Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:22,640
Co mi się tak przyglądacie?!
To moja wina, że tak wyglądam?
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,280
Nie! Odpowiada za to Krzysiek!
3
00:00:25,440 --> 00:00:28,480
On mnie wymyślił! Tak! Krzysiek!
4
00:00:28,640 --> 00:00:30,880
Nazwał mnie: kotomysz!
5
00:00:31,040 --> 00:00:33,720
Kotomysz!
6
00:00:34,760 --> 00:00:38,320
Jak długo z nim jestem?
Przestałem już liczyć.
7
00:00:38,480 --> 00:00:41,840
I nie wiem, ile to czasu
jeszcze potrwa!
8
00:00:46,840 --> 00:00:50,640
Krzysiek wrócił ze swojej
kolonijnej ucieczki.
9
00:00:50,800 --> 00:00:54,400
Wrócił jako rycerz
czteroletniej Oleńki,
10
00:00:54,560 --> 00:00:57,640
opromieniony chwałą
jej odnalezienia.
11
00:00:57,800 --> 00:01:00,720
Przydała się wiedza
z książek przygodowych.
12
00:01:00,880 --> 00:01:03,040
Ale wakacje się skończyły.
13
00:01:11,880 --> 00:01:16,680
Trzeba się znowu przyzwyczaić
do życia w wielkim mieście.
14
00:01:16,840 --> 00:01:21,640
Jak to zrobić? Rok szkolny
jeszcze się nie zaczął, pustka.
15
00:01:21,800 --> 00:01:26,720
Tylko nagrzane słońcem ulice
i bloki na osiedlu. Samotność.
16
00:01:41,080 --> 00:01:44,800
Popatrzcie, ile tego jest!
Wszystko zapisane!
17
00:01:44,960 --> 00:01:48,520
Szukam jednej czystej kartki,
żeby napisać,
18
00:01:48,680 --> 00:01:53,400
dlaczego mam się tak denerwować tym,
co Krzysiek wyprawia!
19
00:01:59,680 --> 00:02:03,080
Wielka nuda.
Dwa do przodu, trzy do tyłu...
20
00:02:53,440 --> 00:02:55,760
Co to za zabawy? Odjeżdżamy.
21
00:06:00,400 --> 00:06:04,360
Proszę szanownego państwa,
każdego osobnika żywego
22
00:06:04,520 --> 00:06:07,960
przebywającego obojętnie
ile czasu pod wodą
23
00:06:08,120 --> 00:06:12,960
można, jak głosi prawo Krzysztofa
Wilczyńskiego, uratować.
24
00:06:13,120 --> 00:06:14,920
W tym celu
25
00:06:15,080 --> 00:06:18,320
strzepujemy na niego
popiół z papierosa
26
00:06:18,480 --> 00:06:22,720
w ilości odpowiedniej
do wielkości danego osobnika.
27
00:06:48,280 --> 00:06:51,160
Asiu, czujesz coś?
28
00:07:02,080 --> 00:07:04,880
No popatrz!
Jakby nie mógł zgasić.
29
00:07:05,040 --> 00:07:06,880
Kiedyś spowoduje pożar.
30
00:07:07,040 --> 00:07:10,920
Przecież ojciec rzucił palenie.
On i "rzucił"...
31
00:07:11,880 --> 00:07:14,120
O Boże, teraz się zacznie.
32
00:07:14,280 --> 00:07:18,360
Będzie palić w ukryciu
i wszędzie zostawiać pety.
33
00:07:26,760 --> 00:07:28,640
Krzysiek, ty się obudź.
34
00:07:28,800 --> 00:07:33,480
Asiu, nie budź go. Wrócił z wakacji,
niech sobie odpocznie.
35
00:07:33,640 --> 00:07:35,600
A ja?!
36
00:08:25,040 --> 00:08:27,120
Kici, kici. Masz, kiciuś.
37
00:08:27,280 --> 00:08:29,080
Kici, kici.
38
00:09:11,240 --> 00:09:13,040
Słucham, o co chodzi?
39
00:09:13,200 --> 00:09:17,200
Dzień dobry. Czy tu mieszka
Krzysztof Wilczyński?
40
00:09:17,360 --> 00:09:21,440
Owszem, ale on śpi.
To może przyjdę kiedy indziej.
41
00:09:21,600 --> 00:09:23,600
Nie. Proszę.
42
00:09:27,400 --> 00:09:30,560
To ten pokój tam prosto.
Trochę dalej.
43
00:09:34,840 --> 00:09:37,480
Mogę go obudzić.
Nie, nie trzeba.
44
00:09:40,920 --> 00:09:43,040
Krzysiu, obudź się.
45
00:09:45,160 --> 00:09:47,400
Kolega do ciebie przyszedł.
46
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
Cześć, Cia... Jurek.
47
00:09:50,760 --> 00:09:53,360
Cześć.
Siadaj.
48
00:09:58,080 --> 00:09:59,880
Spałeś?
49
00:10:00,040 --> 00:10:01,840
Zgadza się.
50
00:10:03,480 --> 00:10:06,200
Nikogo jeszcze nie ma.
No właśnie.
51
00:10:07,440 --> 00:10:09,240
Wróciłeś z kolonii?
52
00:10:09,400 --> 00:10:13,280
Zgadza się. Dziś w nocy,
bo pociąg się spóźnił.
53
00:10:13,920 --> 00:10:17,240
Może byś jeszcze pospał?
Nie chce mi się.
54
00:10:17,400 --> 00:10:19,360
A co u ciebie słychać?
55
00:10:20,400 --> 00:10:22,520
Nic.
56
00:10:22,680 --> 00:10:25,240
No, to ja już sobie pójdę.
57
00:10:28,640 --> 00:10:33,240
Zrobiłem
nowe preparaty do mikroskopu.
58
00:10:33,400 --> 00:10:35,640
Chodź do mnie, pooglądamy.
59
00:10:40,680 --> 00:10:45,720
Wiesz co? To jest fascynujące
- życie w kropli wody z kranu.
60
00:10:46,400 --> 00:10:48,200
Która godzina?
61
00:10:48,360 --> 00:10:51,760
Zaraz ci powiem.
Naprawiłem nowy zegarek.
62
00:10:53,200 --> 00:10:56,040
Chyba jest około 8.30.
Która?
63
00:10:56,200 --> 00:10:58,560
Ma tylko wskazówkę godzinową.
64
00:10:58,720 --> 00:11:01,440
Co będziesz się tu nudzić?
Chodź.
65
00:11:12,600 --> 00:11:14,400
Zupełnie nie rozumiem.
66
00:11:15,600 --> 00:11:18,680
Jak możesz zachwycać się
czymś takim?
67
00:11:21,760 --> 00:11:23,840
Jest to po prostu ohydne.
68
00:11:26,400 --> 00:11:32,440
Wiesz, gdyby tak wszyscy na ziemi
spoglądali i myśleli,
69
00:11:32,600 --> 00:11:35,400
to wkrótce nie byłoby nas widać
70
00:11:35,560 --> 00:11:38,440
z gęstwiny drzew,
na których byśmy żyli.
71
00:11:38,600 --> 00:11:40,720
Aha, bzdura!
72
00:11:40,880 --> 00:11:44,440
Jak możesz tak mówić?
To są fakty naukowe.
73
00:11:45,960 --> 00:11:48,000
Czytałem o takim przypadku,
74
00:11:48,160 --> 00:11:52,000
który zrobił wiele szumu
na pewnym uniwersytecie.
75
00:11:52,160 --> 00:11:56,480
Pewnego razu jeden uczony...
Co ty mi tu opowiadasz?!
76
00:11:56,640 --> 00:11:59,720
Dla mnie to ohyda
- to, co tu się rusza.
77
00:11:59,880 --> 00:12:04,640
Jak sobie pomyślę, że to żyje
w wodzie, którą pijemy...
78
00:12:04,800 --> 00:12:06,720
Chcesz coca-coli?
Nie.
79
00:12:06,880 --> 00:12:08,680
Przyniosę. Wypijemy.
80
00:12:27,600 --> 00:12:29,400
Proszę.
81
00:12:47,520 --> 00:12:49,600
Co robimy?
82
00:12:51,560 --> 00:12:55,560
Czytałem w gazecie,
że do zoo przywieźli lemura.
83
00:12:55,720 --> 00:12:57,880
No i co?
84
00:13:00,280 --> 00:13:03,000
Nic. Moglibyśmy pójść i zobaczyć.
85
00:13:07,200 --> 00:13:10,760
Wiesz co? Na zegarach
to ty może się znasz,
86
00:13:10,920 --> 00:13:12,880
ale żeby coś wymyślić...
87
00:13:13,040 --> 00:13:15,720
A ty masz tyle pomysłów!
A mam!
88
00:13:15,880 --> 00:13:17,720
Mów, słucham.
89
00:13:23,760 --> 00:13:25,560
Widzisz?
90
00:13:26,160 --> 00:13:28,320
Wieje tu nudą. Idę. Cześć!
91
00:13:28,480 --> 00:13:30,280
Krzysiek!
92
00:13:37,840 --> 00:13:39,240
Zbyszek!
93
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
Gazu!
94
00:13:43,080 --> 00:13:44,880
Zbyszek, poczekaj!
95
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
Przed kim uciekasz?
96
00:14:05,040 --> 00:14:07,440
No, powiedz.
Przed tobą.
97
00:14:07,600 --> 00:14:10,760
Przede mną?
Nikt inny za mną nie biegł.
98
00:14:10,920 --> 00:14:14,480
A dlaczego mnie goniłeś?
No bo ty uciekałeś.
99
00:14:14,640 --> 00:14:17,120
A widzisz! Też ci się nudziło.
100
00:14:19,640 --> 00:14:22,200
No to cześć, idę do domu.
Cześć.
101
00:14:24,960 --> 00:14:26,760
Krzysiek!
102
00:14:32,200 --> 00:14:34,560
Dzień dobry.
Dzień dobry.
103
00:14:34,720 --> 00:14:38,720
Przechodziłem właśnie.
Pomyślałem, że mogę wpaść.
104
00:14:38,880 --> 00:14:43,680
Bardzo dobrze pomyślałeś.
Idź do pokoju, ja zaraz przyjdę.
105
00:14:43,840 --> 00:14:48,040
Właśnie wywołuję zdjęcia,
dlatego tutaj tak ciemno.
106
00:14:52,120 --> 00:14:53,920
Obejrzyj sobie slajdy.
107
00:15:13,240 --> 00:15:15,280
O, widzisz, Krzysiu,
108
00:15:15,440 --> 00:15:19,760
to jest właśnie port w Goeteborgu.
109
00:15:19,920 --> 00:15:23,880
Tutaj chodziłem sobie
na bardzo piękne spacery.
110
00:15:27,960 --> 00:15:32,000
A w tym domku mieszkałem,
kiedy byłem w Goeteborgu.
111
00:15:32,160 --> 00:15:35,640
Na stypendium tam mieszkałem
i pracowałem.
112
00:15:35,800 --> 00:15:39,600
Teraz ci pokażę przezrocza
z zoo w Goeteborgu.
113
00:15:39,760 --> 00:15:43,920
To bardzo piękne ptaki.
Nazywają się flamingi.
114
00:15:46,840 --> 00:15:53,160
A to jest bardzo rzadkie zwierzątko
z rodziny małpiatek
115
00:15:53,320 --> 00:15:58,680
i żyje wyłącznie na Madagaskarze,
i nazywa się lemur.
116
00:15:58,840 --> 00:16:02,160
Do naszego zoo
też go mają sprowadzić.
117
00:16:02,320 --> 00:16:04,560
Co ty powiesz? To świetnie.
118
00:16:04,720 --> 00:16:07,520
Czy można zadzwonić?
Ależ proszę.
119
00:16:08,400 --> 00:16:11,120
Cześć! Słuchaj, mam fajny pomysł!
120
00:16:11,280 --> 00:16:15,920
Do naszego zoo sprowadzili
kapitalnego zwierzaka. Lemura.
121
00:16:16,080 --> 00:16:17,880
Co?
122
00:16:18,040 --> 00:16:19,840
Masz lepszy, co?
123
00:16:21,440 --> 00:16:23,240
Fajny.
124
00:16:23,400 --> 00:16:25,560
To o czwartej przed bramą.
125
00:16:26,480 --> 00:16:28,280
Cześć.
126
00:17:15,120 --> 00:17:17,000
Który sobie zagra?
127
00:17:18,800 --> 00:17:21,960
Masz 2, 7, razem 9. Jeszcze raz?
Tak.
128
00:17:25,800 --> 00:17:27,600
Teraz ty.
129
00:17:32,280 --> 00:17:36,240
Masz 5, 10, razem 15.
Tylko nagroda pocieszenia.
130
00:17:36,400 --> 00:17:38,200
Proszę.
131
00:17:38,360 --> 00:17:40,160
Kto gra jeszcze?
132
00:17:40,320 --> 00:17:42,560
Zagracie, chłopcy, jeszcze?
133
00:17:42,720 --> 00:17:45,160
Patrz, ile nam zostało.
134
00:17:46,000 --> 00:17:47,800
Wracamy.
135
00:18:05,240 --> 00:18:07,520
Dawajcie bilety i wchodźcie.
136
00:18:07,680 --> 00:18:10,760
Nie mamy.
Zabrakło nam 10 złotych.
137
00:18:10,920 --> 00:18:15,640
Graliśmy w rzutki,
wszystko przegraliśmy.
138
00:18:15,800 --> 00:18:19,520
Niech pan nas wpuści,
choćby na połowę jazdy.
139
00:18:19,680 --> 00:18:21,480
Cwany, nie?
140
00:18:21,640 --> 00:18:25,640
Nieźle bym na tym wyszedł,
jakbym tak wpuszczał.
141
00:18:25,800 --> 00:18:28,440
Zmiatajcie, nie przeszkadzajcie.
142
00:18:28,600 --> 00:18:33,480
Ej! Idźcie jeszcze raz pograć.
Jak wygracie, to przyjdźcie.
143
00:18:33,640 --> 00:18:35,760
Będę czekać.
144
00:18:47,240 --> 00:18:49,320
To gdzie teraz?
145
00:18:55,880 --> 00:19:01,160
Ten portier to fajny człowiek.
Wpuścił, chociaż nie starczyło.
146
00:19:01,320 --> 00:19:04,400
Przecież to wszystko nie jest jego.
147
00:19:04,560 --> 00:19:06,920
To wszystko jest państwowe.
148
00:19:59,520 --> 00:20:01,880
Słuchaj! U węży też go nie ma!
149
00:20:02,040 --> 00:20:04,920
Przecież to nie wąż! Nie widziałeś?
150
00:20:06,200 --> 00:20:08,000
Rzeczywiście.
151
00:20:13,760 --> 00:20:16,080
To jakiś kawał z tym lemurem.
152
00:20:16,240 --> 00:20:19,640
Coś ty! Ciapa mówił,
że czytał w gazecie.
153
00:20:24,680 --> 00:20:26,480
Co ty robisz?
154
00:20:26,640 --> 00:20:29,640
Nie widzisz?
Przecież jestem żyrafą.
155
00:20:30,440 --> 00:20:32,240
Może tutaj?
156
00:20:37,400 --> 00:20:40,960
Nie ma tabliczki,
bo dopiero go przywieźli.
157
00:20:41,120 --> 00:20:43,600
To czemu go nie widać?
Może śpi?
158
00:20:43,760 --> 00:20:47,640
Słyszałeś, co mówił ten pan,
co karmił flamingi.
159
00:20:47,800 --> 00:20:50,160
Że one żyją tylko w nocy.
160
00:21:04,640 --> 00:21:07,440
Co robisz? Może być niebezpieczny!
161
00:21:07,600 --> 00:21:09,960
Toby w klatce siedział!
162
00:21:22,920 --> 00:21:25,360
Aj! Puszczaj!
163
00:21:26,720 --> 00:21:28,560
Au! Puść!
164
00:21:29,240 --> 00:21:31,960
Ratunku!
165
00:21:32,120 --> 00:21:33,920
Puszczaj!
166
00:21:37,560 --> 00:21:39,600
Puszczaj!
167
00:21:39,760 --> 00:21:41,560
Aaa! Ratunku!
168
00:21:49,360 --> 00:21:51,160
Ale ryczy.
169
00:21:52,520 --> 00:21:54,240
Nie podchodźcie tam!
170
00:21:59,880 --> 00:22:02,760
A dlaczego on nam się nie pokazuje?
171
00:22:02,920 --> 00:22:06,000
A wy jecie obiad
na ulicy czy w domu?
172
00:22:06,160 --> 00:22:07,960
W domu!
173
00:22:08,120 --> 00:22:09,920
No właśnie. On też.
174
00:22:10,080 --> 00:22:12,080
A co to jest za zwierzę?
175
00:22:12,240 --> 00:22:15,360
Zaraz znajdziemy tabliczkę
i wam powiem.
176
00:22:17,480 --> 00:22:20,600
Nie ma tabliczki,
bo dopiero go sprowadzono.
177
00:22:20,760 --> 00:22:22,560
Tam jest lemur.
178
00:22:22,720 --> 00:22:26,440
- Podziękujcie, dzieci, chłopcu.
- Dziękujemy!
179
00:22:26,600 --> 00:22:29,080
A teraz idziemy na obiad, tak?
180
00:22:29,240 --> 00:22:31,040
Szybciutko.
181
00:22:42,880 --> 00:22:46,600
U! Na samym początku
to cię nastraszyłem, co?
182
00:22:46,760 --> 00:22:49,760
Od razu wiedziałem, że to ty.
Akurat.
183
00:23:13,160 --> 00:23:15,160
E! Za dużo roboty.
184
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
Śpisz bez poduszki?
185
00:23:21,840 --> 00:23:24,240
Ćwiczenia korekcyjno-ruchowe.
186
00:23:25,440 --> 00:23:29,680
Nie wiedziałaś, że od poduszki
krzywi się kręgosłup?
187
00:23:31,160 --> 00:23:33,800
Od prześcieradła też się krzywi?
188
00:23:33,960 --> 00:23:37,240
Nie, ale nie chciało mi się
myć nóg.
189
00:23:58,360 --> 00:24:00,160
Asiu,
190
00:24:00,320 --> 00:24:02,640
czemu ty śpisz bez poduszki?
191
00:24:02,800 --> 00:24:05,200
Ćwiczenia korekcyjno-ruchowe.
192
00:24:05,960 --> 00:24:07,760
Ty, Krzysiek, też?
193
00:24:07,920 --> 00:24:09,800
On nie mył dzisiaj nóg.
194
00:24:10,600 --> 00:24:12,400
Krzysiek...
195
00:24:14,280 --> 00:24:16,280
Natychmiast do łazienki.
196
00:24:35,360 --> 00:24:38,760
Jureczku, przyszedł twój przyjaciel.
197
00:24:41,200 --> 00:24:43,000
Cześć.
198
00:24:50,520 --> 00:24:52,320
Może ci przeszkadzam?
199
00:24:53,720 --> 00:24:55,520
Nie, zaraz kończę.
200
00:25:17,720 --> 00:25:20,880
I te zegary
to ty też sam naprawiałeś?
201
00:25:21,040 --> 00:25:24,840
Tak, oprócz tego z kukułką,
bo nie mam części.
202
00:25:30,280 --> 00:25:35,920
Masz talent. Znam tylko jednego
człowieka, który może ci dorównać.
203
00:25:36,080 --> 00:25:38,520
Kto?
Korban.
204
00:25:38,680 --> 00:25:41,560
To ten lokator,
który mieszka u nas.
205
00:25:41,720 --> 00:25:46,800
Jest stary, ma ponad czterdziestkę.
Ale ma świetne przezrocza.
206
00:25:46,960 --> 00:25:48,760
E tam, przezrocza.
207
00:25:51,840 --> 00:25:54,840
A może byśmy poszli do niego, co?
208
00:25:55,000 --> 00:25:57,640
Przezrocza to żadna przyjemność.
209
00:25:57,800 --> 00:26:01,960
Przezrocza tak, ale ważne jest to,
co na nich jest.
210
00:26:03,080 --> 00:26:04,960
Tam są fajne zwierzęta.
211
00:26:05,800 --> 00:26:08,200
A lemura widziałeś?
Widziałem.
212
00:26:08,360 --> 00:26:11,000
Żywego?
Nie, na zdjęciu.
213
00:26:11,160 --> 00:26:12,960
No widzisz.
214
00:26:18,880 --> 00:26:21,000
A ten z przezrocza to żywy?
215
00:26:21,160 --> 00:26:22,920
Coś ty.
216
00:26:23,080 --> 00:26:27,360
Ale pomyślałem, że moglibyśmy
zrobić takiego żywego.
217
00:26:30,840 --> 00:26:34,160
To znaczy - ty,
ja bym tylko ci pomagał.
218
00:26:34,320 --> 00:26:37,520
Nie da rady. To niemożliwe.
219
00:26:40,040 --> 00:26:44,440
Znaczy - nie żywego,
tylko żeby był podobny do żywego.
220
00:26:44,600 --> 00:26:49,080
Ty masz pomysły. Pamiętasz Pajdałę?
Nie. Który to jest?
221
00:26:49,240 --> 00:26:52,960
Ten, który zabrał rękawice
bokserskie wujkowi.
222
00:26:53,800 --> 00:26:56,680
Wpadłeś wtedy
na pomysł z telefonem.
223
00:26:56,840 --> 00:26:59,640
To było proste.
To też jest proste.
224
00:27:00,840 --> 00:27:02,880
No to jak, spróbujemy?
225
00:27:04,680 --> 00:27:08,760
Przecież nie zrobi tego
ani Zbyszek, ani Piotrek.
226
00:27:08,920 --> 00:27:10,720
Spróbować można.
227
00:27:11,920 --> 00:27:13,720
No to jak, graba?
228
00:27:23,040 --> 00:27:26,840
Gdy po wodzie, gdy po lodzie
229
00:27:27,000 --> 00:27:30,040
świat ucieka ci spod nóg,
230
00:27:30,200 --> 00:27:33,480
zapamiętaj, zapamiętaj:
231
00:27:33,640 --> 00:27:37,800
dzisiaj jeszcze
dwa do przodu, trzy do tyłu.
232
00:27:37,960 --> 00:27:40,120
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
233
00:27:40,280 --> 00:27:42,360
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
234
00:27:42,520 --> 00:27:45,000
Ale jutro, ale jutro...
235
00:27:53,360 --> 00:27:57,000
Kiedy w szkole, same dwóje
236
00:27:57,160 --> 00:27:59,960
i nadstawiasz tyłek swój,
237
00:28:00,120 --> 00:28:03,840
zapamiętaj, zapamiętaj:
238
00:28:04,000 --> 00:28:07,920
dzisiaj jeszcze dwa do przodu,
trzy do tyłu.
239
00:28:08,080 --> 00:28:12,400
Dwa do przodu, trzy do tyłu.
240
00:28:12,560 --> 00:28:15,560
Ale jutro, ale jutro...
241
00:28:23,160 --> 00:28:26,480
Gdy zostaniesz sam jak palec,
242
00:28:26,640 --> 00:28:29,800
grzbiet zginając losem swym,
243
00:28:29,960 --> 00:28:33,400
zapamiętaj, zapamiętaj:
244
00:28:33,560 --> 00:28:37,400
dzisiaj jeszcze dwa do przodu,
trzy do tyłu,
245
00:28:37,560 --> 00:28:41,640
dwa do przodu, trzy do tyłu.
246
00:28:41,800 --> 00:28:44,840
Ale jutro, ale jutro...
247
00:28:47,920 --> 00:28:52,040
Wiatr wypełni,
248
00:28:52,200 --> 00:28:56,200
twoje żagle,
249
00:28:56,360 --> 00:29:02,400
horyzontem zmierzysz cel.
250
00:29:04,640 --> 00:29:08,040
I pamiętaj, i pamiętaj:
251
00:29:08,200 --> 00:29:11,080
świat przed tobą, dwa do przodu.
18074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.