Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,130 --> 00:00:06,870
(بالكاد نستطيع أن نتخيل حياة (الحوت ،
2
00:00:06,870 --> 00:00:09,233
ناهيك عن ما يدور في خُلدهم
3
00:00:10,787 --> 00:00:11,620
♪♪
4
00:00:11,620 --> 00:00:13,893
رجلاً واحد مُستعد للمحاولة
5
00:00:17,300 --> 00:00:20,373
إنها رحلة إلى أعمق تفكير
6
00:00:26,060 --> 00:00:28,448
ليجد الذكاء ،
7
00:00:28,448 --> 00:00:29,960
♪♪
8
00:00:29,960 --> 00:00:32,453
والقدرة على العاطفة
9
00:00:34,253 --> 00:00:37,140
(صرير الحيتان)
10
00:00:37,140 --> 00:00:45,303
هناك برّاعة ومخاطر ومكافأة
12
00:00:47,423 --> 00:00:48,256
(شخير الحوت)
13
00:00:48,256 --> 00:00:51,703
نرى الحَنان والفَْضَْول
14
00:00:53,280 --> 00:01:01,003
الحيتان) لديها عائلات مُحبة والتنافس والموسيقى)
15
00:01:02,708 --> 00:01:05,375
(غناء الحوت)
16
00:01:08,520 --> 00:01:13,520
بهذة "العبارات" وكل شيء يفعلوة معًا
يُظهر ما هو غير متوقع
17
00:01:15,665 --> 00:01:21,602
{\an7}*.: حِكمة الحـــــوت :.*
بتَعليق السيرَّ ديفيد أتينبورو
18
00:01:25,602 --> 00:01:27,010
♪♪
19
00:01:27,010 --> 00:01:31,120
ألاسكا) تدعو (الحيتان) الحدباء من (المحيط الهادئ) الدافئ)
20
00:01:31,120 --> 00:01:34,826
لتتغذى معًا في المياه العميقة الغنية
21
00:01:34,826 --> 00:01:37,576
(صوت طائرة)
22
00:01:38,460 --> 00:01:42,570
مخرج سينمائي وعالم أحياء بحرية يقوم برحلة ،
(يدعى (ريك روزنتال
23
00:01:42,570 --> 00:01:45,493
في عقل (الحوت) تبدأ هذة الرحلة من هنا
24
00:01:46,676 --> 00:01:48,270
(يبدو وكأنه يوم جيد لإكتشاف (الحيتان
25
00:01:48,270 --> 00:01:52,000
إنه على درب حوت (أحدب) معين
26
00:01:52,000 --> 00:01:54,693
هذا يتحدى كل التوقعات
27
00:01:57,891 --> 00:02:00,664
(الحوت يهب)
28
00:02:00,664 --> 00:02:04,600
يجد (حوت) وحيد يقوم بدوريات على الشاطئ الصخري
29
00:02:05,960 --> 00:02:09,103
كل "أبريل" تأتي إلى هذا (الخليج) الوحيد
30
00:02:13,540 --> 00:02:15,371
هاهي بجوار الصخور
31
00:02:15,371 --> 00:02:18,204
(يرش الماء)
32
00:02:26,440 --> 00:02:30,360
(من هنا أنا أبحث من خلال أشجار (التنوب
33
00:02:30,360 --> 00:02:33,363
أنا في الغابة وهي في الصخور تحتي
34
00:02:34,550 --> 00:02:35,650
فيما تفكر؟
35
00:02:35,650 --> 00:02:38,350
ما هو الخطر لها عندما تدخل المياه الضّحلة؟
36
00:02:39,850 --> 00:02:42,193
الحيوانات غالبًا ما تعمل على غريزة
37
00:02:43,060 --> 00:02:46,153
قد تكون أيضًا طريقة مدروسة وخلآقة
38
00:02:48,770 --> 00:02:52,280
طريقة واحدة لفصل هذا الإزدهار من الغريزة
39
00:02:52,280 --> 00:02:54,283
للتعرف على الفرد
40
00:02:55,220 --> 00:03:00,207
هذا "الحوت" له سمعة لأنه لديه عقلً خاص به
41
00:03:00,207 --> 00:03:05,207
♪♪
42
00:03:11,760 --> 00:03:15,923
ريك) يتبعة في زورق الشبح لإلقاء نظرة فاحصة)
43
00:03:23,487 --> 00:03:26,154
(الحوت يهب)
44
00:03:27,090 --> 00:03:28,853
(إنه يتجاهل (ريك
45
00:03:35,660 --> 00:03:37,423
إنها تفتعل فقاعة صافية
46
00:03:38,930 --> 00:03:42,730
"الحدباء" تصنع فخ لهذة المدرسة من "الأسماك"
عن طريق نفخ الجدار
47
00:03:42,730 --> 00:03:45,293
الفقاعات وسجنها في الداخل
48
00:03:46,899 --> 00:03:49,649
(ذوبان الماء)
49
00:03:58,890 --> 00:04:02,853
يضع (ريك) معدات الغوص للإنضمام إليها في عالمها
50
00:04:10,680 --> 00:04:12,350
(لم أختفي أبداً في فروع (الأشجار
51
00:04:12,350 --> 00:04:16,350
قبل تصوير (الحوت) ولكن هذا قد يكون فرصتي لرؤية
52
00:04:16,350 --> 00:04:19,560
ما يفعله فعلاً في المياه الضّحلة
53
00:04:19,560 --> 00:04:22,363
تحت الماء هناك شيءً غريب
54
00:04:26,390 --> 00:04:28,203
إنها صامتة بشكلً غير عادي
55
00:04:30,110 --> 00:04:34,043
لقد إكتشفت أنها لا ترغب في المشاركه
56
00:04:34,950 --> 00:04:37,343
(وأكل أطفال سمك (السْلمَون
57
00:04:38,780 --> 00:04:41,653
"الحدباء" ليسوا أكلة سمك "السْلمَون"
58
00:04:44,800 --> 00:04:48,180
هي وحدها لا تخاف من الناس
59
00:04:48,180 --> 00:04:51,684
ومحاولة إنتقاء الأذواق الجديدة
60
00:04:51,684 --> 00:04:55,170
(فقاعة الماء)
61
00:04:55,170 --> 00:04:58,200
هذة (الحدباء) تترك شيءً ما
62
00:04:58,200 --> 00:05:01,754
سرّها هو فقط فى رأسها
63
00:05:01,754 --> 00:05:03,680
♪♪
64
00:05:03,680 --> 00:05:06,560
(هناك 10 ملآيين من سمك (السْلمَون
65
00:05:06,560 --> 00:05:09,433
(والأحداث في مخبأة من شلآلآت سمك (السْلمَون
66
00:05:16,800 --> 00:05:19,210
إنها تفتعل هذا عدّة مرات لتتم رحلتها
67
00:05:19,210 --> 00:05:22,180
لقد أتت على بعد آلاف الكيلومترات ،
68
00:05:22,180 --> 00:05:24,960
بعد كل عام تصل فقط إلى هنا
69
00:05:24,960 --> 00:05:27,519
(قبل بدء إنطلاق رحلة سمك (السْلمَون
70
00:05:27,519 --> 00:05:32,519
(موسيقى)
71
00:05:43,180 --> 00:05:46,980
تُظهر ندوبها بأنها تعرّضت بالفعل لمواجهات وثيقة
72
00:05:46,980 --> 00:05:49,023
مع الكابلات والقوارب
73
00:05:53,439 --> 00:05:55,000
(طفل سمك (السْلمَون
74
00:05:55,000 --> 00:05:57,890
وتربيتهُ في شبكات مغلقة مع وقف التنفيذ
75
00:05:57,890 --> 00:06:00,980
(من طوافات رأسية في (الخليج
76
00:06:00,980 --> 00:06:05,136
بينما ينموّ الصغار يهرب بعضهمّ ،
ويُطعم بعضً من السكان المحليين
77
00:06:05,136 --> 00:06:08,219
(طيور النورس)
78
00:06:12,860 --> 00:06:15,860
سمك "السْلمَون" لا يزال في شباكه جاهز الآن
79
00:06:15,860 --> 00:06:17,670
(للحياة في (البحر
80
00:06:17,670 --> 00:06:21,640
"يتم إسقاط الشباك الجانبية وسباحة مليوني من "الأسماك
81
00:06:21,640 --> 00:06:23,047
من كل قلم
82
00:06:29,549 --> 00:06:32,299
(فقاعة الماء)
83
00:06:40,570 --> 00:06:43,403
(يرش الماء)
84
00:06:51,640 --> 00:06:55,513
تباين المفرّخ من وقت الإصدار الأول ،
85
00:06:56,430 --> 00:06:59,640
لكنها دائمًا وصلت قبلهمّ
86
00:07:06,410 --> 00:07:08,900
هذا العام قاموا بسحب بعض الأقلام
87
00:07:08,900 --> 00:07:12,803
(للخروج من (الخليج) بعيدًا عن عيون الجشع من (الحوت
88
00:07:20,920 --> 00:07:25,260
ويهدف (السْلمَون) لزيادة المخزونات البرّية
89
00:07:25,260 --> 00:07:26,693
التي كانت في الإنخفاض
90
00:07:30,660 --> 00:07:33,683
(خطتهمّ التقليل من هجمات (الحوت
91
00:07:39,610 --> 00:07:42,453
لقد تابعت الأقلام بصمت
92
00:07:43,348 --> 00:07:46,181
(الحوت يتجول)
93
00:07:50,438 --> 00:07:53,440
هناك القليل الذي يمكن للفريق القيام به
94
00:07:53,440 --> 00:07:56,933
من غير القانوني مضايقة "الحوت" أو إلحاق الأذى به
95
00:07:59,040 --> 00:08:03,050
حقيقًة بأن عقلة يقم بحسابات ضخمة من العمل هنا
96
00:08:03,050 --> 00:08:07,467
لا عزاء لـ (جون بيرس) ، مدير المفرّخ
97
00:08:07,467 --> 00:08:10,480
(الحيتان تئن)
98
00:08:10,480 --> 00:08:12,393
سُبل العيش على المحك
99
00:08:15,410 --> 00:08:18,583
إنها معركة الذكاء "الحوت" ضدّ الإنسان
100
00:08:19,609 --> 00:08:22,609
♪♪
101
00:08:28,760 --> 00:08:33,760
"التحقيق في برّاعة (الحوت) يأخذ "ريك
(إلى القطب الشمالي فى (النرويج
102
00:08:35,740 --> 00:08:37,670
تحت الأضواء الشمالية
103
00:08:37,670 --> 00:08:39,773
هي بعضً من أغنى "البحار" على الأرض
104
00:08:40,620 --> 00:08:43,940
هنا يجتمع شروق الشمس وغروبها لبضع ساعات
105
00:08:43,940 --> 00:08:45,237
بين الليالي الطويلة
106
00:08:45,237 --> 00:08:50,237
(تهب الرياح)
107
00:08:51,510 --> 00:08:54,740
ريك" والكابتن (أندرياس هايد) يبحثون"
108
00:08:54,740 --> 00:08:56,883
"من هذة (الحيتان) القاتلة أو "الأوركاس
109
00:08:59,223 --> 00:09:01,173
نعم ، ترى أين ينزل الجبل الكبير؟
110
00:09:01,173 --> 00:09:03,133
بلى، حقًا هناك
111
00:09:03,133 --> 00:09:04,800
مباشرًة إلى الأسفل، بلى
112
00:09:08,513 --> 00:09:11,263
(تدفق الماء)
113
00:09:17,420 --> 00:09:20,970
(تتغذى "الحيتان" القاتلة على أسماك (الرنجَْهَ
فى المياه الضّحلة الضخمة
114
00:09:20,970 --> 00:09:23,980
والإفراط في فصل "الشتاء" في هذه المياه
115
00:09:23,980 --> 00:09:26,760
جرّاب العائلة ينسّق عملية بحث
116
00:09:26,760 --> 00:09:29,200
مع ذخيرة من النقرات الخاصة بهمّ ،
117
00:09:29,200 --> 00:09:31,963
من الصفارات والمكالمات النبضية
118
00:09:33,843 --> 00:09:37,270
(طيور النورس)
119
00:09:37,270 --> 00:09:39,610
يُمكن سماع النداءات من بعيد ،
120
00:09:39,610 --> 00:09:41,483
وتساعد في الحفاظ على الأسرة معًا
121
00:09:45,470 --> 00:09:48,580
بمجرد العثور على الرنجَْهَ "الحيتان" تحصد المحصول لهم
122
00:09:48,580 --> 00:09:51,590
في الضّحلة بإستخدام صوتً عالي النبرة
123
00:09:51,590 --> 00:09:54,507
(صرير الحيتان)
124
00:09:56,650 --> 00:09:58,223
تحشد السمك معًا
125
00:09:59,260 --> 00:10:02,807
الأسرة تستخدم هذا لصالحهمّ
126
00:10:02,807 --> 00:10:07,807
(صرير الحيتان)
127
00:10:12,170 --> 00:10:15,303
تبدو وكأنها فوضى لكنه هُجوم منسق
128
00:10:16,410 --> 00:10:18,350
الرنجَْهَ" في وضع الذعرّ" ،
129
00:10:18,350 --> 00:10:21,263
وعشرات (الحيتان) تشترك الآن في العيد
130
00:10:23,960 --> 00:10:28,630
تُطلق "الحيتان" الآن صوتًا قصير المدى مكثفًا
131
00:10:28,630 --> 00:10:32,251
إنهم يشوّن الجهاز العصبي "للرنجَْهَ" ، شئً مُذهل
132
00:10:32,251 --> 00:10:35,251
♪♪
133
00:10:41,920 --> 00:10:46,293
الأسرة والإختيار الدقيق قبالة "الرنجَْهَ" المُصابة واحدًا تلو الآخر
134
00:10:51,080 --> 00:10:54,960
إنهم ناجحون للغاية بحيث يمكنهمّ تحمل الروائح
135
00:10:54,960 --> 00:10:58,443
وتأكل فقط الجزء الأوسط من الجسم
136
00:11:02,170 --> 00:11:06,263
(عدد قليل من الحيوانات على كوكب (الأرض
فى مُطاردة مع هذا التطوّر
137
00:11:09,490 --> 00:11:13,470
على الجانب الآخر من العالم يجد "ريك" حوتًا قاتلًا
138
00:11:13,470 --> 00:11:16,897
بارّع في ظل الظروف المختلفة جدًا
139
00:11:16,897 --> 00:11:19,397
(موسيقى)
140
00:11:20,770 --> 00:11:23,580
قبالة سّاحل (المكسيك) والحيوانات المفترسة هي
141
00:11:23,580 --> 00:11:25,623
في السعي المُستمر للحصول على الطعام
142
00:11:27,080 --> 00:11:30,976
تنتشر الفرائس ويصعب الوصول إليها
143
00:11:30,976 --> 00:11:33,643
(الحوت يهب)
144
00:11:37,820 --> 00:11:41,740
هذه "الفرقة" الخشنة من العابرين يرتدون الندوب
145
00:11:41,740 --> 00:11:45,253
والطفيليات عليها لإثبات بأنها صعبة المنال هنا
146
00:11:51,900 --> 00:11:56,480
هذه (الحيتان) القاتلة تعمل بشكلً سري وبصمت
147
00:11:56,480 --> 00:11:57,923
من الفريسة المُرهقة
148
00:12:02,967 --> 00:12:05,717
(ذوبان الماء)
150
00:12:10,980 --> 00:12:13,733
الغذاء المُحتمل يظهر من الأسفل
151
00:12:15,380 --> 00:12:19,203
حيوان (الراي) اللسّاع للجلد مُسلح وخِطير
152
00:12:27,650 --> 00:12:30,240
الراي" اللسّاع في بعض الأحيان يقدمون نحوي"
153
00:12:30,240 --> 00:12:31,710
لا أريد ذلك على صدري
154
00:12:31,710 --> 00:12:33,350
أنا أدفعهم بعيدًا
155
00:12:33,350 --> 00:12:35,003
أنا لا أريد أن تكون عالقة في
156
00:12:36,700 --> 00:12:40,203
الحيتان) القاتلة أيضًا تبدو بأنها تعرف أن تكون حذرة)
157
00:12:43,260 --> 00:12:46,230
لأن اللآدغة من "سوطيات" الذيل لديها تمامًا عمودٍ فقري ،
158
00:12:46,230 --> 00:12:47,770
وهو سام
159
00:12:47,770 --> 00:12:50,610
إذا حصلوا على ذلك من لسانهم أو في أفواههمّ ،
160
00:12:50,610 --> 00:12:53,213
سيكون هناك بعضً من الألم الخطير هناك
161
00:13:04,000 --> 00:13:06,790
يجب أن تعرف (الحيتان) هذه المخلوقات
162
00:13:06,790 --> 00:13:10,393
من العديد من الأنواع دونَ العمود الفقري السام
163
00:13:11,260 --> 00:13:13,580
يستغرقون وقتًا طويلاً للنظر
164
00:13:13,580 --> 00:13:16,423
إنه طعام ثمين ولكنه خطير
165
00:13:21,686 --> 00:13:26,686
(موسيقى)
166
00:13:38,648 --> 00:13:43,648
(الحيتان والنقر)
167
00:13:46,340 --> 00:13:50,483
"تعمل "الحيتان" على كيفية التعامل مع "اللآدغة
168
00:13:55,560 --> 00:13:58,903
هم يغردون بهدوء لبعضهمّ البعض في همسات
169
00:13:59,780 --> 00:14:02,520
هذه (الحيتان) الملآحقون
170
00:14:02,520 --> 00:14:03,533
إنهم يعملون بهدوء
171
00:14:04,750 --> 00:14:07,760
ستأتي (الإناث) القائدة للتحقق من ذلك ،
172
00:14:07,760 --> 00:14:11,363
ثم الترّاجع للسماح للآخر بتحطيمه بذيلهم
173
00:14:12,553 --> 00:14:17,553
♪♪
174
00:14:33,660 --> 00:14:36,760
يبدو حقًا أنهم يقومون بنقل هذه المعلومات ،
175
00:14:36,760 --> 00:14:39,600
"تلك المعرفة وكيفية تصدى صاعقة "اللآدغة
176
00:14:39,600 --> 00:14:41,196
وأعتبارة كغذاء
177
00:14:41,196 --> 00:14:43,010
(نقيق الحيتان)
178
00:14:43,010 --> 00:14:45,480
(أنت لا تُريد أن تكون بين ذيل حيتان (أوركا
179
00:14:45,480 --> 00:14:47,743
و"اللآدغة" وإلا ستتحطم
180
00:14:55,100 --> 00:14:57,930
الأسرة" تحاول وتعمل بهذه التقنية بدورها"
181
00:15:02,225 --> 00:15:05,142
(صرير الحوت)
182
00:15:13,679 --> 00:15:15,880
(غمر الماء)
183
00:15:15,880 --> 00:15:19,090
الحوت" القائد يأخذ جائزتة للمشاركة"
184
00:15:19,090 --> 00:15:20,423
مع بقية الجرّاب
185
00:15:23,320 --> 00:15:25,030
هذه ليست غريزة عادية
186
00:15:25,030 --> 00:15:26,600
إنها غريزة خلآقة
187
00:15:26,600 --> 00:15:30,143
يُمكن أن ترىَ "الحيتان" مشكلة وتفكر في الحل
188
00:15:33,139 --> 00:15:35,090
(الحوت والتزمير)
189
00:15:35,090 --> 00:15:39,673
لدينا "الحدباء" في (ألاسكا) هى مُبتكرة وحيدة ، وأصلية
190
00:15:41,670 --> 00:15:43,550
إنها تنتظر الدُفعة التالية
191
00:15:43,550 --> 00:15:45,363
من أسماك "السْلمَون" التي ستُصدر
192
00:15:48,412 --> 00:15:49,245
(نقر الحوت)
193
00:15:49,245 --> 00:15:51,340
هي جريئة لتُدفعهم نحو الحدود ،
194
00:15:51,340 --> 00:15:53,750
والسباحة بثقة حول الشباك
195
00:15:53,750 --> 00:15:56,393
والقوارب بينما تنتظر
196
00:16:01,620 --> 00:16:05,650
يخطط موظفو المفرّخات خطواتهم التالية أيضًا ،
197
00:16:05,650 --> 00:16:10,003
يخططون لخداع أسماك (ليفيتان) الصامتة الكامنة أدناه
198
00:16:15,968 --> 00:16:17,780
(صوت القارب)
199
00:16:17,780 --> 00:16:21,253
قام المدير بإستئجار قارب صيد تجاري
200
00:16:23,120 --> 00:16:24,523
يتم بة صيد أسماك "السْلمَون" الصغيرة
201
00:16:24,523 --> 00:16:27,033
من خلال الأنابيب المصممة خصيصًا
202
00:16:31,520 --> 00:16:36,003
مليوني من (الأسماك) والعيش بشكلً جيد على متن القارب
203
00:16:37,330 --> 00:16:40,210
(إنه أمرً لا يصدق بأن يضغط عليهم أحد (الحيتان
204
00:16:40,210 --> 00:16:41,820
للذهاب من خلال كل هذا
205
00:16:47,047 --> 00:16:49,213
(المياه المتدفقة)
206
00:16:49,213 --> 00:16:51,770
لا توجد وسيلة "للحدباء" للإحساس
207
00:16:51,770 --> 00:16:54,233
بما هو داخل الأنبوب أو القارب
208
00:16:58,664 --> 00:17:03,664
(ثرثرة ريك وجون)
209
00:17:04,340 --> 00:17:07,470
"السفينة مع حمولة واحدة من سمك "السْلمَون ،
210
00:17:07,470 --> 00:17:10,603
من الرؤساء للحصول على نقطة الإفراج بعيدًا عن الشاطئ
211
00:17:13,890 --> 00:17:16,990
"ليس هناك علامة على وجود "الأحدب
212
00:17:16,990 --> 00:17:23,990
إنه فوز للمفرّخ ، أو هكذا يبدو
213
00:17:24,000 --> 00:17:27,033
(تعود نسبة من أسماك "السْلمَون" إلى (الخليج
214
00:17:30,270 --> 00:17:33,310
الحوت (الأحدب) لدينا يقوم بدوريات على الشاطئ
215
00:17:33,310 --> 00:17:34,713
وسرعان ما يجدهمّ
216
00:17:42,510 --> 00:17:44,453
عشرات من الأقلام الباقية
217
00:17:45,360 --> 00:17:48,950
ستستغرق إزالة باقي هذة (الأسماك) وقتًا طويلاً
218
00:17:48,950 --> 00:17:52,323
وفي الوقت نفسه ، الإزدحام يجلب المرض
219
00:17:55,600 --> 00:17:57,210
هناك خطة جديدة
220
00:17:57,210 --> 00:18:00,500
بدلاً من فتح الشباك على جميع الجوانب الأربعة ،
221
00:18:00,500 --> 00:18:04,090
إنها تُسقط جانبً واحدًا فقط من العلبة
222
00:18:04,090 --> 00:18:06,730
السْلمَون" يسبح ، ولكن يُمكن أن يندفع مرة أخرى"
223
00:18:06,730 --> 00:18:08,963
في هذا القلم في حالة الخطر
224
00:18:14,890 --> 00:18:18,493
الحوت" لدينا يُريد أكثر من مجرد"
عدد قليل من المتشردين
225
00:18:20,380 --> 00:18:21,547
يُريدهم جميعًا
226
00:18:26,830 --> 00:18:30,873
تسبح أسفل الشبكة التي تُسطر أسفل القلم
227
00:18:33,660 --> 00:18:36,807
ثم تهب فقاعة ضخمة تحت القلم ،
228
00:18:36,807 --> 00:18:39,360
(هدر الماء)
229
00:18:39,360 --> 00:18:43,040
في محاولة رائعة لطرد (الأسماك) خارجًا
230
00:18:43,040 --> 00:18:45,669
إنها تفهم المشكلة تمامًا
231
00:18:45,669 --> 00:18:48,169
♪♪
232
00:18:55,500 --> 00:18:59,313
ريك" يأمل بأن يرى (الحوت) يسبح تحت الشباك"
233
00:19:02,868 --> 00:19:05,701
(المياه المتدفقة)
234
00:19:06,730 --> 00:19:09,130
أعلم بأنها موجودة هناك في مكانٍ ما ،
235
00:19:09,130 --> 00:19:12,813
لكن الماء مُظلمة جدًا من الصعب رؤية أي شيء
236
00:19:17,294 --> 00:19:20,044
(هدر الماء)
237
00:19:22,101 --> 00:19:24,601
(هبوب الهواء)
238
00:19:41,010 --> 00:19:44,279
لا يُمكن لأحد أن يتصور ما سيحدث بعد ذلك
239
00:19:44,279 --> 00:19:46,946
(هدر الماء)
240
00:19:52,560 --> 00:19:56,540
"لقد ترّاجعت دون أن يلاحظها أحد في القلم مع "ريك ،
241
00:19:56,540 --> 00:19:58,703
ليس تموج ولا صوت
242
00:20:01,556 --> 00:20:04,306
(هدر الماء)
243
00:20:08,830 --> 00:20:13,600
12متر عمق من "الحوت" في قلم 12 في ثمانية أمتار
244
00:20:13,600 --> 00:20:16,739
هذا "حوت" عملآق في حمام سباحة صغير
245
00:20:16,739 --> 00:20:19,813
(صرير الحوت)
246
00:20:19,813 --> 00:20:22,230
(هدر الماء)
247
00:20:22,230 --> 00:20:24,130
إنها لم تحصل عن طريق الصدفة
248
00:20:25,730 --> 00:20:29,500
هي جرّيئة بما يكفي للمناورة من خلال فتحة صغيرة ،
249
00:20:29,500 --> 00:20:31,333
مرة بعد مرة
250
00:20:37,410 --> 00:20:39,400
في هذه اللعبة الإستراتيجية ،
251
00:20:39,400 --> 00:20:43,350
حوتً" برىً قد ضربنا بوضوح" ،
252
00:20:43,350 --> 00:20:46,313
واحد إلى واحد والدماغ إلى الدماغ
253
00:20:50,674 --> 00:20:53,757
(طيور النورس)
254
00:20:54,599 --> 00:20:57,099
(موسيقى)
255
00:20:58,570 --> 00:21:03,570
معظمّ "الحيتان" تظهر لفترة وجيزة ،
بطريقة سحرية لتأخذ نفسًا
256
00:21:03,720 --> 00:21:06,123
ومن ثم العودة إلى عالمهمّ
257
00:21:07,123 --> 00:21:09,873
(تحطم الأمواج)
258
00:21:13,870 --> 00:21:18,613
وتهدد جزّر (الأزور) الأخاديد التي تعمل تحت الماء
259
00:21:20,570 --> 00:21:23,820
هناك أكثر من كيلومتر أدناه
260
00:21:23,820 --> 00:21:27,573
من (الحيتان) المنوية الحية و(الحبار) العملاق
261
00:21:32,143 --> 00:21:34,976
(نقر الحيتان)
262
00:21:36,210 --> 00:21:39,450
"ريك" يستمع مع مكبرات الصوت له على "قانون مورس"
263
00:21:39,450 --> 00:21:43,433
من النقرات ومكالمات "الحيتان" الحيوانات المنوية التى تحته بكثير
264
00:21:49,660 --> 00:21:50,560
يُمكنني سماعهمّ
265
00:21:52,162 --> 00:21:53,612
الحيتان تنقر بعيدًا
266
00:21:55,035 --> 00:21:57,350
♪♪
267
00:21:57,350 --> 00:22:00,140
حيتان" الحيوانات المنوية تستدعى هذة العبارات"
268
00:22:00,140 --> 00:22:03,090
مع المعاني المُحددة ،
269
00:22:03,090 --> 00:22:05,280
التي ربما حتى تصل إلى لغة
270
00:22:05,280 --> 00:22:08,063
لديهمّ بالتأكيد لهجات عائلية
271
00:22:09,870 --> 00:22:12,520
إنهم يتحركون أسفل الوادي تحت الماء
272
00:22:12,520 --> 00:22:14,770
أستطيع أن أسمعهم يزدادون بعيدًا
273
00:22:18,970 --> 00:22:22,510
يحتاج "ريك" إلى العودة إلى وعاء الدعم بسرعة
274
00:22:22,510 --> 00:22:24,203
لا يستطيع أن يخسرها
275
00:22:27,320 --> 00:22:28,790
بمجرد أن نكون على السطح ،
276
00:22:28,790 --> 00:22:31,400
لا يمكننا أن نفقد الإتصال البصري
277
00:22:31,400 --> 00:22:34,358
هم سادّة في الإنزلاق بعيدًا عن الأنظار
278
00:22:34,358 --> 00:22:35,360
♪♪
279
00:22:35,360 --> 00:22:38,260
حيتان) العَْنبَر تقضي مُعظم حياتها)
280
00:22:38,260 --> 00:22:40,903
مُبحرة في الهاوية في الظلام
281
00:22:42,030 --> 00:22:44,780
والخروج من الأسفل وكيفية إختلاف العالم
282
00:22:44,780 --> 00:22:46,463
والضوء والهواء وكيف يجب أن تبدو
283
00:22:48,156 --> 00:22:49,840
(تحطم الأمواج)
284
00:22:49,840 --> 00:22:53,070
كانوا يمسكون أنفاسهمّ لمدة ساعة تقريبًا
285
00:22:53,070 --> 00:22:54,333
إنهم بحاجة إلى التعافي
286
00:22:56,780 --> 00:23:00,233
ريك" يستخدم قوارب (الكاياك) الخاصة به"
للوصول إلى "الحيتان" بهدوء
287
00:23:01,450 --> 00:23:06,160
تُدفع الدواسات كالزعانف التي تتحرك بنفس الطريقة
(التي تسبح بها (الأسماك
288
00:23:07,055 --> 00:23:09,805
(ذوبان الماء)
289
00:23:15,123 --> 00:23:17,956
(نقر الحيتان)
290
00:23:22,900 --> 00:23:25,510
هذا هو "جرّاب" الأسرة
291
00:23:25,510 --> 00:23:28,220
تعيش "حيتان" العَْنبَر الأمهات معًا
292
00:23:28,220 --> 00:23:30,173
والإناث هي المسؤولة
293
00:23:32,280 --> 00:23:35,713
الجدات" مرت بـ 80 سنة من الحِكمة"
294
00:23:40,460 --> 00:23:42,530
يمكنهم رؤيتى ويذهبون لي
295
00:23:42,530 --> 00:23:43,963
وكذلك يحدث مع سونار خاص بهم
296
00:23:45,510 --> 00:23:47,613
إنهمّ يصنعون صورة صوتية لي
297
00:23:55,339 --> 00:24:00,339
(هنا في جزّر (الأزور ،
تمّ حظر صيد الحيتان بها في عـــ 1986ــام
298
00:24:00,700 --> 00:24:03,670
الجيل الأقدم من "حيتان" الحيوانات المنوية
299
00:24:03,670 --> 00:24:05,823
هم قدامىَ المُحاربين من تلك الحرب
300
00:24:07,540 --> 00:24:10,650
الآن بعد 30 سنة من الحماية
301
00:24:10,650 --> 00:24:13,563
الثقة ربما بدأت في العودة
302
00:24:17,420 --> 00:24:19,860
ليس مثل حوت (موبي ديك) و(الحوت) الكبير
303
00:24:19,860 --> 00:24:22,160
(التي غرَّقت سفن صيد (الحيتان
304
00:24:22,160 --> 00:24:25,693
هذه الحيوانات حساسة حقًا
305
00:24:27,810 --> 00:24:30,963
الأنثى" تنزلق على ظهرها"
306
00:24:35,890 --> 00:24:38,723
والأسرة ومُداعبات البطن إلى البطن
307
00:24:39,680 --> 00:24:42,190
إنها ليست مُغازلة أو التزّاوج
308
00:24:42,190 --> 00:24:45,633
هو أشبه بمُعانقة ولكن من دون أسلحة
309
00:24:53,460 --> 00:24:56,470
بينما هم يفركان معًا يُجهزون بعضهما البعض ،
310
00:24:56,470 --> 00:24:58,400
لإزالة الجلد الميت
311
00:24:58,400 --> 00:25:00,410
يجب بأنها تشعر بحالة جيدة عندما لا يكون لديها
312
00:25:00,410 --> 00:25:02,043
أي شيء صلب إلى نقطة الصفر
313
00:25:16,550 --> 00:25:20,210
يبدو أن "الشاب" سعيد في الوقت الحالي
314
00:25:20,210 --> 00:25:22,540
يبدو أنه يغلق عينيه
315
00:25:41,710 --> 00:25:45,103
حساسيتهمّ للصوت غير إعتيادية
316
00:25:48,470 --> 00:25:51,793
يُمكنهم سماع نبضات بعضهمّ البعض من خلال الماء
317
00:25:56,834 --> 00:25:58,320
لتقسيم العائلة ،
318
00:25:58,320 --> 00:26:00,280
لذلك أنا بحاجة لإتخاذ قرار سريع
319
00:26:00,280 --> 00:26:01,853
حول أي مجموعة لمتابعتها
320
00:26:03,840 --> 00:26:04,720
(موسيقى)
321
00:26:04,720 --> 00:26:07,663
ثلاثة مرّاهقين يسبحون معًا
322
00:26:08,694 --> 00:26:11,010
لمرة واحدة من خلال "الشباب" يصنعوا الخط المباشرً
323
00:26:11,010 --> 00:26:13,810
لكائن صغير يُشبه الكرة المغطاة
324
00:26:13,810 --> 00:26:17,210
إنة (البرنَقْيل) يطفو على السطح
325
00:26:17,210 --> 00:26:20,430
يلف على ظهره ويُشعر بـ الملمس
326
00:26:20,430 --> 00:26:22,703
ربما لفهم ما هو عليه
327
00:26:24,520 --> 00:26:29,226
في عالم "السائل" أي جسم صلب يستحق التحقيق
328
00:26:29,226 --> 00:26:34,226
(نقر الحيتان)
329
00:26:38,350 --> 00:26:42,220
فم حوت (العَْنبَر) سلاح دقيق
330
00:26:42,220 --> 00:26:45,290
يُمكنهم الإستيلاء على (الأسماك) و(الحبار) سريع الحركة ،
331
00:26:45,290 --> 00:26:47,923
والمسك به في الظلآم الدامس
332
00:26:49,100 --> 00:26:50,453
إنة يستغرق هذة الممارسة
333
00:26:59,740 --> 00:27:03,170
ويمرر الصغار الثلاثة الكرة فيما بينهم
334
00:27:03,170 --> 00:27:06,133
هناك ثرثرة مُتحمسة من النقرات
335
00:27:19,590 --> 00:27:23,270
رؤية (الحيتان) وهم يلعبون الكرة ويلهون ،
336
00:27:23,270 --> 00:27:25,923
كنت أعرف أن هذا شيءً مميز للغاية
337
00:27:28,520 --> 00:27:32,410
ربما يكون مرّاهق حوت (العَْنبَر) هو الأطول
338
00:27:32,410 --> 00:27:35,743
والأكثر تعقيدًا من التعلم من أي حيوان
339
00:27:38,700 --> 00:27:43,223
لديهم أكبر العقول خمسة أضّعاف حجم عُقولنا
340
00:27:45,640 --> 00:27:50,383
هناك عقلً هائل هنا وكذلك قلبً لعوب
341
00:27:54,130 --> 00:27:56,780
للأسف إنها تعطيك فقط وقتً قصير
342
00:27:56,780 --> 00:28:01,373
للنظر في ما يخص حياتهمّ وبعد ذلك ذهبوا
343
00:28:04,951 --> 00:28:07,750
(تحطم الأمواج)
344
00:28:07,750 --> 00:28:10,540
(قبالة سّاحل "المحيط الأطلسي" بـ (باتاغونيا ،
345
00:28:10,540 --> 00:28:13,910
إستراتيجية صيد (الحيتان) القاتلة صعبة أيضًا
346
00:28:13,910 --> 00:28:17,523
بالنسبة لهم هو تعلم ولديهم مخاطرّ كبيرة
347
00:28:18,388 --> 00:28:21,138
(الحيتان تهب)
348
00:28:28,120 --> 00:28:32,140
كما تطوف حيتان (أوركا) فى المياة الضّحلة ،
"يجب عليهم الحُكم على "المد والجزر
349
00:28:32,140 --> 00:28:35,063
موجاتً ومحيط تحت الماء تمامًا
350
00:28:39,020 --> 00:28:41,380
تجربة "الحيتان" القاتلة بمثابة جريمة
351
00:28:41,380 --> 00:28:43,440
"على الشاطئ للإستيلاء على "الختم
352
00:28:48,407 --> 00:28:51,490
(طيور النورس)
353
00:28:56,190 --> 00:28:58,407
ومشاهدة الآخرين والتعلم
354
00:29:06,171 --> 00:29:08,921
(موسيقى)
355
00:29:14,200 --> 00:29:17,773
هذا الأمر يستغرق سنوات لإتقان هذه التقنية من الصيد
356
00:29:18,900 --> 00:29:22,833
أي خطأ يمكن أن يُعني تقطع السُبل بهم أو حتى الموت
357
00:29:28,170 --> 00:29:29,693
الأمر يستحق المخاطرّ
358
00:29:34,442 --> 00:29:37,020
(صوت الطيور)
359
00:29:37,020 --> 00:29:41,110
(جزّيرة (أسود) البحر هي حضانة لأختام (الفيل ،
360
00:29:41,110 --> 00:29:44,463
وأرض الصيد الموّسمية للحيوانات المفترسة
361
00:29:45,401 --> 00:29:48,151
♪♪
362
00:29:49,371 --> 00:29:51,280
(شخير الختم)
363
00:29:51,280 --> 00:29:55,003
غادرت أمهات "الجرّاء" منذ أسابيع
364
00:29:57,810 --> 00:30:00,110
هذه "الجرّاء" من (ختم) الفيل لا تبدو
365
00:30:00,110 --> 00:30:02,390
على دراية حول ما يُمكن أن يكون فى الإنتظار
366
00:30:02,390 --> 00:30:04,183
(بالنسبة لهم في (الماء
367
00:30:06,660 --> 00:30:09,430
ختم "الجرّاء" يعيشون من غرائزهم ،
368
00:30:09,430 --> 00:30:12,430
بدلاً من التفكير في أشياء أكثر من اللآزم
369
00:30:12,430 --> 00:30:14,423
ربما هذا هو الأفضل
370
00:30:16,347 --> 00:30:18,930
(تزمير الختم)
371
00:30:21,570 --> 00:30:25,250
إجتاحت بعض "جرّاء" ختم الفيل قبالة الصخور
372
00:30:25,250 --> 00:30:28,335
وإضطرت للسباحة قبل أن تكون جاهزة
373
00:30:28,335 --> 00:30:31,085
(تحطم الأمواج)
374
00:30:39,952 --> 00:30:44,505
على طول الخط الساحلي يوجد ،
ختم (فيل) من ذكرً يزن ثلاثة أطنان
375
00:30:44,505 --> 00:30:46,860
(الختم يغرغر)
376
00:30:46,860 --> 00:30:50,560
ريك" يجد دليلاً أشبه بمدى خطورة ذلك"
377
00:30:50,560 --> 00:30:51,863
بأن هذه الشواطئ يمكن أن تكون الدليل
378
00:30:56,261 --> 00:30:58,160
(الختم يغرغر)
379
00:30:58,160 --> 00:31:00,167
(أعتقدت أنني جئت هُنا لتصوير (الحيتان القاتلة
380
00:31:00,167 --> 00:31:02,753
(وهجماتهمّ المثيرة على أختام (الفيل
381
00:31:04,070 --> 00:31:05,573
هذا ليس ما وجدتهُ
382
00:31:08,280 --> 00:31:10,740
إنها زعنفة ظهرية (لحوتً) قاتل ،
383
00:31:10,740 --> 00:31:12,703
دُفن تحت طن من الرمال
384
00:31:17,320 --> 00:31:19,630
يبدو أن حوت (أوركا) دفع الثمن
385
00:31:19,630 --> 00:31:21,483
ليأتي في ثقة للغاية
386
00:31:26,930 --> 00:31:30,640
(ريك، يأمل من عالمة الأحياء (جوليا إركوليتي
387
00:31:30,640 --> 00:31:33,053
بأن تلقى بعض الضوء على (الحوت) المدفون
388
00:31:34,440 --> 00:31:37,000
هي جزء من فريق بحث يدرس
389
00:31:37,000 --> 00:31:39,313
أختام) الفيل و(الحيتان) القاتلة)
390
00:31:43,500 --> 00:31:47,950
جوليا" تقول لـ "ريك" أن تحت الزعنفة الظهرية بقايا"
391
00:31:47,950 --> 00:31:51,793
"من "الحوت" الكبير وأن الباحثين كان يدعونة "ليو
392
00:31:53,010 --> 00:31:55,830
كل "ربيع" لسنوات رأوه
393
00:31:55,830 --> 00:31:58,600
هو وزميله فى جراب الصيد "لختم" الفيل
394
00:31:58,600 --> 00:32:00,673
الجرّاء" في المياه الضّحلة"
395
00:32:02,130 --> 00:32:05,211
قبل بضعة أسابيع حدث خطأ ما
396
00:32:05,211 --> 00:32:08,041
(موسيقى)
397
00:32:08,041 --> 00:32:10,874
(صوت الطيور)
398
00:32:23,380 --> 00:32:25,840
أول شيء أعتقدتة كان ،
399
00:32:25,840 --> 00:32:28,370
حسنًا ، علينا إنقاذه
400
00:32:28,370 --> 00:32:32,810
لذلك ، فقط سأذهب إلى الماء وأنا لا أعرف
401
00:32:32,810 --> 00:32:34,940
"وأدفعه بعيدًا إلى "البحر
402
00:32:34,940 --> 00:32:37,630
أريد أن أنقذه ، لا أريد ، كما تعلم
403
00:32:37,630 --> 00:32:39,200
لا أريد أن أشاهده وهو يموت
404
00:32:39,200 --> 00:32:42,353
لأنه كان يموت ، يمكنك أن تقول ذلك
405
00:32:45,010 --> 00:32:46,610
ضُغط وزنه خارجًا وأخرج ما فى جعبتة
406
00:32:46,610 --> 00:32:49,533
من قوة المياه حتى آخر وجبة له
407
00:32:58,929 --> 00:33:01,010
- أسوأ جزء لى هو ذلك
408
00:33:01,010 --> 00:33:04,690
هل أدركنا بأننا
409
00:33:04,690 --> 00:33:06,390
لا شيء يمكن أن نفعله حيال ذلك
410
00:33:10,582 --> 00:33:14,370
حسنًا ، حسنًا لفة لى
هل يمكن أن نلفه؟
411
00:33:14,370 --> 00:33:18,110
بينما كنا نحاول إعادته إلى البحر ،
412
00:33:18,110 --> 00:33:19,830
رأينا إثنين من الأصحاب
413
00:33:19,830 --> 00:33:21,761
إعتادوا الذهاب في ثلاثة
414
00:33:21,761 --> 00:33:23,768
(كان هناك (ليو) ، (بينوني) و(توبون
415
00:33:23,768 --> 00:33:25,620
"كان هناك "جراب"؟ هذا هو "الجراب ،
416
00:33:25,620 --> 00:33:26,660
من ثلاثة ذكور
417
00:33:26,660 --> 00:33:30,320
وبينما كان (ليو) قد تقطعت به السبل والبكاء ،
418
00:33:30,320 --> 00:33:33,673
جاء (بينون) عدّة مرات
419
00:33:34,660 --> 00:33:36,860
سمعهُ فريق الإنقاذ وهو ينادي
420
00:33:37,980 --> 00:33:41,850
بقي زملائه في "الجراب" على الرغم من المخاطر
421
00:33:41,850 --> 00:33:44,193
وجميع الباحثين يمكثون في الماء
422
00:33:47,720 --> 00:33:51,410
بينون، أتذكر أنه كان هناك زعنفة منة
423
00:33:51,410 --> 00:33:54,947
(كان حقًا أمام "ليو" ، فقط يستريح أمام (ليو
424
00:34:03,260 --> 00:34:07,430
بعد عدة ساعات كان رفقاء "ليو" لا يزالون هناك
425
00:34:07,430 --> 00:34:09,653
وراء خط الأمواج والإنتظار
426
00:34:10,858 --> 00:34:13,441
♪♪
427
00:34:15,200 --> 00:34:17,533
توفي (ليو) في الظلام
428
00:34:21,420 --> 00:34:25,320
نحو الفجر تركت (الحيتان) القاتلة بقاياة
429
00:34:25,320 --> 00:34:27,523
وكانوا بعيدًا لعدة أشهر
430
00:34:28,760 --> 00:34:31,990
الحيتان و(الدلافين) حساسة بشكلً معروف
431
00:34:31,990 --> 00:34:35,040
من الخُسارة ، حتى من الأنواع الأخرى
432
00:34:35,040 --> 00:34:37,083
ويبدو في بعض الأحيان تريد المساعدة
433
00:34:38,500 --> 00:34:40,930
ما أذهلني هو زملاء "جراب" آخرين ينادون له
434
00:34:40,930 --> 00:34:43,593
، والإنتظار في مكانً قريب والمشاهدة
435
00:34:45,630 --> 00:34:47,080
كانوا يعرفون ما كان يحدث
436
00:34:48,340 --> 00:34:49,970
أدركوا بأنهمّ كانوا يخسرون
437
00:34:49,970 --> 00:34:51,403
شخصً يهتمون به
438
00:34:54,080 --> 00:34:56,103
هناك حِكمة عاطفية هناك
439
00:35:01,469 --> 00:35:04,219
(تحطم الأمواج)
440
00:35:05,370 --> 00:35:07,510
أقوى رابطة للجميع
441
00:35:07,510 --> 00:35:09,983
هى بين الأم والعجل
442
00:35:12,260 --> 00:35:14,680
(في "راروتونغا" في جزّر (كوك ،
443
00:35:14,680 --> 00:35:18,447
وصول أم "حدباء" وعجل حديثي الولادة
444
00:35:18,447 --> 00:35:22,110
(موسيقى) (غناء الحيتان)
445
00:35:22,110 --> 00:35:24,860
العجل أقل من شهر من العمر
446
00:35:24,860 --> 00:35:29,023
(وُلد في رحلة 8000 كيلومتر من (المحيط الجنوبي
447
00:35:31,490 --> 00:35:33,760
خلال العام المُقبل يجب عليها أن تُعلمه
448
00:35:33,760 --> 00:35:37,733
كل ما يحتاج إلى معرفتهُ ليكون بمفرده
449
00:35:40,560 --> 00:35:43,773
"حضر "شاب" من الذكور ، "الخاطب
450
00:35:44,950 --> 00:35:46,850
إنه متقدم على الذكور الآخرين ،
451
00:35:46,850 --> 00:35:49,113
وعلى أمل أن يلتقطها مُبكرًا
452
00:35:52,460 --> 00:35:54,970
يُريد مرافقتها في المحطة التالية
453
00:35:54,970 --> 00:35:57,630
(من رحلتها داخل جزّر (بولينيزيا
454
00:35:57,630 --> 00:35:59,393
كحامي وزميل
455
00:36:02,426 --> 00:36:05,343
(صرير الحيتان)
456
00:36:12,558 --> 00:36:15,710
قلقها الوحيد هو العجل
457
00:36:15,710 --> 00:36:19,273
بأن يتقدم "شاب" من الذكور
458
00:36:31,410 --> 00:36:34,483
إنها تساعد طفلها على السطح لإلتقاط الأنفاس
459
00:36:41,910 --> 00:36:44,003
الخاطب" لا يزال يقظًا"
460
00:36:45,560 --> 00:36:46,653
إنها تتجاهله
461
00:36:48,530 --> 00:36:51,833
الوقت ينفد لهذا النهج اللطيف
462
00:36:53,600 --> 00:36:56,897
الذكور المتنافسة على وشك الوصول
463
00:37:01,950 --> 00:37:04,800
لفهم الخطوبة من حوتً إلى حوت ،
464
00:37:04,800 --> 00:37:08,840
ريك" ينضم إلى (نان هاوزر) التي تدرس "الحدباء"
465
00:37:08,840 --> 00:37:10,593
لأكثر من 20 سنة
466
00:37:12,450 --> 00:37:14,940
لقد إكتشفت (نان) وزملاؤها
467
00:37:14,940 --> 00:37:18,613
أن علاقات أسلوب "الحوت" مُعقدة
468
00:37:20,290 --> 00:37:23,977
ضربة ، وضربة هنا ، هل يمكنك رؤية هؤلاء؟
469
00:37:27,863 --> 00:37:30,658
إنها عصابة من "الذكور" المتنافسة
470
00:37:30,658 --> 00:37:33,408
(موسيقى)
471
00:37:34,270 --> 00:37:36,104
(يرش الماء)
472
00:37:36,104 --> 00:37:38,854
(الحيتان تهب)
473
00:37:43,950 --> 00:37:47,463
القادمون الجدد لديهم إستراتيجية أكثر مادية
474
00:37:50,500 --> 00:37:53,990
خُروقاتهم وصفعات الذيل تخيفهمّ
475
00:37:53,990 --> 00:37:57,563
وللذكور الآخرين فرُصة للتباهي للإناث
476
00:37:59,454 --> 00:38:02,204
♪♪
477
00:38:17,200 --> 00:38:21,113
ينتقلون إلى "الأم" ويتنافسون على الدفع أكثر
478
00:38:22,950 --> 00:38:25,483
الخاطب" يحاول الإحتفاظ بها في الخليج"
479
00:38:32,170 --> 00:38:35,590
تكتيكات العصابة الحازمة لم تعد ناجحة
480
00:38:35,590 --> 00:38:37,693
"من التوجة اللطيف "للخاطب
481
00:38:40,190 --> 00:38:43,603
الأم" والعجل تتحرك وتترك الجزّر"
482
00:38:46,140 --> 00:38:49,060
(الحيتان تهب)
483
00:38:49,060 --> 00:38:50,763
الذكور جميعهمّ يبقى
484
00:38:51,960 --> 00:38:54,313
والمزيد من "الإناث" سوف تصل قريبًا
485
00:38:55,420 --> 00:38:58,683
وعندما يفعلون ذلك فإن العصابة لديها خطة جديدة
486
00:39:04,280 --> 00:39:08,840
مرّاسم الخطوبة من معظم الحيوانات
تدور حول القوة أو العرض
487
00:39:08,840 --> 00:39:11,850
مع "الحيتان" ، كل شيء أكثر دقة قليلاً
488
00:39:11,850 --> 00:39:13,861
وأكثر قليلاً فردية
489
00:39:13,861 --> 00:39:15,780
(موسيقى)
490
00:39:15,780 --> 00:39:20,350
(تأتي (الحيتان) الرمادية إلى خليج (ماغدالينا
في (المكسيك) للتكاثر
491
00:39:20,350 --> 00:39:23,523
"ينتظر "الذكور" وصول "الإناث
492
00:39:26,980 --> 00:39:29,040
بدلاً من التنافس مع بعضهم البعض ،
493
00:39:29,040 --> 00:39:32,053
هذه "العصابة" الصغيرة ترّفه عن نفسها
494
00:39:34,999 --> 00:39:37,832
(تدفق المياه)
495
00:39:41,630 --> 00:39:43,273
إنها تدور في القاع
496
00:39:51,660 --> 00:39:54,070
عندما يأتي للتصفح يخرجون
497
00:39:54,070 --> 00:39:57,825
حتى نهاية الشوط الأول والقبض على بعض الأمواج
498
00:39:57,825 --> 00:40:00,992
♪♪
499
00:40:06,500 --> 00:40:10,433
حتى بالنسبة (للحيتان) ، يمكن أن تأخذ رياضة
ركوب الأمواج وبعض الممارسة
500
00:40:14,610 --> 00:40:17,893
تحتاج فقط إلى الموجة الصحيحة إذا كنت تزن 30 طنًا
501
00:40:19,550 --> 00:40:23,183
هناك خطوة جانبية لا تعمل دائمًا بشكلً جيد
502
00:40:24,350 --> 00:40:26,443
رأسًا على عقب هى وسيلة أخرى
503
00:40:31,890 --> 00:40:33,123
ربما تدور
504
00:40:37,590 --> 00:40:40,590
يرفع ذيلة ويثبت عليه
505
00:40:52,410 --> 00:40:54,140
يجب بأنهم يستمتعوا
506
00:40:54,140 --> 00:40:56,563
إنهمّ يركبون الأمواج مراراً وتكراراً
507
00:40:58,510 --> 00:41:00,600
بعد أن يركبوا يتحولون
508
00:41:00,600 --> 00:41:02,400
والعودة مرة أخرى إلى كسر الأمواج
509
00:41:06,012 --> 00:41:08,512
♪♪
510
00:41:10,990 --> 00:41:12,573
هذه مجرد لحظة سحرية
511
00:41:21,660 --> 00:41:23,920
يمكن بأن إناث (الحيتان) تراقب
512
00:41:23,920 --> 00:41:28,490
من مسافة سرية مُعجبة بأفضل عرض
513
00:41:28,490 --> 00:41:32,243
قد يختارون شريكًا ، لكنهم ليسوا كذلك
514
00:41:35,740 --> 00:41:39,810
(إنها بعيدة في الطرف الآخر من خليج (ماجدالينا
515
00:41:39,810 --> 00:41:44,163
هناك يقتربون من القوارب الصغيرة
ويلتمسون الإنتباه البشرّي
516
00:41:45,260 --> 00:41:47,583
حتى أنهم يحضرون أطفالهم حديثي الولادة
517
00:41:54,370 --> 00:41:57,750
هذه هي "الأم" البرّية تقترب من الناس
518
00:41:57,750 --> 00:41:59,633
ليس هناك فائدة واضحة
519
00:42:04,450 --> 00:42:08,020
لدى العلماء نظريات مختلفة عن سبب
وجود (الحيتان) الرمادية
520
00:42:08,020 --> 00:42:10,133
لسعيها هنا والإهتمام بالإنسان
521
00:42:12,050 --> 00:42:16,620
فضول "الحوت" والحنان عن طريق اللمس ربما فكرة
522
00:42:16,620 --> 00:42:18,020
إلى ما يفكرون ويشعرون بة
523
00:42:20,157 --> 00:42:23,820
مثل (حيتان) الحيوانات المنوية يبدو بأنها تتمتع باللمس
524
00:42:25,090 --> 00:42:26,710
لقد شاهدت هذه التفاعلات
525
00:42:26,710 --> 00:42:28,063
لعدّة سنوات
526
00:42:29,370 --> 00:42:32,683
لكنها ما زآلت تدهشني
كيف تثق "الحيتان" بنفسها بهذا القدر؟
527
00:42:38,620 --> 00:42:41,460
وقد شُوهد هذا لأول مرة في عـــ 1970ــام ،
528
00:42:41,460 --> 00:42:45,133
وببطء أخذت "الأمهات" المُنعزلة هذه الفكرة
529
00:42:47,570 --> 00:42:49,050
للسياح" على متن القارب" ،
530
00:42:49,050 --> 00:42:51,280
إنها لحظة عابرة رائعة
531
00:42:51,280 --> 00:42:54,873
"من الإتصال المباشر بين "الإنسان" و"الحوت
532
00:43:03,850 --> 00:43:06,600
(هدر الماء)
533
00:43:09,203 --> 00:43:12,697
(تحطم الأمواج)
534
00:43:12,697 --> 00:43:15,614
(صرير الحيتان)
535
00:43:16,670 --> 00:43:20,630
(صوت الغناء يطوّق جزّر (راروتونجا
536
00:43:20,630 --> 00:43:22,313
(مرة أخرى في جنوب (المحيط الهادئ
537
00:43:24,550 --> 00:43:27,120
(عصابة مُغازلة من الذكور (الحدباء
538
00:43:27,120 --> 00:43:29,123
تمارس تكتيكهم الجديد
539
00:43:30,450 --> 00:43:33,023
أصبحت العصابة جوقة
540
00:43:39,022 --> 00:43:42,180
لقد إنضم "الخاطب" المُحبط لدينا إلى ثلاثة ذكور آخرين
541
00:43:42,180 --> 00:43:43,863
على الشعاب المرّجانية للغناء
542
00:43:47,130 --> 00:43:50,053
لقد قرروا أنه من الأفضل العمل معًا
543
00:43:59,963 --> 00:44:01,990
(القارب)
544
00:44:01,990 --> 00:44:05,010
نان هاوزر) تعمل مع علماء آخرين)
545
00:44:05,010 --> 00:44:09,473
(في جميع أنحاء جنوب (المحيط الهادئ
(لتسجيل أغاني الحوت (الأحدب
546
00:44:13,290 --> 00:44:15,770
الأغاني بعض منها أكثرها تعقيدًا
547
00:44:15,770 --> 00:44:17,283
"في "مملكة الحيوان
548
00:44:20,070 --> 00:44:22,630
أنماط التواصل تشكل عبارات
549
00:44:22,630 --> 00:44:24,830
الحيتان) تكرر كل عبارة)
550
00:44:24,830 --> 00:44:28,466
مثل النغمات وتشكيل أغنية أطول
551
00:44:28,466 --> 00:44:31,216
♪♪ (غناء الحيتان)
552
00:44:33,677 --> 00:44:36,260
يمكن أن تستمر الحفلة لساعات
553
00:44:39,222 --> 00:44:41,043
أوه أوه ، هذا صحيح إنهم أسفلنا
554
00:44:50,920 --> 00:44:55,080
نان" تأخذ (ريك) إلى منطقة فوق الشعاب المرّجانية" ،
555
00:44:55,080 --> 00:44:57,653
حيث يتم تسجيلها في كثير من الأحيان كالمطربين
556
00:45:22,786 --> 00:45:26,420
(السيدات يضحكن)
557
00:45:26,420 --> 00:45:28,890
"الأغاني هي جزء من "الخطوبة
558
00:45:28,890 --> 00:45:32,550
ومع ذلك يعتقد العلماء أيضًا أن هناك بيانات هنا
559
00:45:32,550 --> 00:45:34,680
عن رحلاتهم لمسافات طويلة ،
560
00:45:34,680 --> 00:45:36,663
(من القطب إلى (المناطق الإستوائية
561
00:45:43,000 --> 00:45:45,730
الأغنية مكثفة للغاية ،
562
00:45:45,730 --> 00:45:49,143
أستطيع أن أشعر بوخز بجسمي بالكامل من الإهتزازات
563
00:45:57,930 --> 00:46:00,620
غالبًا ما تغني (الحيتان) نفس الأغنية
564
00:46:00,620 --> 00:46:03,023
مع الإختلافات الفردية
565
00:46:04,310 --> 00:46:08,363
لكن كل عام أو عامين ،
(تصل أغنية جديدة إلى (الجزّيرة
566
00:46:11,970 --> 00:46:14,050
يمكنني سماع إثنين من الغناء
بلى
567
00:46:14,050 --> 00:46:16,870
أنت تعرفين ، لذلك هذا رائع بفظاعة كما تعلمين
568
00:46:16,870 --> 00:46:18,860
بعض المنافسة هم حقًا معًا ،
569
00:46:18,860 --> 00:46:21,083
وهناك نوعان من الأغاني التي تحدث
570
00:46:22,031 --> 00:46:24,310
بعيدة وخاصة جدًا ، هاه
571
00:46:24,310 --> 00:46:25,920
بلى، نحن نرى بشكلً أفضل
572
00:46:25,920 --> 00:46:27,480
إذا إستطعنا الحصول عليها مرة أخرى
573
00:46:27,480 --> 00:46:29,223
حسنًا دعنا نذهب
574
00:46:34,400 --> 00:46:36,260
(مرة أخرى في مكتب (نان ،
575
00:46:36,260 --> 00:46:38,883
ريك و(نان) يدرسون تسجيلات اليوم
576
00:46:40,680 --> 00:46:44,030
نسمع فعلًا تعليم "حوت" واحد
577
00:46:44,030 --> 00:46:45,477
و"الحوت" الآخر والأغنية
578
00:46:45,477 --> 00:46:47,420
وكانوا يقلدونها
579
00:46:47,420 --> 00:46:50,830
لذلك على سبيل المثال ، إذا بدأوا عبارة
580
00:46:50,830 --> 00:46:58,830
(مع تقليد من (الحوت) تسمع أول غناء (الحوت
581
00:46:59,380 --> 00:47:02,020
تلك الأغنية يصدرها بصوت عالٍ جداً ثم يسمعها
582
00:47:02,020 --> 00:47:04,910
الحوت" الثاني وينسخها"
583
00:47:04,910 --> 00:47:07,030
لذلك هو تقريبًا مثل الصدى
584
00:47:07,030 --> 00:47:08,500
وفي بعض الأيام يكون الأمر ممتعًا حقًا
585
00:47:08,500 --> 00:47:10,170
لأنهم يغنون أغنيتين مختلفتين
586
00:47:10,170 --> 00:47:11,660
ثم بعد الإستماع إليهم
587
00:47:11,660 --> 00:47:14,860
بحوالي نصف ساعة أو ساعة ، أراهم
588
00:47:14,860 --> 00:47:17,840
أو على الأقل واحد منهم يدمج الأغنية
589
00:47:17,840 --> 00:47:19,280
في أغنيته
590
00:47:19,280 --> 00:47:22,880
لذلك لديهم في الواقع هذا النقل من العبارات للأغاني
591
00:47:22,880 --> 00:47:23,903
إنه جميل
592
00:47:25,057 --> 00:47:27,890
(صوت الحيتان)
593
00:47:32,530 --> 00:47:35,750
(تموّج أغنية جديدة عبر (المحيط الهادئ ،
594
00:47:35,750 --> 00:47:38,580
مرت من (حوتٍ) إلى حوت
595
00:47:38,580 --> 00:47:41,160
يستطيع السفر 6000 كيلومتر
596
00:47:41,160 --> 00:47:43,813
(من (أستراليا) إلى جزّر (بولينيزيا الفرنسية
597
00:47:47,540 --> 00:47:52,423
بعد ذلك ، بعد عام أو نحو ذلك
(ظهرت ندبة جديدة على (الحدباء
598
00:47:55,840 --> 00:48:00,110
الحدباء" ويبدو أنها تتبع الموضة من الأزياء"
599
00:48:07,170 --> 00:48:09,300
ما هو غير عادي هو ذلك
600
00:48:09,300 --> 00:48:12,163
الأغنية جماعية وشخصية
601
00:48:13,720 --> 00:48:16,473
بأنها تحتوي على معلومات وعاطفة
602
00:48:17,730 --> 00:48:20,623
تكشف شيئًا من عالمهم الداخلي
603
00:48:22,800 --> 00:48:25,960
"هناك أدلة في عقل "الحوت ،
604
00:48:25,960 --> 00:48:28,913
إذا كنا محظوظين بما فيه الكفاية للمعرفة بأن ننظر فيها
605
00:48:29,899 --> 00:48:32,580
(غناء الحوت)
606
00:48:32,580 --> 00:48:35,330
"بعد تصوير (الحيتان) في العديد من "المحيطات ،
607
00:48:35,330 --> 00:48:39,000
على مدى سنوات عديدة خرجت مع شعور
608
00:48:39,000 --> 00:48:41,300
كهذا على الرغم من أنهم مختلفون عنا ،
609
00:48:41,300 --> 00:48:45,123
هم أيضًا مثلنا أكثر بكثير مما كنت أعتقد من قبل
610
00:48:46,910 --> 00:48:48,253
لديهم عائلات
611
00:48:49,770 --> 00:48:50,633
إنهم يلعبون
612
00:48:52,070 --> 00:48:53,193
هم فضوليون
613
00:48:55,360 --> 00:48:57,123
يُمكنهم التعلم
614
00:48:58,870 --> 00:49:00,333
وينقلون هذه المعرفة
615
00:49:04,260 --> 00:49:05,713
لديهمّ حِكمة عميقة
616
00:49:11,080 --> 00:49:15,533
كل فكرة رغم ذلك تثير الكثير من الأسئلة
617
00:49:19,690 --> 00:49:24,170
الحقيقة هي أننا لمسنا السطح فقط"
"من هذة الحياة الرائعة
618
00:49:24,170 --> 00:49:35,920
ترجمة : وندر وومان
57755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.