All language subtitles for Wielka nuda

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:22,640 Co mi się tak przyglądacie?! To moja wina, że tak wyglądam? 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,280 Nie! Odpowiada za to Krzysiek! 3 00:00:25,440 --> 00:00:28,480 On mnie wymyślił! Tak! Krzysiek! 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,880 Nazwał mnie: kotomysz! 5 00:00:31,040 --> 00:00:33,720 Kotomysz! 6 00:00:34,760 --> 00:00:38,320 Jak długo z nim jestem? Przestałem już liczyć. 7 00:00:38,480 --> 00:00:41,840 I nie wiem, ile to czasu jeszcze potrwa! 8 00:00:46,840 --> 00:00:50,640 Krzysiek wrócił ze swojej kolonijnej ucieczki. 9 00:00:50,800 --> 00:00:54,400 Wrócił jako rycerz czteroletniej Oleńki, 10 00:00:54,560 --> 00:00:57,640 opromieniony chwałą jej odnalezienia. 11 00:00:57,800 --> 00:01:00,720 Przydała się wiedza z książek przygodowych. 12 00:01:00,880 --> 00:01:03,040 Ale wakacje się skończyły. 13 00:01:11,880 --> 00:01:16,680 Trzeba się znowu przyzwyczaić do życia w wielkim mieście. 14 00:01:16,840 --> 00:01:21,640 Jak to zrobić? Rok szkolny jeszcze się nie zaczął, pustka. 15 00:01:21,800 --> 00:01:26,720 Tylko nagrzane słońcem ulice i bloki na osiedlu. Samotność. 16 00:01:41,080 --> 00:01:44,800 Popatrzcie, ile tego jest! Wszystko zapisane! 17 00:01:44,960 --> 00:01:48,520 Szukam jednej czystej kartki, żeby napisać, 18 00:01:48,680 --> 00:01:53,400 dlaczego mam się tak denerwować tym, co Krzysiek wyprawia! 19 00:01:59,680 --> 00:02:03,080 Wielka nuda. Dwa do przodu, trzy do tyłu... 20 00:02:53,440 --> 00:02:55,760 Co to za zabawy? Odjeżdżamy. 21 00:06:00,400 --> 00:06:04,360 Proszę szanownego państwa, każdego osobnika żywego 22 00:06:04,520 --> 00:06:07,960 przebywającego obojętnie ile czasu pod wodą 23 00:06:08,120 --> 00:06:12,960 można, jak głosi prawo Krzysztofa Wilczyńskiego, uratować. 24 00:06:13,120 --> 00:06:14,920 W tym celu 25 00:06:15,080 --> 00:06:18,320 strzepujemy na niego popiół z papierosa 26 00:06:18,480 --> 00:06:22,720 w ilości odpowiedniej do wielkości danego osobnika. 27 00:06:48,280 --> 00:06:51,160 Asiu, czujesz coś? 28 00:07:02,080 --> 00:07:04,880 No popatrz! Jakby nie mógł zgasić. 29 00:07:05,040 --> 00:07:06,880 Kiedyś spowoduje pożar. 30 00:07:07,040 --> 00:07:10,920 Przecież ojciec rzucił palenie. On i "rzucił"... 31 00:07:11,880 --> 00:07:14,120 O Boże, teraz się zacznie. 32 00:07:14,280 --> 00:07:18,360 Będzie palić w ukryciu i wszędzie zostawiać pety. 33 00:07:26,760 --> 00:07:28,640 Krzysiek, ty się obudź. 34 00:07:28,800 --> 00:07:33,480 Asiu, nie budź go. Wrócił z wakacji, niech sobie odpocznie. 35 00:07:33,640 --> 00:07:35,600 A ja?! 36 00:08:25,040 --> 00:08:27,120 Kici, kici. Masz, kiciuś. 37 00:08:27,280 --> 00:08:29,080 Kici, kici. 38 00:09:11,240 --> 00:09:13,040 Słucham, o co chodzi? 39 00:09:13,200 --> 00:09:17,200 Dzień dobry. Czy tu mieszka Krzysztof Wilczyński? 40 00:09:17,360 --> 00:09:21,440 Owszem, ale on śpi. To może przyjdę kiedy indziej. 41 00:09:21,600 --> 00:09:23,600 Nie. Proszę. 42 00:09:27,400 --> 00:09:30,560 To ten pokój tam prosto. Trochę dalej. 43 00:09:34,840 --> 00:09:37,480 Mogę go obudzić. Nie, nie trzeba. 44 00:09:40,920 --> 00:09:43,040 Krzysiu, obudź się. 45 00:09:45,160 --> 00:09:47,400 Kolega do ciebie przyszedł. 46 00:09:48,800 --> 00:09:50,600 Cześć, Cia... Jurek. 47 00:09:50,760 --> 00:09:53,360 Cześć. Siadaj. 48 00:09:58,080 --> 00:09:59,880 Spałeś? 49 00:10:00,040 --> 00:10:01,840 Zgadza się. 50 00:10:03,480 --> 00:10:06,200 Nikogo jeszcze nie ma. No właśnie. 51 00:10:07,440 --> 00:10:09,240 Wróciłeś z kolonii? 52 00:10:09,400 --> 00:10:13,280 Zgadza się. Dziś w nocy, bo pociąg się spóźnił. 53 00:10:13,920 --> 00:10:17,240 Może byś jeszcze pospał? Nie chce mi się. 54 00:10:17,400 --> 00:10:19,360 A co u ciebie słychać? 55 00:10:20,400 --> 00:10:22,520 Nic. 56 00:10:22,680 --> 00:10:25,240 No, to ja już sobie pójdę. 57 00:10:28,640 --> 00:10:33,240 Zrobiłem nowe preparaty do mikroskopu. 58 00:10:33,400 --> 00:10:35,640 Chodź do mnie, pooglądamy. 59 00:10:40,680 --> 00:10:45,720 Wiesz co? To jest fascynujące - życie w kropli wody z kranu. 60 00:10:46,400 --> 00:10:48,200 Która godzina? 61 00:10:48,360 --> 00:10:51,760 Zaraz ci powiem. Naprawiłem nowy zegarek. 62 00:10:53,200 --> 00:10:56,040 Chyba jest około 8.30. Która? 63 00:10:56,200 --> 00:10:58,560 Ma tylko wskazówkę godzinową. 64 00:10:58,720 --> 00:11:01,440 Co będziesz się tu nudzić? Chodź. 65 00:11:12,600 --> 00:11:14,400 Zupełnie nie rozumiem. 66 00:11:15,600 --> 00:11:18,680 Jak możesz zachwycać się czymś takim? 67 00:11:21,760 --> 00:11:23,840 Jest to po prostu ohydne. 68 00:11:26,400 --> 00:11:32,440 Wiesz, gdyby tak wszyscy na ziemi spoglądali i myśleli, 69 00:11:32,600 --> 00:11:35,400 to wkrótce nie byłoby nas widać 70 00:11:35,560 --> 00:11:38,440 z gęstwiny drzew, na których byśmy żyli. 71 00:11:38,600 --> 00:11:40,720 Aha, bzdura! 72 00:11:40,880 --> 00:11:44,440 Jak możesz tak mówić? To są fakty naukowe. 73 00:11:45,960 --> 00:11:48,000 Czytałem o takim przypadku, 74 00:11:48,160 --> 00:11:52,000 który zrobił wiele szumu na pewnym uniwersytecie. 75 00:11:52,160 --> 00:11:56,480 Pewnego razu jeden uczony... Co ty mi tu opowiadasz?! 76 00:11:56,640 --> 00:11:59,720 Dla mnie to ohyda - to, co tu się rusza. 77 00:11:59,880 --> 00:12:04,640 Jak sobie pomyślę, że to żyje w wodzie, którą pijemy... 78 00:12:04,800 --> 00:12:06,720 Chcesz coca-coli? Nie. 79 00:12:06,880 --> 00:12:08,680 Przyniosę. Wypijemy. 80 00:12:27,600 --> 00:12:29,400 Proszę. 81 00:12:47,520 --> 00:12:49,600 Co robimy? 82 00:12:51,560 --> 00:12:55,560 Czytałem w gazecie, że do zoo przywieźli lemura. 83 00:12:55,720 --> 00:12:57,880 No i co? 84 00:13:00,280 --> 00:13:03,000 Nic. Moglibyśmy pójść i zobaczyć. 85 00:13:07,200 --> 00:13:10,760 Wiesz co? Na zegarach to ty może się znasz, 86 00:13:10,920 --> 00:13:12,880 ale żeby coś wymyślić... 87 00:13:13,040 --> 00:13:15,720 A ty masz tyle pomysłów! A mam! 88 00:13:15,880 --> 00:13:17,720 Mów, słucham. 89 00:13:23,760 --> 00:13:25,560 Widzisz? 90 00:13:26,160 --> 00:13:28,320 Wieje tu nudą. Idę. Cześć! 91 00:13:28,480 --> 00:13:30,280 Krzysiek! 92 00:13:37,840 --> 00:13:39,240 Zbyszek! 93 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 Gazu! 94 00:13:43,080 --> 00:13:44,880 Zbyszek, poczekaj! 95 00:14:02,200 --> 00:14:04,000 Przed kim uciekasz? 96 00:14:05,040 --> 00:14:07,440 No, powiedz. Przed tobą. 97 00:14:07,600 --> 00:14:10,760 Przede mną? Nikt inny za mną nie biegł. 98 00:14:10,920 --> 00:14:14,480 A dlaczego mnie goniłeś? No bo ty uciekałeś. 99 00:14:14,640 --> 00:14:17,120 A widzisz! Też ci się nudziło. 100 00:14:19,640 --> 00:14:22,200 No to cześć, idę do domu. Cześć. 101 00:14:24,960 --> 00:14:26,760 Krzysiek! 102 00:14:32,200 --> 00:14:34,560 Dzień dobry. Dzień dobry. 103 00:14:34,720 --> 00:14:38,720 Przechodziłem właśnie. Pomyślałem, że mogę wpaść. 104 00:14:38,880 --> 00:14:43,680 Bardzo dobrze pomyślałeś. Idź do pokoju, ja zaraz przyjdę. 105 00:14:43,840 --> 00:14:48,040 Właśnie wywołuję zdjęcia, dlatego tutaj tak ciemno. 106 00:14:52,120 --> 00:14:53,920 Obejrzyj sobie slajdy. 107 00:15:13,240 --> 00:15:15,280 O, widzisz, Krzysiu, 108 00:15:15,440 --> 00:15:19,760 to jest właśnie port w Goeteborgu. 109 00:15:19,920 --> 00:15:23,880 Tutaj chodziłem sobie na bardzo piękne spacery. 110 00:15:27,960 --> 00:15:32,000 A w tym domku mieszkałem, kiedy byłem w Goeteborgu. 111 00:15:32,160 --> 00:15:35,640 Na stypendium tam mieszkałem i pracowałem. 112 00:15:35,800 --> 00:15:39,600 Teraz ci pokażę przezrocza z zoo w Goeteborgu. 113 00:15:39,760 --> 00:15:43,920 To bardzo piękne ptaki. Nazywają się flamingi. 114 00:15:46,840 --> 00:15:53,160 A to jest bardzo rzadkie zwierzątko z rodziny małpiatek 115 00:15:53,320 --> 00:15:58,680 i żyje wyłącznie na Madagaskarze, i nazywa się lemur. 116 00:15:58,840 --> 00:16:02,160 Do naszego zoo też go mają sprowadzić. 117 00:16:02,320 --> 00:16:04,560 Co ty powiesz? To świetnie. 118 00:16:04,720 --> 00:16:07,520 Czy można zadzwonić? Ależ proszę. 119 00:16:08,400 --> 00:16:11,120 Cześć! Słuchaj, mam fajny pomysł! 120 00:16:11,280 --> 00:16:15,920 Do naszego zoo sprowadzili kapitalnego zwierzaka. Lemura. 121 00:16:16,080 --> 00:16:17,880 Co? 122 00:16:18,040 --> 00:16:19,840 Masz lepszy, co? 123 00:16:21,440 --> 00:16:23,240 Fajny. 124 00:16:23,400 --> 00:16:25,560 To o czwartej przed bramą. 125 00:16:26,480 --> 00:16:28,280 Cześć. 126 00:17:15,120 --> 00:17:17,000 Który sobie zagra? 127 00:17:18,800 --> 00:17:21,960 Masz 2, 7, razem 9. Jeszcze raz? Tak. 128 00:17:25,800 --> 00:17:27,600 Teraz ty. 129 00:17:32,280 --> 00:17:36,240 Masz 5, 10, razem 15. Tylko nagroda pocieszenia. 130 00:17:36,400 --> 00:17:38,200 Proszę. 131 00:17:38,360 --> 00:17:40,160 Kto gra jeszcze? 132 00:17:40,320 --> 00:17:42,560 Zagracie, chłopcy, jeszcze? 133 00:17:42,720 --> 00:17:45,160 Patrz, ile nam zostało. 134 00:17:46,000 --> 00:17:47,800 Wracamy. 135 00:18:05,240 --> 00:18:07,520 Dawajcie bilety i wchodźcie. 136 00:18:07,680 --> 00:18:10,760 Nie mamy. Zabrakło nam 10 złotych. 137 00:18:10,920 --> 00:18:15,640 Graliśmy w rzutki, wszystko przegraliśmy. 138 00:18:15,800 --> 00:18:19,520 Niech pan nas wpuści, choćby na połowę jazdy. 139 00:18:19,680 --> 00:18:21,480 Cwany, nie? 140 00:18:21,640 --> 00:18:25,640 Nieźle bym na tym wyszedł, jakbym tak wpuszczał. 141 00:18:25,800 --> 00:18:28,440 Zmiatajcie, nie przeszkadzajcie. 142 00:18:28,600 --> 00:18:33,480 Ej! Idźcie jeszcze raz pograć. Jak wygracie, to przyjdźcie. 143 00:18:33,640 --> 00:18:35,760 Będę czekać. 144 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 To gdzie teraz? 145 00:18:55,880 --> 00:19:01,160 Ten portier to fajny człowiek. Wpuścił, chociaż nie starczyło. 146 00:19:01,320 --> 00:19:04,400 Przecież to wszystko nie jest jego. 147 00:19:04,560 --> 00:19:06,920 To wszystko jest państwowe. 148 00:19:59,520 --> 00:20:01,880 Słuchaj! U węży też go nie ma! 149 00:20:02,040 --> 00:20:04,920 Przecież to nie wąż! Nie widziałeś? 150 00:20:06,200 --> 00:20:08,000 Rzeczywiście. 151 00:20:13,760 --> 00:20:16,080 To jakiś kawał z tym lemurem. 152 00:20:16,240 --> 00:20:19,640 Coś ty! Ciapa mówił, że czytał w gazecie. 153 00:20:24,680 --> 00:20:26,480 Co ty robisz? 154 00:20:26,640 --> 00:20:29,640 Nie widzisz? Przecież jestem żyrafą. 155 00:20:30,440 --> 00:20:32,240 Może tutaj? 156 00:20:37,400 --> 00:20:40,960 Nie ma tabliczki, bo dopiero go przywieźli. 157 00:20:41,120 --> 00:20:43,600 To czemu go nie widać? Może śpi? 158 00:20:43,760 --> 00:20:47,640 Słyszałeś, co mówił ten pan, co karmił flamingi. 159 00:20:47,800 --> 00:20:50,160 Że one żyją tylko w nocy. 160 00:21:04,640 --> 00:21:07,440 Co robisz? Może być niebezpieczny! 161 00:21:07,600 --> 00:21:09,960 Toby w klatce siedział! 162 00:21:22,920 --> 00:21:25,360 Aj! Puszczaj! 163 00:21:26,720 --> 00:21:28,560 Au! Puść! 164 00:21:29,240 --> 00:21:31,960 Ratunku! 165 00:21:32,120 --> 00:21:33,920 Puszczaj! 166 00:21:37,560 --> 00:21:39,600 Puszczaj! 167 00:21:39,760 --> 00:21:41,560 Aaa! Ratunku! 168 00:21:49,360 --> 00:21:51,160 Ale ryczy. 169 00:21:52,520 --> 00:21:54,240 Nie podchodźcie tam! 170 00:21:59,880 --> 00:22:02,760 A dlaczego on nam się nie pokazuje? 171 00:22:02,920 --> 00:22:06,000 A wy jecie obiad na ulicy czy w domu? 172 00:22:06,160 --> 00:22:07,960 W domu! 173 00:22:08,120 --> 00:22:09,920 No właśnie. On też. 174 00:22:10,080 --> 00:22:12,080 A co to jest za zwierzę? 175 00:22:12,240 --> 00:22:15,360 Zaraz znajdziemy tabliczkę i wam powiem. 176 00:22:17,480 --> 00:22:20,600 Nie ma tabliczki, bo dopiero go sprowadzono. 177 00:22:20,760 --> 00:22:22,560 Tam jest lemur. 178 00:22:22,720 --> 00:22:26,440 - Podziękujcie, dzieci, chłopcu. - Dziękujemy! 179 00:22:26,600 --> 00:22:29,080 A teraz idziemy na obiad, tak? 180 00:22:29,240 --> 00:22:31,040 Szybciutko. 181 00:22:42,880 --> 00:22:46,600 U! Na samym początku to cię nastraszyłem, co? 182 00:22:46,760 --> 00:22:49,760 Od razu wiedziałem, że to ty. Akurat. 183 00:23:13,160 --> 00:23:15,160 E! Za dużo roboty. 184 00:23:19,880 --> 00:23:21,680 Śpisz bez poduszki? 185 00:23:21,840 --> 00:23:24,240 Ćwiczenia korekcyjno-ruchowe. 186 00:23:25,440 --> 00:23:29,680 Nie wiedziałaś, że od poduszki krzywi się kręgosłup? 187 00:23:31,160 --> 00:23:33,800 Od prześcieradła też się krzywi? 188 00:23:33,960 --> 00:23:37,240 Nie, ale nie chciało mi się myć nóg. 189 00:23:58,360 --> 00:24:00,160 Asiu, 190 00:24:00,320 --> 00:24:02,640 czemu ty śpisz bez poduszki? 191 00:24:02,800 --> 00:24:05,200 Ćwiczenia korekcyjno-ruchowe. 192 00:24:05,960 --> 00:24:07,760 Ty, Krzysiek, też? 193 00:24:07,920 --> 00:24:09,800 On nie mył dzisiaj nóg. 194 00:24:10,600 --> 00:24:12,400 Krzysiek... 195 00:24:14,280 --> 00:24:16,280 Natychmiast do łazienki. 196 00:24:35,360 --> 00:24:38,760 Jureczku, przyszedł twój przyjaciel. 197 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 Cześć. 198 00:24:50,520 --> 00:24:52,320 Może ci przeszkadzam? 199 00:24:53,720 --> 00:24:55,520 Nie, zaraz kończę. 200 00:25:17,720 --> 00:25:20,880 I te zegary to ty też sam naprawiałeś? 201 00:25:21,040 --> 00:25:24,840 Tak, oprócz tego z kukułką, bo nie mam części. 202 00:25:30,280 --> 00:25:35,920 Masz talent. Znam tylko jednego człowieka, który może ci dorównać. 203 00:25:36,080 --> 00:25:38,520 Kto? Korban. 204 00:25:38,680 --> 00:25:41,560 To ten lokator, który mieszka u nas. 205 00:25:41,720 --> 00:25:46,800 Jest stary, ma ponad czterdziestkę. Ale ma świetne przezrocza. 206 00:25:46,960 --> 00:25:48,760 E tam, przezrocza. 207 00:25:51,840 --> 00:25:54,840 A może byśmy poszli do niego, co? 208 00:25:55,000 --> 00:25:57,640 Przezrocza to żadna przyjemność. 209 00:25:57,800 --> 00:26:01,960 Przezrocza tak, ale ważne jest to, co na nich jest. 210 00:26:03,080 --> 00:26:04,960 Tam są fajne zwierzęta. 211 00:26:05,800 --> 00:26:08,200 A lemura widziałeś? Widziałem. 212 00:26:08,360 --> 00:26:11,000 Żywego? Nie, na zdjęciu. 213 00:26:11,160 --> 00:26:12,960 No widzisz. 214 00:26:18,880 --> 00:26:21,000 A ten z przezrocza to żywy? 215 00:26:21,160 --> 00:26:22,920 Coś ty. 216 00:26:23,080 --> 00:26:27,360 Ale pomyślałem, że moglibyśmy zrobić takiego żywego. 217 00:26:30,840 --> 00:26:34,160 To znaczy - ty, ja bym tylko ci pomagał. 218 00:26:34,320 --> 00:26:37,520 Nie da rady. To niemożliwe. 219 00:26:40,040 --> 00:26:44,440 Znaczy - nie żywego, tylko żeby był podobny do żywego. 220 00:26:44,600 --> 00:26:49,080 Ty masz pomysły. Pamiętasz Pajdałę? Nie. Który to jest? 221 00:26:49,240 --> 00:26:52,960 Ten, który zabrał rękawice bokserskie wujkowi. 222 00:26:53,800 --> 00:26:56,680 Wpadłeś wtedy na pomysł z telefonem. 223 00:26:56,840 --> 00:26:59,640 To było proste. To też jest proste. 224 00:27:00,840 --> 00:27:02,880 No to jak, spróbujemy? 225 00:27:04,680 --> 00:27:08,760 Przecież nie zrobi tego ani Zbyszek, ani Piotrek. 226 00:27:08,920 --> 00:27:10,720 Spróbować można. 227 00:27:11,920 --> 00:27:13,720 No to jak, graba? 228 00:27:23,040 --> 00:27:26,840 Gdy po wodzie, gdy po lodzie 229 00:27:27,000 --> 00:27:30,040 świat ucieka ci spod nóg, 230 00:27:30,200 --> 00:27:33,480 zapamiętaj, zapamiętaj: 231 00:27:33,640 --> 00:27:37,800 dzisiaj jeszcze dwa do przodu, trzy do tyłu. 232 00:27:37,960 --> 00:27:40,120 Dwa do przodu, trzy do tyłu. 233 00:27:40,280 --> 00:27:42,360 Dwa do przodu, trzy do tyłu. 234 00:27:42,520 --> 00:27:45,000 Ale jutro, ale jutro... 235 00:27:53,360 --> 00:27:57,000 Kiedy w szkole, same dwóje 236 00:27:57,160 --> 00:27:59,960 i nadstawiasz tyłek swój, 237 00:28:00,120 --> 00:28:03,840 zapamiętaj, zapamiętaj: 238 00:28:04,000 --> 00:28:07,920 dzisiaj jeszcze dwa do przodu, trzy do tyłu. 239 00:28:08,080 --> 00:28:12,400 Dwa do przodu, trzy do tyłu. 240 00:28:12,560 --> 00:28:15,560 Ale jutro, ale jutro... 241 00:28:23,160 --> 00:28:26,480 Gdy zostaniesz sam jak palec, 242 00:28:26,640 --> 00:28:29,800 grzbiet zginając losem swym, 243 00:28:29,960 --> 00:28:33,400 zapamiętaj, zapamiętaj: 244 00:28:33,560 --> 00:28:37,400 dzisiaj jeszcze dwa do przodu, trzy do tyłu, 245 00:28:37,560 --> 00:28:41,640 dwa do przodu, trzy do tyłu. 246 00:28:41,800 --> 00:28:44,840 Ale jutro, ale jutro... 247 00:28:47,920 --> 00:28:52,040 Wiatr wypełni, 248 00:28:52,200 --> 00:28:56,200 twoje żagle, 249 00:28:56,360 --> 00:29:02,400 horyzontem zmierzysz cel. 250 00:29:04,640 --> 00:29:08,040 I pamiętaj, i pamiętaj: 251 00:29:08,200 --> 00:29:11,080 świat przed tobą, dwa do przodu. 18074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.