All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E08.WEBRip.x264 - 4318c - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,906 --> 00:00:08,049 Previously, on "Wynonna Earp"... 2 00:00:08,133 --> 00:00:09,141 Where are you from, Charlie? 3 00:00:09,225 --> 00:00:11,510 - All I wanna do is help people. - He's not Charlie. 4 00:00:11,610 --> 00:00:13,186 He's Julian. He's my father. 5 00:00:13,271 --> 00:00:15,602 I am a fully grown half angel. 6 00:00:15,687 --> 00:00:16,891 Are you real? 7 00:00:16,975 --> 00:00:18,092 To Nicole and Waverly. 8 00:00:18,176 --> 00:00:20,127 The only problem you really have 9 00:00:20,211 --> 00:00:21,508 is people adore you. 10 00:00:21,593 --> 00:00:23,711 Too busy to celebrate your sisters' engagement? 11 00:00:23,796 --> 00:00:26,563 Well, slap my ass and call me the sister‐in‐law. 12 00:00:26,648 --> 00:00:28,035 Jeremy, where is Robin? 13 00:00:28,119 --> 00:00:29,180 Just keep him out of this, okay? 14 00:00:29,264 --> 00:00:31,476 - Time's up, beast. - You found your gun. 15 00:00:31,561 --> 00:00:32,398 I thought you wanted to kill me. 16 00:00:32,483 --> 00:00:36,265 All I want is to stop feeling guilty for what I am. 17 00:00:56,529 --> 00:00:59,565 Why is there a breeze all up in my kitchen? 18 00:01:00,758 --> 00:01:02,343 Where am I? 19 00:01:05,557 --> 00:01:07,070 Oh no, I didn't. 20 00:01:10,398 --> 00:01:11,898 Good morning. 21 00:01:12,181 --> 00:01:16,385 Good "morgen", as they say in Germany. 22 00:01:17,335 --> 00:01:20,273 Just curious if anybody has seen... 23 00:01:20,362 --> 00:01:22,947 a pair of... 24 00:01:23,508 --> 00:01:25,726 leather pants? 25 00:01:25,811 --> 00:01:27,328 Black leather pants? 26 00:01:33,184 --> 00:01:34,853 Wynonna! 27 00:01:35,587 --> 00:01:37,356 You're still here. 28 00:01:37,846 --> 00:01:39,197 Well... 29 00:01:39,594 --> 00:01:41,729 Happy Halloween to me. 30 00:01:42,640 --> 00:01:44,145 Prick or treat. 31 00:01:44,414 --> 00:01:47,132 Let me help you to the street. 32 00:01:48,632 --> 00:01:50,284 Let's get you up. 33 00:01:50,703 --> 00:01:52,352 This boa's just chaffing my vag. 34 00:01:52,437 --> 00:01:54,580 Hang on. Please, thank you. 35 00:01:56,460 --> 00:01:58,292 It was a treat. 36 00:01:58,796 --> 00:02:00,294 And let me say, 37 00:02:00,378 --> 00:02:02,296 if you were thinking of Doc the whole time, 38 00:02:02,426 --> 00:02:04,595 it's okay, because I know I was. 39 00:02:06,405 --> 00:02:09,141 I'd just back off a tidge if I were you. 40 00:02:09,781 --> 00:02:12,205 Remember the time I got my demon‐killing gun back? 41 00:02:21,266 --> 00:02:23,468 You're going to need it. 42 00:02:29,407 --> 00:02:32,259 Evans! Keep it quiet! 43 00:02:32,343 --> 00:02:33,995 There's nothing out here, man. 44 00:02:34,079 --> 00:02:35,329 You remember last year? 45 00:02:35,413 --> 00:02:37,164 Eyes open. 46 00:02:54,399 --> 00:02:56,468 Did you hear that? 47 00:02:59,270 --> 00:03:00,821 Do you see that? 48 00:03:00,905 --> 00:03:03,357 Put your hands on your... pumpkin! 49 00:03:04,876 --> 00:03:07,094 Fuck this, man, I hate Halloween! 50 00:03:22,154 --> 00:03:25,735 ♪ 'Cause I gave you all I got to give ♪ 51 00:03:25,820 --> 00:03:27,774 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 52 00:03:27,859 --> 00:03:32,726 ♪ I told that devil to take you back ♪ 53 00:03:32,886 --> 00:03:37,710 ♪ I told that devil to take you back ♪ *WYNONNA EARP* 54 00:03:39,644 --> 00:03:41,644 Season 04 Episode 08 Episode Title: "Hell Raisin' Good Time" 55 00:03:42,351 --> 00:03:44,065 Wow! 56 00:03:44,149 --> 00:03:48,035 You really smacked the Homestead with the Halloween stick. 57 00:03:48,119 --> 00:03:49,703 - And hard. - Yeah. 58 00:03:49,787 --> 00:03:52,257 Let me tell you about Halloween with my daddy. 59 00:03:53,491 --> 00:03:55,676 We'd cower in our rooms 60 00:03:55,760 --> 00:03:58,779 while Daddy sat on the porch with his bourbon and guns, 61 00:03:58,863 --> 00:04:00,681 ranting about The Devil's Night. 62 00:04:00,765 --> 00:04:03,217 Hey, well I'm glad you're reclaiming it. 63 00:04:03,301 --> 00:04:04,752 Yeah. 64 00:04:04,836 --> 00:04:06,420 I need some Earp sister time. 65 00:04:06,504 --> 00:04:08,722 Let her know that things aren't gonna change 66 00:04:08,806 --> 00:04:10,424 just 'cause we're engaged. 67 00:04:10,508 --> 00:04:12,159 Yeah. Well... 68 00:04:12,243 --> 00:04:13,661 except that next Halloween, 69 00:04:13,745 --> 00:04:17,215 I'm going to be monster mashing my wife. 70 00:04:20,919 --> 00:04:22,403 Have fun in the big city! 71 00:04:22,487 --> 00:04:25,023 Ugh, shopping. 72 00:04:25,456 --> 00:04:27,408 But Rachel is insisting. 73 00:04:27,492 --> 00:04:30,444 Something about a white dress? 74 00:04:30,528 --> 00:04:32,246 You know I'd be perfectly happy 75 00:04:32,330 --> 00:04:34,448 if you wore your old Stetson. 76 00:04:34,532 --> 00:04:37,569 Maybe un‐retire the khakis? 77 00:04:45,543 --> 00:04:47,561 Speaking of slacks: 78 00:04:47,645 --> 00:04:50,331 "Come to BBD. Bring pants." 79 00:04:50,415 --> 00:04:52,584 Is that code? 80 00:04:53,551 --> 00:04:55,286 That's Wynonna. 81 00:05:01,059 --> 00:05:03,310 Remember when you gave that big speech to my boss 82 00:05:03,394 --> 00:05:04,778 about being Wynonna Fucking Earp, 83 00:05:04,862 --> 00:05:07,615 - demon‐hunting queen? - How is Naomi? 84 00:05:07,699 --> 00:05:08,682 She's on leave. 85 00:05:08,766 --> 00:05:09,650 Since when? 86 00:05:09,734 --> 00:05:11,652 Since she thought she saw a baby Bigfoot 87 00:05:11,736 --> 00:05:12,686 and couldn't stop crying. 88 00:05:12,770 --> 00:05:14,355 Now her former assistant Albert 89 00:05:14,439 --> 00:05:15,823 is the boss of the whole... 90 00:05:15,907 --> 00:05:17,358 why are you wearing curtains? 91 00:05:17,442 --> 00:05:18,843 Vagina curtains. 92 00:05:19,477 --> 00:05:21,195 Repurposed as my Walk‐of‐Shame muumuu. 93 00:05:21,279 --> 00:05:24,431 Wynonna, you haven't delivered a supernatural bad guy 94 00:05:24,515 --> 00:05:25,699 in three weeks. 95 00:05:25,783 --> 00:05:28,302 Tell me the truth, did Naomi get guac'd? 96 00:05:28,386 --> 00:05:30,722 Happy Halloween! 97 00:05:32,023 --> 00:05:34,375 Are you wearing... curtains? 98 00:05:34,459 --> 00:05:35,943 Guys, I'm late. 99 00:05:36,027 --> 00:05:38,512 Let me introduce you 100 00:05:38,596 --> 00:05:40,714 to the perpetrator of Purgatory's last 101 00:05:40,798 --> 00:05:43,334 Halloween massacre: Te Deum Cleobis. 102 00:05:44,402 --> 00:05:45,519 Rotten Jack! 103 00:05:45,603 --> 00:05:47,521 He's the reason we carve Jack O'Lanterns. 104 00:05:47,605 --> 00:05:49,523 Once he begins his slaughter, 105 00:05:49,607 --> 00:05:52,860 he does not stop until dawn! 106 00:05:52,944 --> 00:05:54,545 He's killed twice today. 107 00:05:55,146 --> 00:05:57,064 Two good BBD agents skewered too soon. 108 00:05:57,148 --> 00:05:58,666 Peacemaker will mash him into pie filling. 109 00:05:58,750 --> 00:06:00,467 No, no. This is strictly a no‐kill mission. 110 00:06:00,551 --> 00:06:01,669 BBD wants him alive. 111 00:06:01,753 --> 00:06:03,537 - Bu... - Oh, no. 112 00:06:03,621 --> 00:06:05,773 Wynonna's not doing a mission. Not today. 113 00:06:05,857 --> 00:06:07,508 No. We have Halloween plans! 114 00:06:07,592 --> 00:06:08,776 I just didn't tell you about them yet. 115 00:06:08,860 --> 00:06:10,544 You're gonna need to obtain an extractor, 116 00:06:10,628 --> 00:06:12,413 paralyze Rotten Jack, then deliver him to me. 117 00:06:12,497 --> 00:06:14,748 - What? - You have three hours. 118 00:06:14,832 --> 00:06:16,868 - Uh... - Or what? 119 00:06:20,104 --> 00:06:22,256 Wait! You're not coming with? 120 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 I have an appointment. 121 00:06:24,976 --> 00:06:26,560 Jesus. 122 00:06:26,644 --> 00:06:30,014 Who swapped his Snickers out for a toothbrush? 123 00:06:30,848 --> 00:06:33,133 So is Haught already busy tonight or something? 124 00:06:33,217 --> 00:06:36,403 No. I just want some time with my sister. 125 00:06:36,487 --> 00:06:37,571 - Hmm. - Hmm. 126 00:06:37,655 --> 00:06:39,457 Your costume. 127 00:06:41,993 --> 00:06:44,111 C'mon Waves! 128 00:06:44,195 --> 00:06:46,297 As if I've been shaving above the knee! 129 00:06:50,668 --> 00:06:52,236 I love Halloween. 130 00:06:57,975 --> 00:06:59,927 On the house, Mr. Mercury. 131 00:07:00,011 --> 00:07:02,196 - Oh, much obliged. - Oh, and Kippy? 132 00:07:02,280 --> 00:07:05,499 This fell off the back of a BBD supply truck. 133 00:07:05,583 --> 00:07:07,101 For your sciatica. 134 00:07:07,185 --> 00:07:10,337 - Just a dab will do. - You are a peach, Holliday. 135 00:07:10,421 --> 00:07:12,373 I'm ready for you, Holliday. 136 00:07:12,457 --> 00:07:14,092 Now. 137 00:07:20,465 --> 00:07:21,949 You're known to be a gambler. 138 00:07:22,033 --> 00:07:23,851 I like to game now and then. 139 00:07:23,935 --> 00:07:26,820 Well, a new demon... actually a very old one, 140 00:07:26,904 --> 00:07:28,622 has arrived in Purgatory. 141 00:07:28,706 --> 00:07:30,791 He's had many names over many Hallow's Eves, 142 00:07:30,875 --> 00:07:31,825 the only time he's active. 143 00:07:31,909 --> 00:07:34,728 But we just call him Rotten Jack. 144 00:07:34,812 --> 00:07:36,330 I have heard the rumours. 145 00:07:36,414 --> 00:07:37,464 Good. 146 00:07:37,548 --> 00:07:40,868 So, all of these images represent possible targets. 147 00:07:40,952 --> 00:07:45,039 'Cause he gets more bloodthirsty every Hallow's Eve. 148 00:07:45,123 --> 00:07:47,041 So we just try to stay clear. 149 00:07:47,125 --> 00:07:50,244 - But you bet on his... - activities? 150 00:07:50,328 --> 00:07:51,345 Oh yeah, yeah. 151 00:07:51,429 --> 00:07:53,013 This Hallow's Eve, we're online. 152 00:07:53,097 --> 00:07:55,015 Yeah, we're taking bets from demons 153 00:07:55,099 --> 00:07:57,769 - all around the world. - Does he know that? 154 00:07:59,737 --> 00:08:01,055 So, you care to venture 155 00:08:01,139 --> 00:08:05,176 which one of these will be his last victim? 156 00:08:07,578 --> 00:08:09,863 The sorcerer, the warrior, 157 00:08:09,947 --> 00:08:12,700 the healer, the mother... 158 00:08:12,784 --> 00:08:14,668 - The angel. - Rare breed. 159 00:08:14,752 --> 00:08:17,989 And I too have recently heard some rumours. 160 00:08:18,756 --> 00:08:20,674 I should get back to my party. 161 00:08:20,758 --> 00:08:23,377 Your party? In my bar? 162 00:08:23,461 --> 00:08:26,280 Holliday, you haven't brought me booze in weeks. 163 00:08:26,364 --> 00:08:30,084 Yet you sit there, drinking my wares. 164 00:08:30,168 --> 00:08:32,653 As a once proprietor myself, 165 00:08:32,737 --> 00:08:34,054 may I offer this: 166 00:08:34,138 --> 00:08:37,308 Employees will work harder for honey. 167 00:08:37,775 --> 00:08:39,126 Well, speaking of honey, 168 00:08:39,210 --> 00:08:44,215 can you give this to your "friend" Wynonna? 169 00:08:44,816 --> 00:08:48,352 It's funny. I thought she would taste sweeter. 170 00:08:54,759 --> 00:08:55,943 Oh, you poor fool. 171 00:08:56,027 --> 00:08:59,680 The only thing Wynonna detests more than demons is her exes. 172 00:08:59,764 --> 00:09:01,248 Oh, I think I've bought immunity 173 00:09:01,332 --> 00:09:02,883 since I helped her find her gun. 174 00:09:02,967 --> 00:09:05,252 Which she will happily turn on you. 175 00:09:05,336 --> 00:09:06,720 Front or back. 176 00:09:06,804 --> 00:09:09,923 She was happy when I turned her, 177 00:09:10,007 --> 00:09:13,044 front and back. 178 00:09:15,012 --> 00:09:16,914 We're not done here. 179 00:09:17,849 --> 00:09:19,633 We most certainly are. 180 00:09:19,717 --> 00:09:21,368 You work for me. 181 00:09:21,452 --> 00:09:22,636 Not anymore. 182 00:09:22,720 --> 00:09:25,472 Don't be an idiot, Holliday. 183 00:09:25,556 --> 00:09:28,008 I'll take what is mine, one way or another. 184 00:09:30,595 --> 00:09:31,945 The prey is marked! 185 00:09:32,029 --> 00:09:33,614 He's close to another kill! 186 00:09:33,698 --> 00:09:36,033 Shh! That's my line. 187 00:09:40,371 --> 00:09:45,042 And Rotten Jack's next potential victim is... 188 00:09:46,277 --> 00:09:47,879 ...the mother! 189 00:09:52,283 --> 00:09:53,700 Ah! 190 00:09:53,784 --> 00:09:55,769 Now, aren't you a tall one? 191 00:09:55,853 --> 00:09:58,605 That is an excellent costume. 192 00:09:58,689 --> 00:10:00,941 I was hoping the rumours of Halloween being cancelled 193 00:10:01,025 --> 00:10:02,075 this year were false. 194 00:10:02,159 --> 00:10:05,229 It's such a wonderful way to get to know the neighbours! 195 00:10:08,399 --> 00:10:11,669 But... I have brownies in the oven. 196 00:10:19,210 --> 00:10:21,061 Is this where you left your pants? 197 00:10:21,145 --> 00:10:22,896 As if I'm telling you. 198 00:10:22,980 --> 00:10:25,499 I thought you'd be happy to celebrate Halloween together. 199 00:10:25,583 --> 00:10:26,633 - Yeah, oh yeah. - Finally. 200 00:10:26,717 --> 00:10:30,054 Love thinking about how hard our childhood sucked. 201 00:10:31,589 --> 00:10:33,140 Look, I know I'm getting married, 202 00:10:33,224 --> 00:10:35,042 but things aren't gonna change, Wynonna. 203 00:10:35,126 --> 00:10:38,011 Can we just do the mission? Okay? 204 00:10:38,095 --> 00:10:39,913 Jer seemed more tightly wound than usual. 205 00:10:39,997 --> 00:10:41,882 He won't even say what happened with Robin. 206 00:10:41,966 --> 00:10:43,750 Yeah, well there's a lot of not saying 207 00:10:43,834 --> 00:10:45,052 going around today. 208 00:10:45,136 --> 00:10:46,820 Can you just let me be petty 209 00:10:46,904 --> 00:10:49,073 on this shittiest of fake holidays? 210 00:10:49,674 --> 00:10:51,992 You're in love, and your life is so perfect, 211 00:10:52,076 --> 00:10:54,695 just stop being so goddamn angelic. 212 00:10:54,779 --> 00:10:56,830 Ouch. 213 00:10:57,061 --> 00:10:59,613 I guess things are changing. 214 00:10:59,926 --> 00:11:01,410 Mostly you. 215 00:11:01,495 --> 00:11:03,370 - No trick or treaters! - Ow! 216 00:11:03,454 --> 00:11:05,105 Hey! Oi! 217 00:11:05,189 --> 00:11:07,792 It's Britney, bitch. I'm here for the extractor. 218 00:11:08,359 --> 00:11:12,797 Hey! Chili cook‐off, back from the cruise! 219 00:11:13,397 --> 00:11:14,865 Casey? 220 00:11:17,835 --> 00:11:21,188 What are you doing here, Agent Chetri? 221 00:11:21,272 --> 00:11:23,857 I promised management we'd have our best minds 222 00:11:23,941 --> 00:11:25,926 working on neutralizing Rotten Jack. 223 00:11:26,010 --> 00:11:27,794 Yeah, but it's Tuesday, Albert. 224 00:11:27,878 --> 00:11:29,563 My... My group meets on Tuesdays. 225 00:11:29,647 --> 00:11:30,831 You can't put it off? 226 00:11:30,915 --> 00:11:32,533 Days of the week tend to be 227 00:11:32,617 --> 00:11:33,834 pretty set in stone. 228 00:11:33,918 --> 00:11:35,469 But, uh, Agent Earp will handle it. 229 00:11:35,553 --> 00:11:37,304 Code Orange, Jeremy. 230 00:11:37,388 --> 00:11:41,241 We're a hair's breadth away from lockdown. 231 00:11:41,325 --> 00:11:43,210 - No. - Excuse me? 232 00:11:43,294 --> 00:11:45,896 - I don't ask for much. - One hour a week, that's it. 233 00:11:46,664 --> 00:11:48,599 Don't take this away from me too. 234 00:11:49,000 --> 00:11:51,151 How is the... situation? 235 00:11:51,235 --> 00:11:54,538 Any possible reversals? Control measures? 236 00:11:55,640 --> 00:11:57,742 Yeah, I'm working on it. 237 00:11:58,576 --> 00:12:01,595 I still see those oozing teeth every time I close my eyes. 238 00:12:01,679 --> 00:12:03,597 Could you pass the veggie sticks? 239 00:12:03,681 --> 00:12:05,032 Didn't mean to startle you. 240 00:12:05,116 --> 00:12:07,200 Just all this talk of... 241 00:12:07,284 --> 00:12:08,669 oozing and teeth makes me hungry. 242 00:12:08,753 --> 00:12:10,971 S'all good! It's all good! 243 00:12:11,055 --> 00:12:13,073 I am just like, over‐caffeinated. 244 00:12:13,157 --> 00:12:14,841 You know what, how about you take mine? 245 00:12:14,925 --> 00:12:16,877 - I'm trying to cut down. - Thanks. 246 00:12:16,961 --> 00:12:19,646 My wife says I can't sleep in my body armour anymore. 247 00:12:19,730 --> 00:12:21,214 - Poor dude... - Is she even my wife? 248 00:12:21,298 --> 00:12:23,283 He tells the same story every meeting. 249 00:12:23,367 --> 00:12:24,518 Yeah. 250 00:12:24,602 --> 00:12:27,521 Probably the only place he can be honest about his trauma. 251 00:12:27,605 --> 00:12:29,140 Yeah. 252 00:12:30,174 --> 00:12:31,525 How have you been holding up? 253 00:12:31,609 --> 00:12:34,127 Yeah, you know, it's nice to be back in town. 254 00:12:34,211 --> 00:12:36,196 They're opening up a new cat café. 255 00:12:36,280 --> 00:12:37,397 That's right! 256 00:12:37,481 --> 00:12:40,934 BBD let you move your base of operations back to Purgatory? 257 00:12:41,018 --> 00:12:42,703 Yes! You remembered. 258 00:12:42,787 --> 00:12:44,705 Yeah! And you? 259 00:12:44,789 --> 00:12:46,840 They have me working in accounting. 260 00:12:46,924 --> 00:12:48,893 I know. I remember. 261 00:12:49,660 --> 00:12:50,978 You okay? 262 00:12:51,062 --> 00:12:53,914 What? Yeah, it's just... 263 00:12:53,998 --> 00:12:56,133 My dad loved cats. 264 00:12:57,168 --> 00:12:59,670 I still can't believe I missed his funeral. 265 00:13:00,204 --> 00:13:04,375 I am sorry about a lot of things, Robin. 266 00:13:05,209 --> 00:13:06,994 Sure wasn't your fault. 267 00:13:07,078 --> 00:13:10,097 And Black Badge is on the case. 268 00:13:10,181 --> 00:13:13,000 They helped me once. They'll help me again. 269 00:13:13,084 --> 00:13:16,420 Yeah. Yeah, we will. 270 00:13:19,824 --> 00:13:20,907 So, uh, we're looking 271 00:13:20,991 --> 00:13:22,709 for something called an extractor. 272 00:13:22,793 --> 00:13:25,463 - You heard of it? - You weren't followed, right? 273 00:13:26,597 --> 00:13:28,081 Not as far as we know. 274 00:13:28,165 --> 00:13:30,017 Shit. Thing is... 275 00:13:30,101 --> 00:13:32,369 if they're good, you don't know. 276 00:13:33,204 --> 00:13:35,389 You afraid of anyone in particular? 277 00:13:35,473 --> 00:13:37,324 FBI? NCIS? Big foot? 278 00:13:37,408 --> 00:13:39,760 Ha! Big foot wouldn't come out this time of year. 279 00:13:39,844 --> 00:13:41,328 NCIS sounds bad, though. 280 00:13:41,412 --> 00:13:44,798 I mean, not Black Badge bad, but... 281 00:13:46,884 --> 00:13:49,036 Listen, we don't want to cause you any trouble, 282 00:13:49,120 --> 00:13:51,104 we'll pay you for the extractor, whatever it is. 283 00:13:51,188 --> 00:13:54,492 - It's not an "it". - It's a me. 284 00:13:55,192 --> 00:13:57,544 Yeah, well, then... 285 00:13:57,628 --> 00:14:01,481 you're what, or who, we need. 286 00:14:01,565 --> 00:14:03,750 There's a monster on the loose. 287 00:14:03,834 --> 00:14:05,686 Already? Okay, we gotta move. 288 00:14:05,770 --> 00:14:08,689 Look. Alright, not to scare you, but boo, we're BBD, 289 00:14:08,773 --> 00:14:10,257 and we need you to take out Rotten Jack. 290 00:14:10,341 --> 00:14:11,958 Wait, you're Black Badge? 291 00:14:12,042 --> 00:14:14,494 How could you? We cooked chili together! 292 00:14:14,578 --> 00:14:17,130 I'm afraid the call's coming from inside the house. 293 00:14:17,214 --> 00:14:18,783 Yeah, but we're outside, man! 294 00:14:22,820 --> 00:14:23,737 Geez! 295 00:14:23,821 --> 00:14:25,806 What is that?! 296 00:14:25,890 --> 00:14:28,325 We cooked chili together! 297 00:14:28,793 --> 00:14:30,494 Ugh! 298 00:14:38,169 --> 00:14:39,820 You could have had more finesse. 299 00:14:39,904 --> 00:14:42,689 - I don't do kid gloves. - Just big angry mittens. 300 00:14:48,913 --> 00:14:50,397 What the hell? 301 00:14:50,481 --> 00:14:51,264 Where did he go? 302 00:14:51,348 --> 00:14:54,018 I don't remember which way we came in. 303 00:14:56,420 --> 00:14:59,490 Hold my hand, baby girl. 304 00:15:00,524 --> 00:15:02,809 Wait. Which way is the trailer? 305 00:15:02,893 --> 00:15:04,444 What trailer? 306 00:15:04,528 --> 00:15:05,846 Hello?! 307 00:15:05,930 --> 00:15:07,848 What is this place? 308 00:15:07,932 --> 00:15:09,767 I have no idea. 309 00:15:10,568 --> 00:15:12,652 And who are you? 310 00:15:12,736 --> 00:15:15,172 I have no idea! 311 00:15:20,578 --> 00:15:22,562 No shit, ladybug. 312 00:15:22,646 --> 00:15:24,248 Are you late for school? 313 00:15:26,517 --> 00:15:27,801 Whore school? 314 00:15:27,885 --> 00:15:29,136 Okay, let's stay calm. 315 00:15:29,220 --> 00:15:30,871 What was the last thing we remember? 316 00:15:30,955 --> 00:15:32,806 Running. 317 00:15:32,890 --> 00:15:34,407 I know that song. 318 00:15:34,491 --> 00:15:35,542 Me too. 319 00:15:35,626 --> 00:15:37,795 Whoever I am, I hate it. 320 00:15:43,834 --> 00:15:45,752 ♪ They're gone. They're gone ♪ 321 00:15:45,836 --> 00:15:48,155 ♪ The big, bad monster's gone ♪ 322 00:15:48,239 --> 00:15:51,124 ♪ Yeah, the big, bad monster's gone ♪ 323 00:15:51,208 --> 00:15:52,676 Ahh! 324 00:15:54,044 --> 00:15:54,828 Oh! 325 00:15:54,912 --> 00:15:57,531 You're supposed to be the nice one! 326 00:15:57,615 --> 00:15:59,900 - It was a reflex! - Who are you?! 327 00:15:59,984 --> 00:16:02,169 Do we know you? Do you know us? 328 00:16:02,253 --> 00:16:03,403 I thought I knew you. 329 00:16:03,487 --> 00:16:04,738 What are we doing here? 330 00:16:04,822 --> 00:16:06,657 Just Hallow‐hangin'. 331 00:16:07,491 --> 00:16:09,409 Our outfits are pretty choice. 332 00:16:09,493 --> 00:16:11,128 Why didn't I shave my legs? 333 00:16:11,662 --> 00:16:13,446 Okay, we were lost. 334 00:16:13,530 --> 00:16:16,082 There was fog, and then suddenly, poof! 335 00:16:16,166 --> 00:16:17,751 - No fog. - Fog? 336 00:16:17,835 --> 00:16:19,686 You guys are spiralling. 337 00:16:19,770 --> 00:16:21,021 - What? - Wilin'. 338 00:16:21,105 --> 00:16:21,888 - Huh? - High. 339 00:16:21,972 --> 00:16:25,425 - Hello! - You're both very, very high. 340 00:16:25,509 --> 00:16:26,626 See, here's what happened. 341 00:16:26,710 --> 00:16:28,195 I sold you some weed... 342 00:16:28,279 --> 00:16:30,730 - Okay. - Then you smoked the weed... 343 00:16:30,814 --> 00:16:32,899 Okay, so far this is all checking out. 344 00:16:32,983 --> 00:16:35,068 - Hybrid. - Really lets you disconnect. 345 00:16:35,152 --> 00:16:37,070 Forget about all your troubles. 346 00:16:37,154 --> 00:16:38,772 Even your name? 347 00:16:38,856 --> 00:16:41,975 Man, you really hauled on that thing. 348 00:16:42,059 --> 00:16:43,127 Nice. 349 00:16:43,727 --> 00:16:46,931 'Kay. Go home, find snacks. 350 00:16:47,531 --> 00:16:49,482 Do not watch the movie Cats. 351 00:16:49,566 --> 00:16:51,017 They say it's hilarious, 352 00:16:51,101 --> 00:16:53,119 but you'll never look at Dame Judi Dench 353 00:16:53,203 --> 00:16:54,721 the same ever again. 354 00:16:54,805 --> 00:16:59,143 - Okay, okay. How... - how do we know where home is? 355 00:16:59,576 --> 00:17:01,312 Oh, uh... 356 00:17:02,179 --> 00:17:04,014 Wait. What's this? 357 00:17:04,682 --> 00:17:05,899 Oh! 358 00:17:05,983 --> 00:17:08,118 - Yeah, okay. - That's convenient. 359 00:17:08,619 --> 00:17:10,904 Okay, well, um, I live here. 360 00:17:10,988 --> 00:17:13,891 And I'm pretty sure you two live here, so... 361 00:17:14,491 --> 00:17:16,243 You know how to drive? 362 00:17:16,327 --> 00:17:18,228 Let's find out. 363 00:17:22,866 --> 00:17:24,217 Which way's the car? 364 00:17:24,301 --> 00:17:26,337 - I don't know! - Let's go this way and see! 365 00:17:34,111 --> 00:17:36,213 Hello? 366 00:17:38,916 --> 00:17:40,918 This is definitely our house. 367 00:17:41,418 --> 00:17:42,769 Are we roommates? 368 00:17:42,853 --> 00:17:44,304 Sisters. 369 00:17:44,388 --> 00:17:46,339 And we live together? 370 00:17:46,423 --> 00:17:48,258 Aww, so cute! 371 00:17:49,560 --> 00:17:51,845 Guess neither of us likes laundry. 372 00:17:51,929 --> 00:17:54,047 Well, probably, we're too busy 373 00:17:54,131 --> 00:17:56,016 getting ready for this epic Halloween! 374 00:17:56,100 --> 00:17:58,718 - I fucking hate Halloween. - What? 375 00:17:58,802 --> 00:18:00,938 It's so fun! 376 00:18:02,306 --> 00:18:05,058 Uh‐oh. Okay. 377 00:18:05,142 --> 00:18:06,526 Okay! 378 00:18:06,610 --> 00:18:09,796 Uh, I have a Wynonna Earp. 379 00:18:09,880 --> 00:18:11,498 Okay, alright, 380 00:18:11,582 --> 00:18:15,052 and I have a Waverly Earp! 381 00:18:15,619 --> 00:18:17,037 A little loose, but... 382 00:18:17,121 --> 00:18:19,957 these buttons are definitely familiar. 383 00:18:22,226 --> 00:18:24,862 Waverly! 384 00:18:25,295 --> 00:18:29,416 You're a cop, Wynonna! 385 00:18:29,500 --> 00:18:30,884 - Mmm! - Now it makes sense 386 00:18:30,968 --> 00:18:32,485 why you punched that guy! 387 00:18:32,569 --> 00:18:34,154 And you're bossy! 388 00:18:34,238 --> 00:18:36,156 My training just kicked right in. 389 00:18:36,240 --> 00:18:37,791 Like a pro! 390 00:18:37,875 --> 00:18:39,793 To be honest, 391 00:18:39,877 --> 00:18:42,696 hitting that guy felt good. 392 00:18:42,780 --> 00:18:45,565 Like, there was this rush... 393 00:18:45,649 --> 00:18:47,300 What does that say about me? 394 00:18:47,384 --> 00:18:50,487 That your teeny tiny body was pumped full of adrenaline! 395 00:18:54,158 --> 00:18:56,042 Whisky. 396 00:18:58,662 --> 00:19:00,297 I like whisky! 397 00:19:01,165 --> 00:19:04,368 Maybe it's a bar. 398 00:19:04,902 --> 00:19:08,188 Maybe you work there! 399 00:19:08,272 --> 00:19:14,812 Maybe there's a Halloween party! 400 00:19:23,187 --> 00:19:25,205 Talk about a ghost town. 401 00:19:25,289 --> 00:19:27,474 Well, probably 'cause there's no hot wench here 402 00:19:27,558 --> 00:19:29,259 to serve the booze. 403 00:19:30,160 --> 00:19:31,444 Geez... 404 00:19:31,528 --> 00:19:33,646 No wonder I'm so poor. 405 00:19:33,730 --> 00:19:35,399 What? 406 00:19:36,233 --> 00:19:37,450 It's a shame. 407 00:19:37,534 --> 00:19:39,519 That shirt was made for tips. 408 00:19:39,603 --> 00:19:41,872 Thank ya! 409 00:19:43,474 --> 00:19:45,058 - Wynonna? - What? 410 00:19:45,142 --> 00:19:48,094 Well, Happy Halloween, Premium Rhapsody. 411 00:19:48,178 --> 00:19:50,397 Nedley tell you to come help? 412 00:19:50,481 --> 00:19:52,699 Shh... yes. 413 00:19:52,783 --> 00:19:55,535 She said... 414 00:19:55,619 --> 00:19:56,970 you were short‐staffed. 415 00:19:57,054 --> 00:19:59,806 Hey, just remind me, what's our drug‐testing policy? 416 00:19:59,890 --> 00:20:01,107 I have business to attend to, 417 00:20:01,191 --> 00:20:02,609 I would prefer to do it alone. 418 00:20:02,693 --> 00:20:04,328 I'm in no mood for your games. 419 00:20:05,696 --> 00:20:08,982 - Are you her boyfriend? - We've def smashed, right? 420 00:20:09,066 --> 00:20:10,850 Oh, you are as mature as ever. 421 00:20:10,934 --> 00:20:12,619 You also in on whatever this is? 422 00:20:12,703 --> 00:20:15,588 Look. Don't step on my nuts, man, I'm off duty. 423 00:20:17,674 --> 00:20:19,926 Those are... 424 00:20:20,010 --> 00:20:22,695 ...the best Halloween costumes I've ever seen! 425 00:20:22,779 --> 00:20:24,130 Holliday. 426 00:20:24,214 --> 00:20:26,332 Amon sent us to fetch the booze. 427 00:20:26,416 --> 00:20:30,220 If you resist, your vampire ass can kiss these stakes. 428 00:20:36,226 --> 00:20:39,245 Wynonna, use your gun, dammit! 429 00:20:39,329 --> 00:20:40,213 What gun?! 430 00:20:40,297 --> 00:20:42,499 - Not you, her! - The demon‐killing one! 431 00:20:45,002 --> 00:20:48,438 - Ah! - Dude, I will write you up! 432 00:20:52,442 --> 00:20:55,395 - Geez, Louise! - What is going on with you two? 433 00:20:55,479 --> 00:20:57,330 He's a... 434 00:20:57,414 --> 00:20:59,699 Vampire! 435 00:20:59,783 --> 00:21:01,367 Wynonna! Waverly! 436 00:21:01,451 --> 00:21:04,637 Do not go out there! It is not safe! 437 00:21:07,658 --> 00:21:09,259 Wynonna? 438 00:21:13,430 --> 00:21:15,299 Wynonna! 439 00:21:20,637 --> 00:21:23,574 His voice... it's so familiar. 440 00:21:24,641 --> 00:21:26,977 Are his fangs familiar too? 441 00:21:27,811 --> 00:21:31,331 - It's gotta be a hallucination. - We're high, remember? 442 00:21:34,218 --> 00:21:35,902 - What's that for? - All that came up 443 00:21:35,986 --> 00:21:37,688 was a tiny skull emoji. 444 00:21:38,589 --> 00:21:39,772 Good skull? Bad skull? 445 00:21:39,856 --> 00:21:42,292 It's always a bad skull! 446 00:21:58,175 --> 00:22:02,228 I asked you for the whole lot, and Holliday's head! 447 00:22:02,312 --> 00:22:04,030 Well, batter up, buttercup. 448 00:22:07,251 --> 00:22:09,235 Come again? 449 00:22:16,093 --> 00:22:17,477 One more time. 450 00:22:17,561 --> 00:22:19,212 The Earp girls were there, 451 00:22:19,296 --> 00:22:21,548 - but they weren't themselves. - Meaning? 452 00:22:21,632 --> 00:22:23,049 Wynonna didn't even have her gun! 453 00:22:23,133 --> 00:22:26,252 She already lost Peacemaker again? 454 00:22:26,336 --> 00:22:28,538 God Dallas! 455 00:22:29,473 --> 00:22:32,525 They were acting like their brains were scrambled. 456 00:22:32,609 --> 00:22:34,394 Not just scrambled, erased! 457 00:22:34,478 --> 00:22:36,729 They must have tried to cross the border. 458 00:22:36,813 --> 00:22:39,016 Yeah... 459 00:22:42,386 --> 00:22:44,655 Well, Happy Halloween to me! 460 00:22:45,589 --> 00:22:47,674 Hey, Kippy? Gas up the limo! 461 00:22:47,758 --> 00:22:50,043 - You mean the Corolla? - Just do it! 462 00:22:51,595 --> 00:22:53,546 - So what's it like for you? - Hm? 463 00:22:53,630 --> 00:22:55,281 Do you get the headaches too? 464 00:22:55,365 --> 00:22:57,934 Uh, you know, it's more like a heartache. 465 00:22:58,502 --> 00:23:01,788 - Huh? - B. T. Dubs, I love that tie. 466 00:23:01,872 --> 00:23:03,056 Oh, yeah. 467 00:23:03,140 --> 00:23:06,392 Don't know why I thought a town that literally fights demons 468 00:23:06,476 --> 00:23:08,045 would do Halloween. 469 00:23:09,579 --> 00:23:12,015 And I already wear a mask every day. 470 00:23:22,459 --> 00:23:25,028 Uh, I'm sorry, one second. 471 00:23:26,196 --> 00:23:27,780 Not great timing, bro. 472 00:23:27,864 --> 00:23:30,717 The Earp sisters have lost their Earp‐lovin' minds! 473 00:23:30,801 --> 00:23:32,118 Okay, what would that even look like? 474 00:23:32,202 --> 00:23:33,586 Staying inside for knitting and tea? 475 00:23:33,670 --> 00:23:35,588 They do not seem to know their own names. 476 00:23:35,672 --> 00:23:38,791 They do not seem to know that vampires and demons exist, 477 00:23:38,875 --> 00:23:40,460 let alone that they are the forces 478 00:23:40,544 --> 00:23:42,629 meant to deal with said demons! 479 00:23:42,713 --> 00:23:43,663 Oh, shit. 480 00:23:43,747 --> 00:23:45,531 No, they haven't lost their minds, 481 00:23:45,615 --> 00:23:47,100 they've lost their memories. 482 00:23:47,184 --> 00:23:48,434 A spell? 483 00:23:48,518 --> 00:23:50,983 - A curse? - No, it's too much to explain. 484 00:23:51,068 --> 00:23:53,638 Doc, this is important: Was anybody else with them? 485 00:23:53,858 --> 00:23:54,842 They were alone. 486 00:23:54,927 --> 00:23:56,709 I'm gonna need you to run an emergency errand. 487 00:23:56,793 --> 00:23:59,129 And listen, we're gonna need to come up with a signal. 488 00:24:00,097 --> 00:24:01,398 Okay. 489 00:24:02,733 --> 00:24:05,018 Hey, I am so sorry, I gotta go. 490 00:24:05,102 --> 00:24:06,319 Someone special? 491 00:24:06,403 --> 00:24:08,488 Ah, just an enigma, wrapped in a mystery, 492 00:24:08,572 --> 00:24:09,889 wrapped in a moustache. 493 00:24:09,973 --> 00:24:12,476 Hoo, boy. I been there. 494 00:24:12,943 --> 00:24:14,861 What? 495 00:24:14,945 --> 00:24:16,562 Shit! Skull emoji. 496 00:24:16,646 --> 00:24:18,865 I... I gotta go. We'll catch up, okay? 497 00:24:18,949 --> 00:24:20,900 Code Orange! Code Orange! 498 00:24:20,984 --> 00:24:22,702 - Code Orange? - We are officially in lockdown. 499 00:24:22,786 --> 00:24:24,504 Jeremy, please tell me your agent has eyes 500 00:24:24,588 --> 00:24:25,505 on the monster. 501 00:24:25,589 --> 00:24:27,657 I'll go check. I'll go check. 502 00:24:28,058 --> 00:24:29,008 Oh, man. 503 00:24:29,092 --> 00:24:32,645 Are you freaking out? 'Cause I am freaking out. 504 00:24:32,729 --> 00:24:34,364 Shh! 505 00:24:34,798 --> 00:24:36,449 I'll get you. I'll get you. 506 00:24:36,533 --> 00:24:37,650 - Don't fall. - You got me? 507 00:24:37,734 --> 00:24:39,018 You spot me? You spot me? 508 00:24:39,102 --> 00:24:40,137 Yeah! 509 00:24:43,273 --> 00:24:44,808 Darling! 510 00:24:45,242 --> 00:24:47,393 I came as soon as I heard. 511 00:24:47,477 --> 00:24:49,896 Okay. Which one of us is "darling"? 512 00:24:49,980 --> 00:24:51,197 What was it this time? 513 00:24:51,281 --> 00:24:52,732 Tequila and Trammies? 514 00:24:52,816 --> 00:24:54,985 Cocaine and Chardonnay? 515 00:24:55,519 --> 00:24:57,721 You Earp Sisters do love to party. 516 00:24:58,288 --> 00:24:59,872 I just want to go trick‐or‐treating. 517 00:24:59,956 --> 00:25:01,774 Well, it's not safe for you out here. 518 00:25:01,858 --> 00:25:03,776 For any of us. Which is why... 519 00:25:03,860 --> 00:25:07,013 I'm hosting a Halloween bash at my place. 520 00:25:07,097 --> 00:25:08,581 - Yay! - Okay... 521 00:25:08,665 --> 00:25:11,484 - One sec, "darling". - Yeah. 522 00:25:11,568 --> 00:25:13,052 Wait. 523 00:25:13,136 --> 00:25:14,354 Geez. 524 00:25:14,438 --> 00:25:17,056 - What's wrong? - Huh? 525 00:25:17,140 --> 00:25:19,425 He seems kinda sleazy and I kinda want to punch him, 526 00:25:19,509 --> 00:25:21,957 but that also feels like my type. 527 00:25:22,042 --> 00:25:24,527 Oh geez, I hope not. 528 00:25:24,612 --> 00:25:26,966 Blegh. My sister deserves better. 529 00:25:27,050 --> 00:25:28,097 Aw! 530 00:25:28,182 --> 00:25:30,534 I was trying to be a gentleman. 531 00:25:30,619 --> 00:25:31,904 Blegh... 532 00:25:31,988 --> 00:25:35,725 If you need proof that I know you... 533 00:25:37,828 --> 00:25:40,680 Okay! That could be anyone's. 534 00:25:40,764 --> 00:25:42,882 There's a rhinestone donut on the back. 535 00:25:42,966 --> 00:25:44,550 Yas! Gimme! 536 00:25:44,634 --> 00:25:45,969 Shall we? 537 00:25:52,976 --> 00:25:55,094 We're gonna get candy! 538 00:25:56,513 --> 00:25:57,997 - We forgot. - Woo-hoo! 539 00:25:58,081 --> 00:25:59,532 Let's go! 540 00:25:59,616 --> 00:26:02,285 Trick or treat, motherfucker! 541 00:26:11,361 --> 00:26:13,780 I‐I can override the security system with your phone. 542 00:26:13,864 --> 00:26:15,448 And just a quick control‐alt‐delete, 543 00:26:15,532 --> 00:26:16,816 and I'll be back in Purgatory before‐‐ 544 00:26:16,900 --> 00:26:20,119 Absolutely not. We stay here, follow procedure. 545 00:26:22,672 --> 00:26:24,207 Okay, then. 546 00:26:25,375 --> 00:26:27,593 Robin, last year was a mess. 547 00:26:27,677 --> 00:26:30,229 Remember how we ran out of body bags? 548 00:26:30,313 --> 00:26:32,532 I'm in accounting so... no. 549 00:26:32,616 --> 00:26:34,867 Last year we didn't have Wynonna. 550 00:26:34,951 --> 00:26:37,103 Can Wynonna stop upper management? 551 00:26:37,187 --> 00:26:39,439 The fog? My panic attack? 552 00:26:39,523 --> 00:26:40,740 What fog? 553 00:26:40,824 --> 00:26:42,859 Agent St. Cloud! Here. 554 00:26:46,062 --> 00:26:47,313 Better? 555 00:26:47,397 --> 00:26:49,682 I didn't mean to seem crass... 556 00:26:49,766 --> 00:26:52,752 about your friends out there on the front lines. 557 00:26:52,836 --> 00:26:54,320 I'm, I'm sorry too. 558 00:26:57,908 --> 00:26:59,459 For what? 559 00:27:03,079 --> 00:27:05,031 You... you put... 560 00:27:05,115 --> 00:27:07,033 almond milk in here? 561 00:27:07,117 --> 00:27:08,868 Mm-hmm. 562 00:27:08,952 --> 00:27:10,870 - Soy? - Yeah, yeah. A bit of both. 563 00:27:10,954 --> 00:27:13,506 I can only consume pure, 564 00:27:13,590 --> 00:27:15,007 pure dairy! 565 00:27:15,091 --> 00:27:17,343 - Yeah, yeah. - Call it vegan revenge. 566 00:27:17,427 --> 00:27:18,678 He doesn't sound very good. 567 00:27:18,762 --> 00:27:20,847 Either you hand over your phone to me now 568 00:27:20,931 --> 00:27:22,615 so I can bypass the security system, 569 00:27:22,699 --> 00:27:24,884 or I take your meds, dump them in some oat milk, 570 00:27:24,968 --> 00:27:26,719 and watch you balloon like the Kool‐Aid Man. 571 00:27:26,803 --> 00:27:30,140 - Oh, no! - Oh yeah! 572 00:27:33,343 --> 00:27:35,361 Great. Thank you! 573 00:27:35,445 --> 00:27:37,363 So sorry to rope accounting into this. 574 00:27:37,447 --> 00:27:39,398 We gotta save your friends, right? 575 00:27:39,482 --> 00:27:42,101 Yeah. Thanks, Robin. 576 00:27:42,185 --> 00:27:43,669 Of course. 577 00:27:43,753 --> 00:27:46,189 - Good luck. - Yeah. 578 00:27:48,191 --> 00:27:49,842 He's so sweet. 579 00:27:51,394 --> 00:27:53,196 Oh. Okay. 580 00:27:57,934 --> 00:28:00,386 Lucky for you, Mercedes has extra costumes. 581 00:28:00,470 --> 00:28:02,706 Yes! Love that bitch. 582 00:28:03,440 --> 00:28:05,057 I do remember Mercedes. 583 00:28:05,141 --> 00:28:07,593 Red hair, 'tude like if Godzilla was a lady boss. 584 00:28:07,677 --> 00:28:09,395 Fuck, her memory's coming back. 585 00:28:09,479 --> 00:28:11,163 - I like red hair. - Ah! 586 00:28:11,247 --> 00:28:12,816 It reminds me of love. 587 00:28:13,383 --> 00:28:15,001 And handcuffs. 588 00:28:15,085 --> 00:28:18,221 Bit weird, but you do you, baby girl. 589 00:28:18,622 --> 00:28:20,706 Fuck it up! Fuck it up! 590 00:28:24,060 --> 00:28:26,062 Oh! 591 00:28:26,630 --> 00:28:29,199 It's time for you to rise up! 592 00:28:31,368 --> 00:28:32,936 Okay... 593 00:28:33,370 --> 00:28:34,687 The Clantons are gone. 594 00:28:34,771 --> 00:28:36,589 Holliday is on the run. 595 00:28:36,673 --> 00:28:38,891 The Earp sisters are blank. 596 00:28:38,975 --> 00:28:40,293 Now... 597 00:28:40,377 --> 00:28:42,628 What is the right move? 598 00:28:42,712 --> 00:28:44,163 What is the smart move? 599 00:28:44,247 --> 00:28:47,066 I think your boyfriend might be a cokehead. 600 00:28:47,150 --> 00:28:49,669 God, why wouldn't you save me from him? 601 00:28:49,753 --> 00:28:52,338 Ready? Reveal time! 602 00:28:52,422 --> 00:28:54,024 Okay! 603 00:28:54,491 --> 00:28:56,008 Casey. 604 00:28:58,161 --> 00:28:59,963 Casey? 605 00:29:06,703 --> 00:29:08,454 I'm so glad you're here. 606 00:29:08,538 --> 00:29:10,122 Are you, now? 607 00:29:10,206 --> 00:29:11,691 I've been working on something. 608 00:29:11,775 --> 00:29:13,410 Let me know what you think. 609 00:29:18,748 --> 00:29:20,066 'Kay... 610 00:29:20,150 --> 00:29:23,235 "Dear Wyn and Waves, I'm sorry about what I did, 611 00:29:23,319 --> 00:29:25,471 but my body went into fog or flight mode. 612 00:29:25,555 --> 00:29:26,806 I really hope you made it home 613 00:29:26,890 --> 00:29:28,608 before Rotten Jack murdered you. 614 00:29:28,692 --> 00:29:30,443 Your pal, Casey. 615 00:29:30,527 --> 00:29:32,996 P. S. Dance like no one's watching." 616 00:29:34,864 --> 00:29:36,949 I am here on behalf of Agent Chetri 617 00:29:37,033 --> 00:29:39,269 who requires your extraction services. 618 00:29:40,503 --> 00:29:42,655 Dude, I'm not a hero. 619 00:29:42,739 --> 00:29:44,490 I'm a fuck‐up. 620 00:29:44,574 --> 00:29:46,242 You can be both. 621 00:29:47,711 --> 00:29:49,446 Do you know what the opposite of fear is? 622 00:29:50,246 --> 00:29:51,364 Raef? 623 00:29:51,448 --> 00:29:53,532 - It's love. - Oh. 624 00:29:53,616 --> 00:29:56,702 I have literally been to hell and back. 625 00:29:56,786 --> 00:29:58,037 I lost my best friend. 626 00:29:58,121 --> 00:30:00,239 I've never even known my own daughter. 627 00:30:00,323 --> 00:30:03,476 All that loss and the fear of losing so much more 628 00:30:03,560 --> 00:30:05,762 has been a yolk on my neck. 629 00:30:06,596 --> 00:30:08,514 But love... 630 00:30:08,598 --> 00:30:11,134 It's always lightened the load. 631 00:30:12,902 --> 00:30:16,439 And I'm not ready to lose my greatest love of all. 632 00:30:17,273 --> 00:30:19,225 W... 633 00:30:19,309 --> 00:30:20,893 The Earp sisters. 634 00:30:20,977 --> 00:30:23,780 Both of them, of course. 635 00:30:24,214 --> 00:30:25,031 Damn. 636 00:30:25,115 --> 00:30:27,450 That's way better than the shit I wrote. 637 00:30:30,320 --> 00:30:32,338 Come with me. 638 00:30:32,422 --> 00:30:34,306 Let me protect you. 639 00:30:34,390 --> 00:30:36,893 And help me protect them. 640 00:30:37,961 --> 00:30:39,596 Let's go kick some pumpkin ass! 641 00:30:40,396 --> 00:30:43,315 Also, the woman you're totally not in love with 642 00:30:43,399 --> 00:30:45,235 left this behind. 643 00:30:50,473 --> 00:30:51,841 Yeah! 644 00:30:52,642 --> 00:30:56,996 A cursed All Hallow's Eve, my patrons! 645 00:30:57,080 --> 00:31:00,299 And to our fellow bettors around the world, 646 00:31:00,383 --> 00:31:03,502 it's a shame you can't be here, because this crowd... 647 00:31:03,586 --> 00:31:05,905 Wow! Wish you could see it. 648 00:31:05,989 --> 00:31:08,841 Now, I have decided... 649 00:31:08,925 --> 00:31:13,963 to give you the show of a lifetime! 650 00:31:16,432 --> 00:31:19,602 Are we... are we the guests of honour? 651 00:31:20,537 --> 00:31:23,923 Aw, no, my dear Waverly Earp. 652 00:31:24,007 --> 00:31:25,491 You are the main attraction. 653 00:31:25,575 --> 00:31:30,062 Because what could be more exciting than an auction? 654 00:31:30,146 --> 00:31:32,465 - Yeah! - Literally anything? 655 00:31:32,549 --> 00:31:34,633 Wait, I'm Waverly? 656 00:31:34,717 --> 00:31:37,303 My dear Wynonna Earp. 657 00:31:37,387 --> 00:31:39,605 You are the greatest demon‐hunter 658 00:31:39,689 --> 00:31:41,574 that has ever lived. Until tonight, 659 00:31:41,658 --> 00:31:45,578 when you and your baby sister 660 00:31:45,662 --> 00:31:47,813 will be torn limb from limb 661 00:31:47,897 --> 00:31:51,317 by the highest bidder! 662 00:31:51,401 --> 00:31:52,702 Yeah! 663 00:31:53,203 --> 00:31:55,054 He either needs to do less drugs, 664 00:31:55,138 --> 00:31:57,006 or way, way, way more. 665 00:32:02,478 --> 00:32:03,696 I thought you were a cop. 666 00:32:03,780 --> 00:32:06,999 - One thousand! - Do I hear one thousand? 667 00:32:07,083 --> 00:32:08,334 A thousand? 668 00:32:08,418 --> 00:32:11,804 For the greatest demon‐hunter of all time? 669 00:32:11,888 --> 00:32:13,372 Five thousand dollars! 670 00:32:13,456 --> 00:32:15,374 Five thousand dollars! 671 00:32:15,458 --> 00:32:17,376 - You're cool. - They're bidding to kill you! 672 00:32:17,460 --> 00:32:20,179 I know, but low‐key? Fuck you. 673 00:32:20,263 --> 00:32:21,881 Ten thousand dollars! 674 00:32:21,965 --> 00:32:23,582 Nope. No, you, you can't bid. 675 00:32:23,666 --> 00:32:25,651 - She's my most important thing. - Gross. 676 00:32:25,735 --> 00:32:28,487 Oh! Twenty thousand from the cryptoid! 677 00:32:28,571 --> 00:32:31,123 I have a name. It's Remy. 678 00:32:31,207 --> 00:32:33,793 - Do I hear thirty thousand? - Thirty thousand! 679 00:32:33,877 --> 00:32:36,529 Going once. 680 00:32:36,613 --> 00:32:37,463 Going twice! 681 00:32:37,547 --> 00:32:41,551 Fifty thousand dollars to kill the Earps! 682 00:32:42,719 --> 00:32:44,254 Wow! 683 00:32:47,824 --> 00:32:49,809 I may not know who I am, 684 00:32:49,893 --> 00:32:51,794 but I know I'm not alone. 685 00:32:52,462 --> 00:32:54,964 You were the best sister I ever had. 686 00:32:55,765 --> 00:32:57,116 How do you know? 687 00:32:57,200 --> 00:32:58,617 I know. 688 00:32:58,701 --> 00:33:00,553 - Remy. - Doc! 689 00:33:00,637 --> 00:33:02,588 The winner... 690 00:33:02,672 --> 00:33:05,124 with a bid of fifty thousand dollars 691 00:33:05,208 --> 00:33:08,227 to execute these twisted sisters... 692 00:33:08,311 --> 00:33:09,728 Underrated band. 693 00:33:09,812 --> 00:33:12,932 I will hang Amon with his own cravat! 694 00:33:14,284 --> 00:33:15,801 On with the show! 695 00:33:19,923 --> 00:33:21,240 A gun. Really? 696 00:33:21,324 --> 00:33:24,594 It's a bit pedestrian, but... fine. 697 00:33:26,529 --> 00:33:27,947 No, no, no, no, no. 698 00:33:28,031 --> 00:33:29,548 Shh, it's okay. 699 00:33:29,632 --> 00:33:31,483 - It's happening! - What are you waiting for? 700 00:33:31,567 --> 00:33:32,484 Ready! 701 00:33:32,568 --> 00:33:34,820 Aim! 702 00:33:34,904 --> 00:33:35,888 Fire! 703 00:33:44,447 --> 00:33:46,999 We had a signal! 704 00:33:47,083 --> 00:33:48,701 - Yes! - Jeremy! 705 00:33:48,785 --> 00:33:50,603 - Hey! Wynonna! - Do you remember who you are? 706 00:33:50,687 --> 00:33:53,205 - Who else would I be, dipshit? - Okay, good! It worked! 707 00:33:53,289 --> 00:33:54,874 Now go kick some ass! 708 00:33:54,958 --> 00:33:57,260 Auction this, asshole! 709 00:33:58,828 --> 00:33:59,812 You know what I mean. 710 00:33:59,896 --> 00:34:01,113 Murder her. 711 00:34:03,199 --> 00:34:04,534 Ah! Ugh! 712 00:34:07,070 --> 00:34:08,187 You going somewhere? 713 00:34:08,271 --> 00:34:10,522 Holy shit! 714 00:34:10,606 --> 00:34:12,992 Rotten Jack's going after an angel! 715 00:34:14,310 --> 00:34:17,229 Finally, after all these years! 716 00:34:17,313 --> 00:34:18,731 I'm rich! 717 00:34:25,722 --> 00:34:27,806 Kippy? No! 718 00:34:27,890 --> 00:34:29,275 Rotten Jack's here. 719 00:34:29,359 --> 00:34:30,994 Which means the angel must be too. 720 00:34:35,965 --> 00:34:38,217 Uh, just a little betting game. 721 00:34:38,301 --> 00:34:39,618 Nothing personal, Jackie. 722 00:34:39,702 --> 00:34:41,620 They're yours. All of them. 723 00:34:41,704 --> 00:34:43,389 Y‐You take them. 724 00:34:43,473 --> 00:34:45,408 Just let me go. 725 00:34:46,642 --> 00:34:47,393 No. 726 00:34:51,848 --> 00:34:53,899 Amon's locked us in! 727 00:34:53,983 --> 00:34:57,069 - Now, damn it. - You're the extractor! 728 00:34:57,153 --> 00:34:58,688 Wynonna! 729 00:35:00,390 --> 00:35:02,525 - Wait, Wynonna! - We need him alive! 730 00:35:04,761 --> 00:35:06,278 Hey! 731 00:35:10,767 --> 00:35:12,568 It's time for smashing pumpkins! 732 00:35:13,136 --> 00:35:14,637 Ah! 733 00:35:26,516 --> 00:35:29,719 No! You'll burn! It's my job. 734 00:35:58,047 --> 00:36:00,299 So that's why they call you the extractor. 735 00:36:00,383 --> 00:36:03,119 Oh my God, I had sex with Amon. 736 00:36:03,719 --> 00:36:05,838 I guess Dad was right. 737 00:36:05,922 --> 00:36:08,691 Nothing good happens on Halloween. 738 00:36:12,495 --> 00:36:14,079 Innards! 739 00:36:14,163 --> 00:36:18,450 I appreciate the gesture, but I don't bake. 740 00:36:18,534 --> 00:36:20,870 From your Te Deum Dead Pumpkin Spice. 741 00:36:21,404 --> 00:36:22,588 You wanted demon deliveries. 742 00:36:22,672 --> 00:36:25,024 We wanted him extracted. 743 00:36:25,108 --> 00:36:26,992 Agent Earp, is it? 744 00:36:27,076 --> 00:36:28,794 As in, his hell fire itself. 745 00:36:28,878 --> 00:36:31,130 Yeah, well I got you something better: 746 00:36:31,214 --> 00:36:32,815 Less dead people. 747 00:36:33,416 --> 00:36:35,118 - We killed the dude. - Saved Halloween. 748 00:36:36,786 --> 00:36:38,070 Do I... 749 00:36:38,154 --> 00:36:39,671 put this in the fridge? 750 00:36:39,755 --> 00:36:41,540 Listen... That fog at the edge 751 00:36:41,624 --> 00:36:43,575 of the Ghost River Triangle, 752 00:36:43,659 --> 00:36:45,577 is that a BBD containment strategy? 753 00:36:45,661 --> 00:36:46,979 You're hilarious. 754 00:36:47,063 --> 00:36:49,732 We can't even get the popcorn machine to work. 755 00:36:51,367 --> 00:36:53,069 Hey. 756 00:36:53,669 --> 00:36:56,455 C'mon, I wanna show you something. 757 00:36:56,539 --> 00:36:59,158 Truth is, we've been monitoring and studying 758 00:36:59,242 --> 00:37:00,559 the fog for months now. 759 00:37:00,643 --> 00:37:02,694 - Where's it coming from? - Best guess? The Garden. 760 00:37:02,778 --> 00:37:04,463 Those darts I shot you with, 761 00:37:04,547 --> 00:37:06,565 a small dose of the serum can speed up recovery 762 00:37:06,649 --> 00:37:07,933 if exposure is limited. 763 00:37:08,017 --> 00:37:10,536 But too much, and it's lights out. 764 00:37:10,620 --> 00:37:11,888 Permanently. 765 00:37:12,622 --> 00:37:14,824 You remember Robin Jett, right? 766 00:37:19,395 --> 00:37:20,946 I thought I did. 767 00:37:21,030 --> 00:37:22,548 Nice to meet you? 768 00:37:22,632 --> 00:37:25,234 This is Wynonna. 769 00:37:26,469 --> 00:37:27,786 Agent Earp. 770 00:37:27,870 --> 00:37:30,189 Robin helped me avert the lockdown. 771 00:37:30,273 --> 00:37:32,391 I got to EpiPen my boss. 772 00:37:32,475 --> 00:37:33,659 Big day. 773 00:37:33,743 --> 00:37:36,695 Sorry, I'm in a rush to clock out. 774 00:37:36,779 --> 00:37:39,882 My boyfriend and I have a date to watch The Babadook. 775 00:37:40,750 --> 00:37:41,884 Again. 776 00:37:50,560 --> 00:37:54,063 At the Homestead, during the evacuation... 777 00:37:55,431 --> 00:37:57,667 we were taken by soldiers. 778 00:37:58,968 --> 00:38:00,519 They put us in the back of their truck, 779 00:38:00,603 --> 00:38:02,805 headed out of the Ghost River Triangle. 780 00:38:03,673 --> 00:38:06,509 They tasered me, tied me up. 781 00:38:07,677 --> 00:38:09,595 I was so worried about you 782 00:38:09,679 --> 00:38:11,463 being stuck in the garden that... 783 00:38:11,547 --> 00:38:14,867 I asked Robin to find you. 784 00:38:14,951 --> 00:38:16,619 To help you. 785 00:38:17,553 --> 00:38:19,055 To jump. 786 00:38:21,057 --> 00:38:22,808 And he did. 787 00:38:22,892 --> 00:38:24,810 Right into that mind‐altering fog 788 00:38:24,894 --> 00:38:27,129 that suddenly surrounded the Triangle. 789 00:38:31,500 --> 00:38:33,669 He was in it for weeks. 790 00:38:34,837 --> 00:38:37,206 And when they finally pulled him out... 791 00:38:39,242 --> 00:38:41,744 he had torn his own face off. 792 00:38:48,117 --> 00:38:50,169 I've been going to these meetings every Tuesday 793 00:38:50,253 --> 00:38:53,172 just so I can slip small doses of serum into his coffee, 794 00:38:53,256 --> 00:38:55,992 hoping it will build up in his system over time. 795 00:38:57,793 --> 00:39:00,963 I can't believe you've been carrying all this on your own. 796 00:39:02,265 --> 00:39:04,449 I just want him to be happy. 797 00:39:08,571 --> 00:39:11,156 Even if it's with a new face 798 00:39:11,240 --> 00:39:13,943 or in the arms of someone else. 799 00:39:14,510 --> 00:39:16,995 You'll figure it out. 800 00:39:17,079 --> 00:39:17,863 No. 801 00:39:17,947 --> 00:39:19,731 And we'll help you any way we can. 802 00:39:19,815 --> 00:39:21,500 - Oh, no. - That's just it, Wynonna. 803 00:39:21,584 --> 00:39:23,235 This mind fog... 804 00:39:23,319 --> 00:39:25,121 it's spreading. 805 00:39:33,429 --> 00:39:35,948 And I wanted a so 806 00:39:37,733 --> 00:39:40,586 So I stole a pair of Ward's overalls 807 00:39:40,670 --> 00:39:43,188 and two fistfuls of straw, and smuggled them to school 808 00:39:43,272 --> 00:39:44,907 in my backpack. 809 00:39:47,510 --> 00:39:49,561 When Daddy found out, 810 00:39:49,645 --> 00:39:52,381 he locked you in the cellar for three days. 811 00:39:52,948 --> 00:39:54,666 Yup. 812 00:39:54,750 --> 00:39:56,868 But you looked cute as hell, 813 00:39:56,952 --> 00:39:59,522 and you finally got some candy. So fuck him. 814 00:40:02,725 --> 00:40:04,860 I'm getting married. 815 00:40:06,162 --> 00:40:08,431 Yeah, you are. 816 00:40:11,300 --> 00:40:13,669 And Nicole is my person. 817 00:40:15,338 --> 00:40:16,972 She's a good one. 818 00:40:23,346 --> 00:40:25,581 But you're my sister. 819 00:40:28,951 --> 00:40:32,121 Nothing will ever change that, Wynonna. 820 00:40:32,555 --> 00:40:34,457 You are... 821 00:40:34,990 --> 00:40:37,676 and have always been... 822 00:40:37,760 --> 00:40:39,261 my hero. 823 00:40:40,096 --> 00:40:42,281 It's easy when you know exactly who you're fighting for. 824 00:40:42,365 --> 00:40:45,868 What have we here? 825 00:40:46,369 --> 00:40:49,472 Loitering on private property. 826 00:40:53,943 --> 00:40:55,694 Oh... 827 00:40:55,778 --> 00:40:57,863 My... 828 00:40:57,947 --> 00:40:58,830 God. 829 00:40:58,914 --> 00:41:01,117 Suddenly, I'm in the middle of a porno. 830 00:41:01,817 --> 00:41:03,185 Yup. 831 00:41:04,754 --> 00:41:07,406 God, yup. It's gonna happen. 832 00:41:07,490 --> 00:41:09,692 It's gonna happen right beside me. 833 00:41:10,526 --> 00:41:12,194 You taste like marshmallows. 834 00:41:12,995 --> 00:41:15,314 Hey, you mind if I steal her for a minute? 835 00:41:15,398 --> 00:41:17,166 A minute? 836 00:41:18,367 --> 00:41:20,352 Woman, you'd better make her happy 837 00:41:20,436 --> 00:41:22,938 for the rest of her damn life. 838 00:41:24,240 --> 00:41:25,708 I will. 839 00:41:34,383 --> 00:41:36,401 - Hey. - Hmm? 840 00:41:36,485 --> 00:41:38,721 You could just call him, you know? 841 00:41:40,856 --> 00:41:43,192 Happy Halloween, baby girl. 842 00:41:57,706 --> 00:41:59,858 Why the hell are we out here, Dallas? 843 00:41:59,942 --> 00:42:03,145 You are here because I called. 844 00:42:03,512 --> 00:42:06,698 We almost died at the hands of Rotten Jack 845 00:42:06,782 --> 00:42:10,635 because your boss risked your necks to fudge a bet. 846 00:42:10,719 --> 00:42:12,437 Amon rigged the game? 847 00:42:12,521 --> 00:42:15,107 I suppose he dressed Waverly Earp 848 00:42:15,191 --> 00:42:17,642 as an angel just for kicks? 849 00:42:17,726 --> 00:42:20,545 I mean, yeah, she's cute, 850 00:42:20,629 --> 00:42:22,013 but an angel? 851 00:42:22,097 --> 00:42:24,667 He also locked us in while he fled. 852 00:42:25,901 --> 00:42:27,552 Dallas! 853 00:42:27,636 --> 00:42:30,389 You dipshit, untie me! 854 00:42:32,308 --> 00:42:34,226 What are we supposed to do with him? 855 00:42:34,310 --> 00:42:35,794 I ain't your boss. 856 00:42:35,878 --> 00:42:39,715 You are free to do with him as you please. 857 00:42:43,519 --> 00:42:44,836 Free? 858 00:42:44,920 --> 00:42:46,271 Shit, boys, 859 00:42:46,355 --> 00:42:48,607 that sounds like a fine deal to me! 860 00:42:56,565 --> 00:42:59,602 Subtitling: Difuze 54514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.