All language subtitles for Whispering.Corridors.4.The.Voice.2005.DVDRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.SubtitleDB.org ji� dnes
2
00:00:32,499 --> 00:00:36,731
V produkci CINE 2000
3
00:00:44,878 --> 00:00:49,042
Cinema Service Co. Ltd
uv�d�
4
00:00:51,017 --> 00:00:55,147
ve spojen� s
ChungMuRo Fund
5
00:02:55,942 --> 00:03:00,402
- Hele, vystra�ilas m�.
- �e to ��k� zrovna ty.
6
00:03:00,547 --> 00:03:03,482
Nahr�vala jsem si t�.
7
00:03:04,117 --> 00:03:05,880
Nezp�valas se mnou?
8
00:03:06,019 --> 00:03:08,579
Pro� bych to
p�i nahr�v�n� d�lala?
9
00:03:09,322 --> 00:03:11,984
To je zvl�tn�.
10
00:03:12,125 --> 00:03:14,787
Ur�it� jsi sly�ela sama sebe.
11
00:03:15,228 --> 00:03:16,490
Mysl�?
12
00:03:16,629 --> 00:03:18,187
A v�bec,
13
00:03:18,331 --> 00:03:20,595
pro� si m� nahr�v�?
14
00:03:22,335 --> 00:03:24,496
Abych z tebe ud�lala zp�va�ku!
15
00:03:25,738 --> 00:03:28,400
To tr�nuje� na hudebku?
16
00:03:28,541 --> 00:03:32,409
Jo. Ale ta vysok� ��st
nen� v�bec jednoduch�.
17
00:03:32,545 --> 00:03:37,278
Stejn� je zvl�tn�, jak zn� tv�j hlas jinak,
kdy� zp�v�.
18
00:03:37,417 --> 00:03:40,978
Ale podle m� u� to sta�ilo.
Poj�me.
19
00:03:41,120 --> 00:03:43,987
Jdi nap�ed.
Chci je�t� cvi�it.
20
00:03:45,225 --> 00:03:49,286
�ek�m na tebe
u� hodinu a 28 minut.
21
00:03:49,929 --> 00:03:53,990
Musela jsem se vymluvit ostatn�m,
abych mohla j�t s tebou.
22
00:03:54,734 --> 00:03:56,099
To m�m te� j�t sama?
23
00:03:56,836 --> 00:04:00,203
Promi�, ale doma cvi�it nem��u.
24
00:04:00,340 --> 00:04:04,299
Co? To je hudba d�le�it�j��, ne� j�?
25
00:04:04,444 --> 00:04:06,810
Je to tvoje obl�ben� p�sni�ka.
26
00:04:06,946 --> 00:04:09,813
Nerada bych ji zkazila.
27
00:04:09,949 --> 00:04:13,282
No dob�e.
Tak to provedeme jako v�dycky.
28
00:04:16,522 --> 00:04:19,787
Del�� vyhr�v�, dob�e?
29
00:04:19,926 --> 00:04:21,086
Dob�e.
30
00:04:29,836 --> 00:04:32,100
M� �t�st�!
31
00:04:32,238 --> 00:04:34,798
Fajn, tak j� jdu.
32
00:04:34,941 --> 00:04:37,808
T�eba si tady vy�vi hlasivky,
mn� je to fuk!
33
00:04:40,046 --> 00:04:42,708
Dobrou noc, Sun-min.
Promi�.
34
00:06:06,933 --> 00:06:08,195
Sun-min?
35
00:06:12,138 --> 00:06:13,696
Ty jsi je�t� tady?
36
00:06:23,616 --> 00:06:24,981
Kdo je tam?
37
00:08:20,032 --> 00:08:21,897
Kdo to je?
38
00:08:24,537 --> 00:08:26,505
Pro�... m�...
39
00:08:45,324 --> 00:08:48,953
HLAS
40
00:09:19,292 --> 00:09:20,850
Dobr� r�no.
41
00:10:11,243 --> 00:10:18,046
Prvn� den
42
00:10:19,518 --> 00:10:21,281
Jak se vede?
43
00:10:21,721 --> 00:10:25,088
Teda, ten vypad� draze.
44
00:10:25,224 --> 00:10:26,191
Kolik to m� megabajt�?
45
00:10:26,325 --> 00:10:30,591
Nech toho, ��dn� megabajty.
Gigabajt.
46
00:10:30,730 --> 00:10:32,493
To tam nahraje� p�es 100 p�sni�ek?
47
00:10:32,632 --> 00:10:34,896
Klidn� p�es 1000!
48
00:10:35,034 --> 00:10:38,197
- Mi-hee?
- Dopi� ten �kol.
49
00:10:38,337 --> 00:10:39,998
Ty m� nevid�?
50
00:10:40,139 --> 00:10:41,401
Copak m� nesly��?
51
00:10:41,540 --> 00:10:42,905
Hele, tady odtud.
52
00:10:43,042 --> 00:10:45,101
Jak to, �e m� nevid�?
53
00:11:06,532 --> 00:11:09,501
Teda, to je to fakt takovej �unt?
54
00:11:09,635 --> 00:11:12,604
Stra�n� v tom �um�.
55
00:11:13,839 --> 00:11:16,899
Jestli kec�,
tak t� zabiju.
56
00:11:22,248 --> 00:11:24,182
Je to jenom zl� sen.
57
00:11:26,318 --> 00:11:27,979
Mus�m se probudit.
58
00:11:29,522 --> 00:11:33,185
A� se probud�m,
v�echno bude, jak m� b�t.
59
00:11:42,134 --> 00:11:43,499
Sun-min!
60
00:12:17,737 --> 00:12:19,102
Co?
61
00:12:19,238 --> 00:12:22,605
- Nesly�ely jste n�co?
- Ne. Nic.
62
00:12:22,742 --> 00:12:25,711
To je divn�.
Ur�it� jsem zaslechla k�ik.
63
00:12:25,845 --> 00:12:27,403
Pochybuju.
64
00:12:27,546 --> 00:12:29,605
- Dobr� r�no!
- Ahoj!
65
00:13:05,918 --> 00:13:07,977
Nevid�las dneska r�no Young-eon?
66
00:13:08,120 --> 00:13:10,088
Mysl�m, �e ne.
67
00:13:27,740 --> 00:13:30,504
Pan� u�itelko!
To jsem j�, Young-eon.
68
00:13:32,745 --> 00:13:34,508
To jsem j�, Young-eon.
69
00:13:35,247 --> 00:13:37,078
Nesly��te m�?
70
00:13:41,120 --> 00:13:45,284
Pan� u�itelko?
Pros�m, �ekn�te n�co.
71
00:13:45,424 --> 00:13:49,190
Pan� u�itelko? Pan� u�itelko?
72
00:13:56,235 --> 00:13:59,295
Dobr�, ch�pu.
73
00:13:59,438 --> 00:14:02,703
Jist�. D�kuji.
74
00:14:04,243 --> 00:14:05,608
O co jde, Sun-min?
75
00:14:05,744 --> 00:14:10,272
Young-eon dneska nep�i�la.
A nebere telefon.
76
00:14:10,416 --> 00:14:13,078
Zrovna jsem mluvil s jej�m t�tou.
77
00:14:13,219 --> 00:14:17,280
Dneska je v�ro�� �mrt�
jej� matky.
78
00:14:18,924 --> 00:14:20,983
Mo�n�, �e �la
k jej�mu hrobu.
79
00:14:21,927 --> 00:14:24,487
A pro� mi to ne�ekla?
80
00:14:24,630 --> 00:14:26,791
Hele, oni nebydl� spolu?
81
00:14:26,932 --> 00:14:28,991
Bydl�.
82
00:14:29,134 --> 00:14:31,500
Ale on �asto jezd�
na slu�ebn� cesty.
83
00:14:31,637 --> 00:14:33,502
- Tak�e...
- Hej, Kim Sang-tae!
84
00:14:33,639 --> 00:14:35,197
Poj� sem na chvili�ku.
85
00:14:36,342 --> 00:14:39,106
- Dobr� r�no.
- Ahoj, Sun-min.
86
00:14:41,046 --> 00:14:43,571
M� tady rande
se panem u�itelem?
87
00:14:47,519 --> 00:14:48,884
Sun-min...
88
00:15:04,136 --> 00:15:05,797
Sakra...
89
00:15:08,040 --> 00:15:11,203
- J� p�jdu.
- Jasn�.
90
00:15:50,816 --> 00:15:53,080
Ta, co sed� p�ed t�m ��len�m mix�n�m pultem
91
00:15:53,218 --> 00:15:55,186
je na�e in�en�rka.
92
00:15:55,321 --> 00:15:58,882
V �iv�m vys�l�n�
ti asi nesm�m nad�vat, co?
93
00:15:59,024 --> 00:16:01,788
Neboj, vyst�ihnu t�!
94
00:16:03,228 --> 00:16:05,890
A komu pat�� ten n�dhern� hlas?
95
00:16:07,633 --> 00:16:10,693
Na�� hlasatelce, Kang Sun-min!
96
00:16:11,136 --> 00:16:13,696
Sun-min, jak se m�?
97
00:16:13,839 --> 00:16:16,706
Moje nejlep�� kamar�dka nep�i�la,
ani� by mi n�co �ekla.
98
00:16:16,842 --> 00:16:20,801
Tak�e m�m te� �patnou n�ladu.
99
00:16:20,946 --> 00:16:22,208
Dobr� den!
100
00:16:22,348 --> 00:16:25,078
M�te v�echno p�ipraven�?
101
00:16:34,426 --> 00:16:35,586
Jedem!
102
00:16:36,128 --> 00:16:39,894
'Pokud denn� ne�tu,
na jazyku mi za��naj� vyr�stat trny.'
103
00:16:40,032 --> 00:16:45,095
Ahoj, je 25.listopadu a je tu
poledn� vys�l�n� SWB.
104
00:16:45,437 --> 00:16:49,601
Jakou m� �ten�
spojitost s trny?
105
00:16:49,742 --> 00:16:54,304
V�dycky m� to zaj�malo.
A tady je odpov��.
106
00:16:54,446 --> 00:16:57,381
Trny odpov�daj� sprost�m slov�m.
107
00:16:58,017 --> 00:17:01,680
Kdy� denn� neposlouch�m hudbu,
kaz� se mi u�i.
108
00:17:01,820 --> 00:17:04,687
Cel� r�no sly��m
podivn� v�ci.
109
00:17:05,824 --> 00:17:09,282
Tak si te� rad�ji n�co poslechneme.
110
00:17:21,040 --> 00:17:25,101
Nem��u si zvyknout
na sv�j hlas z reproduktoru.
111
00:17:25,244 --> 00:17:28,907
V�ichni si mysl�,
�e z reproduktoru zn�j� jinak,
112
00:17:29,048 --> 00:17:31,278
a p�itom je to ten sam� hlas.
113
00:17:31,417 --> 00:17:35,886
Hlas, kter� sly��m j�,
je jin� ne� ten, co sly�� ostatn�...
114
00:17:36,520 --> 00:17:37,887
Jde z toho strach.
115
00:17:38,023 --> 00:17:40,787
P�esn�. Kdy� jsem se poprv� sly�ela z repr�ku,
116
00:17:40,926 --> 00:17:43,986
- m�j hlas zn�l divn�.
- Ten tv�j je divnej od p��rody.
117
00:17:44,730 --> 00:17:46,197
P�jdeme.
118
00:17:54,740 --> 00:17:58,403
Sun-min?
Kang Sun-min?
119
00:18:00,446 --> 00:18:01,708
Co je?
120
00:18:03,048 --> 00:18:04,572
Nic.
121
00:18:10,222 --> 00:18:11,587
Kang Sun-min?
122
00:18:11,723 --> 00:18:13,884
Sun-min!
Sly�� m�?
123
00:18:15,828 --> 00:18:19,286
Co to je?
To je pokus o vtip?
124
00:18:19,431 --> 00:18:21,797
To jsem j�, Young-eon.
Stoj�m hned vedle tebe.
125
00:18:21,934 --> 00:18:23,196
Sun-min?
126
00:18:26,438 --> 00:18:27,996
Co je to za zvuky?
127
00:18:43,222 --> 00:18:46,885
- Jsi v po��dku?
- Opatrn�!
128
00:18:47,025 --> 00:18:49,585
- Nen� j� nic?
- Co je to s n�?
129
00:18:54,032 --> 00:18:57,991
Nejsp� sly�� hlasy,
proto�e jsi pod velk�m stresem.
130
00:18:58,137 --> 00:19:00,196
Zkus se trochu vyspat.
131
00:19:00,639 --> 00:19:03,506
Young-eon chyb� jeden den,
a ty u� m� sly�iny?
132
00:19:03,642 --> 00:19:06,907
- Jd�te pry�, a� si m��e odpo�inout.
- Dob�e.
133
00:19:33,338 --> 00:19:34,999
Promi�, Sun-min.
134
00:19:37,543 --> 00:19:39,511
Nev�m, co m�m d�lat.
135
00:19:41,747 --> 00:19:44,375
Ty jedin� m� sly��.
136
00:19:48,020 --> 00:19:50,079
Neboj se m�.
137
00:19:51,023 --> 00:19:55,392
Stalo se to v�era ve�er,
potom, cos ode�la.
138
00:19:56,828 --> 00:19:59,296
M�la jsem j�t s tebou.
139
00:20:00,432 --> 00:20:02,992
Mo�n� je tohle trest.
140
00:20:05,237 --> 00:20:08,695
Sun-min...
To jsem j�, Young-eon.
141
00:20:10,342 --> 00:20:14,210
Po vys�l�n� jsem ti poslala
zpr�vu na telefon.
142
00:20:15,948 --> 00:20:20,578
�ekalas na m�,
zat�mco jsem cvi�ila zp�v.
143
00:20:22,020 --> 00:20:27,185
Sun-min...
Sun-min...
144
00:21:03,629 --> 00:21:05,893
Je to tvoje obl�ben� p�sni�ka.
145
00:21:12,237 --> 00:21:14,398
Nem��u otev��t o�i.
146
00:21:20,646 --> 00:21:23,308
Co kdy� je otev�u
a ty tady nebude�?
147
00:21:27,819 --> 00:21:29,582
Nem��u.
148
00:21:51,343 --> 00:21:53,903
V���m ti, �e jsi Young-eon.
149
00:21:54,646 --> 00:21:57,171
Ale neuv���m,
�e jsi mrtv�.
150
00:21:58,717 --> 00:22:00,878
V�dy� s tebou pr�v� mluv�m.
151
00:22:01,720 --> 00:22:06,487
Krom� toho, �e jsi neviditeln�,
se nic nezm�nilo.
152
00:22:09,227 --> 00:22:13,994
J� v�bec nev�m,
co se mi stalo.
153
00:22:17,235 --> 00:22:20,796
- Mluv� sama se sebou.
- Co to s n� je?
154
00:22:22,641 --> 00:22:24,108
Young-eon?
155
00:22:31,817 --> 00:22:35,082
J� nev�m,
jak to m�m p�ijmout.
156
00:22:36,722 --> 00:22:39,384
- J� v�m, �e ty jsi mnohem...
- Sun-min!
157
00:22:41,226 --> 00:22:45,094
J� nem��u z budovy.
158
00:22:50,936 --> 00:22:53,097
Tady si m��eme v klidu promluvit.
159
00:22:54,339 --> 00:22:57,308
Krom� n�s tady nikdo nen�.
160
00:23:02,047 --> 00:23:06,074
Jsi vedle m�, �e jo?
161
00:23:08,120 --> 00:23:11,487
Jo, jsem vedle tebe.
162
00:23:20,232 --> 00:23:25,101
Kdo to byl?
Vid�las j� do obli�eje?
163
00:23:25,237 --> 00:23:31,699
Ne. Pamatuju si jen to,
jak jsem omdlela p�ed v�tahem.
164
00:23:32,244 --> 00:23:34,804
Ale nic v�c.
165
00:23:34,946 --> 00:23:36,376
Po�kej.
166
00:23:37,877 --> 00:23:41,476
V�era ve�er jsem n�koho vid�la,
jak vch�z� do u�ebny.
167
00:23:43,622 --> 00:23:44,987
U�itelka hudby!
168
00:23:47,626 --> 00:23:49,184
To musela b�t ona.
169
00:23:50,529 --> 00:23:52,997
Ty ji podez��v�?
170
00:23:53,732 --> 00:23:55,495
Ur�it� ne.
171
00:23:55,934 --> 00:23:58,198
Byla na m� hrozn� mil�.
172
00:23:58,336 --> 00:24:00,304
P�esn� tak!
173
00:24:01,339 --> 00:24:03,102
Snad a� moc.
174
00:24:05,744 --> 00:24:09,976
To ne.
Ona by nikdy...
175
00:24:12,818 --> 00:24:16,083
J� se na to vyka�lu.
176
00:24:16,621 --> 00:24:20,489
Kudy to sakra te�e?
177
00:24:21,827 --> 00:24:26,696
Bar�k je navenek novej,
ale zevnit� prohnilej naskrz.
178
00:24:57,429 --> 00:25:00,592
Pan� u�itelko, Young-eon dneska chyb�.
179
00:25:06,438 --> 00:25:09,601
Vid�?
Co jsem ti ��kala?
180
00:25:33,231 --> 00:25:38,794
Poslouchejte. Z t�n�, kter� jste pr�v� sly�ely,
si jeden vyberte a napodobte ho.
181
00:25:57,522 --> 00:25:58,989
Sta��.
182
00:26:00,825 --> 00:26:03,293
Co jste pr�v� sly�ely?
183
00:26:03,428 --> 00:26:05,191
Hluk.
184
00:26:08,633 --> 00:26:15,197
Ty. Ty. Ty.
185
00:26:17,542 --> 00:26:18,804
Ty.
186
00:26:20,845 --> 00:26:23,473
Zazp�vejte to sam� znovu.
187
00:26:27,319 --> 00:26:30,482
Dob�e, za�n�te.
188
00:26:41,533 --> 00:26:42,795
Sta��.
189
00:26:49,140 --> 00:26:53,304
Kdy� spolu noty nelad�,
vznikne z nich hluk.
190
00:26:53,445 --> 00:26:57,882
Ale kdy� ano,
stane se z nich p�ekr�sn� akord.
191
00:26:58,917 --> 00:27:03,183
Naslouch�n� hudb� je daleko d�le�it�j��,
ne� um�t dob�e zp�vat.
192
00:27:03,822 --> 00:27:06,086
M�ly byste b�t schopn� ��ct,
193
00:27:06,224 --> 00:27:09,489
jak� zvuk se hod� ke kter�mu.
194
00:27:10,328 --> 00:27:12,888
Jinak vznikne hluk.
195
00:27:15,433 --> 00:27:18,095
�pln�, jako mezilidsk� vztahy.
196
00:27:20,839 --> 00:27:23,706
Ch�pete, co chci ��ct?
197
00:27:23,842 --> 00:27:27,107
O to se od te�
budeme sna�it.
198
00:27:49,134 --> 00:27:52,900
Vy dva tady b�hem hodiny sp�te.
199
00:27:53,038 --> 00:27:55,598
Za�ez�v�te jak mago�i.
200
00:27:55,740 --> 00:28:01,201
Klackem v ruce m�v�te,
z nudy holky ml�t�te.
201
00:28:01,346 --> 00:28:03,974
Kdo jim asi pom��e?
202
00:28:04,115 --> 00:28:09,485
Ty jse� hroznej lenoch
a ty zase magor!
203
00:28:20,832 --> 00:28:24,700
P�em��lela jsem o m�st�,
kde je po��d hluk.
204
00:28:24,836 --> 00:28:26,701
A tohle m� napadlo.
205
00:28:26,838 --> 00:28:28,703
Kotelna.
206
00:28:29,240 --> 00:28:31,299
Srdce na�� �koly.
207
00:28:33,144 --> 00:28:37,774
- Sly��, jak tlu�e?
- Jde z toho strach.
208
00:28:42,220 --> 00:28:45,678
U�itelka hudebky je ��asn�.
209
00:28:46,324 --> 00:28:49,293
Moc se s n� nesbli�uj.
210
00:28:49,427 --> 00:28:50,985
Snad ne��rl�?
211
00:28:51,129 --> 00:28:55,691
Pt�ci na st�e�e si �u�kaj�,
�e je to lesba.
212
00:28:55,834 --> 00:28:59,497
- Fakt?
- Nev�m, jestli je to pravda.
213
00:29:00,638 --> 00:29:03,402
Je mi j� l�to.
214
00:29:03,541 --> 00:29:04,803
Pro�?
215
00:29:04,943 --> 00:29:07,002
Sly�ela jsem, �e j� rakovina hrtanu
216
00:29:07,145 --> 00:29:09,807
zni�ila sopr�novou kari�ru.
217
00:29:09,948 --> 00:29:12,473
Te� sice m��e mluvit,
218
00:29:12,617 --> 00:29:14,175
ale u� nem��e zp�vat.
219
00:29:14,519 --> 00:29:18,785
Kdyby se o to sna�ila,
mohla by p�ij�t o hlas.
220
00:29:19,424 --> 00:29:21,187
To je stra�n�.
221
00:29:21,326 --> 00:29:24,386
Tahle je moje nejobl�ben�j��.
222
00:29:34,038 --> 00:29:37,007
Nechce se mi v��it,
�e ho po��d je�t� m�.
223
00:29:37,142 --> 00:29:38,700
V�dy� je to d�rek od tebe.
224
00:29:38,843 --> 00:29:42,506
Kdy� z n�j poslouch�m hudbu,
c�t�m, �e jsi bl�zko.
225
00:29:42,647 --> 00:29:45,673
Young-eon, nep�eh�n�j to.
226
00:30:36,234 --> 00:30:37,599
Pan� u�itelko?
227
00:30:40,238 --> 00:30:42,706
Nev�te, kde je Young-eon?
228
00:30:45,643 --> 00:30:47,702
Pro� se m� na to pt�?
229
00:30:47,846 --> 00:30:50,178
Myslela jsem, �e byste to mohla v�d�t.
230
00:31:10,134 --> 00:31:11,692
Young-eon?
231
00:31:24,415 --> 00:31:25,882
Co tady d�l�?
232
00:31:29,921 --> 00:31:32,389
Pr� se tady daj� zaslechnout hlasy.
233
00:31:33,424 --> 00:31:34,982
Tak jsem se zastavila.
234
00:31:36,427 --> 00:31:40,386
Ty ho sly��?
Ten hlas?
235
00:31:43,835 --> 00:31:46,099
Je �as ps� a vlk�.
236
00:31:47,438 --> 00:31:50,202
Ps� a vlk�?
237
00:31:53,945 --> 00:31:55,913
Kdy� slunce zapad�,
238
00:31:56,447 --> 00:32:00,781
nem��e� z d�lky rozli�it
psa od vlka.
239
00:32:00,919 --> 00:32:03,581
Tohle to znamen�.
240
00:32:08,726 --> 00:32:11,388
Je to �as,
kdy se pravda skr�v�.
241
00:32:11,529 --> 00:32:15,898
A nebo taky naopak.
242
00:33:44,522 --> 00:33:45,784
Mami.
243
00:33:46,924 --> 00:33:50,883
Po��d�m si �idi��k hned,
jak odmaturuju.
244
00:33:51,729 --> 00:33:53,697
A pak t� odvezu do Chuncheonu,
245
00:33:53,831 --> 00:33:56,800
jako jsme jely kdysi.
246
00:33:58,036 --> 00:34:02,302
V�, co to znamen�?
Mus� se uzdravit.
247
00:34:18,122 --> 00:34:23,082
V�te vy co?
Von�te jako moje m�ma.
248
00:35:15,146 --> 00:35:18,081
U� ji to zase popadlo.
249
00:35:32,830 --> 00:35:34,195
Boj�m se.
250
00:35:47,345 --> 00:35:50,576
�eknu m�m�,
�e p�esp�m u v�s.
251
00:36:02,326 --> 00:36:05,193
Komu to bylo?
252
00:36:05,329 --> 00:36:09,095
Na�� milovan� �kole,
samoz�ejm�.
253
00:36:09,233 --> 00:36:11,599
Tak te� se ofici�ln� zbl�znila.
254
00:36:11,736 --> 00:36:14,603
Jo, je to s n� �patn�.
255
00:36:17,141 --> 00:36:18,608
T�mhle.
256
00:36:19,243 --> 00:36:21,404
Ty ji zn� ze �koly, ne?
257
00:36:23,247 --> 00:36:25,875
- Cho-ah?
- Jo.
258
00:36:26,717 --> 00:36:30,175
- Jak� je?
- Je to p��era.
259
00:36:30,321 --> 00:36:34,189
Celej rok nechodila do �koly.
260
00:36:34,325 --> 00:36:37,488
A v nepo��dku m�la hlavu,
ne t�lo.
261
00:36:38,129 --> 00:36:41,496
- Hlavu?
- Byla v bl�zinci.
262
00:38:53,931 --> 00:38:55,489
Tohle nen� pravda.
263
00:39:32,937 --> 00:39:34,404
Sun-min!
264
00:39:35,539 --> 00:39:39,100
Young-eon, tys k�i�ela?
265
00:39:39,944 --> 00:39:41,309
Co se stalo?
266
00:39:42,246 --> 00:39:46,876
Mysl�m, �e se n�co stalo
u�itelce hudby.
267
00:40:22,520 --> 00:40:27,787
Sun-min, j� se boj�m.
Poj�me odtud pry�.
268
00:40:39,036 --> 00:40:40,594
Co tady d�l�?
269
00:40:45,042 --> 00:40:48,603
To ta u�itelka.
Je divn�.
270
00:41:38,829 --> 00:41:40,296
Sun-min?
271
00:42:36,287 --> 00:42:39,085
Druh� den
272
00:42:48,532 --> 00:42:50,796
Tomu neuv���te!
273
00:42:50,935 --> 00:42:52,197
Co to �van�?
274
00:42:52,336 --> 00:42:55,100
Nebude� v��it, co jsem
pr�v� sly�ela.
275
00:42:55,239 --> 00:42:58,106
U�itelka hudebky
se v�era v noci zabila.
276
00:42:58,242 --> 00:43:01,006
Je to pravda?
Jestli ne, tak t� zabiju.
277
00:43:01,145 --> 00:43:04,171
Na k�es�anku
n�jak moc pochybuje�.
278
00:43:04,315 --> 00:43:06,783
J� v�d�la, �e to p�ijde.
279
00:43:06,917 --> 00:43:10,503
V�era to cello zn�lo,
280
00:43:10,538 --> 00:43:14,089
jako by ��kala
'sbohem, studentky.'
281
00:43:14,224 --> 00:43:17,284
Pro� to asi ud�lala?
282
00:43:17,828 --> 00:43:20,797
T�eba ji n�kdo zbouchnul?
283
00:43:20,931 --> 00:43:21,898
V�ak v�te, �e se to nesm�.
284
00:43:22,032 --> 00:43:25,490
Prober se.
Ona je �pln� blb�.
285
00:43:25,636 --> 00:43:27,501
V�dy� byla lesba.
286
00:43:30,341 --> 00:43:33,799
Ona zase chyb�?
287
00:43:33,944 --> 00:43:36,504
V�te vy co?
288
00:43:36,647 --> 00:43:39,775
Pov�d� se, �e ona a u�itelka hudby
byly milenky.
289
00:43:40,517 --> 00:43:42,576
Asi to bude pravda.
290
00:43:43,020 --> 00:43:44,487
To ne.
291
00:43:53,230 --> 00:43:54,993
Co je to s n�?
292
00:44:25,829 --> 00:44:28,696
Je Young-eon mrtv�?
293
00:44:32,536 --> 00:44:35,096
Pro� si to mysl�?
294
00:44:35,839 --> 00:44:38,399
Taky sly��m jej� hlas.
295
00:44:41,145 --> 00:44:44,171
Za�ala jsem sl�chat hlasy
u� jako mal�.
296
00:44:46,417 --> 00:44:48,681
A pod�ji jsem zjistila,
297
00:44:50,921 --> 00:44:53,185
�e pat�ily mrtv�m lidem.
298
00:44:53,824 --> 00:44:59,592
Kdy� sis myslela, �e je mrtv�,
pro� jsi nic ne�ekla?
299
00:45:03,033 --> 00:45:05,001
Proto�e to nebyl m�j probl�m.
300
00:46:05,028 --> 00:46:07,792
Mysl�m, �e si to pou�t�la na rozlou�enou.
301
00:46:09,032 --> 00:46:12,092
Jo, nejsp�.
302
00:46:13,337 --> 00:46:15,805
Ale pro�?
303
00:46:15,939 --> 00:46:18,499
Pro� by poslouchala tohle p�ed t�m,
ne� se zabila?
304
00:46:23,514 --> 00:46:25,675
M�m tu p�sni�ku r�da.
305
00:46:28,018 --> 00:46:29,280
P�sni�ku?
306
00:46:31,121 --> 00:46:33,282
Jakou p�sni�ku?
307
00:46:35,526 --> 00:46:38,393
J� sly��m jenom cello.
308
00:46:53,043 --> 00:46:55,102
Je tady je�t� n�kdo!
309
00:47:04,922 --> 00:47:06,787
Promluvme si.
310
00:47:09,326 --> 00:47:11,294
Mus�me si promluvit!
311
00:47:13,330 --> 00:47:14,592
Do toho.
312
00:47:20,637 --> 00:47:25,097
Sly�elas ho i p�edt�m,
ne� Young-eon zmizela?
313
00:47:25,242 --> 00:47:26,607
Ten hlas?
314
00:47:30,013 --> 00:47:31,776
Mysl�m, �e jo.
315
00:47:33,417 --> 00:47:36,580
- �� to byl hlas?
- Nev�m.
316
00:47:46,230 --> 00:47:50,599
Nejsi t�eba zv�dav�,
jak to, �e sly�� jej� hlas?
317
00:47:55,239 --> 00:47:59,801
Duch m��e m�t hlas,
pokud m� k n�komu siln� pouto.
318
00:48:01,245 --> 00:48:04,078
Pak m��e mluvit k �iv�m.
319
00:48:05,716 --> 00:48:07,377
Jako ty a Young-eon.
320
00:48:10,921 --> 00:48:12,479
Ale...
321
00:48:13,523 --> 00:48:19,086
Pokud na n�j zapomene�,
duch sv�j hlas ztrat�.
322
00:48:21,131 --> 00:48:23,292
Pokud na ni zapomene�,
323
00:48:23,433 --> 00:48:27,802
nikdo u� ji neuvid�
ani neusly��.
324
00:48:32,743 --> 00:48:35,405
Je rampouch �ivotn� forma?
325
00:48:35,545 --> 00:48:37,775
Ne, nen�.
326
00:48:37,915 --> 00:48:41,681
Neprov�d� �innosti,
kter�mi se �ivot vyzna�uje.
327
00:48:41,818 --> 00:48:44,981
Nej� ani nevylu�uje, jako my,
328
00:48:45,122 --> 00:48:48,387
i kdy� roste a um�r�.
329
00:48:48,525 --> 00:48:54,395
Tak�e nen� formou �ivota.
330
00:49:41,044 --> 00:49:44,480
Pot�ebuji, aby jedna z v�s
zp�vala m�sto m�.
331
00:49:45,615 --> 00:49:47,480
Doporu��te mi n�koho?
332
00:49:50,020 --> 00:49:52,784
Dob�e, tak�e n�koho vyberu.
333
00:49:52,923 --> 00:49:56,290
Pan� u�itelko, j� doporu�uju
Park Young-eon.
334
00:49:57,127 --> 00:49:59,095
- Tak jdi.
- Nem��u.
335
00:49:59,229 --> 00:50:01,493
- Ne, ona jen tak vtipkuje.
- Tak jdi.
336
00:50:01,631 --> 00:50:05,397
Park Young-eon, poj� sem dop�edu
a zazp�vej n�m.
337
00:50:19,716 --> 00:50:21,081
Do toho!
338
00:51:29,019 --> 00:51:31,385
Musela b�t bl�zko n�s.
339
00:51:32,122 --> 00:51:33,589
Dlouho.
340
00:51:35,325 --> 00:51:38,192
Mysl�m, �e zp�vala tu p�sni�ku
z c�d��ka.
341
00:51:38,628 --> 00:51:41,791
Mo�n�, �e ti to ud�lala ona,
ale pro�?
342
00:51:41,932 --> 00:51:46,198
Co kdy� jsem j� n�jak ubl�ila?
343
00:51:46,336 --> 00:51:48,395
To t�ko.
344
00:51:48,538 --> 00:51:51,098
Na to jsi moc hodn�.
345
00:51:52,442 --> 00:51:55,002
Co kdy� ��rlila
na tv�j hlas?
346
00:51:56,146 --> 00:52:00,082
��kalas, �e t� pozorovala p�i zp�vu.
347
00:52:00,217 --> 00:52:03,880
Copak m�m tak dobr� hlas?
348
00:52:05,021 --> 00:52:10,288
Samoz�ejm�.
Mnohem lep��, ne� dobr�.
349
00:52:11,428 --> 00:52:14,397
Nahr�vala jsem tv�j zp�v,
350
00:52:14,531 --> 00:52:18,490
abych ho mohla pustit
p�i poledn�m vys�l�n�.
351
00:52:20,036 --> 00:52:22,402
Cht�la jsem, aby to byl d�rek.
352
00:52:24,341 --> 00:52:25,808
Promi�.
353
00:52:35,318 --> 00:52:37,684
Mysl� si, �e moje m�ma
skon�ila stejn�?
354
00:52:40,123 --> 00:52:42,887
Doma m�m jej� obr�zek.
355
00:52:44,127 --> 00:52:46,288
Usm�v� se na n�m.
356
00:52:48,031 --> 00:52:53,401
Je na n�m tak kr�sn�.
357
00:52:54,738 --> 00:52:59,198
V�n�? Cht�la bych ho
n�kdy vid�t.
358
00:53:01,244 --> 00:53:05,180
Copak jsi ho nevid�la,
kdy� jsi u n�s byla?
359
00:53:07,517 --> 00:53:12,784
Hele, j� jsem u v�s
nikdy nebyla.
360
00:53:13,924 --> 00:53:15,482
Ur�it�?
361
00:53:16,626 --> 00:53:18,992
Ani jednou?
362
00:53:19,829 --> 00:53:22,491
Nikdy jsi m� nepozvala.
363
00:53:32,842 --> 00:53:34,605
Sly�� to?
364
00:53:36,646 --> 00:53:40,673
Ne. Nesly��m nic.
365
00:53:42,819 --> 00:53:44,582
J� ano.
366
00:53:46,523 --> 00:53:51,290
Jde to z chodby.
Je to jako muml�n�.
367
00:53:58,335 --> 00:54:00,997
Vzdaluje se to.
368
00:54:01,838 --> 00:54:03,396
Young-eon?
369
00:54:10,513 --> 00:54:12,276
Young-eon?
370
00:54:35,939 --> 00:54:37,600
Young-eon?
371
00:54:46,216 --> 00:54:48,980
Young-eon!
372
00:54:55,425 --> 00:54:56,790
Young-eon?
373
00:54:58,228 --> 00:54:59,593
Young-eon?
374
00:55:00,230 --> 00:55:02,095
N�co sly��m.
375
00:55:03,233 --> 00:55:05,599
Zn� to jako lidsk� hlas.
376
00:55:06,536 --> 00:55:08,595
Ale nejsem si jist�.
377
00:55:10,140 --> 00:55:12,700
Ale j� v�bec nic nesly��m.
378
00:55:45,141 --> 00:55:47,109
Co se d�je?
379
00:55:47,243 --> 00:55:49,006
Mluv se mnou, Young-eon!
380
00:55:50,113 --> 00:55:52,081
Bl�� se.
381
00:56:01,324 --> 00:56:03,087
Co se bl��?
382
00:56:03,226 --> 00:56:05,091
N�kdo sem jde!
383
00:56:05,829 --> 00:56:09,390
Nech toho!
D�s� m�!
384
00:56:40,930 --> 00:56:45,697
Omlouv�m se, Sun-min.
Je to moje vina.
385
00:56:51,441 --> 00:56:54,501
Neopust� m�, �e ne?
386
00:56:56,946 --> 00:57:03,010
Bez tebe bych zmizela.
387
00:57:13,696 --> 00:57:17,029
T�et� den
388
00:57:40,523 --> 00:57:42,184
Vypad� unaven�.
389
00:57:46,329 --> 00:57:51,494
A co t� to zaj�m�?
Nen� to tvoje v�c.
390
00:57:52,435 --> 00:57:54,903
Tak ji z n� ud�l�m.
391
00:57:57,740 --> 00:58:01,801
Pokud je Young-eon mrtv�,
kde je jej� t�lo?
392
00:58:05,114 --> 00:58:07,878
J� si nemysl�m, �e je mrtv�.
393
00:58:08,918 --> 00:58:10,180
A co tedy?
394
00:58:11,020 --> 00:58:15,787
J� nev�m.
Ale nen� mrtv�.
395
00:58:18,728 --> 00:58:20,195
Dob�e.
396
00:58:20,830 --> 00:58:25,392
Co si naposledy pamatuje p�edt�m,
ne� se stala t�m, ��m je?
397
00:58:27,637 --> 00:58:30,504
Omdlela p�ed v�tahem.
398
00:58:32,742 --> 00:58:38,078
A kdy� se probrala,
u� nebylo nic.
399
00:58:39,015 --> 00:58:41,575
Rad�ji nev�� v�emu,
400
00:58:42,118 --> 00:58:43,585
co ti �ekne.
401
00:58:46,022 --> 00:58:48,889
Duch si pamatuje jen to,
co si pamatovat chce.
402
00:59:12,815 --> 00:59:18,185
Tak�e ty tvrd�, �e u�itelka hudebky
a Young-eon byly milenky.
403
00:59:18,321 --> 00:59:22,382
�e se to provalilo.
A �e se zabily.
404
00:59:22,525 --> 00:59:24,891
- Je to tak?
- P�esn� tak.
405
00:59:25,028 --> 00:59:28,691
V�ichni to v�d�.
U� je to skoro fakt.
406
00:59:28,831 --> 00:59:30,298
Hye-sun!
407
00:59:32,335 --> 00:59:34,599
Vid�las snad Young-eon,
jak se zab�j�?
408
00:59:34,737 --> 00:59:37,001
Jsem snad bezpe�nostn� kamera?
409
00:59:37,140 --> 00:59:39,404
Tak zav�i zob�k.
410
00:59:40,843 --> 00:59:42,504
Kr�vo jedna!
411
00:59:44,814 --> 00:59:46,179
Sun-min?
412
00:59:47,116 --> 00:59:48,583
Kang Sun-min?
413
00:59:52,021 --> 00:59:53,784
Co je ti?
414
00:59:57,527 --> 01:00:00,087
To nic nen�.
415
01:00:00,229 --> 01:00:03,198
Co ti �ekla Cho-ah?
416
01:00:04,734 --> 01:00:06,702
Nic moc.
417
01:00:08,438 --> 01:00:10,702
Nem�m ji r�da.
418
01:00:12,241 --> 01:00:14,903
Rad�ji se s n� moc nesbli�uj.
419
01:00:16,346 --> 01:00:19,782
K tomu, abych se s n�k�m sp��telila,
420
01:00:22,318 --> 01:00:25,082
snad pot�ebuju tvoje povolen�?
421
01:00:25,221 --> 01:00:26,882
Sun-min!
422
01:00:28,825 --> 01:00:31,191
Tak�e te� trp� samomluvou?
423
01:00:48,044 --> 01:00:49,409
Sun-min?
424
01:00:50,013 --> 01:00:52,072
- Dobr� den.
- Kdo by si jen p�edstavil,
425
01:00:52,215 --> 01:00:54,274
�e byla lesba?
426
01:00:54,417 --> 01:00:57,386
U� se nediv�m,
�e m� odm�tla.
427
01:00:57,520 --> 01:01:00,182
M�l jsem to poznat.
428
01:01:00,323 --> 01:01:03,292
Tak�e to nen� poprv�,
co se tady stala sebevra�da?
429
01:01:03,426 --> 01:01:07,692
Je�t� studentka jm�nem Hyo-jung.
Ta se taky zabila.
430
01:01:07,830 --> 01:01:10,594
V�n�?
431
01:01:11,734 --> 01:01:14,294
- A jak to ud�lala?
- To je...
432
01:01:17,440 --> 01:01:19,408
�eknu v�m to.
433
01:01:19,542 --> 01:01:23,103
Ona um�ela...
Pr�v� tady.
434
01:01:23,246 --> 01:01:25,680
- Co�e?
- V tomhle v�tahu.
435
01:01:26,716 --> 01:01:28,581
A sakra!
436
01:01:29,419 --> 01:01:31,580
Chce se sej�t s moj� m�mou.
M�m pr��vih.
437
01:01:49,038 --> 01:01:51,097
Co se stalo?
Jd�te d�l.
438
01:02:25,842 --> 01:02:29,300
Tomuhle neuv���te.
Young-eon je mrtv�!
439
01:02:29,445 --> 01:02:32,972
- Co�e?
- Je mrtv�!
440
01:03:12,221 --> 01:03:16,385
M�la to ud�lat doma.
Pro� sakra ve �kole?
441
01:03:16,526 --> 01:03:19,586
No, alespo� dneska d�ky n�
nem�me ve�ern� vyu�ov�n�.
442
01:03:19,929 --> 01:03:23,092
P�esta� za m� tahat.
443
01:03:25,034 --> 01:03:26,592
Co ti je?
444
01:03:27,136 --> 01:03:30,299
Jse� mrtv�, kr�vo!
445
01:03:37,013 --> 01:03:38,378
Sun-min!
446
01:04:06,442 --> 01:04:09,411
Jej� pam� nen� v po��dku,
jak jsi ��kala.
447
01:04:11,013 --> 01:04:13,777
U n� doma jsem nikdy nebyla.
448
01:04:14,617 --> 01:04:18,485
��kala, �e omdlela p�ed v�tahem.
449
01:04:18,621 --> 01:04:20,179
Ale...
450
01:04:23,025 --> 01:04:27,086
N�co je �patn�.
C�t�m se s n� tak divn�.
451
01:04:29,031 --> 01:04:33,695
Co tam dneska zaj�t?
K n� dom�.
452
01:05:31,327 --> 01:05:32,589
Co je?
453
01:05:36,532 --> 01:05:37,999
To nic.
454
01:06:11,133 --> 01:06:12,691
Sun-min?
455
01:06:21,944 --> 01:06:23,377
Sun-min, jsi to ty?
456
01:07:01,817 --> 01:07:03,978
Ona nem� r�da tebe.
457
01:07:07,223 --> 01:07:12,889
To tv�j hlas, je stejn�,
jako ten, o kter� p�i�la.
458
01:07:15,031 --> 01:07:16,692
Pros�m t�.
459
01:07:17,033 --> 01:07:19,001
Nechej ji b�t.
460
01:07:20,836 --> 01:07:22,804
Ona je to jedin�, co m�m.
461
01:07:25,741 --> 01:07:28,005
A pro� m� to m� zaj�mat?
462
01:07:51,033 --> 01:07:54,901
Kdy jste se ty
a Young-eon skamar�dily?
463
01:07:57,540 --> 01:08:00,509
V ten den, kdy jej� m�ma
sp�chala sebevra�du.
464
01:08:02,545 --> 01:08:05,981
Jej� m�ma onemocn�la,
kdy� byla ve t�et�m ro�n�ku.
465
01:08:07,216 --> 01:08:10,481
Od t� chv�le
se o m�mu starala.
466
01:08:11,921 --> 01:08:16,290
Nejsp� j� muselo b�t
sv� dcery l�to.
467
01:08:17,426 --> 01:08:20,691
Sko�ila ze st�echy nemocnice.
468
01:08:24,433 --> 01:08:28,096
Kdy� jsem zjistila,
�e jej� dcera je v na�� t��d�,
469
01:08:30,039 --> 01:08:32,701
skamar�dily jsme se.
470
01:08:34,043 --> 01:08:36,511
Sympatie p�erostla v p��telstv�?
471
01:08:38,514 --> 01:08:40,379
Ne tak docela.
472
01:08:41,417 --> 01:08:43,476
Ohromovalo m� to,
473
01:08:43,619 --> 01:08:47,282
jak dob�e se vyrovn�vala
se v�emi sv�mi probl�my.
474
01:08:48,924 --> 01:08:51,484
Ale te� jsem
hrozn� zmaten�.
475
01:08:53,829 --> 01:08:56,889
Myslela jsem, �e ji zn�m.
476
01:08:58,934 --> 01:09:02,802
Ale te� si nejsem jist�,
jak dob�e jsem ji znala.
477
01:09:05,441 --> 01:09:07,602
Vlastn� se boj�m.
478
01:09:08,544 --> 01:09:11,274
Vid�la jsem jej� t�lo...
479
01:09:12,214 --> 01:09:16,480
Sly��m jej� hlas,
kter� nikdo jin� nesly��...
480
01:09:17,419 --> 01:09:19,080
D�s� m� to.
481
01:09:20,523 --> 01:09:22,889
Jedin�, co ji tady dr��,
482
01:09:25,227 --> 01:09:27,388
jsi ty.
483
01:09:30,633 --> 01:09:33,602
Je �as nechat ji j�t.
484
01:09:36,038 --> 01:09:38,598
Jen tak si bude moct odpo�inout.
485
01:10:24,119 --> 01:10:27,520
�tvrt� den
486
01:10:28,824 --> 01:10:32,783
Smyslem �ivota
je hled�n� �t�st�.
487
01:10:33,929 --> 01:10:37,592
To znamen� tvrdou pr�ci.
488
01:10:38,434 --> 01:10:41,198
Tvrdou prac� dosahujeme uspokojen�.
489
01:10:41,337 --> 01:10:42,804
Sun-min?
490
01:10:44,240 --> 01:10:48,199
Jin�mi slovy, �t�st� dos�hneme tehdy,
najdeme-li si dobrou pr�ci.
491
01:10:48,344 --> 01:10:49,902
Sun-min?
492
01:10:51,013 --> 01:10:55,882
Jak� jsou po�adavky,
abyste z�skaly dobrou pr�ci?
493
01:10:57,019 --> 01:11:03,891
Dobr� zdrav�, dostatek pen�z,
chov�n� ve spole�nosti...
494
01:11:19,441 --> 01:11:24,674
Sun-min?
Mluv na m�.
495
01:11:25,314 --> 01:11:27,475
Pros�m, �ekni n�co.
496
01:11:29,218 --> 01:11:30,685
Sun-min?
497
01:11:32,721 --> 01:11:37,283
- Tohle sis cht�la p�j�it.
- D�ky.
498
01:12:00,416 --> 01:12:04,477
Zahr�la bys prvn� p�sni�ku?
499
01:12:04,620 --> 01:12:08,681
- Co to je?
- Prost� ji zahraj.
500
01:12:14,730 --> 01:12:20,691
Je 28. listopadu a tady je
poledn� vys�l�n� SWB.
501
01:12:22,237 --> 01:12:29,973
V�era... moje drah� kamar�dka
ode�la do jin�ho sv�ta.
502
01:12:31,714 --> 01:12:34,080
I kdy� je pry�,
503
01:12:36,218 --> 01:12:42,782
v�echy ty vz�cn� momenty,
kdy jsme se spolu bavily, sm�ly,
504
01:12:44,026 --> 01:12:46,392
i spole�n� plakaly...
505
01:12:47,730 --> 01:12:53,691
Ty jsou poh�beny v m�m srdci
jako kniha poezie.
506
01:12:56,238 --> 01:12:58,900
I kdy� u� nejsme spolu,
507
01:13:01,643 --> 01:13:04,976
douf�m, �e je tam ��astn�.
508
01:13:08,317 --> 01:13:13,880
Cht�la bych v�m pustit p�sni�ku.
Nazp�vala ji moje kamar�dka.
509
01:14:27,529 --> 01:14:33,092
Sun-min!
To jsem j�, Young-eon.
510
01:14:33,235 --> 01:14:35,601
Ty m� nesly��?
511
01:14:35,737 --> 01:14:39,696
Sun-min, pros�m.
Odpov�z mi.
512
01:14:43,045 --> 01:14:45,878
M�m stejn� hlas,
jako m�la ona.
513
01:14:48,917 --> 01:14:50,680
Pros�m.
514
01:14:51,720 --> 01:14:53,688
Zkus o n� n�co zjistit.
515
01:14:55,524 --> 01:15:00,985
Nem��u p�ece zmizet,
kdy� ani nev�m, pro� jsem um�ela.
516
01:15:10,138 --> 01:15:13,107
Pro� chce� z�znam Hyo-jung?
517
01:15:13,242 --> 01:15:15,301
Chci si n�co ov��it.
518
01:15:17,913 --> 01:15:21,576
J� v�m, �e tady n�kde je.
519
01:15:22,117 --> 01:15:24,984
�, tady je.
520
01:15:43,238 --> 01:15:44,796
To je Im Hyo-jung.
521
01:16:00,422 --> 01:16:05,382
M�la stejn� hlas, jako Young-eon.
522
01:16:25,614 --> 01:16:30,779
Stejn� jako Young-eon
zp�vala m�sto u�itelky.
523
01:16:37,125 --> 01:16:38,387
Hyo-jung...
524
01:16:38,527 --> 01:16:40,893
ji m�la moc r�da.
525
01:16:42,130 --> 01:16:45,099
Mo�n� a� p��li�.
526
01:16:51,540 --> 01:16:55,909
Jak se ty pov�da�ky
���ily po �kole,
527
01:16:56,345 --> 01:17:00,281
jej� spolu�a�ky j� otev�en�
d�laly ze �ivota peklo.
528
01:17:11,627 --> 01:17:13,390
A jednoho dne
529
01:17:14,029 --> 01:17:18,489
na�li jej� mrtvolu
ve v�tahu.
530
01:17:20,435 --> 01:17:24,895
To je v�echno,
co o n� v�m.
531
01:17:28,844 --> 01:17:34,578
D�ky u�itelce m�la po smrti hlas.
532
01:17:35,717 --> 01:17:38,481
Jako ho te� m�m j�.
533
01:17:40,722 --> 01:17:43,987
Kdy� se o m� za�ala u�itelka zaj�mat,
534
01:17:44,826 --> 01:17:48,091
za�ala sv�j hlas ztr�cet
a zabila m�.
535
01:17:52,434 --> 01:17:55,699
A u�itelka se zabila,
proto�e c�tila vinu.
536
01:17:58,740 --> 01:18:00,503
Pro� jsi tak zticha?
537
01:18:01,643 --> 01:18:03,975
Nesly�� m�j hlas?
538
01:18:07,516 --> 01:18:11,179
Tak co je?
�ekni n�co.
539
01:18:14,423 --> 01:18:16,288
Jsem unaven�.
540
01:18:17,325 --> 01:18:18,694
Z �eho?
541
01:18:20,795 --> 01:18:22,194
Ze v�eho.
542
01:18:24,933 --> 01:18:28,391
I kdy� t� t�eba zabila,
stejn� je to jedno.
543
01:18:31,640 --> 01:18:34,200
Zp�tky t� to nevr�t�.
544
01:18:40,415 --> 01:18:42,576
Ty m� chce� opustit?
545
01:19:02,437 --> 01:19:05,304
Mysl�m, �e p�ich�z�m o hlas.
546
01:19:06,241 --> 01:19:08,505
Boj�m se toho,
co m� �ek�.
547
01:19:11,012 --> 01:19:13,776
P�ece tady nem��e� z�stat po��d.
548
01:19:16,718 --> 01:19:18,379
Sbohem.
549
01:19:58,226 --> 01:20:00,592
Byla jsi s Young-eon?
550
01:20:01,029 --> 01:20:03,589
Te� m� nech, dob�e?
551
01:21:34,422 --> 01:21:35,889
Ne!
552
01:21:37,325 --> 01:21:38,986
Ned�lej to, Hyo-jung.
553
01:21:39,628 --> 01:21:44,588
Ji z toho vynech.
Chce� p�ece m�!
554
01:21:45,834 --> 01:21:47,699
Nen� to hlas Young-eon?
555
01:21:47,836 --> 01:21:50,304
Sakra, kdo to pou�t�?
556
01:21:50,438 --> 01:21:54,499
Jak je to mo�n�?
V�dy� nejde proud.
557
01:22:05,020 --> 01:22:09,582
Sun-min!
Nen� ti nic?
558
01:23:22,731 --> 01:23:26,292
Nesm� to protahovat.
559
01:23:58,733 --> 01:24:00,792
Zabila jsi m�mu!
560
01:24:04,239 --> 01:24:07,606
- To nen� pravda.
- U� t� unavovala.
561
01:24:08,443 --> 01:24:11,970
Z nemocni�n�ho pachu
se ti d�lalo �patn�.
562
01:24:12,113 --> 01:24:15,173
A co teprve
v�echny ty ��ty.
563
01:24:15,917 --> 01:24:18,477
Bylo ti jedno,
jak dopadla operace.
564
01:24:19,120 --> 01:24:21,782
Tys cht�la, aby u� byla pry�.
565
01:24:21,923 --> 01:24:24,892
Ne! Ne...
566
01:24:27,028 --> 01:24:28,996
Vym��l� si to.
567
01:24:31,032 --> 01:24:33,091
J� ji milovala.
568
01:24:33,935 --> 01:24:35,698
Celou dobu jsem s n� byla.
569
01:24:35,837 --> 01:24:37,805
P�esta� si u� lh�t.
570
01:24:38,740 --> 01:24:40,901
Celou dobu to v�echno v�.
571
01:24:41,543 --> 01:24:44,068
�e jsi zabila m�mu.
572
01:24:44,612 --> 01:24:47,376
�e jsi sly�ela
hlas Hyo-jung.
573
01:24:47,916 --> 01:24:52,979
Nechej ji b�t.
Ona je to jedin�, co m�m.
574
01:24:54,122 --> 01:24:58,991
Jestli na m� zapomene,
tak zmiz�m.
575
01:25:00,929 --> 01:25:03,090
Kdy� jsi sl�chala jej� hlas,
576
01:25:04,132 --> 01:25:07,590
c�tila ses zrazen�.
577
01:25:08,937 --> 01:25:11,098
A tak jsi ji potrestala.
578
01:25:35,330 --> 01:25:41,200
Pokra�ujte.
Cht�la bych v�s sly�et zp�vat.
579
01:25:49,744 --> 01:25:54,977
Pros�m.
Zazp�vejte mi.
580
01:26:20,642 --> 01:26:22,200
Pan� u�itelko.
581
01:26:24,913 --> 01:26:30,078
Zazp�vejte mi.
Pros�m.
582
01:27:02,517 --> 01:27:09,081
V�te vy co?
Von�te jako moje m�ma.
583
01:27:14,829 --> 01:27:16,797
Moje mrtv� m�ma.
584
01:27:31,713 --> 01:27:33,874
U� v�m nikdy nezazp�v�m.
585
01:27:37,418 --> 01:27:39,283
J� v�m,
586
01:27:40,121 --> 01:27:42,885
�e krom� m�ho
sly��te i jin� hlas.
587
01:28:16,324 --> 01:28:17,689
Ne...
588
01:28:19,927 --> 01:28:21,485
To je le�!
589
01:28:23,731 --> 01:28:26,894
Ty nejsi j�.
M� nepodvede�.
590
01:28:29,337 --> 01:28:30,599
Ty jsi Hyo-jung.
591
01:28:31,639 --> 01:28:35,302
V�echno sis to vymyslela!
592
01:28:35,443 --> 01:28:37,570
Ona u� neexistuje.
593
01:28:40,014 --> 01:28:44,883
Zmizela, kdy� jsi zabila u�itelku.
594
01:28:46,120 --> 01:28:47,382
Co�e jsem?
595
01:28:50,725 --> 01:28:52,886
J� jsem ji zabila?
596
01:29:28,329 --> 01:29:30,695
Ud�lala jste ze m� to, co jsem.
597
01:29:30,832 --> 01:29:32,595
Je to va�e vina.
598
01:29:34,235 --> 01:29:37,898
Hyo-jung i j�
jsme um�ely kv�li v�m.
599
01:30:09,036 --> 01:30:12,096
Zabilas ji, aby ses pomstila Hyo-jung.
600
01:30:12,940 --> 01:30:14,601
V�d�las, �e zmiz�,
601
01:30:15,343 --> 01:30:17,174
pokud u�itelka um�e.
602
01:31:28,015 --> 01:31:32,384
A� na tebe Sun-min zapomene,
skon�� jako ona.
603
01:31:46,934 --> 01:31:50,631
Posledn� den
604
01:31:51,839 --> 01:31:55,104
Cel� den jsem ji nesly�ela.
605
01:31:56,544 --> 01:31:58,375
Mysl�, �e je pry�?
606
01:32:14,328 --> 01:32:19,493
Mami, j� u� nev�m, kdo jsem.
607
01:32:21,736 --> 01:32:24,000
Co m�m d�lat?
608
01:32:26,741 --> 01:32:30,575
Mohla jsem mluvit se Sun-min.
609
01:32:33,714 --> 01:32:38,674
Ale jestli ztrat�m sv�j hlas...
Co pak budu d�lat?
610
01:32:53,734 --> 01:32:56,294
- To jako posledn�?
- Kdy�...
611
01:32:56,437 --> 01:32:58,496
Nep�jdeme si n�co koupit?
612
01:32:58,639 --> 01:33:00,607
Ty nem� vys�l�n�?
613
01:33:29,337 --> 01:33:34,604
Zasa�eni krutou zimou,
propadli zoufalstv�.
614
01:33:35,042 --> 01:33:37,567
Promi�te.
P�i�el jsem pro lavici.
615
01:33:37,712 --> 01:33:39,873
Jist�, je t�mhle.
616
01:34:00,234 --> 01:34:03,499
Nechce se mi v��it,
�e ho po��d je�t� m�.
617
01:34:03,638 --> 01:34:05,401
V�dy� je to d�rek od tebe.
618
01:34:05,539 --> 01:34:08,702
Kdy� z n�j poslouch�m hudbu,
c�t�m, �e jsi bl�zko.
619
01:34:39,140 --> 01:34:42,109
Je to tvoje obl�ben� p�sni�ka.
620
01:34:42,243 --> 01:34:45,371
Nerada bych ji zkazila.
621
01:35:28,322 --> 01:35:31,587
Young-eon, jsi tady?
622
01:35:32,326 --> 01:35:34,191
Kde jsi, Young-eon?
623
01:35:37,131 --> 01:35:39,099
Omlouv�m se.
624
01:35:40,935 --> 01:35:43,199
J� na tebe nezapomenu.
625
01:35:43,337 --> 01:35:47,501
V�dycky budu s tebou.
Odpov�z mi!
626
01:35:49,043 --> 01:35:50,476
Park Young-eon...
627
01:35:56,917 --> 01:35:58,384
Sun-min...
628
01:36:00,421 --> 01:36:02,184
Pro� chce� Sun-min?
629
01:36:08,129 --> 01:36:10,689
Copak od n�
chce� je�t� n�co?
630
01:36:13,634 --> 01:36:15,192
Co vlastn� chce�?
631
01:36:22,042 --> 01:36:23,475
M�t hlas.
632
01:36:24,311 --> 01:36:26,279
Chci zp�tky sv�j hlas.
633
01:36:27,915 --> 01:36:30,179
Abych mohla mluvit se Sun-min.
634
01:36:30,317 --> 01:36:31,579
Ne!
635
01:36:32,019 --> 01:36:34,283
Co chce� doopravdy?
636
01:36:41,529 --> 01:36:43,189
J� v�m, co to je.
637
01:36:44,690 --> 01:36:46,489
Cht�la bys ��t.
638
01:36:52,439 --> 01:36:53,997
��t?
639
01:36:58,813 --> 01:37:00,576
��t...
640
01:37:51,932 --> 01:37:55,197
Young-eon?
Park Young-eon?
641
01:37:59,740 --> 01:38:03,471
Sun-min?
Kang Sun-min?
642
01:38:09,817 --> 01:38:11,284
Sun-min?
643
01:40:15,509 --> 01:40:19,377
O m�s�c pozd�ji
644
01:40:33,627 --> 01:40:36,892
V nemocnici ��kali,
�e u� m��e j�t.
645
01:40:37,031 --> 01:40:39,795
Ch�pu. Jak se c�t�?
646
01:40:41,135 --> 01:40:43,000
Mnohem l�pe.
647
01:40:43,137 --> 01:40:46,698
Ve �kole to nen� ono
bez tv�ch poledn�ch vys�l�n�.
648
01:40:48,242 --> 01:40:51,075
Je mi tak hrozn� z toho,
co se stalo t�m d�v�at�m.
649
01:40:51,211 --> 01:40:55,477
Jak Young-eon, tak Cho-ah...
650
01:41:30,517 --> 01:41:32,985
Dlouho jsme se nevid�ly.
651
01:41:35,222 --> 01:41:36,780
Sun-min.
652
01:41:38,826 --> 01:41:40,293
Miluju t�.
653
01:41:43,230 --> 01:41:44,492
Mami.
654
01:41:45,833 --> 01:41:50,998
Po��d�m si �idi��k hned,
jak odmaturuju.
655
01:41:52,739 --> 01:41:58,268
A pak t� odvezu do Chuncheonu.
656
01:42:20,000 --> 01:42:25,000
p�eklad - Sysel, 23-10-2005
657
01:42:26,305 --> 01:42:32,851
Pros�m ohodno�te tyto titulky na %url%
a pomozte tak druh�m vybrat si tu nejlep�� verzi
46646