All language subtitles for homesick.2015.480p.webrip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ürününüzün veya markanızın reklamını burada yapın www.SubtitleDB.org ile bugün iletişime geçin 2 00:00:40,160 --> 00:00:42,230 Neler oluyor? 3 00:00:45,320 --> 00:00:49,711 Ben sinirliyim Beni kızdırıyorsun 4 00:00:49,920 --> 00:00:52,229 - Ayrılmak ister misin? - Evet. 5 00:00:52,440 --> 00:00:56,752 O zaman bunu yap. 6 00:00:58,080 --> 00:01:01,675 Hayır. Şimdi annem gibisin. 7 00:01:03,480 --> 00:01:07,712 - Ama ben senin annen değilim. - Hayýr. Bunu biliyorum. 8 00:01:07,920 --> 00:01:10,150 Ama o böyledir. 9 00:01:10,360 --> 00:01:13,909 Burada olmakta ısrar ediyor, ama o gerçekten istemiyor. 10 00:01:14,120 --> 00:01:16,793 - Bu seni rahatsız mı ediyor? - Evet. 11 00:01:19,720 --> 00:01:22,359 Babandan ne haber? 12 00:01:24,480 --> 00:01:27,313 Sadece içti. 13 00:01:29,720 --> 00:01:33,076 - Ve şimdi onu cezalandırıyorsun? - Evet. 14 00:01:33,280 --> 00:01:37,193 Çünkü olmak istemiyorsun ona yakın mı? 15 00:01:37,400 --> 00:01:42,918 - Ama onun sana yakın olmasını mı istiyorsun? - Evet. Hayır yok. 16 00:01:43,120 --> 00:01:46,476 Ama birinin sana yakın olmasını mı istiyorsun? 17 00:01:51,640 --> 00:01:53,517 Evet. 18 00:01:56,080 --> 00:01:59,356 - Gözlerini kapat. - Neden? 19 00:01:59,560 --> 00:02:04,395 Bu sadece bir test. Denemek güzel olur. 20 00:02:05,560 --> 00:02:08,632 Gözlerini kapat... 21 00:02:10,160 --> 00:02:15,029 Ve görmeye odaklan önünde anne. 22 00:02:15,240 --> 00:02:19,995 İfadesi nasıldı ne zaman doğdun? 23 00:02:34,480 --> 00:02:39,190 Hayal etmeye çalışın. 24 00:02:44,720 --> 00:02:47,314 Hayır. Hiçbir şey görmüyorum. 25 00:02:47,520 --> 00:02:49,192 Hayır. 26 00:02:49,400 --> 00:02:53,109 Kesin değil o oradaydı. 27 00:02:53,320 --> 00:02:56,710 Zamanımız doldu. 28 00:04:59,880 --> 00:05:02,917 Bu, ikiz alacağımız anlamına geliyor. 29 00:05:16,480 --> 00:05:18,596 Sevgili Marte. 30 00:05:28,080 --> 00:05:31,117 Seni tanıdığıma sevindim 31 00:05:32,680 --> 00:05:36,434 Ve bildiğime sevindim ailen. 32 00:05:36,640 --> 00:05:39,757 Özellikle kardeşin. 33 00:05:42,000 --> 00:05:45,629 Ve beni seçtiğine sevindim. 34 00:05:45,840 --> 00:05:50,231 Ya da belki bendim seni kim seçti. 35 00:05:50,440 --> 00:05:55,798 İlk tanıştığımız zamanı hatırlıyorum. Burada dans akademisinde. 36 00:05:57,800 --> 00:06:00,519 - Çok iyiydin. - Evet... 37 00:06:00,720 --> 00:06:04,918 Belirli bir tavrın vardı. Evin sahibi olduğun gibi. 38 00:06:05,120 --> 00:06:11,229 Ve arkadaş olmak istediğimi biliyordum o kişi. 39 00:06:11,440 --> 00:06:15,115 Onun gibi olmak istedim. 40 00:06:20,840 --> 00:06:24,355 Ve ben de aynı şeyi düşündüm evine ilk geldiğimde. 41 00:06:24,560 --> 00:06:27,711 Burada olmak istiyorum. 42 00:06:29,640 --> 00:06:35,636 Şimdi bir takipçi gibi konuşuyorum ama sanırım öyleyim. 43 00:06:35,840 --> 00:06:39,515 Ve sen beni kabul ettin. 44 00:06:58,680 --> 00:07:03,800 Yani ben sadece 45 00:07:07,520 --> 00:07:09,636 - Tebrikler. - Teşekkür ederim. 46 00:07:09,840 --> 00:07:14,118 - Marco ve Marte. Şerefe. - Şerefe. 47 00:07:45,480 --> 00:07:49,598 Bir bakayım. 48 00:08:04,840 --> 00:08:09,277 Swan Lake mi sergiliyorsun? Sen siyah mısın yoksa beyaz kuğu mu? 49 00:08:11,240 --> 00:08:16,360 Bok. Kuğunun ölümü nasıldı? 50 00:08:17,880 --> 00:08:21,190 - Yapma! - Her iki bacak birlikte. 51 00:08:21,400 --> 00:08:25,552 Sonra çocuklar girer. Çekip gitmek! 52 00:08:25,760 --> 00:08:29,878 Şimdi gündemdeyim. 53 00:08:31,360 --> 00:08:35,114 - Beni ciddiye almıyorsun. - Seni anlıyorum ... 54 00:08:35,320 --> 00:08:39,313 Hayır değilsin. 55 00:08:42,520 --> 00:08:45,796 Rock yıldızım ... 56 00:08:46,000 --> 00:08:48,719 Onlar çok fazla. Hayır! 57 00:08:48,920 --> 00:08:53,630 Bunu sırf sen olduğun için yapma tura çıkıyorum. 58 00:08:55,760 --> 00:08:58,228 - Teşekkür ederim. - De nada, cabròn. 59 00:08:58,440 --> 00:09:01,876 Bu benim için biraz tuhaf kardeşimle sevişirken 60 00:09:02,080 --> 00:09:04,833 Benim de bir erkek kardeşim var. 61 00:09:05,040 --> 00:09:08,635 Senin üvey kardeşin hiç tanışmadık. 62 00:11:02,920 --> 00:11:06,390 Gitmeni istemiyorum 63 00:11:08,760 --> 00:11:11,433 Ben de değil. 64 00:11:45,640 --> 00:11:48,234 - Hoşçakal. - Hoşçakal. 65 00:12:11,280 --> 00:12:14,352 Bir bakayım ne kadar büyük kanatlar yapabilirsin. 66 00:12:15,800 --> 00:12:18,837 İyi! Ve güzel bir yüzük içinde. 67 00:12:19,840 --> 00:12:25,153 Kral kuğular ve kraliçe kuğular olduğunuzu hayal edin, büyük kanatlı. 68 00:12:25,360 --> 00:12:30,070 Ve şimdi bir kartal onları değiştiriyor. Daha hızlı uçun! 69 00:12:42,280 --> 00:12:45,397 - Herkes pozisyonlarını hatırlıyor mu? - Evet. 70 00:12:46,520 --> 00:12:49,990 - Bir veya iki numara mı? - İki. 71 00:12:50,920 --> 00:12:53,070 Hedda orada. 72 00:12:53,280 --> 00:12:55,953 - Hoşçakal. - Hoşçakal. 73 00:12:57,760 --> 00:13:00,194 Hoşçakal. Bir dahaki sefere görüşürüz. 74 00:13:05,160 --> 00:13:07,594 Yardımcı olabilirmiyim 75 00:13:07,800 --> 00:13:12,430 Nerede görmek istedim işyerindesin. 76 00:13:15,360 --> 00:13:21,356 Tamam. Bir şey merak ediyor muydun? 77 00:13:22,400 --> 00:13:25,119 Hayır, sadece merak ediyorum. 78 00:13:29,400 --> 00:13:34,315 Ne yaptığını anlamıyorum. 79 00:13:34,520 --> 00:13:37,080 Ne demek istiyorsun? 80 00:13:38,280 --> 00:13:42,592 Evimin etrafında gizlice dolaşıyordun içeriye bakıyor. 81 00:13:46,040 --> 00:13:49,157 - Ne istiyorsun? - Hiçbir şey değil. 82 00:13:49,360 --> 00:13:53,478 Bence sen ve kendine takıntılı annen - 83 00:13:53,680 --> 00:13:57,673 - benden uzak durmalı. Anlıyor musun? 84 00:13:58,800 --> 00:14:02,554 Cehenneme git. Siktir git. 85 00:14:05,240 --> 00:14:08,869 - Kimdi o? - Erkek kardeşim. 86 00:14:33,280 --> 00:14:35,919 Birbirinize benzediğinizi sanıyordum. 87 00:14:41,760 --> 00:14:46,151 - Anneme daha çok benziyor. - Haklısın. 88 00:14:49,320 --> 00:14:53,996 Utanç verici. Düşünmedim beni tanırdı. 89 00:14:54,200 --> 00:14:57,317 - Oslo'da mı yaşıyor? - Evet. 90 00:14:57,520 --> 00:15:00,398 Neden hiçbir şey söylemedin? 91 00:15:01,440 --> 00:15:04,637 Emin değilim. 92 00:15:13,240 --> 00:15:15,754 - Güzel kostüm. - Oh iyi... 93 00:15:15,960 --> 00:15:20,272 Yumurtalıklarıma baskı yapıyor. Sanırım bu beni kısır yapıyor. 94 00:15:20,480 --> 00:15:22,994 Avukatlar istemiyor artık çocuk. 95 00:15:23,200 --> 00:15:26,351 Böylece dünyanın en darını tasarlıyorlar ... 96 00:15:27,000 --> 00:15:28,911 Kahretsin. 97 00:15:29,120 --> 00:15:32,715 - Hamile kalmak ister misin? - Evet. 98 00:15:37,040 --> 00:15:38,632 Sen... 99 00:15:41,760 --> 00:15:44,797 Bu dansı alabilir miyim? 100 00:15:45,000 --> 00:15:46,911 - Marte! - Evet! 101 00:15:47,120 --> 00:15:49,076 Hayır! 102 00:15:50,320 --> 00:15:53,118 Biraz "Kediler" ile başlayın. 103 00:15:54,200 --> 00:15:56,760 Bu. Bunu hatırlıyor musun? 104 00:15:59,920 --> 00:16:02,480 Daha sonra ... 105 00:17:10,160 --> 00:17:14,312 Beşinci kat. Kapılar açılıyor .. 106 00:17:25,920 --> 00:17:27,990 - Hey. - Hey. 107 00:17:28,200 --> 00:17:32,352 - Baban uyuyor, ama annen orada. - Evet biliyorum. 108 00:17:36,240 --> 00:17:38,435 - Hey. - Hey. 109 00:17:43,560 --> 00:17:45,437 - Hey. - Hey. 110 00:17:45,640 --> 00:17:50,270 - Sınavdan A aldım. - Bu harika. 111 00:17:50,480 --> 00:17:55,156 İle fena değil tam zamanlı iş. 112 00:17:57,000 --> 00:18:01,312 Bak Danışmanım biraz şüpheciydi ... 113 00:18:01,520 --> 00:18:06,958 Bunu "Dr. Quinn" adlı televizyon programına dayandırdım. 114 00:18:07,160 --> 00:18:10,835 - Okuyabilir miyim? - Elbette. 115 00:18:12,480 --> 00:18:16,189 "'Virginian', Owen Wister genellikle görüntülenir - 116 00:18:16,400 --> 00:18:20,154 - romantik bir örnek olarak mükemmel ilişkinin - 117 00:18:20,360 --> 00:18:23,397 - ideal erkek arasında ve ideal kadın, - 118 00:18:23,600 --> 00:18:26,114 - tanışmak, aşık olmak ve evlenmek. 119 00:18:26,320 --> 00:18:30,279 Erkek karakter başarır başarılı bir kariyer. 120 00:18:30,480 --> 00:18:34,792 Kadın karakter doğururken bir çok çocuğa. 121 00:18:35,000 --> 00:18:39,278 Tompkins, kadının Virginia'lı adamla tanışmak, - 122 00:18:39,480 --> 00:18:44,713 - heteroseksüel bir cennetin hikayesi, Wister'ın inanmak istediği şey bu. " 123 00:18:44,920 --> 00:18:48,469 Bu inanılmaz değil mi? Kadın sadece bir tavuktur. 124 00:18:48,680 --> 00:18:52,229 Adam ... Uzun suratlı adamı hatırlıyor musun? 125 00:18:52,440 --> 00:18:54,431 O bir at. 126 00:18:55,920 --> 00:18:57,797 Evet. 127 00:19:05,920 --> 00:19:09,549 - New York dan. - Teşekkür ederim. 128 00:19:14,080 --> 00:19:17,470 Gitmek zorundayım. 129 00:19:37,480 --> 00:19:40,233 Neler oluyor? Baba! 130 00:19:42,840 --> 00:19:46,469 - Annem nerede? - Daha sonra gelecek. 131 00:21:32,680 --> 00:21:34,716 - Hey. - Hey. 132 00:21:40,280 --> 00:21:44,068 - İçeri gelmek ister misin? - Yukarı çıkıyorum ... 133 00:21:58,960 --> 00:22:03,112 - Yaşadığımız yer burası. - Vay. 134 00:22:03,320 --> 00:22:06,039 Burası oturma odası. 135 00:22:06,240 --> 00:22:09,596 İki yıldır burada yaşıyoruz ama her şey yerinde değil. 136 00:22:09,800 --> 00:22:12,473 Sanırım gerçekten güzel. 137 00:22:14,600 --> 00:22:16,989 Bu annem. 138 00:22:17,200 --> 00:22:20,158 Bu eski bir resim ama çok güzel. 139 00:22:20,360 --> 00:22:22,669 Çok güzel! 140 00:22:23,800 --> 00:22:25,791 O çok güzel. 141 00:22:27,480 --> 00:22:30,677 Bak. İşte annen. 142 00:22:36,600 --> 00:22:39,160 Kaç yaşında olduğunu biliyor musun? 143 00:22:39,840 --> 00:22:43,958 - 18. - Çok açık görünüyor. 144 00:22:44,160 --> 00:22:50,235 O çok. O yoğun. Çok gülüyor ve yüksek sesle. 145 00:22:50,440 --> 00:22:56,913 Ama beni de etkiliyor. Her zaman bir şeyler oluyor. 146 00:22:57,120 --> 00:23:00,237 Bugünlerde, o yüksek lisans derecesi için çalışıyor - 147 00:23:00,440 --> 00:23:05,878 - Amerikan, feminist batı edebiyatı. 148 00:23:16,400 --> 00:23:19,710 Kaç yaşındaydın ne zaman ayrıldılar? 149 00:23:24,200 --> 00:23:28,113 Sanırım annem için zordu seninle tanışamadım 150 00:23:28,320 --> 00:23:32,950 Ama eminim senin babamın kendine göre nedenleri vardı. 151 00:23:46,120 --> 00:23:48,429 Sana söylediği bu mu? 152 00:23:49,600 --> 00:23:51,830 Evet... 153 00:23:52,040 --> 00:23:57,239 Ayrılan annendi. Ortadan kayboldu. 154 00:24:20,360 --> 00:24:23,796 - Bir şey alabilir miyim? - Hayır hayır. 155 00:24:24,800 --> 00:24:29,749 Annen tuhaf olmalı sana hiçbir şey söylemiyorum. 156 00:24:30,600 --> 00:24:34,878 Geç oluyor. 23'ten önce ofise uğrayacağımı söyledim. 157 00:24:35,080 --> 00:24:38,436 - Şimdi mi? - Aylık yerleşim. 158 00:24:38,640 --> 00:24:42,315 Herkes geç kaldı. Gitmek zorundayım. 159 00:24:42,520 --> 00:24:46,115 O zaman birlikte gidin. 160 00:24:46,320 --> 00:24:50,916 - Daha sonra bir bira iç. - Sanırım bunu yapabiliriz. 161 00:25:28,080 --> 00:25:31,595 Bu gece iyi bir zaman değil bira içmek. 162 00:25:31,800 --> 00:25:33,950 Yapacak çok işim var. 163 00:25:34,160 --> 00:25:38,312 Biz olsak güzel olurdu başka bir zaman yapabilirdi. 164 00:25:38,520 --> 00:25:40,556 Peki. 165 00:25:43,480 --> 00:25:46,153 - Kesinlikle .. - Güzel. 166 00:25:51,840 --> 00:25:54,912 Bunu yapabiliriz. 167 00:26:10,240 --> 00:26:13,118 Sıkıcı mı? 168 00:26:15,880 --> 00:26:18,519 Anladım. 169 00:26:21,360 --> 00:26:23,954 Bir parti sonrası olacak mı? 170 00:26:29,080 --> 00:26:30,957 Gel. 171 00:26:41,320 --> 00:26:45,233 - Nerelisin? - Sadece ziyaret ediyoruz. 172 00:26:45,440 --> 00:26:48,034 - Strömstad'dan. - Geliyormusun? 173 00:26:48,240 --> 00:26:50,629 - Evet. - Güzel. 174 00:26:50,840 --> 00:26:54,674 - Nereye gidiyoruz? - Çalışma Bakanlığı. 175 00:26:54,880 --> 00:26:57,440 - Oi! - Güzel. 176 00:27:13,680 --> 00:27:18,151 Orada sadece içki içtim. Yemeklerin neye benzediğini bilmiyorum. 177 00:27:18,360 --> 00:27:21,955 Birlikte davet edildik Söylemeliyim. 178 00:27:22,160 --> 00:27:27,871 - Bunu yapan siz misiniz? - Politikacılar her şeyi yapamaz. 179 00:27:29,480 --> 00:27:32,756 Buradan çıkmam gerek. 180 00:27:33,800 --> 00:27:38,794 Üçten önce geri sayıyorum Kafanı masaya çarparsın. 181 00:27:39,880 --> 00:27:44,396 - Ne? - Olabildiğince sert vur. 182 00:27:46,280 --> 00:27:47,998 Üç... 183 00:27:49,040 --> 00:27:50,917 ...iki bir. 184 00:28:05,320 --> 00:28:08,153 Sadece şaka yapıyordum. 185 00:28:08,360 --> 00:28:10,749 - İyi misin? - Evet. 186 00:28:22,560 --> 00:28:27,395 Yapacağını düşünmemiştim. Sen delirmişsin. 187 00:29:00,240 --> 00:29:03,596 Annemi hatırlıyorsun ama babamla tanışmadın. 188 00:29:03,800 --> 00:29:06,678 Hayır, hiç yaşamadım ... 189 00:29:06,880 --> 00:29:11,874 Annemiz doğduğunda İsveç'te yaşadı. 190 00:29:12,080 --> 00:29:14,878 Ama orada olmalıydı. 191 00:29:15,080 --> 00:29:18,629 - Ya da buradaydı. - Evet. 192 00:29:40,680 --> 00:29:43,433 Buraya gitmiyoruz. 193 00:29:46,640 --> 00:29:49,871 Sanırım bodrumdayız. 194 00:29:50,080 --> 00:29:54,710 - Yanlarda sensörler olduğunu mu düşünüyorsun? - Sensörleri var mı? 195 00:29:54,920 --> 00:29:58,595 - Şunu bir kontrol et. - Hoşçakal. 196 00:30:43,280 --> 00:30:45,555 Selam baba. 197 00:30:51,880 --> 00:30:54,474 Bu Henrik. 198 00:31:29,960 --> 00:31:34,112 Kardeş olduğumuza inanabiliyor musun? Bu çılgınlık. 199 00:31:45,320 --> 00:31:47,675 Selam abla. 200 00:31:54,840 --> 00:31:57,070 Bekle. 201 00:32:00,200 --> 00:32:03,317 Bekle. Hareketsiz oturmak. 202 00:32:07,400 --> 00:32:09,630 Domuz. 203 00:32:32,280 --> 00:32:37,035 -Baba? - Uyanık mısın? 204 00:32:43,560 --> 00:32:48,236 - Yatağa git. - İstemiyorum. 205 00:32:48,440 --> 00:32:52,831 - Evet hadi. - Hayır, istemiyorum. 206 00:33:14,760 --> 00:33:16,990 - Hoşçakal - Hoşçakal! 207 00:33:26,560 --> 00:33:28,869 - Hoşçakal. - Hoşçakal. 208 00:33:29,080 --> 00:33:31,514 - Hoşçakal. - Hoşçakal. 209 00:37:07,800 --> 00:37:12,874 Yayınlamayı düşünüyorum benim kağıdım. 210 00:37:13,080 --> 00:37:19,110 "Batı Amerika" ya da "Cinsiyet Topluluğu". Bu eğlenceli değil mi? 211 00:37:19,320 --> 00:37:21,356 Evet. 212 00:37:33,320 --> 00:37:38,553 Burada olduğunu söyledin birisi ile. 213 00:37:40,920 --> 00:37:43,992 - Evet - Kimdi? 214 00:37:44,200 --> 00:37:46,839 Henrik'le buradaydım. 215 00:37:48,960 --> 00:37:51,349 Erkek kardeşim. 216 00:37:57,480 --> 00:38:00,631 Şimdi burada yaşıyor ... 217 00:38:14,280 --> 00:38:17,955 Burnunu yukarı kaldırıyorsun başkasının işi. 218 00:38:23,800 --> 00:38:26,234 Babam biliyor mu? 219 00:38:35,640 --> 00:38:38,473 Ben istedim mi 220 00:38:44,640 --> 00:38:47,313 Çok kırıcısın. 221 00:38:49,040 --> 00:38:51,838 Çok acımasız. 222 00:39:31,720 --> 00:39:35,269 Henüz karar verdin mi? 223 00:39:36,080 --> 00:39:38,799 Hala öğle yemeği menüsü. 224 00:39:43,920 --> 00:39:46,878 Bugün evlendik. 225 00:39:47,080 --> 00:39:50,277 Tebrikler. 226 00:39:50,480 --> 00:39:52,311 Teşekkürler. 227 00:39:56,360 --> 00:40:00,114 Bir şişe Barbaresco ile başlayalım. 228 00:40:00,320 --> 00:40:02,709 Evet. Harika. 229 00:40:32,360 --> 00:40:34,237 Marte'nin. 230 00:40:37,760 --> 00:40:39,637 İşte gidiyorsun. 231 00:40:41,720 --> 00:40:43,836 Bir hediye. 232 00:40:51,200 --> 00:40:53,316 Üzerine koy. 233 00:41:34,440 --> 00:41:36,795 - Yapabildin mi...? - Ne yapacaksın? 234 00:41:37,000 --> 00:41:40,151 - Bir rulo. - Buraya dalamazsınız. 235 00:41:40,360 --> 00:41:44,717 - Ama dalmıyorum. - Yapma. Bak ne kadar sığ. 236 00:41:44,920 --> 00:41:49,710 - Yapma. - Ama numaramı yapıyorum. 237 00:42:12,920 --> 00:42:15,718 Tanrı aşkına, kes şunu! 238 00:42:15,920 --> 00:42:18,070 Üzgünüm. 239 00:42:37,600 --> 00:42:41,593 Norveç'te olduğumu biliyor muydun 18 yaşımdayken mi? 240 00:42:41,800 --> 00:42:43,518 Ve? 241 00:42:43,720 --> 00:42:46,632 Evini buldum. 242 00:42:50,680 --> 00:42:56,312 Kapıyı açtın ve bana uğramamı söyledin daha sonra çünkü annen uyuyordu. 243 00:43:00,920 --> 00:43:03,798 Kıskandım 244 00:43:04,000 --> 00:43:09,154 Sana baktım ve düşündüm: "Burada yaşamalıydım!" 245 00:43:19,280 --> 00:43:22,511 Muhtemelen senden biraz nefret ettim. 246 00:45:29,560 --> 00:45:33,439 - Merhaba. -Merhaba. 247 00:45:36,560 --> 00:45:38,471 Hayır! 248 00:45:40,560 --> 00:45:43,836 - Bekle. - Küçük bir yüzün var. 249 00:45:44,040 --> 00:45:47,669 Minik kafamı açığa çıkarıyorum. 250 00:45:51,680 --> 00:45:56,470 - Yapma. - Daha zarif bir versiyonum var. 251 00:45:56,680 --> 00:46:02,516 Evet evet evet. İnci küpeli kız. 252 00:46:02,720 --> 00:46:04,597 Teşekkürler. 253 00:46:07,000 --> 00:46:10,276 Nasılsın? 254 00:46:10,480 --> 00:46:14,712 Bilmiyorum. Korkuyorum. 255 00:46:14,920 --> 00:46:18,674 İlk defa hissediyorum - 256 00:46:18,880 --> 00:46:21,792 - her şeyin yerinde olduğunu. 257 00:47:19,640 --> 00:47:24,270 Sesli postanıza hoş geldiniz. Bir yeni mesajınız var. 258 00:47:24,480 --> 00:47:26,357 Annem. 259 00:47:29,160 --> 00:47:32,630 Onu hemen almalısın. 260 00:49:02,040 --> 00:49:04,793 İçeri girebilir miyim 261 00:49:07,720 --> 00:49:12,430 Yukarı çıkmamı söylediler ... 262 00:49:17,560 --> 00:49:19,835 Babam öldü. 263 00:49:26,640 --> 00:49:29,791 Bir şeyin ortasında mısın? 264 00:49:35,800 --> 00:49:38,155 Hayır, bu iyi. 265 00:50:19,400 --> 00:50:21,675 - Hey. - Hey. 266 00:50:22,880 --> 00:50:27,590 Neden telefonuna cevap vermiyorsun? İlgilenilmesi gereken çok şey var. 267 00:50:30,280 --> 00:50:32,191 Hey. 268 00:50:32,400 --> 00:50:35,995 - Her şey yolunda mı? - Evet. 269 00:50:41,800 --> 00:50:46,237 Benim gelmemi istedi. 270 00:50:46,440 --> 00:50:48,954 Dag turu iptal etmeyi düşünüyor. 271 00:50:49,160 --> 00:50:52,436 Ben konuştum ... Onu tekrar arıyorum. 272 00:50:52,640 --> 00:50:54,835 - Gelmiyor mu? - Hayır. 273 00:50:55,040 --> 00:50:59,511 - Neden olmasın? - Anlamı yok. 274 00:51:06,360 --> 00:51:09,238 - Biraz kahve yapayım mı? - Evet. 275 00:51:27,960 --> 00:51:30,758 Henrik burada. 276 00:51:42,040 --> 00:51:43,951 Onu görmek ister misin? 277 00:52:05,120 --> 00:52:06,951 Ben... 278 00:52:20,200 --> 00:52:21,679 Bok. 279 00:52:23,200 --> 00:52:26,829 Seni daha sonra arayabilir miyim? 280 00:52:27,040 --> 00:52:29,508 Elbette. 281 00:52:30,840 --> 00:52:32,398 Evet... 282 00:52:42,240 --> 00:52:45,277 - Geldiğin için teşekkürler. - Evet. Ben sadece... 283 00:52:45,480 --> 00:52:48,438 - Sonra konuşacağız. - Evet, ara. 284 00:53:57,960 --> 00:54:01,953 Bu çok güzeldi. Dokunmuştum. 285 00:54:02,160 --> 00:54:06,995 - Şarkı söyleyebileceğini bilmiyordum. - Teşekkür ederim. 286 00:54:07,200 --> 00:54:11,637 Charlotte her zaman şarkı söyleyebileceğimi söylerdi bu yüzden ben sadece ... 287 00:54:11,840 --> 00:54:14,718 - Yaparım. - Bunu söylemiş miydim? 288 00:54:14,920 --> 00:54:16,831 Evet. 289 00:54:18,240 --> 00:54:20,390 - Hey. - Hey. 290 00:54:20,600 --> 00:54:22,909 Aman Tanrım... 291 00:54:23,840 --> 00:54:27,913 - Uzun zaman oldu. - Hey. Bu güzel. 292 00:54:28,120 --> 00:54:32,557 Sık değil. Ama Charlotte ile her gün görüşüyorum. 293 00:54:32,760 --> 00:54:37,356 - Ve çok güzel. - Evet, devam et ve beni işe al. 294 00:54:38,680 --> 00:54:42,719 O çok iyidir. Burada olduğu için memnunum. 295 00:54:42,920 --> 00:54:47,710 Onu görmeye gelmelisin Bir gösteri var ... 296 00:54:47,920 --> 00:54:50,070 Henüz tarih yok. 297 00:54:50,280 --> 00:54:53,875 O kadar uzun değil. Gelmelisin. 298 00:54:54,080 --> 00:54:57,709 - Bir mesaj alırsam, alırım. - Tabii ki yapacaksın. 299 00:54:57,920 --> 00:55:02,869 - Bir fincan kahveye ihtiyacım var. - Şarap da var ... 300 00:55:03,080 --> 00:55:07,790 - Yardımcı olabileceğimiz bir şey var mı? - Daha fazla kahve isteyen var mı? 301 00:55:19,840 --> 00:55:21,831 Neler oluyor? 302 00:55:30,600 --> 00:55:32,875 Kardeşinle. 303 00:55:33,840 --> 00:55:37,833 Ona ne oluyor? 304 00:55:41,120 --> 00:55:43,395 - Yuk! - Ne? 305 00:55:43,600 --> 00:55:46,831 Deli gibi terliyorum. Yuk! 306 00:55:47,040 --> 00:55:49,190 Bence... 307 00:56:17,520 --> 00:56:20,353 Onu geri verecektim. 308 00:56:22,840 --> 00:56:25,070 Ve sonra... 309 00:56:35,760 --> 00:56:37,796 Üzgünüm. 310 00:56:51,280 --> 00:56:53,714 Charlotte ... 311 00:56:54,640 --> 00:56:56,517 Sorun değil. 312 00:56:58,920 --> 00:57:00,831 Sen... 313 00:57:25,080 --> 00:57:27,958 Neler oluyor? 314 00:57:44,080 --> 00:57:46,878 - Herşey yolunda mı? - Evet. 315 00:57:49,280 --> 00:57:51,510 Alayım mı 316 00:57:55,640 --> 00:57:57,358 Bunun gibi. 317 00:57:57,560 --> 00:58:00,438 - Diğerlerine katılıyorum. - Evet. 318 00:59:04,560 --> 00:59:07,028 Bir hata yaparsanız, - 319 00:59:07,240 --> 00:59:11,677 - ve şunu yapın: 'Oh, bir hata yaptım', sonra herkes görür. 320 00:59:11,880 --> 00:59:17,193 Ama dans etmeye devam edersem kimse görmüyor. 321 00:59:17,400 --> 00:59:20,836 - Ne düşünüyordun Mina? - Hangi gün? 322 00:59:21,040 --> 00:59:23,713 - Bugün perşembe. - Yukarı çıkan mı? 323 00:59:23,920 --> 00:59:26,559 Uzun değil. 324 00:59:26,760 --> 00:59:29,832 İki kez daha. İyi olacak. 325 00:59:30,040 --> 00:59:32,110 Ne düşünüyorsun Hedda? 326 00:59:32,320 --> 00:59:37,440 Nora adında birini tanıyorum ve bu benim ablam. 327 00:59:37,640 --> 00:59:41,349 Belki gelip izler. Öyle mi düşünüyorsun? 328 00:59:42,760 --> 00:59:47,151 Bir dahaki sefere sabırsızlıkla bekliyorum. Bugünlük bu kadar. 329 00:59:49,560 --> 00:59:52,233 Teşekkür ederim. 330 00:59:54,080 --> 00:59:57,629 Teşekkür ederim, Ida. Bana sarıl. 331 00:59:58,520 --> 01:00:01,239 Bir dahaki sefere görüşürüz. 332 01:00:03,560 --> 01:00:06,199 Sen çok iyisin. 333 01:00:06,400 --> 01:00:08,994 Bir süre izledim. 334 01:00:23,640 --> 01:00:25,676 Sen... 335 01:00:29,880 --> 01:00:32,997 Onunla tanışmak isterim. 336 01:00:33,200 --> 01:00:36,033 Benimle tanışmak istiyorsa, yani. 337 01:00:45,880 --> 01:00:48,917 - Bu ne? - Ne? 338 01:00:55,560 --> 01:01:00,588 Üzgünüm. Sen istemiyorsun benimle yapacak bir şey yok. 339 01:01:00,800 --> 01:01:02,552 Anne ... 340 01:01:05,520 --> 01:01:09,593 - Ben senin annenim. - Oh, kes şunu! 341 01:01:09,800 --> 01:01:13,793 Eğer yakın olmamızı istiyorsan o zaman anne gibi davranmayı bırak. 342 01:01:14,000 --> 01:01:18,073 Çünkü değilsin. Asla olmadın. 343 01:01:19,120 --> 01:01:22,112 Deniyorum 344 01:01:24,360 --> 01:01:27,716 Elimden gelenin en iyisini yaptım. 345 01:01:27,920 --> 01:01:31,629 Yeterli değil. 346 01:01:32,920 --> 01:01:35,639 Yeterince iyi değildi. 347 01:01:35,840 --> 01:01:37,796 Hayır. 348 01:01:39,000 --> 01:01:40,877 Hayır. 349 01:02:06,760 --> 01:02:09,558 Ben sadece on dokuz yaşındaydım. 350 01:02:11,480 --> 01:02:13,948 Evlendiğimde. 351 01:02:15,640 --> 01:02:19,269 Henrik'i bırakmak en kötü şey Ben hiç yaptım. 352 01:02:19,480 --> 01:02:24,634 Sen geldiğinde Bunun yeni bir başlangıç ​​olacağını düşündüm ... 353 01:02:24,840 --> 01:02:27,593 Ama her şey ters gitti. 354 01:02:31,600 --> 01:02:34,751 Sana dokunamadım 355 01:02:44,920 --> 01:02:48,196 Bir şeyler yapmak istedim senin durumunda doğru yol ... 356 01:02:50,840 --> 01:02:52,990 Bu ... Evet. 357 01:02:54,560 --> 01:02:58,109 - Yapamadım. - Hayır. 358 01:03:00,120 --> 01:03:02,714 Ne yazık ki. 359 01:03:06,480 --> 01:03:09,517 - Bu kadar. - Evet. 360 01:03:12,360 --> 01:03:14,430 Bu kadar. 361 01:03:15,440 --> 01:03:18,079 Onu görebilir miyim? 362 01:03:21,880 --> 01:03:24,440 Lütfen? 363 01:04:04,560 --> 01:04:06,915 Borç mu, nakit mi? 364 01:04:10,120 --> 01:04:11,997 Borç. 365 01:04:32,000 --> 01:04:34,195 Hey. 366 01:04:36,520 --> 01:04:38,476 Hey. 367 01:04:42,320 --> 01:04:44,390 İçeri gel. 368 01:04:45,400 --> 01:04:50,428 - Havuz boş. -Evet, tamamen boş. 369 01:04:50,640 --> 01:04:53,677 Zaten çok soğuk olurdu. 370 01:04:53,880 --> 01:04:57,634 - Gerçekten soğuk. - Kışın ortası. 371 01:04:57,840 --> 01:05:02,038 Ama yazın su olacak ve ... 372 01:05:02,240 --> 01:05:05,152 - Pizza seven var mı? - Hayır. 373 01:05:05,360 --> 01:05:08,636 - Pizza! - Pizza ister misin? 374 01:05:08,840 --> 01:05:12,674 - Şu. - O dilimi ister misin? 375 01:05:12,880 --> 01:05:15,110 - Tamam? - Evet. 376 01:05:15,320 --> 01:05:19,757 - Tabakta? - Oraya koyarız. 377 01:05:19,960 --> 01:05:24,112 - Onu bir süre tutabilir miyim? - Daha çok zeytin. 378 01:06:01,920 --> 01:06:05,708 - Ne kadar kalacaksın? - İstediğimiz kadar uzun. 379 01:06:08,200 --> 01:06:10,634 Elin'i terk ettim. 380 01:06:14,040 --> 01:06:18,875 Aşağı mı iniyorsun? Gel ben hallederim. 381 01:06:24,600 --> 01:06:27,717 Asansörleri almalı mıyız? 382 01:06:27,920 --> 01:06:30,514 Tabii neden olmasın. 383 01:06:30,720 --> 01:06:33,837 - Hey. - Hey. Burada ne yapıyorsun? 384 01:06:34,040 --> 01:06:38,716 Sadece programları kontrol ediyordum. Henrik'e merhaba de. 385 01:06:38,920 --> 01:06:42,469 - Hey. Kirsten. - Henrik. Zevk. 386 01:06:42,680 --> 01:06:47,231 Senin adın ne o zaman? 387 01:06:47,440 --> 01:06:50,671 Ne kadar şirin! 388 01:06:50,880 --> 01:06:55,670 - Biraz sana benziyor. - Öyle mi düşünüyorsun? 389 01:06:55,880 --> 01:07:00,908 Harika değil mi? Marte hamile mi? 390 01:07:02,280 --> 01:07:05,158 - Evet. - Sana söylemedi mi? 391 01:07:06,800 --> 01:07:11,476 Birkaç gündür birbirimizi görmedik. Çok meşguldü. 392 01:07:11,680 --> 01:07:17,437 Neden sen, ben ve Marte bir ara akşam yemeği için dışarı çıkmak? 393 01:07:17,640 --> 01:07:20,996 - Seni özledik. - Evet katılıyorum. 394 01:07:21,200 --> 01:07:25,318 - İyi olacağım. - Evet olacak. Hoşçakal. 395 01:07:25,520 --> 01:07:29,115 - Görüşürüz. - Tanıştığıma memnun oldum. 396 01:07:30,600 --> 01:07:33,876 Duramaz. Hayır! 397 01:07:34,080 --> 01:07:36,833 Güzel uçuyor. 398 01:07:45,200 --> 01:07:49,591 Bak, çatıya uçabilir. 399 01:08:56,200 --> 01:08:59,875 Beyler! 400 01:09:08,000 --> 01:09:10,912 Sessiz ol! 401 01:09:13,440 --> 01:09:18,719 İyi. Oynayamazsın eğer dinlemiyorsun. 402 01:09:18,920 --> 01:09:22,071 Pozisyonlarınızı alın. 403 01:09:23,320 --> 01:09:26,596 Hızlı. Ben aksini söyleyene kadar hareketsiz kalın. 404 01:09:26,800 --> 01:09:29,951 - Nasıl başladığını hatırlıyor musun? - Evet! 405 01:09:30,160 --> 01:09:34,915 Bacaklar dışarı, baş aşağı, değil mi? 406 01:09:35,120 --> 01:09:41,673 Sonra kazıyoruz, bir, iki, üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz. 407 01:09:41,880 --> 01:09:44,394 Bundan sonra ne oluyor? 408 01:09:45,440 --> 01:09:48,989 Beş, altı, yedi, sekiz, sonra gidiyoruz. 409 01:09:49,200 --> 01:09:52,476 Bir iki üç dört. 410 01:09:52,680 --> 01:09:56,912 Dışarı, içeri, dışarı ve kollarınızı uzatın. 411 01:09:57,560 --> 01:10:00,358 Bunun gibi. Ve sonra sen ... 412 01:10:01,920 --> 01:10:06,277 - Buraya gelmemin sakıncası var mı? - Evet bu iyi. 413 01:10:06,480 --> 01:10:12,999 Babam Marco'ya yardım ediyor BI için başvuru mektubu. 414 01:10:13,200 --> 01:10:18,149 Bekarlığıyla neredeyse bitti Meksika'da. 415 01:10:18,360 --> 01:10:21,079 Ama her şeye yeniden başlamalı buraya. 416 01:10:21,280 --> 01:10:24,352 - Aman Tanrım.. - Evet. 417 01:10:29,680 --> 01:10:33,468 Kirsten mutlu görünüyordu büyükanne olmak. 418 01:10:33,680 --> 01:10:35,636 Evet. 419 01:10:37,400 --> 01:10:41,393 Sana söyleyecektim ... 420 01:10:43,880 --> 01:10:47,998 Biraz erken değil mi? İstediğinin bu olduğundan emin misin? 421 01:10:48,200 --> 01:10:49,713 Bununla ne demek istiyorsun? 422 01:10:49,920 --> 01:10:53,959 Anne olduğunu hayal etmek zor. 423 01:10:55,800 --> 01:10:59,713 Ne demek istiyorsun? Ne yapıyorsun? 424 01:11:02,480 --> 01:11:05,711 Aman Tanrım. Ben öyle demek istemedim. 425 01:11:08,840 --> 01:11:11,559 Vaftiz annesi olabilirim. 426 01:11:27,120 --> 01:11:29,350 Ne yapacağımı bilmiyorum 427 01:11:29,560 --> 01:11:32,518 Hayır, ne yapacağını bilmiyorsun. Bilmiyorsun! 428 01:11:32,720 --> 01:11:36,235 Tanrı aşkına, kes şunu! 429 01:11:36,440 --> 01:11:39,193 Artık dayanamıyorum Sen... 430 01:11:40,360 --> 01:11:43,352 Çok iyisin Benden tüm enerjiyi emiyorsun. 431 01:11:43,560 --> 01:11:47,075 Bana saldırıyorsun ve diğer herkes. 432 01:11:47,280 --> 01:11:51,592 Sizi karşılamış olabiliriz ama sen bu ailenin bir üyesi değilsin. 433 01:11:52,480 --> 01:11:54,436 Teşekkürler. 434 01:11:56,120 --> 01:11:59,237 Uzun zamandır bekliyorum bunu söylemen için. 435 01:12:48,000 --> 01:12:49,479 Hey. 436 01:12:49,680 --> 01:12:54,959 Geri gelmemen gerekiyordu başka bir hafta için. 437 01:12:55,160 --> 01:12:57,720 Artık buna hazır değildik. 438 01:12:57,920 --> 01:13:01,276 O son yemek yerleri kötüydü. Korkunç yemek. 439 01:13:01,480 --> 01:13:05,871 - Öyle mi? - O yüzden eve gittik. Artık uğraşmadım. 440 01:13:06,080 --> 01:13:09,197 Şimdi buradayım. Yorgun. Berbat. 441 01:13:09,400 --> 01:13:12,198 - Kırdı. - Hey. 442 01:13:12,400 --> 01:13:14,470 - Hey. - Hey. 443 01:13:19,840 --> 01:13:22,991 Zaten tanıştık ... 444 01:13:23,200 --> 01:13:26,317 - Dag bana anaokulundan bahsetti. - Sağ. 445 01:13:26,520 --> 01:13:30,832 Orada olup olmadığını kontrol etmeye gittim herhangi bir ekstra vardiya oldu. 446 01:13:31,040 --> 01:13:34,316 Sonra biraz futbol için katıldım. Diğerlerine karşı ben. 447 01:13:34,520 --> 01:13:36,988 - Beşler. - Evet ama... 448 01:13:37,200 --> 01:13:41,079 Şaşıracaksın. Gerçekten çok iyiler. 449 01:13:41,280 --> 01:13:47,628 Onları mahvettim. 450 01:13:47,840 --> 01:13:50,593 Buzdolabında bira var. 451 01:13:50,800 --> 01:13:54,349 - Biraz paylaşabilirim. - Evet, paylaşacağız. 452 01:13:58,920 --> 01:14:02,230 Tamam o zaman... 453 01:14:04,160 --> 01:14:08,950 - Tanıştığıma memnun oldum. - Evet, aynı şekilde. 454 01:14:10,000 --> 01:14:12,116 Evet... 455 01:14:12,320 --> 01:14:17,553 Bence bu iyi buradasın. 456 01:14:20,160 --> 01:14:22,151 - Güzel. - Evet. 457 01:14:22,360 --> 01:14:26,194 - Hoşçakal. Sonra görüşürüz. - Hoşçakal. Yapacağız. 458 01:14:32,200 --> 01:14:35,431 Sorun olmadığına emin misin uyuduğumu 459 01:14:35,640 --> 01:14:40,839 Biraz fazla gidiyor karıyla birlikte ... 460 01:14:41,840 --> 01:14:43,956 - Tamam? - Evet. 461 01:14:45,280 --> 01:14:47,475 Hoşçakal. 462 01:14:48,480 --> 01:14:51,438 - Seninle yarın konuşacağım - Evet. 463 01:14:52,680 --> 01:14:54,796 - Hey. - Hey. 464 01:16:31,160 --> 01:16:33,674 Ne yapıyorsun? 465 01:16:34,960 --> 01:16:37,155 Hiçbir şey değil. 466 01:16:42,880 --> 01:16:45,997 Biraz ister misin? Güzel kokuyor. 467 01:17:05,720 --> 01:17:08,632 Yatağa gidiyorum. 468 01:17:10,360 --> 01:17:13,113 Ben de seni kucaklayacaktım. 469 01:17:17,720 --> 01:17:19,551 Ah! 470 01:17:32,640 --> 01:17:37,191 Ne yapıyorsun lan? Yapma! 471 01:17:37,400 --> 01:17:42,758 Bırak. Senden nefret ediyorum! Çılgınsın. 472 01:17:42,960 --> 01:17:46,350 - Deliyim? - Evet, sen delisin. 473 01:17:46,560 --> 01:17:48,835 Senden nefret ediyorum. 474 01:18:03,960 --> 01:18:07,316 Üzgünüm. Ben öyle demek istemedim. 475 01:18:15,920 --> 01:18:19,879 Üzgünüm. Dur. Üzgünüm. 476 01:18:20,080 --> 01:18:21,798 Bırak! 477 01:21:12,080 --> 01:21:14,878 Beni bırakma 478 01:21:53,960 --> 01:21:57,350 İyi. Herkes sıraya girsin. 479 01:21:58,800 --> 01:22:03,555 Ve gülümsemeyi unutma ve kollarınızı gerin. 480 01:23:59,440 --> 01:24:01,556 Hey. 481 01:24:04,040 --> 01:24:07,191 Sadece bir şeyler toparlayacağım. 482 01:24:29,920 --> 01:24:31,751 Evet... 483 01:26:12,560 --> 01:26:14,232 Hey. 484 01:26:19,480 --> 01:26:21,710 - Hey. - Seni uyandırdım mı? 485 01:26:21,920 --> 01:26:24,229 Hayır. 486 01:26:24,440 --> 01:26:28,991 Neden telefonumu kullanıyorsun Onu bana ver. 487 01:26:32,400 --> 01:26:35,551 - "İçimde olmanı istiyorum"? - Ne? 488 01:26:41,200 --> 01:26:44,192 "İçimde olmanı istiyorum." 489 01:26:45,840 --> 01:26:48,912 Bu ne be? 490 01:26:53,000 --> 01:26:56,629 Kardeşler neden böyle bir şey yazsın birbirlerine? 491 01:27:00,200 --> 01:27:03,875 - O hasta. - Onu bana ver şimdi. 492 01:27:05,400 --> 01:27:07,709 - Onu bana ver. - Hayır. 493 01:27:07,920 --> 01:27:09,399 Yapma! 494 01:27:14,040 --> 01:27:15,632 Bok! 495 01:27:19,880 --> 01:27:22,110 Deli misin? 496 01:27:27,920 --> 01:27:31,754 Bana neler olduğunu anlat. 497 01:27:57,000 --> 01:27:58,558 Ne? 498 01:28:10,080 --> 01:28:12,674 Üzgünüm. 499 01:28:12,880 --> 01:28:14,996 Üzgünüm. 500 01:30:09,080 --> 01:30:11,640 - Charlotte. - Güzel. 501 01:30:11,840 --> 01:30:14,638 - Anne. - Ole. 502 01:30:17,080 --> 01:30:21,596 - Bir bira içmekten bahsettik. - Bu arkadaş baskısı. 503 01:30:21,800 --> 01:30:24,268 Bir içki için dışarı çıkın ve birbirinizi tanımaya başlayın. 504 01:30:24,480 --> 01:30:27,711 - Seni orada göreceğim. - Bu harika. 505 01:30:31,680 --> 01:30:34,399 Sinsen'e 4. Satır. 506 01:30:34,600 --> 01:30:36,591 Hoşçakal. 507 01:30:46,520 --> 01:30:48,670 Kapılar kapanıyor. 508 01:30:49,640 --> 01:30:51,835 - Selam. - Hey. 509 01:30:52,040 --> 01:30:56,591 - Buraya mı biniyorsun? - Evet, öğrenci oldum. 510 01:30:56,800 --> 01:30:59,712 Vay. Asla tahmin edemezdim. 511 01:30:59,920 --> 01:31:03,151 Ben de değil. 512 01:31:05,760 --> 01:31:08,149 - Bir bakabilir miyim? - Evet. 513 01:31:09,720 --> 01:31:11,517 Bir bakayım. 514 01:31:11,720 --> 01:31:14,393 Aman! 515 01:31:16,760 --> 01:31:21,117 Aman Tanrım! O çok küçük! 516 01:31:23,320 --> 01:31:26,995 - Gözler biraz kayıyor. - Evet. 517 01:31:27,680 --> 01:31:31,878 - Onun ismi ne? - Per. Onun adı Per. 518 01:31:33,080 --> 01:31:35,640 Veya Pedro. 519 01:31:35,840 --> 01:31:38,035 Anla. 520 01:31:39,120 --> 01:31:41,918 - Her şey yolunda mı? - Evet öyle. 521 01:31:42,120 --> 01:31:44,315 Ullevål Stadyumu. 522 01:31:47,120 --> 01:31:49,953 - Burası benim durağım ... - Evet. 523 01:31:50,160 --> 01:31:52,833 Seni görmek güzel. 524 01:31:53,040 --> 01:31:55,235 Aynı şekilde. 525 01:31:56,960 --> 01:32:00,509 - Her şeyde iyi şanslar. - Size de. 526 01:32:05,880 --> 01:32:07,791 İyi günler. 527 01:32:08,000 --> 01:32:11,549 - Buldum. - Güzel. 528 01:32:19,760 --> 01:32:23,878 - Yapabilir miyim... - Hayır, bilmiyorum ... 529 01:32:24,080 --> 01:32:27,755 Bunu alabilir misin? 530 01:32:30,320 --> 01:32:33,869 Bu iyi. 531 01:32:38,320 --> 01:32:43,758 Yapma. Çok sakarsın. 532 01:33:24,520 --> 01:33:28,115 - Bu bir ...? - Bir fil 533 01:33:28,320 --> 01:33:32,518 - Sana o mu gönderdi? - Evet. Bu harika değil mi? 534 01:33:38,360 --> 01:33:41,238 Oscar'ın yapabileceğini düşündüm bazıları. 535 01:33:41,440 --> 01:33:45,353 - Evet. - Henrik onu almaya gelecek. 536 01:33:45,560 --> 01:33:49,269 - Biz hazırız. - Tamam mıyız? 537 01:33:49,480 --> 01:33:53,837 - Geliyormusun? - Harika. Hadi gidelim. 538 01:33:54,040 --> 01:33:56,838 Ya Henrik? 539 01:34:02,760 --> 01:34:05,752 Ben burada bekleyeceğim. 540 01:34:05,960 --> 01:34:08,394 - Uygun mu? - Mhm. 541 01:34:16,360 --> 01:34:18,555 Seni seviyorum. 542 01:34:32,440 --> 01:34:35,034 Ben de seni seviyorum. 543 01:35:03,040 --> 01:35:05,270 - Hey. - Hey. 543 01:35:06,305 --> 01:35:12,729 Lütfen bu altyazıyı% url% olarak değerlendirin Diğer kullanıcıların en iyi altyazıları seçmelerine yardımcı olun 38808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.