Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,983 --> 00:02:43,893
Bonjour...
2
00:02:44,783 --> 00:02:45,693
Bonjour � tous !
3
00:03:18,183 --> 00:03:19,411
Je te sers un caf� ?
4
00:03:19,703 --> 00:03:20,613
D'accord.
5
00:03:48,783 --> 00:03:49,693
Allo ?
6
00:03:49,943 --> 00:03:53,652
Bonjour, mon nom est Marta je suis
la charg�e de compte de votre banque.
7
00:03:53,903 --> 00:03:54,813
Oui, dites-moi tout.
8
00:03:55,103 --> 00:03:57,014
Vous n'avez pas r�gl� la totalit�
des 6 derniers remboursements,
9
00:03:57,303 --> 00:03:59,897
et votre dette s'�l�ve �
plus de 120.000 euros,
10
00:04:00,183 --> 00:04:03,016
selon la clause 26 de votre contrat.
11
00:04:03,303 --> 00:04:05,692
Attendez, Mademoiselle,
de quel contrat parlez-vous ?
12
00:04:06,063 --> 00:04:07,178
Celui que vous avez sign�, monsieur.
13
00:04:07,463 --> 00:04:10,978
J'ai d�j� dit des milliers de fois que je
n'ai pas d'argent, pas d'�conomies, rien.
14
00:04:11,223 --> 00:04:14,056
Nous verrons cela monsieur, mais nous
sommes fatigu�s d'entendre vos excuses.
15
00:04:14,343 --> 00:04:18,336
Nous sommes contraints de vous inscrire
sur une liste noire internationale,
16
00:04:18,623 --> 00:04:20,739
la liste des fraudeurs.
17
00:04:21,023 --> 00:04:24,379
Quoi ? H�, je ne suis pas la mafia,
Je suis un simple chauffeur de camion !
18
00:04:24,623 --> 00:04:27,695
Pire encore, je suis un esclave.
J'ai perdu mon camion de votre faute.
19
00:04:27,983 --> 00:04:30,861
J'ai perdu ma femme, ma maison,
mes enfants, j'ai tout perdu.
20
00:04:31,143 --> 00:04:33,498
Vous savez quoi ? Vous pouvez
vous la mettre dans le cul ma dette.
21
00:04:33,783 --> 00:04:34,693
Vous m'avez compris ?
22
00:04:36,623 --> 00:04:39,933
Monsieur, la sant� mentale de nos clients
nous importe beaucoup.
23
00:04:40,223 --> 00:04:41,133
Quoi ?
24
00:04:41,543 --> 00:04:46,014
Nous pouvons vous offrir une assistance
psychologique avec 30% de rabais.
25
00:04:48,823 --> 00:04:51,337
Une assistance psychologique ?
Qu'est-ce que c'est que cette merde ?
26
00:04:51,543 --> 00:04:53,852
Pourquoi vous me proposez
une assistance psychologique ?
27
00:04:54,303 --> 00:04:57,898
Je vous sens tendu, je me trompe ?
Vous devenez tout rouge ?
28
00:04:58,183 --> 00:04:59,616
Qu'est-ce que vous dites ?
29
00:04:59,903 --> 00:05:03,498
Ne vous �nervez pas. Vous entendez
des voix �tranges dans votre t�te ?
30
00:05:03,823 --> 00:05:06,018
Comme celle de ta ni�ce, couillon.
31
00:05:06,503 --> 00:05:07,938
Qu'est-ce qu'il t'arrive, andouille ?
32
00:05:08,023 --> 00:05:12,972
Salope, c'est Alma. C'est ma ni�ce.
Non dis m... ? Alma !
33
00:05:13,263 --> 00:05:16,619
Alma, Alma t'es qu'une fille de pute,
tu m'as bien eu.
34
00:05:16,983 --> 00:05:18,894
Danse Alca, danse !
35
00:05:19,183 --> 00:05:22,095
...toi et l'autre abruti
qui rigole avec toi.
36
00:05:23,903 --> 00:05:26,258
Oui, tu m'as bien eu.
tu m'as bien eu..
37
00:05:26,983 --> 00:05:28,621
Alma, Alma.
38
00:05:30,263 --> 00:05:34,097
On ne le trouve nulle part,
on a appel� tout le monde,
39
00:05:34,383 --> 00:05:37,375
cherch� partout...
personne ne l'a vu.
40
00:07:30,103 --> 00:07:31,582
Tu entends ?
41
00:07:32,663 --> 00:07:34,062
Yayo...
42
00:07:36,663 --> 00:07:38,335
Yayo �coute.
43
00:07:45,903 --> 00:07:48,497
Celui qui chante c'est un rossignol ?
44
00:07:48,783 --> 00:07:52,139
Non, ce n'est pas un rossignol,
c'est un verdier...
45
00:07:54,303 --> 00:07:56,813
Celui-l�, on dit que ce sont
les romains qui l'ont plant�.
46
00:07:56,845 --> 00:07:57,775
Vraiment ?
47
00:07:57,823 --> 00:08:01,179
Je ne sais pas. Mais cet arbre a
au moins deux mille ans.
48
00:08:02,383 --> 00:08:04,419
Tu sais ce que c'est 2000 ans ?
49
00:08:05,143 --> 00:08:08,135
Moi je ne sais pas.
Mais je sais que c'est beaucoup d'ann�es.
50
00:08:08,463 --> 00:08:11,182
J'ai toujours v�cu ici, et
je l'ai toujours vu pareil...
51
00:08:12,863 --> 00:08:15,331
C'est comme �a que l'olivier
se reproduit
52
00:08:15,863 --> 00:08:17,899
je vais te montrer,
et apr�s tu sauras toi aussi...
53
00:08:26,183 --> 00:08:28,299
Une ficelle.
54
00:08:29,143 --> 00:08:31,179
Qui est-ce qui t'as appris � greffer ?
55
00:08:31,621 --> 00:08:33,381
Mets ton doigt, mets ton doigt...
56
00:08:34,223 --> 00:08:39,138
mon grand p�re l'a montr�,
� mon p�re, et moi � toi.
57
00:08:39,503 --> 00:08:42,017
C'est �a la vie, des uns vers les autres.
58
00:08:44,223 --> 00:08:45,338
Un nouvel arbre.
59
00:08:45,634 --> 00:08:47,859
On attendra qu'il grandisse comme celui-l�.
60
00:08:50,903 --> 00:08:51,813
L� bas, Yayo !
61
00:08:52,019 --> 00:08:53,920
Dis-moi.
- Un monstre.
62
00:08:54,347 --> 00:08:56,852
Un monstre ? O� �a ?
63
00:08:56,948 --> 00:08:59,941
Ca, c'est un �il,
l� c'est l'autre �il, son nez...
64
00:09:01,063 --> 00:09:03,736
et l� sa bouche ouverte... Bahhh.
65
00:09:04,103 --> 00:09:05,297
Mais il n'a pas de dents.
66
00:09:05,348 --> 00:09:06,258
Tu vois ?
67
00:09:06,983 --> 00:09:09,702
On viendra de temps en temps
rendre visite au monstre, non ?
68
00:09:09,983 --> 00:09:12,451
Et on lui am�nera des
petites choses � manger.
69
00:09:16,423 --> 00:09:17,902
Ay, ay, ay...
70
00:09:25,343 --> 00:09:27,015
Il n'est pas l�, Yayo...
71
00:09:32,143 --> 00:09:33,622
Il n'est pas l�.
72
00:09:34,583 --> 00:09:35,493
Viens, on s'en va.
73
00:09:36,663 --> 00:09:37,812
Allons-y..
74
00:09:48,223 --> 00:09:50,532
Il fait de nous ce qu'il veut.
exactement ce qu'il veut.
75
00:09:50,903 --> 00:09:53,902
A sa botte, l� o� il veut qu'on soit.
A sa disposition.
76
00:09:55,141 --> 00:09:57,700
Toujours � ses soins, sans arr�t.
Tu fais chier mon vieux.
77
00:09:58,023 --> 00:10:00,457
La seule chose qu'il veut
c'est attirer l'attention...
78
00:10:03,758 --> 00:10:05,555
Comme toi avec tes cheveux. C'est pareil.
79
00:10:06,303 --> 00:10:07,531
Laisse la...
80
00:10:07,863 --> 00:10:09,753
On en a tous le c�ur bris�, bordel,
81
00:10:09,807 --> 00:10:11,798
on dirait qu'il veut nous faire souffrir.
82
00:10:13,736 --> 00:10:15,294
Quoi ? T'es pas d'accord ?
83
00:10:17,851 --> 00:10:19,648
Tu veux dire quelque chose ?
84
00:10:21,623 --> 00:10:23,056
C'est �a...
85
00:10:24,321 --> 00:10:25,590
Tais-toi...
86
00:10:27,560 --> 00:10:29,541
cette punition
je la connais d�j�.
87
00:11:21,971 --> 00:11:25,732
Rafa, ne la regarde pas.
88
00:12:18,823 --> 00:12:20,779
O� tu vas ?
89
00:13:54,523 --> 00:13:56,568
Imb�cile, je t'ai d�j�
appel� six fois, putain !
90
00:13:56,583 --> 00:13:57,936
D�sol�, je n'ai plus de batterie, Nelson.
91
00:13:57,984 --> 00:14:00,604
Il y a changement de programme.
Il faut amener les poulets � Valence...
92
00:14:00,999 --> 00:14:03,393
Quel cr�tin, m'obliger � venir
pour dire �a.
93
00:14:03,414 --> 00:14:04,873
Pardon, excuse-moi.
94
00:14:05,234 --> 00:14:06,144
Bordel.
95
00:14:06,583 --> 00:14:07,527
Alma, qu'est-ce que tu fais ?
96
00:14:07,532 --> 00:14:08,662
Laisse-le tranquille, connard !
97
00:14:08,786 --> 00:14:10,820
Tar�e de merde...
Qu'est-ce que tu fais ?
98
00:14:11,636 --> 00:14:12,436
Bordel !
- Arr�te !
99
00:14:12,923 --> 00:14:15,162
Je vais te casser en deux, sale conne !
100
00:14:15,303 --> 00:14:17,055
T'as pas de couilles.
Viens, viens voir ici !
101
00:14:17,303 --> 00:14:18,292
L�che-moi connard de Rafa !
102
00:14:18,297 --> 00:14:20,870
Monte en voiture, bordel !
Allez mon vieux.
103
00:14:22,691 --> 00:14:24,199
Fous le camp ! Fils de pute !
104
00:14:24,204 --> 00:14:25,940
Vas chier, folle de merde !
105
00:14:26,469 --> 00:14:28,219
Pourquoi tu te barres ?
O� tu te sauves ?
106
00:14:28,463 --> 00:14:29,528
Sale pute ! Malade !
107
00:14:29,560 --> 00:14:32,451
A ton service,
quand tu veux, couillon !
108
00:14:37,976 --> 00:14:40,576
Mais t'es folle ?
Il aurait pu te faire mal !
109
00:14:41,588 --> 00:14:43,270
Ca, je m'en fous totalement.
110
00:14:50,343 --> 00:14:51,412
Rafa !
111
00:14:53,370 --> 00:14:55,456
Tu ne vas pas me demander
de sortir avec toi ce soir ?
112
00:14:55,783 --> 00:14:57,421
Mais, bordel, qu'est-ce qu'il t'arrive ?
113
00:14:57,863 --> 00:14:59,262
Demande-le...
114
00:15:03,576 --> 00:15:05,692
Demande-le moi, Rafa.
115
00:15:37,414 --> 00:15:39,338
Tu sais ce que m'a dit l'infirmi�re, Yayo ?
116
00:15:39,703 --> 00:15:42,342
que ce qu'on oublie en dernier,
c'est les chansons.
117
00:15:45,063 --> 00:15:46,735
On essaie ?
118
00:15:47,663 --> 00:15:49,574
On essaie une chanson ?
119
00:15:53,143 --> 00:15:56,340
# Quanjo tenla pocsanys,
120
00:15:56,983 --> 00:15:59,895
# el pareem dula a la barcal
121
00:16:00,623 --> 00:16:04,252
# em dela quan siguls gran,
122
00:16:04,783 --> 00:16:08,571
no et fies mal de la calma.
123
00:16:09,063 --> 00:16:14,296
# Bufa ventet... bufa ben fort...
124
00:16:15,143 --> 00:16:19,375
lalcem la vela que anem al port,
125
00:16:19,863 --> 00:16:22,980
# he estat un home valent,
126
00:16:23,503 --> 00:16:26,620
# I no he glrat mal la cara...#
127
00:16:27,102 --> 00:16:29,098
Comment on fait pour les l�vres ?
Comme �a ?
128
00:16:29,343 --> 00:16:30,153
Si.
129
00:16:30,259 --> 00:16:31,670
Ah ! No...
130
00:16:33,393 --> 00:16:35,592
Ca chatouille pas vrai ?
Hein ?
131
00:16:36,512 --> 00:16:37,817
Ha !
- Ha ! Ha ! Ha !
132
00:16:38,223 --> 00:16:40,862
J'ai plus peur de toi que du dentiste...
133
00:17:23,519 --> 00:17:25,038
Qu'est-ce que vous faites ici ?
- Sortez de chez moi !
134
00:17:25,070 --> 00:17:26,179
On est simplement venus...
135
00:17:26,185 --> 00:17:27,957
Tais-toi,
je sais ce que tu fais.
136
00:17:28,089 --> 00:17:30,486
Foutez-moi le camp,
et ne revenez pas, hein !
137
00:17:30,739 --> 00:17:32,775
Ne revenez pas parce que
je vous en mets deux. Dehors !
138
00:17:32,794 --> 00:17:33,749
Tranquille.
- Dehors !
139
00:17:34,693 --> 00:17:36,089
Toi aussi ! Dehors !
140
00:17:37,321 --> 00:17:38,274
Dehors !
141
00:17:39,023 --> 00:17:42,777
C'est 30.000 euros, papa,
5 millions de pesetas, bon sang.
142
00:17:43,730 --> 00:17:47,325
Toute ta vie tu as boss� comme
un esclave. Et qu'est-ce que tu as ?
143
00:17:48,688 --> 00:17:50,894
Partout on trouve de l'huile frelat�e
pour presque rien.
144
00:17:51,343 --> 00:17:54,176
Elle n'int�resse personne,
ton huile, personne.
145
00:17:54,740 --> 00:17:56,349
Calme-toi, Louis...
- C'est la v�rit� bon sang !
146
00:17:56,365 --> 00:17:57,729
On n'int�resse personne, bordel !
147
00:17:57,854 --> 00:18:02,239
Certains de tes amis ont vendu des arbres
plus vieux comme bois de chauffage.
148
00:18:02,463 --> 00:18:05,580
Depuis qu' on a des dents on laisse
notre peau dans ces champs
149
00:18:05,737 --> 00:18:08,092
et on a jamais re�u un centime.
150
00:18:10,983 --> 00:18:12,257
Tu nous dois �a.
151
00:18:16,305 --> 00:18:17,624
Qu'en penses-tu ?
152
00:18:19,863 --> 00:18:22,841
J'en pense, que je ne pense pas vendre.
153
00:18:24,049 --> 00:18:26,655
Parce que cet arbre n'est pas � nous.
154
00:18:27,677 --> 00:18:29,856
C'est l'h�ritage de mon arri�re
grand-p�re, � mon grand-p�re,
155
00:18:30,143 --> 00:18:32,737
de mon grand-p�re � mon p�re,
de mon p�re � moi.
156
00:18:33,023 --> 00:18:35,617
si je vends cet olivier
et que je vous donne l'argent,
157
00:18:35,943 --> 00:18:39,413
en une semaine, il n'y aura plus d'olivier
plus d'argent, plus de restaurant.
158
00:18:39,743 --> 00:18:40,858
Tu me les gonfles.
159
00:18:40,973 --> 00:18:43,976
Une seconde. Cet arbre n'a pas de prix.
Cet olivier est sacr�.
160
00:18:44,383 --> 00:18:48,342
Cet arbre, c'est ma vie. Et vous,
vous voulez me l'enlever.
161
00:18:48,356 --> 00:18:51,982
Ce n'est qu'un arbre en fin de vie,
et nous, on est tes enfants.
162
00:18:52,103 --> 00:18:53,592
Il sera � vous. Je ne l'emm�nerai pas.
163
00:18:54,604 --> 00:18:59,416
Tu reste enlis� dans le pass�, et tu vas
nous faire couler avec toi.
164
00:18:59,421 --> 00:19:03,081
Cet arbre n'est m�me pas � nous,
c'est la vie, c'est l'histoire.
165
00:19:03,130 --> 00:19:05,086
Ne m�le pas l'histoire � �a.
166
00:19:05,167 --> 00:19:07,666
On a une famille !
Et on doit la faire vivre !
167
00:19:22,263 --> 00:19:24,094
Yayo !
168
00:19:27,581 --> 00:19:29,373
Yayo !
169
00:19:30,343 --> 00:19:31,901
Yayo !
170
00:19:39,188 --> 00:19:40,462
Yayo !
171
00:19:41,242 --> 00:19:42,880
Yayo !
172
00:20:14,805 --> 00:20:17,222
La gamine, arr�te !
Arr�te ! Arr�te !
173
00:20:19,663 --> 00:20:21,813
Attention ! La gamine grimpe dans l'arbre !
174
00:20:22,188 --> 00:20:24,742
Alma, mon c�ur, descend de l�.
- Arr�te la machine !
175
00:20:25,464 --> 00:20:26,783
Arr�te la machine ! Arr�te !
176
00:20:26,863 --> 00:20:28,091
Tu vas descendre ?
177
00:20:28,123 --> 00:20:29,580
Descend, Alma, bon sang !
178
00:20:30,343 --> 00:20:32,493
Alma, descends !
179
00:20:32,783 --> 00:20:33,693
Descends petite !
180
00:20:34,063 --> 00:20:35,018
Descends.
181
00:20:35,263 --> 00:20:37,493
Alma, descends de l�. Viens.
182
00:20:38,703 --> 00:20:39,738
Allez petite, descends.
183
00:20:39,983 --> 00:20:43,259
Ton p�re est l�.
Descends bon sang !
184
00:20:45,783 --> 00:20:48,251
Viens, descends.
- Alma, descends.
185
00:21:00,423 --> 00:21:03,256
Alma viens, ne pleure pas.
Ne pleure pas mon c�ur, ne pleure pas.
186
00:21:12,891 --> 00:21:16,019
Le monstre...
Le monstre...
187
00:22:21,681 --> 00:22:24,500
Sa perte de poids et son �tat
me pr�occupent beaucoup
188
00:22:24,743 --> 00:22:27,337
si on pouvait le faire entrer
quelques jours � l'h�pital,
189
00:22:27,583 --> 00:22:31,496
on pourrait lui faire passer des tests
stimuler son app�tit
190
00:22:31,783 --> 00:22:36,140
et peut-�tre envisager une r�sidence
avec une pr�sence m�dicale.
191
00:22:39,823 --> 00:22:41,176
Si c'est le mieux...
192
00:22:42,355 --> 00:22:44,901
J'essaie de passer le plus
de temps possible ici,
193
00:22:45,623 --> 00:22:46,851
mais �a ne suffit pas.
194
00:22:47,303 --> 00:22:50,613
et Louis n'arrive pas � tout faire tout
seul, en plus d'�tre avec papa.
195
00:22:50,903 --> 00:22:53,337
On va �tre plus tranquilles.
196
00:22:56,969 --> 00:22:58,448
Vous allez le tuer.
197
00:23:00,589 --> 00:23:02,055
S'il ne mange pas, il va mourir.
198
00:23:02,460 --> 00:23:07,258
Ton grand-p�re n'est plus ton grand-p�re.
Il est d�j� parti, Alma.
199
00:23:07,583 --> 00:23:09,797
Il ne lui est rien arriv�. Rien.
200
00:23:09,977 --> 00:23:12,542
Tu veux dire � un m�decin
ce qu' il doit faire ?
201
00:23:18,103 --> 00:23:19,610
Qu'est-ce que tu veux dire, ma grande ?
202
00:23:19,633 --> 00:23:21,820
Il est en deuil. C'est tout.
203
00:23:22,103 --> 00:23:24,492
Ca fait longtemps que
ta grand-m�re est morte...
204
00:23:28,983 --> 00:23:31,452
Nom de Dieu... encore ce foutu arbre ?
205
00:23:31,743 --> 00:23:34,630
Qu'est-ce que tu veux, foutre en l'air
cette famille, c'est �a ?
206
00:23:49,343 --> 00:23:52,415
C'est comme perdre un fils.
C'est �a ?
207
00:23:54,301 --> 00:23:56,233
Le pire, c'est ce qu'on ne sait pas.
208
00:23:57,881 --> 00:24:01,536
Mais Yayo, s'il �tait dans
un endroit agr�able, hein ?
209
00:24:03,223 --> 00:24:06,964
Avec plein d'eau,
et des gens qui le soignent.
210
00:24:07,979 --> 00:24:10,900
Alors il serait un monstre content...
Pas vrai ?
211
00:24:14,733 --> 00:24:17,704
si tu savais que c'est comme �a,
tu serais plus tranquille ?
212
00:24:32,582 --> 00:24:34,812
Yayo, tu veux mourrir ?
213
00:24:36,298 --> 00:24:38,653
C'est �a ?
Tu veux mourir ?
214
00:24:50,812 --> 00:24:51,881
Yayo...
215
00:24:53,908 --> 00:24:55,825
Yayo je t'�coute,
je t'ai entendu, Yayo.
216
00:24:56,072 --> 00:24:56,916
Tu as chant�, Yayo ?
217
00:24:57,009 --> 00:25:00,920
J'ai entendu "Souffle le vent, souffle..."
Tu l'as entendu ?
218
00:25:02,223 --> 00:25:04,418
Je crois qu'il a seulement respir�
profond�ment, ma grande.
219
00:25:04,520 --> 00:25:06,617
Mais non, je l'ai entendu.
Allez chante, chante avec moi.
220
00:25:06,622 --> 00:25:09,030
"Souffle le vent, souffle bien fort".
221
00:25:09,263 --> 00:25:11,902
Yayo,
s'il te pla�t, s'il te pla�t...
222
00:25:14,423 --> 00:25:15,572
Yayo...
223
00:25:34,503 --> 00:25:37,973
je sais que tu es l�
je le sais.
224
00:26:31,410 --> 00:26:34,880
Un jour entier �a nous a prit
� ton p�re et � moi...
225
00:26:36,503 --> 00:26:37,936
Bon Dieu...
226
00:26:40,234 --> 00:26:42,391
Et, comment on a pu avaler tout �a ?
227
00:26:44,303 --> 00:26:47,420
Au final, pourquoi ?
J' ai perdu Estelle.
228
00:26:47,811 --> 00:26:49,039
Il a abandonn� maman.
- Non.
229
00:26:49,721 --> 00:26:51,024
Non, �a s'est pas pass� comme �a.
230
00:26:51,071 --> 00:26:54,547
Non, c'est elle qui est partie. Mais c'est
parce qu'il n'en a pas pris soin.
231
00:26:54,786 --> 00:26:57,052
C'est pas surprenant si elle a laiss�
tomber, et qu'elle est partie.
232
00:26:57,074 --> 00:27:00,818
On travaillait comme des b�tes
On a tous des choses � se reprocher.
233
00:27:01,897 --> 00:27:03,771
Il en a pris soin, �a s'est s�r,
mais � sa mani�re.
234
00:27:03,886 --> 00:27:06,702
Si, et grand-p�re ?
Comment il a trait� grand-p�re ?
235
00:27:07,243 --> 00:27:10,164
Tu t'es demand� une fois
comment le grand-p�re l'a trait� ?
236
00:27:10,983 --> 00:27:12,780
Tu t'es jamais demand� ?
237
00:27:13,756 --> 00:27:15,553
Parce que ce vieux �tait tr�s dur.
238
00:27:15,943 --> 00:27:19,174
On a toujours pens� qu'il pr�f�rait
ses arbres � nous-m�mes.
239
00:27:19,503 --> 00:27:21,380
Pour toi il a �t� un grand-p�re
merveilleux, Alma.
240
00:27:21,395 --> 00:27:23,604
mais pas avec nous.
- Allez Alca, c'est du pass�.
241
00:27:27,592 --> 00:27:31,096
Tu sais quelle humiliation �a a d� �tre
pour ton p�re de revenir chez son p�re ?
242
00:27:31,423 --> 00:27:33,618
Dans sa chambre d'enfant ?
243
00:27:34,543 --> 00:27:36,374
Mets-toi � sa place...
244
00:27:45,823 --> 00:27:48,257
Alors toi bon sang,
tu n'abandonnes jamais, hein ?
245
00:27:48,543 --> 00:27:50,898
Voil� un truc que j'ai
jamais compris, Alca.
246
00:27:51,543 --> 00:27:55,821
A cette �poque, les banques accordaient
des cr�dits � tout le monde. Pas vrai ?
247
00:27:56,339 --> 00:27:59,135
Que tout le monde pouvait
demander un cr�dit. Bien.
248
00:27:59,423 --> 00:28:02,972
Alors pourquoi vous aviez besoin
de 30.000 pour cet arbre ?
249
00:28:10,187 --> 00:28:13,099
Ca, c'est ce qu'a demand� le maire pour...
250
00:28:14,466 --> 00:28:16,758
para construir
tan cerca de la playa.
251
00:28:18,426 --> 00:28:20,918
Quelle horreur, vous �tes tous pareils.
Quelle saloperie.
252
00:28:20,949 --> 00:28:25,422
Non, non Alma, on n'est pas tous pareils.
On l'a fait pour toi et tes cousins.
253
00:28:25,810 --> 00:28:27,779
Pour pouvoir avoir
une entreprise familiale.
254
00:28:28,040 --> 00:28:30,520
On ne voulait pas graisser la
patte du maire, bordel.
255
00:28:30,543 --> 00:28:32,256
C'est comme �a que les
choses se faisaient.
256
00:28:32,412 --> 00:28:35,045
Je regrette beaucoup qu'on ne soit pas
tous de ces putains de saints.
257
00:28:36,618 --> 00:28:38,574
On verra bien ce que tu feras
pour tes enfants.
258
00:28:38,903 --> 00:28:40,814
Regarde comme il est content.
259
00:28:47,543 --> 00:28:50,933
Regarde, Emilio, et ce qu'il est devenu...
260
00:28:52,703 --> 00:28:55,171
Je me souviens encore de ces sucettes.
261
00:28:57,463 --> 00:28:59,579
Tu sais de quoi je me souviens moi ?
262
00:29:00,543 --> 00:29:03,933
De ses gros doigts aux ongles rogn�s.
De �a.
263
00:29:04,879 --> 00:29:07,654
Il les mettait dans ma culotte
quand je travaillais comme serveuse.
264
00:29:11,190 --> 00:29:13,097
Tout l'�t� j'ai essay� de le dire � papa,
265
00:29:13,149 --> 00:29:14,287
tout l'�t�.
266
00:29:15,570 --> 00:29:18,243
J'en avais tellement honte que je ne...
267
00:29:20,103 --> 00:29:23,061
Et une nuit, je lui ai dit...
dans la cuisine...
268
00:29:25,832 --> 00:29:28,027
Tu sais ce qu'il m'a dit ton fr�re ?
269
00:29:30,303 --> 00:29:35,093
Rien, il n'a rien dit.
Il est simplement parti.
270
00:29:36,920 --> 00:29:39,256
Alma il... il est rest�...
271
00:29:41,844 --> 00:29:44,780
il est rest� p�trifi�,
sans savoir quoi faire.
272
00:29:46,903 --> 00:29:48,461
Ecoute... va te faire foutre.
273
00:29:48,983 --> 00:29:51,736
Vas te faire foutre, toi,
et ton fr�re.
274
00:29:52,063 --> 00:29:54,710
Il ne savait pas quoi faire ?
Il savait pas quoi faire ?
275
00:29:54,718 --> 00:29:59,175
C'est trop facile !
Prot�ger sa fille, cr�tin !
276
00:30:12,639 --> 00:30:16,418
Ce que j'en sais, c'est que certains
sont all�s en Chine, ou au Moyen Orient.
277
00:30:16,855 --> 00:30:18,501
dans toute l'Europe, m�me au Vatican.
278
00:30:18,743 --> 00:30:19,971
des milliers.
279
00:30:20,383 --> 00:30:23,102
Plus de 100 ont termin� dans
une banque � Madrid.
280
00:30:23,242 --> 00:30:25,119
Si, mais avec la date
du contrat que j'ai ici,
281
00:30:25,503 --> 00:30:28,301
ce que je voudrais savoir, c'est
o� se trouve celui qui l'a achet�.
282
00:30:28,308 --> 00:30:31,455
Qui croyez-vous que je sois ?
Interpol ?
283
00:30:32,103 --> 00:30:34,537
Allez-vous en...
ne faites pas chier.
284
00:30:34,943 --> 00:30:36,501
Aujourd'hui, on ne re�oit pas les hippies.
285
00:30:36,778 --> 00:30:38,234
Vous vous souvenez de moi ?
286
00:30:39,875 --> 00:30:42,196
J'�tais grimp�e dans l'arbre pendant
que vous l'arrachiez...
287
00:30:43,079 --> 00:30:45,455
Vous vous souvenez de vos cris,
et moi je n'avais que huit ans.
288
00:30:46,623 --> 00:30:49,421
Allez, fous le camp.
Dehors, dans la rue.
289
00:30:49,783 --> 00:30:51,739
Ta famille a re�u 30.000 Euros...
290
00:30:52,063 --> 00:30:54,154
elle devrait avoir un
large sourire aux dents.
291
00:30:55,243 --> 00:30:58,155
Tu veux que je te dise ?
Commence � chercher ton olivier en Chine.
292
00:30:58,623 --> 00:30:59,533
Fous le camp.
293
00:30:59,863 --> 00:31:03,902
Mais moi, je me souviens de tout,
et surtout de ta t�te de porc.
294
00:31:11,743 --> 00:31:13,540
Allez... tires-toi.
295
00:31:32,323 --> 00:31:34,174
Tu t'appelles Alma, c'est �a ?
296
00:31:34,623 --> 00:31:36,136
Oui.
297
00:31:38,223 --> 00:31:42,102
J'�tais l�-bas ce jour l�.
J'�tais dans la voiture avec mon fr�re.
298
00:31:42,543 --> 00:31:44,181
Si, c'est mon fr�re...
299
00:31:46,834 --> 00:31:48,267
Je n'ai pas oubli�.
300
00:31:50,196 --> 00:31:53,389
L'olivier de ton grand-p�re �tait
tr�s sp�cial. Mais beaucoup meurrent
301
00:31:53,543 --> 00:31:56,774
au cours des 15 premi�res ann�es
apr�s avoir �t� transplant�s.
302
00:31:57,629 --> 00:32:01,819
Il se peut que tu ne le trouves jamais.
Mais ceci pourra peut-�tre t'aider.
303
00:32:07,387 --> 00:32:08,900
C'est celui l�, hein ?
304
00:32:11,523 --> 00:32:12,323
Si...
305
00:32:13,912 --> 00:32:15,425
Gracias.
306
00:32:25,983 --> 00:32:28,019
D�sseldorf... en Allemagne...
307
00:32:31,063 --> 00:32:33,452
La vache... c'est une grande compagnie.
308
00:32:39,783 --> 00:32:41,102
Ha !, Il est l� !
309
00:32:42,481 --> 00:32:45,619
Pur�e... il a la place d'honneur
dans le hall d'entr�e.
310
00:32:47,543 --> 00:32:48,737
C'est une vedette.
311
00:32:49,144 --> 00:32:50,144
Ca date de quand ?
312
00:32:51,244 --> 00:32:54,171
La page est actualis�e, donc
il devrait �tre toujours l�.
313
00:32:54,634 --> 00:32:57,460
En plus, ils l'utilisent comme
logo de la compagnie.
314
00:32:58,138 --> 00:33:00,645
Ton grand-p�re va �tre super fier.
C'est vrai.
315
00:33:00,847 --> 00:33:04,901
Ca va le tuer plut�t. Ils l'ont enferm�,
il n'a pas d'air.
316
00:33:05,223 --> 00:33:08,215
Mais, Alma, c'est pas un tigre,
on ne doit pas le promener.
317
00:33:08,433 --> 00:33:09,786
Il est superbe.
318
00:33:09,815 --> 00:33:12,773
et en plus, dans un des pays
les plus importants au monde !
319
00:33:13,649 --> 00:33:15,539
Non, �a va lui briser le c�ur.
320
00:33:18,263 --> 00:33:21,175
Ah, voil� Adri, j'y vais, ok ?
On se voit plus tard les filles.
321
00:33:21,463 --> 00:33:24,112
Regarde, avec Photoshop
je peux le mettre o� tu veux.
322
00:33:24,294 --> 00:33:26,725
Que dis-tu d'un jardin au grand air ?
323
00:33:27,223 --> 00:33:30,376
Un petit arrangement,
et il n'en saura jamais rien.
324
00:33:30,963 --> 00:33:33,193
C'est �a le probl�me.
Il finira par savoir.
325
00:33:33,623 --> 00:33:38,174
Mais Alma, comment il le saurait ?
Ton grand p�re ne parle m�me plus.
326
00:33:39,129 --> 00:33:42,007
Wiki, lui le sait.
Et je ne veux pas mentir.
327
00:33:42,903 --> 00:33:46,532
D'accord, tr�s bien.
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
328
00:34:59,055 --> 00:35:00,807
Yayo...
329
00:35:03,064 --> 00:35:04,383
je sais o� il est...
330
00:35:07,802 --> 00:35:09,146
Alma.
331
00:35:20,023 --> 00:35:22,583
Je ne sais pas comment,
mais je vais le ramener.
332
00:35:25,223 --> 00:35:28,499
Je vais le ramener.
Je te le promets.
333
00:35:30,143 --> 00:35:31,735
Tiens bon Yayo,
334
00:35:33,823 --> 00:35:36,735
R�siste s'il te pla�t,
je vais te le ramener.
335
00:35:46,092 --> 00:35:50,493
...ce Monsieur Gorblicht �tait
un retrait� allemand tr�s riche.
336
00:35:50,555 --> 00:35:52,871
qui est venu vivre � Valence,
et il �tait tr�s croyant.
337
00:35:52,918 --> 00:35:55,484
Et comme dans la bible, pour lui,
l'olivier �tait un arbre sacr�,
338
00:35:55,543 --> 00:35:59,582
alors il a eu l'illusion de pouvoir offrir
� son �glise, un arbre mill�naire,
339
00:35:59,942 --> 00:36:03,220
de l'�poque du Christ.
Et quel olivier il a donn� ?
340
00:36:05,583 --> 00:36:07,301
Celui de grand-p�re.
341
00:36:08,903 --> 00:36:12,179
Ce monsieur Gorblicht
est mort il y a 4 ans.
342
00:36:12,583 --> 00:36:15,177
Je me suis donc tourn�e
vers le cur� de sa paroisse,
343
00:36:15,503 --> 00:36:19,382
qui est la paroisse San Lucas
� D�sseldorf, en Allemagne
344
00:36:20,076 --> 00:36:22,112
Et lui, il me dit:
345
00:36:22,582 --> 00:36:23,520
Chut !
346
00:36:24,298 --> 00:36:25,298
...qu'il remercie Ramon.
347
00:36:25,306 --> 00:36:26,631
Elle parle de Ramon.
348
00:36:27,256 --> 00:36:29,136
"J'ai parl� aux anciens de l'�glise.
349
00:36:29,430 --> 00:36:31,503
"Lorsque nous avons accept�
l'olivier de monsieur Gorblicht
350
00:36:31,565 --> 00:36:33,336
"nous l'avons fait avec
la meilleure intention,
351
00:36:33,387 --> 00:36:34,996
"mais nous voyons � pr�sent
que c'�tait une erreur.
352
00:36:35,921 --> 00:36:37,982
"Beaucoup de jeunes de notre communaut�
353
00:36:38,021 --> 00:36:41,213
"sont conscients que la nature
et l'environnement sont sacr�s.
354
00:36:41,503 --> 00:36:43,573
"Et donc, apr�s avoir beaucoup pri�,
355
00:36:43,823 --> 00:36:45,302
"nous avons pris une d�cision:
356
00:36:45,583 --> 00:36:48,336
"nous serions enchant�s que cet arbre
sacr� puisse apporter la paix
357
00:36:48,583 --> 00:36:50,414
"et l'harmonie � votre famille
et sp�cialement
358
00:36:50,743 --> 00:36:53,496
"� cet homme �g� qui a pass� sa vie
� prendre soin de lui.
359
00:36:53,823 --> 00:36:56,433
"Nous pensons sinc�rement qu'il devrait
retourner � l'emplacement
360
00:36:56,438 --> 00:36:59,060
"o� il avait �t� plant�,
l� o� il a grandi."
361
00:36:59,983 --> 00:37:01,701
Qu'ils nous le rendent.
362
00:37:07,983 --> 00:37:09,780
Il parle bien l'espagnol, non ?
363
00:37:10,423 --> 00:37:14,336
Si... parce qu'�l a �t� 25 ans
en mission au Guatemala.
364
00:37:14,943 --> 00:37:15,932
Tu lui a parl� ?
365
00:37:16,223 --> 00:37:17,133
Si...
366
00:37:17,583 --> 00:37:20,097
Et... O� dis-tu qu'il est, l'arbre ?
367
00:37:20,503 --> 00:37:22,414
L'arbre est � Dusseldorf.
368
00:37:22,943 --> 00:37:26,982
Il est dans les jardins de l'�glise
au bord du Rhin.
369
00:37:28,173 --> 00:37:30,182
Je sais pas... comment
comment tu l'as trouv� ?
370
00:37:30,343 --> 00:37:32,334
Je l'ai appris � la p�pini�re.
371
00:37:35,503 --> 00:37:38,142
Bon sang, je croyais que les allemands
372
00:37:38,423 --> 00:37:41,228
n'�taient qu'une bande de pingres avares
qui venaient chez nous
373
00:37:41,303 --> 00:37:45,216
sur le tard pour soigner leurs h�morro�des
sur le dos de notre s�curit� sociale.
374
00:37:46,463 --> 00:37:48,419
Je me suis tromp�. Toutes mes excuses.
375
00:37:49,263 --> 00:37:52,255
Maintenant, tout ce qu'il nous faut,
c'est un camion, une grue,
376
00:37:52,543 --> 00:37:54,295
et deux chauffeurs volontaires.
377
00:37:54,703 --> 00:37:57,058
Pour D�sseldorf ? Ca va faire cher.
378
00:37:57,343 --> 00:38:00,938
C'est tr�s au nord Alma. Il doit y avoir
du chemin pour y aller.
379
00:38:01,223 --> 00:38:03,532
Il y a 1.659 kilom�tres,
c'est pas tant que �a.
380
00:38:03,863 --> 00:38:06,821
Et en plus, on peut profiter
d'un week end rallong�.
381
00:38:07,103 --> 00:38:08,138
Comment �a ?
382
00:38:09,383 --> 00:38:12,295
Si on pouvait emprunter
le camion de ton patron...
383
00:38:12,543 --> 00:38:13,453
Qu'est-ce que tu dis ?
384
00:38:13,743 --> 00:38:16,549
On pourrait revenir avant m�me qu'il s'en
aper�oive, en conduisant sans s'arr�ter.
385
00:38:16,554 --> 00:38:19,161
Emprunter un camion d'un quart
de million d'Euros
386
00:38:19,166 --> 00:38:21,674
au psychopathe que tu as
bombard� d'�ufs la derni�re fois...
387
00:38:21,679 --> 00:38:23,767
A toi Nelson, il te les couper, les �ufs.
388
00:38:24,163 --> 00:38:25,093
Oui, s�rement...
389
00:38:25,311 --> 00:38:26,111
D'accord ?
390
00:38:26,423 --> 00:38:27,223
Non...
391
00:38:30,401 --> 00:38:32,895
En plus, c'est le week end anniversaire
de mon mariage, alors non.
392
00:38:33,143 --> 00:38:34,292
Mais t'es divorc�.
393
00:38:35,503 --> 00:38:37,141
Oui, mais on s'aime, Conchita.
394
00:38:37,383 --> 00:38:40,672
Si Estrella se rend compte que je suis
all� � D�sseldorf chercher un arbre, Alma,
395
00:38:40,681 --> 00:38:44,972
alors je dis non. Le fuel, l'assurance,
les p�ages... C'est beaucoup d'argent.
396
00:38:44,977 --> 00:38:47,106
Je viens de vendre ma moto 1000 Euros.
397
00:38:47,136 --> 00:38:47,936
Ah oui ?
398
00:38:51,476 --> 00:38:53,780
Qu'est-ce que t'as fait ? Et si c'est
pas assez ? Et les visas ?
399
00:38:53,954 --> 00:38:57,539
Pas besoin de visas, c'est des fronti�res
ouvertes. Pas besoin de �a.
400
00:38:58,518 --> 00:38:59,461
Mon grand p�re se meurt !
401
00:38:59,743 --> 00:39:01,335
Mais si il ne se souvient
m�me pas de ses enfants,
402
00:39:01,340 --> 00:39:03,133
comment il va se souvenir d'un arbre ?
Tu d�connes, Alma.
403
00:39:03,137 --> 00:39:05,576
Alca, l'arbre, bon sang, l'arbre.
404
00:39:05,581 --> 00:39:09,855
Alma, calme toi, ne sois pas si exalt�e.
On doit r�fl�chir, c'est pas facile.
405
00:39:09,860 --> 00:39:11,132
Estamos hablando de una carga especial
406
00:39:11,137 --> 00:39:13,211
de plus de 14 tonnes, couillonne.
407
00:39:13,873 --> 00:39:15,693
Ecoute moi, si je dois aller �
D�sseldorf pour ramener
408
00:39:15,708 --> 00:39:17,796
en tra�nant cet olivier,
je le ferai.
409
00:39:17,801 --> 00:39:19,772
Allez vous faire voir,
bande de d�gonfl�s.
410
00:39:20,257 --> 00:39:21,998
Alma, h�, h�, Alma !
411
00:39:22,003 --> 00:39:23,909
Ne me touche pas, couillon !
412
00:39:24,039 --> 00:39:26,419
On va en parler, Alma.
413
00:39:28,340 --> 00:39:30,113
L�, elle est remont�e.
414
00:39:32,709 --> 00:39:36,019
Moi aussi j'ai vendu un olivier.
Je ne vois pas pourquoi un tel bazar.
415
00:39:45,441 --> 00:39:50,231
Go�te �a va te rendre l'app�tit.
Allez, papa...
416
00:40:22,989 --> 00:40:24,448
Ils n'arr�tent jamais de manger.
417
00:40:24,581 --> 00:40:26,299
Ils n'ont que 40 jours pour grandir.
418
00:40:26,463 --> 00:40:29,899
Je vais vomir.
Je suis v�g�tarienne, Alma...
419
00:40:30,196 --> 00:40:33,097
Je te demande de leur donner
� manger, pas de les manger.
420
00:40:33,376 --> 00:40:34,721
En fait c'est tr�s facile, Adeile:
421
00:40:34,737 --> 00:40:36,855
quatre points essentiels comme
je t'ai dit, et c'est tout.
422
00:40:36,866 --> 00:40:39,334
Regarde, je t'ai �crit �a l� dessus,
au cas o�... Tiens prends le.
423
00:40:39,829 --> 00:40:40,739
Et s'ils explosent ?
424
00:40:42,135 --> 00:40:43,920
Ca n'arrive presque jamais.
Celui-l� est mort.
425
00:40:44,103 --> 00:40:46,059
Jette-le, jette-le par l�.
Ne l'approche pas.
426
00:40:46,343 --> 00:40:47,458
Il faut pas le laisser l�.
427
00:40:47,703 --> 00:40:52,936
Quelle horreur.
Ah ! Il m'a attaqu�e !
428
00:40:53,835 --> 00:40:55,268
C'est d�go�tant !
429
00:40:57,955 --> 00:41:00,543
Alma, je suis entr�e dans un
site d'espagnols � l'�tranger
430
00:41:00,593 --> 00:41:01,601
et Sole m'a r�pondu,
431
00:41:01,626 --> 00:41:03,718
c'est une espagnole qui vit � D�sseldorf.
432
00:41:03,938 --> 00:41:05,769
Elle va t'appeler par Skype ce soir.
D'accord ?
433
00:41:05,831 --> 00:41:08,868
T'es un g�nie, Wiki.
Merci. Et la compagnie RRR Energy ?
434
00:41:09,465 --> 00:41:12,051
Ah �a, j'ai envoy� des tas de mails
au directeur g�n�ral,
435
00:41:12,075 --> 00:41:14,394
et � tous les chefs de d�partements
Mais rien.
436
00:41:14,423 --> 00:41:17,017
Je les ai appel�s une quarantaine de fois.
Ils d�crochent, et raccrochent.
437
00:41:17,139 --> 00:41:19,972
Je crois que tu ne pourras m�me
pas t'approcher de l'arbre.
438
00:41:22,329 --> 00:41:23,557
Ouais...
439
00:41:26,032 --> 00:41:29,075
Alma, pourquoi ne pas
attendre quelques jours
440
00:41:29,145 --> 00:41:30,323
et r�fl�chir un peu ?
441
00:41:30,329 --> 00:41:32,774
Je peux pas, je ne peux pas attendre...
Mon grand p�re ne va pas bien.
442
00:41:32,872 --> 00:41:35,175
Ecoute, y aller sans plan d'action
c'est idiot.
443
00:41:35,216 --> 00:41:39,926
Alors penses-y Wiki, tu as
la cervelle, et moi j'ai l'audace.
444
00:41:42,614 --> 00:41:43,603
Et toi les poulets.
445
00:41:43,623 --> 00:41:45,693
Tu es folle,
et t'es un danger...
446
00:41:45,739 --> 00:41:47,149
On devrait t'enfermer.
447
00:41:47,251 --> 00:41:51,591
Oui c'est �a, je sais. Y a pas
mille raisons � �a. Je sais, je le vois.
448
00:41:52,922 --> 00:41:56,696
Mais, les filles, quelques fois
il faut se lancer la t�te la premi�re.
449
00:41:57,625 --> 00:42:01,823
On commence le voyage, et les gens
viennent t'aider en chemin.
450
00:42:02,191 --> 00:42:04,341
Et pourquoi ils viendraient t'aider ?
451
00:42:12,980 --> 00:42:13,890
Prends �a.
452
00:42:13,954 --> 00:42:15,467
Non, non. Non je ne peux accepter.
453
00:42:15,583 --> 00:42:18,472
Si, si. C'est de notre part � toutes les
deux, s'il arrive quelque chose.
454
00:42:30,303 --> 00:42:33,613
Il ne va rien m'arriver, d'accord ?
Rien.
455
00:42:42,547 --> 00:42:43,895
J'en crois pas mes yeux.
456
00:42:44,154 --> 00:42:46,270
Regarde les, innocents comme des agneaux,
457
00:42:46,663 --> 00:42:49,052
qui n'ont pas id�e du foutoir
o� ils se sont mis.
458
00:42:50,427 --> 00:42:51,724
Sainte m�re, il faut leur dire
459
00:42:51,743 --> 00:42:53,381
dans quel p�trin ils sont.
- Non, non. non, non.
460
00:42:53,663 --> 00:42:56,772
Ne dites rien. Si on leur dit �a, ils font
demi tour et on ne les revoit plus.
461
00:42:57,823 --> 00:43:01,736
Ecoute, tu cogites quelque chose et tu
m'appelles par Skype. Ne dis rien.
462
00:43:15,107 --> 00:43:16,381
Et maintenant ? Hein ?
463
00:43:16,697 --> 00:43:19,973
Maintenant quoi ? On est en retard.
"Et maintenant..."
464
00:43:22,769 --> 00:43:24,805
Et on l'a dans le baba...
465
00:43:57,142 --> 00:44:00,591
Ricardo s'il te pla�t �coute moi, il est
subitement parti � Madrid avec sa copine.
466
00:44:00,743 --> 00:44:02,779
Il ne rentrera s�rement pas
avant trois jours.
467
00:44:02,983 --> 00:44:05,372
Je me suis tromp�, Rafa,
je veux que tu ram�nes le camion.
468
00:44:05,413 --> 00:44:08,861
Qu'est-ce que tu dis ? Nous sommes
d�j� en route. Allez, reste tranquile.
469
00:44:08,983 --> 00:44:10,474
Je te tiendrai au courant.
Je t'assure.
470
00:44:10,507 --> 00:44:11,592
A Grenade, tu as dis ?
471
00:44:11,639 --> 00:44:13,475
A Grenade...
Tout ira bien.
472
00:44:13,547 --> 00:44:15,220
J'ai un mauvais pressentiment
l� dessus.
473
00:44:15,226 --> 00:44:20,289
Tu verras, sois tranquille, c'est vrai.
Fais moi confiance. Allez � plus tard..
474
00:44:21,857 --> 00:44:25,502
C'est le responsable de la s�curit� du
garage. Il a peur.
475
00:44:26,044 --> 00:44:29,179
Mais c'est un type bien,
Il fait �a pour m'aider.
476
00:44:32,374 --> 00:44:36,659
Dis moi, ce cur� allemand,
o� est-ce qu'il vit ? T'as son adresse ?
477
00:44:37,232 --> 00:44:39,348
T'as d'autres questions idiotes ?
478
00:44:41,672 --> 00:44:44,266
Te moques pas de moi, Alma,
c'est pas tout pr�s tout �a. Hein ?
479
00:44:44,303 --> 00:44:45,941
Peut �tre qu'il va faire marche arri�re.
480
00:44:46,083 --> 00:44:49,234
Marche arri�re comment �a ? Il est
allemand, cur�, et protestant.
481
00:44:49,578 --> 00:44:51,296
Tu connais plus s�rieux ?
482
00:44:51,593 --> 00:44:53,231
Bueno, bueno...
483
00:44:56,263 --> 00:45:00,461
Grenade, ma terre de r�ve !
484
00:45:02,663 --> 00:45:07,054
Grenade, dit le couillon.
Quelle connerie.
485
00:45:14,903 --> 00:45:19,852
Bonjour, je suis Sole. Moi, c'est Katherine,
j'�tudie le droit.
486
00:45:20,793 --> 00:45:21,942
Moi, je suis Marie...
487
00:45:21,983 --> 00:45:22,893
Bonjour.
488
00:45:23,303 --> 00:45:27,455
Et voil� Sophie, notre responsable de
groupe, qui adore les probl�mes.
489
00:45:28,255 --> 00:45:30,816
Bien... RRR Energy t'a
r�pondu quelque chose ?
490
00:45:30,900 --> 00:45:33,822
Non, mes amies les ont appel�s mais
ils n'ont m�me pas r�agi.
491
00:45:34,098 --> 00:45:35,820
Moi non plus, aucune r�ponse.
492
00:45:36,023 --> 00:45:37,012
Ils doivent prendre �a comme un bobard.
493
00:45:37,429 --> 00:45:38,429
Ca ne m'�tonne pas...
494
00:45:38,871 --> 00:45:41,725
J'ai �crit au directeur de la compagnie
495
00:45:41,764 --> 00:45:45,541
et je lui ai propos� de lui rendre son
argent, comme si c'�tait un pr�t,
496
00:45:45,623 --> 00:45:47,261
m�me avec les int�r�ts,
mais il semble...
497
00:45:47,463 --> 00:45:51,456
Elle lui a propos� de racheter l'arbre,
498
00:45:51,663 --> 00:45:53,273
en le payant petit � petit...
499
00:45:53,303 --> 00:45:55,533
Quelle na�vet�...
Ca donne presque honte.
500
00:45:56,197 --> 00:45:58,780
Venir d'Espagne sans m�me
un plan d'action.
501
00:45:58,983 --> 00:46:02,389
Cet arbre est au si�ge de l'entreprise.
C'est leur symbole, bon sang,
502
00:46:02,570 --> 00:46:05,022
et ils ont pay� pour l'avoir.
Elle est folle ou quoi ?
503
00:46:05,510 --> 00:46:07,262
Elle dit que je suis folle, c'est �a ?
504
00:46:08,224 --> 00:46:09,775
C'est que, c'est un peu culott� Alma...
505
00:46:09,850 --> 00:46:13,612
Tu pensais vraiment pouvoir arriver
et emmener cet arbre tout simplement ?
506
00:46:14,070 --> 00:46:17,381
Ca c'est ce que croient ceux
qui sont venu avec moi.
507
00:46:17,998 --> 00:46:19,058
Pouquoi croient ils �a ?
508
00:46:19,125 --> 00:46:23,111
Parce que je leur ai menti. Je leur ai dit
que l'arbre est dans une �glise
509
00:46:23,116 --> 00:46:24,451
et qu'ils vont nous le rendre.
510
00:46:24,466 --> 00:46:25,342
Sans blague...
511
00:46:26,603 --> 00:46:31,529
Ceux qui l'accompagnent ne savent pas
qu'ils ne voudront pas rendre cet arbre.
512
00:46:31,553 --> 00:46:33,819
Cette fille est compl�tement �cervel�e.
513
00:46:33,897 --> 00:46:36,311
Ne comptez pas sur moi.
Je ne veux rien savoir de tout �a.
514
00:46:36,764 --> 00:46:39,266
Je sais que c'est une folie, mais je ne
pouvais pas rester assise � regarder
515
00:46:39,306 --> 00:46:43,379
mon grand p�re mourir de chagrin.
Vous comprenez ? Je ne pouvais pas.
516
00:46:44,823 --> 00:46:49,021
Wiki nous a envoy� des photos.
Je regrette beaucoup pour ton grand p�re.
517
00:46:51,810 --> 00:46:53,482
Vous pouvez m'aider, s'il vous pla�t ?
518
00:47:00,302 --> 00:47:04,136
Moi je savais pas,
je n'ai rien vu venir.
519
00:47:05,097 --> 00:47:09,418
J'avais six camions comme celui-ci,
une valeur d'� peu pr�s deux millions.
520
00:47:09,670 --> 00:47:11,123
Ils me devaient une fortune.
521
00:47:11,138 --> 00:47:13,497
Je suis pass� de quelqu'un, � rien du tout
du jour au lendemain.
522
00:47:13,503 --> 00:47:15,892
Tout � disparu comme �a,
sans aucun pr�avis.
523
00:47:16,425 --> 00:47:17,620
Tu aurais d� le voir, Alca.
524
00:47:17,640 --> 00:47:21,713
Non... non, mon c�ur, non.
Ils m'ont menti.
525
00:47:22,503 --> 00:47:24,095
Oui... Ils m'ont menti.
526
00:47:24,756 --> 00:47:27,978
Je me suis menti � moi-m�me,
� Estrella.
527
00:47:28,303 --> 00:47:30,373
Les mensonges �taient
chaque fois plus grands,
528
00:47:30,663 --> 00:47:32,699
et chaque fois �a cr�ait
plus de mensonges.
529
00:47:33,114 --> 00:47:35,503
Je ne pouvais plus m'emp�cher de mentir.
Je pouvais plus.
530
00:47:36,520 --> 00:47:40,734
Alors un jour, Estrella a mis la
cuisine sens dessus dessous
531
00:47:41,023 --> 00:47:44,493
"Le pays tout entier
se pigeonne lui m�me"...
532
00:47:47,750 --> 00:47:51,746
...qu'elle m'a dit,
et puis elle est partie.
533
00:47:54,967 --> 00:47:58,622
Alors j'ai d�cid� de changer de vie.
Je lui ai promis.
534
00:47:59,672 --> 00:48:02,375
Je lui ai jur� sur la t�te du gamin
que je ne mentirai plus.
535
00:48:02,663 --> 00:48:04,359
que je dirai toujours la v�rit�.
536
00:48:05,010 --> 00:48:07,808
Alors hier, je suis all� chez elle
et je lui ai dit:
537
00:48:09,143 --> 00:48:11,726
"Ecoute Estrella, je vais
rater notre anniversaire
538
00:48:11,732 --> 00:48:13,416
parce que je vais � D�sseldorf".
539
00:48:15,033 --> 00:48:16,455
T'as bien fait, Alca.
540
00:48:16,956 --> 00:48:19,151
C'est bien, parce que tu as dit la v�rit�.
541
00:48:20,173 --> 00:48:21,811
Elle s'est mise � pleurer.
542
00:48:23,163 --> 00:48:24,996
J'ai cru qu'elle allait me frapper.
543
00:48:26,041 --> 00:48:27,474
Tu lui a expliqu� ?
544
00:48:28,191 --> 00:48:31,333
Mes l�vres sont rest�es coll�es, Rafa.
Coll�es.
545
00:48:32,536 --> 00:48:35,400
Quel idiot tu es. Elle s'en rendra compte
quand on reviendra.
546
00:48:35,474 --> 00:48:39,621
Si, je suis un vrai con.
Je me d�go�te moi-m�me.
547
00:48:40,323 --> 00:48:43,269
J'aurais pu lui dire.
J'aurais pu dire: "Ecoute Estrella,"
548
00:48:43,808 --> 00:48:45,859
"c'est pour l'arbre que
je vais � D�sseldorf,"
549
00:48:46,056 --> 00:48:47,455
"je reviens dans deux jours".
550
00:48:48,075 --> 00:48:51,067
Elle m'aurait trait� d'imb�cile,
mais au moins elle aurait compris.
551
00:48:51,291 --> 00:48:53,805
Et moi, je n'ai r�ussi � lui
sortir qu'un mensonge.
552
00:48:53,841 --> 00:48:55,320
Un putain de mensonge !
553
00:48:57,441 --> 00:48:59,701
Pourquoi on ne se fait
pas confiance ? Bon sang.
554
00:49:00,140 --> 00:49:02,213
Hein ? Pourquoi on ne se regarde pas
droit dans les yeux
555
00:49:02,992 --> 00:49:04,573
en mettant nos cartes sur la table ?
556
00:49:04,631 --> 00:49:06,296
Pourquoi on n'est pas honn�tes ?
557
00:49:07,663 --> 00:49:10,939
Pourquoi on ne peut r�soudre
ensemble nos probl�mes, hein ?
558
00:49:12,262 --> 00:49:14,014
J'ai raison ou pas, ma grande ?
559
00:49:14,225 --> 00:49:15,386
Alca...
560
00:49:15,603 --> 00:49:17,082
Fils de pute...
561
00:49:20,839 --> 00:49:22,795
Qu'est-ce que tu fais, mon oncle ?
562
00:49:22,893 --> 00:49:25,771
Ici vit un salopard qui me doit 90.000.
563
00:49:30,718 --> 00:49:33,372
Allez salopard, r�pond...
564
00:49:35,736 --> 00:49:38,170
R�pond, je sais que t'es l�.
565
00:49:39,460 --> 00:49:40,654
Eh !
566
00:49:41,528 --> 00:49:45,487
Eh ! Sors salopard, sors.
Sors, je sais que tu es l� dedans.
567
00:49:45,503 --> 00:49:47,459
Esp�ce de porc, sors !
Montre toi !
568
00:49:47,783 --> 00:49:49,750
Alca, tu perds ton temps.
569
00:49:49,772 --> 00:49:53,596
No, non, non, je suis s�r
que ce salaud est l�,
570
00:49:53,650 --> 00:49:57,694
en train de nous observer au t�lescope
depuis son bunker, ce fils de pute.
571
00:49:58,636 --> 00:50:00,194
Mais l�, il y a un 4x4.
572
00:50:01,595 --> 00:50:04,905
Il dit que c'est celui de son beau fr�re,
ah ! Et la maison � sa belle m�re.
573
00:50:05,223 --> 00:50:07,179
Menteur, voleur !
Sans vergogne !
574
00:50:08,063 --> 00:50:13,421
Et �a, qu'est-ce que vous en dites ?
Il l'a achet� � son imb�cile de femme.
575
00:50:14,145 --> 00:50:16,615
Parce qu'elle aimait aller faire ses
courses � New York.
576
00:50:17,277 --> 00:50:19,457
C'est comme �a qu'on faisait
les choses avant ? Hein ?
577
00:50:19,985 --> 00:50:22,071
Bordel, � New York !
578
00:50:22,343 --> 00:50:24,937
C'est rien vieux, viens calme-toi.
On y va.
579
00:50:25,343 --> 00:50:29,302
Ma sueur, la sueur de mes
18 heures de travail par jour,
580
00:50:29,583 --> 00:50:31,813
c'est �a qui a pay� ce caillou.
581
00:50:33,129 --> 00:50:38,694
Il me doit toujours 90.000.
90.000 !
582
00:50:45,491 --> 00:50:49,092
Il va s'apercevoir ce fils de pute...
Il va voir...
583
00:50:50,419 --> 00:50:51,818
D�nde vas ?
584
00:51:07,503 --> 00:51:08,902
Je dis, couillon,
585
00:51:09,063 --> 00:51:11,657
que les allemands adorent
tout ce qui vient des yanquis.
586
00:51:12,052 --> 00:51:13,501
Toi tu comprends ton imb�cile d'oncle ?
587
00:51:13,703 --> 00:51:16,217
On va vendre cette statue
pour un bon paquet de fric.
588
00:51:16,423 --> 00:51:17,333
De quoi tu parles ?
589
00:51:17,432 --> 00:51:20,902
Tu sais pas le nombre de nains de jardins
qu'ils ach�tent par ici.
590
00:51:21,358 --> 00:51:23,328
Alors toi, et Wiki vous allez
trouver un riche allemand
591
00:51:23,357 --> 00:51:24,956
� qui on va la vendre par internet.
Tu m'entends ?
592
00:51:25,048 --> 00:51:25,958
Oui, oui.
593
00:51:26,211 --> 00:51:27,117
Dis-moi...
594
00:51:27,722 --> 00:51:31,819
Et si on s'allongeait jusqu'� Disney Land,
� Paris pour charger un Mickey ?
595
00:51:46,339 --> 00:51:48,175
2000 ans !
596
00:51:49,484 --> 00:51:51,520
Il me rappelle mon grand p�re.
597
00:51:53,008 --> 00:51:56,228
J'imagine que pour lui ce n'est
pas seulement un objet, une chose...
598
00:51:57,438 --> 00:51:58,393
C'est sacr�.
599
00:52:06,714 --> 00:52:08,643
Quelque chose cloche l� dedans.
600
00:52:08,701 --> 00:52:10,180
Qu'est-ce qui cloche ?
601
00:52:10,889 --> 00:52:13,449
Mettre le chauffage ou
prendre une douche bien chaude ?
602
00:52:13,855 --> 00:52:15,940
Qu'est-ce qu'on ferait sans eux ?
603
00:52:19,323 --> 00:52:20,722
Et elle, comment tu la vois ?
604
00:52:21,487 --> 00:52:23,269
Tout �a semble un peu absurde...
605
00:52:23,605 --> 00:52:25,459
mais �a me touche.
606
00:52:26,017 --> 00:52:27,415
C'est une menteuse...
607
00:52:27,752 --> 00:52:29,341
qui trompe ses amis...
608
00:52:29,355 --> 00:52:31,877
et qui vient en Allemagne chercher
ce qui ne lui appartient pas.
609
00:52:31,917 --> 00:52:33,897
Mais elle n'a pas tout � fait tord.
610
00:52:34,432 --> 00:52:36,127
On pourrait ouvrir une page sur Facebook.
611
00:52:36,178 --> 00:52:39,662
Ca ne co�te rien, et on verrait
comment les gens r�agissent.
612
00:52:39,909 --> 00:52:41,012
C'est une bonne histoire.
613
00:52:41,475 --> 00:52:43,499
Il y a des gens qui ne cherchent
que des histoires
614
00:52:43,592 --> 00:52:46,131
Oh oui, le monde est plein d'�pouvantails
qui se grattent les couilles.
615
00:52:46,137 --> 00:52:47,331
Katrin !
616
00:54:08,565 --> 00:54:10,283
Regarde qui c'est.
617
00:54:12,600 --> 00:54:13,953
Ton fr�re.
618
00:54:19,216 --> 00:54:22,386
C'est ton p�re
Et il sera toujours ton p�re, Alma.
619
00:54:35,213 --> 00:54:37,796
Au d�but, quand je lui ai dit,
il ne pouvait pas le croire.
620
00:54:38,969 --> 00:54:40,734
Tu sais ce qu'il m'a dit ?
621
00:54:42,397 --> 00:54:43,912
Que tu es tr�s courageuse.
622
00:54:44,173 --> 00:54:46,721
C'est plus que ce que je peux dire de lui.
623
00:54:49,023 --> 00:54:51,093
Il essaie seulement de t'aider, Alma.
624
00:54:52,001 --> 00:54:53,411
C'est sa fa�on de demander pardon,
625
00:54:53,417 --> 00:54:56,101
et je ne crois pas que ce soit
si terrible, non ?
626
00:54:57,625 --> 00:54:58,570
Eh ?
627
00:55:02,455 --> 00:55:05,330
Alma, tranquila.
628
00:55:13,448 --> 00:55:16,745
"Nous optons pour la durabilit�"
629
00:55:28,316 --> 00:55:30,705
"Lorsque le droit est mauvais
la r�sistance devient un devoir"
630
00:55:44,703 --> 00:55:46,659
Des mines de lignite � ciel ouvert.
631
00:55:46,863 --> 00:55:49,297
Ils d�logent les gens,
pour raser les for�ts.
632
00:55:50,480 --> 00:55:51,855
Durabilit�...
633
00:55:52,354 --> 00:55:54,582
Et leur logo est un arbre.
Quels hypocrites !
634
00:55:55,123 --> 00:55:56,621
Comment marche la page sur Facebook ?
635
00:55:57,029 --> 00:55:59,286
Elle int�resse plus que ce que je pensais.
636
00:56:00,691 --> 00:56:04,013
Il y a un groupement qui d�nonce la coupe
massive des arbres par RRR Energy.
637
00:56:04,223 --> 00:56:05,133
Ils citent notre page.
638
00:56:05,438 --> 00:56:08,580
D'autres pensent... qu'Alma est folle.
639
00:56:37,428 --> 00:56:39,346
Tu ne dis rien, hein ?
640
00:56:41,818 --> 00:56:44,173
A moi, �a me pla�t
641
00:56:44,583 --> 00:56:46,972
que tu ne poses pas
de questions tout le temps.
642
00:56:50,288 --> 00:56:52,165
C'est bon de garder le silence.
643
00:56:53,014 --> 00:56:54,973
C'est surtout que tu n'�coutes pas trop.
644
00:56:56,284 --> 00:56:58,080
Je ne le prends pas mal.
645
00:57:00,023 --> 00:57:02,935
Tu as beaucoup de rage au fond de toi.
646
00:57:19,769 --> 00:57:21,892
Rafa, je suis d�sol�e,
je ne peux pas.
647
00:57:23,586 --> 00:57:25,902
Mais avec des inconnus, si tu peux.
648
00:58:08,816 --> 00:58:11,634
Alma, �a tourne � la folie,
il y a un journal local
649
00:58:11,650 --> 00:58:13,953
qui a vu la page des allemands sur
Facebook et qui voudrait te parler.
650
00:58:14,025 --> 00:58:17,037
Je peux leur donner ton num�ro ?
Et ton p�re me fait tourner bourrique.
651
00:58:17,048 --> 00:58:18,606
Il est venu me parler...
652
00:58:21,345 --> 00:58:22,698
Qu'est-ce que je vais faire, Wiki ?
653
00:58:22,900 --> 00:58:26,686
Je ne sais pas. Rien n'a chang�. Souviens
toi de ce que je t'ai dit avant ton d�part
654
00:58:27,263 --> 00:58:29,299
Qu'est-ce qu'ils ont dit les autres ?
655
00:58:32,354 --> 00:58:33,602
Alma...
656
00:58:34,502 --> 00:58:38,244
C'est pas vrai ! Tu leur a rien dit ?
Rafa ne sait pas qu'il risque son boulot ?
657
00:58:38,310 --> 00:58:42,093
Tu entends ? Montre leur un peu de respect
et dis leur tout de suite, bon sang !
658
00:58:55,604 --> 00:58:56,980
Rafa parle avec son patron,
659
00:58:57,568 --> 00:58:59,817
il s'est disput� avec sa femme
et il est revenu.
660
00:59:00,063 --> 00:59:01,621
Il veut son camion.
661
00:59:03,358 --> 00:59:06,077
Viens, il faut qu'on prenne des d�cisions.
662
00:59:12,307 --> 00:59:14,062
Je vais t'arracher la t�te
tu m'entends ?
663
00:59:14,667 --> 00:59:16,302
Pero t� te das cuenta
de lo que me has hecho ?
664
00:59:16,363 --> 00:59:18,053
Tu vas me ruiner, connard.
665
00:59:18,726 --> 00:59:20,152
Au moins r�ponds-moi, esp�ce d'�mb�cile.
666
00:59:20,181 --> 00:59:22,411
Une insulte de plus, Nelson,
et je raccroche.
667
00:59:22,502 --> 00:59:23,981
Dis-moi bordel, o� tu es.
668
00:59:24,380 --> 00:59:27,178
Tais-toi, et montre-toi un peu plus
civilis�. Je vais � Dusseldorf.
669
00:59:28,266 --> 00:59:32,341
Comment tu dis ? D�sseldorf ?
D�sseldorf en Allemagne ?
670
00:59:32,920 --> 00:59:33,875
Putain !
- Ecoute moi.
671
00:59:33,903 --> 00:59:36,388
Tout est de ma faute.
J'ai menti � Ricardo.
672
00:59:36,484 --> 00:59:39,681
Si tu le vires, tu ne reverra pas ton
camion, je le vends � la mafia russe.
673
00:59:39,706 --> 00:59:40,859
Rafa, Rafa,
- Encul�...
674
00:59:41,423 --> 00:59:44,062
Ecoute Chaval, quand je vais t'attraper
je te coupe les couilles.
675
00:59:44,084 --> 00:59:45,535
Je vais te dire un truc, Nelson...
- Non Rafa
676
00:59:45,541 --> 00:59:49,329
t'es un cr�tin, une t�te de n�ud
et tu peux aller te faire foutre.
677
00:59:54,006 --> 00:59:55,371
Putain Rafa,
tu viens de perdre ton boulot.
678
00:59:55,464 --> 00:59:56,504
Ca m'est �gal...
679
00:59:59,661 --> 01:00:02,537
Je ferai quelque chose. Je resterai
peut �tre � D�sseldorf. Qui sait ?
680
01:00:02,543 --> 01:00:05,341
Non, je veux que vous rentrez. Tous
les deux. Laisse-moi lui parler.
681
01:00:05,712 --> 01:00:08,424
Je vais lui dire que j'ai menti, que
cette connerie c'est de ma faute,
682
01:00:08,449 --> 01:00:09,728
Voil�, c'est �a.
683
01:00:09,791 --> 01:00:11,521
Laisse moi lui parler
je suis � bout.
684
01:00:11,563 --> 01:00:14,316
Si je lui demande pardon et qu'on lui rend
le camion il te pardonnera, �a c'est vrai.
685
01:00:14,548 --> 01:00:15,736
Donne moi le t�l�phone, Rafa.
686
01:00:16,268 --> 01:00:17,206
Le t�l�phone.
- Non.
687
01:00:17,233 --> 01:00:18,998
Donne moi ce putain de t�l�phone, Rafa !
688
01:00:19,138 --> 01:00:21,949
Donne le moi
Rafa donne moi ce foutu t�l�phone. Allez.
689
01:00:21,955 --> 01:00:22,865
Ca suffit merde !
690
01:00:22,882 --> 01:00:23,792
H�, eh...
691
01:00:25,365 --> 01:00:27,560
Comme toujours, tu oublies un d�tail.
692
01:00:28,427 --> 01:00:30,941
Ce ne sont pas seulement tes oignons,
tu sais ?
693
01:00:34,313 --> 01:00:36,781
Nous aussi on a notre mot � dire.
694
01:00:37,353 --> 01:00:38,718
Maintenant donne moi le t�l�phone.
695
01:00:38,733 --> 01:00:42,509
No, Alma...
J'attends dans le camion.
696
01:00:49,900 --> 01:00:51,647
Je ne veux pas rentrer sans l'arbre Alma.
697
01:00:51,733 --> 01:00:53,460
Tu ne comprends pas,
c'est un vrai d�sastre.
698
01:00:53,474 --> 01:00:54,514
Pas apr�s �a.
699
01:00:54,538 --> 01:00:57,291
S'il te pla�t,s'il te pla�t.
Alca, tu ne comprends pas.
700
01:00:59,235 --> 01:01:00,463
Viens, sortons d'ici.
701
01:01:03,592 --> 01:01:05,423
Non, non, tout va bien.
702
01:01:13,583 --> 01:01:16,416
As-tu d�j� pens� que
tu pourrais tout d�truire
703
01:01:20,383 --> 01:01:22,533
...et finir plus bas que tout ?
704
01:01:26,663 --> 01:01:28,062
Ca m'est arriv� une fois
705
01:01:30,708 --> 01:01:32,221
quand j'avais 18 ans...
706
01:01:33,007 --> 01:01:34,855
quand je m'entra�nais � Valence.
707
01:01:36,342 --> 01:01:37,626
J'ai cru que je pourrai aller loin,
708
01:01:37,632 --> 01:01:40,551
mais ils m'ont fait un coup bas
et finie ma carri�re.
709
01:01:41,963 --> 01:01:45,616
Je voulais �clater la gueule de ce type.
Je voulais le massacrer.
710
01:01:46,378 --> 01:01:48,173
J'ai pass� deux ans dans l'amertume.
711
01:01:48,961 --> 01:01:50,928
Mon physioth�rapeute Agustin,
712
01:01:51,571 --> 01:01:54,016
savait dire ce qui m'arrivait
rien qu' en me touchant.
713
01:01:54,583 --> 01:01:58,053
Et un jour, apr�s une session,
j'ai craqu�.
714
01:01:59,503 --> 01:02:01,808
Je me suis mis � chialer comme un gamin.
715
01:02:03,186 --> 01:02:05,177
IL m'a regard� et m'a dit:
716
01:02:06,128 --> 01:02:07,846
Tu veux que �a aille mieux ?
717
01:02:08,366 --> 01:02:10,880
Alors n'aggrave pas ta propre infortune.
718
01:02:12,170 --> 01:02:14,765
Et d'un seul coup j'ai compris.
719
01:02:15,978 --> 01:02:16,967
Ecoute Alma,
720
01:02:17,383 --> 01:02:20,505
tu peux passer ta vie enti�re � enfoncer
ton doigt dans cette vieille blessure,
721
01:02:20,654 --> 01:02:22,857
� entretenir la douleur
et emp�cher qu'elle gu�risse,
722
01:02:23,708 --> 01:02:26,222
mais c'est quelque fois mieux
de laisser les choses se faire.
723
01:02:26,743 --> 01:02:27,937
Aller de l'avant.
724
01:02:28,856 --> 01:02:32,132
Favoriser ce que tu as,
et pas ce qui n'est plus.
725
01:02:34,403 --> 01:02:36,616
Tu crois que j'aggrave ma
propre infortune ?
726
01:02:37,070 --> 01:02:40,342
On le fait tous.
Certains plus que d'autres.
727
01:03:21,743 --> 01:03:22,971
Tu n'as pas dormi ?
728
01:03:45,863 --> 01:03:47,182
L'Allemagne.
729
01:03:48,815 --> 01:03:51,759
Si, rien que le nom fait
que je me sens plus petit.
730
01:03:52,626 --> 01:03:53,680
Je suis pas une lumi�re,
731
01:03:53,694 --> 01:03:55,930
mais ici, je me sens doublement con.
732
01:03:56,783 --> 01:04:00,617
Ils sont plus grands,
ils parlent mieux l'anglais, hein ?
733
01:04:02,703 --> 01:04:05,581
Ca doit �tre ce qu'ils mettent
dans leur saucisses.
734
01:04:07,352 --> 01:04:09,388
Tu as l'adresse de l'�glise ?
735
01:04:26,722 --> 01:04:29,056
Un groupe d'activistes d�nonce
depuis longtemps RRR Energy.
736
01:04:29,070 --> 01:04:30,734
Ton histoire leur a plu.
737
01:04:30,739 --> 01:04:32,739
Dis moi quand tu arrives
738
01:05:08,056 --> 01:05:09,540
Tu crois qu'on peut nous la voler ?
739
01:05:09,681 --> 01:05:10,591
Ca non...
740
01:05:11,336 --> 01:05:14,732
Je pense qu'elle aura beaucoup
de succ�s ici au milieu du Rhin.
741
01:05:15,023 --> 01:05:17,332
Avec les bateaux qui passent
� c�t� comme � New York.
742
01:05:17,623 --> 01:05:19,265
Si mon vieux
- C'est certain.
743
01:05:32,114 --> 01:05:33,364
On ne va pas � une �glise ?
744
01:05:33,384 --> 01:05:36,820
On doit d'abord signer quelques
papiers dans un bureau.
745
01:06:26,283 --> 01:06:27,668
Bon sang...
746
01:06:30,113 --> 01:06:31,832
c'est notre arbre...
747
01:06:33,543 --> 01:06:35,454
Putain qu'est-ce qu'il fout ici ?
748
01:06:53,583 --> 01:06:55,414
Pardonnez moi.
Je peux vous aider ?
749
01:07:17,035 --> 01:07:18,624
Vous avez rendez-vous ?
750
01:07:20,384 --> 01:07:21,184
Non...
751
01:07:23,088 --> 01:07:25,324
Il est o� le cur� ?
Il devrait pas �tre l� ?
752
01:07:28,379 --> 01:07:29,179
Non...
753
01:07:30,148 --> 01:07:31,900
Je regrette,
je dois appeler la s�curit�.
754
01:07:32,074 --> 01:07:33,507
Quoi ?
755
01:07:44,503 --> 01:07:47,142
Alors... il n'y a pas de cur� ?
756
01:07:48,394 --> 01:07:51,453
pas de cur�, pas d'�glise, pas de pieux
croyant, �tabli � Valence,
757
01:07:51,743 --> 01:07:53,563
ni m�me d'allemands pr�ts � nous
rendre cet arbre.
758
01:07:53,629 --> 01:07:56,375
C'est �a...
C'est �a ?
759
01:07:57,446 --> 01:08:00,476
Quelques fois les l�vres restent coll�es.
Tu l'as toi-m�me dit.
760
01:08:00,671 --> 01:08:03,376
Mais chez toi, couillon. Elle restent
coll�es chez toi, Rafa.
761
01:08:03,401 --> 01:08:04,914
Pas dans ce merdique D�sseldorf !
762
01:08:07,666 --> 01:08:09,653
par tous les saints,
qu'est-ce qu'on fout ici ?
763
01:08:10,161 --> 01:08:13,312
Hein Alma ?
Qu'est-ce qu'on fout ici ?
764
01:08:14,336 --> 01:08:16,713
Dis-moi ! Qu'est-ce qu'on fait ici ?
765
01:08:16,923 --> 01:08:18,793
Tu peux me dire ce qu'on fait ici ?
- Partons.
766
01:08:18,827 --> 01:08:20,539
Qu'est-ce qu'on fait ?
- Tu vois pas qu'elle est sous le choc ?
767
01:08:20,545 --> 01:08:21,822
Putain oui, elle est sous le choc.
768
01:08:21,914 --> 01:08:23,414
Moi aussi j'ai pris un choc.
769
01:08:23,420 --> 01:08:25,329
Qu'est-ce que vous faites ?
Que cherchez-vous ?
770
01:08:25,339 --> 01:08:26,845
Qu'est-ce qu'on fait ?
- On s'en va.
771
01:08:27,009 --> 01:08:27,898
Vous parlez anglais ?
772
01:08:28,198 --> 01:08:31,715
Je parle ! Ne me touchez pas,
s'il vous pla�t. Ne me touchez pas.
773
01:08:32,418 --> 01:08:35,374
On a ou pas l'autorisation
d'emmener cet arbre, dis moi.
774
01:08:36,621 --> 01:08:38,528
Alma, on n'est pas venus jusqu'ici
775
01:08:38,543 --> 01:08:41,744
� plus de 1.500 kilom�tres,
avec un camion de 40 tonnes
776
01:08:41,783 --> 01:08:44,339
pour cet arbre �norme,
sans aucune permission ?
777
01:08:44,503 --> 01:08:46,032
Ecoutez ! H� !
778
01:08:46,962 --> 01:08:47,762
Allez, allez.
779
01:08:47,775 --> 01:08:51,138
Cet arbre est � ma famille.
Cet arbre est � nous.
780
01:08:52,926 --> 01:08:55,178
H�, lachez-moi, putain !
781
01:08:55,792 --> 01:08:58,487
Bien, je sors, je sors...
Je sors tout seul.
782
01:08:58,743 --> 01:09:03,134
Laissez-moi, tout seul...
Mais cet arbre est � nous.
783
01:09:14,382 --> 01:09:15,497
Alma !
784
01:09:17,491 --> 01:09:20,222
Alma, dis-moi bordel, ce qu'on fout ici !
785
01:09:20,284 --> 01:09:21,194
Laisse la tranquile.
786
01:09:21,263 --> 01:09:23,814
Je peux savoir, bon sang de bordel
ce qui se passe ici, hein ?
787
01:09:23,861 --> 01:09:27,936
Voyons voir.
T'en savais rien, toi ? Hein ?
788
01:09:29,520 --> 01:09:30,705
J'avais un pressentiment.
789
01:09:30,711 --> 01:09:32,362
Un pressentiment, Rafa ?
Tu te fous de moi.
790
01:09:32,368 --> 01:09:35,280
Eh quoi, bon sang.
J'y avais pens�, mais j'�tais pas s�r.
791
01:09:37,298 --> 01:09:38,509
Depuis quand ?
792
01:09:39,131 --> 01:09:40,723
Depuis le d�but.
793
01:09:42,204 --> 01:09:44,335
Et donc, encore une fois,
je suis le pigeon, non ?
794
01:09:44,663 --> 01:09:46,782
J'ai conduit jusqu'ici comme
un �ne heureux,
795
01:09:46,826 --> 01:09:49,863
pendant que vous deux, vous
vous moquiez du pauvre imb�cile.
796
01:09:51,898 --> 01:09:52,982
Pourquoi t'as rien dit ?
797
01:09:53,161 --> 01:09:54,674
Pourquoi tu n'as rien dit ?
798
01:09:54,821 --> 01:09:56,971
Pourquoi tu ne m'as pas envoy�e bouler ?
799
01:09:57,503 --> 01:10:00,976
Pourquoi tu ne m'as pas envoy�e chier ?
J'allais venir en stop, Rafa. Pourquoi ?
800
01:10:01,405 --> 01:10:03,606
Dis-moi !
Comment peux-tu �tre aussi con ?
801
01:10:03,834 --> 01:10:06,880
Comment tu peux �tre aussi con ?
T'as perdu ton boulot. Pourquoi ? Dis-moi.
802
01:10:07,301 --> 01:10:10,496
Pourquoi ?
Regarde-moi. Pourquoi ?
803
01:10:13,329 --> 01:10:16,067
Ecoute moi. Je te hais,
Je te hais, et toi aussi.
804
01:10:16,309 --> 01:10:19,293
Allez au diable ! Rentrez chez vous
avec votre foutu camion.
805
01:10:19,810 --> 01:10:22,177
J'ai essay� de vous le dire.
Vous l'avez pas vu ?
806
01:10:22,248 --> 01:10:25,421
Oh oui, que j'ai essay�.
J'ai essay� � la cafeteria, j'ai essay�.
807
01:10:25,703 --> 01:10:28,422
Vous n'�tes que des couillons.
Des couillons.
808
01:10:41,422 --> 01:10:43,060
Dis moi si j'ai bien compris...
809
01:10:43,728 --> 01:10:45,480
C'est de notre faute ?
810
01:10:46,275 --> 01:10:47,708
Il semble bien.
811
01:10:54,263 --> 01:10:56,538
Elle doit te plaire beaucoup, non ?
812
01:10:59,146 --> 01:11:00,818
Il semble bien.
813
01:11:21,823 --> 01:11:23,779
Je me sens tellement...
814
01:11:25,629 --> 01:11:28,022
tromp�, Alma, trahi.
815
01:11:31,145 --> 01:11:34,418
J'en ai marre que le monde entier
me traite comme un couillon.
816
01:11:37,658 --> 01:11:40,047
Mais c'est ce que je suis, un couillon.
817
01:11:43,029 --> 01:11:44,860
Pour te faire confiance.
818
01:11:51,463 --> 01:11:55,017
Je t'ai toujours aim�e comme un fou
depuis que tu �tais comme �a.
819
01:11:56,703 --> 01:11:58,933
Et toi,
tu ne pouvais pas me faire confiance ?
820
01:12:00,809 --> 01:12:02,242
Regarde-moi.
821
01:12:03,128 --> 01:12:04,641
A moi !
822
01:12:10,048 --> 01:12:11,447
C'�tait quoi ton plan ?
823
01:12:20,952 --> 01:12:23,386
Jamais de toute ma vie,
je ne me suis senti...
824
01:12:24,815 --> 01:12:26,646
si insignifiant.
825
01:12:28,458 --> 01:12:29,811
Jamais.
826
01:12:37,008 --> 01:12:38,885
Je retourne au camion.
827
01:12:40,408 --> 01:12:43,127
Et puis je rentre
avec ou sans vous.
828
01:13:19,367 --> 01:13:20,668
Couillon que je suis...
829
01:13:21,337 --> 01:13:22,850
Couillonnerie de statue !
830
01:13:23,868 --> 01:13:25,460
Couillonnerie de vie !
831
01:13:31,929 --> 01:13:33,157
Connerie.
832
01:13:33,453 --> 01:13:34,647
Connerie !
833
01:13:55,858 --> 01:13:56,768
Elle est o� ?
834
01:13:58,652 --> 01:14:01,628
Elle dit qu'elle ne bouge pas tant qu'elle
n'a pas parl� au propri�taire de l'arbre.
835
01:14:02,324 --> 01:14:05,361
Bon sang, pour qui elle se prend ?
Mahatma Gandhi ?
836
01:14:08,221 --> 01:14:09,741
Tu dis �a s�rieusement ?
837
01:14:12,471 --> 01:14:16,486
Pur�e, quelle famille...
Mais quelle famille !
838
01:14:19,477 --> 01:14:21,702
Voil�, c'est d�cid�, je rentre.
C'est fini.
839
01:14:22,183 --> 01:14:24,012
Je monte dans le camion,
je d�marre le moteur
840
01:14:24,035 --> 01:14:26,710
et je rentre, avec ou sans vous.
T'as compris ?
841
01:14:27,221 --> 01:14:30,531
C'est ce qu'elle a dit... Que toi et moi
on devait rentrer chez nous.
842
01:14:31,065 --> 01:14:34,978
Eh ben voil�...
on rentre.
843
01:14:35,994 --> 01:14:37,004
Viens.
844
01:14:47,823 --> 01:14:49,814
Foutoir de merde.
845
01:14:50,263 --> 01:14:51,173
Viens.
846
01:14:51,914 --> 01:14:53,632
Un foutoir de merde !
847
01:16:04,400 --> 01:16:05,774
Je suis d�sol�e.
848
01:16:12,916 --> 01:16:14,588
Je suis tr�s d�sol�e.
849
01:17:16,504 --> 01:17:21,480
Merci de votre soutien, Sole.
Nous restons ici, jusqu'� �tre re�us.
850
01:17:59,964 --> 01:18:01,344
Alma...
851
01:18:14,247 --> 01:18:15,157
Papa.
852
01:18:21,722 --> 01:18:23,474
Merci de me le dire.
853
01:18:28,076 --> 01:18:29,934
Papa, comment va grand p�re ?
854
01:18:41,260 --> 01:18:44,730
Non, n'arr�te pas de lui parler papa
s'il te pla�t, n'arr�te pas de lui parler.
855
01:18:45,939 --> 01:18:46,849
D'accord.
856
01:19:05,723 --> 01:19:10,544
Leur relations publiques nous ont
contact�. Ils ne te recevront pas.
857
01:19:10,591 --> 01:19:14,508
Je ne partirai pas tant que je
ne leur aurai pas parl�, Sole.
858
01:19:32,298 --> 01:19:35,604
S'ils ne veulent pas nous parler,
il faudra qu'ils nous �coutent.
859
01:20:36,583 --> 01:20:37,862
"Hypocrite
Menteurs"
860
01:21:23,321 --> 01:21:24,406
Alma !
861
01:22:19,715 --> 01:22:20,909
Louis !
862
01:22:21,260 --> 01:22:23,410
Louis, tu m'entends ?
863
01:22:24,383 --> 01:22:25,293
Quoi ?
864
01:22:46,115 --> 01:22:47,393
D'accord...
865
01:25:19,420 --> 01:25:22,014
On a bien fait de venir avec le camion.
866
01:26:37,368 --> 01:26:38,906
Je regrette, Yayo.
867
01:26:40,115 --> 01:26:41,673
Je regrette.
868
01:26:44,600 --> 01:26:46,989
J'ai vraiment fait tout ce que j'ai pu.
869
01:26:54,039 --> 01:26:59,355
Regarde, c'est de notre arbre.
Je l'ai retrouv�,
870
01:27:02,452 --> 01:27:04,283
et on va le replanter.
871
01:27:05,823 --> 01:27:09,099
Cette fois, je te le promets,
on va bien en prendre soin.
872
01:27:18,769 --> 01:27:20,536
Je t'aime tellement Yayo.
873
01:27:32,246 --> 01:27:33,829
Toujours je t'aimerai.
874
01:27:46,689 --> 01:27:48,327
Allons � l'oliveraie, papa.
875
01:27:51,764 --> 01:27:53,364
J'ai tellement honte.
876
01:27:55,937 --> 01:27:59,896
Je n'ai pas le droit...
pas le droit...
877
01:30:01,224 --> 01:30:03,873
Vous imaginez comment sera la vie
dans 2000 ans ?
878
01:30:09,288 --> 01:30:12,138
Esp�rons que cette fois,
nous ferons un peu mieux.
71816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.