All language subtitles for debris.s01e03.1080p.web.h264-glhf_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,391 --> 00:00:18,518 ANNOUNCER: Previously onDebris... 2 00:00:18,560 --> 00:00:21,438 FINOLA: There are billions of stars, billions of planets. 3 00:00:21,479 --> 00:00:24,524 The odds that this Debris found us are impossible. 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,860 This was found on a roof on a farm in Wisconsin. 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,361 Yeah, we'll take that one too. 6 00:00:28,403 --> 00:00:29,654 FERRIS: We think he's part of 7 00:00:29,696 --> 00:00:31,740 a group calling themselves Influx. 8 00:00:31,781 --> 00:00:33,533 They are actively seeking Debris. 9 00:00:33,575 --> 00:00:37,120 It is more important now than ever to show all cards. 10 00:00:37,162 --> 00:00:40,665 MADDOX: George Jones. He's alive. MI6 stays out of it. 11 00:00:40,707 --> 00:00:43,543 BRYAN: It's her father. Do you know what you're asking me to do? 12 00:00:43,585 --> 00:00:45,086 Let's just look out for each other. 13 00:00:45,128 --> 00:00:46,963 Where was the last time you saw your father? 14 00:00:47,005 --> 00:00:49,549 -In the morgue. -She sat with her father's body 15 00:00:49,591 --> 00:00:52,510 after he died. How is that possible? 16 00:00:52,552 --> 00:00:55,597 I just sent a team to London to dig up George Jones. 17 00:00:56,890 --> 00:00:58,433 Buckle up. 18 00:01:01,436 --> 00:01:02,854 (radio chatter) 19 00:01:05,815 --> 00:01:08,735 MAN: Jim, keep an eye on the 417. 20 00:01:08,777 --> 00:01:10,737 I'm telling you, there's a hang-up there. 21 00:01:10,779 --> 00:01:14,366 JIM: Roger that, Cal. I see it. Be right back. 22 00:01:14,407 --> 00:01:16,951 Cal, it's Katie. I got a faulty swing switch 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,787 on the second box at Glen Road. 24 00:01:18,828 --> 00:01:21,664 CAL: You want me to send Ernie? He's sitting right beside me. 25 00:01:21,706 --> 00:01:24,417 KATIE: Nah, he'll just mess things up worse than they are. 26 00:01:24,459 --> 00:01:26,044 CAL: He heard that. 27 00:01:26,086 --> 00:01:27,962 Is he laughing? 28 00:01:28,004 --> 00:01:30,090 He says you're making your own dinner tonight. 29 00:01:30,131 --> 00:01:31,591 Oh, so it's gonna be good for a change? 30 00:01:31,633 --> 00:01:34,427 Ooh! I think I'm gonna switch channels, 31 00:01:34,469 --> 00:01:36,346 for the good of the both of you. 32 00:01:36,388 --> 00:01:38,056 JIM: It's just getting good. 33 00:01:38,098 --> 00:01:40,600 I'm not leaving until they get divorced. (static) 34 00:01:40,642 --> 00:01:42,602 Come on, Kevin. Back to work. 35 00:01:42,644 --> 00:01:47,148 (garbled transmissions continue) 36 00:01:55,490 --> 00:01:57,325 -Hey, Cal? -(radio static crackles) 37 00:01:59,077 --> 00:02:00,578 Cal? 38 00:02:02,038 --> 00:02:03,415 Cal? 39 00:02:04,332 --> 00:02:08,169 ** 40 00:02:48,376 --> 00:02:50,253 (panting) 41 00:02:55,342 --> 00:02:57,677 ** (theme) 42 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 MADDOX: How's he doing? 43 00:03:39,260 --> 00:03:41,304 WOMAN: He's okay. Normal. 44 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 As normal as can be expected. 45 00:03:43,348 --> 00:03:45,141 However it cloned him, 46 00:03:45,183 --> 00:03:47,894 the exposure had no impact on his biology. 47 00:03:47,936 --> 00:03:50,021 Good. Okay. 48 00:03:50,063 --> 00:03:51,731 He can get back out there. 49 00:03:51,773 --> 00:03:53,441 Thanks, Karen. 50 00:03:54,484 --> 00:03:56,444 (knocking) 51 00:03:57,612 --> 00:04:00,657 -Wow. You're a vision. -These are drafty. 52 00:04:00,699 --> 00:04:02,992 -Yeah. -Not gonna lie. 53 00:04:03,034 --> 00:04:05,286 -They wear well, though. -Appreciate that. 54 00:04:05,328 --> 00:04:08,873 Have you heard anything in London about George Jones? 55 00:04:11,292 --> 00:04:13,920 Spec ops is on the ground. 56 00:04:13,962 --> 00:04:15,964 Exhuming him tomorrow. 57 00:04:17,549 --> 00:04:20,760 We're gonna get to the bottom of it. Promise. 58 00:04:21,678 --> 00:04:24,556 I've been thinking. Finola. 59 00:04:26,266 --> 00:04:28,560 If MI6 knew that her father was still alive, 60 00:04:28,601 --> 00:04:30,311 they would take her out of here. 61 00:04:31,771 --> 00:04:34,774 We need to get her home before this becomes an issue. 62 00:04:36,026 --> 00:04:38,528 We can do that, right? 63 00:04:38,570 --> 00:04:41,448 I don't know, maybe we get that, uh... 64 00:04:41,489 --> 00:04:43,616 that creepy Dutch guy back. 65 00:04:43,658 --> 00:04:45,243 You hated the creepy Dutch guy. 66 00:04:45,285 --> 00:04:47,579 He was adorable. 67 00:04:48,663 --> 00:04:50,790 This is going to affect her. 68 00:04:56,379 --> 00:04:58,715 Listen. We're just gonna have to sit on this 69 00:04:58,757 --> 00:05:00,633 for a little while, okay? 70 00:05:03,136 --> 00:05:04,888 See what happens. 71 00:05:07,432 --> 00:05:09,100 Hmm. 72 00:05:15,023 --> 00:05:16,274 Got it. 73 00:05:16,316 --> 00:05:18,651 -(hands clasp) -(phone buzzes) 74 00:05:18,693 --> 00:05:20,987 -They're waiting on me. -All right. 75 00:05:21,029 --> 00:05:22,781 Thank you. 76 00:05:36,670 --> 00:05:39,506 Hey, how'd it go? I was worried. 77 00:05:39,547 --> 00:05:41,591 Shipshape. 78 00:05:41,633 --> 00:05:43,218 Sometimes you get lucky. 79 00:05:43,259 --> 00:05:45,679 Looks like I'm gonna be around a little while. 80 00:05:45,720 --> 00:05:48,556 You were born under a lucky star. 81 00:05:48,598 --> 00:05:51,434 Oh! So you're saying that I am the lucky one? 82 00:05:51,476 --> 00:05:53,561 -Gentlemen, how are you? -You good? 83 00:05:53,603 --> 00:05:56,690 Spectacular. We're heading to Minnesota. 84 00:05:56,731 --> 00:05:58,274 I love Minnesota. 85 00:05:58,316 --> 00:06:00,694 Uh, except we are going to Ohio. 86 00:06:00,735 --> 00:06:02,696 Some phenomenon in a cell tower field. 87 00:06:02,737 --> 00:06:04,322 There's not much information as yet. 88 00:06:04,364 --> 00:06:05,740 The situation team is on their way. 89 00:06:05,782 --> 00:06:07,200 Anything hit the ground last night? 90 00:06:07,242 --> 00:06:08,702 No, not that we caught. 91 00:06:09,577 --> 00:06:12,372 Um, thank you. 92 00:06:12,414 --> 00:06:14,749 Seriously, for, uh... 93 00:06:14,791 --> 00:06:16,793 worrying about me. 94 00:06:16,835 --> 00:06:20,422 Yeah. Of course. 95 00:06:21,798 --> 00:06:25,677 BRYAN: I'm gonna get a little sleep. I'm beat. 96 00:06:48,283 --> 00:06:49,743 (car doors slam) 97 00:06:49,784 --> 00:06:51,411 Hey. 98 00:06:51,453 --> 00:06:53,997 Hey. Did you get my email? 99 00:06:54,039 --> 00:06:56,958 In the file it said a utility worker was doing repair work 100 00:06:57,000 --> 00:06:58,501 -on cell phone towers. -Yeah. 101 00:06:58,543 --> 00:07:00,837 She turned, and it was just there. 102 00:07:00,879 --> 00:07:02,797 -In the field. -Where is it? 103 00:07:02,839 --> 00:07:04,924 Well, that's the thing. It just vanished. 104 00:07:04,966 --> 00:07:07,761 Took this when we first got here 30 minutes ago. 105 00:07:12,766 --> 00:07:14,976 (low oscillating hum) 106 00:07:15,018 --> 00:07:16,978 BRYAN: They're trying to get out. 107 00:07:19,689 --> 00:07:21,524 Do you hear that sound? 108 00:07:21,566 --> 00:07:23,568 That only shows up on the recording. 109 00:07:23,610 --> 00:07:25,570 We didn't hear anything like that on site. 110 00:07:25,612 --> 00:07:27,280 Have we found Debris? 111 00:07:27,322 --> 00:07:29,157 Not yet. No signatures. 112 00:07:29,199 --> 00:07:32,118 Okay. Uh, let's do some GPR out here too. 113 00:07:32,160 --> 00:07:33,828 It's gotta be somewhere. 114 00:07:33,870 --> 00:07:35,663 I'm gonna check out the field. 115 00:07:35,705 --> 00:07:38,124 It's gonna be dark soon. 116 00:07:54,891 --> 00:07:57,143 FINOLA: The square appeared 117 00:07:57,185 --> 00:07:59,813 in the northeast areas of the field, 118 00:07:59,854 --> 00:08:03,149 consisting of two dimensions. 119 00:08:03,191 --> 00:08:06,486 Initial reports indicate LDRs were zero. 120 00:08:06,528 --> 00:08:10,073 At timestamp marker 3:04, 121 00:08:10,115 --> 00:08:13,993 beings of an unknown origin are observable. 122 00:08:14,035 --> 00:08:16,162 Agent Beneventi noted the beings 123 00:08:16,204 --> 00:08:18,289 appear to be trying to get out. 124 00:08:18,331 --> 00:08:20,542 And I agree. 125 00:08:23,586 --> 00:08:25,880 FEMALE VOICE: Hello? 126 00:08:27,841 --> 00:08:29,718 Is anyone out there? 127 00:08:35,807 --> 00:08:37,934 Hello? 128 00:08:39,894 --> 00:08:41,813 (distorted) Is anyone out there? 129 00:08:43,440 --> 00:08:46,860 FINOLA: This got recorded when I was doing notes. 130 00:08:46,901 --> 00:08:48,361 FEMALE VOICE: Hello? 131 00:08:48,403 --> 00:08:49,738 Is anyone out there? 132 00:08:49,779 --> 00:08:51,322 Hello? 133 00:08:51,364 --> 00:08:53,867 -That's from the static at the LDU? -Yeah. 134 00:08:53,908 --> 00:08:55,243 Is anyone out there? 135 00:08:55,285 --> 00:08:57,954 -But listen to the oscillations. -Hello? 136 00:08:57,996 --> 00:09:00,874 It's the same oscillations on the video of the square. 137 00:09:00,915 --> 00:09:03,126 Is anyone out there? 138 00:09:03,168 --> 00:09:06,379 It's one of the beings from inside the square. 139 00:09:06,421 --> 00:09:07,922 The square's not here anymore. 140 00:09:09,549 --> 00:09:11,384 Some of our guys picked up a voice transmission on their LDUs. 141 00:09:11,426 --> 00:09:12,510 Yeah, we heard it too. 142 00:09:12,552 --> 00:09:14,137 This is Muntz. 143 00:09:14,179 --> 00:09:15,638 Play it. 144 00:09:16,723 --> 00:09:18,892 FEMALE VOICE: I can see you. 145 00:09:18,933 --> 00:09:20,977 I can see lights. 146 00:09:21,019 --> 00:09:23,980 I can see lights! 147 00:09:26,232 --> 00:09:28,526 Maybe what we're hearing is a reverberation 148 00:09:28,568 --> 00:09:30,362 from when the square was here. 149 00:09:30,403 --> 00:09:33,239 Maybe what we're hearing is somehow out of sync? 150 00:09:33,281 --> 00:09:35,700 No way. She said, "I see your lights. 151 00:09:35,742 --> 00:09:37,494 I see your lights." 152 00:09:37,535 --> 00:09:39,788 There were never lights on when the square was here. 153 00:09:39,829 --> 00:09:41,790 It was daytime. 154 00:09:45,960 --> 00:09:48,296 BRYAN: Could it be that it's still here, 155 00:09:48,338 --> 00:09:49,964 but it's not visible? 156 00:09:53,510 --> 00:09:54,386 I'm getting it again. 157 00:09:54,427 --> 00:09:55,970 [radio static] 158 00:09:57,389 --> 00:09:59,724 FEMALE VOICE: I can see someone out there. 159 00:10:00,475 --> 00:10:03,311 I can see people. 160 00:10:03,353 --> 00:10:04,938 Can anyone hear me? 161 00:10:04,979 --> 00:10:06,439 We need to find a way 162 00:10:06,481 --> 00:10:08,358 -to broadcast back to it. -Can you hear me? 163 00:10:08,400 --> 00:10:11,069 We've never used the Laghari spectrum for communication. 164 00:10:11,111 --> 00:10:12,612 -We need to try and answer them. -What's happening? 165 00:10:12,654 --> 00:10:14,406 They're only built as receivers. 166 00:10:14,447 --> 00:10:16,783 -(oscillating static) -I can see you! 167 00:10:16,825 --> 00:10:19,077 Please, help me. 168 00:10:20,662 --> 00:10:23,164 FINOLA: We have to make contact. 169 00:10:30,839 --> 00:10:32,132 (knocking on door) 170 00:10:33,049 --> 00:10:36,344 Here you go. Try this. 171 00:10:36,386 --> 00:10:39,389 Relays can give you a little more control 172 00:10:39,431 --> 00:10:40,932 over the modulation. 173 00:10:40,974 --> 00:10:42,475 Where did you get the parts to make this? 174 00:10:42,517 --> 00:10:44,644 I don't know, from one of these yellow cases 175 00:10:44,686 --> 00:10:46,312 in the truck. I had to make do. 176 00:10:46,354 --> 00:10:48,356 That was a million-dollar piece of equipment. 177 00:10:48,398 --> 00:10:50,984 Wow. This is a nice spot. 178 00:10:51,026 --> 00:10:52,736 Got a lot of gadgets. 179 00:10:54,362 --> 00:10:56,948 I've come across plenty like you. 180 00:10:58,533 --> 00:11:01,327 Men who have also played by their own rules. 181 00:11:01,369 --> 00:11:05,457 Did you ever encounter an agent named Kelvin? 182 00:11:05,498 --> 00:11:08,668 Uh, Kelvin... 183 00:11:08,710 --> 00:11:10,462 Can't say that I have. Why? 184 00:11:10,503 --> 00:11:13,006 He was sure he could pick up a piece of Debris 185 00:11:13,048 --> 00:11:15,050 that hadn't been fully vetted. 186 00:11:16,009 --> 00:11:17,677 He was turned inside out. 187 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 Well... 188 00:11:19,220 --> 00:11:21,348 one of my tips for survival, Muntz, 189 00:11:21,389 --> 00:11:24,476 is always let the other guy touch the Debris first. 190 00:11:27,395 --> 00:11:29,397 (burst of static) 191 00:11:32,150 --> 00:11:35,362 Bryan, the square, it's here. 192 00:11:35,403 --> 00:11:37,072 The square's back. 193 00:11:37,113 --> 00:11:39,115 The square's back up. 194 00:11:44,496 --> 00:11:46,164 Come on! 195 00:11:46,539 --> 00:11:47,832 Here. 196 00:11:51,586 --> 00:11:53,004 Hello. 197 00:11:53,672 --> 00:11:56,216 Can you hear me? 198 00:11:59,135 --> 00:12:01,054 Hello, can you hear me? 199 00:12:01,096 --> 00:12:02,931 (oscillating static) 200 00:12:02,972 --> 00:12:04,474 WOMAN: Yes. 201 00:12:05,767 --> 00:12:08,019 Can you see me? 202 00:12:10,105 --> 00:12:13,483 FINOLA: Yes, I can see you. 203 00:12:14,609 --> 00:12:16,319 FINOLA: She can't hear us. 204 00:12:16,361 --> 00:12:18,071 MUNTZ: Let me try something. 205 00:12:18,113 --> 00:12:20,699 -FINOLA: Quickly. -MUNTZ: I'm doing what I can. 206 00:12:20,740 --> 00:12:22,617 What's your name? 207 00:12:22,659 --> 00:12:24,869 (radio static) 208 00:12:26,830 --> 00:12:28,957 The signal, it's getting weaker. 209 00:12:28,998 --> 00:12:30,333 BRYAN: Any degree signatures, Huerta? 210 00:12:30,375 --> 00:12:31,793 -HUERTA: Nothin'. -BRYAN: They gotta be here. 211 00:12:31,835 --> 00:12:33,545 Where is it? 212 00:12:33,586 --> 00:12:35,964 BRYAN: If there's no Debris, how the hell is this happening? 213 00:12:36,006 --> 00:12:38,008 What's your name? 214 00:12:38,049 --> 00:12:40,927 My name is Nicole Hegmann. 215 00:12:40,969 --> 00:12:44,347 Who are the people that are with you? 216 00:12:44,389 --> 00:12:46,057 (static crackles) 217 00:12:46,099 --> 00:12:48,351 No one is with me. 218 00:12:48,393 --> 00:12:49,686 (static crackles) 219 00:12:49,728 --> 00:12:51,896 It's as if she can't see them. 220 00:12:51,938 --> 00:12:55,150 Can you tell me where you're from? 221 00:12:56,276 --> 00:12:57,527 What happened to me? 222 00:12:57,569 --> 00:12:59,904 What's happening? 223 00:12:59,946 --> 00:13:02,323 (static, feedback) 224 00:13:07,120 --> 00:13:11,207 Nicole Hegmann is a real missing person. 225 00:13:11,249 --> 00:13:14,377 She vanished from Saline, Michigan in 2019. 226 00:13:14,419 --> 00:13:15,962 I don't know how that's possible. 227 00:13:16,004 --> 00:13:17,964 The Debris only started falling six months ago. 228 00:13:26,014 --> 00:13:28,016 Thank you. Keep the change. 229 00:13:39,986 --> 00:13:42,447 (line ringing) 230 00:13:42,489 --> 00:13:44,532 MAN (on phone): Come further to the intersection. 231 00:13:49,079 --> 00:13:50,872 See the black Audi? 232 00:14:05,095 --> 00:14:06,513 Do you mind if we talk here? 233 00:14:06,554 --> 00:14:09,182 Better than a restaurant, I think, hmm? 234 00:14:09,224 --> 00:14:12,894 I, uh, admire your situational awareness. 235 00:14:19,484 --> 00:14:22,028 This is what you're looking for? 236 00:14:32,789 --> 00:14:34,207 The Chinese claim they have it. 237 00:14:34,249 --> 00:14:37,002 The Chinese claim a lot of things. 238 00:14:37,043 --> 00:14:38,837 Listen, Tarkolov, we're all just 239 00:14:38,878 --> 00:14:40,255 trying to assemble these pieces 240 00:14:40,296 --> 00:14:42,799 so that we can figure this technology out. 241 00:14:42,841 --> 00:14:45,051 They wanna call it an arms race? 242 00:14:45,093 --> 00:14:46,219 They're right. 243 00:14:46,261 --> 00:14:48,346 And the cards on your table? 244 00:14:51,141 --> 00:14:53,101 I don't know why this piece is important to Russia. 245 00:14:53,143 --> 00:14:54,436 I don't wanna know. 246 00:14:54,477 --> 00:14:58,106 Anja said you were interested in a trade. 247 00:14:58,773 --> 00:15:00,400 Was she wrong? 248 00:15:04,863 --> 00:15:06,364 2:30 next Friday. 249 00:15:06,406 --> 00:15:08,199 Turn on the phone I gave you. 250 00:15:08,241 --> 00:15:10,535 I'll have the answer if we can get it done. 251 00:15:12,912 --> 00:15:14,247 (engine starts) 252 00:15:18,460 --> 00:15:21,296 BRYAN: Why hasn't it reappeared? It makes no sense. 253 00:15:23,882 --> 00:15:28,386 Maybe the people in there are all missing persons. 254 00:15:29,304 --> 00:15:31,806 But how come we can't hear all of them? 255 00:15:31,848 --> 00:15:33,516 Why is it only her? 256 00:15:33,558 --> 00:15:34,684 Hmm. 257 00:15:34,726 --> 00:15:38,396 And how come... she can see us, 258 00:15:38,438 --> 00:15:42,067 but she can't see anybody else in there with her? 259 00:15:43,318 --> 00:15:45,445 I don't know. 260 00:15:45,487 --> 00:15:49,783 Maybe they're all on different frequencies? 261 00:15:49,824 --> 00:15:51,326 Like a walkie-talkie? 262 00:15:51,368 --> 00:15:54,245 We just happened to pick up hers in the white noise. 263 00:15:56,289 --> 00:15:58,458 What is it? 264 00:16:00,669 --> 00:16:04,047 I think it's some sort of portal. 265 00:16:05,340 --> 00:16:07,175 There are these Native American legends 266 00:16:07,217 --> 00:16:08,718 that tell stories of people 267 00:16:08,760 --> 00:16:11,680 who encounter natural arches in the landscape 268 00:16:11,721 --> 00:16:16,559 where they passed through, and they never returned. 269 00:16:20,355 --> 00:16:22,691 Maybe it's something like that. 270 00:16:24,526 --> 00:16:26,611 You said you think it might still be here, 271 00:16:26,653 --> 00:16:28,196 but we can't see it. 272 00:16:29,948 --> 00:16:31,700 Do you believe that? 273 00:16:31,741 --> 00:16:33,201 I don't know. 274 00:16:34,577 --> 00:16:36,538 My dad did. 275 00:16:38,915 --> 00:16:40,500 The universe is not limited 276 00:16:40,542 --> 00:16:43,753 to the three dimensions that we can see. 277 00:16:43,795 --> 00:16:47,674 That there may be as many as 11 dimensions. 278 00:16:47,716 --> 00:16:52,387 And most of these dimensions are compactified, 279 00:16:52,429 --> 00:16:54,597 or-- or curled up so small 280 00:16:54,639 --> 00:16:59,060 that we can neither see nor reach them. 281 00:16:59,102 --> 00:17:01,438 What if I were to tell you 282 00:17:01,479 --> 00:17:06,484 that these curled up dimensions could be uncurled? 283 00:17:06,526 --> 00:17:09,988 That there are places in our world 284 00:17:10,030 --> 00:17:12,115 where they've already done so. 285 00:17:13,908 --> 00:17:15,285 Access points. 286 00:17:15,326 --> 00:17:19,122 Access points to vast stretches 287 00:17:19,164 --> 00:17:23,168 of what you might call unoccupied real estate... 288 00:17:23,209 --> 00:17:28,048 waiting for someone to figure out how to use them. 289 00:17:28,089 --> 00:17:29,549 (switch clicks) 290 00:17:31,259 --> 00:17:34,846 Hey. So, um... 291 00:17:34,888 --> 00:17:38,516 maybe Nicole walked into one of these things, 292 00:17:38,558 --> 00:17:40,185 and the Debris is showing it to us? 293 00:17:40,226 --> 00:17:41,770 Yeah, but we don't have any Debris? 294 00:17:42,937 --> 00:17:44,606 Then how are we seeing it? 295 00:17:44,647 --> 00:17:48,151 Your father was just saying we can't see them. 296 00:17:49,319 --> 00:17:51,196 The Debris, it has to be-- 297 00:17:51,237 --> 00:17:53,865 Yeah, I'm sorry. Excuse me. 298 00:17:53,907 --> 00:17:55,200 (sniffs) 299 00:17:55,950 --> 00:17:57,452 (sighs) 300 00:18:07,962 --> 00:18:10,799 That there are places in our world 301 00:18:10,840 --> 00:18:13,051 where they've already done so. 302 00:18:13,093 --> 00:18:15,595 Access points. 303 00:18:15,637 --> 00:18:19,307 Wait for someone to figure out how to use them. 304 00:18:27,816 --> 00:18:30,151 ** 305 00:18:41,913 --> 00:18:43,915 I'm sorry that I upset you. 306 00:18:46,001 --> 00:18:47,627 Yeah, that's okay. 307 00:18:49,379 --> 00:18:51,506 I just realized, I'm just... 308 00:18:53,842 --> 00:18:56,511 so mad at him. 309 00:18:58,555 --> 00:19:01,766 But I just forget how much I miss him. 310 00:19:06,479 --> 00:19:08,481 And I just wish I could, um... 311 00:19:11,234 --> 00:19:13,403 speak to him.... 312 00:19:13,445 --> 00:19:15,363 one more time. 313 00:19:17,699 --> 00:19:20,493 Anyway, the one good thing about the possibility 314 00:19:20,535 --> 00:19:22,454 of my father's theory being true, 315 00:19:22,495 --> 00:19:25,874 is if Nicole and the others inadvertently 316 00:19:25,915 --> 00:19:29,002 found their way into another dimension, well, 317 00:19:29,044 --> 00:19:31,963 there must be a way to get them out. 318 00:19:33,715 --> 00:19:37,510 Your father created a US Access Point Map in his files. 319 00:19:37,552 --> 00:19:40,722 I cross checked the coordinates of the dimension sites. 320 00:19:40,764 --> 00:19:43,933 One of them is in Saline, Michigan, 321 00:19:43,975 --> 00:19:45,977 where Nicole vanished. 322 00:19:46,019 --> 00:19:49,689 And another... is here. 323 00:19:49,731 --> 00:19:51,858 In this field. 324 00:19:51,900 --> 00:19:54,277 Your father was right. 325 00:19:55,779 --> 00:19:57,781 They exist. 326 00:20:06,915 --> 00:20:08,708 to figure out how to use them. 327 00:20:08,750 --> 00:20:13,880 We have to embrace that our universal geometry 328 00:20:13,922 --> 00:20:17,634 may be much larger than we ever conceived. 329 00:20:21,388 --> 00:20:23,348 I have an idea. 330 00:20:23,390 --> 00:20:25,600 Bryan, open up the specimen fridge over there. 331 00:20:25,642 --> 00:20:29,312 There's a rectangular blue container. Bring it to me. 332 00:20:40,073 --> 00:20:43,243 We can't locate Debris. I have nothing to study. 333 00:20:43,284 --> 00:20:46,746 I can't learn anything about the so-called access point. 334 00:20:46,788 --> 00:20:49,666 We're only seeing the square in two dimensions. 335 00:20:49,708 --> 00:20:54,087 But for Nicole, no one knows what she's experiencing. 336 00:20:54,713 --> 00:20:57,924 If we can maintain unbroken communication with her, 337 00:20:57,966 --> 00:21:00,385 I can try and understand what she's seeing inside. 338 00:21:00,427 --> 00:21:03,054 Maybe I can use the information to help her. 339 00:21:03,096 --> 00:21:05,348 When she was emotional, 340 00:21:05,390 --> 00:21:06,850 the signal tended to be stronger. 341 00:21:06,891 --> 00:21:08,560 Can you get her to that emotional state 342 00:21:08,601 --> 00:21:11,146 -and keep her there? -FINOLA: Um... 343 00:21:11,187 --> 00:21:12,647 yeah. 344 00:21:13,732 --> 00:21:15,650 I might have a way. 345 00:21:16,818 --> 00:21:20,405 Why am I here? What's this about? 346 00:21:20,447 --> 00:21:22,490 -Mr. Hegmann-- -They show up at my house, 347 00:21:22,532 --> 00:21:24,617 and then they put me on a helicopter with no answers. 348 00:21:24,659 --> 00:21:26,327 They tell me you have information 349 00:21:26,369 --> 00:21:27,871 about my daughter. Is she alive? 350 00:21:27,912 --> 00:21:31,583 We are still gathering information. 351 00:21:31,624 --> 00:21:32,959 Why don't you come in to the trailer, 352 00:21:33,001 --> 00:21:34,961 and we can sit down and talk? 353 00:21:35,003 --> 00:21:36,338 FINOLA: Yeah. 354 00:21:42,761 --> 00:21:44,346 Who are you people? 355 00:21:47,849 --> 00:21:49,476 We work for a division of the government 356 00:21:49,517 --> 00:21:52,270 that investigates scientific anomalies. 357 00:21:52,312 --> 00:21:54,606 FINOLA: Your daughter? 358 00:21:54,647 --> 00:21:57,025 Tell me what happened... 359 00:21:57,067 --> 00:21:58,860 the day she disappeared. 360 00:22:00,362 --> 00:22:03,740 (sighs) I was in a store near my house. 361 00:22:04,991 --> 00:22:06,368 Shopping. 362 00:22:07,410 --> 00:22:10,497 She left to go wait in the car. 363 00:22:10,538 --> 00:22:12,707 When I got there, she was gone. 364 00:22:17,295 --> 00:22:21,424 It's torture to think what happened to her. 365 00:22:21,466 --> 00:22:24,344 It just... takes all of the joy 366 00:22:24,386 --> 00:22:26,012 out of your life, you know? 367 00:22:26,888 --> 00:22:29,015 Every time there's a knock on the door, 368 00:22:29,057 --> 00:22:30,809 or the phone... 369 00:22:32,644 --> 00:22:34,604 you're praying that it's her. 370 00:22:36,189 --> 00:22:37,565 (sighs) 371 00:22:37,607 --> 00:22:39,859 It's... 372 00:22:39,901 --> 00:22:42,070 It's just the not knowing, the... 373 00:22:44,656 --> 00:22:47,909 I mean, it was just her and me. 374 00:22:48,743 --> 00:22:53,581 My-- My wife passed away when she was a child. 375 00:22:58,253 --> 00:23:00,588 (chuckles) She was such a character. 376 00:23:02,090 --> 00:23:04,926 Forgive me, Mr. Hegmann. 377 00:23:06,219 --> 00:23:09,055 Are you familiar with the Bermuda Triangle? 378 00:23:09,097 --> 00:23:10,890 The concept? 379 00:23:10,932 --> 00:23:14,060 (scoffs) of course. 380 00:23:14,936 --> 00:23:18,440 Now, we believe that there other places like that. 381 00:23:20,191 --> 00:23:24,029 We think your daughter Nicole 382 00:23:24,070 --> 00:23:26,448 entered such a place the day she went missing. 383 00:23:26,489 --> 00:23:29,784 BRYAN: And we think she's communicating with us from inside. 384 00:23:35,457 --> 00:23:36,875 (starts recording) 385 00:23:36,916 --> 00:23:38,418 (low oscillating hum) 386 00:23:38,460 --> 00:23:41,212 NICOLE: Hello? 387 00:23:41,254 --> 00:23:43,590 Is anyone out there? 388 00:23:43,631 --> 00:23:46,718 Is there anyone out there? 389 00:23:49,804 --> 00:23:52,223 I can see someone out there. 390 00:23:52,265 --> 00:23:54,100 I can see the lights. 391 00:23:54,142 --> 00:23:55,643 (gasping) 392 00:23:55,685 --> 00:23:57,520 Help me! 393 00:23:59,606 --> 00:24:02,650 (Mr. Hegmann crying) 394 00:24:09,115 --> 00:24:10,784 Is it there now? 395 00:24:10,825 --> 00:24:12,827 We just can't see it. 396 00:24:18,249 --> 00:24:20,418 I felt she was alive. 397 00:24:20,460 --> 00:24:22,837 I felt it. 398 00:24:24,005 --> 00:24:26,508 I still felt connected to her. 399 00:24:27,092 --> 00:24:28,677 What do you mean? 400 00:24:29,511 --> 00:24:31,721 I have these recurring dreams about her. 401 00:24:31,763 --> 00:24:33,848 What kind of dreams? 402 00:24:36,017 --> 00:24:38,853 I would go to the parking lot where she disappeared. 403 00:24:41,231 --> 00:24:42,899 I'm alone. 404 00:24:44,734 --> 00:24:46,778 I wait there. 405 00:24:48,363 --> 00:24:50,990 I knew I just had to wait. 406 00:24:51,032 --> 00:24:53,660 And Nicole comes and finds me. 407 00:24:59,290 --> 00:25:01,209 We just hold each other. 408 00:25:05,714 --> 00:25:08,967 Then I wake up and... 409 00:25:09,009 --> 00:25:11,720 I feel connected to her again. 410 00:25:12,637 --> 00:25:14,806 Richard, we sent for you, 411 00:25:14,848 --> 00:25:18,893 because we are hoping that if we can establish 412 00:25:18,935 --> 00:25:23,106 communication again with Nicole, 413 00:25:23,148 --> 00:25:26,317 hearing your voice will intensify her emotional state, 414 00:25:26,359 --> 00:25:28,903 and we think it will help the signal 415 00:25:28,945 --> 00:25:31,865 that we are communicating to her with to become stronger. 416 00:25:31,906 --> 00:25:33,616 It will give our scientists a better chance 417 00:25:33,658 --> 00:25:35,535 of asking her important questions 418 00:25:35,577 --> 00:25:37,912 and analyzing what to do. 419 00:25:47,922 --> 00:25:49,799 -Can I get closer to it? -Yeah. 420 00:25:54,262 --> 00:25:57,307 You're gonna start in on how he felt she was alive, right? 421 00:25:57,349 --> 00:25:58,808 About how his dreams told him that? 422 00:25:58,850 --> 00:26:01,186 I mean, like gravity is an unseen force... 423 00:26:01,227 --> 00:26:03,772 but it's here. 424 00:26:03,813 --> 00:26:09,027 Maybe the bonds that we create with each other, 425 00:26:09,069 --> 00:26:12,113 maybe they're just as strong. 426 00:26:14,574 --> 00:26:17,327 (device beeping) 427 00:26:17,369 --> 00:26:18,912 (low static hum) 428 00:26:18,953 --> 00:26:21,414 Muntz! Muntz! 429 00:26:21,456 --> 00:26:23,375 (alarm blaring) 430 00:26:23,416 --> 00:26:26,252 Dad? Can you hear me? 431 00:26:26,294 --> 00:26:29,255 Nicole? That's my daughter in there. 432 00:26:29,297 --> 00:26:30,799 Nicole? 433 00:26:34,844 --> 00:26:36,346 Dad? 434 00:26:37,639 --> 00:26:40,642 Dad, I can see you. 435 00:26:44,938 --> 00:26:47,941 Can you hear me? Nicole? 436 00:26:49,901 --> 00:26:53,321 NICOLE: Dad? Dad? 437 00:26:53,363 --> 00:26:55,198 Can you hear me? 438 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 Nicole, I'm here. 439 00:26:57,242 --> 00:26:58,910 FINOLA: Ask her what she sees. 440 00:26:58,952 --> 00:27:01,037 RICHARD: Can you describe what you're seeing? 441 00:27:01,079 --> 00:27:02,831 NICOLE: I'm so scared. 442 00:27:02,872 --> 00:27:06,334 I'm here. You gotta stay strong and listen to me. 443 00:27:06,376 --> 00:27:09,087 Ask her how she got in there. Is she able to walk around the square? 444 00:27:09,129 --> 00:27:10,797 RICHARD: How did you get in there? 445 00:27:10,839 --> 00:27:12,590 NICOLE: I don't know. 446 00:27:12,632 --> 00:27:14,426 Tell me what happened to you. 447 00:27:14,467 --> 00:27:17,679 I was walking in the parking lot 448 00:27:17,721 --> 00:27:20,598 back to the car, 449 00:27:20,640 --> 00:27:24,185 and I turned and realized I was alone. 450 00:27:24,227 --> 00:27:26,479 And then I saw this field. 451 00:27:26,521 --> 00:27:28,732 It was never there before. 452 00:27:30,400 --> 00:27:31,776 I-- I walked to it. 453 00:27:31,818 --> 00:27:33,611 But now I-- I can't get back. 454 00:27:33,653 --> 00:27:37,532 and I've been walking around trying to for a few hours. 455 00:27:37,574 --> 00:27:39,659 She thinks she's only been gone for a few hours. 456 00:27:39,701 --> 00:27:42,037 How is that possible? 457 00:27:42,871 --> 00:27:44,289 NICOLE: Then I found this barrier, 458 00:27:44,330 --> 00:27:48,043 and I can see the shapes of people outside. 459 00:27:50,045 --> 00:27:52,881 (crying) I don't know. I don't know where I am. 460 00:27:53,548 --> 00:27:56,217 Ask her, does she see any discrepancies in the light? 461 00:27:56,259 --> 00:27:58,845 Is there anything that she can identify? 462 00:27:58,887 --> 00:28:02,015 RICHARD: Is there anything more you can tell us about what you see? 463 00:28:02,932 --> 00:28:04,851 Can you see anything other than a field? 464 00:28:04,893 --> 00:28:06,728 (electronic warbling) 465 00:28:06,770 --> 00:28:10,231 Dad? Dad, please don't leave! 466 00:28:10,273 --> 00:28:11,941 -What's happening to her? -Dad? 467 00:28:11,983 --> 00:28:14,194 Dad, I can't see you! 468 00:28:17,530 --> 00:28:19,324 Dad, I love you! 469 00:28:19,366 --> 00:28:20,742 I love you! 470 00:28:23,745 --> 00:28:26,748 ** 471 00:28:48,895 --> 00:28:51,314 Ah, thank you. 472 00:28:55,777 --> 00:28:58,780 When I said I loved her... 473 00:29:00,824 --> 00:29:02,951 do you think she heard me? 474 00:29:06,287 --> 00:29:08,456 I never I told her I loved her enough. 475 00:29:09,916 --> 00:29:13,003 It was always on my mind when I lost her. 476 00:29:14,129 --> 00:29:15,797 She heard you. 477 00:29:20,218 --> 00:29:23,430 MUNTZ: It's conceivable time doesn't flow at the same rate 478 00:29:23,471 --> 00:29:25,098 when you move through another dimension. 479 00:29:25,140 --> 00:29:27,100 But if time is moving at a different rate, 480 00:29:27,142 --> 00:29:30,437 how are we able to communicate? 481 00:29:30,478 --> 00:29:32,564 Why are we synced? 482 00:29:33,648 --> 00:29:35,358 I don't have an answer for you. 483 00:29:35,400 --> 00:29:37,444 We can't save her. 484 00:29:37,485 --> 00:29:39,487 Even when the connection to her is strong, 485 00:29:39,529 --> 00:29:42,282 -the square shuts down for some reason. -There's a way. 486 00:29:42,323 --> 00:29:44,909 -Even if I could understand it-- -Mm-hmm. 487 00:29:44,951 --> 00:29:46,369 ...I don't know how to stabilize it. 488 00:29:46,411 --> 00:29:48,246 Nothing in this world can stabilize it. 489 00:29:48,288 --> 00:29:50,123 -Since we don't have the Debris, -Yeah. 490 00:29:50,165 --> 00:29:54,044 I can't determine how it becomes visible. 491 00:30:02,594 --> 00:30:04,471 -(phone chimes) -Hey, Linda, what's up? 492 00:30:04,512 --> 00:30:06,222 LINDA: I'm sorry to call, Craig. 493 00:30:06,264 --> 00:30:08,892 I'm still with Dario, but my daughter's school called, 494 00:30:08,933 --> 00:30:09,976 and I have to get there now. 495 00:30:10,018 --> 00:30:11,436 Isn't Julia home? 496 00:30:11,478 --> 00:30:13,146 She texted saying she'll be late. 497 00:30:13,188 --> 00:30:14,981 I keep texting her, but she doesn't respond. 498 00:30:15,023 --> 00:30:17,525 Okay, I'll come home. One second. 499 00:30:17,567 --> 00:30:19,903 Deputy Director Grohl is on his way up. 500 00:30:20,737 --> 00:30:22,947 Okay, Linda. Give me 20 minutes. I'm on my way. 501 00:30:22,989 --> 00:30:24,616 Okay. 502 00:30:29,913 --> 00:30:32,082 -Hey. -Oh, hey. Is this a bad time? 503 00:30:32,123 --> 00:30:34,668 Uh, kinda. I gotta get home. 504 00:30:34,709 --> 00:30:36,503 A family thing. You wanna walk me downstairs? 505 00:30:36,544 --> 00:30:38,463 Well, this'll just take a second. 506 00:30:38,505 --> 00:30:40,548 I think we're better off in here. 507 00:30:40,590 --> 00:30:42,258 Okay. What's up? 508 00:30:46,262 --> 00:30:49,557 Tarkolov is in the United States. 509 00:30:52,185 --> 00:30:54,396 Is the intel ours? 510 00:30:54,437 --> 00:30:56,064 Yeah, we put eyes on him a few hours ago, 511 00:30:56,106 --> 00:30:57,982 and I thought you'd wanna be aware. 512 00:30:58,024 --> 00:30:59,984 This can't be good. 513 00:31:02,112 --> 00:31:04,072 Okay. All right. Thanks for letting me know. 514 00:31:04,114 --> 00:31:05,615 I'll look into it. 515 00:31:06,700 --> 00:31:08,076 Keep me posted. 516 00:31:12,831 --> 00:31:15,041 (phone chimes) 517 00:31:24,509 --> 00:31:26,219 Recalibrate and cycle the frequency range. 518 00:31:26,261 --> 00:31:27,679 See what you can pick up. 519 00:31:27,721 --> 00:31:29,055 It worked in Milwaukee. 520 00:31:29,097 --> 00:31:30,765 I'm not saying this is the same thing, 521 00:31:30,807 --> 00:31:32,642 but it's worth a shot, right? 522 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 MALE AGENT: Copy that, Bryan. 523 00:31:34,769 --> 00:31:36,521 Team 2, copy. 524 00:31:36,563 --> 00:31:38,732 AGENT TOM: Bryan, we've got something. 525 00:31:38,773 --> 00:31:41,526 ** 526 00:31:41,568 --> 00:31:43,570 Got a few waves coming in, but not consistent. 527 00:31:43,611 --> 00:31:45,363 How many hits did you get? 528 00:31:45,405 --> 00:31:47,032 Been picking them up off and on for the last three minutes. 529 00:31:47,073 --> 00:31:49,284 BRYAN: So let's go check it out. 530 00:31:51,411 --> 00:31:52,996 Let's get the team together. 531 00:31:53,038 --> 00:31:54,706 Okay. Let's go. 532 00:31:57,083 --> 00:32:00,045 ** 533 00:32:02,922 --> 00:32:06,009 FINOLA: Looks like we're not the only ones who found the Debris. 534 00:32:07,635 --> 00:32:09,304 BRYAN: Call it in to base camp. 535 00:32:09,346 --> 00:32:11,181 MAN: Base camp, base camp, come in. 536 00:32:11,222 --> 00:32:13,641 -How we doing, Huerta? -HUERTA: Yeah, we're good. 537 00:32:13,683 --> 00:32:15,477 Only clicking in at 110. 538 00:32:17,354 --> 00:32:18,772 BRYAN: This has to be Influx. 539 00:32:18,813 --> 00:32:21,232 No one else could have gotten here this fast. 540 00:32:25,445 --> 00:32:27,405 Clear. 541 00:32:27,447 --> 00:32:29,616 FINOLA: They must have heard us coming. 542 00:32:31,868 --> 00:32:34,746 ** 543 00:32:53,932 --> 00:32:56,601 ** 544 00:33:14,786 --> 00:33:17,330 MUNTZ: The connection is too far away to be stable. 545 00:33:17,372 --> 00:33:18,832 But this Debris has been showing us 546 00:33:18,873 --> 00:33:22,293 the access point in the field from this location. 547 00:33:22,335 --> 00:33:23,920 BRYAN: Why? 548 00:33:23,962 --> 00:33:27,507 Maybe it's some sort of navigation module? 549 00:33:27,549 --> 00:33:30,176 BRYAN: Like a intergalactic GPS? 550 00:33:30,218 --> 00:33:32,095 MUNTZ: I don't know, but whatever it is, 551 00:33:32,137 --> 00:33:34,556 it's still trying to function, to do it's job 552 00:33:34,597 --> 00:33:36,766 with whatever power is left. 553 00:33:39,769 --> 00:33:41,688 If what you're saying is correct, 554 00:33:41,730 --> 00:33:44,482 the spaceship used a different dimension to travel. 555 00:33:44,524 --> 00:33:47,027 And it opened the square as an access point. 556 00:33:47,902 --> 00:33:51,406 Uh, can we make it reveal the square longer? 557 00:33:52,115 --> 00:33:54,951 Like you said, contact her and try to get her out? 558 00:33:54,993 --> 00:33:57,662 The signal was weak. It barely held the image of the dimension. 559 00:33:57,704 --> 00:34:01,207 Whatever power it has left in it, we have to preserve it. 560 00:34:03,168 --> 00:34:04,836 We send it back to Orbital immediately. 561 00:34:04,878 --> 00:34:06,379 (scoffs) No, we have to find a way 562 00:34:06,421 --> 00:34:08,131 to get Nicole and the others out. 563 00:34:08,173 --> 00:34:10,550 What we're looking at are the first crumbs 564 00:34:10,592 --> 00:34:14,179 humanity has ever had about not only intergalactic travel, 565 00:34:14,220 --> 00:34:15,722 but extra-dimensional travel. 566 00:34:15,764 --> 00:34:17,974 We can't risk losing this technology 567 00:34:18,016 --> 00:34:19,392 by using it on these people. 568 00:34:19,434 --> 00:34:22,354 If we're not willing to use this technology 569 00:34:22,395 --> 00:34:26,107 on these people, then we're not worthy to have it. 570 00:34:31,196 --> 00:34:34,282 What if we reposition the Debris? 571 00:34:34,324 --> 00:34:37,077 Bring it closer, make the signal stronger. 572 00:34:37,118 --> 00:34:39,537 We might be able to get a better signal 573 00:34:39,579 --> 00:34:41,539 and see more of the access point, 574 00:34:41,581 --> 00:34:43,625 -if we can do that-- -Great. We'll do that. 575 00:34:43,667 --> 00:34:44,709 Thank you. 576 00:34:46,002 --> 00:34:49,047 -TOM: Hey, Bryan. -BRYAN: Yeah. 577 00:34:49,089 --> 00:34:50,632 Yeah, plates are no good on the pickup, 578 00:34:50,674 --> 00:34:52,801 so we're gonna run the VIN. I'll let you know. 579 00:35:00,558 --> 00:35:03,186 Another piece, but it's dead. No signatures. 580 00:35:03,228 --> 00:35:04,896 (Finola sighs) 581 00:35:06,147 --> 00:35:07,857 HUERTA: We'll get it loaded up. 582 00:35:07,899 --> 00:35:09,275 Wow. 583 00:35:09,317 --> 00:35:12,487 (instruments trilling, people shouting) 584 00:35:18,159 --> 00:35:20,578 (whispering) Okay, okay. Yeah. 585 00:35:20,620 --> 00:35:22,539 (instrument warbling) 586 00:35:22,580 --> 00:35:24,290 Okay! 587 00:35:28,044 --> 00:35:30,088 (radio static crackling) 588 00:35:30,130 --> 00:35:31,673 (oscillating hum) 589 00:35:32,549 --> 00:35:34,467 The perspective is shifting! 590 00:35:34,509 --> 00:35:37,929 MUNTZ: I changed the angle between the Debris and the square. 591 00:35:37,971 --> 00:35:40,181 It must illuminate the access point 592 00:35:40,223 --> 00:35:42,267 directly in front of it. 593 00:35:42,308 --> 00:35:44,644 I'll move it closer so we can see more. 594 00:35:44,686 --> 00:35:47,355 FINOLA: I can see inside. It's changed! 595 00:35:47,397 --> 00:35:50,108 I can see someone! 596 00:35:50,150 --> 00:35:52,485 FINOLA: I can see inside! 597 00:35:52,861 --> 00:35:54,696 Wait, I can see them! 598 00:35:58,158 --> 00:36:00,452 I can see them! Keep going! 599 00:36:01,411 --> 00:36:04,539 FINOLA: Where's Nicole? Where is she? 600 00:36:08,585 --> 00:36:11,755 Nicole! Nicole! I see her! 601 00:36:13,298 --> 00:36:16,176 Nicole. Don't be frightened. 602 00:36:16,217 --> 00:36:17,594 Move through it. 603 00:36:17,635 --> 00:36:19,387 NICOLE: I can't reach you. 604 00:36:20,055 --> 00:36:22,390 FINOLA: She still can't get out. 605 00:36:24,684 --> 00:36:27,562 (distorted shouting) Help me, please! Please! 606 00:36:29,314 --> 00:36:31,149 MUNTZ: She's still trapped. 607 00:36:31,191 --> 00:36:32,650 (no audible dialogue) 608 00:36:38,239 --> 00:36:39,866 (device beeping) 609 00:36:39,908 --> 00:36:41,743 MUNTZ: We're gonna lose it! 610 00:36:46,122 --> 00:36:50,126 -You said this piece might be used for transport. -Yeah. 611 00:36:50,168 --> 00:36:54,130 If we breach the plane with a piece of the ship-- 612 00:36:54,172 --> 00:36:55,674 It could open up. Tell Huerta 613 00:36:55,715 --> 00:36:57,592 to get the other piece of the Debris. 614 00:36:58,176 --> 00:37:00,011 MUNTZ: Hurry! 615 00:37:04,474 --> 00:37:05,642 (static intensifies) 616 00:37:05,684 --> 00:37:07,435 MUNTZ: The levels are climbing. 617 00:37:07,477 --> 00:37:09,938 FINOLA: Okay, let it enter the square. 618 00:37:20,990 --> 00:37:22,242 (Finola panting) 619 00:37:22,283 --> 00:37:25,245 -BRYAN: Richard! Richard! -NICOLE: Dad! 620 00:37:25,286 --> 00:37:27,372 You can't touch her. 621 00:37:27,414 --> 00:37:29,874 At least not yet. Hold on. 622 00:37:29,916 --> 00:37:31,501 It's okay, Nicole. 623 00:37:39,092 --> 00:37:41,052 ** 624 00:37:41,094 --> 00:37:44,931 MUNTZ: We got them! We got all of them. 625 00:37:49,019 --> 00:37:50,270 Where am I? 626 00:37:50,311 --> 00:37:52,439 -What's your name? -Jean Chen. 627 00:37:52,480 --> 00:37:56,526 -Where are you from, Jean? -Boise, Idaho. 628 00:37:58,611 --> 00:38:01,114 We're gonna try to help you find your family. 629 00:38:01,156 --> 00:38:03,366 -What year is it? -1976. 630 00:38:03,408 --> 00:38:06,036 It's, uh... 1989. 631 00:38:15,253 --> 00:38:18,506 You said you felt your time in there was short. 632 00:38:19,424 --> 00:38:21,885 But... 633 00:38:21,926 --> 00:38:25,263 it felt like I was moving very slowly 634 00:38:25,305 --> 00:38:27,640 through that time. 635 00:38:28,099 --> 00:38:29,684 I... 636 00:38:32,354 --> 00:38:35,065 I was so... afraid. 637 00:38:36,691 --> 00:38:39,652 Lonely. That part felt like an eternity. 638 00:38:41,696 --> 00:38:43,573 I thought of you, Dad. 639 00:38:46,618 --> 00:38:49,496 I'd imagine that I would find you. 640 00:38:53,792 --> 00:38:56,252 You would be waiting for me in the parking lot. 641 00:38:56,294 --> 00:38:58,380 Standing there. 642 00:39:01,549 --> 00:39:03,677 You would be happy to see me. 643 00:39:08,723 --> 00:39:12,060 And we would just... hug. 644 00:39:14,396 --> 00:39:16,648 And it made me feel safe. 645 00:39:33,373 --> 00:39:35,417 Thank you. 646 00:39:58,231 --> 00:40:01,067 I realize I tend to forget 647 00:40:01,109 --> 00:40:03,903 that there's still magic to discover in the world. 648 00:40:06,239 --> 00:40:08,116 But not you. (sighs) 649 00:40:09,492 --> 00:40:11,661 -I do. -(phone beeps) 650 00:40:11,703 --> 00:40:14,039 We all do sometimes. 651 00:40:16,082 --> 00:40:20,795 Here. The pickup truck we found, 652 00:40:20,837 --> 00:40:23,131 it was stolen yesterday near the airport. 653 00:40:23,173 --> 00:40:26,051 That's one of the guys from Influx in New York. 654 00:40:28,053 --> 00:40:30,180 -How do they keep showing up? -Yes. 655 00:40:32,724 --> 00:40:35,143 Okay. You know, I'm gonna, um, update Ferris. 656 00:41:18,144 --> 00:41:19,646 (exhales) 657 00:41:21,064 --> 00:41:22,065 (phone buzzes) 658 00:41:25,193 --> 00:41:26,361 What do you got? 659 00:41:26,403 --> 00:41:27,904 MAN: There's a body in the grave, 660 00:41:27,946 --> 00:41:29,781 but it's not George Jones. 661 00:41:31,157 --> 00:41:32,909 MADDOX: Are you sure? 662 00:41:32,951 --> 00:41:34,911 I just sent you something. 663 00:41:40,291 --> 00:41:42,043 What am I looking at? 664 00:41:42,085 --> 00:41:44,212 MAN: We picked this up from the morgue. 665 00:41:45,547 --> 00:41:47,841 This was from the night that he washed ashore. 666 00:41:48,758 --> 00:41:51,052 She took his watch as a memento. 667 00:41:58,893 --> 00:42:01,146 Watch the time code. 668 00:42:06,067 --> 00:42:09,988 Mm-hmm. Keep watching as the M.E. puts him away. 669 00:42:11,072 --> 00:42:12,532 His watch. 670 00:42:12,574 --> 00:42:15,869 Whoever replaced him didn't realize she took it. 671 00:42:16,244 --> 00:42:17,620 MAN: Right. 672 00:42:18,872 --> 00:42:21,583 At this point, that's not him anymore. 673 00:42:22,459 --> 00:42:27,589 ** 674 00:42:35,138 --> 00:42:38,516 MAN: Breakage initially sighted 46 months ago. 675 00:42:38,558 --> 00:42:39,976 (beep) 676 00:42:43,146 --> 00:42:47,484 First atmospheric collision 18:06 over Iceland. 677 00:42:47,525 --> 00:42:48,693 (beep) 678 00:42:50,779 --> 00:42:54,157 Traveling in excess of 150,000 kilometers per hour. 679 00:42:54,199 --> 00:42:56,576 Earth-intersecting trajectory. 680 00:42:56,618 --> 00:42:57,911 (beep) 48104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.