All language subtitles for pennyworth.s02e08.720p.web.h264-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,885 --> 00:00:12,446 Gaunt still has friends among us. 2 00:00:12,471 --> 00:00:14,531 Sir, might I have a moment of your time? 3 00:00:14,554 --> 00:00:17,016 Whoever comes to you, that's your traitor. 4 00:00:17,550 --> 00:00:18,815 Ah! 5 00:00:18,839 --> 00:00:21,498 Take Lord Harwood away and confine him to his quarters. 6 00:00:21,521 --> 00:00:22,786 I can explain. 7 00:00:22,809 --> 00:00:23,995 You, Colonel Salt? 8 00:00:24,019 --> 00:00:25,556 In charge of the whole damn country? 9 00:00:25,579 --> 00:00:27,629 It seems strange to me, too, but there we are. 10 00:00:27,652 --> 00:00:29,213 What you do is so important. 11 00:00:29,237 --> 00:00:30,798 It's rather thrilling, actually. 12 00:00:30,823 --> 00:00:33,051 - Being part of it all. - Salt planned it all along. 13 00:00:33,076 --> 00:00:35,256 And while he's ruling in my name as my deputy, 14 00:00:35,280 --> 00:00:37,137 then no one dare touch him. 15 00:00:37,161 --> 00:00:39,848 We need him alive and well for now, smiling for the newsreels. 16 00:00:39,872 --> 00:00:41,795 Nobody need know he's your prisoner. 17 00:00:41,820 --> 00:00:44,228 And if we were forced to use Stormcloud, 18 00:00:44,253 --> 00:00:46,515 it would be done in Harwood's name. 19 00:00:46,539 --> 00:00:47,636 I shall create a diversion. 20 00:00:47,659 --> 00:00:48,926 - One! - Do not fire! 21 00:00:48,950 --> 00:00:50,442 - Two! - And you two leave by the back. 22 00:00:50,466 --> 00:00:52,011 - Three! Onward! - No! 23 00:00:56,539 --> 00:00:59,743 Well, your president thinks ending wars quickly is good. 24 00:00:59,768 --> 00:01:02,896 You sons of bitches want them to use Stormcloud? 25 00:01:02,920 --> 00:01:05,575 Martha, you have to get out of here right now. 26 00:01:05,599 --> 00:01:06,756 What are you talking about? 27 00:01:06,780 --> 00:01:09,156 - Stormcloud. - They are going to use it on London. 28 00:01:09,180 --> 00:01:11,156 Just to be clear, I'm not going anywhere. 29 00:01:11,180 --> 00:01:12,715 Martha, you have to go. What about... 30 00:01:12,739 --> 00:01:13,896 N-No. Come on, Patricia. 31 00:01:13,920 --> 00:01:16,126 You haven't told him that you're pregnant? 32 00:01:16,150 --> 00:01:18,555 Don't blame you. He will freak the fuck out. 33 00:01:18,579 --> 00:01:20,635 You can't just go around hurting people 34 00:01:20,659 --> 00:01:21,900 when you feel like it. 35 00:01:23,299 --> 00:01:25,765 All right. I promise. 36 00:01:25,789 --> 00:01:28,158 - Gully's dangerous. - Mad as a hatter. 37 00:01:29,460 --> 00:01:32,109 - Gully doesn't know anything. - Someone knows. 38 00:01:32,134 --> 00:01:33,694 Is there something you're not telling me, Alfie? 39 00:01:33,718 --> 00:01:35,614 - No. - Tell me. 40 00:01:35,638 --> 00:01:36,846 I fucked him. 41 00:01:40,079 --> 00:01:42,871 I'm not safe anywhere. He'll kill me. 42 00:01:42,895 --> 00:01:44,371 And he'll kill you, too. 43 00:01:44,396 --> 00:01:46,165 You better come to America with me, then. 44 00:01:46,189 --> 00:01:49,036 I'm leaving, Sandra. I'm going to America. 45 00:01:49,060 --> 00:01:50,628 You mean without me. 46 00:01:50,652 --> 00:01:53,030 How many people have died to get us there? 47 00:01:53,990 --> 00:01:55,036 I can't go. 48 00:01:55,060 --> 00:01:56,760 What changed your mind so suddenly? 49 00:01:56,784 --> 00:01:58,439 This is my home. 50 00:01:58,469 --> 00:01:59,805 If that's not worth fighting for, 51 00:01:59,829 --> 00:02:01,287 then what is worth fighting for? 52 00:02:23,039 --> 00:02:24,680 How are we looking? 53 00:02:25,740 --> 00:02:28,592 Well, if it's an ambush, it's a bloody good one. 54 00:02:28,616 --> 00:02:30,992 No spot for a sniper. 55 00:02:31,016 --> 00:02:32,670 Not that I can see, anyway. 56 00:02:32,694 --> 00:02:35,215 Which means you won't, either, if there is one. 57 00:02:35,239 --> 00:02:37,170 That would simplify matters. 58 00:02:39,099 --> 00:02:40,260 Thank you, by the way. 59 00:02:40,284 --> 00:02:41,913 What for? 60 00:02:41,937 --> 00:02:44,036 Being here. Staying. 61 00:02:44,060 --> 00:02:45,896 It's very good of you. 62 00:02:45,920 --> 00:02:47,793 God knows I'd leave if I could. 63 00:02:47,817 --> 00:02:49,978 God knows I tried. 64 00:02:50,002 --> 00:02:52,213 Why did you stay? 65 00:02:53,099 --> 00:02:54,355 Stupidity. 66 00:02:54,379 --> 00:02:59,069 So not honor, loyalty, hatred of tyranny? 67 00:03:01,348 --> 00:03:04,026 Nah. 68 00:03:04,050 --> 00:03:07,836 You won't confess to any finer feelings, will you? 69 00:03:07,860 --> 00:03:10,135 Or maybe I just like a fight. 70 00:03:18,870 --> 00:03:22,594 If things go lemony, hit the deck and stay there. 71 00:03:22,618 --> 00:03:24,989 Will do. 72 00:03:28,120 --> 00:03:29,675 - _ - Lord James Harwood, 73 00:03:29,699 --> 00:03:32,956 16th Earl of Dunboyne, leader of the Raven Union, 74 00:03:32,979 --> 00:03:35,316 high chancellor of Union-held England, 75 00:03:35,340 --> 00:03:38,376 has passed away following a severe heart attack. 76 00:03:38,400 --> 00:03:40,199 Details will follow on the hour. 77 00:03:41,240 --> 00:03:44,536 - Poor chap. - Good riddance. 78 00:03:44,560 --> 00:03:46,932 Stresses of war, I expect. 79 00:03:46,956 --> 00:03:49,250 Hoisted by his own guitar. 80 00:03:50,740 --> 00:03:52,316 Would you stop staring out the window, please? 81 00:03:52,340 --> 00:03:53,626 It's making me nervous. 82 00:03:53,650 --> 00:03:55,379 Sorry. 83 00:03:59,939 --> 00:04:01,620 You're really scared, aren't you? 84 00:04:01,650 --> 00:04:02,968 Who, me? No. 85 00:04:02,992 --> 00:04:04,530 Just alert. 86 00:04:05,680 --> 00:04:09,075 Your friend Alfie has no morals and no sense. 87 00:04:09,099 --> 00:04:11,710 I'll strangle him myself if Troy doesn't do him in first. 88 00:04:13,620 --> 00:04:14,646 Only joking. 89 00:04:14,669 --> 00:04:16,836 Fair play. 90 00:04:16,860 --> 00:04:21,776 But you can't deny that Melanie was a gallus wee bird. 91 00:04:21,800 --> 00:04:24,305 It's hard to resist a smasher like that. 92 00:04:26,540 --> 00:04:27,670 Men. 93 00:04:28,860 --> 00:04:30,288 What's wrong with you? 94 00:04:30,312 --> 00:04:32,396 That's a big question, Mrs. P. 95 00:04:44,959 --> 00:04:47,975 Sir John. My congratulations. 96 00:04:48,000 --> 00:04:50,016 Your fortunes have risen since we last met. 97 00:04:50,040 --> 00:04:51,536 As have yours, Prime Minister. 98 00:04:51,560 --> 00:04:53,605 I've been hearing many good things. 99 00:04:53,629 --> 00:04:54,966 Mr. Pennyworth. 100 00:04:54,990 --> 00:04:57,481 A surprise and a pleasure to see you again. 101 00:04:57,505 --> 00:04:59,896 And in such exalted company. 102 00:04:59,920 --> 00:05:03,295 If your father could see you now, he'd be very proud. 103 00:05:03,319 --> 00:05:04,355 Sir. 104 00:05:04,379 --> 00:05:06,276 General Thursday. 105 00:05:06,300 --> 00:05:08,026 - Inspector. - Hmm. 106 00:05:08,050 --> 00:05:10,175 Interesting spot you chose. 107 00:05:10,199 --> 00:05:12,016 Not one for the history books. 108 00:05:12,040 --> 00:05:13,295 New beginnings. 109 00:05:13,319 --> 00:05:15,834 Lord Harwood had a taste for the theatrical. 110 00:05:15,858 --> 00:05:19,216 Plain, simple honesty. That's us. 111 00:05:19,240 --> 00:05:21,355 My condolences for your great loss. 112 00:05:21,379 --> 00:05:23,396 Lord Harwood was an outstanding leader. 113 00:05:23,420 --> 00:05:26,134 Larger than life. Irreplaceable. 114 00:05:26,158 --> 00:05:27,846 Everybody can be replaced. 115 00:05:27,870 --> 00:05:28,966 Forgive me if I'm surprised 116 00:05:28,990 --> 00:05:31,115 that he's been replaced by you, Sir John. 117 00:05:31,139 --> 00:05:34,959 Not as surprised as I am. I'm not worthy, of course. 118 00:05:35,980 --> 00:05:38,720 But if you think we're discouraged, think again, sir. 119 00:05:39,750 --> 00:05:42,216 Our cause is larger than any one man. 120 00:05:42,240 --> 00:05:44,153 Lord Harwood led the Raven Union, 121 00:05:44,177 --> 00:05:46,906 but he did not command the Army. 122 00:05:46,930 --> 00:05:49,451 It's the Army who've beaten you in battle. 123 00:05:49,475 --> 00:05:51,656 - Not Lord Harwood. - True. 124 00:05:51,680 --> 00:05:54,622 You don't need the Raven Union at all, really, do you? 125 00:05:54,646 --> 00:05:56,636 On the contrary. 126 00:05:56,659 --> 00:05:58,877 We need them to deal with clever chaps like you. 127 00:05:58,901 --> 00:06:02,125 The Army takes no part in politics or government. 128 00:06:02,149 --> 00:06:04,461 - Warfare is our only trade. - Indeed. 129 00:06:04,485 --> 00:06:07,216 That's why I'm rather surprised you approved Stormcloud. 130 00:06:07,240 --> 00:06:08,915 That's a purely Raven project, no? 131 00:06:08,939 --> 00:06:11,656 We're glad you know about Stormcloud. 132 00:06:11,680 --> 00:06:14,875 You understand the seriousness of your predicament. 133 00:06:15,860 --> 00:06:17,946 The Army had very little hand in it. 134 00:06:17,970 --> 00:06:19,279 Or am I wrong? 135 00:06:19,920 --> 00:06:23,026 Would the Army really let a political party use 136 00:06:23,050 --> 00:06:25,815 such a weapon on its own people? 137 00:06:25,839 --> 00:06:30,231 All Raven Union military assets, including Stormcloud, 138 00:06:30,255 --> 00:06:33,012 are under Army Council command. 139 00:06:33,036 --> 00:06:35,836 Isn't that so, Sir John? 140 00:06:35,860 --> 00:06:39,495 Mm. That is exactly so. 141 00:06:39,519 --> 00:06:42,475 The Army and the Union are brothers, united. 142 00:06:42,500 --> 00:06:46,576 Lord Harwood's sad demise has only brought us closer together. 143 00:06:46,600 --> 00:06:48,899 But it has also given us pause. 144 00:06:49,860 --> 00:06:51,786 This war has gone on long enough. 145 00:06:52,879 --> 00:06:54,932 We'd like to sit down and talk. 146 00:06:54,956 --> 00:06:57,793 See if we can find an honorable peace. 147 00:06:58,759 --> 00:07:00,836 We're always happy to talk. 148 00:07:00,860 --> 00:07:03,942 Compromise and reconciliation are desperately needed. 149 00:07:03,966 --> 00:07:06,125 I could not agree more. 150 00:07:06,149 --> 00:07:08,415 Compromise and reconciliation. 151 00:07:08,439 --> 00:07:10,776 As to time and location, we leave that to you. 152 00:07:10,800 --> 00:07:13,495 But I have a suggestion, if I may. 153 00:07:13,519 --> 00:07:15,656 And a favor to ask. 154 00:07:15,680 --> 00:07:19,457 We'd like to bury Lord Harwood in his family crypt in London. 155 00:07:19,481 --> 00:07:21,475 It would be a gesture of good faith on both sides 156 00:07:21,500 --> 00:07:23,716 if you'd allow his funeral party to enter the city. 157 00:07:23,740 --> 00:07:27,206 We could hold talks after the ceremony. 158 00:07:27,230 --> 00:07:29,836 In the spirit of new beginnings. 159 00:07:29,860 --> 00:07:32,935 I must consult with Her Majesty the Queen first, of course, 160 00:07:32,959 --> 00:07:37,100 but, uh, I'm sure she'll be happy to oblige. 161 00:07:43,329 --> 00:07:46,636 - Here's to Lord Harwood. - Lord Harwood. 162 00:07:46,659 --> 00:07:48,076 - May he rest in peace. - Mm. 163 00:07:48,100 --> 00:07:49,605 May he rot in hell. 164 00:07:49,629 --> 00:07:50,995 Whichever is deemed appropriate 165 00:07:51,019 --> 00:07:52,975 - by the powers that be. - Hmm. 166 00:07:53,000 --> 00:07:54,636 Well, I hate to be a wet blanket, 167 00:07:54,659 --> 00:07:56,576 but I'm not so sure that Harwood's death is a good thing. 168 00:07:56,600 --> 00:07:58,636 I agree. 169 00:07:58,659 --> 00:08:01,576 Wow. Really? I am... I am deeply touched. Thank you. 170 00:08:01,600 --> 00:08:04,536 Seriously, what do we know about this Salt character? 171 00:08:04,560 --> 00:08:07,855 Well, he's clever enough. But he has no power base. 172 00:08:07,879 --> 00:08:09,995 And there's clear tension between him and Thursday. 173 00:08:10,019 --> 00:08:11,980 They're wobbling. 174 00:08:12,004 --> 00:08:13,375 Politically vulnerable. 175 00:08:13,399 --> 00:08:15,636 Why else would they ask for peace talks? 176 00:08:15,660 --> 00:08:17,456 They still have Stormcloud. 177 00:08:17,480 --> 00:08:20,040 Yes, but would they dare use it? That's the question. 178 00:08:20,069 --> 00:08:22,516 A madman like Harwood might do anything, but these are... 179 00:08:22,540 --> 00:08:24,076 ordinary half-decent sort of men. 180 00:08:24,100 --> 00:08:26,375 They'll be mindful of the world's opinion. 181 00:08:26,399 --> 00:08:28,603 Fearful of consequences. 182 00:08:28,627 --> 00:08:30,795 What did you think, Alfie? 183 00:08:30,819 --> 00:08:32,605 I was looking for snipers. 184 00:08:32,629 --> 00:08:34,255 But you must have got a general sense. 185 00:08:34,279 --> 00:08:36,255 Did they seem trustworthy? 186 00:08:36,279 --> 00:08:37,989 I don't trust anyone. 187 00:09:19,799 --> 00:09:24,700 - Synced & corrected by MementMori - ...www.addic7ed.com... 188 00:10:09,120 --> 00:10:11,105 You fucking bastard! 189 00:10:11,129 --> 00:10:12,416 Hello. 190 00:10:12,440 --> 00:10:13,916 The fuck are you sneaking in like that for? 191 00:10:13,940 --> 00:10:16,216 - You're plastered. - That I am. 192 00:10:16,240 --> 00:10:17,895 You're supposed to be looking after Mum. 193 00:10:17,919 --> 00:10:19,966 I can do two things at once. 194 00:10:19,990 --> 00:10:21,826 It's fucking irresponsible. Where is she? 195 00:10:21,850 --> 00:10:23,416 She's having a snooze. Hey! 196 00:10:23,440 --> 00:10:26,546 And it's not me that's irresponsible. It's you. 197 00:10:26,570 --> 00:10:29,576 Was it me that fucked the wife of a stone-cold killer? 198 00:10:29,600 --> 00:10:31,176 - No. - Yeah, right. Fair play. 199 00:10:31,200 --> 00:10:32,415 But still. It's me mum. 200 00:10:32,440 --> 00:10:34,436 Was it me that squandered America? No. 201 00:10:34,460 --> 00:10:37,296 Was it me that fucked away our travel money? 202 00:10:37,320 --> 00:10:39,375 - No. - All right, all right. 203 00:10:39,399 --> 00:10:43,426 I could be in California with a whore on my face. 204 00:10:43,450 --> 00:10:44,716 There's a nice picture. 205 00:10:44,740 --> 00:10:46,296 Sorry, Mrs. P. I thought you were snoozing. 206 00:10:46,320 --> 00:10:47,956 I was till you started yelling. 207 00:10:47,980 --> 00:10:50,475 Your son's got the gall to be angry with me 208 00:10:50,500 --> 00:10:53,700 - for drinking on duty. - Duty? 209 00:10:53,740 --> 00:10:56,490 Protecting me from the fruits of your adultery. 210 00:10:56,514 --> 00:10:58,145 Poor man's entitled to be drunk. 211 00:10:58,169 --> 00:11:00,446 He could be in California with... 212 00:11:00,470 --> 00:11:02,196 with all his hopes and dreams. 213 00:11:02,220 --> 00:11:03,556 You wanted to stay. 214 00:11:03,580 --> 00:11:04,696 I did what you wanted. 215 00:11:04,720 --> 00:11:05,716 I did what's right. 216 00:11:05,740 --> 00:11:07,432 You did this, you did that. 217 00:11:07,456 --> 00:11:09,966 Never a thought for how anyone else might feel. 218 00:11:09,990 --> 00:11:11,975 Ah. That's right. 219 00:11:12,000 --> 00:11:15,505 A married woman. The shame. 220 00:11:15,529 --> 00:11:18,299 If your father was alive, he'd be rolling in his grave. 221 00:11:19,399 --> 00:11:22,036 I'm to be murdered in my bed by an angry cuckold 222 00:11:22,059 --> 00:11:24,255 or else gassed by a terror bomb. 223 00:11:24,279 --> 00:11:26,745 And you only went and told her about Stormcloud. 224 00:11:26,769 --> 00:11:29,288 - Thanks very much. - Well, you're welcome. 225 00:11:29,312 --> 00:11:31,751 - It's called honesty. - I don't like to scare you. 226 00:11:31,775 --> 00:11:33,168 Do I look scared? 227 00:11:33,192 --> 00:11:35,963 As it happens, I was at a very high-level secret meeting today. 228 00:11:35,988 --> 00:11:40,905 Ooh. Oh, see him, Mary. Fancy Dan. 229 00:11:40,929 --> 00:11:43,196 Now that loony old Lord Harwood's dead, 230 00:11:43,220 --> 00:11:45,196 the Union want to hold peace talks. 231 00:11:45,220 --> 00:11:46,515 The war will be over soon. 232 00:11:46,539 --> 00:11:48,373 There will be no terror bombs. 233 00:11:48,397 --> 00:11:50,549 "Secret meetings" he says. 234 00:11:51,220 --> 00:11:54,186 Who's to know anymore whether he's honest or he's lying? 235 00:11:54,210 --> 00:11:58,145 So sad but true, Mrs. P. So sad but true. 236 00:11:58,169 --> 00:11:59,486 If you two are gonna gang up on me, 237 00:11:59,510 --> 00:12:01,529 then I'm off. You can look after yourselves. 238 00:12:01,553 --> 00:12:04,235 Not likely. Where would you go? 239 00:12:04,259 --> 00:12:05,806 He's got nobody else. 240 00:12:05,830 --> 00:12:07,480 Sandra won't take him. 241 00:12:07,504 --> 00:12:09,426 Look, Mum, you're not going to be murdered 242 00:12:09,450 --> 00:12:11,702 in your bed or anywhere else. I promise. 243 00:12:11,726 --> 00:12:13,520 I'll sort things out with Gully. 244 00:12:13,544 --> 00:12:15,686 We'll talk. He's a reasonable man at heart. 245 00:12:15,710 --> 00:12:17,546 - Don't worry. - I stopped worrying 246 00:12:17,570 --> 00:12:19,225 when your father died. 247 00:12:19,250 --> 00:12:21,995 When death comes, I'll be ready. 248 00:12:22,019 --> 00:12:23,576 - Now I'm off to work. - Hmm. 249 00:12:23,600 --> 00:12:24,755 - Goodbye. - Goodbye. 250 00:12:24,779 --> 00:12:26,306 Yeah. 251 00:12:26,330 --> 00:12:28,975 Shall I come to the hospital with you, Mrs. P, eh? 252 00:12:29,000 --> 00:12:31,059 - Just to be safe. - No, you won't. 253 00:12:31,083 --> 00:12:32,894 Did you not hear what I just said? 254 00:12:32,918 --> 00:12:34,546 That you're ready to die? 255 00:12:35,720 --> 00:12:38,080 There's ham in the larder if you want any. 256 00:12:43,147 --> 00:12:44,946 Gully? 257 00:12:44,970 --> 00:12:47,240 A reasonable man at heart? 258 00:12:47,269 --> 00:12:49,936 I don't want her worrying. 259 00:12:50,639 --> 00:12:52,596 I'll have to go and find him. 260 00:12:52,620 --> 00:12:54,855 Sort this out. 261 00:12:54,879 --> 00:12:57,755 I can't let it go on like this, just waiting for him to show up. 262 00:12:57,779 --> 00:13:01,796 Oh, well, don't you be going it alone. 263 00:13:01,820 --> 00:13:03,480 You'll need me for backup. 264 00:13:04,659 --> 00:13:06,725 You know very well I have to go it alone. 265 00:13:06,750 --> 00:13:08,355 Alone. 266 00:13:08,379 --> 00:13:10,789 Don't you try following me. You hear me? 267 00:13:11,500 --> 00:13:12,809 I hear you. 268 00:13:13,919 --> 00:13:16,436 Are these peace talks real at least? 269 00:13:16,460 --> 00:13:20,275 Oh, they're real. But they're a Union trick. 270 00:13:20,299 --> 00:13:22,682 Not sure what sort, but they're a trick. 271 00:13:22,706 --> 00:13:25,169 That Salt's a lairy little creature. 272 00:13:25,870 --> 00:13:27,624 The meeting went well, I hope, sir. 273 00:13:27,648 --> 00:13:29,100 Very well. Very well. 274 00:13:30,460 --> 00:13:31,525 Call the crown undertaker 275 00:13:31,549 --> 00:13:32,846 and have him start making arrangements 276 00:13:32,870 --> 00:13:34,365 for His Lordship's funeral. 277 00:13:34,389 --> 00:13:35,375 Yes, sir. Of course. 278 00:13:35,399 --> 00:13:38,446 But... surely no one will come 279 00:13:38,470 --> 00:13:40,936 if it's in North London. The League's territory. 280 00:13:40,960 --> 00:13:42,450 No, of course not. 281 00:13:43,580 --> 00:13:45,100 But that's not the point. 282 00:13:53,639 --> 00:13:55,149 Mm. 283 00:13:58,419 --> 00:14:00,625 Mm! 284 00:14:00,649 --> 00:14:02,509 Oh, hold on there, stud. 285 00:14:04,799 --> 00:14:08,216 Slow up. Slow up. 286 00:14:08,240 --> 00:14:10,659 We need to talk. Mm. 287 00:14:11,886 --> 00:14:14,245 - No, we don't. - Yes. Yes, we do. 288 00:14:14,269 --> 00:14:15,395 About what? 289 00:14:15,419 --> 00:14:19,666 Um, the-the birds and the bees. 290 00:14:19,690 --> 00:14:21,975 Ah. Right. Well, no problem. 291 00:14:22,000 --> 00:14:23,605 I've got a condom in my wallet. 292 00:14:23,629 --> 00:14:25,375 You keep a condom in your wallet? 293 00:14:25,399 --> 00:14:27,395 Why didn't you use one before? 294 00:14:27,419 --> 00:14:29,306 Mm, slipped my mind, I guess. 295 00:14:29,330 --> 00:14:32,740 - Heat of the moment. - Oh, um, that's funny. 296 00:14:33,517 --> 00:14:34,753 Here we go again with the funny. 297 00:14:34,777 --> 00:14:35,995 Are we gonna have sex or comedy? 298 00:14:36,019 --> 00:14:37,514 If it's the latter, I'll keep my clothes on. 299 00:14:37,538 --> 00:14:40,419 Uh, sex. We'll... we'll have sex. 300 00:14:41,700 --> 00:14:44,275 But you won't need your condom. 301 00:14:44,299 --> 00:14:46,179 Mm, why's that? 302 00:14:47,500 --> 00:14:50,559 Because you didn't use it last time and I'm already pregnant. 303 00:14:55,740 --> 00:14:56,873 You're not joking. 304 00:14:56,897 --> 00:14:58,176 Nope. 305 00:14:58,200 --> 00:15:00,879 But it's kind of funny though, right? 306 00:15:01,779 --> 00:15:04,666 We have sex a few times and I get knocked up. 307 00:15:04,690 --> 00:15:06,296 Oh, it's a laugh riot. 308 00:15:06,320 --> 00:15:07,936 Why the hell didn't you tell me before now? 309 00:15:07,960 --> 00:15:10,813 I don't know. I was... I was waiting for the right moment. 310 00:15:10,837 --> 00:15:13,493 Wh... 311 00:15:13,517 --> 00:15:15,855 You knew about this when you refused to evacuate 312 00:15:15,879 --> 00:15:17,096 and you didn't tell me. 313 00:15:17,120 --> 00:15:18,226 That wasn't the right moment? 314 00:15:18,250 --> 00:15:19,979 Uh, well, I knew you'd try to make me leave. 315 00:15:20,003 --> 00:15:21,479 Because you're having a baby. 316 00:15:21,503 --> 00:15:23,326 Which means I need to do whatever you tell me? 317 00:15:23,350 --> 00:15:25,536 It means you leave a fucking war zone. 318 00:15:25,559 --> 00:15:27,635 I thought about the situation very carefully, 319 00:15:27,659 --> 00:15:30,836 and I decided to stay because the risks are worth taking. 320 00:15:30,860 --> 00:15:33,076 - I can make a difference here. - It's a war. 321 00:15:33,100 --> 00:15:34,576 What are you, an attack helicopter? 322 00:15:34,600 --> 00:15:36,259 I can make a difference. 323 00:15:41,259 --> 00:15:42,700 Okay. 324 00:15:44,389 --> 00:15:48,364 I'm-I'm... I'm sorry for yelling at you. 325 00:15:49,320 --> 00:15:53,452 This is... It's a surprise, that's all. It's... 326 00:15:56,450 --> 00:15:57,831 It's a good surprise. 327 00:15:59,889 --> 00:16:02,355 And if I... if I remember right, you're, uh, you're what? 328 00:16:02,379 --> 00:16:06,635 You're-you're, um, you're about six weeks along? 329 00:16:06,659 --> 00:16:08,316 Yeah. 330 00:16:08,340 --> 00:16:11,096 Your sister says it's a boy, 331 00:16:11,120 --> 00:16:13,355 and she's always right, apparently. 332 00:16:13,379 --> 00:16:15,129 Oh, that's true. 333 00:16:16,470 --> 00:16:17,990 Um... 334 00:16:19,389 --> 00:16:21,365 M-May I? 335 00:16:21,389 --> 00:16:22,779 It's your baby, too. 336 00:16:29,870 --> 00:16:31,820 - Wow. - Right? 337 00:16:38,519 --> 00:16:41,475 I will go see about a marriage license tomorrow. 338 00:16:41,500 --> 00:16:43,446 Uh, what? 339 00:16:43,470 --> 00:16:44,711 A marriage license. 340 00:16:44,735 --> 00:16:46,196 Can't get married without one. 341 00:16:46,220 --> 00:16:48,359 - Who said we're getting married? - Hmm? 342 00:16:48,383 --> 00:16:51,076 You didn't ask me. Maybe I don't want to get married. 343 00:16:51,100 --> 00:16:52,385 Oh, don't be obtuse. We have to get married. 344 00:16:52,409 --> 00:16:53,428 No, we don't. 345 00:16:54,200 --> 00:16:56,075 You'd sooner raise a bastard than get married to me? 346 00:16:56,099 --> 00:16:58,066 - Really? - It's a close call. 347 00:16:58,090 --> 00:17:00,635 No child of mine is gonna be illegitimate, so I'm sorry, 348 00:17:00,659 --> 00:17:02,895 I'm gonna have to insist that we do the right thing, 349 00:17:02,919 --> 00:17:05,441 however repulsive you find me. 350 00:17:06,720 --> 00:17:09,128 You "insist" that we get married? 351 00:17:09,153 --> 00:17:11,165 I do. 352 00:17:11,190 --> 00:17:13,455 Well... 353 00:17:13,480 --> 00:17:17,962 I insist that you kiss my pregnant ass. 354 00:17:17,987 --> 00:17:19,655 Where are you going? 355 00:17:19,680 --> 00:17:21,816 - Leaving. - This is your apartment. 356 00:17:21,839 --> 00:17:23,018 Well, I need some air. 357 00:17:23,041 --> 00:17:25,660 - Then I'll come with you. - No. The hell you will. 358 00:17:30,329 --> 00:17:32,200 Oh, my God. 359 00:17:35,319 --> 00:17:37,089 Oh, my. 360 00:18:33,680 --> 00:18:36,869 Four, three, two, one. 361 00:18:46,799 --> 00:18:49,438 Who's the blonde piece? 362 00:18:49,461 --> 00:18:51,773 Must be his tart, eh? 363 00:18:51,798 --> 00:18:54,008 Slutty-looking thing. 364 00:18:58,460 --> 00:19:00,263 Good morning to you all. 365 00:19:02,769 --> 00:19:04,559 Good morning, England. 366 00:19:06,680 --> 00:19:08,420 A noble life has ended. 367 00:19:10,380 --> 00:19:13,940 As all life must end. Too soon. 368 00:19:16,019 --> 00:19:18,700 Too soon to see his great works finished. 369 00:19:22,279 --> 00:19:25,415 I want to take this opportunity to assure my fellow citizens 370 00:19:25,440 --> 00:19:27,476 that the country is in safe hands. 371 00:19:27,500 --> 00:19:29,855 The Raven Union High Council and the Army General Staff 372 00:19:29,880 --> 00:19:33,256 are working hand in glove to continue the legacy 373 00:19:33,279 --> 00:19:36,500 of leadership bequeathed to us by this great man. 374 00:19:39,059 --> 00:19:41,380 His life's done. 375 00:19:42,660 --> 00:19:45,759 But the fire he lit still burns, eh? 376 00:19:48,329 --> 00:19:50,596 Let's us all resolve to build that flame 377 00:19:50,619 --> 00:19:52,692 into a roaring furnace. 378 00:19:54,319 --> 00:19:59,246 Let's us all resolve to complete the noble work he began 379 00:19:59,269 --> 00:20:01,576 and make this green and pleasant land 380 00:20:01,599 --> 00:20:03,869 once again a beacon to the world! 381 00:20:08,660 --> 00:20:10,359 Forgive my tears. 382 00:20:12,940 --> 00:20:15,380 My heart's in that coffin with Lord Harwood. 383 00:20:16,460 --> 00:20:19,134 I'm a humble man from simple stock. 384 00:20:19,940 --> 00:20:22,369 What strength I have, this man gave me. 385 00:20:23,339 --> 00:20:24,415 The last thing he said to me 386 00:20:24,440 --> 00:20:26,630 before his mighty heart gave out... 387 00:20:28,680 --> 00:20:30,250 "Do your duty, son." 388 00:20:33,299 --> 00:20:37,299 "Do your duty," he said. 389 00:20:39,200 --> 00:20:42,950 With all my heart and soul, I intend to obey that order! 390 00:20:44,720 --> 00:20:47,006 And in his name, 391 00:20:47,029 --> 00:20:50,040 in England's name... 392 00:20:50,960 --> 00:20:52,869 I ask the same of you! 393 00:20:58,423 --> 00:21:01,279 Let's all of us do our duty, eh? 394 00:21:06,559 --> 00:21:07,799 God bless. 395 00:21:12,104 --> 00:21:14,272 Yes, sir. 396 00:21:31,779 --> 00:21:34,476 And... out. 397 00:21:34,500 --> 00:21:37,306 And what a grand day it has been. 398 00:21:37,329 --> 00:21:40,115 Starting with a magnificent funeral procession 399 00:21:40,140 --> 00:21:42,526 through the rightful streets of London, Lord Harwood... 400 00:21:42,549 --> 00:21:44,929 Where's Alfie, I wonder? 401 00:21:45,866 --> 00:21:48,576 Aye, you've a magic touch with a brew, Mrs. P. 402 00:21:48,599 --> 00:21:52,063 It's, uh, strong but subtle, you know? 403 00:21:52,086 --> 00:21:53,996 I said, where's Alfie? 404 00:21:54,019 --> 00:21:55,935 Sorry. I thought that was a... 405 00:21:55,960 --> 00:21:57,965 what's that... a rhetorical question. 406 00:21:57,990 --> 00:22:00,045 It wasn't. 407 00:22:00,068 --> 00:22:01,730 Where is he? 408 00:22:03,339 --> 00:22:05,407 He's maybe went to see Gully. 409 00:22:07,039 --> 00:22:09,032 He said he might, eh? 410 00:22:09,057 --> 00:22:11,165 Alone? 411 00:22:11,190 --> 00:22:13,655 Why didn't you go with him? 412 00:22:13,680 --> 00:22:15,644 He said he had to go alone. 413 00:22:15,667 --> 00:22:17,660 And you're not worried? 414 00:22:19,829 --> 00:22:21,526 Eh... 415 00:22:21,549 --> 00:22:23,776 ...taken too soon. 416 00:22:23,799 --> 00:22:28,388 But I think we can all agree the country is in good hands. 417 00:22:44,220 --> 00:22:46,296 ...laid to rest today 418 00:22:46,319 --> 00:22:49,695 in his family crypt in London. 419 00:22:49,720 --> 00:22:51,640 May he rest in peace. 420 00:22:53,359 --> 00:22:57,635 Flags throughout England will be flown at half-mast 421 00:22:57,660 --> 00:23:00,539 throughout next week's mourning period. 422 00:23:01,759 --> 00:23:04,996 Coming up, a three-minute silence 423 00:23:05,019 --> 00:23:07,675 to commemorate Lord Harwood. 424 00:23:07,700 --> 00:23:11,355 After which, we'll be looking at some of his greatest moments, 425 00:23:11,380 --> 00:23:13,819 remembering our noble leader. 426 00:23:23,160 --> 00:23:25,029 Harwood's funeral. 427 00:23:27,250 --> 00:23:29,616 Gave him a good send-off. 428 00:23:31,160 --> 00:23:32,806 Nine lives that one. 429 00:23:32,829 --> 00:23:36,181 I see our friend Salt's doing rather well for himself. 430 00:23:36,204 --> 00:23:38,598 And to think we took him for catering corps. 431 00:23:39,669 --> 00:23:41,935 Fooled us good and proper. 432 00:23:41,960 --> 00:23:43,420 Mm. 433 00:23:44,740 --> 00:23:46,000 Oh, well. 434 00:23:47,740 --> 00:23:50,380 You, uh, you took your time. 435 00:23:51,539 --> 00:23:53,326 I thought you'd come after me. 436 00:23:53,349 --> 00:23:55,175 Oh, no, I... 437 00:23:55,200 --> 00:23:57,445 I-I always knew you'd do the right thing 438 00:23:57,470 --> 00:24:00,790 and come to me eventually. 439 00:24:00,815 --> 00:24:03,108 I don't like to waste energy. 440 00:24:03,880 --> 00:24:06,460 Looks like you've wasted some energy at least. 441 00:24:07,529 --> 00:24:10,490 Spared the telly though. Nice one. 442 00:24:19,910 --> 00:24:22,520 So... 443 00:24:22,545 --> 00:24:23,779 my friend... 444 00:24:26,259 --> 00:24:28,140 what have you got to say for yourself? 445 00:24:29,676 --> 00:24:31,261 What is there to say? 446 00:24:32,400 --> 00:24:33,739 Then why are you here? 447 00:24:33,762 --> 00:24:36,105 I owe you a fair crack at me, that's all. 448 00:24:36,130 --> 00:24:37,115 Oh. 449 00:24:37,140 --> 00:24:40,354 Baring your throat for the blade, huh? 450 00:24:41,299 --> 00:24:43,665 - You can call it that. - Mm. 451 00:24:43,690 --> 00:24:46,915 No, not you, Alfie. 452 00:24:46,940 --> 00:24:49,440 No, you-you have no death wish. 453 00:24:50,640 --> 00:24:52,884 You think you can take me. 454 00:24:52,907 --> 00:24:57,413 You actually think you can take me. 455 00:24:58,579 --> 00:25:00,450 How do you want to do this then? 456 00:25:01,279 --> 00:25:04,250 You might want to start by dropping that gun. 457 00:25:23,150 --> 00:25:26,460 _ 458 00:25:32,180 --> 00:25:33,185 I'm not the pheasant plucker. 459 00:25:33,210 --> 00:25:35,096 I'm the pheasant plucker's son, and I'm only plucking pheasants 460 00:25:35,119 --> 00:25:36,145 till the pheasant plucker comes. 461 00:25:36,170 --> 00:25:38,026 Overture and beginners, Miss DuFrench. 462 00:25:38,049 --> 00:25:40,462 Hairy hungry hellhounds 463 00:25:40,487 --> 00:25:43,333 hold Hohner harmonicas in high esteem. 464 00:25:43,356 --> 00:25:45,586 Fuck off, Fred. I heard you. 465 00:25:47,019 --> 00:25:49,976 I'm sure I have seen her on the telly. 466 00:25:50,000 --> 00:25:51,730 Have you been on the telly, love? 467 00:25:51,755 --> 00:25:54,322 - Who are you? - She asked if you've been on telly. 468 00:25:54,346 --> 00:25:56,445 Yes, I have, but who are you? 469 00:25:56,470 --> 00:25:58,935 - In what? - All sorts of things. 470 00:25:58,960 --> 00:26:01,826 Many. Who are you? 471 00:26:01,849 --> 00:26:03,415 Well, I'm Peg. 472 00:26:03,440 --> 00:26:05,231 This is my sister Bet. 473 00:26:05,256 --> 00:26:07,816 Don't mind us prying, Vikki. 474 00:26:07,839 --> 00:26:09,809 Have you got a boyfriend? 475 00:26:10,500 --> 00:26:12,130 Now, look here... 476 00:26:12,153 --> 00:26:14,233 She asked if you got a boyfriend. 477 00:26:14,258 --> 00:26:16,596 Simple question. Yes or no? 478 00:26:16,619 --> 00:26:17,996 And be honest, 479 00:26:18,019 --> 00:26:20,538 or I'll tear out your fucking tongue. 480 00:26:21,680 --> 00:26:24,286 - Yes. - Thank you, Vikki. 481 00:26:24,309 --> 00:26:27,400 Now, what's his name? 482 00:26:28,519 --> 00:26:30,539 - John. - John what? 483 00:26:32,000 --> 00:26:33,134 Salt. 484 00:27:11,640 --> 00:27:14,566 We're so happy to sit down with you at last. 485 00:27:14,589 --> 00:27:16,316 Thank you for coming to us. 486 00:27:16,339 --> 00:27:17,571 Least we could do, ma'am. 487 00:27:17,596 --> 00:27:21,175 Um, we have here a brief summary of our position, uh, 488 00:27:21,200 --> 00:27:23,826 suggestions for territorial partition and so forth. 489 00:27:23,849 --> 00:27:26,049 If you'd like to start from there. 490 00:27:28,579 --> 00:27:30,625 This looks like a list of demands. 491 00:27:30,650 --> 00:27:34,737 No. Not demands. Um, points for negotiation. 492 00:27:35,519 --> 00:27:37,323 Oh, dear. 493 00:27:37,346 --> 00:27:40,468 I think we have a misunderstanding. 494 00:27:40,491 --> 00:27:42,596 This is not a negotiation. 495 00:27:42,619 --> 00:27:45,022 These are peace talks. 496 00:27:45,047 --> 00:27:47,642 That's what we agreed to, isn't it? Peace talks? 497 00:27:47,665 --> 00:27:49,546 Indeed. 498 00:27:49,569 --> 00:27:51,355 I don't quite see the difference. 499 00:27:51,380 --> 00:27:56,123 Negotiations happen when both sides have something to offer. 500 00:27:56,146 --> 00:27:59,302 Peace talks happen when one side has their foot 501 00:27:59,326 --> 00:28:01,296 on the other's throat. 502 00:28:01,319 --> 00:28:03,155 We invited you here in good faith. 503 00:28:03,180 --> 00:28:04,476 What remains of League forces 504 00:28:04,500 --> 00:28:07,829 and both of you personally must surrender unconditionally. 505 00:28:09,680 --> 00:28:11,076 If you fail to do so, 506 00:28:11,099 --> 00:28:13,692 we will deploy a Stormcloud device over London. 507 00:28:14,720 --> 00:28:17,609 I believe you've seen how Stormcloud works. 508 00:28:21,190 --> 00:28:23,246 General, 509 00:28:23,269 --> 00:28:25,836 you'd do such a thing to your own people? 510 00:28:25,859 --> 00:28:29,355 Just as many will die if we have to fight our way into London. 511 00:28:29,380 --> 00:28:31,675 Stormcloud is a humane and sensible alternative 512 00:28:31,700 --> 00:28:34,140 that we won't hesitate to use if necessary. 513 00:28:34,170 --> 00:28:36,441 Surely the Raven Union Council won't sanction... 514 00:28:36,464 --> 00:28:38,339 The council will do what I say! 515 00:28:42,471 --> 00:28:45,223 You have 48 hours to think this over. 516 00:28:46,059 --> 00:28:48,296 We give you so long only because General Thursday 517 00:28:48,319 --> 00:28:51,750 is a compassionate and persuasive man. 518 00:29:01,839 --> 00:29:03,240 Excuse me, madam. 519 00:29:27,779 --> 00:29:29,720 Yeah. 520 00:29:35,779 --> 00:29:38,536 - Two against one? - Oh, Monty's here to help 521 00:29:38,559 --> 00:29:40,855 just in case you decide to run off. 522 00:29:40,880 --> 00:29:42,383 Come on, you know me better than that. 523 00:29:42,406 --> 00:29:44,195 I thought I did, Alfie. 524 00:29:44,220 --> 00:29:47,011 I thought I did and then you fucked my wife. 525 00:29:47,036 --> 00:29:50,247 - Fair play. - A man's wife, Alfie. 526 00:29:51,319 --> 00:29:52,474 That's sacred. 527 00:29:52,499 --> 00:29:54,536 I raised you better than that. 528 00:29:54,559 --> 00:29:56,395 You didn't raise me. 529 00:29:56,420 --> 00:29:58,355 You were my CO for a while. That's all. 530 00:29:58,380 --> 00:30:00,076 Yes. Yes, well, of course. 531 00:30:00,099 --> 00:30:02,028 I'm-I'm not your father, but... 532 00:30:02,051 --> 00:30:03,875 but I'd wager you a pretty penny 533 00:30:03,900 --> 00:30:06,780 that he'd be as ashamed of you as I am now. 534 00:30:06,805 --> 00:30:08,365 A man of honor like him. 535 00:30:08,390 --> 00:30:09,993 You fucking leave my father out of this. 536 00:30:10,018 --> 00:30:13,865 Oh-ho-ho. There he is. Yes. There's my boy. Good. 537 00:30:13,890 --> 00:30:15,496 I was starting to worry 538 00:30:15,519 --> 00:30:18,667 that you'd left all your fire behind you in the colonies. 539 00:30:18,692 --> 00:30:22,338 Now, I'm gonna have to even the odds. 540 00:30:22,363 --> 00:30:24,573 Oh! 541 00:30:24,596 --> 00:30:25,740 Fuck's sake! 542 00:30:27,289 --> 00:30:28,715 Well... 543 00:30:28,740 --> 00:30:30,930 My own Melanie stabbed me, and... 544 00:30:30,953 --> 00:30:33,391 now we're both hurting. 545 00:30:33,414 --> 00:30:35,635 It's invigorating, no? Huh? 546 00:30:35,660 --> 00:30:38,135 You know, get the animal spirits flowing. 547 00:30:38,160 --> 00:30:40,526 No. Just hurts. 548 00:30:40,549 --> 00:30:44,195 You were never one for the poetry of it all, were you? 549 00:30:44,220 --> 00:30:46,177 Monty. 550 00:30:48,888 --> 00:30:51,599 Ah. 551 00:30:54,299 --> 00:30:56,212 Oh, come on. 552 00:30:56,237 --> 00:30:58,425 Can't we talk this through? 553 00:30:58,450 --> 00:31:00,115 Do I really need to die? 554 00:31:00,140 --> 00:31:01,753 Wouldn't a good kicking be enough? 555 00:31:01,778 --> 00:31:06,340 Run, or I'm gonna put a bullet through your head right now. 556 00:31:06,365 --> 00:31:10,178 It'll all be very dull and squalid. 557 00:31:10,201 --> 00:31:13,059 Yeah. That does sound unpleasant. 558 00:31:14,059 --> 00:31:17,476 I'm sorry about this, Gully. I really am. 559 00:31:17,500 --> 00:31:20,480 I'm gonna give you five minutes head start. 560 00:31:21,656 --> 00:31:25,092 Now, go on. Run along. 561 00:31:29,970 --> 00:31:32,000 Fuck's sake. 562 00:31:50,180 --> 00:31:52,491 Help. Help. 563 00:31:52,516 --> 00:31:54,826 - What are you doing? - Fuck off! 564 00:31:54,849 --> 00:31:56,205 Mind your own business! 565 00:31:59,900 --> 00:32:02,355 You, out. 566 00:32:02,378 --> 00:32:03,647 Who's this? 567 00:32:03,672 --> 00:32:07,192 Don't you recognize her? She's famous. 568 00:32:07,217 --> 00:32:08,509 I'm going. 569 00:32:10,119 --> 00:32:11,905 - _ - Coming through! 570 00:32:11,930 --> 00:32:14,076 Been on telly, haven't you, Vikki? 571 00:32:14,099 --> 00:32:16,743 Please help me, miss. These women are mad. 572 00:32:16,768 --> 00:32:18,863 - Shh. - Hey! 573 00:32:18,886 --> 00:32:20,615 Don't do that. 574 00:32:20,640 --> 00:32:22,740 It's all right, pet. She's got it coming. 575 00:32:23,586 --> 00:32:27,336 This is John Salt's fancy woman. 576 00:32:27,359 --> 00:32:29,615 - So? - So we'll see how her fella likes 577 00:32:29,640 --> 00:32:31,536 having a loved one torn from his bosom. 578 00:32:31,559 --> 00:32:32,635 No, you won't. 579 00:32:32,660 --> 00:32:35,555 I will. I'm gonna send him her head in a cake tin. 580 00:32:35,578 --> 00:32:38,474 - No, you're bloody not! - Here we go. 581 00:32:38,499 --> 00:32:40,584 I'll put kettle on. 582 00:32:41,890 --> 00:32:43,645 Bet, you promised me. 583 00:32:43,670 --> 00:32:46,145 You promised. No more violence. 584 00:32:46,170 --> 00:32:48,445 I did, but this is different. 585 00:32:48,470 --> 00:32:51,536 Lord Harwood was my friend. 586 00:32:51,559 --> 00:32:54,096 He was good to me, and I'll not betray him. 587 00:32:55,160 --> 00:32:56,326 This is rightful revenge. 588 00:32:56,349 --> 00:32:57,577 There's no such thing. 589 00:32:57,602 --> 00:32:59,855 Don't be daft. 'Course there is. 590 00:32:59,880 --> 00:33:00,875 You weren't so fussy 591 00:33:00,900 --> 00:33:03,371 when I brained pervy old Sutcliffe, were you? 592 00:33:03,394 --> 00:33:05,445 Happy to see some revenge then, weren't you? 593 00:33:05,470 --> 00:33:08,976 Look, I can't defend Salt. He's a fascist pig. 594 00:33:09,000 --> 00:33:11,195 But surely there are other ways to punish him. 595 00:33:11,220 --> 00:33:13,296 This woman's done nothing to anyone. 596 00:33:13,319 --> 00:33:15,375 Nothing. I've done nothing. 597 00:33:15,400 --> 00:33:17,695 You sat on the wrong cock, love. 598 00:33:17,720 --> 00:33:19,175 Bad luck. 599 00:33:19,200 --> 00:33:21,420 It's like getting run over by a bus. 600 00:33:22,519 --> 00:33:26,420 If you hurt this woman, I am leaving you. 601 00:33:27,119 --> 00:33:28,420 Give over. 602 00:33:29,980 --> 00:33:32,028 - Don't be like that. - Seriously. 603 00:33:32,052 --> 00:33:33,542 I'm-I'm done. 604 00:33:33,567 --> 00:33:34,893 We're done. 605 00:33:34,916 --> 00:33:36,847 Done? 606 00:33:37,700 --> 00:33:39,349 You're not done. 607 00:33:41,400 --> 00:33:43,935 We're an item, you and me. 608 00:33:43,960 --> 00:33:45,465 You can't leave. 609 00:33:45,490 --> 00:33:47,925 I can, and I will. 610 00:33:47,950 --> 00:33:50,823 You promised me, Bet. You promised. 611 00:33:50,846 --> 00:33:53,465 Well, then, all made up, are we? 612 00:33:53,490 --> 00:33:55,180 Lovebirds again? 613 00:33:56,529 --> 00:33:58,833 Look... 614 00:33:58,856 --> 00:34:01,099 maybe we've been a bit hasty. 615 00:34:02,299 --> 00:34:04,569 Maybe we're not being fair to Vikki. 616 00:34:05,519 --> 00:34:07,897 There's other ways to get Salt, don't you think? 617 00:34:07,922 --> 00:34:09,666 Oh, don't ask me. 618 00:34:09,690 --> 00:34:13,815 This is your bed you've to lie in. As fucking usual. 619 00:34:13,840 --> 00:34:16,110 No need for that tone. 620 00:34:17,260 --> 00:34:19,025 When you two rolled up here, I said to you, 621 00:34:19,050 --> 00:34:20,577 she's mad as a hatter, didn't I? 622 00:34:20,601 --> 00:34:22,826 And that was the truth. 623 00:34:22,849 --> 00:34:24,746 And I said to you, you never learn. 624 00:34:24,769 --> 00:34:27,695 You never learn that something's not right, up here. 625 00:34:27,719 --> 00:34:30,085 You can't have relationships like other folk. 626 00:34:30,110 --> 00:34:31,576 Always ends in tears. 627 00:34:31,599 --> 00:34:33,096 You shouldn't talk to her like that. 628 00:34:33,119 --> 00:34:35,815 Oh, I'm allowed, Katie, because I look after her. 629 00:34:35,840 --> 00:34:38,775 Have done my whole life, my whole bloody life. 630 00:34:38,800 --> 00:34:40,445 I'm allowed. 631 00:34:40,469 --> 00:34:42,789 And I'm allowed to change my mind. 632 00:34:43,559 --> 00:34:44,976 No violence. 633 00:34:45,000 --> 00:34:47,536 Not to this one, any road. 634 00:34:47,559 --> 00:34:48,813 Thank you. 635 00:34:48,836 --> 00:34:50,565 Salt's getting it, whether you like it or not. 636 00:34:50,590 --> 00:34:51,856 Hmm, lovely. 637 00:34:51,880 --> 00:34:54,815 And what the heck are we gonna do with Vikki, then? 638 00:34:54,840 --> 00:34:57,195 I mean, we can't exactly let her go, can we? 639 00:34:57,219 --> 00:34:58,735 Why not? 640 00:34:58,760 --> 00:35:01,876 I promise, I swear, 641 00:35:01,900 --> 00:35:04,853 I won't tell a soul about any of this. 642 00:35:04,876 --> 00:35:06,289 Why's that, then? 643 00:35:06,313 --> 00:35:08,559 Why would you be quiet about this? 644 00:35:09,565 --> 00:35:12,056 I just... would. 645 00:35:13,570 --> 00:35:14,780 Oh. 646 00:36:10,690 --> 00:36:12,235 What, you think this is funny, do you? 647 00:36:12,260 --> 00:36:13,775 Not much happens in the afterlife, 648 00:36:13,800 --> 00:36:16,376 so we have to amuse ourselves as best we can. 649 00:36:16,400 --> 00:36:18,496 Well, I'm glad I can be of service. 650 00:36:18,519 --> 00:36:20,775 Any suggestions here? You like giving advice. 651 00:36:20,800 --> 00:36:22,547 But you don't like taking advice, 652 00:36:22,572 --> 00:36:23,699 so why would I bother? 653 00:36:23,724 --> 00:36:25,626 I'm desperate here, Baz. 654 00:36:25,650 --> 00:36:27,806 Okay. Advice. 655 00:36:27,829 --> 00:36:30,248 You have to look at yourself honestly, Alfred. 656 00:36:30,271 --> 00:36:33,306 Why do you keep finding yourself in these foolish predicaments? 657 00:36:33,329 --> 00:36:34,746 What's the darkness inside 658 00:36:34,769 --> 00:36:37,275 that drives you toward self-destruction? 659 00:36:37,300 --> 00:36:39,826 Oh, for fuck's sake, Baz, I need to know how to stay alive. 660 00:36:39,849 --> 00:36:43,253 Oh. I have no idea. 661 00:36:43,277 --> 00:36:45,137 It's not looking good though, is it? 662 00:36:45,161 --> 00:36:48,525 That is a nasty wound. 663 00:36:48,550 --> 00:36:50,601 You'll probably bleed out in a couple of hours. 664 00:36:50,626 --> 00:36:53,596 My opinion, about the bigger picture? 665 00:36:53,619 --> 00:36:56,226 You're torn between a love of order 666 00:36:56,250 --> 00:36:58,255 and a lust for transgression. 667 00:36:58,280 --> 00:37:00,306 You think you're fighting for yourself, 668 00:37:00,329 --> 00:37:03,349 but you're really fighting with yourself. 669 00:37:04,590 --> 00:37:07,630 Used to be Spanish who'd come have these little chats with me. 670 00:37:08,929 --> 00:37:09,916 Annoyed the shit out of me, 671 00:37:09,940 --> 00:37:12,706 but he was fucking brilliant company compared to you. 672 00:37:12,730 --> 00:37:13,806 How can you be your own man 673 00:37:13,829 --> 00:37:16,438 when you don't know who you are? 674 00:37:17,630 --> 00:37:19,025 If you got nothing useful to say, 675 00:37:19,050 --> 00:37:20,215 then on your bike. 676 00:37:20,239 --> 00:37:22,606 Be still. Be calm. 677 00:37:22,630 --> 00:37:25,476 Running makes your heart beat harder. 678 00:37:25,500 --> 00:37:27,356 You lose blood faster 679 00:37:27,380 --> 00:37:30,172 - and you get weak quicker. - Oh, really? 680 00:37:30,197 --> 00:37:32,385 I had no idea. 681 00:37:32,409 --> 00:37:34,496 Next time I see you, 682 00:37:34,519 --> 00:37:36,833 I hope you're in a better mood. 683 00:37:36,856 --> 00:37:38,882 No, wait. 684 00:37:40,630 --> 00:37:42,159 Oh, fuck you. 685 00:37:45,699 --> 00:37:47,880 Alfie! Alfie! 686 00:37:48,940 --> 00:37:51,436 Alfie! 687 00:37:51,460 --> 00:37:53,998 Alfie. 688 00:37:54,021 --> 00:37:57,023 I know you're close... 689 00:37:57,047 --> 00:37:58,989 'cause I can smell you. 690 00:38:01,300 --> 00:38:04,449 Doesn't get much better than this, does it? Huh? 691 00:38:05,400 --> 00:38:09,429 Just me, you and the woods. 692 00:38:13,179 --> 00:38:17,460 I'm coming, Alfie! I'm coming! 693 00:38:28,257 --> 00:38:30,802 All right, Rita. 694 00:38:30,827 --> 00:38:33,096 Now, what the fuck happened in here? 695 00:38:33,119 --> 00:38:34,163 Maid's day off. 696 00:38:34,186 --> 00:38:35,414 Who's this old bag? 697 00:38:35,438 --> 00:38:38,501 - This is Alfie's mum. - Mum? 698 00:38:38,525 --> 00:38:41,545 Well, listen, Alfie's... 699 00:38:41,570 --> 00:38:44,655 Mrs. Pennyworth to you! 700 00:38:46,949 --> 00:38:49,077 Where are they? 701 00:38:50,210 --> 00:38:51,780 Epping Forest. 702 00:38:53,559 --> 00:38:54,869 Thank you. 703 00:39:23,860 --> 00:39:25,119 All right, Gully. 704 00:39:26,480 --> 00:39:28,199 Very good. 705 00:39:29,300 --> 00:39:31,096 I'd have been terribly disappointed 706 00:39:31,119 --> 00:39:33,556 if you'd let me sneak up on you. 707 00:39:33,579 --> 00:39:35,253 You took long enough. 708 00:39:35,277 --> 00:39:37,603 Mm. Disgracefully slow. 709 00:39:37,626 --> 00:39:39,039 I must be getting old. 710 00:39:40,780 --> 00:39:42,460 Anyway, here we are. 711 00:39:43,420 --> 00:39:45,789 Just so you know... 712 00:39:47,400 --> 00:39:49,400 it wasn't Melanie's fault. 713 00:39:51,019 --> 00:39:53,659 - I pushed myself on her. - Oh. 714 00:39:53,682 --> 00:39:55,889 A gentleman to the end, eh? 715 00:39:57,320 --> 00:39:59,155 Nonsense, of course. 716 00:39:59,179 --> 00:40:02,166 Melanie's a whore, and she wanted to hurt me. 717 00:40:02,190 --> 00:40:03,856 You were hurting her. 718 00:40:03,880 --> 00:40:06,023 That's what she wanted. 719 00:40:06,047 --> 00:40:07,853 Not sure she did, actually. 720 00:40:07,876 --> 00:40:09,545 Aw. Well, I... 721 00:40:09,570 --> 00:40:11,739 I think you'd be surprised. 722 00:40:12,780 --> 00:40:15,025 I'm very glad you got her on that plane. 723 00:40:15,050 --> 00:40:18,239 'Cause killing a woman is... it's a sign of weakness, isn't it? 724 00:40:18,269 --> 00:40:21,378 An admission of... of failure. 725 00:40:22,199 --> 00:40:25,079 And then killing a man on the other hand, well... 726 00:40:26,340 --> 00:40:29,300 There's a hundred good reasons to kill a man. 727 00:40:32,449 --> 00:40:34,840 You led me astray, Gully. 728 00:40:37,699 --> 00:40:39,728 I thought you were a bloody hero. 729 00:40:41,719 --> 00:40:43,918 Turns out you're just bloody mad. 730 00:40:43,942 --> 00:40:47,976 Oh, such... such vim, such courage. 731 00:40:48,000 --> 00:40:50,675 You know, Melanie used to needle me 732 00:40:50,699 --> 00:40:53,135 that I was in love with you. 733 00:40:53,159 --> 00:40:56,954 And she did needle me, because it's true. 734 00:40:57,880 --> 00:41:01,659 I do love you... in my own way. 735 00:41:24,800 --> 00:41:26,860 Ah! 736 00:41:30,822 --> 00:41:33,449 Oh, God! 737 00:41:40,577 --> 00:41:43,103 What's so funny? 738 00:41:43,126 --> 00:41:44,856 I believe... 739 00:41:44,880 --> 00:41:47,005 I believe I taught you how to make this trap. 740 00:41:48,519 --> 00:41:52,186 You did. The Sumatran Whip. 741 00:41:52,210 --> 00:41:54,565 What's even funnier 742 00:41:54,590 --> 00:41:56,559 is that I killed the man who taught me. 743 00:41:58,099 --> 00:42:01,306 He was a Dayak headhunter. 744 00:42:01,329 --> 00:42:03,876 He was a kindly old chap. 745 00:42:03,900 --> 00:42:06,576 Had seven wives, you know? 746 00:42:06,599 --> 00:42:08,420 And a throne of skulls. 747 00:42:10,476 --> 00:42:12,063 Takes all sorts. 748 00:42:12,086 --> 00:42:13,530 Yeah. 749 00:42:18,760 --> 00:42:20,210 Alfie? 750 00:42:21,820 --> 00:42:23,519 Aren't you going to kill me?! 751 00:42:27,079 --> 00:42:29,123 Nah. 752 00:42:29,146 --> 00:42:31,570 I'm grateful to you, Gully. 753 00:42:33,519 --> 00:42:36,405 I'd forgotten how much I enjoy all this. 754 00:42:36,429 --> 00:42:39,050 I feel very alive. 755 00:42:41,139 --> 00:42:43,519 So thank you. 756 00:44:25,920 --> 00:44:27,789 Shit. 757 00:44:33,980 --> 00:44:35,300 Where's Gully? 758 00:44:36,760 --> 00:44:38,603 He lost. 759 00:44:38,626 --> 00:44:41,572 Oh! 760 00:44:41,596 --> 00:44:43,865 Monty, what the fuck? 761 00:44:43,889 --> 00:44:45,719 Orders. 762 00:45:10,019 --> 00:45:12,045 Oh... 763 00:45:15,159 --> 00:45:16,730 Oh, fuck. 764 00:45:27,059 --> 00:45:29,302 Don't you start. 765 00:45:29,327 --> 00:45:31,704 Wasn't going to say a word. 766 00:45:31,728 --> 00:45:34,003 Come all the way from the afterlife 767 00:45:34,027 --> 00:45:36,396 with nothing to say? Ha. 768 00:45:36,420 --> 00:45:39,115 - I doubt it. - I'm not here to talk. 769 00:45:39,139 --> 00:45:41,905 I'm here to guide you over, if necessary. 770 00:45:42,800 --> 00:45:44,583 Fuck off. 771 00:45:44,606 --> 00:45:46,469 You're not guiding me anywhere. 772 00:45:46,494 --> 00:45:48,965 Not my call. 773 00:45:48,989 --> 00:45:50,876 Not looking good, is it? 774 00:45:50,900 --> 00:45:52,596 No, I'm staying. 775 00:45:52,619 --> 00:45:54,235 I got things I want to do. 776 00:45:54,260 --> 00:45:55,632 Such as what? 777 00:45:55,657 --> 00:45:57,373 Just out of interest. 778 00:45:57,396 --> 00:46:01,246 I want to, well... 779 00:46:01,269 --> 00:46:03,315 I want to make a difference. 780 00:46:03,340 --> 00:46:06,376 A difference? To what? 781 00:46:06,400 --> 00:46:10,416 No. It's embarrassing. 782 00:46:10,440 --> 00:46:13,855 You can tell me anything. I'm dead. 783 00:46:16,400 --> 00:46:18,309 My dad was right. 784 00:46:20,920 --> 00:46:24,800 You have to serve something or someone. 785 00:46:26,599 --> 00:46:29,380 And I want to make this a happy, peaceful country again. 786 00:46:30,670 --> 00:46:32,199 Don't fucking laugh. 787 00:46:33,320 --> 00:46:37,755 - I think I can help. - That's a noble plan. 788 00:46:37,780 --> 00:46:40,190 Good luck with that. 789 00:46:40,213 --> 00:46:42,349 Thank you for your support. 790 00:46:44,349 --> 00:46:48,260 Also, what's so funny about peace and happiness? 791 00:46:57,869 --> 00:46:59,523 - Alfie. - Alfie. 792 00:46:59,547 --> 00:47:01,068 Alfie. 793 00:47:01,929 --> 00:47:03,630 Oh, my Lord. 794 00:47:03,653 --> 00:47:05,532 Don't worry, Mum. 795 00:47:05,556 --> 00:47:07,090 It's just a scratch. 796 00:47:07,114 --> 00:47:08,896 - Look at you. - I know. 797 00:47:08,920 --> 00:47:10,619 Another good suit ruined, eh? 798 00:47:12,239 --> 00:47:14,076 Hey, Gully's in the woods. 799 00:47:14,099 --> 00:47:15,141 He needs an ambulance. 800 00:47:15,166 --> 00:47:16,309 Does he? 801 00:47:16,333 --> 00:47:17,686 I mean, really, does he? 802 00:47:17,710 --> 00:47:19,416 - Yeah. - Right. Up. 803 00:47:19,440 --> 00:47:20,856 - Yeah, he does. - All right. 804 00:47:20,880 --> 00:47:21,976 One, two, three... 805 00:47:22,000 --> 00:47:23,376 Up! Got him. 806 00:47:23,400 --> 00:47:24,755 Come on, big boy. I've got you. 807 00:47:24,780 --> 00:47:25,766 - There you go. - Oh, Alfie. 808 00:47:25,789 --> 00:47:27,362 Looks worse than it is. 809 00:47:27,387 --> 00:47:28,592 I'll be running about in no time. 810 00:47:28,617 --> 00:47:29,856 Like buggery. 811 00:47:29,880 --> 00:47:33,445 This puts a stop to all your shenanigans, good and proper. 812 00:47:33,469 --> 00:47:35,643 Nothing for you but bed rest from now on. 813 00:47:35,666 --> 00:47:37,771 And porridge. 814 00:48:05,619 --> 00:48:08,936 Brothers and sisters... 815 00:48:08,960 --> 00:48:12,039 I am here to ask humbly for your blessing. 816 00:48:13,719 --> 00:48:15,936 I ask you to ratify my status 817 00:48:15,960 --> 00:48:18,909 as pro tem high chancellor of the kingdom. 818 00:48:20,650 --> 00:48:22,559 We've suffered a terrible loss. 819 00:48:23,739 --> 00:48:27,215 And I've only been in this job a short while, 820 00:48:27,239 --> 00:48:30,539 but hopefully I've shown that I'm fit for purpose. 821 00:48:31,539 --> 00:48:34,876 I've won the support of our allies in the Army. 822 00:48:34,900 --> 00:48:37,199 I've rallied the rank and file. 823 00:48:38,199 --> 00:48:42,820 I've brought a devastating new weapon onto the battlefield. 824 00:48:42,849 --> 00:48:46,380 Our enemies will soon be forced to surrender. 825 00:48:47,510 --> 00:48:48,940 Very soon. 826 00:48:51,059 --> 00:48:54,902 I stand proudly on that record 827 00:48:54,927 --> 00:48:57,469 and humbly ask for your votes. 828 00:48:59,099 --> 00:49:00,480 Thank you. 829 00:49:02,280 --> 00:49:06,440 Each council member will speak in ascending order of rank. 830 00:49:07,235 --> 00:49:09,269 I say yes. 831 00:49:10,530 --> 00:49:11,873 Yes. 832 00:49:11,896 --> 00:49:14,496 - Yes. - Yes. 833 00:49:14,519 --> 00:49:15,735 Yes. 834 00:49:15,760 --> 00:49:17,356 - Yes. - Yes. 835 00:49:17,380 --> 00:49:19,155 - Yes! - Yes. 836 00:49:19,179 --> 00:49:21,255 - Yes. - Yes. 837 00:49:22,476 --> 00:49:24,413 I say yes. 838 00:49:24,436 --> 00:49:26,255 The motion is carried. 839 00:49:28,090 --> 00:49:31,195 God save England! 840 00:49:31,219 --> 00:49:33,650 God save England! 841 00:49:45,942 --> 00:49:50,940 - Synced & corrected by MementMori - ...www.addic7ed.com... 59261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.