? -I ask who it is.
1356
01:21:43,843 --> 01:21:45,528
A friend from the neighborhood.
1357
01:21:46,785 --> 01:21:48,504
-A friend from the neighborhood? - (Eda) Yes.
1358
01:21:48,745 --> 01:21:50,745
What is he doing on his knees?
1359
01:21:52,305 --> 01:21:54,418
Serkan, I have a lot of work, I am in a hurry.
1360
01:21:55,546 --> 01:21:56,787
Eda!
1361
01:21:57,764 --> 01:22:00,970
Well. So you want to make it difficult.
1362
01:22:03,739 --> 01:22:06,756
Efe, the cameras are ready. If you're ready, we can start.
1363
01:22:07,712 --> 01:22:10,712
(Music)
1364
01:22:17,723 --> 01:22:19,040
Hello to everyone.
1365
01:22:19,843 --> 01:22:21,120
I'm Efe Akman.
1366
01:22:21,655 --> 01:22:23,345
Kafesçioğlu couple ...
1367
01:22:24,260 --> 01:22:26,260
... during roof renovation ...
1368
01:22:27,056 --> 01:22:29,056
... the collapse that happened ...
1369
01:22:30,072 --> 01:22:31,704
... with Art Life Architecture ...
1370
01:22:32,196 --> 01:22:34,548
... and it has nothing to do with the employees here.
1371
01:22:36,558 --> 01:22:38,558
The error is entirely mine.
1372
01:22:40,188 --> 01:22:42,188
I apologize to everyone for this.
1373
01:22:42,853 --> 01:22:45,853
(Music)
1374
01:22:53,615 --> 01:22:55,107
Thank you Fifi.
1375
01:22:56,274 --> 01:22:59,380
Vallahi you are great. Selin Hanım said, throw them immediately.
1376
01:22:59,800 --> 01:23:01,012
I'm great too ...
1377
01:23:01,253 --> 01:23:04,026
... you couldn't even answer a tiny, tiny question, Melo.
1378
01:23:04,267 --> 01:23:05,413
What is that?
1379
01:23:07,225 --> 01:23:10,608
Oh yes. My queen of darkness, that's the point.
1380
01:23:10,910 --> 01:23:14,323
Let me tell you about that immediately. It was as you understood.
1381
01:23:14,564 --> 01:23:18,524
So ring work. But you are not the subject of the matter.
1382
01:23:18,797 --> 01:23:21,039
Leyla and Erdem turned out to be engaged.
1383
01:23:21,293 --> 01:23:25,180
Hear it or see it or not believe it. When the subject is not you, I ...
1384
01:23:25,421 --> 01:23:27,640
... of course I could not remember it. It flew away from my mind.
1385
01:23:27,881 --> 01:23:30,542
What is Leyla about Erdem? That's ridiculous.
1386
01:23:30,820 --> 01:23:32,047
Dont ask. What is it for me?
1387
01:23:32,288 --> 01:23:35,188
Oh! This is Erdem's nonsense. Never mind.
1388
01:23:36,318 --> 01:23:40,806
Yeah, okay. We also took care of this.
1389
01:23:41,243 --> 01:23:42,745
This is also okay.
1390
01:23:43,716 --> 01:23:46,716
(Music)
1391
01:23:51,849 --> 01:23:54,295
Hello? Mrs. Selin, good afternoon.
1392
01:23:54,575 --> 01:23:57,043
I sent all the e-mails that should be sent
1393
01:23:57,284 --> 01:23:58,895
(Melek ses) I also arranged your schedule for tomorrow.
1394
01:23:59,136 --> 01:24:00,459
Do you want anything other than me?
1395
01:24:00,700 --> 01:24:02,755
Another job to do? Actually I have angelic.
1396
01:24:02,996 --> 01:24:04,710
I'll send you a mail now.
1397
01:24:04,951 --> 01:24:08,173
All the companies in that file, on the list ...
1398
01:24:08,414 --> 01:24:10,369
... can you collect the news and direct it to me?
1399
01:24:10,610 --> 01:24:12,424
But you'll have to work all night.
1400
01:24:13,687 --> 01:24:16,876
Of course, what does it mean. I love my job very much.
1401
01:24:17,249 --> 01:24:19,249
-Okay, see you. -Have a nice day.
1402
01:24:21,000 --> 01:24:23,194
Not enough to work all night.
1403
01:24:27,328 --> 01:24:30,200
The man made his explanation. Vallahi also wished for his apology.
1404
01:24:30,660 --> 01:24:31,874
I was very surprised.
1405
01:24:32,338 --> 01:24:35,649
Although I was more surprised that Serkan was not interested, but ...
1406
01:24:35,935 --> 01:24:37,935
He wasn't interested because he texted me.
1407
01:24:38,483 --> 01:24:40,541
Simultaneous translation of Efe's entire statement ...
1408
01:24:40,782 --> 01:24:42,706
... asked to be sent to the European press.
1409
01:24:42,947 --> 01:24:44,732
All talk in Europe right now.
1410
01:24:46,757 --> 01:24:50,439
Yeah! Efe does not recognize anyone in Turkey.
1411
01:24:51,075 --> 01:24:54,777
It will disgrace him in Europe. Wow jackal wow!
1412
01:24:55,595 --> 01:24:57,469
If only he would let us know what he did ...
1413
01:24:57,800 --> 01:24:59,474
... if we do it on purpose.
1414
01:24:59,715 --> 01:25:00,905
So.
1415
01:25:01,662 --> 01:25:04,006
Let's call him our Serkan.
1416
01:25:05,048 --> 01:25:06,317
(Engin) Wow!
1417
01:25:12,594 --> 01:25:14,355
(Eda) Okay, go back.
1418
01:25:15,673 --> 01:25:17,343
(Eda) Yes, a little more.
1419
01:25:17,950 --> 01:25:22,015
Turn around, turn around, turn around, okay. Press the gas a little more.
1420
01:25:22,930 --> 01:25:25,812
Press the gas a little more. Yes.
1421
01:25:26,589 --> 01:25:31,072
(Eda laughs) (Eda) Yes, yes. OK.
1422
01:25:32,114 --> 01:25:34,782
Yes. Now over there ...
1423
01:25:35,674 --> 01:25:37,547
I think you guys stop. It turned out inside me because it's me.
1424
01:25:37,788 --> 01:25:38,815
I park.
1425
01:25:39,056 --> 01:25:43,207
I have not been using this tool for 20 years.
1426
01:25:43,702 --> 01:25:45,903
Go a little straighter, a little straighter.
1427
01:25:46,276 --> 01:25:49,562
-OK. I do. Very easy. -OK, don't get too close.
1428
01:25:50,060 --> 01:25:51,892
A little more obvious.
1429
01:25:52,394 --> 01:25:54,536
(Aydan) Hardened, hardened after 20 years.
1430
01:25:54,777 --> 01:25:56,777
I said I would use it.
1431
01:25:57,270 --> 01:25:59,170
I could use it. Why did you insist?
1432
01:25:59,462 --> 01:26:02,733
Turn again, turn, turn. Aydan Hanım, slow.
1433
01:26:03,059 --> 01:26:05,854
The car is too long, if you're a little slow.
1434
01:26:06,095 --> 01:26:08,722
Did I crush something? -No, nothing was crushed.
1435
01:26:08,963 --> 01:26:11,208
Fortunately, nothing has happened so far. But...
1436
01:26:11,449 --> 01:26:14,689
... a little slower. Slowly.
1437
01:26:16,273 --> 01:26:18,971
- (Aydan) I think it was very nice. - (Eda) Let's leave it like this.
1438
01:26:19,864 --> 01:26:22,007
-Ugh! -Are you okay?
1439
01:26:25,718 --> 01:26:28,592
For the first time in years, I will enter people I know.
1440
01:26:29,547 --> 01:26:31,288
To the wildest environment.
1441
01:26:32,020 --> 01:26:34,020
Well, are we sure this is the association?
1442
01:26:34,935 --> 01:26:36,553
Yes, this is the association.
1443
01:26:37,299 --> 01:26:39,552
Now they'll all look you up and down.
1444
01:26:39,934 --> 01:26:41,314
Just for me.
1445
01:26:41,841 --> 01:26:43,587
And they will try to put words to you.
1446
01:26:43,912 --> 01:26:45,542
That's my job, don't worry.
1447
01:26:46,530 --> 01:26:49,773
-OK, then we can go. -Come on, let's get down then.
1448
01:26:50,130 --> 01:26:51,498
(Aydan) Come on then.
1449
01:26:58,075 --> 01:27:00,543
Parked a little crooked? Wait a minute, let me do it again.
1450
01:27:00,784 --> 01:27:03,052
(Eda) No, no, not. I think very good, really good.
1451
01:27:03,344 --> 01:27:06,185
That's nice. This huge area is yours. The car is big.
1452
01:27:06,426 --> 01:27:08,426
-It is nice. Sufficient, enough. Yes.
1453
01:27:09,312 --> 01:27:12,081
-Come on, let's go now. But after 20 years it's normal.
1454
01:27:14,450 --> 01:27:16,468
- Sorry, sorry. -It does not matter.
1455
01:27:16,709 --> 01:27:19,098
-Really. The key is on. -OK.
1456
01:27:21,140 --> 01:27:24,870
Surprise!
1457
01:27:25,913 --> 01:27:28,763
Aydan Bolat came and was welcome.
1458
01:27:29,004 --> 01:27:30,723
(Woman) I was so surprised, I can't believe my eyes.
1459
01:27:30,964 --> 01:27:32,210
Hello there.
1460
01:27:32,451 --> 01:27:36,048
Aydancığım, dear, I have never been able to visit you recently.
1461
01:27:36,323 --> 01:27:38,865
Alptekin also got sick from the intensity, you know.
1462
01:27:39,188 --> 01:27:42,587
I think there is no such thing as density. Actually, if you create time ...
1463
01:27:42,828 --> 01:27:44,363
... there is always.
1464
01:27:49,880 --> 01:27:51,337
Mrs. Aydan ...
1465
01:27:52,274 --> 01:27:55,110
... started to float. I can't do that.
1466
01:27:55,351 --> 01:27:57,398
You are doing very well, keep going.
1467
01:27:58,738 --> 01:28:01,656
-My dear! What a surprise! - (Aydan) Aa!
1468
01:28:01,918 --> 01:28:03,272
I can not believe my eyes!
1469
01:28:03,513 --> 01:28:05,507
I was thinking you would join 'online' again.
1470
01:28:05,748 --> 01:28:08,240
I'm here now. There is no 'online'.
1471
01:28:08,589 --> 01:28:11,459
Great. Welcome, how nice.
1472
01:28:11,785 --> 01:28:15,200
You look very nice too. You gained some weight but it looks good.
1473
01:28:15,542 --> 01:28:18,943
- Come on, sit down. - Little lady, you are welcome too.
1474
01:28:19,395 --> 01:28:20,618
Missy?
1475
01:28:21,786 --> 01:28:23,786
Am I looking small from there?
1476
01:28:24,606 --> 01:28:26,202
My future bride.
1477
01:28:27,801 --> 01:28:31,001
Yeah, I got to know. I recognized it by the ring.
1478
01:28:33,156 --> 01:28:34,386
From the ring?
1479
01:28:34,627 --> 01:28:37,466
As a matter of fact, you should have known when you look at my face, but ...
1480
01:28:37,707 --> 01:28:40,178
... of course all of you are interested in this ring.
1481
01:28:40,488 --> 01:28:43,828
I knew you broke up, but ...
1482
01:28:44,368 --> 01:28:47,068
... seeing your engagement ring on your middle finger ...
1483
01:28:48,648 --> 01:28:51,335
-Derya is Ferit's aunt. -Is that so?
1484
01:28:51,576 --> 01:28:54,723
Well, Eda got a little weak.
1485
01:28:55,004 --> 01:28:58,255
That's why he wears it on the middle finger. We couldn't find time to shrink.
1486
01:29:00,594 --> 01:29:02,594
Then I know you from Ferit.
1487
01:29:04,137 --> 01:29:07,282
Yes, business first, then chat.
1488
01:29:07,648 --> 01:29:09,648
Your future bride.
1489
01:29:10,516 --> 01:29:13,161
(Aydan) But you did not say that you officially left.
1490
01:29:13,402 --> 01:29:15,771
(Aydan) What should I do? I had to say so.
1491
01:29:17,393 --> 01:29:19,393
Don't talk too much with Derya.
1492
01:29:20,068 --> 01:29:23,086
My archenemy. Dress like this, sting like a snake.
1493
01:29:23,808 --> 01:29:24,923
OK.
1494
01:29:25,813 --> 01:29:28,340
My Edacý, what is Serkan Bolat engaged?
1495
01:29:28,624 --> 01:29:30,230
Can you tell us a little bit?
1496
01:29:30,744 --> 01:29:32,979
How is Serkan Bolat engaged?
1497
01:29:33,289 --> 01:29:35,186
What about you, Mrs. Aydan, can I tell you a little bit?
1498
01:29:35,427 --> 01:29:37,834
Don't tell me now if you want.
1499
01:29:38,254 --> 01:29:41,898
Business first, then chat.
1500
01:29:44,168 --> 01:29:45,371
Yes...
1501
01:29:45,943 --> 01:29:49,868
... we are here to help girls who need education.
1502
01:29:50,109 --> 01:29:53,524
Yes, it was disappointing last year.
1503
01:29:54,215 --> 01:29:58,623
Except for dear Serkan, no one built a building for our students.
1504
01:29:59,036 --> 01:30:03,024
- We could not get the necessary help. -AA! Why is that?
1505
01:30:03,802 --> 01:30:07,322
- Don't you donate? -No, they do so ...
1506
01:30:07,589 --> 01:30:10,272
... could not spread across the country. He wants to mean it.
1507
01:30:10,513 --> 01:30:12,513
But now I'm here. Do not worry.
1508
01:30:14,127 --> 01:30:16,138
Presidential elections are approaching.
1509
01:30:16,385 --> 01:30:19,238
Oh, are there presidential elections? Who is the candidate?
1510
01:30:20,302 --> 01:30:23,050
-My brother. -AA!
1511
01:30:24,632 --> 01:30:26,592
- (Eda) Is there a single candidate? -Yes.
1512
01:30:26,926 --> 01:30:30,782
But then there is no choice. So, if there is no other choice.
1513
01:30:33,158 --> 01:30:35,119
Your bride is very cute.
1514
01:30:35,374 --> 01:30:37,773
No, it's your charm.
1515
01:30:38,440 --> 01:30:40,226
-Derya was her sister, wasn't she? -Yes.
1516
01:30:40,467 --> 01:30:42,985
Derya my sister, she is your charm.
1517
01:30:44,893 --> 01:30:47,281
How do you think it's going? - (Aydan) You are wonderful.
1518
01:30:47,522 --> 01:30:48,607
It is going very well.
1519
01:30:48,848 --> 01:30:50,602
I also make a sneaky smile.
1520
01:30:50,843 --> 01:30:53,592
So shall I put my finger on my chin?
1521
01:30:53,982 --> 01:30:55,473
This is my bride.
1522
01:31:02,275 --> 01:31:04,616
Sorry, I had to call Serkan.
1523
01:31:04,857 --> 01:31:07,089
He has things to tell you. Don't be mad at me.
1524
01:31:07,335 --> 01:31:09,298
Aydan Hanım, why are you doing this to me?
1525
01:31:09,656 --> 01:31:13,620
(Derya) I can't believe my eyes, Serkan Bolat was here too!
1526
01:31:13,883 --> 01:31:15,883
-Good evening. - (Derya) Welcome.
1527
01:31:16,596 --> 01:31:20,550
Mother. We're [I'm] glad to be here. Eda, can we talk?
1528
01:31:21,060 --> 01:31:23,341
-What are you doing here? -Can we talk?
1529
01:31:26,464 --> 01:31:28,087
-With your permission. -Serkan ...
1530
01:31:28,756 --> 01:31:30,450
... why don't you kiss your fiancee?
1531
01:31:32,969 --> 01:31:36,733
-Of course. Darling, would you come? -No no.
1532
01:31:39,008 --> 01:31:41,349
-They are very sweet. -Is not it?
1533
01:31:43,169 --> 01:31:45,286
Sit down. Let's just ask for a chair.
1534
01:31:45,571 --> 01:31:47,505
-We were going to talk to Eda now. - (Eda) Please.
1535
01:31:47,746 --> 01:31:50,433
If you're here, can I ask for a chair?
1536
01:31:50,727 --> 01:31:54,198
-Eda, no need. Just a-- -Okay, let's share this then.
1537
01:31:58,425 --> 01:32:00,734
-What are you doing here? -I need to talk to you.
1538
01:32:00,975 --> 01:32:02,316
Why are you running from me all day?
1539
01:32:02,584 --> 01:32:04,083
Because I have nothing to talk to you about.
1540
01:32:04,324 --> 01:32:07,221
There is. Can we please go from here?
1541
01:32:07,499 --> 01:32:09,927
I don't want to be with my mother's friends right now.
1542
01:32:10,597 --> 01:32:12,739
I think it is a very nice environment. Look.
1543
01:32:12,980 --> 01:32:14,505
It's beautiful.
1544
01:32:17,295 --> 01:32:20,797
We were just about to taste for our charity work.
1545
01:32:21,776 --> 01:32:24,206
-How beautiful, isn't it? -How beautiful, really beautiful.
1546
01:32:24,763 --> 01:32:27,297
And we will taste together.
1547
01:32:28,474 --> 01:32:29,854
It's fun.
1548
01:32:30,782 --> 01:32:33,179
(Ceren laughs) (Ceren) You are really embarrassed.
1549
01:32:33,457 --> 01:32:35,917
What more bad memories I have, now more for you ...
1550
01:32:36,158 --> 01:32:38,293
... I don't want to be disgraced. That's why I won't tell.
1551
01:32:38,534 --> 01:32:42,060
Oh, I'll take you to a very nice chef restaurant for dinner.
1552
01:32:42,301 --> 01:32:46,247
So, when you say I'll take it, if you want.
1553
01:32:46,681 --> 01:32:47,786
Of course I would, dear.
1554
01:32:48,083 --> 01:32:49,994
In fact, I think we can arrange it as soon as possible.
1555
01:32:50,296 --> 01:32:51,307
Super.
1556
01:32:54,486 --> 01:32:56,223
Aren't you cold?
1557
01:32:56,663 --> 01:33:00,527
I'm cold. I was so thinly dressed that I would be beautiful.
1558
01:33:01,882 --> 01:33:05,865
You are already beautiful in every way. You don't have to deal with such things.
1559
01:33:08,047 --> 01:33:09,453
Yes.
1560
01:33:10,242 --> 01:33:13,242
(Music)
1561
01:33:16,374 --> 01:33:17,834
I'll take you home.
1562
01:33:19,282 --> 01:33:20,789
-Is. - (Ferit) Okay.
1563
01:33:21,829 --> 01:33:24,096
Let's have a coffee first, I'll take you home like that.
1564
01:33:25,286 --> 01:33:26,421
It happens.
1565
01:33:28,231 --> 01:33:31,666
My house is over there. If you want, let's drink coffee at my home?
1566
01:33:31,911 --> 01:33:35,285
I'll leave you like that. If it won't be inappropriate for you?
1567
01:33:35,526 --> 01:33:38,545
-I said there would be no problem. -Is.
1568
01:33:40,670 --> 01:33:44,424
No way. So, no problem. But go to your house and ...
1569
01:33:44,665 --> 01:33:46,577
... would be the idea of drinking coffee. -Okay, super.
1570
01:33:46,818 --> 01:33:49,090
- (Ceren) What am I saying? -Then, this way.
1571
01:33:53,746 --> 01:33:56,595
By the way, I haven't laughed as much as today in a very long time.
1572
01:33:56,836 --> 01:33:57,986
(Ceren) Me too. (Laughing)
1573
01:33:58,235 --> 01:34:01,970
(Derya) Yes, I am from four different 'catering' companies for you ...
1574
01:34:02,228 --> 01:34:04,177
... I prepared very delicious meals.
1575
01:34:04,431 --> 01:34:07,399
(Derya) But I do not reveal their names so that it is not unfair.
1576
01:34:07,677 --> 01:34:09,577
Then we can start tasting.
1577
01:34:09,831 --> 01:34:12,708
-Services are missing, but ... -I won't eat anyway.
1578
01:34:13,003 --> 01:34:14,065
We also share this.
1579
01:34:14,306 --> 01:34:16,293
We share everything with Serkan, right?
1580
01:34:16,539 --> 01:34:17,666
Yes.
1581
01:34:20,263 --> 01:34:23,110
Can we please talk I say we need to talk.
1582
01:34:23,452 --> 01:34:26,084
I waited for you all day. Now I have my job.
1583
01:34:26,325 --> 01:34:29,009
- OK then, eat quickly. - Don't wait if you want. Go.
1584
01:34:29,501 --> 01:34:31,501
Do you eat, what you will eat.
1585
01:34:35,291 --> 01:34:36,632
-Serkan! -Sir?
1586
01:34:36,886 --> 01:34:39,044
-This is my aunt's food. -What's the deal? Everybody is eggplant--
1587
01:34:39,285 --> 01:34:41,419
Serkan, stop, I have to advertise this.
1588
01:34:41,660 --> 01:34:43,175
-My aunt's food. Eggplant
1589
01:34:43,416 --> 01:34:46,577
Ornamental! My aunt's food. Mrs. Aydan ...
1590
01:34:46,879 --> 01:34:48,870
... I think that's the best, you know?
1591
01:34:49,111 --> 01:34:50,415
It should definitely be this.
1592
01:34:50,685 --> 01:34:53,224
This is very similar to the eggplant dish you made for me.
1593
01:34:53,465 --> 01:34:56,804
I like it very much. I think we choose that.
1594
01:34:57,317 --> 01:34:59,138
I trust your 'gusto' very much, Aydancığım.
1595
01:34:59,379 --> 01:35:02,981
-It must be this firm. -Is not it? Decided.
1596
01:35:04,264 --> 01:35:06,923
My child, I forgot to ask, what was your job?
1597
01:35:07,164 --> 01:35:10,454
Are you a model? Are you curious too?
1598
01:35:11,304 --> 01:35:13,893
I am in the senior year of landscape architecture.
1599
01:35:15,814 --> 01:35:19,523
Yes, you've studied with a scholarship until today, haven't you Eda?
1600
01:35:19,963 --> 01:35:21,147
Completely?
1601
01:35:22,062 --> 01:35:24,053
For our young girls who need education ...
1602
01:35:24,294 --> 01:35:26,029
... can be a great role model.
1603
01:35:26,270 --> 01:35:28,718
Maybe you will be the new face of our campaign, Eda.
1604
01:35:28,959 --> 01:35:30,400
Oh, very good idea.
1605
01:35:30,641 --> 01:35:33,983
Oh, it's not a good idea, Ms. Aydan. Please don't be silly.
1606
01:35:34,223 --> 01:35:36,057
-I think-- -Can I do something like that?
1607
01:35:36,298 --> 01:35:38,378
-You do, of course. -I can't, it's impossible.
1608
01:35:38,619 --> 01:35:39,834
What need is there?
1609
01:35:40,573 --> 01:35:42,238
-Will we talk? -Let's talk.
1610
01:35:42,479 --> 01:35:43,515
- Should we stand up? -Let's stand up.
1611
01:35:43,799 --> 01:35:46,616
-Please. We come. - Then with your permission.
1612
01:35:47,317 --> 01:35:50,459
-Have a nice try. -I was.
1613
01:35:52,632 --> 01:35:53,999
(Derya) They are very sweet.
1614
01:35:54,501 --> 01:35:57,501
(Conversations in a row)
1615
01:36:01,426 --> 01:36:03,275
- (Serkan) Eda-- -Look, I'm here ...
1616
01:36:03,516 --> 01:36:05,455
... I came for your mother, are you aware?
1617
01:36:05,796 --> 01:36:08,386
-Do you go before an incident occurs? -No.
1618
01:36:09,746 --> 01:36:13,494
This is not a suitable place to talk. We will talk tomorrow.
1619
01:36:14,203 --> 01:36:16,892
Eda, I've been looking for you all day, okay?
1620
01:36:17,133 --> 01:36:18,738
I called many times, you didn't pick up your phone.
1621
01:36:19,027 --> 01:36:22,229
I say I have to talk to you, you go and run. Why is that?
1622
01:36:22,663 --> 01:36:25,744
-Because I know your trouble. -What would I say?
1623
01:36:26,261 --> 01:36:27,849
-Your only problem-- -Yes?
1624
01:36:28,090 --> 01:36:30,090
My possibility to meet someone else.
1625
01:36:32,858 --> 01:36:36,901
Eda, tomorrow I want a lover.
1626
01:36:37,322 --> 01:36:39,139
... a thousand people will come to your door, okay?
1627
01:36:39,380 --> 01:36:42,506
I mean, a flower cannot tell me that. Did you understand?
1628
01:36:44,972 --> 01:36:46,168
-I am going. -Eda!
1629
01:36:46,409 --> 01:36:48,060
-What or? -Please sit over there ...
1630
01:36:48,333 --> 01:36:51,026
...can we talk? Please, I have to tell you something important.
1631
01:36:51,383 --> 01:36:54,956
Look, you're so selfish. You had only one problem, I forever ...
1632
01:36:55,197 --> 01:36:57,625
... I do not love anyone, I will only fall in love with you.
1633
01:37:01,180 --> 01:37:02,690
Do you love me?
1634
01:37:03,642 --> 01:37:05,857
How right do you ask me this question?
1635
01:37:07,433 --> 01:37:09,433
So are you in love?
1636
01:37:10,854 --> 01:37:12,854
I devoted enough time to you, Serkan.
1637
01:37:13,837 --> 01:37:16,646
-Can we have a talk? -No, I'm going. Enough!
1638
01:37:17,422 --> 01:37:20,422
(Music)
1639
01:37:29,928 --> 01:37:31,316
Serkan.
1640
01:37:34,483 --> 01:37:37,573
Serkan, are you home? (Phone is ringing)
1641
01:37:39,716 --> 01:37:42,716
(Phone is ringing)
1642
01:37:44,493 --> 01:37:47,480
- (Selin voice) Hello? -Hello? Mrs. Selin, good evening.
1643
01:37:47,721 --> 01:37:49,994
Sorry, I bothered you at night like this ...
1644
01:37:50,235 --> 01:37:53,151
... holding subcontractors and ...
1645
01:37:53,442 --> 01:37:56,095
... all of the 2002 archives on partner companies ...
1646
01:37:56,365 --> 01:37:59,453
... but it will take a long time to scan this.
1647
01:38:00,057 --> 01:38:02,688
Melo, I would know if there was anything about holding.
1648
01:38:02,929 --> 01:38:05,315
Like I said, to small companies ...
1649
01:38:05,556 --> 01:38:07,955
... look at the subcontractors we work with, okay?
1650
01:38:08,597 --> 01:38:11,742
I also printed them. It even became a giant file.
1651
01:38:11,983 --> 01:38:13,699
If you want, I can bring them, let's look at them together.
1652
01:38:13,940 --> 01:38:16,026
No, no need. You mail them to me.
1653
01:38:16,267 --> 01:38:18,076
Look also tonight, if you can't raise it ...
1654
01:38:18,317 --> 01:38:20,912
... we'll see it together tomorrow. I don't know what I'm looking for anyway.
1655
01:38:21,179 --> 01:38:23,179
Well thank you.
1656
01:38:23,638 --> 01:38:26,497
Thanks, Melo. -Good evening, you're welcome.
1657
01:38:27,503 --> 01:38:30,503
(Music)
1658
01:38:42,567 --> 01:38:44,545
(Derya) You were far away from the issues, of course.
1659
01:38:44,815 --> 01:38:46,774
(Derya) When you go 'online' remotely.
1660
01:38:47,015 --> 01:38:48,333
(Derya) We are constantly working.
1661
01:38:48,574 --> 01:38:51,438
Yes. But don't worry, I'm here now.
1662
01:38:51,718 --> 01:38:53,920
Let me take a little load off you dear.
1663
01:38:54,176 --> 01:38:58,081
You have been very stressed. I am also a candidate for president.
1664
01:38:58,322 --> 01:38:59,322
You say?
1665
01:38:59,585 --> 01:39:01,895
Aydan Hanım, I am waiting for you in the car.
1666
01:39:02,712 --> 01:39:05,298
(Eda) Thank you for tonight. Enjoy your meal.
1667
01:39:05,558 --> 01:39:09,420
We also had another program ...
1668
01:39:09,661 --> 01:39:11,678
... so I have to go to him.
1669
01:39:12,234 --> 01:39:15,028
I kiss you all. Remember I am a candidate.
1670
01:39:15,269 --> 01:39:18,110
I'm here next week. I'm always with you now.
1671
01:39:18,725 --> 01:39:20,790
And my candidate. See you.
1672
01:39:21,084 --> 01:39:22,616
(Aydan) Eda!
1673
01:39:28,217 --> 01:39:30,758
Ayfer sister with our spoiledness ...
1674
01:39:30,999 --> 01:39:33,596
... is always dealing with our troubles.
1675
01:39:33,851 --> 01:39:35,647
But she's such a good woman.
1676
01:39:36,179 --> 01:39:37,586
Well, I'll say something.
1677
01:39:37,827 --> 01:39:40,445
Why do you keep going to the Edas all the time?
1678
01:39:42,759 --> 01:39:45,092
You know, everybody asks that.
1679
01:39:46,560 --> 01:39:50,711
I'm not on good terms with my family. Fifi is not very good either.
1680
01:39:51,177 --> 01:39:54,815
So we created an alternative family from our friends.
1681
01:39:55,938 --> 01:39:57,115
And we promised each other ...
1682
01:39:57,356 --> 01:39:59,461
... that we will have breakfast together every morning.
1683
01:39:59,702 --> 01:40:02,063
By the way, we have breakfast together every morning.
1684
01:40:04,678 --> 01:40:06,352
Ayfer is a sister.
1685
01:40:07,162 --> 01:40:10,470
I envy you so much, you know? You have established a very good friendship.
1686
01:40:10,721 --> 01:40:13,208
Yes, we have a good friendship.
1687
01:40:14,089 --> 01:40:16,485
Well, if I invite you to breakfast one day ...
1688
01:40:16,930 --> 01:40:20,551
... you won't be able to come? -You call me for a breakfast ...
1689
01:40:21,567 --> 01:40:22,943
... I'll find a way.
1690
01:40:23,698 --> 01:40:26,698
(Music)
1691
01:40:28,396 --> 01:40:31,396
(Phone is ringing)
1692
01:40:33,662 --> 01:40:36,908
I am very sorry, very sorry.
1693
01:40:40,400 --> 01:40:43,287
I have to look at this. I am so sorry.
1694
01:40:44,866 --> 01:40:47,866
(Phone is ringing)
1695
01:40:50,746 --> 01:40:53,746
(Music)
1696
01:40:56,404 --> 01:40:58,403
-Sir? -Ferit, hello.
1697
01:40:58,713 --> 01:41:01,874
-Shall we meet? I want to talk. -What about Selin?
1698
01:41:02,319 --> 01:41:05,639
You, me, Efe, Serkan, holding.
1699
01:41:05,880 --> 01:41:07,559
So I can't understand anything that is happening.
1700
01:41:07,800 --> 01:41:09,327
I'm a little confused.
1701
01:41:09,716 --> 01:41:11,906
What's the matter, Selin? What happened?
1702
01:41:13,425 --> 01:41:15,356
As the four partners of the holding ...
1703
01:41:15,782 --> 01:41:18,531
... we don't know anything. Except for Serkan, of course.
1704
01:41:20,947 --> 01:41:22,844
Are you coming Shall we talk?
1705
01:41:23,781 --> 01:41:25,067
So ...
1706
01:41:26,511 --> 01:41:31,047
... no, not tonight. You also go, have a rest at home.
1707
01:41:31,317 --> 01:41:33,325
- (Ferit voice) No, not tonight. -Why is that?
1708
01:41:34,896 --> 01:41:37,838
-I have guests. -Pardon.
1709
01:41:38,878 --> 01:41:40,994
Hello? Se-Selin!
1710
01:41:41,942 --> 01:41:44,942
(Music)
1711
01:41:54,904 --> 01:41:57,531
- (Ceren) Are you okay? -I'm fine.
1712
01:41:58,269 --> 01:41:59,420
Something happened?
1713
01:42:02,546 --> 01:42:04,273
Well, I'll go.
1714
01:42:05,648 --> 01:42:07,910
Ceren, I had a very unpleasant phone call.
1715
01:42:08,151 --> 01:42:10,017
And all my mood is gone now.
1716
01:42:11,370 --> 01:42:14,933
If we end today here but then make up for it, okay?
1717
01:42:16,683 --> 01:42:20,368
Okay, no problem. Be good too.
1718
01:42:21,232 --> 01:42:24,232
(Music)
1719
01:42:28,497 --> 01:42:30,505
I wish we stayed a little longer.
1720
01:42:31,983 --> 01:42:33,538
But I'm going.
1721
01:42:35,253 --> 01:42:37,364
Well, let me accompany you.
1722
01:42:39,628 --> 01:42:40,628
Come on.
1723
01:42:49,898 --> 01:42:51,654
Girl, slow, you crushed.
1724
01:42:53,375 --> 01:42:56,467
Gee! You got caught in that screen again.
1725
01:42:57,294 --> 01:42:59,632
If you know what a big fish I caught.
1726
01:42:59,949 --> 01:43:03,395
Did you start these phone games again?
1727
01:43:03,801 --> 01:43:06,437
Fifi, these games are not for you.
1728
01:43:06,678 --> 01:43:09,195
Once you get too ambitious. It's addictive.
1729
01:43:09,436 --> 01:43:10,436
Yes.
1730
01:43:11,817 --> 01:43:13,559
AA! What is this?
1731
01:43:14,639 --> 01:43:16,388
- (Angel) Ayfer sister! -What?
1732
01:43:16,634 --> 01:43:20,349
Is this your account? So many followers!
1733
01:43:20,590 --> 01:43:23,870
So much message! There are thousands of messages here.
1734
01:43:24,601 --> 01:43:26,925
-Aa, are these for me? - (Figen) Yeah.
1735
01:43:27,304 --> 01:43:31,095
Aa, when you say follower, it is strange.
1736
01:43:31,356 --> 01:43:32,997
Vallahi Ayfer sister, these food orders ...
1737
01:43:33,238 --> 01:43:34,811
... how you will train it, I don't know.
1738
01:43:35,052 --> 01:43:37,472
What order? I can not order or anything.
1739
01:43:37,713 --> 01:43:39,412
I'm a flower shop, am I going to open a restaurant?
1740
01:43:39,653 --> 01:43:41,971
Oh, won't you open it? Can't you see it?
1741
01:43:42,764 --> 01:43:45,828
Do you even know what to do? Let's open a video channel for you.
1742
01:43:46,069 --> 01:43:48,549
You tell the recipes you know on that channel.
1743
01:43:48,790 --> 01:43:50,879
People learn and we eat.
1744
01:43:51,253 --> 01:43:53,602
Live. I also make the piar, I have the piar.
1745
01:43:53,880 --> 01:43:56,619
I even have a better idea. You pull, you do ...
1746
01:43:56,860 --> 01:43:58,165
... I eat them all.
1747
01:43:58,560 --> 01:44:01,252
How so, such a channel or something ...
1748
01:44:01,522 --> 01:44:04,729
Oh, crazy girls. Me as you yourself ...
1749
01:44:04,985 --> 01:44:07,974
... dreamer you did. Take this.
1750
01:44:08,972 --> 01:44:10,138
(Ayfer) Oh! Ugh!
1751
01:44:10,653 --> 01:44:13,089
-Do you cook Italian food? -What's for Italian food?
1752
01:44:13,330 --> 01:44:15,711
-That's the pasta. - (Angel) No, you write it.
1753
01:44:15,952 --> 01:44:18,039
- (Figen) Do you cook Chinese food? - (Ayfer) No camel's shoes!
1754
01:44:18,280 --> 01:44:19,663
(Figen) Why are you mad at me? They ask.
1755
01:44:19,915 --> 01:44:23,132
- (Melek) You write it, it does it. - (Ayfer) Well, you know, ramen.
1756
01:44:24,499 --> 01:44:27,215
-You also say I don't know. Think of it like juicy pasta.
1757
01:44:27,456 --> 01:44:28,693
- (Melek) You write, he does. -Macaroni ...
1758
01:44:28,934 --> 01:44:32,313
... the state of the soup. I do that, there is nothing.
1759
01:44:37,380 --> 01:44:40,380
(Music...)
1760
01:44:54,166 --> 01:44:57,166
(...)
1761
01:45:11,165 --> 01:45:14,165
(...)
1762
01:45:25,406 --> 01:45:28,406
(Phone is ringing)
1763
01:45:34,822 --> 01:45:36,094
What is it Serkan?
1764
01:45:36,825 --> 01:45:39,095
If you're going to say the same thing, I turn it off.
1765
01:45:39,336 --> 01:45:42,296
No, I'll say something else. Important and urgent.
1766
01:45:43,129 --> 01:45:46,095
-I called you if you are available. -Yes.
1767
01:45:46,881 --> 01:45:49,812
I'm at home. I am also permissible.
1768
01:45:50,053 --> 01:45:53,484
I am always available anyway. Because I have no other life.
1769
01:45:54,001 --> 01:45:58,408
(Eda ses) But you are wrong. I'm in something like a party right now.
1770
01:45:59,659 --> 01:46:02,496
Are you at the party? Understood.
1771
01:46:03,409 --> 01:46:06,968
I guess you're at the silence party then?
1772
01:46:08,995 --> 01:46:13,792
Because I walked away on the phone. Talking on the phone...
1773
01:46:14,069 --> 01:46:16,002
... I was away. For example now ...
1774
01:46:16,446 --> 01:46:19,291
... I'm getting closer and I can't hear you.
1775
01:46:19,851 --> 01:46:22,517
Yeah I can't hear, what are you saying?
1776
01:46:22,763 --> 01:46:24,608
Well, uh, that ...
1777
01:46:24,883 --> 01:46:28,418
... the weed you put in my mother's tea ...
1778
01:46:28,667 --> 01:46:31,669
... I need that weed. -Mirror?
1779
01:46:32,057 --> 01:46:34,305
Are you saying the moon? I do not understand you Serkan.
1780
01:46:34,546 --> 01:46:36,388
- (Eda) I'm closing. -AA!
1781
01:46:37,357 --> 01:46:38,508
This girl is so crazy.
1782
01:46:38,749 --> 01:46:41,820
I say tea, tea. What about the herb you put in my mother's tea ...
1783
01:46:42,061 --> 01:46:43,341
... I need it. Tea.
1784
01:46:43,627 --> 01:46:44,633
-Come here. Come. - (Angel) What?
1785
01:46:44,874 --> 01:46:47,200
I have a melo or something with me right now.
1786
01:46:47,448 --> 01:46:50,273
This place is falling apart, we are having a lot of fun here.
1787
01:46:50,561 --> 01:46:53,907
- (Eda) We're breaking, it's collapsing. Be careful, don't dance too much.
1788
01:46:54,185 --> 01:46:56,902
Someone tries to get you dancing or something.
1789
01:46:57,252 --> 01:47:00,629
Stop, stop. Okay I am coming. Let me come.
1790
01:47:00,987 --> 01:47:04,011
[ __ ], if you let us, we're having some fun.
1791
01:47:04,252 --> 01:47:05,985
We can't hear because you too.
1792
01:47:08,247 --> 01:47:10,000
Eda, to whom did you say I'm coming soon?
1793
01:47:10,241 --> 01:47:11,741
To a friend.
1794
01:47:12,209 --> 01:47:14,800
I do not hear you. Serkan, I don't hear you.
1795
01:47:15,477 --> 01:47:17,478
A very handsome friend?
1796
01:47:17,801 --> 01:47:20,095
-What are you saying? I ... - Stop, let me open a little more.
1797
01:47:20,336 --> 01:47:22,676
-Do, do something ... -I open, okay, open it.
1798
01:47:22,916 --> 01:47:24,463
Serkan, I do not hear. What do you want?
1799
01:47:24,704 --> 01:47:27,126
- (Eda ses) Look, I'll close it. Can't you really hear me?
1800
01:47:27,367 --> 01:47:29,634
Which is turning on, which one is turning down, I do not know! Stop!
1801
01:47:29,875 --> 01:47:32,201
Serkan, what are you saying?
1802
01:47:33,355 --> 01:47:34,912
I miss you so much Eda Yıldız.
1803
01:47:35,153 --> 01:47:37,835
-What is he saying? What can I do? It just doesn't work. - Cut it off!
1804
01:47:38,076 --> 01:47:39,170
I'm closing.
1805
01:47:39,411 --> 01:47:40,592
I love you.
1806
01:47:41,042 --> 01:47:42,305
I am jealous of you.
1807
01:47:42,969 --> 01:47:44,168
I miss you so much.
1808
01:47:44,409 --> 01:47:46,059
Serkan, I swear to close.
1809
01:47:46,300 --> 01:47:48,347
Doesn't happen. What can I do?
1810
01:47:48,588 --> 01:47:51,712
What are you doing? Are you crazy?
1811
01:47:52,877 --> 01:47:54,782
I'm so sorry for everything.
1812
01:47:55,023 --> 01:47:58,023
(Music)
1813
01:48:01,438 --> 01:48:02,867
What did he say?
1814
01:48:03,463 --> 01:48:05,940
What did he say? I haven't heard, I haven't really heard.
1815
01:48:06,181 --> 01:48:07,345
Gone.
1816
01:48:08,245 --> 01:48:09,769
OK have fun.
1817
01:48:10,636 --> 01:48:11,863
What did he say, never heard?
1818
01:48:12,104 --> 01:48:14,150
By God I haven't heard anything.
1819
01:48:14,711 --> 01:48:16,547
My daughter, what if she said something important?
1820
01:48:16,788 --> 01:48:18,810
What will happen, then you ask again.
1821
01:48:19,074 --> 01:48:21,394
What will I do if he said I miss you or something?
1822
01:48:21,635 --> 01:48:23,316
I haven't heard of anything.
1823
01:48:23,557 --> 01:48:24,928
(Angel) No more, nonsense!
1824
01:48:27,776 --> 01:48:30,776
(Music...)
1825
01:48:45,263 --> 01:48:48,263
(...)
1826
01:49:03,450 --> 01:49:06,450
(...)
1827
01:49:21,508 --> 01:49:24,508
(Music...)
1828
01:49:39,559 --> 01:49:42,559
(...)
1829
01:49:57,680 --> 01:50:00,680
(...)
1830
01:50:15,724 --> 01:50:18,724
(Music...)
1831
01:50:33,632 --> 01:50:36,632
(...)
1832
01:50:55,213 --> 01:50:57,836
Whew!
1833
01:50:59,580 --> 01:51:00,771
Moon!
1834
01:51:05,646 --> 01:51:07,616
Aydan! Are you?
1835
01:51:08,505 --> 01:51:10,196
-Yes. -Where have you been?
1836
01:51:12,217 --> 01:51:15,506
Where can I be Alptekin? Am I able to go out?
1837
01:51:15,747 --> 01:51:18,229
I don't know, when I arrived in the evening, you were not home.
1838
01:51:19,654 --> 01:51:21,418
I was taking a walk to the garden.
1839
01:51:21,942 --> 01:51:23,100
Ha.
1840
01:51:27,075 --> 01:51:29,162
With these clothes, would I be stylish like this?
1841
01:51:29,649 --> 01:51:31,690
You can go to sports in tights.
1842
01:51:31,931 --> 01:51:35,357
I used to chic like that too. I'm going for a walk. Alptekin from now on.
1843
01:51:36,255 --> 01:51:39,218
So, whatever you want, okay.
1844
01:51:39,607 --> 01:51:40,924
Thank you.
1845
01:51:42,612 --> 01:51:45,608
So will it interfere with my walking outfit?
1846
01:51:45,849 --> 01:51:47,056
Come out, get out, out!
1847
01:51:50,397 --> 01:51:51,929
(Hears unexpected noise)
1848
01:51:53,782 --> 01:51:55,234
Serkan!
1849
01:51:56,213 --> 01:51:58,141
Are you okay, did anything happen?
1850
01:51:58,705 --> 01:52:00,522
-Ha? -Did anything happen?
1851
01:52:05,795 --> 01:52:06,945
Are you okay?
1852
01:52:07,186 --> 01:52:09,290
Yes, yes Eda, I'm fine.
1853
01:52:12,881 --> 01:52:14,365
Hmm ...
1854
01:52:16,208 --> 01:52:17,419
I...
1855
01:52:18,673 --> 01:52:20,189
I could not do it again.
1856
01:52:20,827 --> 01:52:23,041
What could you not do Serkan, work?
1857
01:52:23,282 --> 01:52:25,385
No. So...
1858
01:52:28,797 --> 01:52:34,243
Again, everything is very bad, I do not understand.
1859
01:52:35,063 --> 01:52:37,151
What bad Serkan, is it about work?
1860
01:52:37,469 --> 01:52:39,408
No Selin, so ...
1861
01:52:40,165 --> 01:52:42,697
I'm really bored now.
1862
01:52:43,810 --> 01:52:46,137
There was a bottle here somewhere.
1863
01:52:47,211 --> 01:52:49,117
These secrets so ...
1864
01:52:51,238 --> 01:52:52,452
What secret?
1865
01:52:53,298 --> 01:52:55,758
No, I'll go to Eda.
1866
01:52:55,999 --> 01:52:57,855
(Selin) Serkan! To Eda--
1867
01:52:59,548 --> 01:53:02,128
You can't go to Eda at this hour, he has an aunt.
1868
01:53:02,495 --> 01:53:04,012
Come sit over there.
1869
01:53:05,358 --> 01:53:06,825
Look, come sit down.
1870
01:53:07,066 --> 01:53:08,694
- (Serkan) Wait a minute, a minute. -I am here.
1871
01:53:08,935 --> 01:53:12,072
Tell me what you want. -I want Eda right now.
1872
01:53:12,313 --> 01:53:13,469
I want Eda.
1873
01:53:13,710 --> 01:53:16,233
OK. Sit down, Serkan.
1874
01:53:16,955 --> 01:53:19,356
-I will call Eda together first. -Okay, call but--
1875
01:53:19,597 --> 01:53:21,858
-What time is it? -I am here, Serkan.
1876
01:53:22,099 --> 01:53:24,043
You can tell me if you want something.
1877
01:53:24,284 --> 01:53:25,536
OK.
1878
01:53:31,456 --> 01:53:33,694
My God or my Lord!
1879
01:53:36,271 --> 01:53:39,343
(Phone is ringing)
1880
01:53:40,760 --> 01:53:43,308
(Phone is ringing)
1881
01:53:45,361 --> 01:53:47,830
(The phone rings persistently)
1882
01:53:49,501 --> 01:53:52,105
(The phone rings persistently)
1883
01:53:54,354 --> 01:53:56,380
(The phone rings persistently)
1884
01:53:57,396 --> 01:53:58,420
Hello?
1885
01:53:58,661 --> 01:53:59,729
Eda.
1886
01:54:00,239 --> 01:54:02,772
Serkan, did something happen?
1887
01:54:03,324 --> 01:54:05,769
No, I'll come to you now.
1888
01:54:06,668 --> 01:54:08,684
What, where are you?
1889
01:54:09,670 --> 01:54:11,376
I'm home, where are you
1890
01:54:12,262 --> 01:54:13,873
Don't come, stop.
1891
01:54:14,114 --> 01:54:17,397
So stop, don't come, don't be silly, go to bed. We will talk tomorrow.
1892
01:54:17,638 --> 01:54:20,305
No. So I don't want to wait anymore.
1893
01:54:20,546 --> 01:54:24,858
I'm bored. So I'll come to you now, okay?
1894
01:54:25,178 --> 01:54:26,458
Okey stop.
1895
01:54:27,109 --> 01:54:29,287
Stop, don't leave the house, I'm coming to you.
1896
01:54:29,528 --> 01:54:30,559
OK.
1897
01:54:38,385 --> 01:54:40,872
Serkan, I'm here.
1898
01:54:42,046 --> 01:54:43,824
Tell me what you want.
1899
01:54:44,986 --> 01:54:46,828
Selin, there was another bottle.
1900
01:54:56,785 --> 01:54:58,022
(Transition sound)
1901
01:55:01,480 --> 01:55:02,750
(Transition sound)
1902
01:55:02,991 --> 01:55:05,991
(Music...)
1903
01:55:20,049 --> 01:55:23,049
(...)
1904
01:55:23,290 --> 01:55:25,519
(Phone is ringing)
1905
01:55:26,888 --> 01:55:29,406
(Phone is ringing)
1906
01:55:31,068 --> 01:55:33,489
(Phone is ringing)
1907
01:55:36,137 --> 01:55:37,384
Sir Ferit?
1908
01:55:37,876 --> 01:55:40,719
Ceren, I'm so sorry, I bothered you at this hour, but ...
1909
01:55:40,960 --> 01:55:42,857
... somehow I have to talk and clear my head.
1910
01:55:43,098 --> 01:55:44,406
Otherwise I will explode now.
1911
01:55:44,647 --> 01:55:47,131
No, you can call whenever you want ...
1912
01:55:47,441 --> 01:55:48,560
What happened?
1913
01:55:49,163 --> 01:55:51,283
Ceren, I don't know how to say it.
1914
01:55:52,931 --> 01:55:55,373
Look, I've just come out of a very serious relationship ...
1915
01:55:55,614 --> 01:55:58,691
... and I'm terrified of making a mistake again.
1916
01:55:59,392 --> 01:56:01,129
Why are you afraid?
1917
01:56:01,391 --> 01:56:03,750
As a result, we are not doing anything wrong.
1918
01:56:04,172 --> 01:56:06,095
No no. I'm not talking about such a thing.
1919
01:56:09,847 --> 01:56:13,045
Ceren, I started to take care of me to make Selin jealous of you.
1920
01:56:13,424 --> 01:56:16,871
And then I continued with it. I don't know why, but it happened.
1921
01:56:20,735 --> 01:56:22,962
So what happened, so did you get what you wanted?
1922
01:56:23,373 --> 01:56:25,627
Ceren, don't do it for God's sake! This is not the point.
1923
01:56:25,868 --> 01:56:30,410
The important thing is this disgusting act I did to you, I'm talking about it.
1924
01:56:31,444 --> 01:56:33,961
Yeah, it was disgusting.
1925
01:56:34,884 --> 01:56:37,433
Before being with a wonderful woman like you ...
1926
01:56:37,674 --> 01:56:39,745
I need a little more time.
1927
01:56:40,047 --> 01:56:41,802
A little more, understand what happens.
1928
01:56:42,043 --> 01:56:43,087
What.
1929
01:56:43,328 --> 01:56:45,477
All the times of the world are yours, Ferit, no problem.
1930
01:56:45,801 --> 01:56:47,735
(Selin ses) I also did not understand this.
1931
01:56:48,124 --> 01:56:49,822
What kind of self-confidence is yours?
1932
01:56:50,063 --> 01:56:51,663
You will tell me that ...
1933
01:56:51,904 --> 01:56:54,403
... I will want to get up and be with you again.
1934
01:56:56,642 --> 01:56:57,864
Good evening.
1935
01:56:58,482 --> 01:57:01,482
(Music)
1936
01:57:07,198 --> 01:57:09,152
It was to make Selin jealous.
1937
01:57:09,846 --> 01:57:11,711
What am I going to do?
1938
01:57:11,952 --> 01:57:13,719
Ugh!
1939
01:57:16,958 --> 01:57:18,165
(Selin) Take it, drink this.
1940
01:57:31,141 --> 01:57:32,593
Eda is coming, isn't it?
1941
01:57:34,834 --> 01:57:36,755
So I called Eda, she will come.
1942
01:57:37,693 --> 01:57:40,050
I also did something. So ...
1943
01:57:42,993 --> 01:57:46,416
Our driver is waiting for you below.
1944
01:57:48,340 --> 01:57:49,943
He will take you home.
1945
01:57:50,414 --> 01:57:52,533
Serkan, I can't leave you alone here.
1946
01:57:52,774 --> 01:57:54,210
You will not leave me alone.
1947
01:57:54,451 --> 01:57:56,243
Besides, I will not be alone.
1948
01:57:56,705 --> 01:57:58,276
So Eda will come.
1949
01:57:58,763 --> 01:58:00,717
(Serkan) I will be with Eda.
1950
01:58:01,051 --> 01:58:03,416
I have something to talk to him. You too ...
1951
01:58:04,644 --> 01:58:06,033
... you too ...
1952
01:58:06,906 --> 01:58:08,715
... you will go with the driver.
1953
01:58:13,845 --> 01:58:15,750
A-below sho ...
1954
01:58:20,868 --> 01:58:22,265
Driver downstairs.
1955
01:58:24,976 --> 01:58:27,976
(Music...)
1956
01:58:42,249 --> 01:58:45,249
(...)
1957
01:59:00,282 --> 01:59:03,282
(...)
1958
01:59:09,521 --> 01:59:10,743
Joyful...
1959
01:59:13,328 --> 01:59:14,542
You play...
1960
01:59:15,964 --> 01:59:18,188
Just knock on my door.
1961
01:59:26,754 --> 01:59:28,064
Eda Yildiz.
1962
01:59:28,597 --> 01:59:30,145
Eda Yildiz.
1963
01:59:30,575 --> 01:59:32,584
What should I do, do these states take the camera?
1964
01:59:35,174 --> 01:59:37,206
You laugh like that.
1965
01:59:43,599 --> 01:59:44,996
Do you want to come?
1966
01:59:48,172 --> 01:59:49,368
(Serkan) Come on, let's see.
1967
01:59:54,452 --> 01:59:56,300
OK, I'll close.
1968
01:59:56,952 --> 01:59:58,348
Come come come.
1969
02:00:01,451 --> 02:00:03,403
-You okay? -Yes.
1970
02:00:06,440 --> 02:00:07,812
Welcome, Eda.
1971
02:00:14,550 --> 02:00:15,749
(Serkan) Selin!
1972
02:00:15,990 --> 02:00:17,689
Are you still here?
1973
02:00:17,930 --> 02:00:19,697
- (Serkan) No, no-- -For a while.
1974
02:00:22,750 --> 02:00:24,211
(Eda) Serkan, I ...
1975
02:00:24,831 --> 02:00:27,627
... I'm coming here in the middle of the night worrying about you, but ...
1976
02:00:27,868 --> 02:00:29,129
... Selin is here.
1977
02:00:29,560 --> 02:00:31,774
You, me, Selin, what are we going to do, what will we talk about?
1978
02:00:32,015 --> 02:00:34,140
I said the same thing but ...
1979
02:00:38,657 --> 02:00:40,284
Well uh ...
1980
02:00:43,575 --> 02:00:44,772
(Serkan) Driver.
1981
02:00:46,529 --> 02:00:48,894
The driver is waiting below, Selin.
1982
02:00:50,740 --> 02:00:53,058
See you, Selin. You and me ...
1983
02:00:54,889 --> 02:00:58,043
... we will finally be alone.
1984
02:00:58,284 --> 02:01:01,284
(Music)
1985
02:01:22,414 --> 02:01:24,017
(Serkan) Yes, Eda.
1986
02:01:24,811 --> 02:01:29,361
You and I finally finally ...
1987
02:01:29,909 --> 02:01:32,190
... we will talk Eda Yıldız.
1988
02:01:32,729 --> 02:01:34,541
Why are you like this?
1989
02:01:35,520 --> 02:01:37,339
What is this? How?
1990
02:01:37,633 --> 02:01:39,284
Why are you like this?
1991
02:01:42,186 --> 02:01:43,266
How?
1992
02:01:46,417 --> 02:01:47,750
Hmm ...
1993
02:01:48,868 --> 02:01:52,545
Have I told you anything?
1994
02:01:56,486 --> 02:02:00,550
You are the most precious thing to me.
1995
02:02:01,715 --> 02:02:02,985
(Serkan) So ...
1996
02:02:03,883 --> 02:02:07,328
Yes, you are most precious. So worth more than anyone else.
1997
02:02:07,584 --> 02:02:08,805
(Serkan) Ya.
1998
02:02:10,280 --> 02:02:11,661
(Serkan) Ah!
1999
02:02:11,902 --> 02:02:13,493
This is a disastrous thing.
2000
02:02:14,994 --> 02:02:17,677
Should I get a signature for what you said?
2001
02:02:18,292 --> 02:02:20,969
-It could You told me something like that.
2002
02:02:21,255 --> 02:02:23,444
Do you remember that too? -Yes.
2003
02:02:23,685 --> 02:02:25,831
I remember everything.
2004
02:02:28,581 --> 02:02:29,716
Today...
2005
02:02:30,448 --> 02:02:32,503
No, moment, this moment ...
2006
02:02:34,181 --> 02:02:35,308
Moment...
2007
02:02:36,722 --> 02:02:39,325
To live this moment forever ...
2008
02:02:40,386 --> 02:02:41,918
... I will give my all.
2009
02:02:44,245 --> 02:02:46,182
I remember, Eda.
2010
02:02:47,846 --> 02:02:49,496
This is very bad.
2011
02:02:49,848 --> 02:02:52,150
Don't give this to me, that's too bad.
2012
02:02:53,313 --> 02:02:54,821
(Serkan) What is this?
2013
02:02:57,017 --> 02:03:01,385
He is. So always believe me.
2014
02:03:01,641 --> 02:03:03,599
Believe. So I...
2015
02:03:04,643 --> 02:03:05,786
(Serkan) Believer.
2016
02:03:06,613 --> 02:03:07,780
Believe.
2017
02:03:10,960 --> 02:03:13,190
What should we do, wash your hands and face?
2018
02:03:13,509 --> 02:03:15,565
Eda, we need to talk.
2019
02:03:15,882 --> 02:03:18,009
-OK. So let's talk.
2020
02:03:18,887 --> 02:03:20,268
Please sit down.
2021
02:03:20,549 --> 02:03:23,607
Okay, we'll talk, but first let's wash one hand and face.
2022
02:03:24,075 --> 02:03:25,858
-Come on. -Up.
2023
02:03:26,099 --> 02:03:27,102
Let's.
2024
02:03:27,343 --> 02:03:28,683
My bedroom is upstairs.
2025
02:03:28,924 --> 02:03:32,407
Come, we will wash your hands and face and you will sleep Serkan.
2026
02:03:32,648 --> 02:03:33,942
(Eda) Come on, Serkan.
2027
02:03:34,183 --> 02:03:36,206
- (Serkan) Have you seen this house? - (Eda) Come on, okay.
2028
02:03:36,447 --> 02:03:39,882
(Eda) Come, come, come. But Serkan ...
2029
02:03:40,123 --> 02:03:42,696
(Eda) Okay. Too bad you are heavy.
2030
02:03:44,367 --> 02:03:47,225
You are holding me now. -Let it hurts, don't.
2031
02:03:47,466 --> 02:03:48,625
(Eda) Ah! Ah!
2032
02:03:48,894 --> 02:03:51,120
- (Serkan) The stairs are very slippery. - (Eda) Serkan, you are very heavy.
2033
02:03:51,718 --> 02:03:54,718
("Tolan Shaw - Gold" is playing ...)
2034
02:04:09,511 --> 02:04:12,511
(...)
2035
02:05:25,360 --> 02:05:26,820
Don't be offended.
2036
02:05:27,458 --> 02:05:30,458
(Sad music)
2037
02:05:33,060 --> 02:05:35,631
Do not break anything, Selin.
2038
02:05:36,831 --> 02:05:39,315
Keep everything under control.
2039
02:05:40,796 --> 02:05:43,709
All your feelings and desires.
2040
02:05:45,283 --> 02:05:46,587
Throw everything in.
2041
02:05:49,803 --> 02:05:51,073
But enough is enough.
2042
02:05:53,023 --> 02:05:54,285
Enough!
2043
02:05:57,535 --> 02:05:59,193
Why? Why is that?
2044
02:05:59,434 --> 02:06:01,786
Why is nothing going the way I want it?
2045
02:06:02,027 --> 02:06:06,955
Nothing I want happens! Why is that?
2046
02:06:07,384 --> 02:06:10,384
(Thriller music ...)
2047
02:06:26,392 --> 02:06:29,392
(...)
2048
02:06:44,061 --> 02:06:47,061
(...)
2049
02:06:49,877 --> 02:06:51,914
"The painful day of the lightning family."
2050
02:07:01,288 --> 02:07:04,288
(Thriller music)
2051
02:07:22,600 --> 02:07:25,600
(Music...)
2052
02:07:40,872 --> 02:07:43,872
(...)
2053
02:08:00,011 --> 02:08:03,011
(Music)
2054
02:08:15,170 --> 02:08:17,154
-Good Morning. -Good Morning.
2055
02:08:21,207 --> 02:08:23,739
So, are you better?
2056
02:08:24,154 --> 02:08:25,702
Have you recovered?
2057
02:08:25,950 --> 02:08:27,029
Yes.
2058
02:08:27,927 --> 02:08:29,682
I'm better.
2059
02:08:31,146 --> 02:08:32,178
Eda ...
2060
02:08:35,000 --> 02:08:37,262
I shouldn't have called you when I was drunk.
2061
02:08:37,850 --> 02:08:43,230
So I wanted to tell you something, but of course it didn't happen in that state.
2062
02:08:43,471 --> 02:08:46,405
So sorry.
2063
02:08:47,330 --> 02:08:48,488
What it means...
2064
02:08:50,403 --> 02:08:52,404
... what should I not say?
2065
02:08:53,136 --> 02:08:54,550
Here is as I said.
2066
02:08:56,011 --> 02:08:57,654
I understood.
2067
02:08:58,737 --> 02:09:01,737
(Eda) Because you called me then ...
2068
02:09:02,027 --> 02:09:04,710
... you even regret the things you said to me.
2069
02:09:04,951 --> 02:09:07,749
No, I remember everything that happened yesterday.
2070
02:09:07,990 --> 02:09:10,233
So I remember what I said, I am not saying that.
2071
02:09:10,474 --> 02:09:15,788
I just wanted to tell you something, and because I can't tell you in that state ...
2072
02:09:16,939 --> 02:09:18,241
I shouldn't have called.
2073
02:09:18,784 --> 02:09:22,141
Oh, because I was here yesterday ...
2074
02:09:22,557 --> 02:09:25,025
... you regret being here.
2075
02:09:25,655 --> 02:09:27,528
(Eda) So you made a mistake again.
2076
02:09:28,269 --> 02:09:29,947
Selin is here ...
2077
02:09:30,565 --> 02:09:31,981
...there is no problem.
2078
02:09:32,339 --> 02:09:34,895
But you regret being here?
2079
02:09:36,525 --> 02:09:40,152
Sorry, where are you drawing the subject? I'm not telling you that.
2080
02:09:40,498 --> 02:09:43,088
I'm just saying I have to tell you something.
2081
02:09:43,329 --> 02:09:45,319
I understood what I had to understand, Serkan!
2082
02:09:45,818 --> 02:09:47,137
-Get out! -What?
2083
02:09:47,378 --> 02:09:49,941
-Get out! -Eda, I have to tell you something.
2084
02:09:50,182 --> 02:09:51,854
Serkan, get out!
2085
02:09:53,002 --> 02:09:56,155
I also don't understand why you are so angry right now.
2086
02:09:57,046 --> 02:09:58,149
-Get out! -I--
2087
02:09:58,390 --> 02:09:59,644
Get out!
2088
02:10:00,652 --> 02:10:02,771
I'm down, okay?
2089
02:10:03,012 --> 02:10:04,624
We'll talk below.
2090
02:10:18,285 --> 02:10:21,285
(Music...)
2091
02:10:23,996 --> 02:10:26,625
(Dial tone)
2092
02:10:28,230 --> 02:10:30,643
(Dial tone)
2093
02:10:31,877 --> 02:10:34,787
(Dial tone)
2094
02:10:35,964 --> 02:10:38,964
(...)
2095
02:10:57,461 --> 02:10:59,651
-Eda! Eda-- -Don't even say a single sentence!
2096
02:10:59,892 --> 02:11:01,812
(Phone is ringing)
2097
02:11:03,094 --> 02:11:05,706
Take this too! Your ex is calling, get it!
2098
02:11:05,947 --> 02:11:07,184
-Eda, can you wait? -What? Get your hand!
2099
02:11:07,425 --> 02:11:08,821
- Would you come here? -What or?
2100
02:11:09,062 --> 02:11:10,544
-Eda-- -What, what?
2101
02:11:10,785 --> 02:11:12,117
Calm down.
2102
02:11:13,040 --> 02:11:16,146
- Take it easy. Can we have a talk What are you going to talk about?
2103
02:11:16,440 --> 02:11:18,784
How much more will you hurt me, how much will you break?
2104
02:11:19,025 --> 02:11:20,660
What do you want from me?
2105
02:11:20,901 --> 02:11:23,081
What do you want more from me?
2106
02:11:27,239 --> 02:11:31,814
Eda, there is something I have to tell you.
2107
02:11:32,055 --> 02:11:34,682
Serkan, tell me then, tell me!
2108
02:11:38,146 --> 02:11:41,458
Tell me! Tell me now! Tell me!
2109
02:11:41,888 --> 02:11:44,112
Look, I remember very well what happened last night.
2110
02:11:44,353 --> 02:11:47,734
I remember very well what I said and stand behind them all.
2111
02:11:48,069 --> 02:11:50,960
Okay? I am in love with you and will always be in love.
2112
02:11:51,201 --> 02:11:52,843
So it will be like this, it will not change.
2113
02:11:53,084 --> 02:11:56,062
And why, why did we break up then?
2114
02:11:56,595 --> 02:11:58,326
Why did we break up then, tell me now!
2115
02:11:58,567 --> 02:12:01,851
Why did you leave me? Why did you leave me then?
2116
02:12:02,863 --> 02:12:04,641
Because I know...
2117
02:12:05,326 --> 02:12:08,398
... if I didn't go, you would go.
2118
02:12:09,767 --> 02:12:12,315
I was afraid of what would happen if I didn't go.
2119
02:12:13,094 --> 02:12:14,668
Tell me then!
2120
02:12:14,957 --> 02:12:17,622
Tell me, tell me what's inside!
2121
02:12:18,412 --> 02:12:20,142
- Your hand is bleeding. - Never mind, you will tell!
2122
02:12:20,383 --> 02:12:22,010
- Your hand is blood-- - Take your hand!
2123
02:12:22,693 --> 02:12:23,962
Get your hand! I can handle it!
2124
02:12:24,203 --> 02:12:26,147
Your hand is bleeding. -I can handle it, get off!
2125
02:12:26,388 --> 02:12:29,388
(Thriller music)
2126
02:12:34,214 --> 02:12:36,056
-Serkan, we need to talk! - (Serkan) Selin, not now!
2127
02:12:36,297 --> 02:12:37,972
I learned everything, everything you hide!
2128
02:12:38,213 --> 02:12:40,927
Eda's family's death, all their lies!
2129
02:12:41,412 --> 02:12:44,412
(Thriller music)
2130
02:12:53,736 --> 02:12:57,402
When you say the death of my parents?
2131
02:13:01,846 --> 02:13:02,980
Serkan?
2132
02:13:03,262 --> 02:13:06,262
(Thriller music)
2133
02:13:38,228 --> 02:13:40,882
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2134
02:13:41,123 --> 02:13:46,255
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2135
02:13:48,988 --> 02:13:54,103
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
2136
02:13:55,922 --> 02:14:00,974
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2137
02:14:01,215 --> 02:14:06,623
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2138
02:14:07,109 --> 02:14:12,783
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2139
02:14:15,007 --> 02:14:20,160
"It will shine, fade, I know"
2140
02:14:21,544 --> 02:14:25,307
"Everything happens, everything ends"
2141
02:14:25,548 --> 02:14:29,328
"A star slides across the sky"
2142
02:14:29,569 --> 02:14:33,214
"Everything happens, everything ends"
2143
02:14:33,455 --> 02:14:37,414
"Loneliness always dwells in mirrors"
2144
02:14:37,655 --> 02:14:41,385
"Everything happens, everything ends"
2145
02:14:41,626 --> 02:14:45,825
"Loneliness always dwells in mirrors"
159690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.