All language subtitles for tfatws.indo.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,667 --> 00:00:08,208 Dunia tempat yang gila sekarang. 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,958 Aliansi semuanya terkoyak. Dunia rusak. 3 00:00:13,042 --> 00:00:16,292 Simbol tidak ada artinya tanpa wanita dan pria yang memberi mereka makna. 4 00:00:16,375 --> 00:00:18,917 Terima kasih, Captain America. Tapi ini milikmu. 5 00:00:19,000 --> 00:00:21,042 Ceritakan tentang mimpi buruk terakhir Anda. 6 00:00:23,250 --> 00:00:24,250 #Mendengus# 7 00:00:25,625 --> 00:00:27,083 - #GUNSHOT# - #Terengah-engah# 8 00:00:28,500 --> 00:00:30,667 Dengar, saya tahu bahwa Anda telah melalui banyak hal, 9 00:00:30,750 --> 00:00:32,833 tapi Anda sudah mendapatkan pikiran Anda kembali, 10 00:00:32,917 --> 00:00:35,750 Anda sedang diampuni. Kamu bebas. 11 00:00:35,833 --> 00:00:37,417 Melakukan apa? 12 00:00:37,500 --> 00:00:38,875 Oh, bam! Disana! 13 00:00:38,958 --> 00:00:41,208 Anda melihat orang-orang ini? Mereka adalah orang-orang yang harus kamu khawatirkan. 14 00:00:41,292 --> 00:00:42,708 Mereka disebut Penghancur Bendera. 15 00:00:42,792 --> 00:00:46,000 Mereka menginginkan dunia yang bersatu tanpa batas. 16 00:00:46,083 --> 00:00:48,458 Jadi, ini pemimpin dari Flag Smashers ya? 17 00:00:48,542 --> 00:00:50,125 - #MENGELAH# -Dia kuat. 18 00:00:50,208 --> 00:00:52,583 Ya Tuhan, Sam. Anda lebih baik melihat ini. 19 00:00:52,667 --> 00:00:56,125 #MAN ON TV# Bergabunglah dengan saya untuk menyambut Captain America baru Anda. 20 00:01:46,708 --> 00:01:47,917 Mengenang kembali hari-hari kejayaan? 21 00:01:49,000 --> 00:01:50,792 #KEDUA TERTIKAK# 22 00:01:53,750 --> 00:01:56,958 Saya ingat menyelinap ke ruang ganti ini 23 00:01:57,042 --> 00:01:59,625 sebelum setiap pertandingan untuk melihat Anda. 24 00:01:59,708 --> 00:02:01,333 Mungkin itulah sebabnya kami selalu menang. 25 00:02:02,833 --> 00:02:04,167 Anda gugup? 26 00:02:05,333 --> 00:02:06,750 -Siapa aku? -Mmm-hmm. 27 00:02:06,833 --> 00:02:07,875 Tidak pernah. 28 00:02:07,958 --> 00:02:09,208 #TERTEKU LEMBUT# 29 00:02:10,333 --> 00:02:13,375 Saya sudah menjadi kapten sebelumnya, tentu saja, tapi ini berbeda. 30 00:02:13,458 --> 00:02:14,750 Ini adalah... 31 00:02:20,667 --> 00:02:23,917 Semua orang di dunia 32 00:02:24,000 --> 00:02:28,542 mengharapkan saya menjadi sesuatu. 33 00:02:32,875 --> 00:02:34,667 Dan saya tidak ingin mengecewakan mereka. 34 00:02:37,208 --> 00:02:39,542 -Aku tahu. -Ya. 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Jadilah dirimu sendiri. 36 00:02:43,083 --> 00:02:44,083 Ya. 37 00:02:45,250 --> 00:02:46,542 Mereka akan mencintaimu. 38 00:02:47,875 --> 00:02:48,875 #Terkekeh# 39 00:02:50,875 --> 00:02:52,292 Semoga berhasil. 40 00:02:55,125 --> 00:02:57,292 -Cinta kamu. -Cinta kamu. 41 00:02:58,750 --> 00:03:00,333 #TERJANGKAU CROWD CHEERING# 42 00:03:00,417 --> 00:03:03,333 -Apakah Dia sudah muntah? -Belum. Anda sudah bangun. 43 00:03:03,417 --> 00:03:05,500 -Mengerti. -Selamat pagi. 44 00:03:05,583 --> 00:03:07,292 Selamat pagi america. Selamat pagi. 45 00:03:07,375 --> 00:03:09,208 #LEMBUT# Tidak, Anda adalah Captain America, Anda bukan ... 46 00:03:09,292 --> 00:03:13,208 #DALAM SUARA NORMAL# Selamat pagi. John, Kapten, uh ... 47 00:03:13,292 --> 00:03:14,458 Kapten Amerika. 48 00:03:14,542 --> 00:03:16,833 Dan itulah mengapa Anda gagal di kelas drama. 49 00:03:16,917 --> 00:03:18,292 #TERTAWA# 50 00:03:20,667 --> 00:03:22,583 -Bisakah kamu percaya ini? - #Terkekeh# Aku tahu, kan? 51 00:03:22,667 --> 00:03:24,917 - #Terkekeh# Ya. -Dua minggu lalu kami sedang mempersiapkan tim 52 00:03:25,000 --> 00:03:26,917 untuk misi operasi khusus di Chili, sekarang ini. 53 00:03:27,000 --> 00:03:29,708 Jangan salah paham, ini luar biasa, 54 00:03:29,792 --> 00:03:31,958 itu bagus, tapi sudah banyak jabat tangan, 55 00:03:32,042 --> 00:03:34,708 banyak setelan, banyak pidato, 56 00:03:34,792 --> 00:03:36,625 dan pertemuan senator, 57 00:03:38,000 --> 00:03:39,750 dan saya hanya ingin melakukan pekerjaan itu. 58 00:03:41,333 --> 00:03:43,625 -Ini pekerjaannya, John. -Ya. 59 00:03:43,708 --> 00:03:45,125 Semuanya itu. 60 00:03:45,208 --> 00:03:48,542 Pria bertabur bintang dengan rencana dan sebagainya. 61 00:03:48,625 --> 00:03:50,625 Itu selalu ada di deskripsi pekerjaan. 62 00:03:52,917 --> 00:03:56,167 Dengar, setelan ini, sudah sesuai ekspektasi, saudara. 63 00:03:56,250 --> 00:03:57,250 Mmm-hmm. 64 00:03:58,208 --> 00:04:02,000 Anda tidak bisa begitu saja keluar dari masalah, Anda tahu? 65 00:04:02,083 --> 00:04:03,333 Mmm-hmm. 66 00:04:05,125 --> 00:04:06,250 Waktunya berangkat kerja. 67 00:04:15,792 --> 00:04:17,083 Waktunya berangkat kerja. 68 00:04:17,166 --> 00:04:18,999 #MARCHING BAND MEMAINKAN MUSIK UPBEAT# 69 00:04:53,417 --> 00:04:55,708 #BAND TERUS MEMUTAR MUSIK UPBEAT# 70 00:04:58,250 --> 00:04:59,250 #CROWD CHEERING# 71 00:05:07,083 --> 00:05:08,542 Terima kasih. 72 00:05:24,792 --> 00:05:26,792 #CROWD TERUS MENERI# 73 00:05:38,042 --> 00:05:39,625 #OVER MIC# Hadirin sekalian ... 74 00:05:39,708 --> 00:05:42,542 Captain America baru Anda! 75 00:05:42,625 --> 00:05:45,000 - #CROWD CHEERING# - #FIREWORKS BURSTING# 76 00:05:47,750 --> 00:05:50,458 Selamat pagi america. 77 00:05:51,042 --> 00:05:52,417 #CROWD CHEERING# 78 00:05:59,458 --> 00:06:01,667 Ya! #Terkekeh# 79 00:06:03,208 --> 00:06:06,333 Terima kasih banyak sudah datang. Ini pasti menyenangkan, 80 00:06:06,417 --> 00:06:08,833 kembali ke sekolah menengahmu setelah begitu banyak yang berubah? 81 00:06:08,917 --> 00:06:11,292 -John Walker! - #Terkekeh# Oh, itu bagus. Kami ... 82 00:06:11,375 --> 00:06:12,958 - #CROWD CHEERING# -Oh! 83 00:06:13,042 --> 00:06:14,417 Ya. 84 00:06:14,500 --> 00:06:16,917 John, menurutku hal pertama yang ingin diketahui semua orang 85 00:06:17,000 --> 00:06:19,667 seperti apa rasanya menjadi Captain America? 86 00:06:19,750 --> 00:06:22,542 Apakah elang terbang di atas kepala kemanapun Anda pergi? 87 00:06:22,625 --> 00:06:24,958 #TERTAWA# Uh, ya. 88 00:06:25,042 --> 00:06:26,042 #Terkekeh# 89 00:06:26,125 --> 00:06:29,542 Ya, itu dan bendera cenderung mulai melambai dengan anggun tertiup angin. 90 00:06:29,625 --> 00:06:30,750 Dan bagaimana turnya? 91 00:06:30,833 --> 00:06:32,667 Saya tahu mereka melakukan peluncuran besar untuk Anda, bukan? 92 00:06:32,750 --> 00:06:35,125 Itu kehormatan terbesar dalam hidupku. 93 00:06:35,208 --> 00:06:37,542 Um, tapi aku hanya sedikit terkejut, kurasa. 94 00:06:37,625 --> 00:06:39,458 Bagaimana pria sepertiku bisa sampai di sini? #Terkekeh# 95 00:06:39,542 --> 00:06:41,208 Oh, tunggu, tunggu, tunggu. "Seorang pria seperti saya"? 96 00:06:41,292 --> 00:06:43,458 Seseorang terlalu rendah hati. 97 00:06:43,542 --> 00:06:45,833 Bagi anda yang belum familiar dengan resume nya, 98 00:06:46,792 --> 00:06:50,750 "John Walker, orang pertama dalam sejarah Amerika yang menerima tiga Medali Kehormatan, 99 00:06:50,833 --> 00:06:54,917 "menjalankan misi RS-One dalam kontraterorisme dan penyelamatan sandera." 100 00:06:55,000 --> 00:06:58,167 Pemerintah melakukan studi tentang tubuh Anda di MIT, 101 00:06:58,250 --> 00:07:02,208 dan Anda menguji diagram di setiap kategori yang dapat diukur. 102 00:07:02,292 --> 00:07:04,417 Kecepatan, daya tahan, kecerdasan ... 103 00:07:04,500 --> 00:07:08,417 Begini, eh, aku bukan Tony Stark, 104 00:07:08,500 --> 00:07:10,167 Saya bukan Dr. Banner, oke? 105 00:07:10,250 --> 00:07:13,292 Saya tidak memiliki gadget paling mencolok, saya tidak memiliki kekuatan super. 106 00:07:13,375 --> 00:07:15,542 Tapi apa yang saya punya 107 00:07:15,625 --> 00:07:16,625 adalah nyali. 108 00:07:16,708 --> 00:07:19,083 Sesuatu yang selalu dimiliki Captain America, 109 00:07:19,167 --> 00:07:21,833 selalu perlu, dan saya akan membutuhkan setiap onsnya. 110 00:07:21,917 --> 00:07:24,333 Karena aku punya sepatu besar untuk diisi. 111 00:07:24,417 --> 00:07:25,958 Tahukah Anda Steve Rogers? 112 00:07:26,042 --> 00:07:29,042 Saya berada dua tahun di luar West Point ketika Steve kembali ke dunia nyata. 113 00:07:29,125 --> 00:07:32,000 Saya mengikuti karirnya sangat dekat sebagai Avenger. 114 00:07:32,083 --> 00:07:34,250 Saya suka berpikir bahwa saya meniru pekerjaan saya setelah dia. 115 00:07:34,333 --> 00:07:36,333 Kamu selalu ingin menjadi pahlawan? 116 00:07:36,417 --> 00:07:40,708 Saya suka bahwa apa yang saya lakukan akan membuat orang merasa aman. 117 00:07:41,292 --> 00:07:43,875 Steve Rogers adalah tipe orang yang bisa melakukan itu, 118 00:07:43,958 --> 00:07:45,292 dia memberi saya harapan. 119 00:07:45,375 --> 00:07:46,917 Meskipun saya tidak pernah bertemu dengannya, 120 00:07:48,000 --> 00:07:49,208 dia merasa seperti saudara laki-laki. 121 00:07:49,292 --> 00:07:50,375 Wow. 122 00:08:02,708 --> 00:08:04,292 Sepertinya orang baik. 123 00:08:04,375 --> 00:08:06,708 -Anda bertemu dia? -Tidak. 124 00:08:07,667 --> 00:08:09,417 Terima kasih telah melakukan ini dalam waktu sesingkat ini. 125 00:08:09,500 --> 00:08:12,042 Ya. Tanpa keringat. Saya baru saja menyelesaikan daftar periksa. 126 00:08:12,125 --> 00:08:14,250 Anda akan baik-baik saja untuk pergi setelah Anda mendarat di Munich. 127 00:08:18,750 --> 00:08:22,625 -Harus tidak menyerahkan perisainya. -Senang bertemu denganmu juga, Buck. 128 00:08:24,625 --> 00:08:27,583 -Ini salah. -Hei, hei, lihat, aku sedang bekerja, oke? 129 00:08:27,667 --> 00:08:29,708 Jadi semua kemarahan ini harus menunggu. 130 00:08:29,792 --> 00:08:31,458 Anda tidak tahu itu akan terjadi? 131 00:08:31,542 --> 00:08:33,625 Tidak, tentu saja saya tidak tahu itu akan terjadi. 132 00:08:33,707 --> 00:08:36,457 Anda pikir itu tidak menghancurkan hati saya melihat mereka menyeretnya ke sana 133 00:08:36,542 --> 00:08:39,250 -dan memanggilnya Captain America baru? -Steve tidak menginginkan ini. 134 00:08:39,332 --> 00:08:40,999 Ya Tuhan. Apa yang kamu ingin aku lakukan? 135 00:08:41,082 --> 00:08:43,957 Hubungi Amerika dan beritahu mereka bahwa saya berubah pikiran? Hah? 136 00:08:44,042 --> 00:08:48,000 #Terkekeh# Ya, benar. Ini reuni yang luar biasa, sobat, semoga sehat. 137 00:08:48,083 --> 00:08:50,000 Anda tidak punya hak untuk melepaskan perisainya, Sam. 138 00:08:50,083 --> 00:08:51,750 Hei. Ini yang tidak akan kamu lakukan. 139 00:08:51,833 --> 00:08:54,208 Anda tidak akan datang ke sini dalam hidup Anda yang terlalu lama 140 00:08:54,292 --> 00:08:56,208 dan ceritakan tentang hak-hak saya. 141 00:08:57,167 --> 00:08:58,458 Sudah berakhir, Bucky. 142 00:08:59,167 --> 00:09:01,500 Selain itu, saya memiliki hal-hal yang lebih besar untuk ditangani sekarang. 143 00:09:02,500 --> 00:09:04,083 Apa yang bisa lebih besar dari ini? 144 00:09:06,875 --> 00:09:07,875 Orang ini. 145 00:09:07,958 --> 00:09:11,500 Hubungannya dengan organisasi pemberontak di seluruh Eropa Timur dan Tengah, 146 00:09:11,583 --> 00:09:14,208 dan dia kuat. Terlalu kuat. 147 00:09:15,208 --> 00:09:16,250 Dan? 148 00:09:16,333 --> 00:09:20,208 Nah, dia telah terhubung ke grup online yang disebut Penghancur Bendera. 149 00:09:20,292 --> 00:09:24,500 Sekarang, Redwing melacaknya ke sebuah bangunan di suatu tempat di luar Munich. 150 00:09:24,583 --> 00:09:27,333 -Jadi ke sanalah aku pergi. -Nah, saya tidak percaya Redwing. 151 00:09:27,417 --> 00:09:30,292 -Tunggu sebentar. -Anda tidak harus mempercayai Redwing, 152 00:09:31,000 --> 00:09:32,583 tapi aku akan pergi melihat apakah dia benar. 153 00:09:32,667 --> 00:09:35,917 Karena aku merasa mereka mungkin bagian dari Tiga Besar. 154 00:09:36,000 --> 00:09:37,792 -Apa "Tiga Besar"? -Tiga Besar. 155 00:09:37,875 --> 00:09:40,792 -Apa Big Three? -Android, alien, dan penyihir. 156 00:09:40,875 --> 00:09:43,125 -Itu bukan apa-apa. -Itu pasti sesuatu. 157 00:09:43,208 --> 00:09:44,458 Tidak, tidak. 158 00:09:44,542 --> 00:09:46,333 Setiap kali kita bertengkar, itu salah satu dari ketiganya. 159 00:09:46,417 --> 00:09:49,333 -Siapa yang kamu lawan sekarang, Gandalf? -Bagaimana Anda tahu tentang Gandalf? 160 00:09:49,417 --> 00:09:53,125 Saya membaca The Hobbit pada tahun 1937 ketika pertama kali diterbitkan. 161 00:09:53,208 --> 00:09:56,708 -Jadi Anda mengerti maksud saya? -Tidak, saya tidak. Tidak ada penyihir. 162 00:09:56,792 --> 00:09:58,292 -Doctor Strange. -Apakah seorang penyihir. 163 00:09:58,375 --> 00:10:00,167 Aah! #Terkekeh# 164 00:10:00,250 --> 00:10:02,792 Seorang penyihir adalah penyihir tanpa topi. 165 00:10:03,750 --> 00:10:05,250 Pikirkan tentang itu. Baik? 166 00:10:05,333 --> 00:10:07,708 Aku benar. Saya baru saja memikirkannya. Ini gila. 167 00:10:07,792 --> 00:10:10,500 Tapi bukan itu intinya. Orang-orang ini tidak ajaib. 168 00:10:10,583 --> 00:10:11,917 Mereka menggunakan kekerasan seperti Anda, 169 00:10:12,000 --> 00:10:14,833 pria yang sangat menyebalkan di depanku dengan masalah menatap. 170 00:10:14,917 --> 00:10:17,042 Aku ikut denganmu. /Tidak, Anda tidak. 171 00:10:23,208 --> 00:10:24,250 #ALARM BLARES# 172 00:10:24,333 --> 00:10:26,792 Satu menit untuk berhenti, Sam. 173 00:10:48,375 --> 00:10:49,458 Jadi apa rencana kita? 174 00:10:52,875 --> 00:10:55,208 Bagus. Jadi tidak ada rencana. 175 00:10:56,208 --> 00:10:58,000 Tiga puluh detik! 176 00:10:58,833 --> 00:11:01,250 -Nikmati perjalananmu, Buck. -Tidak, kamu tidak bisa memanggilku seperti itu. 177 00:11:01,333 --> 00:11:02,958 Kenapa tidak? Itulah yang Steve memanggilmu. 178 00:11:03,042 --> 00:11:05,000 Steve mengenalku lebih lama, dan Steve punya rencana. 179 00:11:05,083 --> 00:11:06,792 Lima belas detik untuk berhenti. 180 00:11:08,000 --> 00:11:09,250 Saya punya rencana. 181 00:11:09,333 --> 00:11:10,333 Betulkah? 182 00:11:11,792 --> 00:11:12,792 Apa itu? 183 00:11:16,667 --> 00:11:17,792 Bagus. 184 00:11:18,875 --> 00:11:20,167 Dimana parasutnya? 185 00:11:20,250 --> 00:11:22,625 Kami berada di 200 kaki. Itu terlalu rendah untuk sebuah parasut. 186 00:11:24,000 --> 00:11:25,625 Lagipula saya tidak membutuhkannya. 187 00:11:28,583 --> 00:11:29,792 Kamu yakin tentang itu? 188 00:11:33,458 --> 00:11:34,458 Ya. 189 00:11:39,292 --> 00:11:41,417 #Berteriak# 190 00:11:44,208 --> 00:11:46,542 #Mendengus dan mengerang# 191 00:11:50,083 --> 00:11:51,208 #Erangan# 192 00:11:53,875 --> 00:11:56,792 Saya memiliki semua itu di kamera. Kamu tahu itu kan? 193 00:12:02,417 --> 00:12:05,208 Keluar dari wajahku, Sam, atau aku akan menghancurkannya. 194 00:12:05,292 --> 00:12:06,958 Oke, pergilah ke utara. Ayolah. 195 00:12:27,708 --> 00:12:29,458 Oh-ho-ho. Jangan sakiti dia. 196 00:12:40,250 --> 00:12:41,792 Anda melakukan hal menatap lagi. 197 00:12:44,500 --> 00:12:45,500 Mereka ada di dalam. 198 00:12:53,750 --> 00:12:55,458 -Dimana pria itu? -Saya tidak tahu. 199 00:12:55,542 --> 00:12:57,417 Saya pikir mereka menyelundupkan senjata. 200 00:12:57,500 --> 00:12:59,458 -Nah, saya pikir Anda mungkin benar. -Hmm. 201 00:12:59,542 --> 00:13:01,625 Tapi hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 202 00:13:02,292 --> 00:13:04,167 Saya melihat jalan yang jelas. Saya katakan kami menerimanya. 203 00:13:05,167 --> 00:13:06,167 Kami bukan pembunuh. 204 00:13:07,625 --> 00:13:10,083 Aku akan menemuimu di dalam atau tidak. 205 00:13:11,333 --> 00:13:13,708 Hei, ayolah. Aku hanya mempermainkanmu. Kembali. 206 00:13:19,583 --> 00:13:22,292 Lihat dirimu. Semuanya diam-diam. #Terkekeh# 207 00:13:22,375 --> 00:13:25,167 Sedikit waktu di Wakanda dan Anda keluar dari White Panther. 208 00:13:25,250 --> 00:13:28,042 -Itu Sebenarnya White Wolf. -Hah? 209 00:13:32,792 --> 00:13:35,750 Baiklah, aku di dalam. Oleh karena itu, jauh di depan Anda. 210 00:13:35,833 --> 00:13:37,875 Ini tidak bagus, tapi sangat bisa dilakukan. 211 00:13:39,667 --> 00:13:40,708 Hah? 212 00:13:41,958 --> 00:13:45,250 -Halo. Apa kabar? -Baik. Apa yang saya lewatkan? Tidak ada. 213 00:13:45,333 --> 00:13:46,792 -Baiklah ayo. -Tidak, tunggu. 214 00:13:46,875 --> 00:13:49,500 Saya punya lengan vibranium. Saya bisa mengambilnya. 215 00:13:49,583 --> 00:13:51,917 Dan saya bisa terbang. Siapa yang peduli? Tunggu. 216 00:13:52,667 --> 00:13:55,458 -Aku ingin melihat kemana mereka pergi. -Ada dua orang. 217 00:13:56,125 --> 00:13:57,875 -Anda Hanya melihat dua? -Itu yang saya lihat. 218 00:13:57,958 --> 00:13:59,917 -Biarkan saya melihat apa yang dilihat Redwing. -Baiklah. 219 00:14:00,000 --> 00:14:01,708 Mari kita lihat apa yang Redwing ... 220 00:14:03,375 --> 00:14:06,042 Oh, lihat itu. Berapa banyak orang yang Anda lihat sekarang? 221 00:14:06,125 --> 00:14:09,625 -Satu, dua ... Oh, ini dia lagi. - #SIGHS# 222 00:14:09,708 --> 00:14:12,292 -Four. Lima. -Ya, lima. Ya. 223 00:14:12,375 --> 00:14:14,292 Jadi mereka kuat. Masa bodo. 224 00:14:15,458 --> 00:14:16,833 -Baiklah ayo. -Tidak, tidak, tunggu. 225 00:14:16,917 --> 00:14:18,625 - #CLATTERING# -Sial. 226 00:14:23,208 --> 00:14:24,458 Baiklah, ayo pergi. 227 00:14:25,583 --> 00:14:27,458 -Ayo bergerak. Ya. - #MULAI MESIN# 228 00:14:35,708 --> 00:14:37,083 #KUNCI TAPPING# 229 00:14:40,875 --> 00:14:43,708 Ada orang kedelapan. Saya pikir mereka memiliki sandera. 230 00:15:02,250 --> 00:15:04,667 Mereka mencuri obat. Vaksin. 231 00:15:14,542 --> 00:15:15,583 Hai. 232 00:15:18,542 --> 00:15:20,667 Bucky, bicara padaku. Apa yang terjadi? 233 00:15:21,667 --> 00:15:23,000 Menemukan sandera. 234 00:15:26,292 --> 00:15:27,625 Anda baik-baik saja? 235 00:15:33,583 --> 00:15:35,000 sialan. 236 00:15:41,083 --> 00:15:42,375 #Mendengus# 237 00:15:45,333 --> 00:15:46,708 #SEMUA mendengus# 238 00:15:57,000 --> 00:15:58,292 #DENGKUR# 239 00:15:59,500 --> 00:16:00,958 Saya selalu ingin melakukan itu. 240 00:16:04,792 --> 00:16:05,792 #Mendengus# 241 00:16:08,333 --> 00:16:10,208 Senang Anda bergabung dalam pertarungan, Sam! 242 00:16:10,292 --> 00:16:11,750 #SEMUA mendengus# 243 00:16:15,500 --> 00:16:16,958 #BAN SKIDDING# 244 00:16:18,542 --> 00:16:19,917 #STRAINING# 245 00:16:21,833 --> 00:16:22,917 #DENTANG# 246 00:16:24,875 --> 00:16:26,458 #KEDUA GRUNTING# 247 00:16:42,583 --> 00:16:43,583 #Mendengus# 248 00:16:44,583 --> 00:16:46,375 Sam. John Walker, Captain America. 249 00:16:47,000 --> 00:16:48,167 Lemar Hoskins. 250 00:16:48,250 --> 00:16:50,250 Sepertinya kalian butuh bantuan. 251 00:16:51,583 --> 00:16:53,375 #SEMUA mendengus# 252 00:17:28,792 --> 00:17:31,042 - #BAN BERDENGIT# - #FALCON GRUNTING# 253 00:17:32,833 --> 00:17:34,458 #KUDA MOBIL BLARING# 254 00:17:37,292 --> 00:17:39,833 -Gadis kecil itu menendang pantatmu. - #YELLS# 255 00:17:40,458 --> 00:17:41,542 #Mendengus# 256 00:17:42,250 --> 00:17:45,125 #Mendengus# John, di mana kamu, Bung? 257 00:17:57,375 --> 00:17:58,708 #KEDUA GRUNTING# 258 00:18:00,833 --> 00:18:02,750 - #GRAN# -Bisa menggunakan perisai itu. 259 00:18:02,833 --> 00:18:04,458 #Tegang# Lepaskan aku. 260 00:18:04,542 --> 00:18:06,542 - #FALCON GRUNTS# - #PANTING# 261 00:18:07,375 --> 00:18:09,250 Mereka semua adalah Prajurit Super, Sam. 262 00:18:09,333 --> 00:18:10,667 Saya tahu. 263 00:18:12,083 --> 00:18:13,542 Sama-sama, ngomong-ngomong. 264 00:18:13,625 --> 00:18:15,000 #CHOKING# 265 00:18:20,167 --> 00:18:21,167 #KELUHAN# 266 00:18:26,375 --> 00:18:28,708 Saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja. 267 00:18:36,125 --> 00:18:37,625 Itu ide yang buruk. 268 00:18:39,125 --> 00:18:40,500 #KEDUA GRUNTING# 269 00:18:43,125 --> 00:18:44,667 - #Lengking Ban# - #Mendengus# 270 00:18:48,542 --> 00:18:49,917 #RINTIHAN# 271 00:18:52,500 --> 00:18:53,917 #PANTING# 272 00:18:56,417 --> 00:18:58,583 -Maaf tentang Redwing. -Tidak, Anda tidak. 273 00:19:00,708 --> 00:19:03,917 Apa yang terjadi di otak cyborg besarmu itu? 274 00:19:04,000 --> 00:19:06,083 -Ini komputasi. - #FALCON CHUCKLES# 275 00:19:08,292 --> 00:19:10,333 Kamu tahu apa? Saya benar-benar bisa melihatnya. 276 00:19:10,417 --> 00:19:12,042 Aku bisa melihat persnelingnya berputar. 277 00:19:12,125 --> 00:19:15,417 Oh, mereka rusak, mati. Ya, mereka sedang terbakar. 278 00:19:15,500 --> 00:19:17,625 Kita harus mencari tahu darimana serum itu berasal. 279 00:19:17,708 --> 00:19:20,042 Ya. Dan bagaimana setelah 80 tahun 280 00:19:20,125 --> 00:19:22,083 apakah ada delapan Prajurit Super yang kabur? 281 00:19:22,958 --> 00:19:24,042 #HORN HONKING# 282 00:19:26,375 --> 00:19:28,458 Jadi itu tidak berjalan sesuai rencana ya? 283 00:19:30,042 --> 00:19:32,000 -Baik. #Mendengus# - #PINTU TERTUTUP# 284 00:19:32,083 --> 00:19:33,208 Ayo lanjutkan. 285 00:19:37,250 --> 00:19:39,583 Dengar, setidaknya kita tahu apa yang kita hadapi sekarang, huh? 286 00:19:40,500 --> 00:19:42,917 Dan kami cukup yakin itu salah satu dari Tiga Besar, jadi ... 287 00:19:43,000 --> 00:19:45,625 Alien, android, atau penyihir? /Cukup yakin. 288 00:19:45,708 --> 00:19:47,333 Tidak ada yang namanya penyihir. 289 00:19:47,417 --> 00:19:50,458 -Lalu Itu alien, atau android ... -Atau Tentara Super. 290 00:19:50,542 --> 00:19:52,875 -sialan. Prajurit Super, benarkah? -Ya. 291 00:19:52,958 --> 00:19:55,625 Wow. Baiklah, kalau begitu kita harus bekerja sama. 292 00:19:55,708 --> 00:19:56,792 Itu tidak terjadi. 293 00:19:56,875 --> 00:19:59,625 Saya pikir kita memiliki kesempatan yang jauh lebih baik jika kita semua hanya ... 294 00:19:59,708 --> 00:20:03,125 Hanya karena Anda membawa perisai itu, bukan berarti Anda adalah Kapten Amerika. 295 00:20:03,208 --> 00:20:04,917 Lihat, saya sudah melakukan pekerjaannya, oke? 296 00:20:05,000 --> 00:20:08,250 -Anda Pernah melompat di atas granat? -Ya. Sebenarnya saya punya. Empat kali. 297 00:20:08,333 --> 00:20:11,250 Itu adalah hal yang saya lakukan dengan helm saya. Itu adalah helm yang diperkuat. 298 00:20:11,333 --> 00:20:12,917 Ceritanya panjang, tapi, apa saja ... 299 00:20:13,000 --> 00:20:15,958 Lihat, jaraknya 20 mil ke bandara. Kalian butuh tumpangan. 300 00:20:17,042 --> 00:20:19,917 Teman-teman. Gary, hentikan. Masuk. 301 00:20:22,708 --> 00:20:25,875 Oke, jadi kita punya delapan Prajurit Super dalam pasokan massal. 302 00:20:26,708 --> 00:20:27,708 Mengapa? 303 00:20:28,667 --> 00:20:32,792 Mereka mengatakan misi mereka adalah mengembalikan segala sesuatunya seperti semula selama The Blip. 304 00:20:32,875 --> 00:20:36,208 -Mungkin mereka hanya mencoba membantu. -Mereka Punya cara yang lucu untuk menunjukkannya. 305 00:20:36,333 --> 00:20:39,208 Serum itu tidak memiliki rekam jejak yang bagus. Tanpa bermaksud menyinggung. 306 00:20:40,750 --> 00:20:42,542 Kita perlu mencari tahu kemana tujuan mereka. 307 00:20:42,625 --> 00:20:44,792 Bagaimana Anda melacak mereka di sini? The Flag Smashers? 308 00:20:44,875 --> 00:20:48,292 Uh, tidak, kami tidak melacak mereka, kami melacakmu, uh, melalui Redwing. 309 00:20:48,375 --> 00:20:49,375 Anda meretas teknologi saya? 310 00:20:49,458 --> 00:20:51,500 #Terkekeh# Maaf. Ini bukan peretasan. 311 00:20:51,583 --> 00:20:52,917 Itu milik pemerintah. 312 00:20:54,333 --> 00:20:56,542 Jenis pemerintahan. #Terkekeh# 313 00:20:59,292 --> 00:21:00,792 Apakah dia selalu menatap seperti itu? 314 00:21:02,417 --> 00:21:03,417 Anda terbiasa dengan itu. 315 00:21:03,500 --> 00:21:07,125 Oke, lihat, #CLEARS THROAT# Anda tahu, hal-hal menjadi semacam, uh ... 316 00:21:07,208 --> 00:21:08,208 Semrawut. 317 00:21:08,292 --> 00:21:10,000 Ya. GRC, mereka melakukan yang terbaik yang mereka bisa 318 00:21:10,083 --> 00:21:12,167 agar semuanya berjalan lancar, posting Blip. 319 00:21:12,250 --> 00:21:15,625 Mengaktifkan kembali kewarganegaraan, jaminan sosial, perawatan kesehatan. 320 00:21:15,708 --> 00:21:17,083 Pada dasarnya hanya mengelola sumber daya 321 00:21:17,167 --> 00:21:19,292 bagi para pengungsi yang terlantar saat kembali. 322 00:21:19,375 --> 00:21:22,042 Dewan Pemulangan Global melakukan semua itu. Saya mengerti. 323 00:21:22,125 --> 00:21:23,792 Jadi kenapa sebenarnya kalian berdua ada di sini? 324 00:21:23,875 --> 00:21:26,625 Ya, mereka menyediakan sumber daya dan kami menjaga agar semuanya tetap stabil. 325 00:21:26,708 --> 00:21:29,792 Ya, kaum revolusioner yang kejam biasanya tidak baik untuk tujuan siapa pun. 326 00:21:29,875 --> 00:21:32,500 Biasanya diucapkan oleh orang-orang dengan sumber daya. 327 00:21:32,583 --> 00:21:34,125 Kami mendapat banyak sumber daya. 328 00:21:34,208 --> 00:21:36,417 Jika kalian, jika kalian bergabung dengan kami, kami dapat ... 329 00:21:36,500 --> 00:21:38,458 -Tidak. -Aku sangat menghormati kalian berdua. 330 00:21:38,542 --> 00:21:40,958 Tapi kau ditendang sampai kita muncul. 331 00:21:41,708 --> 00:21:43,708 -Kamu siapa? -Lemar Hoskins. 332 00:21:43,792 --> 00:21:46,542 Lihat, saya melihat seorang pria nongkrong di helikopter dengan perlengkapan taktis, 333 00:21:46,625 --> 00:21:48,292 Saya membutuhkan lebih dari Lemar Hoskins. 334 00:21:48,375 --> 00:21:50,333 Saya Battlestar. Rekan John. 335 00:21:50,417 --> 00:21:51,583 "Battlestar"? 336 00:21:52,750 --> 00:21:53,917 Hentikan mobilnya! 337 00:21:56,667 --> 00:21:59,542 Lihat, saya ... Saya mengerti, oke? 338 00:21:59,625 --> 00:22:01,333 Saya mendapatkan sikap, saya lakukan. 339 00:22:01,417 --> 00:22:04,292 Anda tidak berpikir bahwa perisai itu akan berakhir di sini. 340 00:22:04,375 --> 00:22:05,542 Saya mengerti, Bucky. 341 00:22:06,333 --> 00:22:10,333 Dan aku ... Aku tidak berusaha menjadi Steve. 342 00:22:10,417 --> 00:22:12,042 Saya tidak mencoba menggantikan Steve. 343 00:22:13,333 --> 00:22:17,167 Saya hanya mencoba menjadi Captain America terbaik yang saya bisa. 344 00:22:18,167 --> 00:22:19,167 Itu dia. 345 00:22:20,750 --> 00:22:23,583 Akan jauh lebih mudah jika saya memiliki wingman Cap di sisi saya. 346 00:22:23,667 --> 00:22:24,750 #SCOFFS# 347 00:22:25,458 --> 00:22:26,833 Itu selalu baris terakhir itu. 348 00:22:30,750 --> 00:22:32,083 Ayo pergi. 349 00:22:50,917 --> 00:22:52,208 #KNOCKS ON DOOR# 350 00:22:54,125 --> 00:22:55,375 #WHISTLES# 351 00:23:16,208 --> 00:23:17,875 Anda pasti kelaparan. 352 00:23:17,958 --> 00:23:19,500 -Sangat lapar. -Ya. 353 00:23:19,583 --> 00:23:22,292 Ya, kami lapar. -Baik. Saya dan istri saya memasak. 354 00:23:22,375 --> 00:23:26,083 Ini adalah resep keluarga lama yang dibuat dengan hati ayam terbaik. 355 00:23:26,167 --> 00:23:27,750 Tolong layani dirimu sendiri. 356 00:23:27,833 --> 00:23:30,750 -Apa pun yang Anda inginkan. Apa pun. Kamu bertanya padaku. Um ... 357 00:23:30,833 --> 00:23:33,542 Ada kopi di sini dan beberapa biskuit. 358 00:23:33,625 --> 00:23:36,583 -Kami baik-baik saja. Terima kasih. -Uh, apapun yang bisa kita lakukan untuk tujuan itu. 359 00:23:36,667 --> 00:23:37,875 Silakan ikuti saya. 360 00:23:39,250 --> 00:23:41,000 Anda menjadi sedikit legenda. 361 00:23:41,083 --> 00:23:45,167 Saya mendengar semakin banyak orang berbicara tentang para pejuang kemerdekaan yang melawan. 362 00:23:46,250 --> 00:23:48,542 Mereka memanggilmu Robin Hood. 363 00:23:49,333 --> 00:23:51,458 Setiap hari semakin banyak orang yang mencintaimu. 364 00:23:51,542 --> 00:23:53,792 Anda akan menemukan perlindungan kemanapun Anda pergi. 365 00:23:57,458 --> 00:24:00,000 Saya dan istri saya membuat ini hanya untuk Anda. 366 00:24:00,083 --> 00:24:01,667 Semuanya benar-benar bersih. 367 00:24:01,750 --> 00:24:03,417 Oke. /Dia membuatnya bagus dan nyaman. 368 00:24:03,500 --> 00:24:05,458 Terima kasih. Ya! /Sama-sama. 369 00:24:05,542 --> 00:24:07,792 - #SEL PHONE DINGS# Oh, astaga, tempat tidur. 370 00:24:13,417 --> 00:24:14,458 Itu sangat bagus. 371 00:24:14,542 --> 00:24:16,458 Di sana tertulis namamu, bro. 372 00:24:16,542 --> 00:24:17,750 Semoga Anda merasa nyaman. 373 00:24:17,833 --> 00:24:19,167 #BERBICARA JERMAN# 374 00:24:19,250 --> 00:24:20,292 Terima kasih. 375 00:24:20,375 --> 00:24:21,417 Terima kasih. 376 00:24:22,958 --> 00:24:26,125 - #Mendengus# Terlalu kecil. -sialan. Mereka sudah mencari kita. 377 00:24:27,833 --> 00:24:31,417 Saya menghapus alias kami dari situs lalu lintas publik mana pun sekarang. 378 00:24:31,500 --> 00:24:33,625 Karli. Kita tidak bisa lama-lama disini. 379 00:24:33,708 --> 00:24:37,458 Enam bulan yang lalu, akankah Anda membayangkan orang-orang mendukung tujuan seperti ini? 380 00:24:37,542 --> 00:24:39,042 Kami tidak bermain lagi. 381 00:24:40,083 --> 00:24:41,250 Kita tidak bisa membiarkan bajingan ini 382 00:24:41,333 --> 00:24:43,292 yang kembali berkuasa setelah The Blip menang. 383 00:24:44,958 --> 00:24:46,667 GRC lebih peduli pada masyarakat 384 00:24:46,750 --> 00:24:48,958 yang kembali dari pada mereka yang tidak pernah pergi. 385 00:24:49,042 --> 00:24:50,917 Kami melihat sekilas bagaimana hal-hal bisa terjadi. 386 00:24:52,917 --> 00:24:55,000 Saya perlu tahu bahwa Anda semua berkomitmen, 387 00:24:55,083 --> 00:24:57,375 karena setelah besok, tidak ada jalan untuk kembali. 388 00:25:03,083 --> 00:25:05,750 Ya. Satu dunia. 389 00:25:05,833 --> 00:25:06,833 Satu orang. 390 00:25:06,917 --> 00:25:08,583 Satu dunia./ Satu orang. 391 00:25:08,667 --> 00:25:10,625 -Satu dunia! -Satu orang! 392 00:25:18,458 --> 00:25:19,500 Anda baik-baik saja? 393 00:25:23,458 --> 00:25:25,167 Ayo ambil perisainya, Sam. 394 00:25:26,458 --> 00:25:28,625 Mari kita ambil perisai dan lakukan ini sendiri. 395 00:25:29,500 --> 00:25:32,083 Kita tidak bisa begitu saja mengejar pria itu, memukulinya, dan menerimanya. 396 00:25:34,625 --> 00:25:37,500 Apakah Anda ingat apa yang terjadi terakhir kali kami mencurinya? 397 00:25:37,583 --> 00:25:39,958 -Mungkin. -Aku akan membantumu jika kamu lupa. 398 00:25:41,583 --> 00:25:43,625 Sharon dicap sebagai musuh negara, 399 00:25:43,708 --> 00:25:46,375 dan Steve dan saya dalam pelarian selama dua tahun. 400 00:25:47,083 --> 00:25:48,500 Aku tidak tahu tentang kamu, 401 00:25:48,583 --> 00:25:51,583 tapi saya tidak ingin menjalani sisa hidup saya la vida loca. 402 00:25:52,542 --> 00:25:57,083 Kami baru saja diserahkan kepada kami oleh Tentara Super, dan kami tidak mendapat apa-apa. 403 00:25:58,375 --> 00:25:59,792 Tidak sepenuhnya benar. 404 00:26:15,875 --> 00:26:21,083 Ada seseorang yang harus kamu temui. 405 00:26:36,833 --> 00:26:40,375 Hei, ini Black Falcon. Ada apa? /Itu hanya Falcon, Nak. 406 00:26:41,417 --> 00:26:45,083 Tidak tidak. Ayahku bilang itu Black Falcon. 407 00:26:45,875 --> 00:26:48,500 Apakah karena saya Hitam dan saya Falcon? 408 00:26:48,583 --> 00:26:51,333 Secara teknis, maksud saya, ya. 409 00:26:51,417 --> 00:26:53,708 Jadi, apakah Anda, seperti, anak kulit hitam? 410 00:26:53,792 --> 00:26:54,833 #[ __ ]# 411 00:26:54,917 --> 00:26:57,000 #Terkekeh# Aku mendapatkannya, kan? 412 00:26:57,083 --> 00:26:58,250 Apapun, bung. 413 00:26:59,167 --> 00:27:00,875 #Terkekeh# Apapun. 414 00:27:19,750 --> 00:27:21,167 Kami di sini untuk melihat Yesaya. 415 00:27:22,458 --> 00:27:24,125 Tak seorang pun bernama Yesaya tinggal di sini. 416 00:27:26,708 --> 00:27:28,500 Lihat, kami hanya ingin berbicara dengannya. 417 00:27:28,583 --> 00:27:30,500 Anda tidak harus mendengar apa yang baru saja saya katakan. 418 00:27:32,042 --> 00:27:33,667 Anda tidak akan masuk ke rumah ini. 419 00:27:34,375 --> 00:27:35,583 Kalian bisa pergi sekarang. 420 00:27:38,458 --> 00:27:41,125 Katakan padanya pria dari bar di Goyang ada di sini. 421 00:27:42,083 --> 00:27:43,708 Dia akan tahu apa artinya itu. 422 00:27:47,917 --> 00:27:49,167 Baiklah, tunggu disini. 423 00:27:53,792 --> 00:27:56,375 Anak yang baik. Bagaimana Anda tahu orang ini? 424 00:27:57,500 --> 00:27:58,542 Aku dahulu. 425 00:27:58,625 --> 00:28:00,417 Kami mengalami pertempuran kecil selama Perang Korea. 426 00:28:06,167 --> 00:28:07,625 Hari ini adalah hari keberuntunganmu. 427 00:28:08,583 --> 00:28:10,458 Dia bilang dia ingin melihat sendiri. 428 00:28:15,542 --> 00:28:17,083 #KLATTER OBYEK# 429 00:28:17,167 --> 00:28:18,417 Yesaya? 430 00:28:19,208 --> 00:28:20,417 Lihat dirimu. 431 00:28:22,875 --> 00:28:27,792 Ini, uh, Sam. Sam, ini Isaiah. 432 00:28:27,875 --> 00:28:29,208 Dia adalah seorang pahlawan. 433 00:28:30,125 --> 00:28:32,833 Salah satu yang paling ditakuti HYDRA. Seperti Steve. 434 00:28:34,417 --> 00:28:36,000 Kami bertemu di '51. 435 00:28:36,083 --> 00:28:41,917 Jika dengan bertemu, maksud Anda saya menghajar Anda, maka, ya. 436 00:28:42,958 --> 00:28:45,250 Kami mendengar bisikan dia ada di semenanjung, 437 00:28:46,500 --> 00:28:49,625 tapi semua orang yang mereka kirim mengejarnya, tidak pernah kembali. 438 00:28:51,417 --> 00:28:55,208 Jadi militer AS menurunkan saya di belakang garis untuk pergi menghadapinya. 439 00:28:56,417 --> 00:28:59,875 Saya mengambil setengah lengan logam itu dalam pertarungan di Goyang itu, 440 00:28:59,958 --> 00:29:02,708 tapi saya melihat dia berhasil menumbuhkannya kembali. 441 00:29:05,375 --> 00:29:07,958 Aku hanya ingin melihat apakah dia mendapatkan lengannya kembali. 442 00:29:09,000 --> 00:29:11,500 Atau jika dia datang untuk membunuhku. 443 00:29:14,000 --> 00:29:15,667 Aku bukan pembunuh lagi. 444 00:29:18,375 --> 00:29:22,292 Anda pikir Anda bisa bangun suatu hari dan memutuskan ingin menjadi siapa?. 445 00:29:23,708 --> 00:29:25,708 Tidak bekerja seperti itu. 446 00:29:25,792 --> 00:29:28,708 Yah, mungkin itu berlaku untuk orang-orang seperti Anda. 447 00:29:30,792 --> 00:29:32,417 Isaiah, alasan kita ada di sini 448 00:29:34,625 --> 00:29:37,000 karena ada lebih banyak dirimu dan aku di luar sana. 449 00:29:37,583 --> 00:29:39,875 -Kamu dan aku. -Dan kita perlu tahu caranya. 450 00:29:39,958 --> 00:29:42,000 Saya tidak akan membicarakannya lagi. 451 00:29:42,083 --> 00:29:43,375 #TABRAKAN KERAS# 452 00:29:53,167 --> 00:29:57,333 Anda tahu apa yang mereka lakukan kepada saya karena menjadi pahlawan? 453 00:29:57,417 --> 00:30:02,458 Mereka memenjarakan saya selama 30 tahun. 454 00:30:03,708 --> 00:30:05,500 Orang yang menjalankan tes, 455 00:30:06,750 --> 00:30:10,167 mengambil darahku, masuk ke selku. 456 00:30:11,208 --> 00:30:13,625 Bahkan orang-orangmu belum selesai denganku. 457 00:30:13,708 --> 00:30:17,208 -Isaiah ... -Keluar dari rumahku! 458 00:30:18,208 --> 00:30:19,958 Ayo pergi, bung, ayo pergi. 459 00:30:25,583 --> 00:30:27,833 -Sam ... -Kenapa kamu tidak memberitahuku tentang Isaiah? 460 00:30:27,917 --> 00:30:29,792 Bagaimana tidak ada yang bisa mengangkatnya? 461 00:30:32,833 --> 00:30:34,708 -Aku mengajukan pertanyaan, Bucky. -Aku tahu. 462 00:30:34,792 --> 00:30:37,417 -Steve tidak tahu tentang dia? -Dia tidak. Aku tidak memberitahunya. 463 00:30:37,500 --> 00:30:40,250 Jadi Anda memberi tahu saya bahwa ada Prajurit Super berkulit hitam 464 00:30:40,333 --> 00:30:42,208 dekade yang lalu dan tidak ada yang tahu tentang itu? 465 00:30:42,292 --> 00:30:44,458 - #PENDEKATAN MOBIL# - #SIREN WHOOPS# 466 00:30:45,167 --> 00:30:46,167 Hei. 467 00:30:47,333 --> 00:30:48,458 Ada apa, Bung? 468 00:30:48,542 --> 00:30:50,667 -Apakah ada masalah disini? -Tidak, kita hanya bicara. 469 00:30:50,750 --> 00:30:51,750 Kami baik-baik saja. 470 00:30:52,958 --> 00:30:54,250 Dapatkah saya melihat ID Anda? 471 00:30:54,333 --> 00:30:56,417 -Aku tidak punya ID. Mengapa? -Man, serius? 472 00:30:56,500 --> 00:30:57,792 Oke, Pak, tenang saja. 473 00:30:57,875 --> 00:31:00,208 Saya tenang. Apa yang kamu inginkan? Kami hanya berbicara. 474 00:31:00,292 --> 00:31:01,875 -Beri dia ID Anda agar kita bisa pergi. -Tidak. 475 00:31:01,958 --> 00:31:03,667 -Kami hanya berbicara. -Apakah dia mengganggumu? 476 00:31:03,750 --> 00:31:06,500 Tidak, dia tidak menggangguku. Anda tahu siapa ini? 477 00:31:06,583 --> 00:31:08,708 #Berbisik# Hei, orang-orang ini Avengers. 478 00:31:10,375 --> 00:31:13,083 Oh, Tuhan, maafkan aku, Tn. Wilson. 479 00:31:13,167 --> 00:31:15,917 #Terkekeh-kekeh# Aku tidak mengenalimu tanpa kacamata. 480 00:31:16,000 --> 00:31:17,958 Saya sangat, sangat menyesal tentang ini. 481 00:31:18,042 --> 00:31:19,417 -The ... - #SIREN WHOOPS# 482 00:31:20,542 --> 00:31:23,542 Teman-teman, #Menghela napas# tunggu saja di sini, oke? Hanya... 483 00:31:27,667 --> 00:31:29,208 #POLISI RADIO CHATTER# 484 00:31:30,000 --> 00:31:31,875 Saya tidak ... Saya tidak memberi tahu siapa pun 485 00:31:31,958 --> 00:31:34,083 karena dia sudah cukup melalui. 486 00:31:37,583 --> 00:31:39,000 Mr. Barnes, 487 00:31:40,333 --> 00:31:42,000 ada surat perintah untuk penangkapan Anda. 488 00:31:42,083 --> 00:31:44,583 Lihat, presiden memaafkannya untuk semua itu. 489 00:31:44,667 --> 00:31:47,292 Bukan untuk itu. Anda melewatkan terapi yang diamanatkan pengadilan. 490 00:31:47,375 --> 00:31:49,833 Ini seperti melewatkan check-in dengan PO Anda. 491 00:31:49,917 --> 00:31:52,042 Maaf, Tuan Barnes, Anda ditahan. 492 00:32:36,667 --> 00:32:40,417 Sam. Saya telah mendengar banyak tentang Anda. Saya Dr. Raynor. Saya terapis James. 493 00:32:40,500 --> 00:32:43,083 Senang bertemu denganmu. Terima kasih sudah mengeluarkannya. 494 00:32:43,167 --> 00:32:44,375 Bukan saya. 495 00:32:44,458 --> 00:32:45,583 Christina. 496 00:32:46,208 --> 00:32:49,417 -Senang bertemu denganmu lagi. -Kamu pasti bercanda. Kamu kenal dia? 497 00:32:49,500 --> 00:32:51,417 Ya, kami melakukan beberapa operasi lapangan saat itu. 498 00:32:51,500 --> 00:32:54,250 Saya mendengar Anda bekerja dengan Bucky, jadi saya pikir saya akan turun tangan. 499 00:32:54,333 --> 00:32:56,958 Bucky tidak akan mengikuti jadwal yang ketat lagi. 500 00:32:57,042 --> 00:32:59,208 Kami belum menyelesaikan pekerjaan kami. Siapa yang mengizinkan ini? 501 00:32:59,292 --> 00:33:00,333 Um ... 502 00:33:03,625 --> 00:33:05,917 Dia terlalu berharga sebagai aset untuk diikat. 503 00:33:06,000 --> 00:33:08,792 Lakukan saja apa pun yang harus Anda lakukan dengannya, lalu kirim dia ke saya. 504 00:33:08,875 --> 00:33:11,167 Punya urusan yang belum selesai, dia dan aku. 505 00:33:11,250 --> 00:33:13,583 Anda juga, Wilson. Saya akan berada di luar. 506 00:33:15,167 --> 00:33:21,083 James, kondisi pembebasanmu, sesi sekarang. Anda juga, Sam. 507 00:33:21,167 --> 00:33:24,250 -Tidak apa-apa. Aku akan keluar dengan ... -Itu bukan permintaan. 508 00:33:32,542 --> 00:33:33,750 Begitu... 509 00:33:34,542 --> 00:33:36,042 Siapa yang ingin memulai? 510 00:33:36,125 --> 00:33:38,458 Baiklah, lihat, Dr. Raynor? 511 00:33:40,083 --> 00:33:45,167 Saya mengerti, mengapa Anda ingin saya berbicara dengan Freaky Magoo di sini. 512 00:33:45,250 --> 00:33:47,042 Tapi saya 100% baik-baik saja. 513 00:33:47,125 --> 00:33:49,500 Ini adalah tugas saya untuk memastikan bahwa Anda baik-baik saja. 514 00:33:49,583 --> 00:33:52,375 Jadi, ya, ini mungkin sedikit tidak profesional, 515 00:33:52,458 --> 00:33:54,042 tapi itu satu-satunya cara yang bisa saya lihat 516 00:33:54,125 --> 00:33:56,333 jika Anda mengatasi apa pun yang menggerogoti Anda. 517 00:33:58,333 --> 00:34:00,500 -Ini konyol. -Ya. Saya setuju. 518 00:34:00,583 --> 00:34:02,667 Lihat? Membuat kemajuan. 519 00:34:04,833 --> 00:34:06,208 Jadi, siapa yang mau duluan? 520 00:34:09,542 --> 00:34:10,833 Tidak ada sukarelawan? 521 00:34:10,917 --> 00:34:12,167 Wow. Betapa mengejutkan. 522 00:34:12,250 --> 00:34:16,875 Baik. Kami akan melakukan latihan. 523 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 Itu adalah sesuatu yang saya gunakan dengan pasangan 524 00:34:18,792 --> 00:34:21,042 ketika mereka mencoba mencari tahu 525 00:34:21,125 --> 00:34:23,042 kehidupan seperti apa yang ingin mereka bangun bersama. 526 00:34:23,917 --> 00:34:26,542 Apakah Anda akrab dengan pertanyaan ajaib? 527 00:34:26,625 --> 00:34:27,958 -Sama sekali tidak. -Tentu saja tidak. 528 00:34:28,042 --> 00:34:29,458 Oke, begini. 529 00:34:30,500 --> 00:34:33,500 Misalkan saat Anda sedang tidur, keajaiban terjadi. 530 00:34:34,500 --> 00:34:35,542 Saat kamu bangun, 531 00:34:35,625 --> 00:34:38,917 Hal apa yang ingin Anda lihat yang akan membuat hidup Anda lebih baik? 532 00:34:39,000 --> 00:34:42,667 Dalam keajaiban saya, dia akan ... berbicara lebih sedikit. 533 00:34:42,750 --> 00:34:45,167 Persis apa yang akan saya katakan. Bukankah itu ironis? 534 00:34:45,250 --> 00:34:49,167 Kalian meninggalkan saya tanpa pilihan. Saatnya untuk latihan memandang jiwa. 535 00:34:49,250 --> 00:34:51,583 -Aku lebih suka ini. -Ya Tuhan. Dia akan menyukai ini. 536 00:34:51,667 --> 00:34:53,792 -Ya, saya siap. -Ini tepat di gang Anda. 537 00:34:53,875 --> 00:34:56,750 Berbalik. Saling berhadapan. -Anda harus benar-benar menikmati ini. 538 00:34:56,833 --> 00:34:57,833 Saya akan. 539 00:34:57,917 --> 00:34:59,125 -Saya tahu Anda. -Ya. 540 00:34:59,208 --> 00:35:02,458 Sam. Saling berhadapan. /Ayo kita lakukan. Mari kita lihat. 541 00:35:02,542 --> 00:35:04,792 -Lebih dekat. -Ini latihan yang bagus. Terima kasih, Dok. 542 00:35:06,333 --> 00:35:08,583 Baiklah, bagus. Baiklah, mendekat. 543 00:35:09,958 --> 00:35:11,458 Ayo, lebih dekat. 544 00:35:12,500 --> 00:35:13,792 Ke arah mana Anda ingin pergi? 545 00:35:13,875 --> 00:35:15,542 -Kanan atau kiri? -Kenapa kakimu terbuka? 546 00:35:15,625 --> 00:35:18,125 Kamu tahu apa? Baik. Sini. Kamu senang sekarang? 547 00:35:18,208 --> 00:35:19,333 -Baiklah. -Baiklah. 548 00:35:19,417 --> 00:35:20,792 -Baik. Baik. -Kami terkunci. 549 00:35:20,875 --> 00:35:23,417 -Itu Sedikit dekat. -Sangat. Apa yang kamu inginkan, bukan? 550 00:35:23,500 --> 00:35:24,583 Teman-teman. 551 00:35:25,667 --> 00:35:27,417 Baik. Sekarang lihatlah satu sama lain. 552 00:35:27,500 --> 00:35:30,417 Anda harus saling menatap mata. 553 00:35:31,958 --> 00:35:33,875 Di sana, kamu paham? Itu tidak terlalu sulit. 554 00:35:40,875 --> 00:35:42,208 Tunggu apa lagi 555 00:35:42,792 --> 00:35:44,458 Apakah Anda mengadakan kontes menatap? 556 00:35:46,875 --> 00:35:49,750 Berkedip saja. #SNAPS FINGERS# Astaga. 557 00:35:50,792 --> 00:35:55,208 Baiklah, James, kenapa Sam membuatmu kesal? 558 00:35:55,875 --> 00:35:58,083 Dan jangan mengatakan sesuatu yang kekanak-kanakan. 559 00:36:03,667 --> 00:36:05,083 Mengapa Anda melepaskan perisai itu? 560 00:36:06,917 --> 00:36:08,667 Mengapa Anda membuat masalah besar seperti itu 561 00:36:08,750 --> 00:36:11,292 keluar dari sesuatu yang tidak ada hubungannya dengan Anda? 562 00:36:12,167 --> 00:36:13,458 Steve percaya padamu. 563 00:36:14,250 --> 00:36:15,708 Dia mempercayai Anda. 564 00:36:15,792 --> 00:36:17,667 Dia memberimu perisai itu karena suatu alasan. 565 00:36:17,750 --> 00:36:20,917 Perisai itu, yaitu ... itulah yang dia perjuangkan. 566 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Itu warisannya. 567 00:36:22,083 --> 00:36:24,875 Dia memberi Anda perisai itu, dan Anda membuangnya seolah itu bukan apa-apa. 568 00:36:24,958 --> 00:36:26,708 -Diam. -Jadi mungkin dia salah tentangmu. 569 00:36:26,792 --> 00:36:29,417 Dan jika dia salah tentang Anda, maka dia salah tentang saya. 570 00:36:35,792 --> 00:36:36,833 Anda sudah selesai? 571 00:36:38,208 --> 00:36:40,417 -Ya. -Baiklah, bagus. 572 00:36:41,333 --> 00:36:45,167 Mungkin ini adalah sesuatu yang Anda atau Steve tidak akan pernah mengerti. 573 00:36:47,167 --> 00:36:50,083 Tetapi dapatkah Anda menerima bahwa saya melakukan apa yang saya pikir benar? 574 00:36:56,000 --> 00:36:58,958 #SCOFFS# Anda tahu apa, Dok? Saya tidak punya waktu untuk ini. 575 00:36:59,833 --> 00:37:02,583 Kami memiliki beberapa masalah serius yang sedang terjadi. 576 00:37:02,667 --> 00:37:03,875 Jadi bagaimana dengan ini? 577 00:37:05,208 --> 00:37:07,500 Saya akan menekannya sekarang. 578 00:37:08,417 --> 00:37:11,000 Kami pergi menghadapinya, dan ketika kami selesai, 579 00:37:11,083 --> 00:37:13,667 kita berdua bisa pergi berlibur panjang dan terpisah 580 00:37:13,750 --> 00:37:16,917 dan tidak pernah bertemu lagi. 581 00:37:17,000 --> 00:37:18,625 -Aku suka itu. -Bagus. 582 00:37:18,708 --> 00:37:20,208 Baiklah, ayo mulai bekerja. 583 00:37:20,292 --> 00:37:22,333 Terima kasih, Dok, karena telah membuatnya aneh. 584 00:37:22,417 --> 00:37:24,042 Saya merasa lebih baik. 585 00:37:24,125 --> 00:37:25,542 Aku akan menemuimu di luar. 586 00:37:27,958 --> 00:37:29,292 Terima kasih. 587 00:37:29,375 --> 00:37:31,875 Itu sangat bagus. 588 00:37:31,958 --> 00:37:34,417 #PINTU TERBUKA DAN TERTUTUP# 589 00:37:36,958 --> 00:37:38,708 Aku tahu tatapan itu. Apa yang salah? 590 00:37:41,833 --> 00:37:43,417 Apa aturan nomor dua lagi? 591 00:37:44,208 --> 00:37:45,625 Jangan menyakiti siapapun. 592 00:37:48,875 --> 00:37:50,125 Selamat tinggal, Dok. 593 00:37:54,375 --> 00:37:55,875 Nah, saya merasa lebih baik. 594 00:37:55,958 --> 00:37:58,458 -Aku merasa tidak enak. - #SIREN WHOOPING# 595 00:38:01,667 --> 00:38:02,917 Tuan-tuan. 596 00:38:04,208 --> 00:38:05,833 Senang bertemu denganmu lagi. 597 00:38:07,125 --> 00:38:10,750 Lihat, jika kita membagi diri kita sendiri, kita tidak memiliki kesempatan, 598 00:38:10,833 --> 00:38:12,292 kalian tahu itu. 599 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Jadi apa yang kamu punya? 600 00:38:17,000 --> 00:38:19,792 Nama pemimpinnya Karli Morgenthau. 601 00:38:19,875 --> 00:38:21,167 Kami telah menargetkan warga sipil 602 00:38:21,250 --> 00:38:23,417 yang telah membantu Karli berpindah dari satu tempat ke tempat lain. 603 00:38:23,500 --> 00:38:26,167 Mereka memberi geotag pada suatu lokasi, lalu mengacak sinyalnya. 604 00:38:26,250 --> 00:38:28,583 Tapi satelit kami telah menemukan simbol mereka bermunculan 605 00:38:28,667 --> 00:38:31,833 di berbagai komunitas pengungsi di seluruh Eropa Tengah dan Timur. 606 00:38:31,917 --> 00:38:35,000 Kami pikir dia meminum obat yang baru saja dia curi di salah satu kamp ini. 607 00:38:35,083 --> 00:38:38,167 Nah, ada ratusan di seluruh planet ini sejak The Blip. 608 00:38:38,250 --> 00:38:40,125 Jadi saya kira Anda harus terlihat sangat keras. 609 00:38:40,208 --> 00:38:41,917 Untung saya memiliki visi 20/20, ya? 610 00:38:42,000 --> 00:38:46,000 -Dimana dia sekarang, Walker? Tahukah kamu? - #VOICE RISES# Tidak, kami tidak tahu, Bucky. 611 00:38:46,917 --> 00:38:48,917 Ini hanya masalah waktu sebelum kita mengetahuinya. 612 00:38:49,000 --> 00:38:52,375 Segalanya sangat intens untukmu, bukan, Walker? 613 00:38:52,458 --> 00:38:54,250 Santai saja. Lihat, Walker benar. 614 00:38:54,333 --> 00:38:56,833 Sangat penting bagi kita untuk menemukannya dan menghentikannya. 615 00:38:56,917 --> 00:38:59,208 Tapi kalian punya aturan keterlibatan 616 00:38:59,292 --> 00:39:01,750 dan semua jenis otorisasi yang harus Anda dapatkan. 617 00:39:01,833 --> 00:39:03,125 Kami adalah agen bebas. 618 00:39:03,208 --> 00:39:05,167 Kami lebih fleksibel. 619 00:39:05,250 --> 00:39:07,708 Jadi tidak masuk akal bagi kami untuk bekerja sama dengan Anda. 620 00:39:10,167 --> 00:39:11,375 Sebuah nasihat, kalau begitu. 621 00:39:13,500 --> 00:39:15,125 Tetap menyingkir dari jalanku. 622 00:39:29,042 --> 00:39:30,708 #GETARAN TELEPON SEL# 623 00:39:34,458 --> 00:39:36,042 Sial! Kita harus pindah sekarang. 624 00:39:36,125 --> 00:39:38,208 -Mereka menemukan kami. -Berapa banyak waktu yang kita punya? 625 00:39:38,292 --> 00:39:41,417 -Tidak ada. Ini anak buah The Power Broker. -Semua orang, ambil apa yang kamu bisa. 626 00:39:46,583 --> 00:39:47,875 Saya bisa memberi Anda waktu. 627 00:39:49,917 --> 00:39:51,125 Aku akan menahan mereka. 628 00:39:55,250 --> 00:39:56,542 Terima kasih. 629 00:39:58,625 --> 00:40:00,750 Satu dunia. Satu orang. 630 00:40:26,708 --> 00:40:28,125 Ayo pergi! 631 00:40:48,292 --> 00:40:49,417 - #GRUNTS# Baiklah, 632 00:40:49,500 --> 00:40:50,833 berhenti di sana. Membekukan! 633 00:40:53,292 --> 00:40:55,125 Pukul dia, tembak. 634 00:40:55,208 --> 00:40:56,250 - #GUNFIRE# - #GRUNTS# 635 00:41:24,208 --> 00:41:26,000 #[ __ ]# Mereka lolos. 636 00:41:28,167 --> 00:41:29,792 Jadi apa yang kamu pikirkan? 637 00:41:29,875 --> 00:41:31,542 Ya, saya tahu apa yang harus kita lakukan. 638 00:41:32,833 --> 00:41:34,417 Ketika Yesaya mengatakan "umatku" ... 639 00:41:34,500 --> 00:41:36,833 Oh, jangan memasukkannya ke dalam hati. Bukan itu yang dia maksud. 640 00:41:36,917 --> 00:41:38,167 Tidak, yang dia maksud adalah HYDRA. 641 00:41:38,250 --> 00:41:39,875 HYDRA dulu adalah orang-orang saya. 642 00:41:40,625 --> 00:41:42,583 #SCOFFS# Tidak mungkin. 643 00:41:42,667 --> 00:41:45,958 -Walker tidak memiliki petunjuk apapun. -Aku tahu kemana tujuanmu dengan ini, tidak. 644 00:41:46,042 --> 00:41:49,333 Dia tahu semua rahasia HYDRA. Apakah Anda tidak ingat Siberia? 645 00:41:49,417 --> 00:41:52,000 Jadi kau hanya akan duduk di kamar dengan pria ini? 646 00:41:53,167 --> 00:41:54,542 #Ragu-ragu# Ya. 647 00:41:59,333 --> 00:42:00,500 Baiklah kalau begitu. 648 00:42:05,167 --> 00:42:06,708 Kita akan pergi menemui Zemo. 649 00:42:06,792 --> 00:42:08,833 #BERMAIN PERMINTAAN KLASIK# 650 00:42:30,458 --> 00:42:32,667 #PERMINTAAN KLASIK BERLANJUT BERMAIN# 651 00:42:45,500 --> 00:42:47,500 #MUSIK BERMAIN# 49144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.