Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,970 --> 00:01:07,620
Hey Honey.
2
00:01:07,720 --> 00:01:08,820
Hi Mum.
3
00:01:09,610 --> 00:01:12,220
Just wanted to let you
know I am on my way home.
4
00:01:12,320 --> 00:01:14,720
I'm in the taxi now so
shouldn't be much longer.
5
00:01:15,120 --> 00:01:17,320
Have you left the spare key for me?
6
00:01:17,420 --> 00:01:20,370
Yes. Under the far right flower pot.
7
00:01:20,520 --> 00:01:23,220
Ok thank you. How are you and Dad doing?
8
00:01:23,320 --> 00:01:25,720
Have you sorted flights back yet?
9
00:01:25,820 --> 00:01:28,120
Not yet. The Hotel is closing
tomorrow so we're going
10
00:01:28,220 --> 00:01:33,670
to the embassy today to
see what they can do about it.
11
00:01:33,770 --> 00:01:37,320
The airlines have been bloody useless.
12
00:01:37,820 --> 00:01:40,720
But I'll text you. Should
only be a matter of time.
13
00:01:40,820 --> 00:01:41,420
Ok.
14
00:01:41,520 --> 00:01:43,120
Are you all sorted though?
15
00:01:43,820 --> 00:01:47,020
Yeah Absolutely.
16
00:01:47,120 --> 00:01:49,696
University have set some online lectures
17
00:01:49,720 --> 00:01:52,470
and I've got some dissertation
stuff to get on with so
18
00:01:53,020 --> 00:01:56,420
I'll just be studying from home this week.
19
00:01:56,520 --> 00:01:59,620
But they don't know how
long this will go on for.
20
00:01:59,720 --> 00:02:03,520
They've said three
weeks but could be longer.
21
00:02:03,620 --> 00:02:06,120
It'll all blow over eventually.
Just keep yourself inside until
22
00:02:06,220 --> 00:02:10,200
we get back. Save yourself
collecting a fine or anything.
23
00:02:11,820 --> 00:02:14,470
Yeah. Yeah will do.
24
00:02:15,020 --> 00:02:16,920
Are you and Dad alright though?
25
00:02:17,120 --> 00:02:19,020
I mean you haven't got
any symptoms or anything?
26
00:02:19,320 --> 00:02:21,620
No no. We've just been
tested and we're fine.
27
00:02:21,720 --> 00:02:27,120
It's why the consulate are in a
rush to get people like us home.
28
00:02:27,220 --> 00:02:29,320
Well, at least those safe enough to travel.
29
00:02:29,420 --> 00:02:30,620
Right. No, that makes sense.
30
00:02:31,020 --> 00:02:34,320
I just feel bad for the airline staff.
31
00:02:34,420 --> 00:02:36,420
I mean, what a time to be in that industry.
32
00:02:36,670 --> 00:02:39,220
It could be worse. I've been
put under this furlough scheme.
33
00:02:39,320 --> 00:02:42,520
Lucky me, but anyway.
34
00:02:42,620 --> 00:02:44,720
If you need anything just let us know. Ok?
35
00:02:44,820 --> 00:02:49,420
No that's fine. Um right.
I'll talk to you later then.
36
00:02:49,820 --> 00:02:53,920
Alright Honey. Stay
safe. I love you. Take care.
37
00:02:54,520 --> 00:02:57,420
Yeah alright. Love you. Bye.
38
00:02:57,520 --> 00:02:58,220
Bye. Bye.
39
00:03:40,220 --> 00:03:42,020
Cheers.
40
00:04:32,020 --> 00:04:35,320
No signal. Yep. Haven't missed that.
41
00:05:04,920 --> 00:05:06,820
Hello room.
42
00:05:49,120 --> 00:05:51,720
Many people living in isolated
areas will have to request
43
00:05:51,820 --> 00:05:55,320
a visit from social workers
who will provide remote testing
44
00:05:55,420 --> 00:06:00,220
for those in the at risk category and
are unable to visit a testing centre.
45
00:06:01,020 --> 00:06:04,720
However, the home office warns that
these won't be available for some time.
46
00:06:05,020 --> 00:06:08,020
With the toll of the disease
rapidly increasing to the level of
47
00:06:08,120 --> 00:06:12,820
the influenza virus, the World Health
Organisation is demanding world leaders
48
00:06:12,920 --> 00:06:18,320
to take the threat more seriously
and say more decisive action is needed.
49
00:06:18,420 --> 00:06:21,520
Latest figures show that over
three thousand new cases are being
50
00:06:21,620 --> 00:06:25,620
reported daily with more
than 700 deaths worldwide.
51
00:06:59,220 --> 00:07:02,820
... and C major and G major.
52
00:08:24,020 --> 00:08:26,520
...to illustrate
the narrator's insanity.
53
00:08:49,020 --> 00:08:53,020
Good morning. I'm here from the local
authorities about the current situation.
54
00:08:53,620 --> 00:08:56,820
I've got a Mr and Mrs
Brookes registered here.
55
00:08:57,420 --> 00:09:00,820
Um. No sorry. They're abroad at the moment.
56
00:09:00,920 --> 00:09:01,770
I'm their son.
57
00:09:02,020 --> 00:09:04,270
Oh I see travel issues.
58
00:09:06,020 --> 00:09:07,420
Yeah. Something like that.
59
00:09:09,620 --> 00:09:11,420
Well because they're in the most
at risk group it's my job to come
60
00:09:11,520 --> 00:09:14,820
to check on certain
residents in isolated areas.
61
00:09:14,970 --> 00:09:15,520
Okay.
62
00:09:15,620 --> 00:09:17,520
So we're just making inquiries.
63
00:09:17,620 --> 00:09:18,520
Yeah yeah.
64
00:09:18,920 --> 00:09:20,720
Are you living here on your own?
65
00:09:20,920 --> 00:09:22,820
Yeah yeah just me at the moment.
66
00:09:22,920 --> 00:09:26,420
Ok well can I come inside? I've got a few
bits here to help you with self isolating.
67
00:09:27,820 --> 00:09:30,120
Sure of course. Come on in.
68
00:09:34,920 --> 00:09:36,420
Can I get you a cup of tea or something?
69
00:09:41,020 --> 00:09:44,020
I don't think that's the best thing
to do given the current situation.
70
00:09:45,220 --> 00:09:46,520
But don't worry won't be long.
71
00:09:47,020 --> 00:09:47,820
Yeah yeah.
72
00:09:48,020 --> 00:09:50,770
So how long have you
been self isolating for?
73
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
About two weeks.
74
00:09:55,520 --> 00:09:57,020
Ok and it's just you living here?
75
00:09:57,920 --> 00:09:59,220
Just me.
76
00:10:04,520 --> 00:10:06,120
Are you fully stocked for food?
77
00:10:07,520 --> 00:10:09,820
Yeah. Yeah yeah. Should be-
78
00:10:11,620 --> 00:10:12,770
Sorry.
79
00:10:14,520 --> 00:10:19,420
I've got a few delivery slots. Do you
have any idea how long this will go for?
80
00:10:20,520 --> 00:10:22,020
Your guess is as good as ours.
81
00:10:24,020 --> 00:10:25,820
Look, are you suffering from any symptoms?
82
00:10:26,720 --> 00:10:28,220
No no I don't think so.
83
00:10:29,020 --> 00:10:31,646
Okay. Well I've got a test kit
here actually so if you like we
84
00:10:31,670 --> 00:10:34,620
can do a sample and just
text you when the results are in.
85
00:10:35,320 --> 00:10:36,120
Sure yeah.
86
00:10:37,620 --> 00:10:41,770
I didn't notice a car in your
driveway, so I take it you don't drive?
87
00:10:41,970 --> 00:10:42,620
No.
88
00:10:44,420 --> 00:10:47,720
Alright. Well if there is an emergency,
foodwise or healthwise or anything
89
00:10:47,820 --> 00:10:51,220
you can consult that leaflet
for government support.
90
00:10:52,820 --> 00:10:53,520
Oh great.
91
00:10:54,020 --> 00:10:56,820
And I better take that swab.
92
00:10:56,920 --> 00:10:57,420
Yes.
93
00:11:19,020 --> 00:11:21,520
So we'll call round again
when your parents are home.
94
00:11:21,620 --> 00:11:24,670
If you can pass the information on to them.
95
00:11:25,220 --> 00:11:28,720
And if you've got any concerns
you can check the pamphlet
96
00:11:28,820 --> 00:11:30,220
and there's a help number on there.
97
00:11:31,520 --> 00:11:32,196
Brilliant. Okay.
98
00:11:32,220 --> 00:11:33,220
Yeah? Alright okay. Bye.
99
00:11:33,320 --> 00:11:34,720
Bye. Thanks. See you later.
100
00:13:37,020 --> 00:13:40,020
RINGTONE - Beethoven's 5th Symphony.
101
00:13:45,520 --> 00:13:46,520
Hello.
102
00:13:47,320 --> 00:13:49,020
Hey. That was quick.
103
00:13:50,020 --> 00:13:52,120
Yeah. Yeah I wasn't doing much.
104
00:13:54,920 --> 00:13:55,920
How have you been?
105
00:13:56,820 --> 00:13:59,120
How is lockdown treating you?
106
00:14:02,020 --> 00:14:03,320
Yeah not bad. Um.
107
00:14:06,420 --> 00:14:12,270
Parents still aren't home.
Flight got cancelled so, held up
108
00:14:12,370 --> 00:14:15,370
at the consulate with a bunch of
other people trying to get home.
109
00:14:16,020 --> 00:14:17,120
I'm sorry.
110
00:14:19,520 --> 00:14:21,520
It could be worse. I mean.
111
00:14:21,920 --> 00:14:26,870
They'll get home eventually. Apparently,
the number of cases are lower down there.
112
00:14:27,820 --> 00:14:30,220
Oh that's good. Bit of hope there.
113
00:14:32,020 --> 00:14:33,520
Yeah. Bit of hope.
114
00:14:35,320 --> 00:14:37,120
And how are you doing?
115
00:14:40,020 --> 00:14:41,220
Fine.
116
00:14:42,020 --> 00:14:46,120
Yeah fine. Um. Keeping busy.
117
00:14:47,020 --> 00:14:48,520
Got plenty of work to do so uh...
118
00:14:51,520 --> 00:14:52,920
What about you?
119
00:14:54,770 --> 00:14:56,720
Um just back in Maida Vale again.
120
00:14:59,520 --> 00:15:02,020
Oh. My sister, you know I said
she was studying sports medicine.
121
00:15:02,120 --> 00:15:03,020
Yeah.
122
00:15:03,120 --> 00:15:10,920
She's been pulled into the NHS so none of us
are allowed out really. High risk. You know.
123
00:15:13,620 --> 00:15:17,020
Bless her though. I mean, the real heroes.
124
00:15:19,020 --> 00:15:21,620
Yeah. She's the best.
125
00:15:32,020 --> 00:15:33,220
I miss you.
126
00:15:34,020 --> 00:15:35,420
I know.
127
00:15:35,920 --> 00:15:40,120
I wasn't planning on calling
but, given the time right now.
128
00:15:44,020 --> 00:15:46,020
Shame we couldn't have
figured this out before lockdown.
129
00:15:46,120 --> 00:15:48,820
Yeah. Yeah.
130
00:15:50,120 --> 00:15:54,620
No. It's fine though. I just
want to make this work.
131
00:15:56,820 --> 00:15:59,120
I mean when this is all
over. Once we're back in uni
132
00:15:59,220 --> 00:16:03,220
we can continue what we
were doing and focus on us.
133
00:16:05,820 --> 00:16:09,320
Yeah. Yeah that'd be great.
134
00:16:10,020 --> 00:16:12,320
You don't sound so thrilled. What's up?
135
00:16:15,520 --> 00:16:16,720
Nothing.
136
00:16:17,220 --> 00:16:19,020
Nothing. I just um-
137
00:16:21,520 --> 00:16:23,020
I don't wanna talk about it.
138
00:16:23,520 --> 00:16:25,220
You worried that much?
139
00:16:25,320 --> 00:16:26,020
I didn't say that.
140
00:16:26,220 --> 00:16:29,320
Say something at least? You
know we shouldn't stop having these-
141
00:16:29,420 --> 00:16:32,020
CALL DROPS
142
00:16:38,220 --> 00:16:40,520
I don't know what she
expects me to say to her.
143
00:16:43,020 --> 00:16:45,520
I don't think she even
understands that I'm upset.
144
00:16:50,020 --> 00:16:52,520
You just-you don't care. You
don't care what happened.
145
00:16:52,620 --> 00:16:53,670
You don't care about how it affected me.
146
00:16:54,020 --> 00:16:56,670
I do. You never wanted to talk about it.
147
00:16:56,770 --> 00:16:58,320
Can you blame me?
148
00:17:02,520 --> 00:17:04,020
Why him?
149
00:17:05,220 --> 00:17:07,520
Of all the people why him? He's such a-
150
00:17:07,620 --> 00:17:09,720
Fucking dickhead. I hate that guy.
151
00:17:09,820 --> 00:17:12,296
I know. It was just one time.
152
00:17:12,320 --> 00:17:12,397
I know. It was just one time. I don't
want to dwell on the past. It's done now.
153
00:17:12,421 --> 00:17:15,220
I don't want to dwell on
the past. It's done now.
154
00:17:16,920 --> 00:17:18,820
I just want to think of us.
155
00:17:18,920 --> 00:17:20,520
You shouldn't have
fucking slept with him then.
156
00:17:27,020 --> 00:17:28,020
That's not fair.
157
00:17:29,920 --> 00:17:31,720
That's not fair.
158
00:17:59,020 --> 00:18:03,196
Soup soup soup soup.
159
00:18:03,220 --> 00:18:06,020
Soup soup soup soup.
160
00:18:09,220 --> 00:18:13,820
Soup soup soup soup soup soup...
161
00:18:14,820 --> 00:18:19,020
Soup! Hm.
162
00:19:50,520 --> 00:19:52,796
The Government in association
with the World Health Organisation
163
00:19:52,820 --> 00:19:56,146
has advised European nations to
close borders immediately. In an attempt
164
00:19:56,170 --> 00:20:00,796
to limit international travel. The Prime
Minister in his most recent conference
165
00:20:00,820 --> 00:20:06,220
has enforced a longer quarantine period
for the UK. Closing all of its borders for
166
00:20:06,320 --> 00:20:10,120
the remainder of this month. The Chief
of Staff at No.10 has outlined weekly
167
00:20:10,220 --> 00:20:13,020
assessments to determine the end
of these protocols but has warned that
168
00:20:13,120 --> 00:20:17,220
the protocols in question will not ease
for some time. We have been hearing
169
00:20:17,320 --> 00:20:20,820
reports of thousands of UK citizens
who are currently stuck abroad
170
00:20:20,920 --> 00:20:23,620
with no knowledge of when
they'll be able to return home.
171
00:20:23,700 --> 00:20:28,400
Over two thousand flights have
already been cancelled. With a further
172
00:20:28,520 --> 00:20:31,020
five thousand more flights
expected, following the collapse of
173
00:20:31,120 --> 00:20:33,320
travel company Thomas Cook.
174
00:20:34,020 --> 00:20:36,320
The current advice for anyone
stuck abroad is to visit their
175
00:20:36,420 --> 00:20:40,520
nation's local embassy and
request emergency accommodation.
176
00:20:40,720 --> 00:20:41,820
Perfect.
177
00:30:00,020 --> 00:30:03,520
TV SOUNDS
178
00:31:36,820 --> 00:31:38,520
TV SOUNDS
179
00:35:05,020 --> 00:35:09,020
RINGTONE Beethoven's 5th Symphony.
180
00:35:39,820 --> 00:35:40,896
Hello?
181
00:35:40,920 --> 00:35:43,220
Hey. Just wanted to check up on you.
182
00:35:44,620 --> 00:35:46,020
You sound a bit grim.
183
00:35:48,020 --> 00:35:52,020
Uh yeah. Yeah yeah. I think I caught it.
184
00:35:53,020 --> 00:35:55,020
You holding up alright?
185
00:35:55,520 --> 00:35:57,020
Uh. No.
186
00:35:57,720 --> 00:36:03,220
Well, my brother had it too. He's
on the mend now too. So yeah.
187
00:36:04,020 --> 00:36:08,020
Just means me and my family
can't leave for a few more weeks.
188
00:36:09,020 --> 00:36:12,320
Well whatever it is, it is rough.
189
00:36:12,400 --> 00:36:13,200
Yeah.
190
00:36:14,020 --> 00:36:15,780
Haven't felt this bad for a while.
191
00:36:16,820 --> 00:36:17,820
Yeah.
192
00:36:18,820 --> 00:36:23,020
The treatment they sent us has done wonders
for Will. He's past the worst of it now.
193
00:36:25,720 --> 00:36:26,820
Yeah.
194
00:36:31,170 --> 00:36:33,820
Well beer doesn't go with
it. I can tell you that much.
195
00:36:34,120 --> 00:36:35,920
Oh please take care of yourself.
196
00:36:36,020 --> 00:36:37,820
Yeah yeah. I will. I will.
197
00:36:40,520 --> 00:36:42,620
I won't be making that mistake for a while.
198
00:36:44,820 --> 00:36:46,520
And what about your parents?
199
00:36:49,820 --> 00:36:57,720
Parents? Oh, they're still out
there. No idea when they'll be back.
200
00:36:59,020 --> 00:37:02,020
Feels like it's getting worse and worse.
201
00:37:04,020 --> 00:37:05,996
Hey. Where's your optimism gone?
202
00:37:06,020 --> 00:37:09,320
Well things usually have to
get worse before they get better.
203
00:37:09,420 --> 00:37:15,820
There it is.
204
00:37:19,020 --> 00:37:23,196
We'll get there. But back to you.
Stay warm. Keep drinking water
205
00:37:23,220 --> 00:37:26,020
and take those tablets and you'll be fine.
206
00:37:28,420 --> 00:37:29,720
CALL DROPS
207
00:37:33,970 --> 00:37:35,020
Fuck sake.
208
00:37:42,520 --> 00:37:44,120
We'll make it don't worry.
209
00:37:45,020 --> 00:37:49,520
That's easy for you to say. You're
stuck at home with you family.
210
00:37:49,820 --> 00:37:51,520
You've still got me right here.
211
00:37:51,620 --> 00:37:53,020
Oh lucky me.
212
00:37:53,820 --> 00:37:55,020
Shut up.
213
00:37:55,620 --> 00:37:57,020
It'll be over soon.
214
00:38:00,020 --> 00:38:03,820
I'm sorry I slept with him.
215
00:38:09,020 --> 00:38:10,320
No I'm sorry.
216
00:38:12,820 --> 00:38:18,220
I'm sorry I got mad about it. We
weren't even together at the time.
217
00:38:18,320 --> 00:38:24,820
I feel bad about it. Just wish I
properly tell you. I know it bothers you.
218
00:38:25,720 --> 00:38:29,020
It doesn't matter. It doesn't matter now.
219
00:38:38,520 --> 00:38:40,220
This fucking sucks.
220
00:38:40,320 --> 00:38:41,120
What does?
221
00:38:41,220 --> 00:38:48,020
This. I'm alone. I'm ill
and I'm fucking bored.
222
00:38:58,920 --> 00:39:01,420
I just wish you were here.
223
00:39:02,520 --> 00:39:04,020
I know.
224
00:39:11,720 --> 00:39:13,720
I wish I was too.
225
00:44:39,020 --> 00:44:42,020
PHONE RINGTONE
226
00:44:53,020 --> 00:44:55,020
Hello?
227
00:44:55,120 --> 00:44:55,870
Hey you.
228
00:44:55,970 --> 00:44:57,820
How are things in the land of the living?
229
00:45:00,020 --> 00:45:02,020
Uh. Not a lot of living going on.
230
00:45:02,520 --> 00:45:06,020
I can tell you it's not much better
here. We've now been moved again
231
00:45:06,120 --> 00:45:09,820
we've been put up in a hostel now
with everyone else trying to get home.
232
00:45:10,020 --> 00:45:12,020
Have they given you bunk beds?
233
00:45:12,120 --> 00:45:13,220
Ah yes.
234
00:45:14,220 --> 00:45:16,720
Have you got the top bunk?
235
00:45:16,820 --> 00:45:20,020
Obviously. Didn't think your
father would get it over me.
236
00:45:23,320 --> 00:45:26,020
Oh no but seriously, how are you two?
237
00:45:26,120 --> 00:45:28,870
Can't be right shoving
you all in together like that.
238
00:45:28,970 --> 00:45:32,520
They haven't even done any
tests on anyone so who knows.
239
00:45:32,620 --> 00:45:36,820
Your father is paranoid about his
diabetes. He's running out of his tablets.
240
00:45:39,920 --> 00:45:42,320
Can't the embassy provide?
241
00:45:42,720 --> 00:45:45,870
Different health care system here.
Tried to ring the insurance companies
242
00:45:45,970 --> 00:45:51,220
to arrange something different
but it's all very frustrating.
243
00:45:53,120 --> 00:45:56,520
Anyway, what about things your
end? Taking care of the house?
244
00:45:57,020 --> 00:46:00,020
Yeah. Yeah.
245
00:46:01,420 --> 00:46:04,220
Actually, I'm-I'm ill.
246
00:46:05,820 --> 00:46:14,020
So, the government has sent me this, this
care package with some medicine and stuff.
247
00:46:16,720 --> 00:46:18,520
But I've had to throw out
some of the china I've used.
248
00:46:18,820 --> 00:46:23,420
What? Why would you
need to throw away the china?
249
00:46:23,520 --> 00:46:29,220
Well, it's what the kit says. Get rid
of anything I've infected basically.
250
00:46:29,520 --> 00:46:32,020
Didn't you try to steam them first?
251
00:46:33,520 --> 00:46:34,720
No.
252
00:46:34,820 --> 00:46:38,870
Oh God don't be so stupid. You
can't... can't you just disinfect them?
253
00:46:39,020 --> 00:46:42,720
Well hang on. It's got my germs
and stuff on them haven't they.
254
00:46:42,820 --> 00:46:45,920
Oh come on. No.
255
00:46:46,020 --> 00:46:50,820
All you need to do is run them through with
very hot soapy water what the hell are you-
256
00:46:50,920 --> 00:46:52,920
HANGS UP
257
00:46:59,520 --> 00:47:01,720
Fucking typical.
258
00:47:02,020 --> 00:47:05,720
No concern for me whatsoever.
259
00:47:05,820 --> 00:47:07,220
Well consider what it's
like for your father and me.
260
00:47:07,320 --> 00:47:09,420
Stuck in a foreign
country trying to get home.
261
00:47:09,520 --> 00:47:11,720
It's New Zealand. It's barely foreign.
262
00:47:11,820 --> 00:47:14,520
Yes, because being shoved
around from place to place is a blast.
263
00:47:14,620 --> 00:47:16,520
It's still New Zealand.
Like it's better than here.
264
00:47:16,620 --> 00:47:18,520
Don't act like you don't want us there.
265
00:47:18,620 --> 00:47:22,720
Of course I want you
here! I'm ill. I'm fucking ill.
266
00:47:23,520 --> 00:47:29,020
I'm miserable. And I'm sick of
this pointless fucking lockdown.
267
00:47:30,520 --> 00:47:34,020
It's no safer here than anywhere else. It's
the same fucking virus wherever you go.
268
00:48:36,520 --> 00:48:41,996
Drinking Whiskey comforts me.
269
00:48:42,020 --> 00:48:46,020
Helps to ease the pain of Quarantine!
270
00:48:48,520 --> 00:48:53,520
Quarantine. Quarantine. Quarantine.
271
00:48:56,620 --> 00:49:00,420
There will be an answer. Quarantine.
272
00:49:33,020 --> 00:49:37,520
Quarantine. There
will be an answer. Quarantine.
273
00:49:50,020 --> 00:49:55,020
TV SHOW JINGLE
274
00:50:06,420 --> 00:50:11,020
Welcome back. Today we're in Oxfordshire.
Taking a look at this late 19th century
275
00:50:11,120 --> 00:50:17,620
chestnut finish grandfather clock. Brought
in for appraisal today by the Warren family.
276
00:50:25,520 --> 00:50:32,020
You can see the fantastic detail in the face which
tells us a lot about when this item was crafted.
277
00:50:33,820 --> 00:50:35,120
Clock perv.
278
00:50:39,620 --> 00:50:42,920
So? What if I do have a thing for old shit?
279
00:50:45,020 --> 00:50:51,220
I couldn't care less how you get your rocks
off mate. But feeling up all clocks. Bit weird.
280
00:50:51,520 --> 00:50:55,920
At least I'm on television
right now. What are you doing?
281
00:50:56,220 --> 00:50:58,420
Watching your shit TV show.
282
00:50:58,520 --> 00:51:00,220
Go watch some shit on Netflix or something.
283
00:51:00,320 --> 00:51:02,920
I would, but this crap is all I got.
284
00:51:04,020 --> 00:51:07,520
What a bloody shame. No streaming services.
285
00:51:11,020 --> 00:51:16,320
You should do a Netflix special. Oh
wait no. You're stuck feeling up clocks.
286
00:51:18,120 --> 00:51:21,920
If it's so shit, why
are you still watching?
287
00:51:25,120 --> 00:51:28,520
Do you know what when this thing
is over you should try doing this job.
288
00:51:28,620 --> 00:51:36,520
Ah no wait. You don't have the depth, precision, the
dedication to produce and host a programme of this quality.
289
00:51:37,120 --> 00:51:41,920
Ah yes. A programme built
for the intellectuals among us.
290
00:51:42,020 --> 00:51:45,020
Very prestigious.
291
00:51:45,120 --> 00:51:47,320
So you're above everyone?
292
00:51:53,120 --> 00:52:00,020
I bet. You're having a wonderful
time in all this. Mr Presenter.
293
00:52:05,120 --> 00:52:11,920
I could claim to. You could also
claim to. You have this big house.
294
00:52:12,120 --> 00:52:20,920
All this space. All to yourself. No children
to look after or worry about. No rent to pay.
295
00:52:21,220 --> 00:52:24,620
What could you possibly
have to worry about?
296
00:52:25,820 --> 00:52:32,820
But you're bored aren't you. Bored of
your big TV and your home deliveries.
297
00:52:32,920 --> 00:52:36,820
Bored of scrolling on your precious phone.
298
00:52:37,020 --> 00:52:40,820
Why don't you whip it out right
now and plug into the bullshit.
299
00:52:43,820 --> 00:52:47,920
Posting and blogging
about how creative you are.
300
00:52:49,020 --> 00:52:52,020
How much you've accomplished in this time
301
00:52:52,120 --> 00:52:54,520
How much you deserve praise
302
00:52:56,820 --> 00:52:58,220
No.
303
00:52:58,320 --> 00:53:01,920
Thousands of people are dying.
304
00:53:02,020 --> 00:53:05,020
But hey! I baked a banana bread.
305
00:53:07,520 --> 00:53:09,770
You just want someone
to acknowledge you exist.
306
00:53:11,020 --> 00:53:17,920
Self-actualisation. You are sat
right here feeling sorry for yourself.
307
00:53:18,020 --> 00:53:20,520
Basting in your self-pity.
308
00:53:26,220 --> 00:53:30,920
Have you called your parents
yet? See how they're doing?
309
00:53:31,220 --> 00:53:41,920
Am I right in saying your Dad is high risk? Stuck
abroad. Medication running low. Embassy won't help.
310
00:53:44,220 --> 00:53:52,920
I don't even think you've given a second's thought to how scared
they must be. Has it crossed your mind they might get infected?
311
00:53:55,220 --> 00:54:08,820
They might not make it home at all. But no. You're sat here day after
pointless day. Consuming and whining. Slowly letting your body fuse
312
00:54:09,120 --> 00:54:19,920
into the John Lewis fucking furniture. This is your
existential proof. You do exist and you're a baby.
313
00:54:22,120 --> 00:54:32,920
You can blame everyone else. Blame anyone but yourself. The
Government. Corporations. The media. Well take aim and fire.
314
00:54:34,120 --> 00:54:39,920
Won't change anything. There's a bigger
picture out there you just don't see.
315
00:54:45,120 --> 00:54:55,520
It just doesn't matter that you're inconvenienced for a couple of
months. You see we still don't know how long this is going to go on for.
316
00:54:56,520 --> 00:55:00,020
We don't know how many
more people it is going to take.
317
00:55:02,120 --> 00:55:15,920
So ask yourself who's worth saving? Nurses? The police?
Artists or scientists? Who's life is most important?
318
00:55:19,120 --> 00:55:24,920
What about you? Sat
here in your arse crevice.
319
00:55:28,120 --> 00:55:31,020
Do you think you're worth saving?
320
00:55:40,120 --> 00:55:42,020
Fuck off!
321
00:56:24,120 --> 00:56:25,920
What the fuck is that?
322
00:56:56,120 --> 00:56:57,920
Fuck it.
323
00:57:51,120 --> 00:57:52,920
Come on.
324
00:58:07,120 --> 00:58:08,920
When do the bins go out?
325
01:03:30,120 --> 01:03:31,920
Not fun.
326
01:08:03,120 --> 01:08:08,920
FOOTSTEPS UPSTAIRS.
327
01:10:21,120 --> 01:10:23,920
WATER DRIPPING
328
01:11:10,020 --> 01:11:12,920
All this water for one person?
329
01:11:14,120 --> 01:11:15,920
Bit greedy.
330
01:11:17,120 --> 01:11:18,920
If you'd asked nicely.
331
01:11:19,820 --> 01:11:23,920
What? You would have shared? Sure.
332
01:11:37,120 --> 01:11:45,920
All this food. All this
space. Practically luxury.
333
01:11:46,120 --> 01:11:47,920
This is my home.
334
01:11:53,120 --> 01:11:56,920
Right. You could afford all this?
Mummy and Daddy's house?
335
01:12:00,120 --> 01:12:02,920
Where are they?
336
01:12:08,120 --> 01:12:15,920
You all by yourself? Lucky you
got me here to keep you company.
337
01:12:42,120 --> 01:12:45,920
Hey. Oi oi oi.
338
01:12:54,120 --> 01:12:57,920
I haven't got much here.
I'm trying to make that last.
339
01:13:03,120 --> 01:13:06,920
Fuck off! Try that again and I
blow your fucking brains out!
340
01:13:42,120 --> 01:13:50,920
You're a smart boy. Saved up all
your food. Smart. Most weren't. Fuck off.
341
01:14:00,120 --> 01:14:06,920
I haven't seen another person in ten days. So I'm
gonna talk your ear off if you like it or not.
342
01:14:13,120 --> 01:14:17,920
Don't know what your missing
out in here. You'd love it out there.
343
01:14:20,120 --> 01:14:21,920
It's all very refreshing.
344
01:14:33,120 --> 01:14:35,920
What's your name?
345
01:14:41,120 --> 01:14:52,920
Tough nut. Like that. It's alright. Used to talking to myself.
When you're alone this long you start imagining having company.
346
01:15:12,120 --> 01:15:14,920
Love this tinned pastas.
347
01:15:19,120 --> 01:15:22,920
Can you please just leave?
348
01:15:41,120 --> 01:15:43,920
No. I don't think I will.
349
01:15:53,120 --> 01:16:01,820
Besides I got nowhere to be. You know this house is miles
from anywhere. Must of crossed a million miles of fields
350
01:16:02,020 --> 01:16:09,920
before finding this place. Was glad to find it though
let me tell you. Was in London a few weeks ago.
351
01:16:16,120 --> 01:16:22,920
I saw this banker shoving everything into this car.
Ornaments. Tacky paintings. You know the important stuff.
352
01:16:27,120 --> 01:16:28,920
All into the back of this oversized Bmer.
353
01:16:37,120 --> 01:16:39,420
Then we came along.
354
01:16:53,120 --> 01:16:58,920
Didn't used to rob people. But the
whole went to shit. Do what you can.
355
01:17:01,120 --> 01:17:06,920
Not sure if leaving town was the right
choice. Had no idea where I was going.
356
01:17:09,120 --> 01:17:12,920
No way I was hanging about
in that mess know what I mean.
357
01:17:14,520 --> 01:17:18,920
Too many crowds. Too much fighting.
358
01:17:25,120 --> 01:17:27,920
Just turned crazy.
359
01:17:33,120 --> 01:17:38,420
You've got it made here.
Totally alone out here.
360
01:17:40,120 --> 01:17:43,920
I bet nobody bothers you.
361
01:17:46,120 --> 01:17:48,920
Well. Almost no one.
362
01:18:10,120 --> 01:18:12,920
Nice home you've got here.
363
01:18:15,120 --> 01:18:22,920
Mind if I take a look around? I've
spent a long time trying to get right here.
364
01:18:28,020 --> 01:18:29,920
I'm going to take my sweet time.
365
01:20:42,120 --> 01:20:43,920
Yes.
366
01:20:53,120 --> 01:20:55,920
Come on. Come on.
367
01:21:10,120 --> 01:21:12,920
Cheeky fucker.
368
01:21:14,020 --> 01:21:18,920
Hoarding bottles of this
are we. Lucky bastard.
369
01:21:35,120 --> 01:21:41,920
Strong stuff. Your fuse box is out as
well. Might wanna get that looked at.
370
01:23:23,120 --> 01:23:25,920
What a warm reception.
371
01:23:26,120 --> 01:23:28,020
Shut the fuck up.
372
01:23:34,920 --> 01:23:36,520
All I wanted was some water.
373
01:23:37,020 --> 01:23:44,520
I would have given you some if you
hadn't broken in and tried to kill me.
374
01:23:44,620 --> 01:23:46,520
When did I try to kill you?
375
01:23:46,920 --> 01:23:48,520
You pushed me down the fucking stairs.
376
01:23:52,970 --> 01:23:55,520
Right. Sorry about that.
377
01:23:56,970 --> 01:23:59,520
Would it help if I told you I was a nurse?
378
01:24:08,920 --> 01:24:10,920
You had this on you as well.
379
01:24:11,920 --> 01:24:15,520
Just be thankful I didn't use it on you.
380
01:24:19,020 --> 01:24:23,520
Fake gun trick was pretty good.
381
01:24:24,020 --> 01:24:26,520
Fooled you.
Almost.
382
01:24:30,020 --> 01:24:36,520
I'd have let you off if it wasn't
for this. But this…
383
01:24:42,020 --> 01:24:45,520
I feel like shit.
Like I care.
384
01:24:47,020 --> 01:24:49,520
Come off it Superman.
385
01:24:50,020 --> 01:24:52,520
Like I could take someone down like you.
386
01:25:01,020 --> 01:25:05,520
So got it?
I avoided it for weeks.
387
01:25:07,020 --> 01:25:10,520
Some dick stole my pills.
Some dick like YOU stole your pills.
388
01:25:10,920 --> 01:25:12,920
You don't know how lucky
you are out here by yourself.
389
01:25:13,020 --> 01:25:15,520
You keep saying that. Why?
390
01:25:15,620 --> 01:25:17,820
There's no water.
What?
391
01:25:19,020 --> 01:25:28,520
There's no water. Reservoirs ran dry. People
started looting. Riots. It's wild out there.
392
01:25:31,020 --> 01:25:33,520
Do you have any idea what's going on?
393
01:25:36,020 --> 01:25:40,520
Oh my God. You don't do you?
394
01:25:43,020 --> 01:25:45,520
How long you been alone for?
395
01:25:53,020 --> 01:25:56,520
And that's why you broke in? To loot?
396
01:26:01,020 --> 01:26:03,520
No. I was just desperate.
397
01:26:05,020 --> 01:26:07,520
You're full of shit.
398
01:26:08,020 --> 01:26:12,520
Yeah? It won't last forever.
399
01:26:13,020 --> 01:26:21,520
You'll run out soon too and more people like me
will come around. It's just a matter of time.
400
01:26:26,020 --> 01:26:28,520
Whatever you say.
401
01:26:55,020 --> 01:26:58,520
WATER GURGLES
402
01:26:58,620 --> 01:27:00,520
Fuck fuck fuck.
403
01:27:05,020 --> 01:27:06,520
Fuck.
404
01:27:21,020 --> 01:27:23,520
Come on.
405
01:28:44,020 --> 01:28:49,520
DISTANT WHISPERS
406
01:28:50,020 --> 01:28:53,520
More people
like me will come around.
407
01:28:57,020 --> 01:29:00,520
It's just a matter of time.
408
01:30:38,020 --> 01:30:42,520
PIPE GURGLES.
409
01:32:17,020 --> 01:32:21,520
DISTANT WHISPERS
410
01:33:50,020 --> 01:33:52,520
What were you expecting?
411
01:33:53,020 --> 01:33:58,520
An angel to come down from above
to bring back your prime time TV?
412
01:33:59,520 --> 01:34:01,520
Can you blame a guy for trying?
413
01:34:02,020 --> 01:34:08,520
Sure. Sitting in your dust
castle. Thinking of better days.
414
01:34:12,820 --> 01:34:15,420
Eating out of those.
415
01:34:16,020 --> 01:34:18,020
It's a nice castle.
416
01:34:24,020 --> 01:34:27,520
How do those beans taste now?
417
01:34:36,020 --> 01:34:38,820
DISTANT WHISPERS
418
01:34:45,020 --> 01:34:47,920
You smell awful.
419
01:34:49,020 --> 01:34:51,520
Shower doesn't work.
420
01:34:55,020 --> 01:34:57,520
You're dying in here.
421
01:34:57,820 --> 01:35:02,520
Well you know what? I'd rather die in
here than die out there with everyone else.
422
01:35:02,720 --> 01:35:08,520
It's no safer in here than it is anywhere else.
It's the same fucking virus wherever you go.
423
01:35:15,020 --> 01:35:23,520
Alright. What's keeping you here?
What the hell are you waiting for?
424
01:35:33,720 --> 01:35:35,920
I'm waiting for them to come home.
425
01:35:49,020 --> 01:35:51,520
No one's coming home.
426
01:36:42,920 --> 01:36:44,520
VOICES FROM OUTSIDE
427
01:36:44,620 --> 01:36:46,520
MUFFLED VOICES Reckon we can
get in through the upstairs window?
428
01:36:53,020 --> 01:36:55,020
DISTANT WHISPERS
429
01:37:07,020 --> 01:37:08,920
MUFFLED VOICES
Give me a hand getting the door open.
430
01:38:02,020 --> 01:38:03,820
MUFFLED VOICES
Come out come out wherever you are.
431
01:38:56,020 --> 01:39:01,520
All this water for just one person.
432
01:41:15,020 --> 01:41:17,520
DISTANT WHISPERS
433
01:45:47,020 --> 01:45:49,520
DISTANT WHISPERS
434
01:48:08,820 --> 01:48:12,520
Your call cannot be connected.
Please hang up and try again.
435
01:48:25,020 --> 01:48:27,920
UK_GOV - YOU MUST STAY AT HOME!
35088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.