All language subtitles for no.comment.sub.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,813 --> 00:00:50,510 The lodgers 2 00:00:56,556 --> 00:01:01,255 What would happen if love and hate met. 3 00:01:02,028 --> 00:01:06,590 I learned today that it ends up in a tragedy. 4 00:01:16,676 --> 00:01:19,042 The problem started with this guy. 5 00:01:19,979 --> 00:01:23,506 He didn't want another guy to take away his girl. 6 00:01:23,583 --> 00:01:26,177 He shouldn't come to our hotel. 7 00:01:27,087 --> 00:01:29,112 He should go to the police station, 8 00:01:29,189 --> 00:01:31,817 or talk to her to solve it, 9 00:01:31,891 --> 00:01:34,724 but not with gasoline. 10 00:01:34,794 --> 00:01:38,924 This is how the tragedy started today. 11 00:01:52,512 --> 00:01:54,241 Yoo-jung! 12 00:01:56,516 --> 00:01:58,279 I love you. 13 00:03:02,081 --> 00:03:04,515 I told you not to use your credit card. 14 00:03:05,351 --> 00:03:08,081 Using cash leaves no traces. 15 00:03:13,860 --> 00:03:15,452 I love you. 16 00:04:41,414 --> 00:04:43,177 Yes, front desk. 17 00:04:43,249 --> 00:04:46,082 This is room 810. 18 00:04:47,153 --> 00:04:50,179 You sell beer, right? 19 00:04:51,291 --> 00:04:53,088 Give me a few bottles. 20 00:04:54,027 --> 00:04:56,018 No, I don't need food. 21 00:04:56,095 --> 00:04:57,926 Wait a minute. 22 00:04:58,931 --> 00:05:02,264 Bring me some matches, too. 23 00:05:02,902 --> 00:05:04,631 A full pack. 24 00:05:05,238 --> 00:05:06,671 Thanks. 25 00:05:23,089 --> 00:05:25,250 Hold the door. 26 00:05:36,602 --> 00:05:41,198 We shouldn't let this slide, 27 00:05:41,274 --> 00:05:45,506 and go to those bastards now and stomp on them. 28 00:05:45,578 --> 00:05:47,910 Sir, I'll go do it. 29 00:05:47,980 --> 00:05:49,413 Send me, please. 30 00:05:49,482 --> 00:05:52,110 Go where, you idiot? 31 00:06:01,627 --> 00:06:04,824 Smoking isn't allowed in the elevator. 32 00:06:14,774 --> 00:06:16,241 Here's a light. 33 00:06:33,726 --> 00:06:35,159 Boss! 34 00:06:40,199 --> 00:06:41,632 That's 20,000 won. 35 00:06:51,811 --> 00:06:52,800 Matches? 36 00:06:52,879 --> 00:06:54,403 Right. 37 00:06:54,480 --> 00:06:57,142 I'm sorry, the customer in room 801 borrowed it. 38 00:07:00,987 --> 00:07:02,682 Do I look like funny to you? 39 00:07:04,290 --> 00:07:05,621 No, sir. 40 00:07:07,660 --> 00:07:09,651 Go bring me matches now. 41 00:07:09,729 --> 00:07:11,629 A full pack. 42 00:07:15,668 --> 00:07:17,727 Son of a bitch. 43 00:07:19,205 --> 00:07:22,197 Am I some damn goffer for matches? 44 00:07:22,975 --> 00:07:25,705 This isn't some match factory, damn it. 45 00:07:25,778 --> 00:07:28,508 Son of a bitch. 46 00:07:29,549 --> 00:07:31,744 Damn it. 47 00:07:40,993 --> 00:07:43,154 What's wrong? Is it a raid? 48 00:07:43,229 --> 00:07:47,325 Didn't a man and woman go into room 813? 49 00:07:48,801 --> 00:07:52,498 Usually men and women come here together. 50 00:07:54,507 --> 00:07:55,599 I'm right. 51 00:07:55,675 --> 00:07:58,701 Anyhow, let's go up and check. 52 00:08:27,640 --> 00:08:29,437 Boss! 53 00:08:29,509 --> 00:08:34,344 Boss, how did this happen to you? 54 00:08:34,413 --> 00:08:35,880 A screwdriver. 55 00:08:35,948 --> 00:08:37,745 A screwdriver... 56 00:08:37,817 --> 00:08:39,808 A phillips screwdriver. 57 00:08:39,886 --> 00:08:41,513 A phillips... 58 00:08:43,289 --> 00:08:46,725 He stuck a tool right it into my flesh. 59 00:08:46,792 --> 00:08:48,919 Right into the eye! 60 00:08:49,562 --> 00:08:52,656 Boss, I'll avenge you the same way. 61 00:08:52,732 --> 00:08:55,826 No, I'll do it ten times as worst. 62 00:08:55,902 --> 00:08:57,392 Yes, boss. 63 00:08:57,470 --> 00:08:59,938 A hammer, nipper, and pliers. 64 00:09:00,006 --> 00:09:03,305 I'll bring all of them and avenge you. 65 00:09:03,376 --> 00:09:05,936 - Guys, go get the tools. - Yes, sir! 66 00:09:06,012 --> 00:09:07,536 This time it's real weapons! 67 00:09:07,613 --> 00:09:08,944 That's enough! 68 00:09:10,983 --> 00:09:12,974 It's not the right time yet. 69 00:09:15,922 --> 00:09:19,688 That bastard knows that I'm still alive. 70 00:09:19,759 --> 00:09:25,391 He might come to me soon to take my last breath. 71 00:09:25,464 --> 00:09:28,194 - Not if I get him first. - It's impossible! 72 00:09:28,267 --> 00:09:31,430 He's different from you guys. 73 00:09:31,504 --> 00:09:34,735 Boss, why did you say that? 74 00:09:35,841 --> 00:09:38,776 People are terrified of me, too. 75 00:09:38,844 --> 00:09:42,211 Why are you so afraid of him? 76 00:09:43,349 --> 00:09:46,910 Who the hell is this bastard? 77 00:09:46,986 --> 00:09:48,886 Out of the people who've seen him, 78 00:09:48,955 --> 00:09:51,856 not a single one of them is alive now. 79 00:09:53,993 --> 00:09:58,259 He always carries around various screwdrivers. 80 00:09:58,331 --> 00:10:03,667 The ones who've seen them aren't alive to tell. 81 00:10:03,736 --> 00:10:07,695 No one knows his face. 82 00:10:07,773 --> 00:10:13,837 He always turns his face 83 00:10:15,982 --> 00:10:19,645 to avoid others, and to hide himself. 84 00:10:29,328 --> 00:10:30,852 Are they fighting? 85 00:10:33,466 --> 00:10:35,457 That's definitely my wife. 86 00:10:37,003 --> 00:10:40,564 But how come all I hear is banging? 87 00:10:41,807 --> 00:10:43,638 Are they beating the walls? 88 00:10:43,709 --> 00:10:46,906 That sound lasts for about thirty minutes. 89 00:10:46,979 --> 00:10:48,742 And then- 90 00:10:50,716 --> 00:10:53,276 We have to catch them at the right time, 91 00:10:53,352 --> 00:10:56,583 so wait a bit more even though it's painful. 92 00:10:56,656 --> 00:10:58,487 Is the camera ready? 93 00:10:58,557 --> 00:11:00,252 Yes, it's in the car. 94 00:11:00,893 --> 00:11:03,361 The viewfinder is a bit cracked, 95 00:11:03,429 --> 00:11:05,624 but superglue will do the trick. 96 00:11:05,698 --> 00:11:07,427 I'll bring the camera, 97 00:11:07,500 --> 00:11:11,266 so guard this door tight. 98 00:11:12,004 --> 00:11:13,471 I'll be right back. 99 00:11:22,415 --> 00:11:25,748 Korean-made glue is too weak. 100 00:11:26,919 --> 00:11:28,887 I wonder why it cracked? 101 00:11:31,791 --> 00:11:34,453 Man, this glue stinks. 102 00:11:34,894 --> 00:11:39,797 From now on, you guard the front door. 103 00:11:39,865 --> 00:11:40,297 Yes, sir. 104 00:11:40,366 --> 00:11:43,733 - And you guard the room. - Yes, sir. 105 00:11:43,803 --> 00:11:48,001 But sir, can't I guard the front door instead? 106 00:11:48,808 --> 00:11:50,537 What's wrong with this thing? 107 00:12:02,755 --> 00:12:05,690 I'll consider that, so you guard the door. 108 00:12:05,758 --> 00:12:08,192 And since you're younger, you take... 109 00:12:08,260 --> 00:12:13,061 What's wrong with this thing? 110 00:12:14,266 --> 00:12:15,995 Damn it! 111 00:12:21,373 --> 00:12:24,274 You take the room, you the door... 112 00:12:24,343 --> 00:12:27,005 Damn it, it's not working! 113 00:12:39,959 --> 00:12:42,655 Boss, are you okay? 114 00:12:43,262 --> 00:12:45,890 The toilet is clogged. Fix it. 115 00:12:45,965 --> 00:12:47,557 Yes, boss! 116 00:12:48,400 --> 00:12:49,833 This isn't my day. 117 00:12:51,504 --> 00:12:54,371 Hey! Come here. 118 00:12:54,440 --> 00:12:55,566 Yes? 119 00:12:56,942 --> 00:12:59,206 The toilet is clogged. 120 00:12:59,278 --> 00:13:00,802 Why did it happen? 121 00:13:00,880 --> 00:13:01,676 What do you mean? 122 00:13:01,747 --> 00:13:03,544 What bastard did this? 123 00:13:04,183 --> 00:13:06,583 Ask the one who took the dump. 124 00:13:09,622 --> 00:13:11,556 Fix it now. 125 00:13:11,624 --> 00:13:17,028 Otherwise, you'll clear it with your mouth. 126 00:13:18,931 --> 00:13:20,296 Sons of bitches. 127 00:13:20,366 --> 00:13:21,799 Rotten bastards. 128 00:13:22,668 --> 00:13:25,535 Am I the one who took the shit? 129 00:13:25,604 --> 00:13:28,732 Why is everyone picking on me? 130 00:13:33,078 --> 00:13:34,636 Sons of bitches! 131 00:13:39,718 --> 00:13:41,515 - Yes, front... - Hey, asshole! 132 00:13:43,189 --> 00:13:45,054 What the hell are you doing? 133 00:13:46,559 --> 00:13:48,550 Are you making matches? 134 00:13:49,295 --> 00:13:51,229 Think it's the stone age? 135 00:13:52,231 --> 00:13:54,631 Wanna die? 136 00:13:54,700 --> 00:13:57,498 No, sir. I really went to your door, 137 00:13:57,570 --> 00:13:59,663 but there was an emergency in room 801. 138 00:14:04,910 --> 00:14:07,401 Damn, 801. 139 00:14:32,504 --> 00:14:34,096 You really love me? 140 00:14:36,508 --> 00:14:40,274 I told you I love you. 141 00:14:41,580 --> 00:14:43,514 I want to kiss you. 142 00:14:46,552 --> 00:14:48,247 Please, let's stop now. 143 00:14:48,320 --> 00:14:53,121 I think my tongue grew five centimeters. 144 00:15:56,622 --> 00:15:58,613 It's not something I can handle. 145 00:16:00,259 --> 00:16:02,159 I'll have to call the plumber. 146 00:16:03,562 --> 00:16:05,325 Also, in this bathroom, 147 00:16:05,397 --> 00:16:08,662 please throw any toilet paper or trash separately. 148 00:16:08,734 --> 00:16:10,497 If it's serious, 149 00:16:10,569 --> 00:16:16,804 not once, but seeing your business in terms, is more preferable. 150 00:16:16,875 --> 00:16:19,901 And before you see your business, 151 00:16:24,817 --> 00:16:27,183 please open the window first. 152 00:16:29,922 --> 00:16:31,014 Hey. 153 00:16:31,890 --> 00:16:35,724 If you had came a little later, I was going to burn this hotel. 154 00:16:41,867 --> 00:16:43,425 What's that smell? 155 00:16:46,105 --> 00:16:49,541 Well, it's from room 801. 156 00:16:49,608 --> 00:16:51,235 Damn, 801. 157 00:16:53,379 --> 00:16:54,676 Matches? 158 00:17:00,019 --> 00:17:01,577 Thanks. 159 00:17:07,493 --> 00:17:10,690 Boss, be a little more patient. 160 00:17:10,763 --> 00:17:12,788 The plumber will be here soon. 161 00:17:14,600 --> 00:17:16,932 Here, boss. 162 00:17:17,002 --> 00:17:18,902 What's that? 163 00:17:18,971 --> 00:17:20,734 A knife from Taiwan. 164 00:17:20,806 --> 00:17:22,205 It's just been sharpened, 165 00:17:22,274 --> 00:17:25,869 and can be used with either hand. 166 00:17:26,712 --> 00:17:27,838 I already have a knife. 167 00:17:27,913 --> 00:17:30,939 This knife works really well. 168 00:17:31,016 --> 00:17:34,008 The guys' knives can't even compare. 169 00:17:34,086 --> 00:17:37,578 Boss, use it for protection. 170 00:18:10,856 --> 00:18:12,653 You'll feel warm. 171 00:18:13,525 --> 00:18:15,493 I love you, Yoo-jung. 172 00:18:23,335 --> 00:18:24,393 What is it? 173 00:18:24,470 --> 00:18:25,937 Is this? 174 00:18:27,506 --> 00:18:28,973 Room 801? 175 00:18:30,909 --> 00:18:32,604 This is room 810. 176 00:18:32,678 --> 00:18:34,839 801 is across the hall. 177 00:18:40,652 --> 00:18:42,119 I'm sorry. 178 00:18:42,187 --> 00:18:43,950 Hey, Screwdriver boy. 179 00:18:45,691 --> 00:18:47,989 Watch where you're going. 180 00:18:48,060 --> 00:18:49,550 Anyway, 181 00:18:52,898 --> 00:18:57,301 who do you think you are to call me boy? 182 00:18:57,369 --> 00:18:59,394 Get out of here. 183 00:19:05,711 --> 00:19:07,804 So you're? 184 00:19:07,880 --> 00:19:10,110 I came to finish the job. 185 00:19:11,216 --> 00:19:12,308 I've been waiting. 186 00:19:12,384 --> 00:19:14,215 It was hard finding you. 187 00:19:14,286 --> 00:19:18,222 Think it wasn't hard waiting for you? 188 00:19:20,159 --> 00:19:24,220 People in this hotel must have no manners. 189 00:19:24,296 --> 00:19:27,322 I never grew up with any manners. 190 00:19:27,399 --> 00:19:28,957 Go do the job. 191 00:19:29,034 --> 00:19:30,592 Must be in a rush. 192 00:19:31,670 --> 00:19:35,538 It's something I hate to do, but I have no choice. 193 00:19:35,607 --> 00:19:37,336 Gotta make a living. 194 00:19:37,409 --> 00:19:40,139 Every job is tough. 195 00:19:42,881 --> 00:19:45,577 Thanks for understanding. 196 00:19:46,185 --> 00:19:48,176 You're a funny guy. 197 00:19:49,855 --> 00:19:54,258 Anyway, bring the tool? 198 00:20:00,732 --> 00:20:02,859 Here's one I've always enjoyed using. 199 00:20:02,935 --> 00:20:07,372 Wow, what a piece. 200 00:20:07,439 --> 00:20:09,930 That's what they all say. 201 00:20:10,008 --> 00:20:13,409 Shall we see what it can do? 202 00:20:13,478 --> 00:20:15,343 Out of all the people I've met, 203 00:20:15,447 --> 00:20:18,314 you're the most direct I've ever seen. 204 00:20:18,383 --> 00:20:22,513 Stay here for a few days, and you'll see why. 205 00:20:22,588 --> 00:20:28,288 Now let's stop fooling around, and go. 206 00:20:34,433 --> 00:20:37,698 Man, he talks a lot for a plumber. 207 00:20:37,769 --> 00:20:38,827 Damn it. 208 00:20:45,944 --> 00:20:48,003 Everything is ready. 209 00:20:50,148 --> 00:20:52,309 We can attack now. 210 00:20:53,051 --> 00:20:58,648 She's probably unbuttoning him with her teeth by now. 211 00:20:58,724 --> 00:21:01,158 Why the teeth? 212 00:21:01,226 --> 00:21:03,786 It turns her on more. 213 00:21:04,896 --> 00:21:08,229 No guy will be able to resist her. 214 00:21:28,353 --> 00:21:29,684 Let's get ready. 215 00:21:29,755 --> 00:21:31,882 Okay. 216 00:21:35,027 --> 00:21:36,790 Camera ready. 217 00:21:36,862 --> 00:21:38,625 Action. 218 00:21:42,401 --> 00:21:44,130 Keep going. 219 00:21:50,609 --> 00:21:54,272 How could you do this? 220 00:21:54,346 --> 00:21:55,813 It's not what you think. 221 00:21:55,881 --> 00:21:57,974 I was just sleeping, and this lady... 222 00:21:58,984 --> 00:22:00,849 You're not giving me a chance here. 223 00:22:00,919 --> 00:22:04,252 This is humiliating. 224 00:22:08,760 --> 00:22:11,320 Got everything, officer? 225 00:22:12,197 --> 00:22:15,223 Yeah, the picture's nice. 226 00:22:19,004 --> 00:22:20,369 Then arrest them quickly. 227 00:22:23,508 --> 00:22:24,839 Sure thing. 228 00:22:27,312 --> 00:22:29,678 But... 229 00:22:29,748 --> 00:22:31,943 This is strange. 230 00:22:34,052 --> 00:22:35,781 Oh, damn it! 231 00:22:35,854 --> 00:22:37,947 It's stuck to my eye. 232 00:22:40,492 --> 00:22:43,052 It's not coming off. 233 00:22:43,128 --> 00:22:44,322 What's with you? 234 00:22:44,396 --> 00:22:46,523 Shit. 235 00:22:46,598 --> 00:22:48,657 Take it off. 236 00:22:55,841 --> 00:22:57,604 Farewell, my love. 237 00:23:16,862 --> 00:23:21,390 Hey, don't smile like that. 238 00:23:22,601 --> 00:23:25,502 That smile made things like this now. 239 00:23:26,238 --> 00:23:30,971 If you hadn't smiled at me like that from the start... 240 00:23:38,984 --> 00:23:40,349 So you see. 241 00:23:40,419 --> 00:23:43,354 The blade looks blunt and dull. 242 00:23:43,422 --> 00:23:46,983 But the moment it goes in, the game is over. 243 00:23:48,360 --> 00:23:53,889 Then is this the knife you used at the Young-dong fight? 244 00:23:53,965 --> 00:23:56,934 No, that was a sickle. 245 00:23:58,737 --> 00:24:00,329 Look at this knife, 246 00:24:00,405 --> 00:24:03,135 the shine makes it look sharp, 247 00:24:03,708 --> 00:24:05,869 but doesn't it look brand new? 248 00:24:06,945 --> 00:24:08,469 Knives, you see. 249 00:24:08,547 --> 00:24:14,042 It's a masterpiece if there's blood and flesh on it. 250 00:24:14,119 --> 00:24:15,780 But boss, 251 00:24:15,854 --> 00:24:21,417 it was made in China so it's strong. 252 00:24:21,493 --> 00:24:23,188 I thought it was from Taiwan. 253 00:24:23,261 --> 00:24:26,924 Aren't they the same country? 254 00:24:31,736 --> 00:24:33,203 Finished the job? 255 00:24:36,942 --> 00:24:38,637 Why the pale face? 256 00:24:39,578 --> 00:24:41,409 Are you okay? 257 00:24:43,815 --> 00:24:45,578 This is the worst pain 258 00:24:47,285 --> 00:24:49,583 since bioweapons training. 259 00:24:49,654 --> 00:24:51,849 What's wrong with you? 260 00:25:30,195 --> 00:25:31,560 Unclogged the toilet yet? 261 00:25:33,131 --> 00:25:35,827 I haven't finished yet. 262 00:25:37,168 --> 00:25:39,602 Then hurry up, asshole. 263 00:25:39,671 --> 00:25:41,639 Okay. 264 00:26:26,518 --> 00:26:31,217 You guys really know how to get into a guy's hair. 265 00:26:31,923 --> 00:26:33,254 From 801, right? 266 00:26:34,225 --> 00:26:38,719 Of course you are. Assholes! 267 00:26:53,311 --> 00:26:56,576 Bastard. Hey! It's him! 268 00:26:58,750 --> 00:27:02,743 Come on, you fucking assholes! 269 00:28:36,881 --> 00:28:38,781 Honey. 270 00:28:49,527 --> 00:28:51,791 Honey. 271 00:28:54,532 --> 00:28:56,659 Where are you? 272 00:28:58,636 --> 00:29:00,729 Honey? 273 00:29:29,934 --> 00:29:32,198 Kill him! 274 00:29:34,172 --> 00:29:35,537 What the hell? 275 00:29:40,278 --> 00:29:43,736 Call 911! Call 911! 276 00:29:51,956 --> 00:29:53,253 This camera stuck to me! 277 00:30:26,257 --> 00:30:30,921 The day love and hate met, tragedy came. 278 00:30:32,630 --> 00:30:36,726 But the day love and hate made tragedy, 279 00:30:36,801 --> 00:30:40,134 it was nothing to people who didn't know about it. 280 00:30:40,939 --> 00:30:43,373 Like nothing happened at all. 281 00:30:43,441 --> 00:30:45,534 Nothing... 282 00:31:09,500 --> 00:31:12,958 directed by Park Sang-won 283 00:31:15,139 --> 00:31:16,936 produced & written by Jang Jin 284 00:31:17,909 --> 00:31:19,706 starring Yoo Seung-bum 285 00:31:20,778 --> 00:31:22,507 Lim Won-hee, Shin Ha-kyun 286 00:31:23,147 --> 00:31:24,512 and Jung Jae-young 287 00:31:25,316 --> 00:31:27,716 I think it was when I was fourteen. 288 00:31:27,785 --> 00:31:30,652 It was my first year in junior high. 289 00:31:32,290 --> 00:31:35,782 When trains started to travel underground. 290 00:31:35,860 --> 00:31:38,351 Wow! It's so fast! 291 00:31:38,997 --> 00:31:42,728 A time when buildings started to reach the skies. 292 00:31:42,800 --> 00:31:47,100 People lived by holding onto their dreams. 293 00:31:47,171 --> 00:31:49,974 Damn car always breaks down for no reason. 294 00:31:49,974 --> 00:31:51,441 Give me the screwdriver. 295 00:31:52,310 --> 00:31:55,302 My father's dream was to have his own taxi. 296 00:31:55,380 --> 00:31:57,678 It's not even a private taxi, 297 00:31:57,782 --> 00:32:00,216 so your company should fix it. 298 00:32:00,285 --> 00:32:03,083 Why you always fix it here? 299 00:32:04,255 --> 00:32:08,885 My mom's dream was to be a private taxi driver's wife. 300 00:32:14,365 --> 00:32:17,027 My eldest brother had it in his blood to study, 301 00:32:17,101 --> 00:32:20,332 and dreamed of being at the top of his class. 302 00:32:22,607 --> 00:32:27,670 And my other brother dreamed of being at the top, too. 303 00:32:33,885 --> 00:32:38,288 Amazing grace... 304 00:32:38,356 --> 00:32:44,659 And my church-fanatic sister, always dreamed of being pretty. 305 00:32:44,729 --> 00:32:48,529 I want to die. 306 00:32:48,599 --> 00:32:52,535 Grandma's dream was to die as soon as she could. 307 00:32:53,972 --> 00:32:56,167 The president's dream 308 00:32:56,240 --> 00:32:58,208 was to create a righteous society. 309 00:33:01,112 --> 00:33:04,741 The time when we wished for reunification at all costs. 310 00:33:05,783 --> 00:33:09,184 I also had a dream then. 311 00:33:31,642 --> 00:33:37,603 Fourteen years old 312 00:33:40,485 --> 00:33:42,510 The great Sal River Victory 313 00:33:42,587 --> 00:33:46,614 happened during King Youngyang's reign. 314 00:33:46,691 --> 00:33:48,090 General Ulgee-moonduk! 315 00:33:48,159 --> 00:33:51,026 Chinese soldiers are charging this way! 316 00:33:51,095 --> 00:33:52,357 What? 317 00:33:52,430 --> 00:33:54,557 How many of them? 318 00:33:54,632 --> 00:33:58,033 Over 1 million, sir! 319 00:33:58,102 --> 00:34:00,229 He said not to worry, 320 00:34:00,304 --> 00:34:02,772 and went to China to surrender. 321 00:34:02,840 --> 00:34:07,174 But he made a fake surrender to spy on them. 322 00:34:07,245 --> 00:34:10,112 The Chinese soldiers grew fatigued, 323 00:34:10,181 --> 00:34:13,548 as two to three soldiers shared one rice ball. 324 00:34:13,618 --> 00:34:15,142 Good! 325 00:34:15,219 --> 00:34:17,847 If we make it a long war, we'll win! 326 00:34:17,922 --> 00:34:20,516 So he blocked a river embankment. 327 00:34:20,591 --> 00:34:23,719 That river is now Chung-cheon River. 328 00:34:23,795 --> 00:34:26,263 So he kept pretending to retreat. 329 00:34:26,330 --> 00:34:31,700 So China's chief commander felt something strange. 330 00:34:40,344 --> 00:34:42,972 It's awesome, huh? 331 00:34:43,047 --> 00:34:47,507 But aren't we forbidden to wear white sneakers to school? 332 00:34:47,585 --> 00:34:50,713 His dad has connections, idiot. 333 00:34:51,556 --> 00:34:54,116 I heard the dirt comes right off 334 00:34:54,192 --> 00:34:56,956 if you wipe it gently with a white rag. 335 00:34:57,028 --> 00:34:57,995 He's right. 336 00:34:58,062 --> 00:35:00,860 I heard no one had to wash them. 337 00:35:00,965 --> 00:35:02,432 You idiot. 338 00:35:02,500 --> 00:35:05,128 'Cause he thinks someone might steal them. 339 00:35:05,203 --> 00:35:10,835 Hey, you saw Carl Lewis run with them on TV, right? 340 00:35:10,908 --> 00:35:13,706 I wish I was him. 341 00:35:13,778 --> 00:35:18,078 He's the top of our class, and his family is rich. 342 00:35:18,149 --> 00:35:19,138 Just clean, dummy. 343 00:35:19,217 --> 00:35:24,018 Young-taek probably doesn't even jerk off, huh? 344 00:35:24,088 --> 00:35:27,489 Idiot, of course he doesn't. 345 00:35:31,095 --> 00:35:32,221 It's over! 346 00:35:32,296 --> 00:35:34,560 Snacks are on me. 347 00:35:34,632 --> 00:35:36,031 Hurry up! 348 00:35:36,100 --> 00:35:37,362 Okay! 349 00:35:38,703 --> 00:35:40,295 Let's go home! 350 00:36:24,749 --> 00:36:26,307 Which school do you go to? 351 00:36:27,418 --> 00:36:28,350 Pardon? 352 00:36:28,419 --> 00:36:29,681 Headed home late, I see. 353 00:36:29,754 --> 00:36:30,982 It's tough, huh? 354 00:36:33,891 --> 00:36:35,415 Do you know me? 355 00:36:36,427 --> 00:36:37,985 Got any money? 356 00:36:38,829 --> 00:36:39,989 I don't. 357 00:36:43,568 --> 00:36:45,160 I really don't. 358 00:36:48,706 --> 00:36:51,470 I said got any money, prick? 359 00:36:58,115 --> 00:37:00,310 Shit. 360 00:37:00,384 --> 00:37:01,749 Hey. 361 00:37:01,819 --> 00:37:02,979 Go. 362 00:37:03,888 --> 00:37:04,877 Yes? 363 00:37:04,956 --> 00:37:07,117 I said go, asshole! 364 00:37:23,407 --> 00:37:26,308 - Good night. - The other way, idiot. 365 00:37:27,545 --> 00:37:29,069 Hurry up. 366 00:37:32,883 --> 00:37:34,316 Where's the water? 367 00:37:34,385 --> 00:37:36,216 Take off your shirt first. 368 00:37:36,287 --> 00:37:37,948 It's cold! 369 00:37:43,060 --> 00:37:44,891 Sons of bitches. 370 00:37:44,962 --> 00:37:47,988 They always pick on us public taxi drivers. 371 00:37:48,065 --> 00:37:51,228 What makes private taxis think they can double up? 372 00:37:51,302 --> 00:37:54,863 You could've gotten your private taxi license this year. 373 00:37:54,939 --> 00:37:57,134 But not with that damn temper of yours! 374 00:37:57,208 --> 00:37:59,642 I'm telling you, they double up, too. 375 00:37:59,710 --> 00:38:02,042 But they get let off easy. 376 00:38:02,113 --> 00:38:03,842 They get a ticket and that's it. 377 00:38:03,914 --> 00:38:07,372 But since we'll get points taken away, 378 00:38:07,451 --> 00:38:09,112 we have to bribe cops. 379 00:38:09,186 --> 00:38:13,179 Those sons of bitches, try to nab us only. 380 00:38:13,257 --> 00:38:16,158 Assholes should be thrown into re-education camps. 381 00:38:16,227 --> 00:38:18,161 Please, mother! 382 00:38:18,229 --> 00:38:19,890 Mother! 383 00:38:19,964 --> 00:38:22,489 What are you doing? 384 00:38:22,566 --> 00:38:23,999 I can't believe this. 385 00:38:24,068 --> 00:38:26,730 Let go! I have to clean it! 386 00:38:26,804 --> 00:38:30,672 I'm going crazy. 387 00:38:30,741 --> 00:38:32,208 Crazy. 388 00:38:32,276 --> 00:38:35,712 That's soap, not a detergent. 389 00:38:35,780 --> 00:38:38,874 You never even once wash the dishes before, 390 00:38:38,949 --> 00:38:42,180 but now that you're senile, you clean like crazy. 391 00:38:42,253 --> 00:38:42,981 Why? 392 00:38:43,054 --> 00:38:44,646 Stop it, mom! 393 00:38:44,722 --> 00:38:46,019 Get with it! 394 00:38:46,090 --> 00:38:51,392 I told you to ask before you do something. 395 00:38:51,462 --> 00:38:54,397 Do you think that makes any sense? 396 00:38:54,465 --> 00:38:57,332 Seen anyone ask to screw up? 397 00:38:57,401 --> 00:39:01,030 That's why you should teach her how to act around here! 398 00:39:01,105 --> 00:39:02,970 Ouch, my eyes! 399 00:39:03,040 --> 00:39:05,008 Wash up, my baby. 400 00:39:05,076 --> 00:39:07,943 Clean out the soap in your eyes, my baby. 401 00:39:08,012 --> 00:39:09,604 What's wrong with you, mom? 402 00:39:09,680 --> 00:39:12,012 Don't talk to me like that in front of the kids! 403 00:39:15,586 --> 00:39:17,281 Be quiet! 404 00:39:17,355 --> 00:39:22,520 Amazing grace... 405 00:39:22,593 --> 00:39:24,220 Here. 406 00:39:24,295 --> 00:39:27,753 - I'm on a roll. - It's my turn! 407 00:39:27,832 --> 00:39:29,595 Mom, I was gonna take them! 408 00:39:29,667 --> 00:39:31,828 You said it was my turn! 409 00:39:31,902 --> 00:39:34,132 - No, it was my turn. - Start over. 410 00:39:34,205 --> 00:39:36,867 You taught me to take only one card, 411 00:39:36,941 --> 00:39:38,340 but you took two! 412 00:39:38,409 --> 00:39:40,070 This isn't how you play. 413 00:39:40,144 --> 00:39:42,169 Shut up, already! 414 00:39:42,246 --> 00:39:45,340 - You two are the same. - Shut up! 415 00:39:45,416 --> 00:39:47,543 You can't do that at the start of the game. 416 00:39:47,618 --> 00:39:50,917 You made me screw up again! 417 00:39:50,988 --> 00:39:51,977 Start over now. 418 00:39:52,056 --> 00:39:53,580 Keep this up, and I'll quit. 419 00:39:53,657 --> 00:39:55,488 I won't, so start over. 420 00:39:58,796 --> 00:40:01,321 Then fight like a man, asshole. 421 00:40:01,399 --> 00:40:02,161 Too weak... 422 00:40:02,233 --> 00:40:04,292 I'm gonna bury you, dickhead. 423 00:40:04,368 --> 00:40:08,270 You're becoming a real asshole, damn it. 424 00:40:13,444 --> 00:40:16,277 I'll make you regret it. 425 00:40:16,347 --> 00:40:18,815 You son of a bitch. 426 00:40:20,518 --> 00:40:22,611 Know who Carl Lewis is, right? 427 00:40:22,686 --> 00:40:24,153 Yeah. 428 00:40:32,296 --> 00:40:34,696 Let me handle this. 429 00:40:37,268 --> 00:40:40,066 Hey, Myung-jin. 430 00:40:40,137 --> 00:40:42,332 You have two brothers, right? 431 00:40:42,406 --> 00:40:44,704 Me and big brother. 432 00:40:44,775 --> 00:40:50,213 Don't get us confused, idiot. 433 00:40:50,281 --> 00:40:54,377 Carl Lewis wore Nike shoes and won, right? 434 00:41:00,357 --> 00:41:01,756 Did he? 435 00:41:08,365 --> 00:41:12,461 Just go to sleep, idiot. 436 00:41:13,404 --> 00:41:17,465 All the athletes wore Nike shoes at that time. 437 00:41:26,617 --> 00:41:29,780 If you got nothing better to do, 438 00:41:29,854 --> 00:41:32,584 then study like big brother. 439 00:41:32,656 --> 00:41:35,181 I can't believe you're part of the family. 440 00:41:35,259 --> 00:41:39,320 Carl Lewis is a swimmer, idiot. 441 00:41:50,608 --> 00:41:52,303 What's jerking off? 442 00:42:02,887 --> 00:42:06,618 What's wrong with your uniform, you idiot? 443 00:42:06,690 --> 00:42:09,158 You've got to take life seriously! 444 00:42:09,226 --> 00:42:10,921 Who's your homeroom teacher? 445 00:42:10,995 --> 00:42:13,361 I bet you're a bad student! 446 00:42:13,430 --> 00:42:14,260 Do it right! 447 00:42:14,331 --> 00:42:16,492 Get on your knees! 448 00:42:36,720 --> 00:42:39,780 Teacher, I caught him trying to climb over the wall. 449 00:42:40,758 --> 00:42:45,092 So you climbed over the wall, you sneaky prick? 450 00:42:45,162 --> 00:42:50,065 That's why your life is worthless, idiot. 451 00:42:50,134 --> 00:42:51,294 On the ground! 452 00:42:52,102 --> 00:42:54,036 Who's your homeroom teacher? 453 00:42:54,104 --> 00:42:58,438 Who told you to climb the wall, you prick? 454 00:42:58,509 --> 00:42:59,942 Get over there! 455 00:43:01,245 --> 00:43:03,941 You even look like a bad student. 456 00:43:04,014 --> 00:43:05,743 Do it right! 457 00:43:05,816 --> 00:43:08,876 I said do it right, you prick. 458 00:43:08,953 --> 00:43:09,612 Put your hands higher. 459 00:43:09,687 --> 00:43:10,381 Good morning. 460 00:43:10,454 --> 00:43:11,614 Right. 461 00:43:12,957 --> 00:43:13,423 Good morning! 462 00:43:14,892 --> 00:43:16,655 Hi. 463 00:43:16,727 --> 00:43:18,160 Studying hard, right? 464 00:43:18,228 --> 00:43:19,695 - Yes, sir. - Good. 465 00:43:21,899 --> 00:43:25,858 Hey, I said do it right! 466 00:44:07,611 --> 00:44:09,841 How much is this? 467 00:44:18,022 --> 00:44:19,011 Have a nice day. 468 00:44:32,102 --> 00:44:33,433 Mom. 469 00:44:47,818 --> 00:44:49,012 Mom. 470 00:44:49,086 --> 00:44:51,213 You little... 471 00:44:52,456 --> 00:44:53,946 Here. 472 00:45:08,772 --> 00:45:09,670 What are you doing? 473 00:45:09,740 --> 00:45:11,230 What did you do? 474 00:45:12,710 --> 00:45:14,405 Stop screwing around, and study! 475 00:45:14,478 --> 00:45:15,604 Go! 476 00:45:38,469 --> 00:45:39,993 Got any change? 477 00:45:44,041 --> 00:45:46,566 I can't believe this. 478 00:45:51,548 --> 00:45:53,038 Sure you don't have any change? 479 00:45:54,918 --> 00:45:57,318 Stop chewing that gum. 480 00:45:57,387 --> 00:45:59,582 And look at me straight! 481 00:46:02,459 --> 00:46:03,926 Damn it. 482 00:46:12,603 --> 00:46:14,571 Sure you don't have any change? 483 00:46:59,416 --> 00:47:00,974 Driver. 484 00:47:01,518 --> 00:47:02,780 Yes? 485 00:47:02,853 --> 00:47:05,947 While living in this world, 486 00:47:06,023 --> 00:47:11,222 know what's more important than money or fame? 487 00:47:12,529 --> 00:47:14,156 Not too sure. 488 00:47:15,999 --> 00:47:19,833 I know now after living this long. 489 00:47:20,671 --> 00:47:23,196 So what is it, sir? 490 00:47:28,078 --> 00:47:29,909 There, at the crosswalk! 491 00:47:29,980 --> 00:47:31,572 Let me off there! 492 00:47:31,648 --> 00:47:32,945 Sure. 493 00:47:35,152 --> 00:47:41,352 When you hate to see me, and decide to leave, 494 00:47:41,992 --> 00:47:44,927 I'll never, never shed tears. 495 00:47:52,236 --> 00:47:53,703 Let's start again. 496 00:47:56,206 --> 00:48:01,701 When you hate to see me, and decide to leave, 497 00:48:01,778 --> 00:48:06,738 I'll quietly let you go. 498 00:48:07,784 --> 00:48:15,816 I'll pluck an armful of azalea in the hills of Yungbyun. 499 00:49:37,107 --> 00:49:38,131 What are you doing? 500 00:49:41,611 --> 00:49:43,203 I'm sorry. 501 00:49:45,983 --> 00:49:47,541 I really can't. 502 00:49:53,557 --> 00:49:54,683 Get the point? 503 00:49:56,994 --> 00:50:02,489 I really need it. 504 00:50:04,735 --> 00:50:06,566 Can't you let me off just once? 505 00:50:14,845 --> 00:50:16,472 You see. 506 00:50:20,517 --> 00:50:23,350 I've been saving this up for a week. 507 00:50:25,889 --> 00:50:27,618 I need it, too. 508 00:50:28,592 --> 00:50:30,583 It's cold, right? 509 00:50:30,660 --> 00:50:34,596 Shit, I've been here a month already. 510 00:50:34,664 --> 00:50:36,222 It's fucking tough. 511 00:50:36,299 --> 00:50:38,699 Damn, it's cold. 512 00:50:42,406 --> 00:50:43,896 Bastard. 513 00:50:43,974 --> 00:50:45,839 The hero doesn't get beaten. 514 00:50:45,909 --> 00:50:48,377 Shit. 515 00:50:53,950 --> 00:50:57,681 Come home early, you prick. 516 00:51:00,057 --> 00:51:01,649 Why? 517 00:51:02,993 --> 00:51:05,894 What's that? 518 00:51:08,065 --> 00:51:09,623 Come here. 519 00:51:09,699 --> 00:51:10,996 Come here, boy. 520 00:51:11,068 --> 00:51:12,194 What's that? 521 00:51:12,269 --> 00:51:13,634 What's that? 522 00:51:14,971 --> 00:51:17,940 Now you've become a thief? 523 00:51:23,980 --> 00:51:29,145 Why'd you bring an empty box? 524 00:51:44,134 --> 00:51:44,998 Got it, grandma? 525 00:51:46,903 --> 00:51:49,531 While I'm eating, 526 00:51:49,606 --> 00:51:54,873 if my spoon hits the table twice, 527 00:51:54,945 --> 00:51:57,436 then you have to shout. 528 00:51:58,048 --> 00:52:04,681 So after you stuff your face, you'll hit the table twice. 529 00:52:04,754 --> 00:52:05,686 Right. 530 00:52:05,755 --> 00:52:10,852 Then you say what I told you, okay? 531 00:52:10,927 --> 00:52:12,758 Now, let's try it. 532 00:52:14,231 --> 00:52:24,129 When I hit the table twice with my spoon... 533 00:52:26,776 --> 00:52:29,210 - You hit it? - Yes. 534 00:52:30,580 --> 00:52:34,914 Buy my grandson, Myung-jin, some Nike shoes! 535 00:52:39,523 --> 00:52:41,354 Where's the eldest boy? 536 00:52:41,424 --> 00:52:43,392 He said he's sick. 537 00:52:47,130 --> 00:52:48,392 And number two? 538 00:52:48,465 --> 00:52:49,762 Don't know. 539 00:52:50,867 --> 00:52:56,737 He's not even in night school, but gets into fights everyday. 540 00:52:56,806 --> 00:52:59,536 Night school would've been better. 541 00:52:59,609 --> 00:53:01,236 I could see him in the morning at least. 542 00:53:01,311 --> 00:53:06,010 I can't see even his face all day. 543 00:53:09,519 --> 00:53:13,717 Why the hell are you hiding your face during dinner? 544 00:53:14,624 --> 00:53:15,750 It's nothing. 545 00:53:15,825 --> 00:53:16,917 Nothing, my ass. 546 00:53:16,993 --> 00:53:18,255 Raise your head. 547 00:53:18,328 --> 00:53:19,352 It's nothing. 548 00:53:19,429 --> 00:53:20,623 Now! 549 00:53:28,705 --> 00:53:32,368 What the hell did this crazy girl do to her eyes? 550 00:53:32,442 --> 00:53:34,376 Call those eyes human? 551 00:53:34,444 --> 00:53:38,141 She's sick in the head. 552 00:53:38,215 --> 00:53:39,113 Why? 553 00:53:39,182 --> 00:53:41,412 Everyone else said they're pretty. 554 00:53:43,320 --> 00:53:44,810 Pretty, my ass. 555 00:53:44,888 --> 00:53:47,322 Live the way you were born. 556 00:53:47,390 --> 00:53:49,517 Think that'll change anything? 557 00:53:49,593 --> 00:53:52,494 Wake up. 558 00:53:52,562 --> 00:53:58,990 While living in this world, the most important thing is... 559 00:53:59,069 --> 00:54:02,129 More important than money... 560 00:54:02,205 --> 00:54:05,766 More important than looks... 561 00:54:05,842 --> 00:54:07,969 The most important thing is... 562 00:54:10,046 --> 00:54:11,411 Know what it is? 563 00:54:11,481 --> 00:54:13,312 What? 564 00:54:14,618 --> 00:54:18,076 Damn it, just eat! 565 00:54:19,589 --> 00:54:23,685 Buy my grandson, Myung-jin, some Nike shoes! 566 00:54:42,846 --> 00:54:46,748 Isn't it time for the eldest to submit his application? 567 00:54:47,917 --> 00:54:50,852 That's why I went to his school. 568 00:54:50,920 --> 00:54:52,478 What did his teacher say? 569 00:54:55,792 --> 00:54:57,657 That he's trying hard. 570 00:55:03,266 --> 00:55:06,670 That boy is trying as hard as he can. 571 00:55:06,670 --> 00:55:09,161 But who does he take after to be so stupid? 572 00:55:09,239 --> 00:55:12,231 Does everything go the way you want? 573 00:55:12,942 --> 00:55:17,106 Go to bed, or you'll be late for work. 574 00:55:17,180 --> 00:55:18,545 Alright. 575 00:55:20,950 --> 00:55:25,512 Anyway, what were you saying during dinner? 576 00:55:27,657 --> 00:55:32,788 What's more precious than money or fame? 577 00:55:32,862 --> 00:55:34,625 Isn't it obvious? 578 00:55:34,698 --> 00:55:38,031 The most precious thing in this world, 579 00:55:38,101 --> 00:55:42,037 instead of money, it's to have a private taxi. 580 00:55:42,105 --> 00:55:44,801 - Stop that. - Stay still. 581 00:55:44,874 --> 00:55:47,342 - You'll wake the kids. - Be quiet. 582 00:55:47,410 --> 00:55:49,935 I said stay still. 583 00:56:17,574 --> 00:56:20,008 What are you doing, prick? 584 00:56:20,076 --> 00:56:21,202 What? 585 00:56:22,112 --> 00:56:24,376 Screwing around again, huh? 586 00:56:24,447 --> 00:56:32,286 Got nothing better to do, then study like big brother. 587 00:56:34,824 --> 00:56:36,257 Big brother? 588 00:56:36,326 --> 00:56:39,454 What are you doing sleeping at this hour? 589 00:56:44,834 --> 00:56:47,667 Big brother! 590 00:56:47,737 --> 00:56:49,932 What's wrong with you? 591 00:56:51,608 --> 00:56:52,302 Damn it. 592 00:57:00,984 --> 00:57:03,578 Who do we have here? 593 00:57:03,653 --> 00:57:05,018 Going to school? 594 00:57:05,088 --> 00:57:07,613 A student should never be late. 595 00:57:08,525 --> 00:57:12,393 Look at this prick. 596 00:57:12,462 --> 00:57:13,861 Let's go. 597 00:57:13,930 --> 00:57:15,227 See you later. 598 00:57:17,834 --> 00:57:18,994 Thanks. 599 00:57:21,104 --> 00:57:21,866 Excuse me. 600 00:57:21,938 --> 00:57:24,099 What school do you go to? 601 00:57:24,174 --> 00:57:25,300 Hey! 602 00:57:48,531 --> 00:57:51,329 The teacher's coming! 603 00:57:54,137 --> 00:57:56,105 Attention. 604 00:57:56,172 --> 00:57:57,196 Bow. 605 00:57:57,273 --> 00:57:58,501 Good morning! 606 00:57:58,575 --> 00:57:59,701 Alright. 607 00:57:59,776 --> 00:58:03,644 Today, I will introduce a new intern teacher. 608 00:58:03,713 --> 00:58:05,544 She's very pretty, 609 00:58:05,615 --> 00:58:08,277 and her name is... 610 00:58:09,819 --> 00:58:12,151 - Your name? - Right. 611 00:58:12,222 --> 00:58:14,782 Hello everyone, my name is Gu Sun-hee. 612 00:58:14,858 --> 00:58:17,418 I'm very glad to meet you all. 613 00:58:21,698 --> 00:58:23,598 Hey! Hey! 614 00:58:23,666 --> 00:58:27,432 Don't cause any trouble, and listen to her well, okay? 615 00:58:27,504 --> 00:58:28,334 Yes, sir. 616 00:58:28,404 --> 00:58:29,769 I didn't hear you all too well. 617 00:58:29,839 --> 00:58:31,363 - What? - Yes, sir! 618 00:58:31,441 --> 00:58:32,965 Good. 619 00:58:33,042 --> 00:58:37,138 - They're all yours now. - Thank you. 620 00:58:45,154 --> 00:58:50,285 Today I'll talk about the characteristics of dye. 621 00:58:50,360 --> 00:58:52,487 Do you have a boyfriend? 622 00:58:54,931 --> 00:58:57,661 To paint a picture, you need colors. 623 00:58:57,734 --> 00:59:01,101 So that's why we have dye for art material. 624 00:59:01,170 --> 00:59:02,660 Have you kissed before? 625 00:59:02,739 --> 00:59:03,569 When? 626 00:59:03,640 --> 00:59:05,733 Where? 627 00:59:20,089 --> 00:59:26,688 You can categorize them based on oil and water. 628 00:59:28,898 --> 00:59:33,961 Like the dye used in water color paintings or posters, 629 00:59:34,037 --> 00:59:36,471 they come in oil and water. 630 00:59:36,539 --> 00:59:41,169 The dye that painters use for their work is oil-based. 631 00:59:41,244 --> 00:59:46,045 There's another unique dye. 632 00:59:46,115 --> 00:59:49,551 You've heard of acrylic, right? 633 00:59:49,619 --> 00:59:53,851 It's similarly used like water coloring, 634 00:59:53,923 --> 00:59:58,360 but never wearing off is its special characteristic. 635 01:00:07,503 --> 01:00:09,971 Mister, by any chance... 636 01:00:16,446 --> 01:00:18,073 Damn it. 637 01:00:19,015 --> 01:00:21,449 Shit, you scared me. 638 01:00:29,525 --> 01:00:31,584 Bastard. 639 01:00:31,661 --> 01:00:35,392 Are you invincible or is your memory bad? 640 01:00:35,465 --> 01:00:38,866 I told you not to come around here, damn it. 641 01:00:38,935 --> 01:00:41,062 Didn't get enough, I see. 642 01:00:41,137 --> 01:00:42,399 Yep. 643 01:00:44,907 --> 01:00:46,807 I didn't. 644 01:00:46,876 --> 01:00:48,673 That was a big mistake. 645 01:00:48,745 --> 01:00:50,440 Hey. 646 01:00:50,513 --> 01:00:53,505 You should've beaten me up right and buried me. 647 01:00:55,418 --> 01:00:59,047 Now I'll make you regret 648 01:00:59,122 --> 01:01:04,424 for not killing me before and sending me off, asshole. 649 01:01:04,494 --> 01:01:06,985 Bastard must've gotten that from a novel 650 01:01:07,063 --> 01:01:09,429 cause that was very nicely put. 651 01:01:10,500 --> 01:01:11,626 You stole that line, huh? 652 01:01:11,701 --> 01:01:12,998 Fuck you, asshole! 653 01:01:13,069 --> 01:01:16,527 Hey, you bastard. 654 01:01:16,606 --> 01:01:18,471 Watch your back. 655 01:01:27,483 --> 01:01:32,386 It's not like we're shooting a movie, 656 01:01:32,455 --> 01:01:35,549 but right as I turn, there they are. 657 01:01:35,625 --> 01:01:40,392 So you're trusting them, and reciting some novel to me? 658 01:01:40,463 --> 01:01:42,192 That's really cute. 659 01:01:42,799 --> 01:01:48,431 So it's five of you against me? 660 01:01:48,504 --> 01:01:50,529 Are you the Duck Hawk band? 661 01:01:51,808 --> 01:01:53,275 Then what? 662 01:01:55,178 --> 01:01:56,805 You must be the lead guitarist. 663 01:01:59,015 --> 01:02:00,949 Come to think of it, you resemble him a lot. 664 01:02:03,019 --> 01:02:06,614 Fine then! 665 01:02:06,689 --> 01:02:10,056 Here we go, you assholes! 666 01:02:19,569 --> 01:02:23,403 Know why Sang-chul became a cripple, assholes? 667 01:02:23,506 --> 01:02:25,804 When I go nuts, no one goes home. 668 01:02:25,875 --> 01:02:28,673 Hey, I'm that kind of bastard. 669 01:02:28,745 --> 01:02:30,645 Yeah, that's me, you assholes! 670 01:02:30,713 --> 01:02:32,044 Wanna hear something else? 671 01:02:32,115 --> 01:02:33,946 Know the Rose Gang? 672 01:02:34,016 --> 01:02:37,543 If I leave school, I'm their number one draft. 673 01:02:37,620 --> 01:02:42,887 Even if it's not by me, you assholes are gonna die! 674 01:02:45,828 --> 01:02:47,090 What are you looking at? 675 01:02:47,163 --> 01:02:48,562 They're all gone, asshole. 676 01:02:48,631 --> 01:02:51,361 Wanna fight, huh? 677 01:02:51,434 --> 01:02:52,560 Do you? 678 01:02:52,635 --> 01:02:53,897 Wanna fight me like before? 679 01:02:53,970 --> 01:02:57,201 Come on, go ahead. 680 01:02:57,273 --> 01:02:59,173 Come on, like before. 681 01:02:59,242 --> 01:03:01,540 Hit me, asshole. 682 01:03:01,611 --> 01:03:03,670 Hit me! 683 01:03:05,481 --> 01:03:07,108 Asshole. 684 01:03:07,183 --> 01:03:08,582 That's all you got? 685 01:03:08,651 --> 01:03:11,211 Harder. Harder. 686 01:03:11,287 --> 01:03:12,481 Harder, asshole! 687 01:03:12,555 --> 01:03:15,456 Harder! Harder! 688 01:03:16,759 --> 01:03:17,987 That's all? 689 01:03:18,060 --> 01:03:19,322 Harder, asshole. 690 01:03:19,395 --> 01:03:21,727 I said harder, asshole! 691 01:03:35,845 --> 01:03:38,245 Are you okay? 692 01:03:45,188 --> 01:03:48,391 It's vertical angles. 693 01:03:48,391 --> 01:03:50,723 Vertical angles are important. 694 01:03:50,793 --> 01:03:53,421 This is a vertical angle. 695 01:03:53,496 --> 01:03:57,023 Know what its specialty is? 696 01:03:58,334 --> 01:03:59,665 Stop it. 697 01:04:01,470 --> 01:04:03,165 Stop it. 698 01:04:03,239 --> 01:04:07,232 The degree of the opposite angles is what? 699 01:04:08,010 --> 01:04:11,912 The same, equal. 700 01:04:13,015 --> 01:04:16,974 More than 90 degrees, and less than 180 is obtuse. 701 01:04:17,053 --> 01:04:19,112 And the last thing is... 702 01:04:19,188 --> 01:04:23,420 Period 4 - Phys Ed 703 01:04:23,492 --> 01:04:25,084 That's up to here for today. 704 01:04:26,128 --> 01:04:27,117 Class monitor! 705 01:04:28,197 --> 01:04:29,528 Attention! 706 01:04:29,599 --> 01:04:31,032 Bow! 707 01:04:31,100 --> 01:04:32,431 Thank you! 708 01:04:43,479 --> 01:04:46,073 Hey, it's Nike! 709 01:04:46,883 --> 01:04:49,283 Is this really Nike clothes? 710 01:04:49,352 --> 01:04:51,081 Nike sells these kind of clothes? 711 01:04:54,724 --> 01:04:58,091 Myung-jin, where'd you get this? 712 01:04:58,160 --> 01:05:00,458 Even the backpack is Nike! 713 01:05:02,064 --> 01:05:04,191 His notebook is Nike, too! 714 01:05:04,267 --> 01:05:05,564 The notebook, too? 715 01:05:05,635 --> 01:05:08,934 It's really cool! 716 01:05:15,645 --> 01:05:17,909 His socks are Nike! 717 01:05:21,684 --> 01:05:24,346 Those socks are cool! 718 01:05:24,420 --> 01:05:26,320 Nike makes cool socks! 719 01:05:28,791 --> 01:05:31,191 His notepad is Nike, too! 720 01:06:00,656 --> 01:06:02,283 Come and eat. 721 01:06:02,358 --> 01:06:06,522 Rice dumpling soup! 722 01:06:08,264 --> 01:06:10,061 Mom, come and eat! 723 01:06:10,132 --> 01:06:12,896 - It tastes great. - Eat a lot. 724 01:06:17,073 --> 01:06:19,234 It's always this soup even if it's not New Year's. 725 01:06:19,308 --> 01:06:23,608 - It's not always for that day. - I'm sick of this soup. 726 01:06:23,679 --> 01:06:25,874 - Are you complaining? - It's just that... 727 01:06:25,948 --> 01:06:29,042 - Don't eat it then. - People are starving. 728 01:06:29,118 --> 01:06:30,710 Shut up, damn it! 729 01:06:30,786 --> 01:06:32,014 Don't want it, then leave! 730 01:06:32,088 --> 01:06:34,579 It's cold outside! 731 01:06:38,527 --> 01:06:40,688 Do it later. 732 01:06:40,763 --> 01:06:43,197 How long are you gonna study? 733 01:06:43,265 --> 01:06:44,857 I have a test today. 734 01:06:44,934 --> 01:06:46,663 Eat it before it gets cold. 735 01:06:46,736 --> 01:06:49,170 That's how my dream came true. 736 01:06:49,238 --> 01:06:51,934 But how could you study, and be thirty-sixth! 737 01:06:52,008 --> 01:06:55,068 - Be quiet. - Eat as much as you can. 738 01:06:58,581 --> 01:07:02,483 As my own dream became true, 739 01:07:02,551 --> 01:07:06,487 everyone else's dream came true one by one. 740 01:07:06,555 --> 01:07:09,490 Just cause you got a new car, you don't need sunglasses. 741 01:07:09,558 --> 01:07:12,049 But it looks damn great. 742 01:07:13,062 --> 01:07:14,552 Stop, it's embarrassing. 743 01:07:16,198 --> 01:07:17,665 For this driver's test, 744 01:07:17,733 --> 01:07:20,531 Won Guk-jin had the highest grade. 745 01:07:20,603 --> 01:07:22,400 A round of applause! 746 01:07:33,082 --> 01:07:35,312 My picture came out nice. 747 01:07:39,321 --> 01:07:41,346 Plastic Surgery 748 01:07:54,470 --> 01:07:57,598 directed by Park Kwang-hyun 749 01:08:10,119 --> 01:08:13,316 I've waited a long time to meet her. 750 01:08:15,357 --> 01:08:17,450 She's the girl I love. 751 01:08:19,595 --> 01:08:24,191 Waiting for someone you love always makes you ecstatic. 752 01:08:26,168 --> 01:08:28,398 The closer it gets for her to arrive, 753 01:08:29,638 --> 01:08:33,301 the louder the sound of my heartbeat. 754 01:08:56,732 --> 01:08:57,790 Young-il! 755 01:08:58,767 --> 01:09:00,758 I heard her voice. 756 01:09:04,140 --> 01:09:07,268 She's walking my way. 757 01:09:13,649 --> 01:09:15,810 She's the girl I love. 758 01:09:17,887 --> 01:09:19,081 She's so pretty, 759 01:09:19,155 --> 01:09:20,782 and sweet. 760 01:09:23,492 --> 01:09:25,517 I love her. 761 01:09:27,496 --> 01:09:28,656 But... 762 01:09:30,799 --> 01:09:32,130 Joo-hee. 763 01:09:42,978 --> 01:09:47,438 Last Confession 764 01:09:51,720 --> 01:09:55,247 starring Park Sun-young & Kim ll-woong 765 01:09:57,760 --> 01:09:59,557 Gain weight? 766 01:10:01,430 --> 01:10:03,159 Really? 767 01:10:03,332 --> 01:10:05,459 But I still weigh the same. 768 01:10:06,702 --> 01:10:09,933 No, you look a lot healthier. 769 01:10:10,005 --> 01:10:11,996 You look much better than before. 770 01:10:13,442 --> 01:10:14,670 Think so? 771 01:10:17,246 --> 01:10:19,180 My parents said the same. 772 01:10:24,687 --> 01:10:28,453 Actually, since it's my first break, 773 01:10:28,591 --> 01:10:30,616 and with too many people to meet, 774 01:10:30,693 --> 01:10:32,628 I was gonna call later, 775 01:10:32,628 --> 01:10:37,395 but Gyoo-bok, that guy, said that's not right, 776 01:10:39,835 --> 01:10:41,769 and we should all meet together. 777 01:10:41,870 --> 01:10:44,464 Speaking of which, Gyoo-bok... 778 01:10:50,579 --> 01:10:51,910 Caught a cold? 779 01:10:52,014 --> 01:10:53,242 Yeah. 780 01:10:54,984 --> 01:10:58,442 Since I'm getting old now, I can't shake it off like before. 781 01:10:58,520 --> 01:11:00,147 It's been a month already. 782 01:11:02,224 --> 01:11:04,692 But regardless, a month is too long. 783 01:11:05,494 --> 01:11:07,394 Just wait till you reach my age. 784 01:11:08,264 --> 01:11:11,631 Everyone's probably waiting, so let's go. 785 01:11:14,470 --> 01:11:18,201 The church looks a lot better. 786 01:11:20,643 --> 01:11:22,668 Looks newly-painted. 787 01:11:24,013 --> 01:11:25,344 How many months was it? 788 01:11:25,514 --> 01:11:28,972 About a month after my wedding, 789 01:11:29,151 --> 01:11:30,778 so about three to four months maybe. 790 01:11:50,205 --> 01:11:51,035 Hey. 791 01:11:52,708 --> 01:11:57,145 Were you at my wedding? 792 01:12:00,082 --> 01:12:01,743 Of course. 793 01:12:01,817 --> 01:12:02,647 Really? 794 01:12:02,785 --> 01:12:04,685 So you did come. 795 01:12:05,254 --> 01:12:08,917 Hey, you should've said hi at least. 796 01:12:09,758 --> 01:12:11,191 I was really busy. 797 01:12:11,827 --> 01:12:13,692 I went and left in a rush. 798 01:12:14,596 --> 01:12:18,327 If I had known, I wouldn't have been so upset. 799 01:12:18,967 --> 01:12:22,630 I didn't see you on the list, so I thought you hadn't come. 800 01:12:48,597 --> 01:12:50,224 Where is everyone? 801 01:12:50,299 --> 01:12:51,789 Seems they'll be late. 802 01:12:52,568 --> 01:12:54,900 I wanted to see their faces at least. 803 01:12:55,571 --> 01:12:56,697 Same here. 804 01:12:58,006 --> 01:12:59,208 They must be really busy. 805 01:12:59,208 --> 01:13:01,472 Probably Gyoo-bok, too. 806 01:13:04,546 --> 01:13:07,310 Want me to see you off? 807 01:13:07,916 --> 01:13:11,750 Let's go see a movie and eat first. 808 01:13:13,055 --> 01:13:15,924 But don't you have to go home early? 809 01:13:15,924 --> 01:13:17,448 No, it's fine. 810 01:13:17,526 --> 01:13:20,654 Anyway, it's your first vacation. 811 01:13:23,632 --> 01:13:26,795 Did you tell him you're meeting someone? 812 01:13:26,902 --> 01:13:27,664 Hey. 813 01:13:27,736 --> 01:13:31,331 I said a church friend who's on break, of course. 814 01:13:39,181 --> 01:13:40,773 Young-il. 815 01:14:27,129 --> 01:14:28,653 Wanna go? 816 01:14:31,967 --> 01:14:32,934 Chulwon county? 817 01:14:33,001 --> 01:14:34,559 In Gangwon province? 818 01:14:34,636 --> 01:14:37,196 It's far up north of Gangwon. 819 01:14:37,306 --> 01:14:39,672 About 700m from North Korea, maybe. 820 01:14:39,741 --> 01:14:42,642 Wow, so you probably saw a lot of North Koreans. 821 01:14:43,212 --> 01:14:45,147 They're no different from us. 822 01:14:45,147 --> 01:14:49,379 They're a bit skinnier, but they're the same as us. 823 01:14:49,451 --> 01:14:50,713 Really? 824 01:14:51,487 --> 01:14:53,512 So what do you do there? 825 01:14:55,491 --> 01:14:56,992 Search operations. 826 01:14:56,992 --> 01:14:57,626 Head Office 827 01:14:57,626 --> 01:14:59,184 What kind of search operations? 828 01:14:59,261 --> 01:15:01,388 It's no big deal. 829 01:15:01,730 --> 01:15:03,932 Conduct searches at the DMZ, 830 01:15:03,932 --> 01:15:07,102 lay ambushes, guard the posts, 831 01:15:07,102 --> 01:15:09,505 and sometimes remove land mines. 832 01:15:09,505 --> 01:15:11,607 Isn't that dangerous? 833 01:15:11,607 --> 01:15:16,178 It is, but once you get used to it, it's okay. 834 01:15:16,178 --> 01:15:19,113 Wow, so you must've fired a machine gun. 835 01:15:20,249 --> 01:15:23,480 Since I always use it, it doesn't seem like a gun, 836 01:15:23,552 --> 01:15:25,520 but part of my body. 837 01:15:26,655 --> 01:15:31,183 So where did your husband serve? 838 01:15:31,793 --> 01:15:34,956 He said he was on active duty. 839 01:15:35,564 --> 01:15:37,964 Was it the 55th corp? 840 01:15:38,500 --> 01:15:39,558 Oh, right. 841 01:15:39,635 --> 01:15:41,303 He said he was at Yong-in. 842 01:15:41,303 --> 01:15:44,500 Yong-in? 843 01:15:47,776 --> 01:15:51,212 It's in a basin, so it's really cold. 844 01:16:10,899 --> 01:16:12,457 Two, please! 845 01:16:20,809 --> 01:16:21,673 What should we do? 846 01:16:21,743 --> 01:16:23,745 The movie just started. 847 01:16:23,745 --> 01:16:25,975 Wanna just go in, or see the next screening? 848 01:16:26,048 --> 01:16:28,417 It's no fun if it already started. 849 01:16:28,417 --> 01:16:29,577 Isn't it? 850 01:16:29,651 --> 01:16:32,017 That's why I bought tickets for the next one. 851 01:16:37,726 --> 01:16:39,227 Sorry, I have to blow my nose. 852 01:16:39,227 --> 01:16:40,194 Sure. 853 01:16:56,278 --> 01:16:57,245 Hello. 854 01:16:57,312 --> 01:16:59,481 Give me the best cold medicine you have. 855 01:16:59,481 --> 01:17:01,005 Right, one moment. 856 01:17:10,993 --> 01:17:12,085 That's 5,000 won. 857 01:17:12,160 --> 01:17:13,650 5,000 won? 858 01:17:16,832 --> 01:17:18,299 Here you go. 859 01:17:23,338 --> 01:17:25,465 Three cartons of cigarettes. 860 01:17:27,209 --> 01:17:32,841 Do you have any multi-vitamins for women? 861 01:17:33,015 --> 01:17:35,108 Yes, one moment. 862 01:17:35,317 --> 01:17:41,688 50,000 won for Alonamin Gold, and 52,000 won for LC 500. 863 01:17:41,757 --> 01:17:45,249 Aside from these, 100,000 won for foreign ones. 864 01:17:54,503 --> 01:17:56,232 One pack of Lemona. 865 01:17:56,672 --> 01:17:58,435 Why'd you buy so much? 866 01:17:58,507 --> 01:18:00,600 Don't let looks deceive you. 867 01:18:01,576 --> 01:18:03,407 The stockings are mine, too? 868 01:18:03,979 --> 01:18:05,681 People say when you march, 869 01:18:05,681 --> 01:18:09,242 your feet won't hurt if you wear stockings. 870 01:18:09,818 --> 01:18:11,479 Anything you don't know? 871 01:18:12,354 --> 01:18:14,423 Well, thanks for the advice. 872 01:18:14,423 --> 01:18:16,482 Thanks for the medicine. 873 01:18:17,159 --> 01:18:19,294 If you're deficient in vitamin C, 874 01:18:19,294 --> 01:18:22,491 your immune system weakens, so your cold won't disappear. 875 01:18:22,564 --> 01:18:23,656 The pharmacist said that? 876 01:18:23,732 --> 01:18:26,223 No, my seniors. 877 01:18:27,536 --> 01:18:30,471 Okay, I'll take the medicine often. 878 01:18:31,506 --> 01:18:34,407 There's too many stockings. 879 01:18:34,609 --> 01:18:35,911 Take some. 880 01:18:35,911 --> 01:18:37,503 I'm okay. 881 01:18:37,646 --> 01:18:39,781 The movie will start soon. 882 01:18:39,781 --> 01:18:40,907 We have to hurry. 883 01:18:40,982 --> 01:18:42,279 Really? 884 01:19:20,122 --> 01:19:21,817 Want some soda? 885 01:19:23,525 --> 01:19:24,822 No thanks. 886 01:19:42,110 --> 01:19:44,203 He must have a test tomorrow. 887 01:19:58,527 --> 01:19:59,892 I'm sorry. 888 01:20:00,228 --> 01:20:01,593 It's okay. 889 01:20:02,931 --> 01:20:04,922 I already know. 890 01:20:05,367 --> 01:20:06,664 Come in. 891 01:20:07,235 --> 01:20:08,532 Thanks. 892 01:20:13,575 --> 01:20:14,743 Have you eaten yet? 893 01:20:14,743 --> 01:20:17,337 I came in a hurry, so I didn't have time. 894 01:20:19,681 --> 01:20:21,672 Must be hard for you lately. 895 01:20:22,717 --> 01:20:25,086 Things will get better. 896 01:20:25,086 --> 01:20:26,678 You're right. 897 01:20:32,928 --> 01:20:33,728 I missed you. 898 01:20:33,728 --> 01:20:35,662 Hello? 899 01:20:37,332 --> 01:20:39,857 Yes, I'm at a wedding now. 900 01:20:41,102 --> 01:20:42,399 Don't have any? 901 01:20:44,506 --> 01:20:45,302 Okay. 902 01:20:45,373 --> 01:20:48,308 Can't you just wear a grey suit? 903 01:20:48,410 --> 01:20:52,073 Lately, a lot of people wear grey suits to a funeral. 904 01:20:52,647 --> 01:20:55,684 You can't even find what to wear yourself? 905 01:20:55,684 --> 01:20:57,481 How can I go alone? 906 01:20:57,552 --> 01:20:59,645 Everyone will be there. 907 01:21:14,269 --> 01:21:16,965 We could've watched it till the end. 908 01:21:17,906 --> 01:21:19,737 It was boring anyway. 909 01:21:20,976 --> 01:21:23,278 But I feel so bad, since it's your first break. 910 01:21:23,278 --> 01:21:24,643 That's okay. 911 01:21:24,713 --> 01:21:26,977 Lots to do when I go back. 912 01:21:29,851 --> 01:21:33,488 Give me your address. 913 01:21:33,488 --> 01:21:34,956 I'll write to you. 914 01:21:34,956 --> 01:21:37,893 It's fine enough just seeing you. 915 01:21:37,893 --> 01:21:38,727 I'm serious. 916 01:21:38,727 --> 01:21:40,718 Hurry, before the bus comes. 917 01:21:42,030 --> 01:21:43,361 Kangwon province. 918 01:21:44,599 --> 01:21:46,294 Chulwon county. 919 01:21:48,970 --> 01:21:50,597 Samsung district. 920 01:21:51,973 --> 01:21:53,406 Myungwol base. 921 01:21:54,542 --> 01:21:57,636 P.O. Box 801. 922 01:21:59,147 --> 01:22:02,139 Not 810, it's 801. 923 01:22:04,819 --> 01:22:11,054 Private Kim Young-il. 924 01:22:11,660 --> 01:22:15,426 But you don't have to write me. 925 01:22:16,164 --> 01:22:17,927 I will definitely. 926 01:22:22,170 --> 01:22:23,933 The bus is coming. 927 01:22:24,539 --> 01:22:25,836 Take care. 928 01:22:27,242 --> 01:22:29,301 I'll write to you. 929 01:22:44,759 --> 01:22:47,785 Hurry, or you'll miss the bus. 930 01:23:03,611 --> 01:23:05,772 I'll write to you for sure. 931 01:23:10,518 --> 01:23:11,917 Bye. 932 01:23:16,658 --> 01:23:18,182 Hello? 933 01:23:45,086 --> 01:23:48,954 He said he'll be late. 934 01:24:00,435 --> 01:24:02,562 When I first saw you, 935 01:24:02,637 --> 01:24:05,607 I thought you were a strange girl. 936 01:24:05,607 --> 01:24:10,010 Hey, when I first saw you, you were a strange guy. 937 01:24:10,145 --> 01:24:12,477 You said tissues were too expensive, 938 01:24:12,547 --> 01:24:14,682 so you blew your nose on toilet paper. 939 01:24:14,682 --> 01:24:15,876 Hey, remember this? 940 01:24:15,950 --> 01:24:17,585 On New Year's Eve, 941 01:24:17,585 --> 01:24:19,815 when you sang "Long Days Ahead", 942 01:24:19,888 --> 01:24:23,688 you cried because your voice cracked. 943 01:24:23,758 --> 01:24:26,727 You always remembered useless stuff. 944 01:24:28,596 --> 01:24:29,290 Oh no. 945 01:24:29,364 --> 01:24:32,891 Can you bring us some more cabbage and kimchee? 946 01:24:33,535 --> 01:24:35,696 Must be on your break, soldier. 947 01:24:35,770 --> 01:24:36,828 Yes. 948 01:24:37,405 --> 01:24:40,041 You're one pretty lady. 949 01:24:40,041 --> 01:24:41,509 Eat plenty. 950 01:24:41,509 --> 01:24:42,373 Thank you. 951 01:24:42,444 --> 01:24:43,545 Tell me if you need anything else. 952 01:24:43,545 --> 01:24:44,375 Okay. 953 01:25:07,202 --> 01:25:10,433 Take this. 954 01:25:23,651 --> 01:25:26,381 Do you have his picture? 955 01:25:32,127 --> 01:25:36,564 He came out short in the picture, 956 01:25:36,865 --> 01:25:39,766 but he's tall in person. 957 01:25:42,704 --> 01:25:44,171 What do you think? 958 01:25:45,807 --> 01:25:47,798 You two look really good together. 959 01:25:48,243 --> 01:25:50,143 You and him, both. 960 01:25:52,780 --> 01:25:54,042 Really? 961 01:26:09,197 --> 01:26:13,691 Hey, how did that song start again? 962 01:26:14,402 --> 01:26:17,071 I don't remember. 963 01:26:17,071 --> 01:26:20,438 Come on, I really don't remember. 964 01:26:20,575 --> 01:26:21,940 I'm serious. 965 01:26:22,010 --> 01:26:23,534 I don't remember it at all. 966 01:26:24,345 --> 01:26:26,575 What was it? 967 01:26:27,549 --> 01:26:33,010 Don't know how much I longed for that time. 968 01:26:33,087 --> 01:26:34,782 That's it, right? 969 01:26:35,623 --> 01:26:44,465 When a dark night finds me, calling your name... 970 01:26:44,465 --> 01:26:46,367 Forget, even if I forget... 971 01:26:46,367 --> 01:26:48,469 You're right. That's it. 972 01:26:48,469 --> 01:26:49,868 Forget, even if I forget. 973 01:26:49,938 --> 01:26:54,170 A face that I can't forget 974 01:26:54,976 --> 01:26:56,773 What's after that? 975 01:26:57,845 --> 01:26:59,472 Erase, even if I try. 976 01:26:59,547 --> 01:27:01,783 It's a name I can't erase. 977 01:27:01,783 --> 01:27:03,451 You're right. 978 01:27:03,451 --> 01:27:05,248 So it's... 979 01:27:05,320 --> 01:27:09,256 Regretting the memories... 980 01:27:09,324 --> 01:27:10,689 Breaking up. 981 01:27:12,160 --> 01:27:16,256 Regretting breaking up, 982 01:27:16,965 --> 01:27:22,870 You fall into my arms with your head down 983 01:27:25,340 --> 01:27:30,107 Holding it deep in my heart 984 01:27:30,478 --> 01:27:38,386 I can't say that one thing to you 985 01:27:38,386 --> 01:27:45,460 Turning my sad back to you 986 01:27:45,460 --> 01:27:51,399 Feeling your whimpering 987 01:27:51,399 --> 01:27:57,505 If I meet you long days ahead, 988 01:27:57,505 --> 01:28:03,205 I'll tell you that I love you 989 01:28:58,132 --> 01:29:00,362 Don't wanna go back, huh? 990 01:29:00,968 --> 01:29:02,367 Yes, I do. 991 01:29:02,770 --> 01:29:05,830 The search operations are urgent. 992 01:29:08,776 --> 01:29:11,176 Good luck on your search. 993 01:29:23,725 --> 01:29:26,319 When's your next break? 994 01:29:35,737 --> 01:29:39,507 The train will be arriving soon. 995 01:29:39,507 --> 01:29:41,065 Passengers near the tracks, 996 01:29:41,175 --> 01:29:44,110 please stand behind the safety line. 997 01:30:13,107 --> 01:30:17,703 Joo-hee, can I ask you something? 998 01:30:18,279 --> 01:30:19,541 What? 999 01:30:26,154 --> 01:30:28,315 Are you happy? 1000 01:30:32,493 --> 01:30:35,724 Yes, I'm happy. 1001 01:30:37,999 --> 01:30:40,229 So you're happy. 1002 01:30:54,882 --> 01:30:58,010 I used to like you a long time ago. 1003 01:31:00,087 --> 01:31:01,816 Did you know that? 1004 01:31:03,624 --> 01:31:05,285 I knew. 1005 01:31:10,198 --> 01:31:12,189 So you knew. 1006 01:31:17,004 --> 01:31:19,666 I liked you, too. 1007 01:31:55,810 --> 01:31:57,038 Joo-hee! 1008 01:31:59,180 --> 01:32:02,274 I really loved you! 1009 01:32:02,917 --> 01:32:04,714 Did you know that? 1010 01:32:49,163 --> 01:32:56,001 I loved you, too. 1011 01:33:02,944 --> 01:33:05,179 I said I loved you. 1012 01:33:05,179 --> 01:33:09,445 If you had told me that you loved me first... 1013 01:33:09,517 --> 01:33:10,885 Young-il. 1014 01:33:10,885 --> 01:33:12,787 You didn't know, right? 1015 01:33:12,787 --> 01:33:14,789 I couldn't tell you. 1016 01:33:14,789 --> 01:33:16,791 Know why I couldn't go to your wedding? 1017 01:33:16,791 --> 01:33:18,693 How could I see you marry him? 1018 01:33:18,693 --> 01:33:19,660 I'm sorry. 1019 01:33:19,794 --> 01:33:21,193 You're happy, right? 1020 01:33:21,796 --> 01:33:23,229 I love you. 1021 01:33:23,297 --> 01:33:24,932 You're really happy, right? 1022 01:33:24,932 --> 01:33:26,058 Stay happy. 1023 01:33:26,133 --> 01:33:28,158 You have to stay happy! 1024 01:33:28,336 --> 01:33:31,606 But if it turns out that you're not happy later, 1025 01:33:31,606 --> 01:33:33,374 then write to me then, okay? 1026 01:33:33,374 --> 01:33:34,602 You have to write to me. 1027 01:33:34,675 --> 01:33:36,575 I'll wait till I get your letter. 1028 01:33:36,644 --> 01:33:37,872 It doesn't matter when. 1029 01:33:37,979 --> 01:33:39,313 It doesn't matter. 1030 01:33:39,313 --> 01:33:42,149 But if you're happy, don't. 1031 01:33:42,149 --> 01:33:43,810 Don't, if you're happy! 1032 01:33:56,964 --> 01:33:59,091 Wait a minute. 1033 01:33:59,500 --> 01:34:03,163 Let's definitely meet again later. 1034 01:34:04,071 --> 01:34:06,005 I love you. 1035 01:34:07,541 --> 01:34:09,338 Lee Joo-hee! 1036 01:34:09,844 --> 01:34:12,608 I love you Lee Joo-hee! 1037 01:34:16,250 --> 01:34:20,846 The train at this station. 1038 01:34:20,988 --> 01:34:25,482 This is its last stop! 1039 01:34:25,626 --> 01:34:27,423 Please get off! 1040 01:35:12,606 --> 01:35:16,542 directed by Lee Hyun-jong 67730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.