All language subtitles for Wheels.Of.Terror.DVDRip.Subrip.25fps
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,348 --> 00:00:15,623
Toisen maailmansodan lopulla-
2
00:00:15,988 --> 00:00:21,016
-saksalaiset alkoivat k�ytt��
vankeja ja keskitysleiril�isi�.
3
00:00:21,388 --> 00:00:27,099
He saivat lykk�yst� tuomioihinsa
mutta kuolivat pakkorykmenteiss�.
4
00:00:27,428 --> 00:00:33,025
T�m� on tarina sellaisesta
kaartista, 27. Panssarirykmentist�.
5
00:00:33,308 --> 00:00:36,061
Kiirehtik��!
6
00:00:36,988 --> 00:00:42,267
V�est�nsuojat ovat tuolla.
Kiireesti! Vasemmalle.
7
00:00:54,508 --> 00:00:59,502
TAPPAVAT TELAKETJUT - WHEELS OF TERROR
Ripped By: Orifice
8
00:02:24,268 --> 00:02:29,183
-Toivottavasti osui natsipomoon.
-Min� tykk��n ilmatorpedoista.
9
00:02:31,988 --> 00:02:36,220
Luoja meit� varjelk oon
eversti Weisshagenilta.
10
00:02:36,508 --> 00:02:39,739
-Anna siit� minulle.
-Loppu. Kysy Svenilt�.
11
00:02:40,028 --> 00:02:44,306
-Se on tyhj�.
-T�yt� se sitten.
12
00:02:53,708 --> 00:02:57,496
Ellen erehdy,
niin tuossa on viinikellari.
13
00:03:06,548 --> 00:03:08,937
Seis!
14
00:03:09,468 --> 00:03:12,585
Kukaan ei saa tulla t�nne.
Talo romahtaa.
15
00:03:12,868 --> 00:03:16,304
Minun beibini on j��nyt
kellariin.
16
00:03:16,788 --> 00:03:20,178
Takaisin, hoopo eukko.
17
00:03:20,668 --> 00:03:22,499
Odottakaa!
18
00:03:22,788 --> 00:03:25,825
-T�t� tiet�.
-Miss� ty�kalut ovat?
19
00:03:29,068 --> 00:03:34,142
Kiirehtik��.
Kuulin h�nen itkev�n.
20
00:03:38,588 --> 00:03:42,706
-Min� kuulen h�net.
-Niin min�kin.
21
00:03:47,188 --> 00:03:53,661
Sanoin ett� se romahtaa.
Me kuollaan. Min� h�ivyn.
22
00:03:53,908 --> 00:03:55,864
Seis!
23
00:04:01,748 --> 00:04:04,467
En kuule h�nt� en��.
24
00:04:06,348 --> 00:04:09,863
-Tuolta kuului jotain.
-Yritet��n alempaa.
25
00:04:10,108 --> 00:04:12,497
Nappula, tule t�nne.
26
00:04:13,188 --> 00:04:15,304
Varo vasti!
27
00:04:15,588 --> 00:04:17,738
Hitaasti.
28
00:04:20,868 --> 00:04:24,986
Yksi, kaksi, kolme. Yl�s!
29
00:04:29,828 --> 00:04:35,744
Yritet��n taas. Yksi, kaksi, kolme..
30
00:04:38,388 --> 00:04:42,063
Sven, sin�...voit yritt��...
31
00:04:44,308 --> 00:04:46,458
Kiirett�!
32
00:04:57,428 --> 00:05:00,226
Miss� lapsi on?
33
00:05:01,908 --> 00:05:04,058
Schatzie?
34
00:05:05,228 --> 00:05:09,062
Schatzie, minun pikku kultani.
35
00:05:20,228 --> 00:05:24,904
Piru teid�t perik��n, soltut!
Milloin te lopetatte sairaan sodan?
36
00:05:36,108 --> 00:05:38,497
H�ivyt��n.
37
00:05:52,828 --> 00:05:56,741
Kuule Porta, t�m� ei
n�yt� Valhallalta.
38
00:06:08,708 --> 00:06:14,305
500 kiloa fosforin p��ll�... Haisee
pahemmalta kuin Stalingrad.
39
00:06:14,788 --> 00:06:19,737
-Nuoko teill� oli it�rintamalla?
-Riippuu iivanan juhlista.
40
00:06:20,068 --> 00:06:24,380
Eversti vet�� v�ke� sotaoikeuteen,
jos heid�n remmins� ovat likaiset.
41
00:06:25,148 --> 00:06:32,384
-N�yt� niille henkil�llisyytesi.
-Me ei olla jalkav�ke�.
42
00:06:32,668 --> 00:06:36,024
Min� vastaan tankkikoulutuksesta,
te tulette maahanpaniaisiin.
43
00:06:36,268 --> 00:06:39,738
-Min�en.
-Kuka sin� olet? Sirkuksestako?
44
00:06:40,228 --> 00:06:44,380
En. Min� olen kuski.
Alikersantti Joseph Porta.
45
00:06:44,628 --> 00:06:47,142
Ja me ei kanneta ruumiita.
46
00:06:47,468 --> 00:06:50,699
Minulla on m��r�ykseni,
ja nyt te saitte omanne.
47
00:06:50,988 --> 00:06:54,617
Pist�k�� t�pin�ksi, ennen kuin
joudutaan taas it�rintamalle, eik�?
48
00:06:58,908 --> 00:07:03,299
-Olittekote Ven�j�ll�?
-22. panssarijalkav�ki.
49
00:07:03,628 --> 00:07:06,859
-Hautarekisteri.
-Hautarekisterik�?
50
00:07:07,148 --> 00:07:10,663
Pysy poissa.
Ei ole meid�n vuoro viel�.
51
00:07:11,628 --> 00:07:15,143
Koska kapteeni
on ollut Ven�j�ll�...
52
00:07:15,428 --> 00:07:18,818
En uskonut meid�n kokeilevan
uusia panssarivaunuja.
53
00:07:20,308 --> 00:07:23,186
Miksi me saadaan kaikki
paskahommat?
54
00:07:23,508 --> 00:07:27,103
Rankaistusprikaati ei kai
kuuluu eliittiin.
55
00:07:27,388 --> 00:07:30,903
Jos paska olisi mitali, niin
meill� olisi Hitleri� enemm�n.
56
00:07:31,188 --> 00:07:34,498
-Torstai. Saadaan hernesoppaa.
-Vihre�� visvaa.
57
00:07:34,828 --> 00:07:40,221
He olivat SS:n kunniavartiosta.
Heid�t on haudattava arvokkaasti.
58
00:07:50,628 --> 00:07:55,179
-Onko ongelmia, kersantti?
-Luvallanne, kapteeni...
59
00:07:55,468 --> 00:08:00,337
Haudankaivajathan saavat
ylim��r�isen annoksen viinaa?
60
00:08:01,548 --> 00:08:04,779
Pit�� paikkansa.
61
00:08:13,868 --> 00:08:17,099
Kuuluivatko he SS:��n?
62
00:08:17,508 --> 00:08:20,420
Kyll�.
63
00:08:21,508 --> 00:08:25,786
-Nappula.
-Mihin hittoon te aiotte?
64
00:08:26,748 --> 00:08:30,866
lisisti vaan. Me haudataan heid�t
siten kuin he ansaitse vat.
65
00:08:40,548 --> 00:08:42,743
Sill� lailla. Eteenp�in.
66
00:08:59,348 --> 00:09:02,021
Ja takaisin.
67
00:09:19,628 --> 00:09:26,579
C-ryhm� ilmoittautuu tankki
Tiikeri E:n huoltokoulutukseen.
68
00:09:31,228 --> 00:09:35,221
Schmidt,
voimmeko auttaa?
69
00:09:43,668 --> 00:09:47,900
Olutta! Montako?
Nelj�, viisi, kuusi.
70
00:09:48,188 --> 00:09:51,897
Kuusi kaljaa! Kiireesti. Kaljaa!
71
00:09:53,868 --> 00:09:58,180
Ja lasi viini�.
Tuo tyhm� l�ntys maksaa.
72
00:10:00,628 --> 00:10:04,257
Sanotk osin� paska
minua l�ntykseksi?
73
00:10:04,548 --> 00:10:08,257
Tyhm� l�ntys.
Sika ilman tapoja.
74
00:10:08,548 --> 00:10:14,305
Pilaantunut he vosenpaska,
joka on velkaa lasin viini�.
75
00:10:25,468 --> 00:10:30,417
Ex cusez-moi, mr sika. Lasi viini�.
76
00:10:30,668 --> 00:10:33,228
Ja anteek sipyynt�.
77
00:11:43,908 --> 00:11:47,344
Eikai h�n nyt kovin suurta
vahinkoatee?
78
00:12:15,108 --> 00:12:20,057
Kiitos, mutta korpraali Alfred Kalb,
entinen muukalaislegioonalainen-
79
00:12:20,308 --> 00:12:23,106
-ei juo koskaan olutta.
80
00:12:23,388 --> 00:12:27,301
Croix de Guerre, 2. luokka!
Mihin yksikk��n kuulut nyt?
81
00:12:27,588 --> 00:12:32,139
27. Panssari. Rangaistusrykmentti.
2. komppania.
82
00:12:32,428 --> 00:12:37,138
-Jopa jotakin! Meihin.
-Mist� sinut napattiin?
83
00:12:37,428 --> 00:12:39,703
Ep�puhtaasta rodusta.
84
00:12:39,948 --> 00:12:44,783
Se tarkoittaa, kaksi naisistani...
Min� sain 10 v ruusuristi�.
85
00:12:45,028 --> 00:12:47,667
Meill� ei ole ennen ollut
kaksinnainutta.
86
00:12:47,908 --> 00:12:50,786
Poly gamisti. Min� olen muslimi.
87
00:12:51,228 --> 00:12:55,938
Muslimi?
T�m� M�ller on uskontoekspertti.
88
00:12:56,308 --> 00:13:00,096
H�n sai viisi vuotta kun rakasti
Jumalaa eik� Hitleri�.
89
00:13:00,388 --> 00:13:03,903
Sven on kyl�hullu.
H�n on vapaaehtoinen.
90
00:13:04,188 --> 00:13:08,420
Min� olen vain 16. Mutta karkasin
ja sain istua vuoden linnassa.
91
00:13:08,668 --> 00:13:13,742
Stege on nero. Ollut yliopistossa.
12 vuotta opiskelijamellakoista.
92
00:13:13,988 --> 00:13:17,742
-Varmasti, vanhus.
-Vanhus?
93
00:13:18,028 --> 00:13:23,546
Vanhus ja min� olemme
poliittisesti... ep�vakaita.
94
00:13:24,188 --> 00:13:29,342
Ja Bauer on ainoa
rikollinen.
95
00:13:29,588 --> 00:13:32,056
Min� m�in vain yhden sioistani.
96
00:13:32,388 --> 00:13:34,948
H�n varasti Wehrmacht-kuorma-
auton kuljetusta varten.
97
00:13:35,228 --> 00:13:40,746
Ja loput meist� eiv�t tulleet
toimeen puolueen kanssa.
98
00:13:42,908 --> 00:13:47,698
Anna Nappulan olla. He ottivat
h�net linnasta. H�n on vain iso...
99
00:13:47,988 --> 00:13:51,537
...hauska, murhanhaluinen kaveri.
100
00:13:53,868 --> 00:13:56,701
Et kai sin� ole vihainen?
101
00:13:56,948 --> 00:14:03,296
Antaa olla sitten.
Emme puhu siit� en��.
102
00:14:14,988 --> 00:14:17,741
Valhallissa on siis y�kerho?
103
00:14:24,148 --> 00:14:27,982
Tietysti. Ja kasino my�s.
104
00:14:28,388 --> 00:14:31,903
Sven pystyy varmasti j�rkk��m��n
sellaisen vessan teille-
105
00:14:32,268 --> 00:14:36,307
-joka soittaa musiikkia kun
vet�� narusta.
106
00:14:36,628 --> 00:14:40,780
"Lepakko", tied�th�n.
Pierusin fonioita.
107
00:14:42,428 --> 00:14:45,420
Varokaa.
108
00:14:50,908 --> 00:14:53,263
Eversti!
109
00:14:59,228 --> 00:15:01,583
Tunnussana!
110
00:15:01,868 --> 00:15:05,463
Korpraalit Porta ja Stege
pyyt�v�t tunnussanaa, kiitos.
111
00:15:09,228 --> 00:15:10,707
Ei!
112
00:15:15,188 --> 00:15:18,385
K�det yl�s, tai ammutaan.
113
00:15:18,668 --> 00:15:21,023
-T�m� on naurettavaa.
-Yksi...
114
00:15:21,308 --> 00:15:26,507
-Pistin alas, Te tunnette minut.
-Ei, jos emme saa tunnussanaa.
115
00:15:26,788 --> 00:15:28,540
Kaksi...
116
00:15:31,588 --> 00:15:34,580
Min� pyyd�n teit�.
117
00:15:43,508 --> 00:15:48,423
Eversti saa seurata meit�
vartiopaikalle. Olette pid�tetty.
118
00:15:48,748 --> 00:15:51,740
Lopettakaa t�m� pelleily.
119
00:15:56,468 --> 00:16:01,826
Joukkomme ovat vallanneet
sillanp��aseman Chir virralla.
120
00:16:02,068 --> 00:16:08,018
Bektovkasta etel��n pit�� 12.
jalkav�kirykmentti puoliaan...
121
00:16:08,348 --> 00:16:10,384
Helvetti!
122
00:16:11,428 --> 00:16:16,866
Rykmentin urheat sotilaat pit�v�t
puoliaan loppuun asti.
123
00:16:17,388 --> 00:16:21,142
Kolmas Valtakunta kunnioittaa
Bektorovkasin sankareita.
124
00:16:21,348 --> 00:16:23,384
Asento!
125
00:16:23,748 --> 00:16:28,060
Korpraalit Stege ja Porta ilmoittaa,
eversti Weishagen on pid�tetty.
126
00:16:30,708 --> 00:16:32,221
Olettek o hulluja?
127
00:16:32,428 --> 00:16:36,467
Eversti ei osannut tunnussanaa
ja uhkasi meit� pistoolilla.
128
00:16:36,748 --> 00:16:42,505
Ammuimme varoituslaukauksia,
riisuimme aseista ja toimme t�nne.
129
00:16:44,668 --> 00:16:49,139
T�m� voi johtaa sotaoikeuteen.
130
00:16:50,588 --> 00:16:54,820
Mit� aiotte tehd�, kapteeni?
131
00:16:55,868 --> 00:17:00,225
He toimivat ohjes��nn�n
mukaan.
132
00:17:02,508 --> 00:17:08,378
Kersantti, oletteko kapteenin
kanssa samaa mielt� vartioinnista.
133
00:17:09,028 --> 00:17:14,386
En. He ovat vain pari idioottia
it�rintamalta.
134
00:17:15,068 --> 00:17:19,778
Ja eversti on itse sanonut ett�
t�m� voi johtaa sotaoikeuteen.
135
00:17:20,068 --> 00:17:24,778
T�sm�lleen. Kyll�...
sotaoikeuteen.
136
00:17:31,148 --> 00:17:33,423
Korpraali Steiger...
137
00:17:34,428 --> 00:17:36,703
Korpraali Porta...
138
00:17:37,508 --> 00:17:41,262
Ohjatkaa kersantti selliin.
139
00:17:45,308 --> 00:17:50,018
Reinhardt! Teid�t pid�tet��n
vakavasta vartiointivirheest�.
140
00:17:50,308 --> 00:17:54,586
Huomenna tulee sotaoikeutta.
141
00:18:01,388 --> 00:18:05,063
Vasen, vasen...
142
00:18:07,308 --> 00:18:10,380
Nopeammin. Vasen, oikea...
143
00:18:10,908 --> 00:18:14,981
Kapteeni, kootkaa todisteet.
144
00:18:15,268 --> 00:18:20,706
Hyv� upseeri on yht� lojaali
kansalleen kuin h�n odottaa-
145
00:18:20,988 --> 00:18:24,458
...kansan ole van h�nt� kohtaan
vai mit�?
146
00:18:24,868 --> 00:18:27,428
Min� onnittelen...
147
00:18:27,748 --> 00:18:30,979
...ja toivotan teille
onnea matkaan...
148
00:18:31,228 --> 00:18:37,576
...muuttaessanne 27.
rangaistuspanssarirykmenttiin.
149
00:18:37,868 --> 00:18:44,023
T�st� l�htien olette 2. rangaistus-
komppanian p��llikk�.
150
00:18:47,548 --> 00:18:54,977
He ehk� palkitsevat teit�
ampumalla kuulan selk��nne.
151
00:19:19,148 --> 00:19:22,424
T�m� p�yt� on kavaltajille,
huoripukeille ja rikollisille.
152
00:19:23,868 --> 00:19:29,465
-Mik� sin� olet?
-V�rv�tty. Alokas Frederick.
153
00:19:30,308 --> 00:19:33,106
-Lapsi?
-Oletko lusinut?
154
00:19:33,388 --> 00:19:36,380
-Puoli vuotta Torgaussa.
-Ett� mit�?
155
00:19:36,668 --> 00:19:39,785
Min� panin sisarpuoltani.
156
00:19:44,908 --> 00:19:47,980
lstuudu, Pisama.
157
00:19:53,868 --> 00:19:59,226
F�hrer on jakanut Bektovkan
sotilaille Saksan kultaristin-
158
00:19:59,428 --> 00:20:04,707
-kun he ovat pit�neet 100 p�iv��
puoliaan mongoleja vastaan.
159
00:20:05,188 --> 00:20:09,659
Urheina he taistele vat
Fuhrerin ja is�nmaan puolesta-
160
00:20:09,988 --> 00:20:13,185
-viimeiseen mieheen ja
viimeiseen kuulaan asti.
161
00:20:17,908 --> 00:20:20,980
Bon appetit, hyv�t herrat.
162
00:20:21,548 --> 00:20:25,427
Herra, siunaa t�m� ateria.
163
00:20:27,428 --> 00:20:32,377
-Mit� paskaa t�m� on?
-Nappulan mieliruokaa. Limaa.
164
00:20:32,588 --> 00:20:36,979
H�n siis pit�� siit�?
Siisp� h�n saa nyt kyllik seen.
165
00:20:37,268 --> 00:20:44,379
Keiton pit�� olla t�ytel�ist�, ett�
se maistuu sille herkkusuulle.
166
00:20:57,148 --> 00:21:03,223
Sano mit� sin� sy�t, niin min�
sanon kuka sin� olet.
167
00:21:06,548 --> 00:21:09,426
Soppa on lopussa.
168
00:21:10,348 --> 00:21:14,785
-Mit� se on?
-S��stimme sinulle annoksen.
169
00:21:15,108 --> 00:21:17,941
Hyv�, Muuten olisin ottanut
sinun annoksesi.
170
00:21:29,508 --> 00:21:31,499
T�m� on hyv��.
171
00:21:36,748 --> 00:21:39,023
Oikein hyv��.
172
00:21:51,668 --> 00:21:54,228
Minulla on jotain kerrottavaa.
173
00:21:54,508 --> 00:21:57,625
-T�m� on ehk� viimeinen ateria.
-Toivottavasti.
174
00:21:59,428 --> 00:22:03,626
Meid�t on komennettu takaisin
rakkaalle it�rintamalle.
175
00:22:05,388 --> 00:22:11,623
-Luulin kouluttavani no viiseja.
-Nyt se on "asemakoulutusta".
176
00:22:13,268 --> 00:22:15,145
Lastenhoitaja.
177
00:22:21,348 --> 00:22:24,420
Tulenko min� kaipaamaan t�t�
kunniakasta rangaistusprikaatia.
178
00:22:24,708 --> 00:22:30,066
T�t� sakkialikaisia murhaajia,
vankeja, poikkeavia ja...
179
00:22:30,348 --> 00:22:36,981
...el�imellisi� vankilaraakkeja...
joilla ei ole ulkomaisia mitaleja?
180
00:22:37,268 --> 00:22:41,386
Luuletteko ett� tulen kaipaamaan
universumin pohjasakk aa?
181
00:22:45,508 --> 00:22:50,502
Ei, Min� en tule kaipaamaan teit�
koska...
182
00:22:50,748 --> 00:22:57,062
...min� tulen kanssanne
27. panssarireservin mukana.
183
00:22:57,348 --> 00:23:00,704
Ja min� sanon teille: Rintamalla
minun rykmentiss�ni-
184
00:23:01,068 --> 00:23:04,981
-tulee F�hrer saamaan kunniaa
teid�n kuolemastanne...
185
00:23:06,148 --> 00:23:09,345
...ja min� saan rautaristin.
186
00:23:16,148 --> 00:23:18,184
Kuka sen teki?
187
00:23:25,668 --> 00:23:30,788
Okei. Saatte seist� ilman vett� ja
ruokaa-
188
00:23:31,108 --> 00:23:35,181
-kunnes syyllinen l�ytyy.
189
00:23:38,668 --> 00:23:40,863
Hiljaa!
190
00:23:41,148 --> 00:23:43,503
Hiljaa!
191
00:24:03,188 --> 00:24:07,227
livana on murtautunut linjojemme
l�pi ja antaa meille selk��n!
192
00:24:10,548 --> 00:24:15,576
-En tied� kuka tulee h�vi�m��n.
-Sinun pit�isi, Stalingradin j�lkeen.
193
00:24:18,108 --> 00:24:21,464
-Oletko n�hnyt mit��n?
-En.
194
00:24:23,548 --> 00:24:25,823
Kuulostaa kuin livana olisi
tulossa.
195
00:24:26,228 --> 00:24:30,346
Ly�n vetoa ett� ne ovat
T 34:ia.
196
00:24:35,148 --> 00:24:40,017
-Hitto. Ne ovat T 34:ia.
-�l� h�psi!
197
00:24:43,428 --> 00:24:46,386
Nopeasti Pisama, jos haluat
kokea 18-vuotisp�iv�si.
198
00:24:48,188 --> 00:24:51,544
En usko ett� he ovat n�hneet
meit� viel�.
199
00:24:52,148 --> 00:24:56,380
Miksi emme ota heit� takaap�in,
kukkulan vasemmalta puoleleta?
200
00:24:57,028 --> 00:25:01,021
Ja j�rjest� heille pikku yll�tyst�?
201
00:25:20,268 --> 00:25:23,226
Ampukaa vain kun olette
varmoja kohteesta.
202
00:25:24,068 --> 00:25:29,096
Varo nyt, idiootti. Saakeli! Ryss�t
edess� ja tuo idiootti takana.
203
00:25:31,268 --> 00:25:35,227
-Berta 2, Berta 1 t��ll�. Vastaa.
-Berta 2 t��ll�. Kuulen sinut.
204
00:25:35,508 --> 00:25:38,147
Menemme kukkulan yli ja
otamme ne takaap�in.
205
00:25:50,788 --> 00:25:54,701
Min� en n�e ket��n.
Mutta min� olen takanasi.
206
00:25:54,988 --> 00:25:56,740
Seuraa minua.
207
00:26:05,308 --> 00:26:07,981
Panssarikranaatti sis��n.
208
00:26:08,708 --> 00:26:10,983
23 astetta vasemmalle.
209
00:26:13,508 --> 00:26:16,500
-Minulla on se t�ht�imess�.
-Et�isyys: 17 80 metri�.
210
00:26:16,988 --> 00:26:18,944
-Selv�.
-Tulta!
211
00:26:19,508 --> 00:26:20,861
Tulta!
212
00:26:25,268 --> 00:26:29,022
-Se p��see karkuun!
-Lataa uudelleen!
213
00:26:29,708 --> 00:26:33,144
Me seuraamme h�nt�, Berta.
Suojaa sivustaani.
214
00:26:42,868 --> 00:26:45,985
-T-vaunu suoraan edess�.
-Minulla on se!
215
00:26:46,228 --> 00:26:49,823
�l� ammu. Poissa, menn��n
kukkulan yli.
216
00:27:07,908 --> 00:27:10,263
Siell� se on.
217
00:27:11,268 --> 00:27:13,304
Et�isyys 70 metri�.
218
00:27:16,108 --> 00:27:18,417
Tulta!
219
00:27:19,588 --> 00:27:24,218
-Vive la legion!
-Ammumme paskat ulos!
220
00:27:25,948 --> 00:27:30,260
Hienoa, Berta 1. Min� tutkin
vah�n savua kukkulan p��ll�.
221
00:27:33,108 --> 00:27:36,100
Siell� se on.
222
00:27:39,228 --> 00:27:41,219
Et�isyys: 180 metri�.
223
00:27:43,828 --> 00:27:46,661
Yrit�mme p��st� h�nen taakseen.
224
00:27:49,828 --> 00:27:52,217
20 astetta vasemmalle.
225
00:27:58,148 --> 00:28:00,708
K��nny oikealle. H�n on
n�hnyt meid�t!
226
00:28:03,148 --> 00:28:05,218
Helvetti. Nopeammin.
227
00:28:06,468 --> 00:28:08,936
Oikealle!
228
00:28:10,348 --> 00:28:12,782
Nopeammin!
229
00:28:18,028 --> 00:28:20,747
Liikaa p�ly�.
230
00:28:21,468 --> 00:28:24,744
-Pys�yt�! Pys�yt�!
-Min� en n�e mit��n.
231
00:28:25,188 --> 00:28:28,260
Sin� ty�nn�t meid�t h�nen
takamukseensa!
232
00:28:29,068 --> 00:28:30,865
Tuolla!
233
00:28:31,908 --> 00:28:34,138
H�n on meid�n.
234
00:28:36,308 --> 00:28:38,503
Tulta!
235
00:28:51,548 --> 00:28:54,938
-Mit� nyt?
-Heill� on KW 2.
236
00:28:56,148 --> 00:28:59,026
Selv�. Tela on katkennut.
237
00:28:59,428 --> 00:29:04,627
Yrit� l�yt�� suuliekki. Pian,
ennen kuin h�n l�yt�� meid�t.
238
00:29:04,948 --> 00:29:07,178
Min� en n�e mit��n.
239
00:29:11,668 --> 00:29:14,660
Se pahus osui 524:��n.
240
00:29:15,028 --> 00:29:16,939
Stege on pois pelist�.
241
00:29:17,228 --> 00:29:18,980
Samoin Bauer.
242
00:29:20,748 --> 00:29:23,546
Tuolla tulee Sven.
M�ller on pois pelist�.
243
00:29:27,508 --> 00:29:31,023
N�en suuliekin.
70 astetta vasemalla.
244
00:29:31,548 --> 00:29:36,099
-H�n on suoraan edess�mme.
-Lataa, Varo sormiasi.
245
00:29:36,388 --> 00:29:38,822
Pian, ennen kuin h�n grillaa
meid�t.
246
00:29:39,268 --> 00:29:42,340
-H�n on jyv�ll�.
-Tulta!
247
00:29:44,948 --> 00:29:50,386
-Nyt h�n on kiukkuinen meille.
-Helvetti, senkin idiootti!
248
00:29:50,628 --> 00:29:54,906
Pisama ampui r�j�ht�v�ll� eik�
panssarikranaatilla.
249
00:29:56,668 --> 00:29:58,101
Ladattu!
250
00:29:58,388 --> 00:29:59,787
T�ht�imess�.
251
00:30:00,028 --> 00:30:01,427
Tulta!
252
00:30:03,548 --> 00:30:05,379
Kuolema, ihana kuolema.
253
00:30:05,948 --> 00:30:09,020
Kello 9:n suunnassa on jotain.
254
00:30:18,588 --> 00:30:22,342
-Se oli siin�.
-Kaikki ulos nyt!
255
00:30:22,948 --> 00:30:25,064
Ulos! Ulos!
256
00:30:40,148 --> 00:30:42,503
Ulos siit�!
257
00:31:02,348 --> 00:31:05,385
Nappula! Tule nyt!
258
00:31:12,268 --> 00:31:15,863
Meid�n t�ytyy h�ipy� t��lt�.
259
00:31:19,148 --> 00:31:22,584
-Tule nyt, senkin perse. T�nne.
-Tulta!
260
00:31:23,828 --> 00:31:27,104
Se oli 45 metri� liian lyhyt.
261
00:31:29,068 --> 00:31:30,820
Tulta!
262
00:31:35,588 --> 00:31:36,907
Valmista?
263
00:31:37,188 --> 00:31:40,464
Tulta! Ladatkaa uudelleen!
264
00:31:42,868 --> 00:31:45,826
Ladatkaa uudelleen, min� sanoin.
265
00:32:51,828 --> 00:32:56,185
Lopettakaa ampuminen,
helvetiss�! Me t��ll� ollaan!
266
00:33:01,268 --> 00:33:04,385
Mit� p�ll�j�!
267
00:33:15,628 --> 00:33:19,064
Saamme olla iloisia ett�
olemme elossa.
268
00:33:29,468 --> 00:33:31,698
Sin�, Pisama...
269
00:33:31,988 --> 00:33:35,298
Miksi et n�yt� Bauerille
sisaresi kuvaa?
270
00:33:35,628 --> 00:33:37,858
Sisarpuolen.
271
00:33:40,188 --> 00:33:45,501
Meid�n pit�� palata Aatun
linjoille ennen kuin joku n�kee.
272
00:33:46,148 --> 00:33:54,305
-Rauhoitu, t�m� on hauskaa.
-Porta, sivusta.
273
00:33:54,868 --> 00:33:57,018
Pisama...
274
00:33:57,428 --> 00:34:03,060
...muista ett� et koskaan unohda
Schmeisseri�.
275
00:34:33,468 --> 00:34:35,982
Nappula!
276
00:35:20,868 --> 00:35:25,623
Lopettakaa ampuminen helvetti!
Olemme 27. panssarirykmentist�!
277
00:35:25,948 --> 00:35:29,577
Lopettakaa ampuminen!
278
00:35:29,868 --> 00:35:32,701
Tulkaa sitten! Tulkaa!
279
00:35:39,988 --> 00:35:42,297
Kiirehtik��!
280
00:36:23,908 --> 00:36:28,220
Silloin voitan ne 50 jotka olet
velkaa minulle.
281
00:36:28,948 --> 00:36:33,976
No niin. Satsatkaa nyt.
Pienin panos on 10 Hitlermarkkaa.
282
00:36:34,268 --> 00:36:36,736
Ei luotolla.
283
00:36:37,028 --> 00:36:43,376
Monta paskiaista, kuten Pisama,
kuolee ennen kuin ehtii maksaa.
284
00:36:46,388 --> 00:36:51,906
-H�n ei ole sinulle velkaa mit��n.
-En saanut h�nt� koskaan peliin.
285
00:36:52,188 --> 00:36:55,737
Stege, haluatko edelleen pit��
sen kompressori Mercedeksen?
286
00:36:56,028 --> 00:37:01,261
-En. Min� vaihdan Alfa Romeoon.
-Se on minun autoni.
287
00:37:01,588 --> 00:37:05,422
Me saamme kaiken mit�
toivomme Valhallassa.
288
00:37:12,428 --> 00:37:16,819
Yksi viisitoista ja yksi-puoli.
Se oli l�hell�.
289
00:37:22,308 --> 00:37:26,620
Lopettakaa ampuminen!
Lopettakaa ampuminen!
290
00:37:44,668 --> 00:37:47,341
VEN�L�lSET ElV�T TAlSTELE
LAPSlA VASTAAN
291
00:37:49,988 --> 00:37:55,016
Miten annatte heid�n n�yryytt��
itse�nne. H�p�isette Fuhrerin!
292
00:38:07,588 --> 00:38:10,102
Kest��k� se koko p�iv�n?
293
00:38:18,748 --> 00:38:22,104
Bauer saa j�tk�n.
294
00:38:29,868 --> 00:38:32,223
21.
295
00:38:34,068 --> 00:38:38,505
Valitan. Onnea ensi kerralla.
Kuka on seuraava suurvoittaja?
296
00:38:39,188 --> 00:38:44,308
-En min�.
-Tarkoitus pyhitt�� keinot.
297
00:38:44,588 --> 00:38:47,660
Miksi marxilainen rakastaa rahaa?
298
00:38:47,908 --> 00:38:51,218
Kuka on sanonut ettei marxisti
tee sit�?
299
00:38:51,508 --> 00:38:53,738
Oletko sin� tosiaan kommunisti?
300
00:38:54,028 --> 00:38:56,986
-Jonain p�iv�n� min� selit�n.
-Ei kummempi marxisti kuin min�.
301
00:38:57,308 --> 00:39:02,826
-Sodimme kommareita vastaan?
-Ei vaan valtaamme Ven�j�n.
302
00:39:03,188 --> 00:39:07,067
Me ammumme ryssi� mutta
sin� tapat tovereita?
303
00:39:07,348 --> 00:39:09,908
Voitko selitt��?
304
00:39:10,188 --> 00:39:14,466
''Anteeksi iivana, min� vihaan
natseja yht� paljon kuin sin�''
305
00:39:14,748 --> 00:39:18,024
Mutta joko ammun sinut, muuten...
306
00:39:18,308 --> 00:39:21,106
Sinulla on kaksi pata�ss��,
senkin huijari!
307
00:39:21,348 --> 00:39:25,387
Haluatko rei�n kalloosi, joka
muistuttaa per�reik��si?
308
00:39:31,628 --> 00:39:35,985
-Kiikari.
-N�yt�s voi alkaa.
309
00:39:56,468 --> 00:40:02,225
Saksalaiset toverit...
Tulkaa ven�l�isten yst�vien luo.
310
00:40:02,628 --> 00:40:09,181
Lupaan ett� saatte hienot
huoneet, pehme�t s�ngyt-
311
00:40:09,468 --> 00:40:11,823
-ja n�ttej� tytt�j� kuten min�.
312
00:40:13,028 --> 00:40:19,137
Katsokaa kuinka hyvin yst�v�nne
asuvat hienosti leiriss�mme-
313
00:40:19,468 --> 00:40:23,143
-kun te k�rsitte it�rintamalla.
314
00:40:23,468 --> 00:40:27,381
-Niin, palleissa.
-Me muutkin halutaan n�hd�.
315
00:40:27,708 --> 00:40:33,146
lrma n�ytt�� teille tyypillisen
illan-
316
00:40:33,348 --> 00:40:38,058
-jonka voisitte viett��
ven�l�isell� vankileirill�.
317
00:40:39,308 --> 00:40:45,304
Saatte hyv�� ruokaa: Possua
tai hanhea punakaalin kera.
318
00:40:45,588 --> 00:40:49,627
Tai alokas Freiburgin suosikkia:
Paistettua j�nist�.
319
00:40:49,908 --> 00:40:52,547
On vain yksi asia jota
haluan, tytt� pieni...
320
00:40:52,828 --> 00:40:58,983
Kaikki huuhdotaan alas
shamppanjalla tai oluella.
321
00:40:59,228 --> 00:41:02,026
Min� en n�e mit��n.
322
00:41:02,588 --> 00:41:08,538
Noustaan rappuja yl�s yhdess�
t�m�n hauskan soltun kanssa.
323
00:41:47,948 --> 00:41:51,258
�lk�� taistelko natsisikojen
puolesta-
324
00:41:51,548 --> 00:41:57,418
-jotka el�v�t leve�sti ja makaavat
naistenne kanssa. Tulkaa t�nne.
325
00:41:58,068 --> 00:42:01,105
Liian my�h��n.
Min� tulin juuri.
326
00:42:15,308 --> 00:42:20,746
T�m� mies on juuri antanut
kiinnostavaa informaatiota.
327
00:42:21,028 --> 00:42:25,260
Petrushkin l�hell� on
kentt�bordelli.
328
00:42:27,468 --> 00:42:31,302
-Huorataloko?
-Millaisia tytt�j�?
329
00:42:31,508 --> 00:42:37,697
L��k�rin valvonta, paikka t�ynn�
hienoja Saksan ja Ranskan tytt�j�.
330
00:42:37,948 --> 00:42:43,022
-Taistelunarvoinen sotilaskohde.
-En pid� liukuhihnaseksist�.
331
00:42:43,268 --> 00:42:46,863
Heill� on ehk� pikku lehm�
Bauerille.
332
00:42:48,228 --> 00:42:54,940
Tervetuloa, hyv�t upseerit,
arvoiseenne paikkaan.
333
00:43:01,948 --> 00:43:05,702
Ainoastaan ulkolaista
koristelua.
334
00:43:17,148 --> 00:43:23,018
Sankarit 27. panssari-
rykmentist�...
335
00:43:27,228 --> 00:43:31,619
K�siksi vain! Teill� on kolme
tuntia! Monokkelisi Porta.
336
00:43:31,908 --> 00:43:34,900
S��st�n sinulle struudelin.
337
00:43:49,708 --> 00:43:52,222
Madame! Hyv�� iltaa.
338
00:43:53,188 --> 00:44:00,776
Mik� kunnia. Emme ole kai saaneet
viihdytt�� teit� aiemmin.
339
00:44:01,108 --> 00:44:05,579
Me ollaan oltu rintamalla.
340
00:44:06,588 --> 00:44:10,866
-Miss� huorat ovat?
-Varo kielt�si.
341
00:44:11,628 --> 00:44:19,137
Odotamme ett� k�ytt�ydytte t��ll�
kuin herrasmiehet.
342
00:44:19,668 --> 00:44:22,228
Lupaamme sen.
343
00:44:27,788 --> 00:44:30,541
Tulkaa mukaan.
344
00:44:42,988 --> 00:44:45,900
Bonsoir, messieurs.
345
00:44:48,028 --> 00:44:53,182
-P�iv��. Min� olen Joseph.
-Helga.
346
00:44:57,508 --> 00:45:01,899
-T�ss� on Christina.
-P�iv��.
347
00:45:03,468 --> 00:45:06,380
Suola- ja pippuri.
348
00:45:09,308 --> 00:45:14,860
-Te ette kai tunne Nietzsche�?
-Emme, h�n ei ole k�ynyt meill�.
349
00:45:20,468 --> 00:45:24,097
Tuletteko te kaksi yhdess�...
Vai oletteko yhdess�?
350
00:45:27,988 --> 00:45:32,982
-Haluatko mieluummin blondin?
-Se ei en�� toimi.
351
00:45:33,348 --> 00:45:37,023
Kaverit antoivat minulle
kauneusk�sittelyn vankilassa.
352
00:45:41,468 --> 00:45:45,541
-Olkaa hyv�t. Pit�k�� hauskaa.
353
00:45:45,828 --> 00:45:51,300
Kyll�...Ei, tarkoitan...Ehk�.
354
00:45:51,948 --> 00:45:55,224
Allah akhbar.
355
00:46:10,308 --> 00:46:13,141
Kaikille Valtakunnan upseereille.
356
00:46:13,428 --> 00:46:16,340
F�hrer onnittelee Bektovkan
urheita sankareita-
357
00:46:16,628 --> 00:46:19,586
-siit� ett� he ovat pit�neet
mongolilaumat kurissa.
358
00:46:19,788 --> 00:46:23,542
F�hrer on pystytt�nyt muistomerkin
Betkovkan sankareille-
359
00:46:23,868 --> 00:46:29,306
-jotka ovat n�ytt�neet esimerkki�
Saksan sotilaille ja kansalle.
360
00:46:35,108 --> 00:46:39,147
-Katsokaa.
-Mik� paikka!
361
00:46:56,188 --> 00:46:58,497
Odota.
362
00:46:59,668 --> 00:47:02,978
Te olette niin vahva.
363
00:47:03,948 --> 00:47:07,736
Minulla on sinulle jotain erikoista.
364
00:47:08,028 --> 00:47:13,056
Vain sinunkaltaisellesi.
Jotain hyvin... erityist�.
365
00:47:31,708 --> 00:47:35,064
Min� haluan naista. Nyt.
366
00:47:39,148 --> 00:47:43,107
T�m� on yksityisseurue.
P��st� minut alas.
367
00:47:43,468 --> 00:47:47,541
T�m� on kunniallinen paikka!
368
00:47:47,828 --> 00:47:52,948
Me ollaan Kolmannen Valtakunnan
solttuja ja hoidetaan hommamme.
369
00:47:53,188 --> 00:47:55,702
Antakaa sotapoliisin hoitaa ne.
370
00:47:56,668 --> 00:48:03,141
Miksi sin� rukoilet? Te sakut
luulette ett� l'amour on synti�.
371
00:48:03,468 --> 00:48:09,418
-Rukoilen ett� minulla seisoisi.
-Silloin voin rukoilla kanssasi.
372
00:48:21,908 --> 00:48:23,739
Oi Luoja...
373
00:48:35,108 --> 00:48:38,862
-Min� tosiaan arvostan t�t�.
-Ole hyv�.
374
00:49:00,828 --> 00:49:02,898
Tuolla ylh��ll�.
375
00:49:19,228 --> 00:49:22,061
Henkil�llisyytenne.
376
00:49:52,563 --> 00:49:54,952
Hyv� luoja!
377
00:49:55,243 --> 00:49:57,518
Me h�ivyt��n!
378
00:50:03,683 --> 00:50:06,322
Tulkaa, panssaripervertikot.
379
00:50:12,683 --> 00:50:19,236
Mik� surkea casanovalauma.
Kolme tuntia satulassa ja loppu.
380
00:50:21,283 --> 00:50:23,751
Huomio!
381
00:50:27,043 --> 00:50:30,797
Sikol�tti. Tietysti.
382
00:50:31,043 --> 00:50:36,071
-Miehet ovat olleet vauhdissa.
-Niin, olen kuullut siit�.
383
00:50:36,883 --> 00:50:40,671
-Muodostelma, kapteeni.
-Lepo.
384
00:50:46,163 --> 00:50:51,442
Juna Kaukasuksen �ljykent�lt�
tankkaa vett� Dankovissa.
385
00:50:52,563 --> 00:50:58,195
Raportin mukaan juna pys�htyy
t�sm�lleen klo 9.25 tiistaina.
386
00:50:58,483 --> 00:51:04,160
Se ei ole suunniteltu seisokki,
kun asema ei ole juuri vartioitu.
387
00:51:04,603 --> 00:51:08,721
Kaksi miest�, ehk� kolme.
Tutkikaa tarkoin kaaviota.
388
00:51:10,803 --> 00:51:13,317
Me r�j�ytet��n juna.
389
00:51:16,123 --> 00:51:18,637
He saavat nelj� p�iv��.
390
00:51:19,043 --> 00:51:24,197
Anteeksi eversti, mutta Dankov
on 160 km vihollislinjojen takana.
391
00:51:24,483 --> 00:51:29,432
-P�iv�nvalossa se on itsemurha.
-Ylint� johtoa on informoitava.
392
00:51:29,723 --> 00:51:35,480
Ryss�t muuttavat kai mielihyvin
suunnitelmiaan teid�n takianne.
393
00:51:39,443 --> 00:51:42,992
Miksette l�het� muutamia
Stuka-koneita?
394
00:51:43,283 --> 00:51:47,515
Raiteet ovat liian l�hell� vuoria.
Vain maahy�kk�ys on mahdollinen.
395
00:51:50,483 --> 00:51:53,043
Sen pit�� tapahtua jalkaisin.
396
00:51:54,563 --> 00:51:58,636
Me varastamme mit� tarvitsemme
Oserkin ryssilt�. Tuki suusi, Porta.
397
00:51:58,963 --> 00:52:01,523
Min� pid�n siit�.
398
00:52:01,803 --> 00:52:06,479
Tosi mahtava r�j�hdys.
Niin isoa en ole koskaan tehnyt.
399
00:52:06,723 --> 00:52:10,716
-lso....lso...
-Nappula on vapaaehtoinen.
400
00:52:12,843 --> 00:52:16,995
Katsokaakin kapteeni ett� tuo
tanssiva karhu istuutuu.
401
00:52:27,203 --> 00:52:30,878
�lk�� ottako tuota idioottia
mukaan kapteeni.
402
00:52:31,563 --> 00:52:35,556
H�nest� voi olla hy�ty�.
H�n on k�ynyt r�j�ytyskurssin.
403
00:52:36,963 --> 00:52:41,354
Hyv�. L�hdet��n kuuden tunnin
kuluttua. Yritt�k�� nyt nukkua.
404
00:52:42,603 --> 00:52:45,834
Miksette ammu meit�
saman tien?
405
00:52:48,643 --> 00:52:51,635
TE ehk� ymm�rr�tte t�m�n:
406
00:52:51,923 --> 00:52:55,199
Jos te onnistutte r�j�ytt�m��n
raiteet ilmaan-
407
00:52:55,483 --> 00:53:00,352
-niin v�lt�tte it�rintaman
ikuisiksi ajoiksi.
408
00:53:00,643 --> 00:53:04,238
Ja saatte pitk�n loman.
409
00:53:05,563 --> 00:53:09,556
-Onko meill� siit� everstin sana?
-Taatusti.
410
00:53:09,923 --> 00:53:14,314
Merci, mille fois, mutta on helppo
luvata, kun kaikki ovat kuolleet.
411
00:53:14,603 --> 00:53:19,119
-Ei. Me j��mme kyll� henkiin.
-Onnellisina el�m�mme loppuun.
412
00:53:19,403 --> 00:53:21,121
Valhallassa.
413
00:53:24,523 --> 00:53:29,039
Onko jonkun lapsi
pihist�nyt t�m�n?
414
00:53:29,323 --> 00:53:31,757
Nappula.
415
00:53:38,003 --> 00:53:40,995
Kersantti Siegfried ilmoittautuu.
416
00:53:41,243 --> 00:53:44,599
Kersantti Siegfried minun
tiedustelupalvelustani.
417
00:53:44,883 --> 00:53:49,035
llmoittautukaa kersannti Bauerille
joka johtaa komppaniaa.
418
00:53:49,363 --> 00:53:51,274
Lepo.
419
00:53:56,723 --> 00:53:59,112
Kapteeni.
420
00:54:01,763 --> 00:54:09,636
Te voitte olla rangaistusyksikk�
mutta teill� on paras sotakokemus.
421
00:54:12,843 --> 00:54:16,392
Tiedustelupalvelu... helvetti
soikoon!
422
00:54:43,923 --> 00:54:46,278
He haluavat todellakin p��st�
meist� eroon.
423
00:54:46,563 --> 00:54:53,878
Eversti ampuu meid�t nyt
tai ryss�t my�hemmin.
424
00:55:07,443 --> 00:55:10,640
Porta, aiotko kantaa sit�
sodan loppuun asti?
425
00:55:11,283 --> 00:55:15,196
Mit� nyt kapteeni?
Etk� usko tuuriin?
426
00:55:18,443 --> 00:55:20,035
Alas.
427
00:55:26,163 --> 00:55:29,235
Okei, jatketaan.
428
00:56:01,963 --> 00:56:05,353
-Von Barring?
-Emme voi odottaa.
429
00:56:05,643 --> 00:56:10,159
Salainen palvelu kehuu
taas itse��n.
430
00:57:27,883 --> 00:57:32,479
Liikett�. Hommatkaa
r�j�hdysainetta.
431
00:57:34,803 --> 00:57:40,594
Miksi meid�n pit�isi hankkia
ryssien rytkyt ja r�j�hdysainetta?
432
00:57:55,003 --> 00:57:57,642
Vanhus, t�nnep�in.
433
00:58:05,963 --> 00:58:09,000
He saivat von Barringin.
434
00:58:37,923 --> 00:58:40,483
Nyt menn��n.
435
00:58:46,963 --> 00:58:49,113
Sytyt� se sitten, Porta.
436
00:59:24,323 --> 00:59:26,234
Nyt h�ivyt��n.
437
00:59:27,963 --> 00:59:32,559
Auttakaa minua. Auttakaa minua,
helvetiss�!
438
00:59:40,443 --> 00:59:43,241
Nyt menn��n.
439
00:59:51,043 --> 00:59:54,080
SS-sika!
440
01:00:35,363 --> 01:00:38,753
-Sen pit�isi antaa heille tekemist�.
-Miss� Siegfried on?
441
01:00:39,043 --> 01:00:43,673
H�n kuoli sankarina F�hrerins�
puolesta.
442
01:00:43,963 --> 01:00:46,841
Min� tiesin ett� h�n oli
huv� mies.
443
01:00:48,563 --> 01:00:51,157
Saamme katsoa ett� p��semme
t��lt�.
444
01:01:05,323 --> 01:01:06,358
Kyl�rakki!
445
01:01:07,323 --> 01:01:12,238
Haluatko r�j�ytt�� meid�t ilmaan?
Sill� on miina sel�ss�.
446
01:01:12,483 --> 01:01:17,079
livana kouluttaa miinakoiria
r�j�ytt�m��n panssarivaunuja.
447
01:01:21,643 --> 01:01:25,875
T��ll�, hauva. Tule t�nne.
448
01:01:30,683 --> 01:01:35,677
-H�ivy. Min� tulen per�ss�.
-Tai r�j�hd�t.
449
01:01:43,443 --> 01:01:46,355
H�ivy siit�.
450
01:01:56,003 --> 01:02:01,873
-Mihin koira joutui?
-Se h�ipyi kun laskin sen irti.
451
01:02:24,563 --> 01:02:27,031
Se on meid�n.
452
01:02:27,363 --> 01:02:32,118
He ovat maalanneet sen huonosti.
Hakaristi n�kyy edelleen.
453
01:02:32,403 --> 01:02:36,396
-Ne siat ovat ottaneet vaunumme.
-Sitten otamme sen takaisin.
454
01:02:41,803 --> 01:02:46,035
T�ss�. Se on
Niin laitteet eiv�t s�ry.
455
01:03:30,283 --> 01:03:32,114
Vive la morte.
456
01:03:32,443 --> 01:03:34,161
Napppula!
457
01:03:38,723 --> 01:03:42,113
R�j�hdysaine. Pian! Pian!
458
01:03:42,443 --> 01:03:45,003
Tule nyt. Varovasti.
459
01:03:51,003 --> 01:03:53,437
Voi, ei.
460
01:03:57,723 --> 01:04:00,157
Helvetti.
461
01:04:02,883 --> 01:04:07,593
Porta, se ei saa tulla mukaan.
462
01:04:51,403 --> 01:04:54,713
Min� en n�e mit��n t�ss�
sumussa.
463
01:04:55,003 --> 01:04:59,519
Min� veikkaan ett� olemme
90 km lounaaseen Dankovista.
464
01:04:59,803 --> 01:05:01,634
Herra tiet�� mik� meit� odottaa.
465
01:05:01,963 --> 01:05:05,478
-T�ss� rokassa ei menn� ulos.
-Hernekeitto?
466
01:05:07,163 --> 01:05:09,597
Hyv�t herrat...
467
01:05:10,163 --> 01:05:13,678
...min� haluaisin ehdottaa
vodkalasillista.
468
01:05:14,283 --> 01:05:19,311
V�h�n livanan parasta kaviaaria.
Ja sitten voimme v�h�n nukkua.
469
01:05:20,283 --> 01:05:27,871
L�hdemme kun sumu h�lvenee.
Sven, saat ottaa eka vartiovuoron.
470
01:05:33,243 --> 01:05:38,795
Meid�n olisi pit�nyt saada se
kirjallisena. Everstin lupaus.
471
01:05:40,003 --> 01:05:43,712
-Nyt on liian my�h�ist�.
-Mit� sin� luet...
472
01:05:45,803 --> 01:05:48,442
Kirjett� Lisalta.
473
01:05:48,723 --> 01:05:52,398
Oletko saanut kirjeen Lisalta
kertomatta siit� meille?
474
01:05:52,843 --> 01:05:56,882
H�nh�n on minun vaimoni,
vai mit�?
475
01:05:58,483 --> 01:06:03,557
Sain sen juuri ja
halusin pit�� sen itsell�ni.
476
01:06:03,803 --> 01:06:10,356
-lhan v��rin. Me ei saada kirjeit�.
-Onko Mitzill� yh� sama kaveri?
477
01:06:22,483 --> 01:06:24,872
Se paskiainen.
478
01:06:30,523 --> 01:06:34,277
P�� kiinni!
Milt� ruokarintamalla n�ytt��?
479
01:06:35,163 --> 01:06:40,715
Possua ja bataattia...
Hitto, yhden pit�� olla vahdissa!
480
01:06:41,003 --> 01:06:44,882
Lue itse, min� odotan.
481
01:06:50,723 --> 01:06:53,283
P�� kiinni sitten.
482
01:06:56,363 --> 01:07:00,151
Koko pahuksen ryss�armeija
seisoo tuolla.
483
01:07:00,443 --> 01:07:04,675
-Mit�?
-Ne kysyy onko meill� tupakkaa.
484
01:07:05,163 --> 01:07:08,075
Ne luulee meit� ryssiksi.
485
01:07:28,803 --> 01:07:31,363
Kiitos.
486
01:07:34,083 --> 01:07:37,439
Ole hyv�.
487
01:07:53,723 --> 01:07:57,955
-Ette tienneet ett� osaan ven�j��?
-Miksi annoit meid�n tupakkaa?
488
01:08:01,803 --> 01:08:04,158
H�n ei hauku saksaksi.
489
01:08:04,843 --> 01:08:11,442
Porta, sin� puhut ven�j��.
K�ske ne pois. Se on k�sky.
490
01:08:20,763 --> 01:08:23,675
-P�iv��.
-Hei.
491
01:08:27,563 --> 01:08:30,680
Mik� koiran nimi on?
492
01:08:33,163 --> 01:08:36,075
-Ne haluaa tiet�� koiran nimen.
-Sano se.
493
01:08:36,363 --> 01:08:39,833
-Min�h�n en tied�.
-Keksi jotain!
494
01:08:40,083 --> 01:08:43,473
Sano ett� se on Stalinskaya.
495
01:08:43,723 --> 01:08:46,396
Stalinskaya.
496
01:08:48,203 --> 01:08:51,752
Onko koira 'Pikku Stalin'?
497
01:08:53,683 --> 01:08:58,837
Oletko nimennyt sen rakkaan
toverimme Stalinin mukaan?
498
01:08:59,123 --> 01:09:01,842
Senkin sika!
499
01:09:04,523 --> 01:09:06,753
Hiljaa!
500
01:09:07,043 --> 01:09:10,160
L�hdet��n l�tkim��n.
501
01:09:14,883 --> 01:09:20,401
Mist� te tulette?
Kuka sin� olet?
502
01:09:21,843 --> 01:09:23,913
Vauhtia!
503
01:09:59,803 --> 01:10:02,112
Seis, Porta.
504
01:10:11,283 --> 01:10:15,196
Aroa silm�nkantamattomiin.
505
01:10:15,483 --> 01:10:18,281
Se on liian vaarallista.
En oikein usko sit�.
506
01:10:18,563 --> 01:10:23,717
Hoidetaan homma.
Pit�k�� kiinni.
507
01:10:34,443 --> 01:10:37,037
Joka mies ulos.
508
01:10:37,803 --> 01:10:40,681
Katsokaa ett� kaikki tulee mukaan.
509
01:10:42,403 --> 01:10:45,873
R�j�hteet pois takaa.
510
01:10:46,763 --> 01:10:48,879
Kiirett�.
511
01:10:50,603 --> 01:10:54,039
Sulje sen rontin suu.
512
01:11:02,123 --> 01:11:04,557
Miinakentt�!
513
01:11:06,563 --> 01:11:08,952
Juuri siksi koira haukkui.
514
01:11:11,283 --> 01:11:15,595
-Emme tied� miten iso se on.
-H�ivyt��n t��lt�.
515
01:11:15,843 --> 01:11:21,076
-Tankki posahtaa pian.
-Peruutetaan samaa j�lke�.
516
01:11:21,323 --> 01:11:25,032
Hitaasti ja varovasti.
517
01:11:29,523 --> 01:11:34,802
Jos meid�n on peruutettava,
emme p��se koskaan Dankoviin.
518
01:12:00,923 --> 01:12:03,756
Joku tulee.
519
01:12:11,883 --> 01:12:15,239
-Neh�n on saksalaisia.
-Niin. Keit� te olette?
520
01:12:15,563 --> 01:12:18,953
-27. panssarirykmentti.
-Miten olette p��sseet t�nne?
521
01:12:19,563 --> 01:12:22,600
-Suon l�pi.
-Mahdotonta.
522
01:12:23,003 --> 01:12:26,473
Vai niin. Miten te tulitte t�nne?
523
01:12:26,763 --> 01:12:30,722
Me ollaan Bektovkan sankareita.
524
01:12:31,163 --> 01:12:34,200
Bektovkan sankarit!
525
01:12:38,043 --> 01:12:39,874
lvan!
526
01:12:40,163 --> 01:12:43,712
-Te ette saa ampua t��ll�.
-Me ei olla tyhmi�.
527
01:12:44,043 --> 01:12:46,682
Ei kai me tapeta toisiamme? Mit�?
528
01:12:47,683 --> 01:12:50,151
Eih�n?
529
01:12:54,163 --> 01:12:57,519
T��ll�h�n vilisee sakuja.
530
01:12:57,843 --> 01:13:01,199
Te saatte uida!
531
01:13:01,443 --> 01:13:03,911
Werner, ket� ne toiset ovat?
532
01:13:04,203 --> 01:13:07,752
Valentina, he ovat tovereita.
533
01:13:08,003 --> 01:13:11,996
He tulivat suon halki.
Kaikki on kunnossa.
534
01:13:12,283 --> 01:13:17,198
Anna heid�n tulla.
Vie heid�t uimaan.
535
01:13:17,523 --> 01:13:22,472
Mukaan nyt! Menn��n uimaan.
536
01:13:40,443 --> 01:13:43,913
Se on oikea tappelupaikka.
537
01:14:10,923 --> 01:14:13,835
Miksi Porta viipyy?
538
01:14:14,163 --> 01:14:17,712
Te olette hulluja
kun jatkatte tappelua.
539
01:14:18,043 --> 01:14:22,082
-Mihin teill� on niin kiire?
-Valhallaan.
540
01:14:30,803 --> 01:14:33,954
Ryss�t eiv�t osaa pelata korttia.
541
01:14:34,243 --> 01:14:39,363
Nappula, t�ss� on ryssien
uimalakki jonka voit ottaa hatuksi.
542
01:14:41,963 --> 01:14:45,922
Ja sinulle, rakas yst�v�...
543
01:14:50,963 --> 01:14:54,876
Me l�hdet��n vartin p��st�.
ldiootti! Aika on melkein loppu.
544
01:14:55,163 --> 01:14:59,361
Ja?
Mik� hitto sinussa on vikana?
545
01:15:02,723 --> 01:15:08,400
Katso heit�. Haluatko voittaa
t�m�n pirun sodan?
546
01:15:08,643 --> 01:15:12,318
-Senkin ruma natsinilvi�inen.
-Turpa tukkoon!
547
01:15:12,603 --> 01:15:15,117
Selvit� p��si.
548
01:15:18,323 --> 01:15:23,761
Mes amis, attention. Mes amis!
549
01:15:24,043 --> 01:15:28,321
C'est la guerre... C'est la guerre...
550
01:15:57,923 --> 01:16:02,951
Jos haluat niin j��. He eiv�t ammu
sinun vaimoasi ja lastasi.
551
01:16:04,163 --> 01:16:07,155
L�hdet��n Dankoviin.
552
01:16:09,723 --> 01:16:13,079
Ja j�t�tte minut t�nne?
553
01:16:23,723 --> 01:16:30,356
Toveri Portalla on velvollisuuksia
tulevaa kotiamme kohtaan.
554
01:16:54,763 --> 01:16:58,438
Jos min� j��n t�nne
niin kuolen ennen heit�.
555
01:17:49,963 --> 01:17:53,433
Saatana soikoon! Porta!
556
01:18:00,323 --> 01:18:03,998
Min� n�en viisi ryss��.
557
01:18:26,203 --> 01:18:29,036
DANKOV
558
01:19:34,083 --> 01:19:39,396
-Tuholainen.
-Tuholainenko? Mik� nilvi�inen.
559
01:19:40,483 --> 01:19:45,876
Anna h�nelle mit� h�n ansaitsee,
mik� inhottava sabotoija.
560
01:19:47,483 --> 01:19:50,919
H�n on helppo maalitaulu.
561
01:20:06,803 --> 01:20:13,481
-Luulin ett� l�isit minut kuoliaaksi.
-Miksi niin luulet?
562
01:20:14,603 --> 01:20:20,473
R�j�hteit�,
sytytyslankaa, tiimeri, r�j�ytt�j�...
563
01:20:20,803 --> 01:20:23,875
Puristuspihdit... Puristuspihdit..?
564
01:20:26,923 --> 01:20:29,198
Puristuspihdit...
565
01:20:29,523 --> 01:20:33,152
ldiootti,
olet pudottanut puristuspihdit.
566
01:20:52,563 --> 01:20:54,793
Helvetti.
567
01:20:55,923 --> 01:20:58,721
Vastaa.
568
01:21:00,163 --> 01:21:03,872
En ennen kuin saan selville
mist� se tulee.
569
01:21:31,483 --> 01:21:35,237
-�sh. Se onnistuu hampailla.
-Ja r�j�ytt�� p��si pois.
570
01:21:35,563 --> 01:21:40,159
-Tein aina niin koulussa.
-Siksi he heittiv�t sinut ulos.
571
01:21:52,603 --> 01:21:59,076
Muista: lsot latingit p��lle, pienet
pohjalle. Sinulla on vartti aikaa.
572
01:22:00,083 --> 01:22:03,234
Min� tied�n.
573
01:23:29,643 --> 01:23:32,919
Saamari soikoon.
Toveri Alexej!
574
01:23:33,763 --> 01:23:39,360
Puhelin ei toimi. Ota selv��
mit� tuolla tapahtuu.
575
01:23:45,323 --> 01:23:48,315
lsot p��lle, pienet alle.
576
01:24:12,883 --> 01:24:16,353
Pieni p��llimm�iseksi,
iso alimmaiseksi.
577
01:24:16,643 --> 01:24:19,077
Pieni...
578
01:24:38,163 --> 01:24:41,314
Toveri, mit� sin� teet?
579
01:25:05,683 --> 01:25:08,277
Allah akhbar.
580
01:25:22,883 --> 01:25:25,681
-Onko selv��?
-Kyll� on.
581
01:25:25,963 --> 01:25:28,636
S��d� ajastin
niin l�hdet��n.
582
01:25:28,843 --> 01:25:31,198
Odota v�h�n.
583
01:25:32,723 --> 01:25:36,272
-En tied� onko se oikein.
-Paska...
584
01:25:36,563 --> 01:25:39,396
Se on minun r�j�ytykseni.
585
01:25:40,763 --> 01:25:42,799
Odota!
586
01:25:43,683 --> 01:25:47,471
Nyt h�ivyt��n!
587
01:26:22,443 --> 01:26:26,516
-Onpa pieni juna.
-Siin� on iso �ljylasti.
588
01:27:20,243 --> 01:27:22,882
M�ller! Ei, M�ller!
589
01:27:28,163 --> 01:27:31,838
Ehdit��n tehd� viel� yksi!
590
01:28:12,083 --> 01:28:16,042
-Helvetti. Se ei syty.
-K�yt� k�sikranaattia.
591
01:28:18,683 --> 01:28:21,959
Kiirehdi, senkin klovni!
592
01:29:00,523 --> 01:29:02,036
Bauer.
593
01:29:03,403 --> 01:29:05,473
M�ller.
594
01:29:06,083 --> 01:29:08,233
Siegfried.
595
01:29:10,403 --> 01:29:12,871
V��r� kaliiperi.
596
01:29:15,083 --> 01:29:17,313
Pisama.
597
01:29:17,603 --> 01:29:19,753
Kapteeni.
598
01:29:20,523 --> 01:29:22,991
Siegfried.
599
01:29:23,323 --> 01:29:26,042
V��r� latinki.
600
01:29:27,523 --> 01:29:32,472
-Tulevatko Pisama ja von Barring
mukaan? -Saadaan enemm�n tilaa.
601
01:29:32,723 --> 01:29:35,237
Valhallassako?
602
01:29:36,163 --> 01:29:42,193
-Mit� tapahtuu jos h�vit��n sota?
-Jos me h�vit��n, niin voitetaan.
603
01:29:42,483 --> 01:29:46,556
-Eik� totta?
-Kyll�...Sen tied�n.
604
01:29:51,083 --> 01:29:53,517
Mutta se on v�h�n
monimutkaista.
605
01:30:01,803 --> 01:30:05,842
Taivas, pit��k� rautaristi�
varten pukeutua noin?
606
01:30:06,123 --> 01:30:11,072
-Paljon paskaa metallinpalasta.
-Mit� sin� sanoit? Mit�?
607
01:30:11,403 --> 01:30:14,839
Nouse seisomaan kun puhut
upseerille.
608
01:30:16,323 --> 01:30:18,598
Huomio!
609
01:30:22,483 --> 01:30:26,522
Eversti von Weisshagen ei tule
pit�m��n teid�n asenteestanne.
610
01:30:26,803 --> 01:30:31,558
Kenraali von Grathwohl
luovuttaa everstille ritariristin...
611
01:30:32,443 --> 01:30:35,355
Neuvoisin teit�...
612
01:30:35,843 --> 01:30:39,279
Liian my�h�ist�.
Siin� kenraali tulee.
613
01:30:49,523 --> 01:30:52,674
Huomio!
614
01:30:57,963 --> 01:30:59,555
Jatkakaa.
615
01:31:24,683 --> 01:31:31,077
-Kootkaa miehenne.
-Toinen joukkue, riviin j�rjesty.
616
01:31:35,443 --> 01:31:37,673
Toinen joukkue valmiina.
617
01:31:39,203 --> 01:31:44,880
Mitalit ovat t�rkeit�.
vai mit� kersantti?
618
01:31:57,883 --> 01:32:00,351
Toinen joukkue, katse
eteenp�in.
619
01:32:07,163 --> 01:32:10,394
Katse vasempaan p�in.
620
01:32:32,883 --> 01:32:36,592
T�n��n tulee lis��
kunnianosoituksia eversti.
621
01:32:38,883 --> 01:32:44,037
Olen ostanut hiukan sit� snpsia
josta is�nne niin piti.
622
01:32:44,243 --> 01:32:50,193
Min� arvostan snapsia enemm�n
kuin kunniamerkkej�.
623
01:32:59,603 --> 01:33:02,595
Anteeksi hetkinen,
herra kenraali.
624
01:33:14,763 --> 01:33:17,277
Lepo.
625
01:33:19,083 --> 01:33:25,477
Jaaha, pikku retkenne n�ytt��
tehneen teist� sotilaita...
626
01:33:25,763 --> 01:33:28,482
...mutta ei ehk� miehi�.
627
01:33:31,003 --> 01:33:34,552
-Pyyd�n lupaa puhutella.
-Olkaa hyv�.
628
01:33:34,923 --> 01:33:41,192
2. joukkue onnittelee eversti�
ja toivottaa kapteenin takaisin.
629
01:33:41,483 --> 01:33:43,678
Kiit�n.
630
01:33:44,763 --> 01:33:51,282
Ja te saatte aikaa onnitella
kapteenia rautaristist�-
631
01:33:51,563 --> 01:33:54,680
-seremonian j�lkeen.
632
01:33:55,083 --> 01:33:58,712
Pyyd�n lupaa puhutella.
633
01:34:03,403 --> 01:34:07,874
Tarkoittaako t�m� ett� eversti on
antanut k�skyn jonka h�n lupasi?
634
01:34:11,083 --> 01:34:17,033
Ette tunne eversti�nne. Luuletteko
ett� unohtaisin jotain niin t�rke��-
635
01:34:17,323 --> 01:34:21,316
-asiaa uskollisille miehilleni
27. panssarirykmentisss�.
636
01:34:23,283 --> 01:34:29,199
P��sette matkustamaan r�j�hdys-
ainekoulutukseen 2 viikoksi.
637
01:34:29,523 --> 01:34:34,643
Minulla on suuria suunnitelmia
teille ensi talveksi it�rintamalla.
638
01:34:44,523 --> 01:34:49,756
-Hyvin toimittu, kapteeni.
-Tehk�� kunniaa kiv��rill�!
639
01:34:53,243 --> 01:34:56,235
Asento!
640
01:34:57,403 --> 01:35:00,634
Pit�isik� minun suoda noille
murhaajille joku sana?
641
01:35:00,923 --> 01:35:05,713
Ei tietenk��n. Pahoittelen. Luulin
ett� he olisivat oppineet jotain.
642
01:35:06,003 --> 01:35:07,994
Ota se pois!
643
01:35:08,523 --> 01:35:13,836
Ja min� oletan...ett� t�m�
henkil�... t�m� henkil�...
644
01:35:14,803 --> 01:35:18,159
...kantaa viimeist�
uniformumallia.
645
01:35:18,443 --> 01:35:22,231
Ei, se on ryssien kylpylakki.
646
01:35:24,003 --> 01:35:26,437
Von Weisshagen...
647
01:35:27,363 --> 01:35:29,797
T�m� mies...
648
01:35:31,003 --> 01:35:35,679
Ja t�m� mies...
joutuu sotaoikeuteen.
649
01:35:43,923 --> 01:35:48,599
Herra eversti...
-Vaiti. Poistutko rivist�?
650
01:35:50,963 --> 01:35:55,673
Ja loput n�ist� rotista...
651
01:35:56,123 --> 01:36:01,720
...l�hetet��n ikuisiksi ajoiksi
it�rintamalle.
652
01:36:05,443 --> 01:36:10,471
Ja kersantti...
h�net murskataan.
653
01:36:24,963 --> 01:36:28,160
Kanuunat valmiiksi!
654
01:36:30,043 --> 01:36:32,238
Mit� te teette?
655
01:36:32,803 --> 01:36:36,682
K�ytt�k�� kanuunaa!
Miksi te makaatte siell�?
656
01:37:38,083 --> 01:37:40,119
Ei lent�j��.
657
01:37:46,483 --> 01:37:51,273
Lent�j�! Miss� helvetiss�
lent�j� on?
658
01:38:02,763 --> 01:38:04,799
Tyypillist�.
659
01:38:31,883 --> 01:38:33,282
Tulta!
660
01:38:43,843 --> 01:38:50,362
K��nn�s: Anni Hannila
� Subtitling 2000 AB
Ripped By: Orifice
52657