Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,121 --> 00:02:02,362
Whoa!
2
00:02:04,541 --> 00:02:06,328
Hyah! Come on!
3
00:02:06,418 --> 00:02:08,580
Come on! Come on!
4
00:02:17,054 --> 00:02:19,967
Get off the street! They're comin'!
Come on!
5
00:02:20,057 --> 00:02:22,640
Get off the street! They're comin'!
6
00:02:22,726 --> 00:02:24,388
Get off the street!
7
00:02:25,312 --> 00:02:28,771
I see them, Miss Jessie. They're here.
8
00:03:16,738 --> 00:03:19,651
- Abe.
- Take care of the horses.
9
00:03:32,504 --> 00:03:34,416
Where are the men to stop them?
10
00:03:35,465 --> 00:03:37,548
Where are the men to help Thomson?
11
00:03:39,010 --> 00:03:41,297
I'd like to see them all burn in hell.
12
00:04:08,915 --> 00:04:10,952
Thomson!
13
00:04:12,210 --> 00:04:14,793
Thomson, come out of there!
14
00:04:16,089 --> 00:04:20,083
Roy, you want me to go with ya?
15
00:04:23,221 --> 00:04:26,885
No, thanks.
This town may not need a deputy,
16
00:04:26,975 --> 00:04:29,036
- but it sure-as-shootin' needs a fireman.
- Thomson!
17
00:04:29,060 --> 00:04:31,473
I'm here to talk about my man Harms!
18
00:04:31,563 --> 00:04:33,475
He's dead! Murdered!
19
00:04:33,565 --> 00:04:36,979
You've murdered
too many good men, Thomson!
20
00:04:37,068 --> 00:04:39,776
Come on out into the street!
21
00:04:39,863 --> 00:04:42,150
Or are you a coward?
22
00:04:43,617 --> 00:04:46,109
A back-shootin' coward who won't face me!
23
00:06:00,944 --> 00:06:02,981
- Going for a little ride, Sheriff?
- Luke!
24
00:06:03,071 --> 00:06:05,108
Sheriff, quit it!
25
00:06:05,198 --> 00:06:07,986
- Back off the horse!
- Don't get rough on him now, fellas.
26
00:06:08,076 --> 00:06:10,193
Let's give him a hand.
27
00:06:10,287 --> 00:06:12,654
Let's give him a hand now. That's a boy.
28
00:06:12,747 --> 00:06:15,160
That's a good... That-a-boy, Sheriff.
29
00:06:15,250 --> 00:06:17,742
- Oh!
- Oh, Sheriff!
30
00:06:17,836 --> 00:06:20,374
- Brush him off. Yeah.
- You're all dirty.
31
00:06:20,463 --> 00:06:22,546
You've gotta practice
your mountin', Sheriff.
32
00:06:22,632 --> 00:06:25,420
- Okay, let's get him on.
- Hey, Luke, here's a present for you.
33
00:06:25,510 --> 00:06:28,048
- Come on!
- Get him up there!
34
00:06:28,138 --> 00:06:30,130
Let's give him a guard of honor, boys.
35
00:06:30,223 --> 00:06:33,216
Yes, sir! There you go.
36
00:06:33,310 --> 00:06:35,848
♪ We will hang Sheriff Thomson ♪
37
00:06:35,937 --> 00:06:38,429
♪ From a sour apple tree ♪
38
00:06:38,523 --> 00:06:42,563
♪ We will hang Sheriff Thomson
From a sour apple tree ♪
39
00:06:42,652 --> 00:06:46,396
♪ As we go marching on ♪
40
00:06:46,489 --> 00:06:50,073
♪ We will hang Sheriff Thomson
From a sour apple tree ♪
41
00:06:50,160 --> 00:06:54,996
♪ We will hang Sheriff Thomson
From a sour apple tree ♪
42
00:06:55,081 --> 00:06:58,791
♪ We will hang Sheriff Thomson
From a sour apple tree ♪
43
00:06:58,877 --> 00:07:02,541
♪ Good-bye, Sheriff Thomson
Good-bye ♪
44
00:07:15,727 --> 00:07:19,016
I'm old. I'm much too old.
45
00:07:21,524 --> 00:07:23,857
Warlock ain't for me.
46
00:07:23,944 --> 00:07:25,936
Gotta get out of this town.
47
00:07:27,113 --> 00:07:29,480
- Gotta get out.
- Too late.
48
00:07:30,659 --> 00:07:32,525
Too late for us all.
49
00:07:32,619 --> 00:07:34,827
Yahoo!
50
00:07:55,934 --> 00:07:58,972
All right, men! Let's go!
51
00:07:59,062 --> 00:08:01,145
Come on, Curley! Giddap!
52
00:08:01,231 --> 00:08:04,975
- Hey, I can't find Johnny!
- It's only 4:00.
53
00:08:08,446 --> 00:08:10,779
- Where's my horse?
- Johnny.
54
00:08:12,367 --> 00:08:13,574
Johnny.
55
00:08:14,577 --> 00:08:16,569
Wake up, Johnny. Come on.
56
00:08:16,663 --> 00:08:18,905
No, I wanna sleep.
57
00:08:18,999 --> 00:08:20,911
You're a fine example of a big brother.
58
00:08:21,001 --> 00:08:23,835
When I sleep I feel good,
and I wanna feel good.
59
00:08:23,920 --> 00:08:25,957
Yeah, sure. Come on.
60
00:08:26,047 --> 00:08:30,417
That-a-way, Billy. Help me.
Help me to feel good.
61
00:08:30,510 --> 00:08:33,503
I can't figure you anymore, Johnny.
I swear I can't figure you.
62
00:08:35,390 --> 00:08:38,349
Hey, Pony Benner!
Come on! Let's go, Pony!
63
00:08:38,435 --> 00:08:40,643
He's gettin' himself all prettied up.
64
00:08:40,729 --> 00:08:42,849
- Hurry up, you. I gotta get out of here.
- I'm a-try.
65
00:08:42,897 --> 00:08:44,433
If you just give me time.
66
00:08:44,524 --> 00:08:47,141
Ain't gonna do no good, Pony!
You're the ugliest!
67
00:08:51,197 --> 00:08:52,438
Come on!
68
00:08:54,868 --> 00:08:57,030
Look what he did!
69
00:08:57,120 --> 00:09:00,659
Look what he did!
70
00:09:02,667 --> 00:09:05,375
Come on, Pony. Let's go.
71
00:09:35,867 --> 00:09:39,736
Johnny! Come on. We gotta go.
72
00:09:39,829 --> 00:09:41,946
Come on!
73
00:09:56,554 --> 00:09:59,422
- Whoo-hoo!
- Hyah! Hyah!
74
00:10:01,976 --> 00:10:04,389
Thomson didn't stand a prayer, did he?
75
00:10:06,397 --> 00:10:08,730
- Did he, Abe?
- Johnny, you're drunk.
76
00:10:08,817 --> 00:10:12,231
When were Cade and Benner supposed to
back-shoot him, before or after he drew?
77
00:10:12,320 --> 00:10:14,937
Cade and Benner had orders to shoot
78
00:10:15,031 --> 00:10:16,943
only if there was
interference from outside.
79
00:10:17,033 --> 00:10:18,695
Interference from who?
80
00:10:18,785 --> 00:10:21,949
There's no man in Warlock
that'd dare come against you in a fight.
81
00:10:22,038 --> 00:10:25,748
No? Well, there's getting to be a lot
more of 'em, new ones all the time,
82
00:10:25,834 --> 00:10:28,622
and I gotta keep letting 'em know
I was here first.
83
00:10:28,711 --> 00:10:32,045
How long does that give you
the right to run things your way, Abe?
84
00:10:32,132 --> 00:10:35,125
- As long as I want.
- Yeah.
85
00:10:35,218 --> 00:10:39,258
Well, all I'm sayin' is that
when you stand to win,
86
00:10:40,098 --> 00:10:42,181
you gotta be able to stand to lose too.
87
00:10:42,267 --> 00:10:45,931
I say the time has come
to take up arms in our defense.
88
00:10:46,020 --> 00:10:49,559
Last night was the fourth time in a month
this town has come to a standstill,
89
00:10:49,649 --> 00:10:52,062
driven to cover by them murdering cowboys.
90
00:10:52,152 --> 00:10:55,566
- We put our faith in Thomson. He ran.
- While everyone else hid.
91
00:10:56,781 --> 00:10:58,818
An excellent point, Miss Jessie.
92
00:10:58,908 --> 00:11:02,072
- But it's time to stop hiding.
- We've got 'em outnumbered five to one.
93
00:11:02,162 --> 00:11:04,950
We've got arms.
We've got to fight them off with arms.
94
00:11:05,039 --> 00:11:06,826
At the risk of losing our own lives?
95
00:11:06,916 --> 00:11:10,500
I have a quart of ore that I have
to deliver for my silver mines.
96
00:11:10,587 --> 00:11:13,375
Yet my miners are terrorized,
my ore wagons wrecked.
97
00:11:13,464 --> 00:11:17,378
We can't let this anarchism,
murder and violence destroy Warlock,
98
00:11:17,468 --> 00:11:19,334
even at the risk of our lives!
99
00:11:19,429 --> 00:11:21,921
I say we arm ourselves and serve notice
we'll stand and fight.
100
00:11:22,015 --> 00:11:24,632
That's the only way to handle it,
and the rest of you men know it!
101
00:11:24,726 --> 00:11:27,389
Wrong, wrong, wrong. It's all wrong!
102
00:11:27,478 --> 00:11:30,892
You're using anarchy and murder
to try to prevent anarchy and murder.
103
00:11:30,982 --> 00:11:33,520
You're doin' the same thing as McQuown.
104
00:11:33,610 --> 00:11:36,648
- What's the alternative, Judge?
- Law and order.
105
00:11:36,738 --> 00:11:39,526
- That's the alternative.
- There is one other way.
106
00:11:39,616 --> 00:11:41,816
We can hire our own marshal.
Lots of towns have done it.
107
00:11:41,868 --> 00:11:43,530
We can't hire a marshal.
108
00:11:43,620 --> 00:11:47,489
There's no such position in this town
because we're not legally a town.
109
00:11:47,582 --> 00:11:51,826
He'd be just as much a marshal
as you are a judge, Mr. Holloway,
110
00:11:51,920 --> 00:11:54,458
on acceptance, as you put it.
111
00:11:54,547 --> 00:11:56,525
He'd act for us...
the Citizens' Committee of Warlock.
112
00:11:56,549 --> 00:11:59,792
The only way to handle this
is the legal way.
113
00:11:59,886 --> 00:12:02,128
We'll send to Bright's City
for Sheriff Keller.
114
00:12:02,222 --> 00:12:04,214
What'll he do, send us another Thomson?
115
00:12:04,307 --> 00:12:06,424
Keller's 50 miles away.
116
00:12:06,517 --> 00:12:10,727
Might as well be a thousand
for all the times he ever comes down here.
117
00:12:10,813 --> 00:12:14,602
I say we try our own marshal.
118
00:12:16,903 --> 00:12:19,190
Well, this looks like a happy gathering.
119
00:12:19,280 --> 00:12:21,363
Something going on we should know about?
120
00:12:21,449 --> 00:12:23,816
Just foolish committee talk, Curley.
121
00:12:23,910 --> 00:12:25,742
Something I can do for you?
122
00:12:25,828 --> 00:12:28,115
Well, with all this
foolish committee talk going on,
123
00:12:28,206 --> 00:12:30,744
half the stores in town are closed.
124
00:12:30,833 --> 00:12:34,873
And it is supply day at San Pablo,
Mr. Richardson.
125
00:12:34,963 --> 00:12:39,253
Now, let's see. I'd like to have
a half dozen sacks of flour...
126
00:12:39,342 --> 00:12:42,926
J-Just give me a few minutes, Curley,
and I'll be open for business.
127
00:12:45,848 --> 00:12:48,181
Yes, sir, Mr. Richardson.
128
00:12:48,268 --> 00:12:51,887
We wouldn't think of breaking up
such an important meeting.
129
00:12:51,980 --> 00:12:54,893
I tell you what. We'll just wait outside...
130
00:12:54,983 --> 00:12:57,896
Pony and Johnny and me.
131
00:13:19,257 --> 00:13:21,419
Benner killed our barber.
132
00:13:21,509 --> 00:13:24,627
Just an hour ago, we were all
very indignant about that,
133
00:13:24,721 --> 00:13:27,338
yet there he stood!
134
00:13:27,432 --> 00:13:30,095
None of us did anything about it.
135
00:13:30,184 --> 00:13:32,927
All right, Henry. You've made your point.
136
00:13:33,021 --> 00:13:35,263
But who are you gonna get
for your marshal?
137
00:13:35,356 --> 00:13:37,848
I have such a man in mind...
Clay Blaisedell,
138
00:13:37,942 --> 00:13:39,934
serving at present
as marshal in Fort James.
139
00:13:40,028 --> 00:13:43,487
You mean vigilante, gambler and gunman.
140
00:13:44,824 --> 00:13:47,737
I'm sure we've all heard about him.
141
00:13:47,827 --> 00:13:51,867
Even been a book written
about him by Caleb Bane.
142
00:13:51,956 --> 00:13:56,166
Mr. Bane attributes all manner
of courage and prowess to Mr. Blaisedell.
143
00:13:56,252 --> 00:13:59,416
He even presented him with a pair
of gold-handled Colts for his brave deeds.
144
00:13:59,505 --> 00:14:02,339
I saw Blaisedell once in Fort James,
145
00:14:02,425 --> 00:14:04,838
the day after he killed Big Ben Nicholson.
146
00:14:04,927 --> 00:14:07,089
He was a bad one, Nicholson was.
147
00:14:07,180 --> 00:14:10,423
Blaisedell deserved those gold Colts.
He's the best.
148
00:14:11,768 --> 00:14:15,557
Well, is this, um, superhuman
149
00:14:15,646 --> 00:14:18,855
going to subdue the savage breast
by the pure power of his eye
150
00:14:18,941 --> 00:14:22,355
or by the menace of his six-shooter
or simply by his reputation?
151
00:14:23,571 --> 00:14:25,563
None of those, Miss Jessie.
152
00:14:25,656 --> 00:14:29,149
Blaisedell's only hope in Warlock
is to be lead-proof.
153
00:14:55,937 --> 00:14:57,644
There she is, Clay.
154
00:14:59,190 --> 00:15:03,025
Warlock. Looks like a fair-enough town.
155
00:15:04,237 --> 00:15:06,854
Better than some I've seen.
156
00:15:06,948 --> 00:15:09,065
It's just for a short stay, anyway.
157
00:15:10,159 --> 00:15:12,276
Well, we'll find out.
158
00:15:20,753 --> 00:15:22,995
They're coming! They're coming!
159
00:15:24,799 --> 00:15:26,756
I saw 'em! They're coming!
160
00:15:29,220 --> 00:15:30,711
I saw 'em! They're coming!
161
00:15:33,391 --> 00:15:37,431
Well, Jessie, there he comes,
gold-handled Colts and all.
162
00:15:37,520 --> 00:15:39,557
I think this is a real beginning
for Warlock.
163
00:16:07,175 --> 00:16:09,383
Well, he's here.
164
00:16:09,469 --> 00:16:13,008
And I'm going. I've sold out to Morgan.
165
00:16:13,097 --> 00:16:15,760
Yes, I guess you have.
166
00:16:15,850 --> 00:16:18,137
I wonder if we all have.
167
00:16:27,528 --> 00:16:30,737
- Morning, Mr. Blaisedell.
- Blaisedell.
168
00:16:30,823 --> 00:16:34,316
- I'm Judge Holloway.
- I didn't know Warlock had a judge.
169
00:16:34,410 --> 00:16:36,948
On acceptance. On acceptance only,
170
00:16:37,038 --> 00:16:39,655
same way you're a marshal.
171
00:16:39,749 --> 00:16:42,036
Just wanted to get a good look at you.
172
00:16:42,126 --> 00:16:44,994
- They say you're a decent man.
- I thank them.
173
00:16:45,087 --> 00:16:47,249
But it's not enough to be decent
174
00:16:47,340 --> 00:16:51,835
when you have yourself set where you have
to kill men and judge which men to kill,
175
00:16:51,928 --> 00:16:54,420
for where is the law?
176
00:16:54,514 --> 00:16:57,552
Well, I guess I'll be the law, Judge,
on your acceptance.
177
00:16:57,642 --> 00:17:00,726
No, not on mine. I don't accept you.
178
00:17:02,188 --> 00:17:04,305
Any man... Any man
179
00:17:04,398 --> 00:17:07,937
who's got himself set over others
and hasn't any responsibility
180
00:17:08,027 --> 00:17:10,485
to something bigger than himself
is a murdering swine!
181
00:17:10,571 --> 00:17:12,424
- Shut up, Judge!
- There's something bigger than all men,
182
00:17:12,448 --> 00:17:14,360
and that's the law!
183
00:17:14,450 --> 00:17:16,737
- Do you hear me? The law!
- Come on!
184
00:17:16,827 --> 00:17:20,286
- That's a nice welcoming committee.
- Better than some I've seen.
185
00:17:24,669 --> 00:17:27,958
As I understand it, then,
I have full authority,
186
00:17:28,047 --> 00:17:29,900
accountable only to you,
the Citizens' Committee.
187
00:17:29,924 --> 00:17:31,711
Yes, that's it. Accountable to us.
188
00:17:31,801 --> 00:17:35,715
- That's what I said, Mr. Petrix.
- Oh. I'm sorry.
189
00:17:35,805 --> 00:17:39,173
I'll carry out my duties
in ways best fitted to the job,
190
00:17:39,267 --> 00:17:41,509
the aim being always,
of course, the public safety.
191
00:17:41,602 --> 00:17:44,436
Peace and safety.
That's our aim. Yes, sir.
192
00:17:44,522 --> 00:17:47,981
You won't be surprised then
if I have to post men out of town.
193
00:17:48,067 --> 00:17:51,401
A last resort, of course,
in the case of real troublemakers.
194
00:17:51,487 --> 00:17:54,424
They've been informed that they're coming
into town at the risk of their lives.
195
00:17:54,448 --> 00:17:58,943
I suggest you start by posting every one
of the San Pablo cowboys, Marshal.
196
00:17:59,036 --> 00:18:02,200
Just a minute, Buck.
All those boys ain't so bad.
197
00:18:02,290 --> 00:18:05,124
I happen to like Curley Burne
and Billy Gannon, among others.
198
00:18:05,209 --> 00:18:07,417
It's McQuown and Benner and Cade.
199
00:18:07,503 --> 00:18:10,871
Mr. Skinner, Mr. Slavin,
you will let that be my choice.
200
00:18:10,965 --> 00:18:13,833
There are one or two miners,
real troublemakers.
201
00:18:13,926 --> 00:18:16,794
- If I could give you their names...
- He's not your private marshal.
202
00:18:16,887 --> 00:18:20,426
Also my choice, Mr. McDonald, Miss...
203
00:18:20,516 --> 00:18:22,508
There's only one other thing, Marshal.
204
00:18:22,602 --> 00:18:26,016
Some of the townsfolk
have been wondering about Mr. Morgan,
205
00:18:26,105 --> 00:18:28,848
whether he'll have any official status.
206
00:18:28,941 --> 00:18:31,183
May I see that?
207
00:18:37,408 --> 00:18:41,277
Tom Morgan's my friend,
and we've been friends for over ten years.
208
00:18:42,747 --> 00:18:45,080
I've never known him
to commit an evil act.
209
00:18:45,166 --> 00:18:47,374
You'll have to take my word for that.
210
00:18:47,460 --> 00:18:49,747
I started working for him
as a faro dealer.
211
00:18:49,837 --> 00:18:51,624
I still stand behind the wheel
on occasion.
212
00:18:51,714 --> 00:18:54,081
Faro dealer?
213
00:18:54,175 --> 00:18:58,636
Oh, yes. We're partners, you see.
214
00:18:58,721 --> 00:19:01,885
The $400 a month I get from you
would hardly pay for the ammunition
215
00:19:01,974 --> 00:19:04,182
I use up in practice.
216
00:19:04,268 --> 00:19:07,056
Fortunately, as a faro dealer,
I'm an attraction.
217
00:19:07,146 --> 00:19:08,933
Things work out very well.
218
00:19:09,023 --> 00:19:11,390
I presume by "an attraction,"
you mean that people come
219
00:19:11,484 --> 00:19:13,897
hoping to see you shoot someone dead?
220
00:19:13,986 --> 00:19:17,479
- You don't approve of me, do you, Miss...
- Marlow. Jessie Marlow.
221
00:19:17,573 --> 00:19:20,657
It really doesn't matter.
I'm in the minority.
222
00:19:20,743 --> 00:19:24,157
Well, you won't be in the minority
very long, Miss Marlow.
223
00:19:24,246 --> 00:19:27,205
People generally begin to resent me.
224
00:19:27,291 --> 00:19:29,874
I don't mind it when it happens.
It's part of the job.
225
00:19:29,960 --> 00:19:32,498
- Marshal, let me assure you...
- But it will happen.
226
00:19:33,673 --> 00:19:37,587
I come here as your salvation
at a very high wage.
227
00:19:37,677 --> 00:19:42,217
I establish order
and ride roughshod over offenders.
228
00:19:42,306 --> 00:19:46,175
At first you're pleased because
there's a good deal less trouble.
229
00:19:46,268 --> 00:19:48,726
Then a very strange thing happens.
230
00:19:48,813 --> 00:19:51,681
You begin to feel I'm too powerful.
231
00:19:51,774 --> 00:19:56,109
You begin to fear me.
Not me, but what I am.
232
00:19:56,195 --> 00:20:00,860
When that happens, we shall have
had full satisfaction from one another.
233
00:20:00,950 --> 00:20:02,657
It'll be time for me to leave.
234
00:20:02,743 --> 00:20:06,157
You speak as though from great experience.
Has this happened in many towns?
235
00:20:07,748 --> 00:20:10,707
Yes, ma'am, in a lot of towns.
236
00:20:10,793 --> 00:20:14,082
Clay, aren't you finished yet?
237
00:20:14,171 --> 00:20:16,128
Come on up.
238
00:20:16,215 --> 00:20:18,252
- Excuse me.
- Mm-hmm.
239
00:20:18,342 --> 00:20:20,334
Well, we might as well adjourn.
240
00:20:24,515 --> 00:20:27,553
Maybe they can't hold guns,
but they sure can hold meetings.
241
00:20:29,186 --> 00:20:30,597
What's that?
242
00:20:31,397 --> 00:20:34,231
"The Black Rattlesnake of Fort James."
243
00:20:35,359 --> 00:20:37,942
That's a very poetic image.
244
00:20:39,989 --> 00:20:41,855
Come on. I'll show you your quarters.
245
00:20:43,743 --> 00:20:46,736
Oh, Murch. Start cleaning
up downstairs, will you?
246
00:20:46,829 --> 00:20:47,945
All right.
247
00:20:49,165 --> 00:20:51,077
Well?
248
00:20:51,167 --> 00:20:53,033
Aw, look, this'll fix up fine.
249
00:20:53,127 --> 00:20:55,790
First thing we do
is we get rid of all this trash.
250
00:20:55,880 --> 00:20:58,088
Look. We each have a bedroom and a parlor.
251
00:20:58,174 --> 00:21:01,463
- I'll fix this up real, real fancy.
- Well, don't work too hard.
252
00:21:01,552 --> 00:21:04,545
There's only one bunch
against us here... the McQuowns.
253
00:21:04,638 --> 00:21:06,300
Shouldn't take too long.
254
00:21:06,390 --> 00:21:11,260
These aren't just tourists
like those Tejanos up in Fort James.
255
00:21:11,353 --> 00:21:13,345
I hear this is a bad bunch.
256
00:21:13,439 --> 00:21:16,182
Well, any case,
let's drink to the next town.
257
00:21:16,275 --> 00:21:19,609
Let's drink to this town first and
a successful meeting with the McQuowns.
258
00:21:19,695 --> 00:21:21,687
Yeah. The sooner the better, huh?
259
00:21:22,948 --> 00:21:24,189
- How.
- How.
260
00:21:44,261 --> 00:21:46,878
Cade. Benner. Chet.
261
00:22:12,206 --> 00:22:13,822
Go back to work.
262
00:22:28,806 --> 00:22:30,718
Deal you in?
263
00:22:43,571 --> 00:22:46,359
- Evening.
- It is, isn't it?
264
00:22:46,448 --> 00:22:49,907
Some of McQuown's boys just, uh, come in.
265
00:22:49,994 --> 00:22:53,112
Is that so? Did McQuown come in himself?
266
00:22:53,205 --> 00:22:55,242
Not yet. I been doing
a little investigatin'.
267
00:22:55,332 --> 00:22:57,369
I have 'em all pegged. Come here.
268
00:22:58,752 --> 00:23:00,334
See that, uh... that big fella?
269
00:23:00,421 --> 00:23:03,209
That's Jack Cade.
He's number two to McQuown.
270
00:23:03,299 --> 00:23:05,336
Next to him is Chet Haggin.
271
00:23:05,426 --> 00:23:07,884
The little sneaky one on the right,
that's Pony Benner.
272
00:23:07,970 --> 00:23:12,214
Jack Cade, he's, uh...
he's supposed to be the meanest.
273
00:23:12,308 --> 00:23:15,847
- I see you added something.
- Hey, I wondered when you'd notice.
274
00:23:15,936 --> 00:23:19,896
She came in the last batch from
San Francisco, along with those drapes.
275
00:23:19,982 --> 00:23:22,019
Kind of held out till today
'cause I didn't know
276
00:23:22,109 --> 00:23:24,271
if you were big enough
to handle her on your wall.
277
00:23:24,361 --> 00:23:27,900
Very pretty.
I wonder if McQuown's coming in.
278
00:23:27,990 --> 00:23:31,574
Don't worry about McQuown.
You'll never see him come up against you.
279
00:23:31,660 --> 00:23:33,652
His style is to play it
with a back-shooter.
280
00:23:33,746 --> 00:23:37,490
- You just watch out for Cade.
- You said that before.
281
00:23:38,375 --> 00:23:40,958
You want me to handle
some of the... some of the action?
282
00:23:41,045 --> 00:23:44,334
I'll play it my way, Morg,
and see if they don't have to too.
283
00:23:46,091 --> 00:23:48,583
Say, I hope you put on
your gold-handled pair.
284
00:23:48,677 --> 00:23:51,886
There'd be a lot disappointed here tonight
if they don't see 'em flash.
285
00:23:51,972 --> 00:23:54,931
They're for Sunday-go-to-meetin', Morg.
This is a workday.
286
00:23:55,017 --> 00:23:56,883
All right. See you downstairs.
287
00:23:57,895 --> 00:24:00,638
- I'm ready.
- All right.
288
00:24:00,731 --> 00:24:03,849
Let's have a drink in the French Palace.
289
00:24:03,943 --> 00:24:06,560
Maybe that marshal will join us.
290
00:24:08,614 --> 00:24:11,106
- Let's go get him.
- Now, take it easy, Billy.
291
00:24:11,200 --> 00:24:13,066
Let's go, Johnny.
292
00:24:14,620 --> 00:24:17,829
Murch, they're comin'.
293
00:24:17,915 --> 00:24:20,623
You watch for back-shooters.
Anybody moves, you let go.
294
00:24:20,709 --> 00:24:22,746
With this? It'll mash half the place.
295
00:24:22,836 --> 00:24:26,420
Anybody makes a move at Clay's back,
you let go. I don't care who you mash.
296
00:24:26,507 --> 00:24:30,501
All right. But what'll Blaisedell say?
297
00:24:30,594 --> 00:24:32,335
Nothing if he's dead.
298
00:24:42,898 --> 00:24:45,106
Evening, Mr. McQuown, gentlemen.
299
00:24:45,192 --> 00:24:46,899
The place is yours.
300
00:24:48,112 --> 00:24:50,195
- A nice place it is.
- Thank you.
301
00:24:50,280 --> 00:24:52,442
A drink for Mr. McQuown and his friends.
302
00:24:52,533 --> 00:24:54,616
I hope you enjoy yourselves.
303
00:24:54,702 --> 00:24:56,284
We will.
304
00:25:19,476 --> 00:25:22,844
Blaisedell will be halfway
back to Fort James by now.
305
00:25:22,938 --> 00:25:25,430
- Don't you wish it, Pony.
- Oh, he'll be here, all right.
306
00:25:25,524 --> 00:25:27,811
This one's a different breed of horse.
307
00:25:27,901 --> 00:25:30,314
This is gonna be a good one,
a real good one.
308
00:25:30,404 --> 00:25:34,318
Hey, Billy! Maybe you
and me and Curley and Chet
309
00:25:34,408 --> 00:25:36,775
can have a game of cards over here.
310
00:26:19,578 --> 00:26:20,739
Whiskey.
311
00:26:49,358 --> 00:26:51,065
Oh, Mr. Marshal?
312
00:26:54,530 --> 00:26:59,070
Marshal, I wonder,
could I make a little complaint?
313
00:27:00,661 --> 00:27:02,903
Now, I... I guess it's up to me.
314
00:27:02,996 --> 00:27:05,864
There's just been
a heap of fussin' about it,
315
00:27:05,958 --> 00:27:09,918
but seems like folks
just kind of gone and left it up to me.
316
00:27:11,588 --> 00:27:14,001
It's them gold handles of yours, Marshal.
317
00:27:16,343 --> 00:27:18,710
I sure do hope
you ain't wearin' 'em tonight,
318
00:27:18,804 --> 00:27:22,218
because they are
awfully hard on a man's eyes.
319
00:27:24,268 --> 00:27:29,434
Now, I'm just speaking for myself,
now, Marshal,
320
00:27:29,523 --> 00:27:33,392
but I'd surely hate to get a case
of eyestrain from them gold handles.
321
00:27:33,485 --> 00:27:36,148
You know, they's so bright
in the sun and all.
322
00:27:37,865 --> 00:27:41,984
A man just... He ain't much use
without his good eyes.
323
00:27:43,704 --> 00:27:47,573
And I hear there have been an awful lot
of them strained in Warlock lately.
324
00:27:49,209 --> 00:27:52,793
You could close your eyes.
325
00:27:52,880 --> 00:27:56,044
"Close my..."
Oh, Marshal, I'd just look foolish.
326
00:27:56,133 --> 00:27:58,876
I'd just be bumping and wumping
all over the place
327
00:27:58,969 --> 00:28:01,211
trying to get around with my eyes closed.
328
00:28:01,305 --> 00:28:05,675
Marshal, por favor,
329
00:28:05,767 --> 00:28:09,431
couldn't you just not polish
them handles so bright,
330
00:28:09,521 --> 00:28:12,264
hand-rubbin' on 'em like they say you do?
331
00:28:13,942 --> 00:28:16,434
I guess I might do that,
332
00:28:16,528 --> 00:28:18,394
if things fell right in town here.
333
00:28:22,034 --> 00:28:23,650
Marshal...
334
00:28:25,412 --> 00:28:28,621
what if somebody
painted them handles black for you?
335
00:28:31,210 --> 00:28:32,826
That might do.
336
00:28:37,257 --> 00:28:38,793
But who's to do it?
337
00:28:52,439 --> 00:28:54,647
Whoo-ee!
338
00:29:10,958 --> 00:29:12,745
McQuown.
339
00:29:14,628 --> 00:29:16,119
McQuown!
340
00:29:24,471 --> 00:29:28,465
McQuown, my name's Blaisedell.
I'm hired to keep the peace here.
341
00:29:28,558 --> 00:29:32,552
I'm gonna lay down two things right now
and back up all the way.
342
00:29:32,646 --> 00:29:34,137
The first one's this.
343
00:29:34,231 --> 00:29:37,224
Any man starts a shootin' scrape
I'll kill, 'less he kills me first.
344
00:29:40,612 --> 00:29:44,481
Number two is what
the Citizens' Committee has agreed to.
345
00:29:44,574 --> 00:29:46,861
If a man makes trouble
and goes on making it,
346
00:29:46,952 --> 00:29:49,615
he's gonna see himself posted out of town.
347
00:29:49,705 --> 00:29:53,540
That's what they call in some towns
a white affidavit.
348
00:29:53,625 --> 00:29:58,370
It's backed by me. Any man posted
comes in here comes in against me.
349
00:30:00,340 --> 00:30:02,502
That's all I've got to say, McQuown.
350
00:30:03,510 --> 00:30:05,172
Hear! Hear!
351
00:30:14,104 --> 00:30:15,936
Blaisedell!
352
00:30:19,609 --> 00:30:21,441
- Go for your iron, Blaisedell.
- Billy!
353
00:30:26,325 --> 00:30:29,534
- Go along, son.
- Let's go, Billy.
354
00:31:12,496 --> 00:31:13,862
Gimme.
355
00:31:16,666 --> 00:31:19,204
That wasn't so hard, was it, Morg?
356
00:31:19,294 --> 00:31:21,661
You know, I thought they'd never leave.
357
00:31:24,716 --> 00:31:28,505
- Abe?
- Why, you dirty, yellow-liver.
358
00:31:28,595 --> 00:31:31,759
- I oughta cut that stinking throat.
- Stop it!
359
00:31:34,643 --> 00:31:35,724
Stop it!
360
00:31:35,811 --> 00:31:38,645
One of these days,
I'm gonna shoot that hand off.
361
00:31:38,730 --> 00:31:41,188
All right. Stop it, Johnny.
362
00:31:41,274 --> 00:31:43,482
Let's not stand around
squallin' at each other.
363
00:31:43,568 --> 00:31:46,732
I knew about Cade. Now I know about you.
You're back-shooters, both of you.
364
00:31:46,822 --> 00:31:48,814
That's enough, Johnny. It's bad enough
365
00:31:48,907 --> 00:31:51,274
we're runnin' back to San Pablo,
our tails between our legs.
366
00:31:51,368 --> 00:31:54,782
- I just want to make it plain.
- Shut up, Johnny.
367
00:31:54,871 --> 00:31:56,362
Just shut up.
368
00:32:09,970 --> 00:32:11,461
Coming, Johnny?
369
00:32:13,515 --> 00:32:15,427
No, Billy.
370
00:32:16,476 --> 00:32:19,264
I guess I'll be stayin' in town.
371
00:33:12,866 --> 00:33:16,735
- Afternoon, Mr. Gannon.
- Hello, Mr. Morgan.
372
00:33:16,828 --> 00:33:20,037
Appears like you and me
are social pariahs.
373
00:33:20,123 --> 00:33:22,206
What do you mean?
374
00:33:22,292 --> 00:33:25,376
We're the only two in town
not invited to the wedding.
375
00:33:25,462 --> 00:33:27,454
Yeah.
376
00:33:27,547 --> 00:33:31,416
Me because I'm a no-good gambler,
377
00:33:31,510 --> 00:33:35,379
you because you're a no-good San Pabloite.
378
00:33:35,472 --> 00:33:39,432
I'm not a San Pabloite... not anymore.
379
00:33:39,518 --> 00:33:41,885
It's a pity they don't believe you,
380
00:33:41,978 --> 00:33:44,220
just as they don't believe me.
381
00:33:52,489 --> 00:33:54,697
Weddings!
382
00:33:54,783 --> 00:33:56,820
You don't like 'em, huh?
383
00:33:56,910 --> 00:34:01,746
Mr. Gannon, we pretend to be free men,
384
00:34:01,831 --> 00:34:06,075
yet when conventionality
spreads its net out fold by fold,
385
00:34:06,169 --> 00:34:10,288
we eagerly approach those pretty meshes
that bind us to domesticity.
386
00:34:11,216 --> 00:34:15,802
You, uh, read that in a book somewhere?
387
00:34:15,887 --> 00:34:17,924
I-I think I just made it up.
388
00:34:18,014 --> 00:34:21,678
What I'm trying to say, Mr. Gannon,
389
00:34:21,768 --> 00:34:24,886
is that civilization is stalking Warlock.
390
00:34:24,980 --> 00:34:27,097
Mr. Morgan?
391
00:34:27,190 --> 00:34:31,400
I'm Phin Jiggs. Ed Hamilton
sent me down from Fort James.
392
00:34:32,571 --> 00:34:34,107
Come inside.
393
00:34:35,156 --> 00:34:37,864
♪ Where sorrow ♪
394
00:34:37,951 --> 00:34:43,197
♪ Is unknown ♪
395
00:34:45,083 --> 00:34:47,951
Maybe you gentlemen feel things
have improved in Warlock.
396
00:34:48,044 --> 00:34:50,912
- And maybe your safety has improved.
- It certainly has.
397
00:34:51,006 --> 00:34:53,669
Not one drop of bloodshed in town
since the marshal here took over.
398
00:34:53,758 --> 00:34:56,125
- That's right.
- Well, it ain't the same outside of town.
399
00:34:56,219 --> 00:34:58,427
Lost a thousand head of stock
in two months.
400
00:34:58,513 --> 00:35:00,550
Understand I ain't holdin'
McQuown responsible,
401
00:35:00,640 --> 00:35:02,723
but I hear he's shippin'
a lot of cattle recently.
402
00:35:02,809 --> 00:35:05,802
It's not only rustling that's cropping up.
There's so many road agents out,
403
00:35:05,895 --> 00:35:08,512
only yesterday
I told my drivers not to resist a holdup.
404
00:35:08,607 --> 00:35:11,691
From now on,
I carry no shipments of any value.
405
00:35:11,776 --> 00:35:15,144
Today's the last bank shipment, and
I wouldn't count on that gettin' through.
406
00:35:15,238 --> 00:35:17,321
I'm makin' no accusations,
but if I were the marshal,
407
00:35:17,407 --> 00:35:20,445
I'd get out after a couple of boys
named Benner and Friendly.
408
00:35:20,535 --> 00:35:22,763
And what would you do,
take them to Bright's City,
409
00:35:22,787 --> 00:35:26,121
where a jury of 12 trembling fools under
the eye of McQuown would let 'em off?
410
00:35:29,377 --> 00:35:32,336
- Allow me, Miss Marlow.
- Thank you.
411
00:35:38,637 --> 00:35:41,095
- May I join you?
- Of course.
412
00:35:42,515 --> 00:35:46,304
I enjoyed your playing, Miss Marlow,
and your singin'.
413
00:35:46,394 --> 00:35:50,229
- Thank you.
- You have a light, sensitive touch.
414
00:35:50,315 --> 00:35:53,103
- My mother played the melodeon.
- Oh?
415
00:35:54,778 --> 00:35:58,112
Yes, even killers and gunmen
have mothers, Miss Marlow.
416
00:35:58,198 --> 00:36:00,440
And I'm sure you loved and respected her.
417
00:36:00,533 --> 00:36:02,695
Yes, ma'am.
418
00:36:06,623 --> 00:36:08,330
Mr. Blaisedell...
419
00:36:09,709 --> 00:36:11,666
I think I owe you an apology.
420
00:36:11,753 --> 00:36:14,245
Whatever for, Miss Marlow?
421
00:36:14,339 --> 00:36:17,173
Dr. Wagner told me
word for word what you did
422
00:36:17,258 --> 00:36:19,375
against McQuown and his men.
423
00:36:19,469 --> 00:36:23,008
You've done what nobody else even came
close to doing without firing a shot.
424
00:36:23,098 --> 00:36:27,638
I did it only to convince you
I'm not the wickedest man in the West.
425
00:36:29,562 --> 00:36:32,930
Anyway, I respect that,
and I admire you for it.
426
00:36:34,776 --> 00:36:36,893
My father hated violence.
427
00:36:36,986 --> 00:36:40,150
- He opened up the mines here, didn't he?
- Yes.
428
00:36:42,200 --> 00:36:44,658
Well, anyway, Mr. Blaisedell,
will you accept my apology?
429
00:36:45,662 --> 00:36:47,699
You see? It's happening.
430
00:36:47,789 --> 00:36:50,452
I warned you about that
in my first meeting with the committee...
431
00:36:50,542 --> 00:36:53,125
about people changing
their minds about me, I mean.
432
00:36:53,211 --> 00:36:55,999
You said that people
would get to fear and resent you.
433
00:36:56,089 --> 00:36:59,708
People that liked and wanted me would.
434
00:36:59,801 --> 00:37:01,508
People that disliked me would...
435
00:37:03,513 --> 00:37:05,220
Change, Miss Marlow. It's inevitable.
436
00:37:05,306 --> 00:37:07,298
But it goes both ways.
437
00:37:08,309 --> 00:37:11,518
- Does that worry you?
- No, ma'am. Not at all.
438
00:37:11,604 --> 00:37:13,061
You see, it has compensations.
439
00:37:19,863 --> 00:37:22,446
How many on the stage?
440
00:37:22,532 --> 00:37:27,527
Three. Her and him and that little
sawed-off from the bank in Bright's City.
441
00:37:27,620 --> 00:37:29,737
There must be money in the box.
442
00:37:29,831 --> 00:37:32,574
She could be in danger of a holdup.
443
00:37:32,667 --> 00:37:36,411
You'd better leave now,
and you tell Ed thanks.
444
00:37:36,504 --> 00:37:38,024
I wasn't plannin' on goin' right back.
445
00:37:38,089 --> 00:37:41,799
Get a fresh horse at the livery stable.
Just tell them you work for me.
446
00:37:41,885 --> 00:37:45,253
Thanks, Morgan.
Ed said you'd be pleased to hear it.
447
00:37:45,346 --> 00:37:47,633
Oh, yes, I'm pleased.
448
00:37:55,356 --> 00:37:57,769
Oh, Murch, have my horse saddled.
449
00:39:17,814 --> 00:39:19,601
Hyah!
450
00:39:22,944 --> 00:39:24,230
Giddap!
451
00:39:26,364 --> 00:39:28,651
Hyah! Hah!
452
00:39:32,871 --> 00:39:34,282
Here it comes!
453
00:39:46,009 --> 00:39:48,626
Hyah! Hyah!
454
00:39:54,225 --> 00:39:55,557
Giddap!
455
00:39:56,769 --> 00:39:58,135
Hyah!
456
00:40:00,189 --> 00:40:01,521
Giddap!
457
00:40:04,235 --> 00:40:05,601
Giddap!
458
00:40:07,322 --> 00:40:08,984
Hyah!
459
00:40:13,995 --> 00:40:17,033
Giddap! Giddap! Hyah!
460
00:40:22,045 --> 00:40:25,038
Reach! Throw it down!
461
00:40:31,262 --> 00:40:32,628
Box down.
462
00:40:39,729 --> 00:40:41,937
Let's see what the passengers got.
463
00:41:22,188 --> 00:41:24,180
Calhoun!
464
00:41:26,275 --> 00:41:29,018
Calhoun!
465
00:41:29,112 --> 00:41:31,069
Friendly!
466
00:41:33,908 --> 00:41:36,867
Friendly!
467
00:42:01,519 --> 00:42:03,511
Good luck, Mary!
468
00:42:04,772 --> 00:42:06,263
Hyah!
469
00:42:12,947 --> 00:42:15,485
Get the doc! Get the doc!
470
00:42:15,575 --> 00:42:18,238
- Henry, get the doctor!
- Get the doctor!
471
00:42:19,162 --> 00:42:20,949
Get the doc!
472
00:42:21,039 --> 00:42:22,371
Hyah!
473
00:42:25,293 --> 00:42:27,159
Whoa! Hah!
474
00:42:30,048 --> 00:42:32,882
- What happened?
- Threw down on us at Road-Agent Rock.
475
00:42:32,967 --> 00:42:36,051
Shot a passenger.
The team took off, so we run for it.
476
00:42:36,137 --> 00:42:38,174
One of them was Pony Benner,
I hope to spit.
477
00:42:38,264 --> 00:42:41,507
The little one was Pony, all right.
The other one was Billy Gannon.
478
00:42:46,564 --> 00:42:48,931
If we ride to hit the river low down,
we could head them.
479
00:42:49,025 --> 00:42:51,233
Marshal, you deputize me and I'm your man.
480
00:42:51,319 --> 00:42:54,006
- I'll ride with you, Marshal.
- Jack, get some horses ready, will you?
481
00:42:54,030 --> 00:42:57,694
- You say there were two of them?
- Pony Benner and Bill.
482
00:42:57,784 --> 00:42:59,571
There were three of them.
483
00:43:03,289 --> 00:43:04,871
I only saw two.
484
00:43:04,957 --> 00:43:07,825
There were three.
There was one up on the ridge.
485
00:43:07,919 --> 00:43:10,161
This is the one
that killed the big fellow?
486
00:43:10,254 --> 00:43:12,291
What big fellow?
487
00:43:12,381 --> 00:43:15,340
My friend's name was Nicholson.
Bob Nicholson.
488
00:43:16,052 --> 00:43:18,510
A brother to Ben Nicholson of Texas.
489
00:43:20,473 --> 00:43:22,806
We had to let him lay
when the team took off wild.
490
00:43:22,892 --> 00:43:24,975
Marshal, I'd like to go with you.
491
00:43:25,061 --> 00:43:27,929
Didn't you hear, Gannon?
One of them was your brother.
492
00:43:28,022 --> 00:43:30,139
I said I'd like to go, Marshal.
493
00:43:30,233 --> 00:43:32,145
I'll ask you to ride out
after the passenger.
494
00:43:32,235 --> 00:43:35,023
- I'd rather not.
- Somebody has to. I'm asking you.
495
00:43:42,453 --> 00:43:45,196
Well, boys, let's go see
what San Pablo looks like.
496
00:43:56,759 --> 00:43:59,923
Welcome to Warlock, Miss, uh...
497
00:44:50,062 --> 00:44:52,975
So you couldn't get along
without me, huh, Lily?
498
00:44:57,153 --> 00:44:59,395
You should have let me know
you were comin'.
499
00:44:59,488 --> 00:45:02,356
- Didn't you know?
- No. I'd have had a brass band out.
500
00:45:03,326 --> 00:45:06,535
Didn't you? Didn't you?
501
00:45:23,346 --> 00:45:25,463
Won't you come into my parlor?
502
00:45:28,935 --> 00:45:30,642
Remind you of home, Lily?
503
00:45:34,899 --> 00:45:37,937
I was on the stage this afternoon
when it was held up.
504
00:45:38,027 --> 00:45:40,519
Well, that must have been very exciting.
505
00:45:41,739 --> 00:45:43,822
- A man was killed.
- Yeah, so I heard.
506
00:45:43,908 --> 00:45:47,117
Somebody said he looked
like a... like a high roller.
507
00:45:47,203 --> 00:45:49,536
He wasn't with you, was he, Lily?
508
00:45:49,622 --> 00:45:51,989
It was Ben Nicholson's brother.
509
00:45:52,083 --> 00:45:53,574
Well.
510
00:45:54,752 --> 00:45:58,871
I went more than 5,000 miles
looking for Ben Nicholson's brother.
511
00:46:01,259 --> 00:46:02,841
Lily, Lily.
512
00:46:03,594 --> 00:46:07,338
How you run through those Nicholsons.
513
00:46:07,431 --> 00:46:09,548
Haven't you had enough of killing?
514
00:46:10,268 --> 00:46:13,978
Not till I see Blaisedell shot down.
515
00:46:14,063 --> 00:46:17,227
Wherever he goes,
I'll follow him and see him shot down...
516
00:46:19,193 --> 00:46:22,061
for taking away
the only chance I ever had,
517
00:46:22,154 --> 00:46:24,441
for killing the only decent man
I ever knew.
518
00:46:25,866 --> 00:46:28,028
You have decency mixed up.
519
00:46:28,119 --> 00:46:29,360
Here.
520
00:46:30,454 --> 00:46:34,824
There is one decent man,
but hell has turned you loose on him.
521
00:46:34,917 --> 00:46:37,625
Ben Nicholson was a cheap gunman.
522
00:46:37,712 --> 00:46:40,830
He came after Clay,
called him out and drew first.
523
00:46:40,923 --> 00:46:44,007
You put Clay up to it.
524
00:46:44,093 --> 00:46:47,586
If you really believe that, then you
should get somebody to shoot me down.
525
00:46:47,680 --> 00:46:52,675
No. There'd be no satisfaction
for me in that.
526
00:46:52,768 --> 00:46:55,886
You don't care about yourself.
527
00:46:55,980 --> 00:46:57,812
But you do care about Clay.
528
00:46:58,941 --> 00:47:04,357
And when he's dead and in the dust,
I'll look at you over his body and laugh.
529
00:47:04,447 --> 00:47:07,360
Oh, Lily, Lily, Lily.
530
00:47:08,659 --> 00:47:09,991
You'd better leave Warlock.
531
00:47:11,078 --> 00:47:13,161
You'd like me to go.
532
00:47:14,707 --> 00:47:16,994
You'd give a lot, wouldn't you?
533
00:47:18,961 --> 00:47:22,671
I'd give a lot more to have you
come back to me, Lily.
534
00:47:22,757 --> 00:47:24,623
For what?
535
00:47:24,717 --> 00:47:28,802
So that you could send me back to work
whenever you run short of money?
536
00:47:30,765 --> 00:47:33,508
I thought you did it because you loved me.
537
00:47:37,813 --> 00:47:40,180
How could I have ever?
538
00:47:40,274 --> 00:47:41,890
You cripple!
539
00:47:57,958 --> 00:48:00,701
The posse's back! The posse's back!
540
00:48:01,587 --> 00:48:03,579
They got the barber killer!
541
00:48:11,806 --> 00:48:13,513
Pike, you and Slavin take him inside.
542
00:48:13,599 --> 00:48:17,058
They got Benner!
Pony Benner, the barber killer!
543
00:48:17,144 --> 00:48:19,306
- Any trouble?
- They came like lambs,
544
00:48:19,397 --> 00:48:22,765
with Abe McQuown spoutin' scripture
about truth and justice.
545
00:48:22,858 --> 00:48:24,419
Sure, and he's already
on his way to Bright's
546
00:48:24,443 --> 00:48:27,026
- to make sure he gets the right jury.
- That's out of our hands.
547
00:48:27,113 --> 00:48:29,730
- I sent Sam Brown up for the sheriff.
- Let's hang him, Marshal!
548
00:48:29,824 --> 00:48:32,362
- It'd save the sheriff a trip down here.
- Foss.
549
00:48:32,451 --> 00:48:35,319
- Yeah, Marshal, let's hang him!
- Yeah, hang him! Hang him!
550
00:48:35,413 --> 00:48:38,997
Slavin, I deputize you to guard 'em
till the sheriff gets here.
551
00:48:39,083 --> 00:48:41,291
Use as many men as you need.
552
00:48:50,970 --> 00:48:52,711
Out of the way. Come on!
553
00:48:53,639 --> 00:48:55,756
Get out of here!
This isn't an assembly hall.
554
00:48:55,850 --> 00:48:58,843
- What's he doin' here?
- Out! Out!
555
00:48:58,936 --> 00:49:01,428
Let's hang 'em now!
556
00:49:05,443 --> 00:49:08,311
Let's hang 'em!
557
00:49:10,948 --> 00:49:13,941
I expect they mean to make trouble
from the sound of them.
558
00:49:14,910 --> 00:49:16,776
No, I don't think so.
559
00:49:16,871 --> 00:49:18,954
Just the same, we'd better stay here.
560
00:49:19,957 --> 00:49:23,246
- You'd better go, Gannon.
- I just wanna talk to my brother.
561
00:49:23,335 --> 00:49:27,124
You got the wrong guy, I tell ya.
I had nothin' to do with it.
562
00:49:27,214 --> 00:49:29,818
You're better with a Winchester
than you are with your mouth, Calhoun.
563
00:49:29,842 --> 00:49:32,175
But I wasn't even there!
Go on, Pony, tell him!
564
00:49:36,432 --> 00:49:38,594
They're howling up
some trouble down there.
565
00:49:38,684 --> 00:49:40,971
Yeah, sounds like.
566
00:49:41,061 --> 00:49:43,519
Saw someone today to shock a man.
567
00:49:44,690 --> 00:49:46,602
Yeah.
568
00:49:46,692 --> 00:49:49,184
- You seen her?
- Yeah.
569
00:49:51,697 --> 00:49:54,485
People I'd rather see in Warlock
than Lily.
570
00:49:56,035 --> 00:49:57,651
- How.
- How.
571
00:50:01,415 --> 00:50:04,874
And the passenger the road agent shot...
572
00:50:04,960 --> 00:50:07,247
Ben Nicholson's brother.
573
00:50:07,338 --> 00:50:09,455
Came after me, I guess.
574
00:50:09,548 --> 00:50:12,837
Well, those San Pablo boys
did you, uh, a favor, huh?
575
00:50:12,927 --> 00:50:17,797
Yeah. You know, I never could figure
that Ben Nicholson gunnin' for me.
576
00:50:17,890 --> 00:50:21,759
He'd settled down on a ranch. There was
even talk of him and Lily gettin' married.
577
00:50:21,852 --> 00:50:24,890
Well, there was talk
of a lot of men and Lily.
578
00:50:24,980 --> 00:50:27,017
Ben Nicholson was a man
with pride. He, uh...
579
00:50:27,107 --> 00:50:30,191
He had to be top man,
so he tried you out, that's all.
580
00:50:30,277 --> 00:50:32,860
Is that all?
581
00:50:32,947 --> 00:50:35,439
He had a reputation,
but he wasn't that kind.
582
00:50:36,534 --> 00:50:39,868
I'd hate to think there was no reason
for me to kill Ben Nicholson.
583
00:50:39,954 --> 00:50:43,413
He was on the prowl for you.
He came gunnin' for you.
584
00:50:43,499 --> 00:50:46,116
And now his brother comes after you.
585
00:50:49,088 --> 00:50:52,001
- Is it that simple?
- Clay, it's that simple.
586
00:51:12,486 --> 00:51:14,102
Hold it! Hold it!
587
00:51:14,989 --> 00:51:17,572
I'll tell you just once.
Get out of here before I shoot!
588
00:51:17,658 --> 00:51:19,900
- You can't stop us.
- You see if I don't.
589
00:51:19,994 --> 00:51:21,954
If you think a bunch of drunks
and wild bull-prods
590
00:51:22,037 --> 00:51:23,903
are gonna bust this jail, you're mistaken!
591
00:51:23,998 --> 00:51:25,739
Now, get out of here!
592
00:51:25,833 --> 00:51:28,325
We'll tromp you down, Slavin.
What's Johnny Gannon doin' here?
593
00:51:28,419 --> 00:51:30,627
- He's one of 'em, ain't he?
- I said git!
594
00:51:36,135 --> 00:51:38,343
Johnny, give us somethin'
to stand 'em off with!
595
00:51:50,566 --> 00:51:53,650
- Need another man?
- We surely do. We surely do, Clay.
596
00:51:53,736 --> 00:51:55,978
We're takin' those road agents
out to hang, Blaisedell.
597
00:51:56,071 --> 00:51:59,610
And you ain't gonna stop us!
We'll tromp you down like the rest!
598
00:51:59,700 --> 00:52:01,908
Come here and tromp me, Fitz.
599
00:52:03,495 --> 00:52:04,861
Come here.
600
00:52:07,916 --> 00:52:09,532
Come here!
601
00:52:13,130 --> 00:52:15,463
This ain't none of your put-in, Marshal.
602
00:52:15,549 --> 00:52:17,165
Come here.
603
00:52:23,015 --> 00:52:25,553
You've done McQuown's work
tonight, Blaisedell.
604
00:52:25,643 --> 00:52:28,977
You got anything to say, step up
and say it. Otherwise, go home.
605
00:52:31,523 --> 00:52:33,515
All of you, go home!
606
00:52:38,447 --> 00:52:40,154
And while you're doin' it...
607
00:52:41,158 --> 00:52:45,368
think how bein' in a lynch mob
is as low a thing as a man can do.
608
00:52:48,165 --> 00:52:51,533
Thank you, Marshal. Thank you kindly.
609
00:52:51,627 --> 00:52:54,540
No, I have to thank you. It was my job.
610
00:53:00,010 --> 00:53:01,592
There's a man.
611
00:53:02,846 --> 00:53:06,715
Why don't you bring his boots,
and we'll kiss 'em for 'im like he wants.
612
00:53:06,809 --> 00:53:08,266
Like you all do!
613
00:53:08,352 --> 00:53:10,059
Bring us his boots!
614
00:53:13,774 --> 00:53:16,141
He just saved your life, Billy.
615
00:53:18,987 --> 00:53:20,569
I wonder why.
616
00:53:35,504 --> 00:53:37,416
Mr. Richardson, you'll see to it
617
00:53:37,506 --> 00:53:40,670
that any witnesses against him
get up to Bright's for the trial.
618
00:53:40,759 --> 00:53:42,796
A lot of good that'll do, Sheriff.
619
00:53:42,886 --> 00:53:46,095
If you thought that, why didn't you let
the mob have him the other night?
620
00:53:46,181 --> 00:53:48,389
We don't do things that way in Warlock.
621
00:53:49,601 --> 00:53:51,593
Oh, we don't?
622
00:53:54,565 --> 00:53:57,899
Hear you get paid 400 a month,
Mr. Blaisedell.
623
00:53:59,820 --> 00:54:03,359
You and Morgan, quite a team.
624
00:54:03,449 --> 00:54:06,157
Hear you have silk sheets from China.
625
00:54:07,161 --> 00:54:11,906
I get 100 a month for being legal sheriff,
plus rheumatism from sleepin' cold nights.
626
00:54:15,794 --> 00:54:19,834
Mr. Blaisedell,
I've heard a lot about you.
627
00:54:19,923 --> 00:54:23,382
The way I figure, you operate
outside the law same as those cowboys.
628
00:54:23,469 --> 00:54:25,461
What law?
629
00:54:25,554 --> 00:54:27,637
When do you ever come down here?
630
00:54:27,723 --> 00:54:29,715
Why aren't we supplied
with enough deputies?
631
00:54:29,808 --> 00:54:32,801
Job's open.
You can have all the deputies you want.
632
00:54:33,812 --> 00:54:35,804
Well, you want the job, Buck?
633
00:54:37,065 --> 00:54:39,808
For what?
$40 a month and a free pine box?
634
00:54:41,695 --> 00:54:46,030
How about you, Mr. Blaisedell?
You wanna try doin' it legal for once?
635
00:54:46,116 --> 00:54:50,110
Sorry, Sheriff. The principle appeals
to me, but the pay doesn't.
636
00:54:54,291 --> 00:54:56,783
Any man here ready to be deputy?
637
00:54:56,877 --> 00:55:00,791
Or is everyone here in Warlock
chicken-livered or too greedy?
638
00:55:01,632 --> 00:55:04,375
You want law in this town,
I offer you law!
639
00:55:04,468 --> 00:55:07,006
Just don't come whinin' to me
when there's trouble.
640
00:55:08,013 --> 00:55:10,300
And watch yourselves
when you go hirin' outside gunmen
641
00:55:10,390 --> 00:55:12,427
who make a livin' by killing!
642
00:55:14,061 --> 00:55:15,768
Well, anybody?
643
00:55:17,731 --> 00:55:19,768
All right, then.
644
00:55:21,443 --> 00:55:23,935
I'll take the job.
645
00:55:24,029 --> 00:55:26,021
- You, Johnny Gannon?
- What?
646
00:55:27,449 --> 00:55:29,486
If you think I can do it.
647
00:55:37,501 --> 00:55:40,665
Sure, you can do it, Johnny.
Sure, you can.
648
00:55:40,754 --> 00:55:42,290
Come inside.
649
00:55:51,598 --> 00:55:54,716
- Keller, you can't do this.
- Why can't I?
650
00:55:54,810 --> 00:55:59,054
- He's one of them.
- I've known Johnny Gannon all his life.
651
00:55:59,147 --> 00:56:01,059
He seems to have been a good boy.
652
00:56:01,149 --> 00:56:04,313
Maybe a little wild,
but you can't condemn a man for that.
653
00:56:04,403 --> 00:56:08,522
Further, you can't condemn a man
for his brother or his friends.
654
00:56:08,615 --> 00:56:11,574
What's more, he volunteered
when no one else did.
655
00:56:11,660 --> 00:56:14,243
So I'm makin' him
the new deputy of Warlock.
656
00:56:14,329 --> 00:56:17,697
- And he'll be that till I remove him.
- Or he's carried out.
657
00:56:19,167 --> 00:56:22,501
You know you're putting him up
against Blaisedell.
658
00:56:22,588 --> 00:56:24,921
Against any lawbreakers.
659
00:56:25,007 --> 00:56:27,750
You understand that, don't you, Johnny?
660
00:56:27,843 --> 00:56:29,880
- I understand.
- Fine.
661
00:56:31,638 --> 00:56:33,300
Well, adios, gentlemen.
662
00:56:35,642 --> 00:56:39,261
Well, looks like the law's
coming back to Warlock.
663
00:56:40,898 --> 00:56:42,560
But for how long, Judge?
664
00:57:11,803 --> 00:57:13,419
Miss Dollar.
665
00:57:14,514 --> 00:57:17,006
I, uh, just saw you comin' up here.
666
00:57:17,100 --> 00:57:20,935
- You're the new deputy.
- Yes, ma'am. My name's John Gannon.
667
00:57:21,021 --> 00:57:25,015
I, uh... Well, I thought if I might
ask you a few questions.
668
00:57:28,403 --> 00:57:31,567
Look, those boys were let off
at Bright's, you know... acquitted.
669
00:57:31,657 --> 00:57:33,865
- Isn't that what everybody expected?
- Yes, ma'am.
670
00:57:33,951 --> 00:57:37,115
But I'd like to know
who killed your Mr. Nicholson.
671
00:57:37,204 --> 00:57:39,116
He wasn't mine.
672
00:57:39,206 --> 00:57:40,947
Oh.
673
00:57:41,041 --> 00:57:43,784
Well, you... y-you said
there was a third man.
674
00:57:43,877 --> 00:57:47,120
- A shot came from behind some rocks?
- So it did.
675
00:57:47,214 --> 00:57:51,549
- But what's the difference? They got off.
- Yes, ma'am, but I'd still like to know.
676
00:57:51,635 --> 00:57:55,754
Of course you would. Your brother was one
of 'em, wasn't he? They're your friends.
677
00:57:55,847 --> 00:57:58,760
I... I'm not one of 'em, Miss Dollar.
678
00:57:58,850 --> 00:58:01,718
All right. Suppose I told you I know
who killed him. What would you do?
679
00:58:01,812 --> 00:58:04,646
I'd go after him. Do you know?
680
00:58:05,774 --> 00:58:07,481
No. There's very little I know.
681
00:58:07,567 --> 00:58:10,150
I'm a woman. I only feel things.
682
00:58:10,237 --> 00:58:13,401
And you're a deputy,
and you want answers to questions.
683
00:58:13,490 --> 00:58:15,760
- And I tell you, it doesn't matter.
- But it does matter!
684
00:58:15,784 --> 00:58:18,492
The Citizens' Committee's
meetin' right now.
685
00:58:18,578 --> 00:58:22,743
A-And those men from San Pablo'll
be posted out of town.
686
00:58:22,833 --> 00:58:25,667
- By Clay Blaisedell?
- Yes, ma'am, and if they didn't do it...
687
00:58:25,752 --> 00:58:29,166
- Well, it just ain't right.
- Your brother's just a boy, isn't he?
688
00:58:29,256 --> 00:58:31,339
He's 19.
689
00:58:32,718 --> 00:58:34,835
No. No, he's not a boy.
690
00:58:36,138 --> 00:58:38,846
But that's not really why I care.
691
00:58:38,932 --> 00:58:40,673
- No?
- No, ma'am.
692
00:58:40,767 --> 00:58:42,975
You see, I'm the deputy sheriff.
693
00:58:43,061 --> 00:58:45,519
And if Clay Blaisedell goes after him...
694
00:58:47,107 --> 00:58:48,598
well, I...
695
00:58:48,692 --> 00:58:51,355
I just believe it's my job
to keep the law.
696
00:58:52,821 --> 00:58:57,407
- You'd go against Blaisedell?
- If I have to.
697
00:59:00,412 --> 00:59:03,155
You see, I'm not a boy either,
Miss Dollar.
698
00:59:07,753 --> 00:59:09,335
Mr. Gannon.
699
00:59:15,135 --> 00:59:16,626
I'm sorry.
700
00:59:20,348 --> 00:59:22,385
I've rented a house.
701
00:59:22,476 --> 00:59:24,433
Pretty fair house.
I rented it from Mr. Petrix.
702
00:59:24,519 --> 00:59:27,057
And, uh, some of the boys
from the livery stable
703
00:59:27,147 --> 00:59:29,639
are droppin' my trunks around
this afternoon.
704
00:59:29,733 --> 00:59:31,725
I wonder if you'd help me move in.
705
00:59:34,529 --> 00:59:38,193
Well, sure.
Sure, I'd, uh, like to help, Miss Dollar.
706
00:59:38,283 --> 00:59:39,740
- Around 5:00.
- All right.
707
00:59:39,826 --> 00:59:42,364
- I'll try cookin' some supper for us.
- Fine.
708
00:59:44,289 --> 00:59:47,748
You don't have to look
so worried, Deputy. I can cook.
709
01:00:24,121 --> 01:00:26,955
- Good evening.
- Good evening, Deputy.
710
01:00:27,040 --> 01:00:29,407
I thought you'd come dressed for work.
711
01:00:29,501 --> 01:00:33,461
Well, you said work and supper,
so, uh, I wasn't just sure.
712
01:00:33,547 --> 01:00:36,130
- So I did. Come on in.
- Thanks.
713
01:00:40,929 --> 01:00:42,886
This is a nice place.
714
01:00:42,973 --> 01:00:45,556
There'll be no supper
till all the work's done.
715
01:00:45,642 --> 01:00:48,225
All right. What would
you like me to do first?
716
01:00:48,311 --> 01:00:50,724
You can start by putting
those trunks in my bedroom.
717
01:00:50,814 --> 01:00:52,180
Yes, ma'am.
718
01:01:11,960 --> 01:01:14,668
Hey, that smells mighty good, Miss Dollar.
719
01:01:14,754 --> 01:01:17,622
- Corn bread, meat and greens.
- Oh, fine.
720
01:01:19,134 --> 01:01:21,421
Well, guess there's
not many men in Warlock
721
01:01:21,511 --> 01:01:24,219
eatin' home-cooked food tonight.
722
01:01:24,306 --> 01:01:27,595
- Keep working, Deputy.
- Oh. Yes, ma'am.
723
01:01:28,894 --> 01:01:31,056
Oh.
724
01:01:31,146 --> 01:01:33,058
That was mighty good.
725
01:01:36,526 --> 01:01:39,314
You didn't finish your greens, Mr. Gannon.
726
01:01:39,404 --> 01:01:43,273
My mother used to say that.
727
01:01:43,366 --> 01:01:45,733
It's a thing women say.
728
01:01:45,827 --> 01:01:48,991
- Where is she?
- She's dead, Miss Dollar.
729
01:01:50,081 --> 01:01:53,574
- Lily. Just Lily.
- Oh.
730
01:01:53,668 --> 01:01:57,503
Well, she died...
Oh, I don't know, about, uh,
731
01:01:57,589 --> 01:01:59,876
19 years ago, back in Nebraska.
732
01:02:01,635 --> 01:02:04,969
- And your father?
- The Apaches killed him.
733
01:02:05,055 --> 01:02:07,593
That was in the early days out here.
734
01:02:07,682 --> 01:02:11,175
And Blaisedell's going to kill
your brother and the others.
735
01:02:12,354 --> 01:02:15,893
- If they come into town.
- You know they'll come in.
736
01:02:18,235 --> 01:02:22,946
You, uh... You knew Blaisedell
back in Fort James, didn't you?
737
01:02:24,366 --> 01:02:27,734
Long before Fort James. I knew Morgan.
738
01:02:27,827 --> 01:02:30,865
And if you knew Morgan,
you knew Blaisedell.
739
01:02:30,956 --> 01:02:33,323
He dealt faro for Morgan.
740
01:02:33,416 --> 01:02:36,159
And people knew he was a killer
right from the start.
741
01:02:37,462 --> 01:02:39,499
He was a colonel in the army at 21,
742
01:02:39,589 --> 01:02:42,081
and he never quit being a colonel.
743
01:02:42,175 --> 01:02:44,337
All he knows is killin'.
744
01:02:46,054 --> 01:02:48,762
What sort of man is this McQuown?
745
01:02:48,848 --> 01:02:51,591
Worse than he ought to be,
and he's gettin' worse all the time.
746
01:02:52,727 --> 01:02:54,468
I used to think pretty high of him.
747
01:02:54,562 --> 01:02:57,646
But you left, and your brother stayed on.
748
01:03:00,068 --> 01:03:02,560
That's right.
749
01:03:02,654 --> 01:03:06,068
- I left.
- Why?
750
01:03:06,157 --> 01:03:10,197
- Oh, a lot of reasons.
- What reasons?
751
01:03:12,872 --> 01:03:17,663
I-I-I've never told anybody
this before, but...
752
01:03:19,796 --> 01:03:21,958
about eight or 10 months ago,
some Mexicans
753
01:03:22,048 --> 01:03:25,667
were supposed to have been massacred
by Apaches down in Rattlesnake Canyon.
754
01:03:25,760 --> 01:03:28,798
At least, everybody said it was Apaches.
755
01:03:28,888 --> 01:03:30,880
But it wasn't?
756
01:03:32,267 --> 01:03:33,428
No.
757
01:03:34,436 --> 01:03:36,098
No, it wasn't.
758
01:03:39,566 --> 01:03:43,560
You see, we'd... we'd rustled
more than a thousand head
759
01:03:43,653 --> 01:03:46,145
down at Haciendo Puerto
across the border,
760
01:03:46,239 --> 01:03:48,982
but those Mexicans trailed us back here.
761
01:03:51,161 --> 01:03:54,950
So one night a bunch of us stripped down,
smeared ourselves with mud,
762
01:03:55,040 --> 01:03:57,828
and boxed them up in Rattlesnake Canyon.
763
01:03:59,586 --> 01:04:01,327
We killed 'em all...
764
01:04:02,380 --> 01:04:04,542
37 of 'em.
765
01:04:06,509 --> 01:04:08,000
Thirty-seven.
766
01:04:10,388 --> 01:04:14,678
I-I don't know. It was kind
of like a... kind of like a dream.
767
01:04:15,977 --> 01:04:20,267
I'll never forget layin' there sweatin',
covered with mud, waitin' for 'em.
768
01:04:21,733 --> 01:04:23,725
It was so quiet.
769
01:04:24,903 --> 01:04:26,485
Then they came.
770
01:04:27,572 --> 01:04:30,531
Abe gave the signal.
We all started to fire.
771
01:04:32,410 --> 01:04:34,242
It-It was just awful.
772
01:04:35,413 --> 01:04:38,997
I-I don't think they...
they got off a single shot.
773
01:04:40,168 --> 01:04:43,332
All around me, Abe and all the rest
of 'em were screamin' like Apaches
774
01:04:43,421 --> 01:04:47,961
and firin' down into the canyon
till there wasn't anybody left to shoot.
775
01:04:51,888 --> 01:04:55,848
I-I'd say it was like a dream,
but it wasn't a dream. It was real.
776
01:04:57,519 --> 01:04:59,761
It just happened that way.
777
01:05:47,068 --> 01:05:49,151
Good afternoon, Miss Jessie.
778
01:05:49,237 --> 01:05:52,856
I was just out riding on my way
to Medusa Mine, as a matter of fact,
779
01:05:52,949 --> 01:05:54,736
and I heard the shots.
780
01:05:54,826 --> 01:05:56,738
I had no idea it was you.
781
01:06:02,041 --> 01:06:06,126
- My, it's hot today!
- Yes, ma'am. It certainly is.
782
01:06:06,212 --> 01:06:09,705
- Not nearly as hot as yesterday, though.
- No, not nearly.
783
01:06:10,842 --> 01:06:13,737
Though I heard someone say as I was
leavin' town... Buck Slavin, it was...
784
01:06:13,761 --> 01:06:15,753
that he thought today was hotter.
785
01:06:16,556 --> 01:06:19,924
- Matter of opinion, I guess.
- Course.
786
01:06:20,018 --> 01:06:21,850
Purely a matter of opinion.
787
01:06:27,901 --> 01:06:30,894
Would you happen to have
some water in that canteen of yours?
788
01:06:30,987 --> 01:06:34,480
- This heat makes one terribly thirsty.
- Well, yes, ma'am. I do.
789
01:06:41,289 --> 01:06:44,657
That's all right, Marshal.
I can drink right from the canteen.
790
01:06:49,172 --> 01:06:51,505
You were just out riding, you said.
791
01:06:51,591 --> 01:06:53,583
On my way to the Medusa Mine.
792
01:06:54,594 --> 01:06:57,712
That mountain water
certainly makes one feel much cooler.
793
01:06:57,805 --> 01:06:59,967
Yes, ma'am. It generally does.
794
01:07:01,142 --> 01:07:05,807
What are you doing out here, anyway?
Not shooting at bad men, are you?
795
01:07:05,897 --> 01:07:08,856
- No. Practicin'.
- Practicing?
796
01:07:08,942 --> 01:07:10,729
Yes, ma'am.
797
01:07:10,818 --> 01:07:14,437
Just like you practice on the pianos,
I practice on the Colts.
798
01:07:14,531 --> 01:07:17,524
The stakes are a little different,
but the reason's the same.
799
01:07:20,954 --> 01:07:23,367
What should we talk about now,
Miss Jessie?
800
01:07:25,708 --> 01:07:28,621
The men you posted are coming into town.
801
01:07:28,711 --> 01:07:31,124
Thank you for warnin' me,
but I've already heard.
802
01:07:31,214 --> 01:07:33,501
Why does it have to happen?
803
01:07:33,591 --> 01:07:36,379
Why do these things
always have to end in bloodshed?
804
01:07:36,469 --> 01:07:38,677
Well, that's how things are, Miss Jessie.
805
01:07:38,763 --> 01:07:41,301
That's why I was hired, why you hired me.
806
01:07:43,226 --> 01:07:45,621
And so they'll come into town,
and you'll shoot them all down
807
01:07:45,645 --> 01:07:47,682
dog-dead in the street, is that it?
808
01:07:47,772 --> 01:07:49,559
Or them me.
809
01:07:53,152 --> 01:07:55,269
Or them you?
810
01:07:57,991 --> 01:08:01,029
Understand, Miss Jessie.
I enjoy being marshal.
811
01:08:02,287 --> 01:08:05,030
I'm a simple man, good only with Colts.
812
01:08:05,123 --> 01:08:07,615
That's all I am... handy with Colts.
813
01:08:07,709 --> 01:08:12,374
Besides, bein' marshal's kind of a habit.
Habits are hard to break.
814
01:08:12,463 --> 01:08:14,455
I know about habits.
815
01:08:16,426 --> 01:08:19,214
Before my father died,
he was sick for nine years,
816
01:08:19,304 --> 01:08:21,967
and I nursed him all that time.
817
01:08:22,056 --> 01:08:24,594
I guess I have the nursing habit,
because...
818
01:08:24,684 --> 01:08:27,552
that summer there was a typhoid epidemic,
819
01:08:27,645 --> 01:08:30,353
and I turned the house into a hospital.
820
01:08:30,440 --> 01:08:32,727
Then there were the injured miners and...
821
01:08:34,444 --> 01:08:35,901
It's strange.
822
01:08:36,904 --> 01:08:39,112
When I came to Warlock a very young girl,
823
01:08:39,198 --> 01:08:42,817
I had dreams that someday
I'd be a someone.
824
01:08:42,910 --> 01:08:45,277
My father kept telling me
I'd be a someone.
825
01:08:45,371 --> 01:08:47,488
Why, you're a someone, Miss Jessie.
826
01:08:47,582 --> 01:08:49,665
- You're the miner's angel.
- Don't say that.
827
01:08:49,751 --> 01:08:52,664
- I hate being an angel.
- Why, Miss Jessie.
828
01:08:52,754 --> 01:08:57,044
I wish you had whiskey in that canteen.
I'd show you how much of an angel I am.
829
01:08:57,133 --> 01:09:01,002
- Have you ever tasted whiskey?
- Many times.
830
01:09:02,096 --> 01:09:03,587
How many?
831
01:09:06,184 --> 01:09:07,220
Once.
832
01:09:25,953 --> 01:09:28,821
- I wanted you to do that.
- I know.
833
01:09:30,124 --> 01:09:33,492
- I came out here to find you.
- I know.
834
01:09:34,253 --> 01:09:36,245
Is that dreadful of me?
835
01:09:37,757 --> 01:09:39,214
Dreadful.
836
01:10:07,245 --> 01:10:09,328
It's cooked just right, Jessie.
837
01:10:09,414 --> 01:10:12,248
Takes a while to get
used to a man's tastes.
838
01:10:12,333 --> 01:10:15,121
My father used to like his meat
just barely scorched.
839
01:10:15,211 --> 01:10:17,168
Chicken-fried... it's the only way.
840
01:10:20,133 --> 01:10:24,969
Clay, why must those cowboys
come into town?
841
01:10:25,054 --> 01:10:27,157
Because they've been declared
guilty-as-sin road agents.
842
01:10:27,181 --> 01:10:29,013
To every man, they know it.
843
01:10:29,100 --> 01:10:32,559
They're that if they stay out,
yellow bellies, besides.
844
01:10:32,645 --> 01:10:35,888
If they come in, they'll think
they're genuine, gilt-edged heroes,
845
01:10:35,982 --> 01:10:40,022
provin' they're innocent,
strikin' a blow for freedom too.
846
01:10:40,111 --> 01:10:43,149
Men have died for that many's a time.
847
01:10:44,365 --> 01:10:47,233
I'll fix your eggs.
848
01:10:53,124 --> 01:10:56,617
Oh, morning, miss.
Is the marshal available?
849
01:10:56,711 --> 01:10:57,751
Will you please inform him
850
01:10:57,837 --> 01:11:00,454
there are three murdering cowboys in town
come to call him out?
851
01:11:00,548 --> 01:11:03,632
- Come in, Morg. Have a cup of coffee.
- No, thank you. There isn't time.
852
01:11:04,552 --> 01:11:07,511
- Where are they?
- Down at the Lucky Dollar.
853
01:11:07,597 --> 01:11:09,509
Maybe I'd better go see what they want.
854
01:11:09,599 --> 01:11:12,512
- You haven't had your breakfast yet.
- It's just as well, miss.
855
01:11:12,602 --> 01:11:16,186
If he's gonna take a stomach wound, it's
just as well if he hasn't eaten any food.
856
01:11:16,856 --> 01:11:19,189
Keep the coffee hot for me, Jessie.
I'll be back.
857
01:11:19,275 --> 01:11:20,641
Clay?
858
01:11:22,403 --> 01:11:24,440
I'll make you a fresh breakfast
when you come back.
859
01:11:24,530 --> 01:11:25,816
Thank you.
860
01:11:28,493 --> 01:11:31,611
Morg, I got an idea we're gonna see
a finish to the McQuowns this morning.
861
01:11:31,704 --> 01:11:34,412
Yeah. Then we can move on.
862
01:11:34,499 --> 01:11:35,660
Where to?
863
01:11:35,750 --> 01:11:38,083
Oh, a fella dropped in last night
from Porphery City.
864
01:11:38,169 --> 01:11:42,083
Sounds just like it's made for us...
wide-open, booming with a gold strike.
865
01:11:42,173 --> 01:11:44,256
We ought to take a look.
866
01:11:44,342 --> 01:11:47,380
- I don't think so, Morg. Not this time.
- What do you mean?
867
01:11:48,387 --> 01:11:50,379
Jessie and I are gonna get married.
868
01:11:51,307 --> 01:11:53,799
Oh, yeah? When?
869
01:11:53,893 --> 01:11:56,806
Couple of weeks, as soon as I can
get a preacher down from Bright's City.
870
01:11:56,896 --> 01:12:00,105
Well, guess I'll be going
to Porphery City alone, huh?
871
01:12:00,191 --> 01:12:02,228
Why do you have to go, Morg?
872
01:12:02,318 --> 01:12:04,379
That's the way I've always done it,
the way it's always been.
873
01:12:04,403 --> 01:12:08,238
- You do a job, you move on to the next.
- This time it's different.
874
01:12:08,324 --> 01:12:09,735
Blaisedell, reach!
875
01:12:11,202 --> 01:12:14,161
It's a bad mornin' for thinkin'.
876
01:12:16,290 --> 01:12:19,704
You know, thinkin' of weddings
can lead to a funeral.
877
01:12:19,794 --> 01:12:21,831
Shall we, Marshal?
878
01:12:21,921 --> 01:12:23,412
Thank you, Mr. Morgan.
879
01:12:28,761 --> 01:12:31,299
- We're with ya, Marshal!
- Good luck, Marshal!
880
01:12:36,143 --> 01:12:37,725
If I can help, Marshal.
881
01:13:03,754 --> 01:13:05,165
Deputy!
882
01:13:20,062 --> 01:13:22,975
- Marshal, give me time to talk to 'em.
- What good would it do?
883
01:13:23,065 --> 01:13:25,557
- One of 'em's my brother.
- We're wastin' time.
884
01:13:25,651 --> 01:13:27,938
- We have to move now, Clay.
- It's my fight, Deputy.
885
01:13:28,029 --> 01:13:29,895
They called me out.
You know that, don't you?
886
01:13:29,989 --> 01:13:31,480
Yes, I know that.
887
01:13:33,242 --> 01:13:35,325
All right, Deputy. Go ahead.
888
01:13:35,411 --> 01:13:37,323
Thanks.
889
01:13:41,459 --> 01:13:44,497
- Throwin' in with us, eh?
- Blaisedell send you to beg us off?
890
01:13:44,587 --> 01:13:46,499
Billy, you can't do this.
891
01:13:46,589 --> 01:13:49,502
Oh. Well, Calhoun weaseled.
I guess you're doin' the same.
892
01:13:49,592 --> 01:13:51,959
Look, Blaisedell saved you
from that lynch mob
893
01:13:52,053 --> 01:13:54,281
and he could've killed you
that night in the French Palace!
894
01:13:54,305 --> 01:13:56,617
- Oh, what happened that night...
- There's no need for this!
895
01:13:56,641 --> 01:13:58,223
- There's no reason!
- Reason enough...
896
01:13:58,309 --> 01:13:59,845
to stand up and be a man!
897
01:13:59,936 --> 01:14:01,872
This is a free territory,
and wild gunmen like Blaisedell
898
01:14:01,896 --> 01:14:04,458
- are tryin' to make it not.
- Billy, you're talkin' Abe's foolishness.
899
01:14:04,482 --> 01:14:07,065
- He'll kill ya!
- Well, I'm not scared of him.
900
01:14:07,151 --> 01:14:09,188
Are you, Johnny?
901
01:14:09,278 --> 01:14:12,646
I'm scared of dyin', just like any man.
902
01:14:12,740 --> 01:14:14,652
And so are you, Billy.
903
01:14:17,787 --> 01:14:21,531
I, uh... I just wanna know
what you're gonna do.
904
01:14:21,624 --> 01:14:23,661
Are you gonna back me or Blaisedell?
905
01:14:23,751 --> 01:14:27,165
I won't back him,
'cause you're my brother.
906
01:14:27,254 --> 01:14:29,917
And I won't back you, 'cause you're wrong.
907
01:14:31,884 --> 01:14:35,173
Pony said it would be no use.
908
01:14:43,062 --> 01:14:44,678
Come on, Blaisedell!
909
01:14:44,772 --> 01:14:46,934
Billy, don't!
910
01:15:23,686 --> 01:15:25,769
You don't have to fight me, Billy.
911
01:15:25,855 --> 01:15:28,347
You and your partners
just mount up and ride out.
912
01:15:31,736 --> 01:15:33,898
Go for your gun.
913
01:15:33,988 --> 01:15:37,197
Don't make me kill you, boys.
Clear on out of here.
914
01:15:38,659 --> 01:15:40,366
Well, go for your gun!
915
01:15:44,790 --> 01:15:45,790
Hey!
916
01:15:50,046 --> 01:15:52,129
Oh, no.
917
01:15:52,214 --> 01:15:54,877
Billy. Billy.
918
01:15:57,470 --> 01:15:58,470
Don't shoot!
919
01:16:01,724 --> 01:16:04,432
Don't shoot. Don't.
920
01:16:04,518 --> 01:16:06,384
I had nothin' to do
with Calhoun bein' here.
921
01:16:06,479 --> 01:16:08,220
Start shootin', or get outta town!
922
01:16:09,607 --> 01:16:12,475
Oh, I could've killed you
if they hadn't done that.
923
01:16:12,568 --> 01:16:14,605
We only wanted to talk.
924
01:16:14,695 --> 01:16:17,028
Pike. Mr. Richardson. Mr. Petrix.
925
01:16:17,114 --> 01:16:19,447
- We only wanted to talk.
- Friendly!
926
01:16:45,184 --> 01:16:47,050
Three hits...
927
01:16:47,144 --> 01:16:51,184
one through the throat,
two not a finger apart through the heart.
928
01:16:51,273 --> 01:16:53,310
Well, I must be losing my touch.
929
01:16:53,400 --> 01:16:55,642
All three were chest-aimed.
930
01:17:01,909 --> 01:17:03,992
Hey, Clay. Clay, y-you've been hit.
931
01:17:04,078 --> 01:17:06,821
Is that true, Marshal, what Friendly said?
932
01:17:06,914 --> 01:17:08,871
You saw it, Mr. Petrix.
933
01:17:08,958 --> 01:17:11,041
Did it look like they came to talk?
934
01:17:12,253 --> 01:17:14,870
Let's go home and have Murch
fix that up, huh?
935
01:17:14,964 --> 01:17:17,206
I'll take it to Miss Jessie's.
936
01:17:17,299 --> 01:17:20,133
Doc'll fix it up
while I finish my breakfast.
937
01:17:22,638 --> 01:17:25,096
You got... You got...
938
01:17:25,182 --> 01:17:27,925
Y-You gotta tell everybody, Johnny.
939
01:17:28,018 --> 01:17:31,011
- Yes, Billy.
- I didn't know.
940
01:17:31,105 --> 01:17:33,973
Yes, Billy.
941
01:17:40,156 --> 01:17:41,613
Billy.
942
01:17:43,993 --> 01:17:46,701
Billy, Billy, Billy.
943
01:17:49,206 --> 01:17:50,492
Billy.
944
01:17:59,216 --> 01:18:00,752
Uh-oh.
945
01:18:04,930 --> 01:18:07,843
- Evenin', Mr. Marshal.
- You McQuown's messenger boy now?
946
01:18:07,933 --> 01:18:11,426
Why, no, sir. This poster here is my work.
947
01:18:11,520 --> 01:18:14,103
Excellent letterin' and spellin',
don't you think?
948
01:18:14,190 --> 01:18:16,352
But not your idea, I hope.
949
01:18:16,442 --> 01:18:18,559
No, sir.
I have to give Abe full credit for that.
950
01:18:20,487 --> 01:18:22,900
"Chief of regulators."
951
01:18:22,990 --> 01:18:25,107
That's a fancy title.
You think that one up?
952
01:18:25,201 --> 01:18:28,820
No, sir. Once again, Abe gets the credit.
953
01:18:28,913 --> 01:18:33,248
He said that if Warlock
could appoint themselves a marshal,
954
01:18:33,334 --> 01:18:34,996
outside the law,
955
01:18:35,085 --> 01:18:37,953
well, then, he figured somebody
could appoint a chief of regulators.
956
01:18:38,047 --> 01:18:40,255
And who would that someone be?
957
01:18:40,341 --> 01:18:43,049
That would be the Cowboy's Council
for the Protection of San Pablo.
958
01:18:43,135 --> 01:18:45,218
I made that title up.
959
01:18:45,304 --> 01:18:48,593
You know, this could
get to be quite a thing, Mr. Marshal.
960
01:18:48,682 --> 01:18:50,548
The town of Warlock appoints a marshal.
961
01:18:50,643 --> 01:18:53,431
He comes in and kills
a whole bunch of us cowboys.
962
01:18:53,520 --> 01:18:56,979
And we appoint regulators,
and we kill you.
963
01:18:57,066 --> 01:19:00,230
And the town gets another marshal,
and he kills more cowboys.
964
01:19:00,319 --> 01:19:02,151
And we appoint...
965
01:19:02,238 --> 01:19:04,525
Well, you can see
how it'd go back and forth
966
01:19:04,615 --> 01:19:06,527
and forth and back for all times.
967
01:19:06,617 --> 01:19:10,110
It'd be kind of like looking
into two mirrors put face-to-face.
968
01:19:11,789 --> 01:19:15,874
Oh, Mr. Marshal. I got so many of these.
969
01:19:15,960 --> 01:19:20,125
I wonder if you'd kind of like
to have one just as a keepsake?
970
01:19:20,214 --> 01:19:21,705
Thank you.
971
01:19:23,008 --> 01:19:24,670
For your collection.
972
01:19:29,765 --> 01:19:31,097
Oh, Clay!
973
01:19:32,434 --> 01:19:34,517
You seen the poster, huh?
974
01:19:34,603 --> 01:19:36,765
You take the buggy, Jessie.
I'll stay and talk to Tom.
975
01:19:36,855 --> 01:19:38,847
All right, Clay.
976
01:19:38,941 --> 01:19:43,185
Miss, maybe you'd better stay and find out
what it's like being married to a marshal.
977
01:19:43,279 --> 01:19:46,113
If he doesn't handle this right,
he's gonna be a dead man.
978
01:19:46,198 --> 01:19:48,611
I'm sure Clay can handle
almost anything, Mr. Morgan.
979
01:19:48,701 --> 01:19:52,365
An army... An army's coming in.
980
01:19:52,454 --> 01:19:55,367
This isn't a challenge or just a test
like when we first came to town.
981
01:19:55,457 --> 01:19:58,621
This is a war, ma'am...
a war they have to win.
982
01:19:58,711 --> 01:20:00,953
Fifteen, 20 men, an army against two men?
983
01:20:02,006 --> 01:20:06,376
If you're worried about the numbers, Morg,
maybe you'd better let me handle it alone.
984
01:20:08,304 --> 01:20:11,388
Maybe I will, Clay.
985
01:20:15,477 --> 01:20:19,391
Maybe you'd better go
to Porphery City alone.
986
01:20:25,654 --> 01:20:28,738
All right, Clay. Maybe I will.
987
01:20:31,660 --> 01:20:35,324
Oh, miss, uh, maybe you'd like to
take the Colt in his defense.
988
01:20:42,629 --> 01:20:44,245
Blaisedell?
989
01:20:47,343 --> 01:20:51,087
I just wanna tell ya
that this is my job...
990
01:20:51,180 --> 01:20:52,921
to keep the peace.
991
01:20:53,015 --> 01:20:54,972
How do you propose to do that, Sheriff?
992
01:20:55,059 --> 01:20:57,847
I'll tell McQuown he's not to come in.
993
01:20:57,936 --> 01:21:01,179
He'll come in, all right.
994
01:21:01,273 --> 01:21:03,060
And when he does...
995
01:21:03,984 --> 01:21:06,271
you're not gonna fight my fight, Deputy.
996
01:21:06,362 --> 01:21:10,402
I guess I'll have to, Mr. Blaisedell,
'cause this is the law's business,
997
01:21:10,491 --> 01:21:11,902
not yours.
998
01:21:15,954 --> 01:21:18,116
Nor yours, Mr. Morgan.
999
01:21:19,124 --> 01:21:22,743
Well, looks like
our problem is solved, Morg.
1000
01:21:22,836 --> 01:21:24,748
The law's takin' over.
1001
01:21:26,382 --> 01:21:29,500
Hey, you can't mean that.
1002
01:21:30,469 --> 01:21:35,180
Why not? Let's see if Warlock's
grown up enough to take care of itself.
1003
01:21:35,265 --> 01:21:38,053
Clay...
Clay, if-if-if you're not the marshal,
1004
01:21:38,143 --> 01:21:39,554
you're nothin'!
1005
01:21:39,645 --> 01:21:41,432
Ah, maybe it's time.
1006
01:21:42,731 --> 01:21:45,144
Maybe we've run out of towns.
1007
01:22:13,929 --> 01:22:16,171
Boys, we have a visitor.
1008
01:22:19,977 --> 01:22:23,971
Why, if it isn't Johnny Gannon
come back to San Pablo.
1009
01:22:24,064 --> 01:22:27,853
Come in, Johnny. Don't stand there actin'
like you mightn't be welcome.
1010
01:22:27,943 --> 01:22:31,937
Kind of bad manners comin' out here
with that star hangin' on you, Gannon.
1011
01:22:32,030 --> 01:22:34,647
- Whiskey, Johnny?
- No, thanks.
1012
01:22:34,741 --> 01:22:36,198
Didn't come to drink?
1013
01:22:37,244 --> 01:22:39,657
I came to tell ya
not to come into town, Abe.
1014
01:22:42,749 --> 01:22:45,787
- Did Blaisedell send you out here?
- Nope.
1015
01:22:46,920 --> 01:22:50,004
- Then who's the message from?
- From me.
1016
01:22:51,383 --> 01:22:54,376
You? You're tellin' us?
1017
01:22:55,179 --> 01:22:58,263
I'm the deputy, Abe, and I'm tellin' ya.
1018
01:23:00,017 --> 01:23:02,555
- You are posting us?
- Nobody's posted.
1019
01:23:04,062 --> 01:23:07,305
But no wild bunch
callin' themselves regulators
1020
01:23:07,399 --> 01:23:08,890
is comin' in to make trouble.
1021
01:23:08,984 --> 01:23:11,567
Let me rip that star off him, Abe.
1022
01:23:13,280 --> 01:23:15,272
That's the way it is, huh, Johnny?
1023
01:23:17,451 --> 01:23:19,363
That's the way it is.
1024
01:23:28,295 --> 01:23:30,503
Now, what do you mean
comin' down on my place,
1025
01:23:30,589 --> 01:23:32,421
tellin' me I'm not to go in there?
1026
01:23:32,508 --> 01:23:36,343
Better look out, Abe. I rode out with him,
and Johnny's getting mad.
1027
01:23:36,428 --> 01:23:38,841
You think Blaisedell
isn't gonna choose us out
1028
01:23:38,931 --> 01:23:42,299
and cut us down one by one unless
we go in there against him all together?
1029
01:23:42,392 --> 01:23:44,759
That'd be a thing
I'd be bound to stop too.
1030
01:23:44,853 --> 01:23:48,142
Yeah. Like you stopped him
from cutting Billy down.
1031
01:23:48,232 --> 01:23:50,474
That was a fair fight, Abe.
1032
01:23:50,567 --> 01:23:53,059
Least from Blaisedell's side it was.
1033
01:23:53,153 --> 01:23:56,897
Billy came in to kill him.
Calhoun was set to back-shoot him.
1034
01:23:58,116 --> 01:24:00,654
- That's a lie.
- No, it's the truth.
1035
01:24:00,744 --> 01:24:03,031
I talked to Billy just before the fight,
1036
01:24:03,121 --> 01:24:06,364
and I'd swear to what he said
in any court of law.
1037
01:24:06,458 --> 01:24:11,044
Yeah. Yeah, you'll swear all right.
1038
01:24:11,129 --> 01:24:15,419
But you'll swear that Billy said
he only wanted to talk to Blaisedell.
1039
01:24:15,509 --> 01:24:17,592
Swear it.
1040
01:24:17,678 --> 01:24:20,170
Swear it here and now,
1041
01:24:20,264 --> 01:24:22,551
or I'll see your dirty lying soul in hell.
1042
01:24:24,309 --> 01:24:25,971
I guess I won't, Abe.
1043
01:24:30,899 --> 01:24:32,015
- Swear it.
- No.
1044
01:24:32,109 --> 01:24:34,101
- Swear to the truth, or I'll kill ya.
- No.
1045
01:24:36,113 --> 01:24:38,230
- Go on! Hit him, Abe. Cut him up!
- Say it!
1046
01:24:38,323 --> 01:24:40,440
- No!
- Say it!
1047
01:25:01,597 --> 01:25:03,213
Move, Johnny, and I'll cut it off.
1048
01:25:03,307 --> 01:25:05,594
Don't move, Johnny.
1049
01:25:07,811 --> 01:25:09,518
- Swear it, Johnny.
- No.
1050
01:25:09,605 --> 01:25:12,643
Abe. This isn't doin' any good, Abe.
1051
01:25:12,733 --> 01:25:15,567
- Hold off, Abe.
- Swear it, Johnny,
1052
01:25:15,652 --> 01:25:17,314
or I swear I will kill ya.
1053
01:25:17,404 --> 01:25:19,521
You better kill me,
1054
01:25:19,615 --> 01:25:21,857
if you want to take your regulators
into Warlock.
1055
01:25:21,950 --> 01:25:24,067
Otherwise, I'll stop ya.
1056
01:25:25,120 --> 01:25:28,739
Surely like to see him trying
to stop us, wouldn't you, Abe?
1057
01:25:28,832 --> 01:25:30,869
I'd like to see that, Abe.
1058
01:25:32,252 --> 01:25:34,164
Stop us then.
1059
01:25:41,053 --> 01:25:43,010
We'll be in tomorrow.
1060
01:25:45,932 --> 01:25:49,846
Yeah, give it to him.
He can't do anything with it anyway.
1061
01:26:07,746 --> 01:26:09,282
I warned ya.
1062
01:26:10,457 --> 01:26:12,323
Don't come into Warlock.
1063
01:26:35,482 --> 01:26:36,893
Johnny.
1064
01:26:38,402 --> 01:26:40,689
I'm the law, Curley.
1065
01:26:41,905 --> 01:26:44,113
I'm the law.
1066
01:26:55,877 --> 01:26:57,209
I'm alone.
1067
01:27:02,134 --> 01:27:04,626
They comin' in?
1068
01:27:04,720 --> 01:27:07,554
Yes, near sundown.
1069
01:27:07,639 --> 01:27:10,177
Cade says he's gonna
kill you himself, Johnny.
1070
01:27:10,267 --> 01:27:11,553
Hmph.
1071
01:27:11,643 --> 01:27:14,226
- I thought I saw...
- It's all right, Buck. It's all right.
1072
01:27:16,022 --> 01:27:20,062
Why'd you come in, Curley?
Abe's gonna be mad.
1073
01:27:21,611 --> 01:27:25,446
I thought maybe if you knew that they
weren't comin' in till sundown, that...
1074
01:27:26,533 --> 01:27:28,946
Well, maybe you got business
in Bright's City or somethin'.
1075
01:27:29,035 --> 01:27:32,494
Uh-uh. I'm stayin' here.
You can go back and tell 'em that.
1076
01:27:32,581 --> 01:27:35,324
- With that hand against Abe and Cade?
- I'm stayin'.
1077
01:27:35,417 --> 01:27:37,409
My, but you're brave. Oh, you're so brave.
1078
01:27:37,502 --> 01:27:39,494
Just go back and tell 'em I'm here.
1079
01:27:43,383 --> 01:27:45,841
You're a fool, Johnny G.
1080
01:27:46,970 --> 01:27:48,962
Curley.
1081
01:27:49,055 --> 01:27:50,796
Cade gonna be, uh,
1082
01:27:50,891 --> 01:27:53,304
doin' his usual back-shootin'?
1083
01:27:55,020 --> 01:27:58,104
Least you'll get is a fair fight, Johnny.
1084
01:27:58,190 --> 01:28:01,479
- I promise you that.
- Then tell 'em.
1085
01:28:03,278 --> 01:28:05,816
Oh, it'd just be a waste of time.
1086
01:28:07,032 --> 01:28:09,240
Think I'll stay around town and wait.
1087
01:28:16,166 --> 01:28:20,206
This hand won't hold much now,
especially not a Colt.
1088
01:28:20,295 --> 01:28:22,753
Hmph.
1089
01:28:22,839 --> 01:28:24,205
Well...
1090
01:28:25,550 --> 01:28:28,588
then I guess I got time
for some sleep now.
1091
01:28:28,678 --> 01:28:31,136
Oh, so you'll be clear-eyed when you die?
1092
01:28:32,224 --> 01:28:35,638
Doc, maybe you could give me
some laudanum for later on, will ya?
1093
01:28:37,521 --> 01:28:39,262
Six drops in a glass of water.
1094
01:28:39,356 --> 01:28:42,224
You've set yourself against
McQuown and Blaisedell.
1095
01:28:42,317 --> 01:28:44,309
You'll be killed! You know that!
1096
01:28:53,078 --> 01:28:54,944
Yes. Come in.
1097
01:28:55,038 --> 01:28:57,246
Lady to see you, Mr. Blaisedell.
1098
01:29:00,752 --> 01:29:02,243
Come in, Lily.
1099
01:29:06,258 --> 01:29:09,092
I've come to ask you
for something... a favor.
1100
01:29:10,387 --> 01:29:12,754
I want Gannon for Ben Nicholson.
1101
01:29:14,516 --> 01:29:17,884
- You owe me this, Clay.
- I owe nothing.
1102
01:29:17,978 --> 01:29:20,971
Ben Nicholson came after me.
He called me out.
1103
01:29:21,064 --> 01:29:24,148
Don't you know he went to see
Morgan first? Morgan sent him!
1104
01:29:24,234 --> 01:29:26,100
Aw, I don't believe that.
1105
01:29:28,154 --> 01:29:31,613
Well, that's not important anymore.
1106
01:29:31,700 --> 01:29:33,441
I don't care about that.
1107
01:29:34,870 --> 01:29:38,079
I don't even care about Ben Nicholson
anymore, Lord help me.
1108
01:29:39,291 --> 01:29:42,455
I only want an end to this killing.
1109
01:29:44,296 --> 01:29:46,959
I've hated you and wanted you killed...
1110
01:29:48,216 --> 01:29:50,333
but I don't want that anymore.
1111
01:29:50,427 --> 01:29:51,918
Oh, Clay, I was wondering if...
1112
01:29:53,805 --> 01:29:56,297
Well, well, well.
1113
01:29:56,391 --> 01:29:58,132
Hello, Lily.
1114
01:29:58,226 --> 01:30:01,094
What she come to do, uh,
shoot you or poison you, Clay?
1115
01:30:06,276 --> 01:30:09,360
- What'd she want?
- She's worried about Gannon.
1116
01:30:09,446 --> 01:30:11,108
Oh, is that all?
1117
01:30:11,197 --> 01:30:12,654
- Morg?
- Yeah?
1118
01:30:14,117 --> 01:30:17,030
You talk to Ben Nicholson the day he died?
1119
01:30:17,120 --> 01:30:19,362
Now, what would I have to do
with Ben Nicholson?
1120
01:30:21,750 --> 01:30:25,084
- What did you tell him?
- None of your business.
1121
01:30:25,170 --> 01:30:28,504
You come here again and talk to Clay
behind my back, and I'll kill ya.
1122
01:30:28,590 --> 01:30:31,958
I'll kill anybody
that's dangerous to Clay.
1123
01:30:32,052 --> 01:30:33,509
Even you, Lily.
1124
01:30:34,596 --> 01:30:37,088
Tom, why do you do this?
1125
01:30:38,808 --> 01:30:41,767
Because he's the only person,
man or woman,
1126
01:30:41,853 --> 01:30:44,812
who looked at me and didn't see a cripple.
1127
01:30:44,898 --> 01:30:46,514
Get outta here.
1128
01:30:48,735 --> 01:30:51,728
Better say a prayer
for the soul of your deputy.
1129
01:31:04,250 --> 01:31:05,707
That's not too bad, huh?
1130
01:31:06,628 --> 01:31:08,335
It's not too good either.
1131
01:31:09,255 --> 01:31:12,839
Oh, I never was very fast,
but I can shoot well enough.
1132
01:31:12,926 --> 01:31:14,792
Well enough may not be good enough.
1133
01:31:17,597 --> 01:31:21,261
- Afternoon, Deputy.
- Hello, Mr. Blaisedell.
1134
01:31:22,310 --> 01:31:24,643
I guess I'll be gettin' some early supper.
1135
01:31:24,729 --> 01:31:28,018
Blaisedell, if you've come
to offer us help, we don't want ya.
1136
01:31:28,108 --> 01:31:31,852
"We"? Hadn't you better let
Gannon decide that?
1137
01:31:31,945 --> 01:31:35,438
Don't you understand that as long
as you stay here, there'll be killing?
1138
01:31:35,532 --> 01:31:39,776
You're a target, a symbol,
and they must come after you.
1139
01:31:39,869 --> 01:31:43,533
- Let us alone, Blaisedell.
- Come on, Judge. Come on.
1140
01:31:54,009 --> 01:31:56,592
Mind if I sit?
1141
01:31:56,678 --> 01:31:58,340
Go ahead.
1142
01:32:06,980 --> 01:32:09,267
- How's your hand?
- It's all right.
1143
01:32:18,658 --> 01:32:20,820
I remember when I first killed a man.
1144
01:32:21,911 --> 01:32:24,198
It was clear and had to be done.
1145
01:32:25,457 --> 01:32:29,371
Though I went home afterwards
and puked my insides out.
1146
01:32:31,755 --> 01:32:33,838
I remember how clear it was.
1147
01:32:35,508 --> 01:32:39,172
Afterwards, nothing was ever clear again,
1148
01:32:39,262 --> 01:32:42,300
'cept for one thing.
1149
01:32:42,390 --> 01:32:46,054
That's to hold strictly to the rules.
It's only the rules that matter.
1150
01:32:48,354 --> 01:32:52,064
Hold onto 'em like
you were walkin' on eggs,
1151
01:32:52,150 --> 01:32:56,064
so you know yourself you've played it
as fair and as best you could.
1152
01:32:58,823 --> 01:33:00,940
But there are things to watch for...
1153
01:33:01,910 --> 01:33:03,401
in yourself.
1154
01:33:05,038 --> 01:33:06,745
Don't be too fast.
1155
01:33:07,665 --> 01:33:12,626
When there are people after you
and you know it and you worry it,
1156
01:33:12,712 --> 01:33:14,749
then you think,
1157
01:33:14,839 --> 01:33:18,003
"If I don't get drawn first
and then kill first..."
1158
01:33:23,056 --> 01:33:24,638
You know what I mean?
1159
01:33:27,811 --> 01:33:29,018
I know.
1160
01:33:34,025 --> 01:33:36,108
Can you draw with that hand, Deputy?
1161
01:33:37,946 --> 01:33:39,027
I can.
1162
01:33:45,036 --> 01:33:47,244
Let's see ya draw.
1163
01:34:11,146 --> 01:34:13,308
This evenin',
there'll be a lot against ya.
1164
01:34:14,941 --> 01:34:16,682
I'd be honored if...
1165
01:34:18,278 --> 01:34:22,397
you'd accept my offer to help,
just to back you up, Deputy.
1166
01:34:22,490 --> 01:34:26,074
Mr. Blaisedell, maybe I'd like your help
more than anything in the world.
1167
01:34:27,162 --> 01:34:29,404
But it's time this town stood on its own.
1168
01:34:30,582 --> 01:34:32,665
Who knows?
1169
01:34:32,750 --> 01:34:37,290
Maybe the people of Warlock
will help by backin' the law.
1170
01:34:37,380 --> 01:34:39,542
I wouldn't count on that, Deputy.
1171
01:34:40,508 --> 01:34:42,420
But I'll be there to back ya.
1172
01:34:43,720 --> 01:34:46,588
Will you come out
and have a whiskey with me?
1173
01:34:46,681 --> 01:34:48,638
No, thanks. Maybe later.
1174
01:34:49,767 --> 01:34:52,931
Right now, I've... I've got things to do.
1175
01:35:00,904 --> 01:35:04,318
Sure is noisy out there today.
1176
01:35:04,407 --> 01:35:05,943
Yeah.
1177
01:35:06,034 --> 01:35:08,572
Little boys waiting
for their circus parade.
1178
01:35:08,661 --> 01:35:11,244
- How.
- How.
1179
01:35:17,545 --> 01:35:20,083
Lily is sure gone on that deputy.
1180
01:35:21,341 --> 01:35:24,084
Yeah. Pity she won't have him long.
1181
01:35:24,177 --> 01:35:25,759
Unless we take a hand.
1182
01:35:27,597 --> 01:35:29,054
Meanin' what?
1183
01:35:30,850 --> 01:35:33,263
Remember that time in Grand Ford
1184
01:35:33,353 --> 01:35:36,437
when those strangers had us
in a hotel room with a guard?
1185
01:35:37,232 --> 01:35:39,940
Lily splashed a can of kerosene
around out in back.
1186
01:35:40,026 --> 01:35:41,892
Came runnin' upstairs hollerin', "Fire!"
1187
01:35:42,987 --> 01:35:45,195
She sure got us out of that one.
1188
01:35:47,408 --> 01:35:49,775
I think we owe her one, Morg.
1189
01:35:53,122 --> 01:35:56,286
You know, that's funny. That's very funny.
1190
01:35:56,376 --> 01:35:58,618
You've practically
given up marshaling this town.
1191
01:35:58,711 --> 01:36:01,670
The only way for you to be important again
is for Gannon to die.
1192
01:36:01,756 --> 01:36:03,463
Now you wanna back Gannon,
1193
01:36:03,549 --> 01:36:05,711
so he'll be the hero
and you'll be nothin'?
1194
01:36:05,802 --> 01:36:08,419
That's-That's very funny.
1195
01:36:08,513 --> 01:36:10,800
I'm not playin'
king of the mountain, Morg.
1196
01:36:10,890 --> 01:36:13,348
It's not a question of who's on top,
who's on the bottom,
1197
01:36:13,434 --> 01:36:15,892
but this town holdin' together
against McQuown.
1198
01:36:15,979 --> 01:36:17,436
I'm a citizen of this town...
1199
01:36:17,522 --> 01:36:19,642
If you wanna play second fiddle,
that's your business.
1200
01:36:19,691 --> 01:36:21,432
But don't expect me to back you.
1201
01:36:22,735 --> 01:36:25,022
I've never asked your help before, Morg.
1202
01:36:26,614 --> 01:36:29,106
Clay, how do you think
you stayed alive this long?
1203
01:36:39,168 --> 01:36:40,830
They're here, Morg.
1204
01:36:50,638 --> 01:36:53,255
You're not goin' out there to save Gannon.
1205
01:36:53,349 --> 01:36:56,888
After he's dead, they'll come
beggin' for you to protect 'em.
1206
01:36:56,978 --> 01:37:00,096
Now, just, uh, sit down and wait, Clay.
1207
01:37:21,127 --> 01:37:23,289
Blaisedell was right.
1208
01:37:23,379 --> 01:37:26,372
He said I'd put too much on you.
1209
01:37:26,466 --> 01:37:29,550
- Now I've done it.
- You've put nothin' on me.
1210
01:37:29,635 --> 01:37:32,753
It's just a time and a place
for a showdown. You know that.
1211
01:37:32,847 --> 01:37:36,090
You haven't a chance,
unless you let Blaisedell help you.
1212
01:37:36,184 --> 01:37:39,973
Well, Judge, if a deputy's
gonna be worth anything,
1213
01:37:40,063 --> 01:37:41,975
he can't hole up when there's trouble.
1214
01:37:42,065 --> 01:37:44,057
Oh, you're nothing to me, boy.
1215
01:37:44,150 --> 01:37:47,234
You're just a badge and office,
that's all ya are.
1216
01:37:47,320 --> 01:37:51,064
Get yourself killed. It's nothing to me.
1217
01:39:20,121 --> 01:39:22,454
Abe, I give ya five minutes to leave town.
1218
01:39:31,883 --> 01:39:35,467
Johnny, go for your gun,
you yellow-livered coward!
1219
01:39:35,553 --> 01:39:37,715
- Kill him!
- Go for it!
1220
01:39:41,642 --> 01:39:44,976
- Hold it!
- Hold it! Drop your gun!
1221
01:39:45,062 --> 01:39:47,395
Take it easy, Joe!
1222
01:40:36,072 --> 01:40:39,361
I promised you, Johnny.
Promised you a fair fight.
1223
01:40:43,287 --> 01:40:46,200
You regulators are all under arrest!
1224
01:40:47,375 --> 01:40:48,786
Brown.
1225
01:40:48,876 --> 01:40:52,790
You, Bush, Moseby.
1226
01:40:52,880 --> 01:40:56,294
You're deputized to take 'em
into Bright's City for trial!
1227
01:40:59,136 --> 01:41:02,425
Now we'll see how far
the law can go in Warlock.
1228
01:41:09,146 --> 01:41:12,310
- You gambled and lost, Morg.
- Well, at least you're alive.
1229
01:41:12,400 --> 01:41:13,766
Am I?
1230
01:41:13,859 --> 01:41:16,317
Do you think they would've backed you
like they did Gannon?
1231
01:41:16,404 --> 01:41:18,896
That's what they pay you for,
half hopin' to see you killed.
1232
01:41:18,990 --> 01:41:21,983
Wouldn't that be better
if I go down decently?
1233
01:41:22,076 --> 01:41:24,238
Isn't that what you've always said, Morg?
1234
01:41:24,328 --> 01:41:27,867
- And I've kept it from ya many a time.
- Like now! With a gun on me?
1235
01:41:27,957 --> 01:41:30,370
No, like the time on the Hynes bunch
in Fort James.
1236
01:41:30,459 --> 01:41:32,576
It was me... me that got the drop on 'em.
1237
01:41:32,670 --> 01:41:34,878
And the Allisons in Silver Wells?
Me, again.
1238
01:41:34,964 --> 01:41:36,830
And Calhoun down below
ready to back-shoot you?
1239
01:41:36,924 --> 01:41:39,319
- Who saved your life? It was me.
- And Bob Nicholson at the stage?
1240
01:41:39,343 --> 01:41:41,460
And Bob Nicholson.
1241
01:41:44,348 --> 01:41:46,214
And Ben Nicholson too.
1242
01:41:50,855 --> 01:41:54,769
Lily was tellin' the truth.
You used me to get back at Lily.
1243
01:41:54,859 --> 01:41:56,441
Lily had nothin' to do with it.
1244
01:41:56,527 --> 01:41:58,018
- He was gunnin' for you.
- Morg!
1245
01:41:58,112 --> 01:42:00,479
You're tellin' me things
to make me kill ya.
1246
01:42:00,573 --> 01:42:02,860
I'm goin' to Jessie's.
I'll send for my things.
1247
01:42:02,950 --> 01:42:07,115
We'll talk about that later. Clay.
You got to face Gannon.
1248
01:42:07,204 --> 01:42:09,867
- You got to let him know you're in charge!
- Gannon's in charge.
1249
01:42:09,957 --> 01:42:12,311
I'm resigning. Or would ya have me
kill Gannon too because of Lily?
1250
01:42:12,335 --> 01:42:15,203
- That's not why I did those things.
- No? Then why?
1251
01:42:15,296 --> 01:42:17,379
Why? Was it ever for me? Or you, Morg?
1252
01:42:17,465 --> 01:42:20,128
No, not for me, Clay. You're my friend.
1253
01:42:20,217 --> 01:42:22,880
- You're the only friend I ever had, Clay.
- You're finished, Morg.
1254
01:42:22,970 --> 01:42:25,678
Clay! You won't face Gannon
because you're yellow!
1255
01:42:25,765 --> 01:42:29,725
You're yellow clean through!
Miss Jessie Marlow's made ya like that!
1256
01:42:30,436 --> 01:42:32,928
Clay, I'm not the cripple here. You are.
1257
01:42:33,022 --> 01:42:35,480
Clay, if you don't kill Gannon, I will.
1258
01:42:35,566 --> 01:42:37,558
Clay, I swear I will!
1259
01:42:43,574 --> 01:42:46,487
Murch. Murch!
1260
01:42:46,577 --> 01:42:48,159
Bring me some whiskey.
1261
01:43:10,976 --> 01:43:14,140
"Tomorrow, tomorrow...
1262
01:43:16,565 --> 01:43:18,181
and tomorrow...
1263
01:43:22,988 --> 01:43:25,025
creeps in this...
1264
01:43:26,742 --> 01:43:29,234
this petty pace from...
1265
01:43:30,579 --> 01:43:32,616
day to day...
1266
01:43:36,669 --> 01:43:39,833
to the last syllable of recorded time."
1267
01:43:54,437 --> 01:43:56,429
Murch, give me your Colts.
1268
01:43:57,523 --> 01:44:00,937
- Look, boss, you-you've been drinking.
- I said, give me your Colts.
1269
01:44:19,378 --> 01:44:23,042
I'm the black rattlesnake
of the whole territory!
1270
01:44:23,132 --> 01:44:26,125
I'll kill anything that moves.
1271
01:44:26,218 --> 01:44:28,335
So just sit still or die!
1272
01:44:29,388 --> 01:44:32,051
And if you move...
1273
01:44:32,141 --> 01:44:33,757
you crawl.
1274
01:44:43,152 --> 01:44:45,269
Who wants to die?
1275
01:44:45,362 --> 01:44:48,821
I've got lightning in both hands.
I'm just spoilin' for a fight!
1276
01:44:53,871 --> 01:44:55,988
I'll kill anything that moves!
1277
01:45:00,252 --> 01:45:05,213
I've killed 45 men, and tonight
I'm gonna run up that score!
1278
01:45:10,888 --> 01:45:12,504
Where is that brave deputy...
1279
01:45:13,933 --> 01:45:17,142
that... that great cowboy killer?
1280
01:45:17,228 --> 01:45:19,140
What he's doin', hidin'?
1281
01:45:19,230 --> 01:45:21,813
Gannon!
1282
01:45:28,447 --> 01:45:32,487
I'm the all-time "champeen" cowboy killer!
1283
01:45:40,084 --> 01:45:42,497
Sorry, Deputy. Drop it right there.
1284
01:45:44,922 --> 01:45:46,834
Get inside the cage.
1285
01:45:46,924 --> 01:45:49,041
- What is this?
- Inside!
1286
01:45:50,302 --> 01:45:52,294
What do you think you're doin'?
1287
01:45:52,388 --> 01:45:56,177
You're a brave man, Deputy,
but Tom Morgan's my responsibility.
1288
01:45:58,561 --> 01:45:59,597
Blaisedell!
1289
01:45:59,687 --> 01:46:04,853
Gannon! Crawl out of your hole,
you yellow-belly,
1290
01:46:04,942 --> 01:46:07,400
and I'll run ya outta town!
1291
01:46:10,906 --> 01:46:13,649
Gannon, do I have to come in after you?
1292
01:46:13,742 --> 01:46:15,734
Morgan!
1293
01:46:17,913 --> 01:46:19,779
Morg!
1294
01:46:26,839 --> 01:46:27,955
Hello, Clay.
1295
01:46:37,808 --> 01:46:40,516
- Oh, let me kill him, Clay.
- No, Morg.
1296
01:46:40,603 --> 01:46:43,061
Why? Because you think you owe Lily?
1297
01:46:43,147 --> 01:46:46,982
This isn't a game you can cheat
and make a fraud of, Morg!
1298
01:46:47,067 --> 01:46:49,559
Now, I'm gonna have to
run you out of town.
1299
01:46:54,116 --> 01:46:58,326
W-Well, then I won.
1300
01:46:58,412 --> 01:47:00,654
Clay, you-you run me out of town,
1301
01:47:00,748 --> 01:47:02,831
I'll go like a lamb.
1302
01:47:04,001 --> 01:47:05,742
You'll be a hero again.
1303
01:47:05,836 --> 01:47:10,456
That-That's all I want, Clay. I've won.
1304
01:47:10,549 --> 01:47:12,757
All right, you've won.
1305
01:47:12,843 --> 01:47:15,426
We'll play this out to the end
just as you want it.
1306
01:47:15,512 --> 01:47:17,174
I'm telling you to leave town.
1307
01:47:19,058 --> 01:47:22,722
All right. I'll see you
in Porphery City, Marshal.
1308
01:47:22,811 --> 01:47:24,848
- No, you won't, Morg.
- Oh, yeah.
1309
01:47:24,939 --> 01:47:27,352
- You'll be there.
- No, Morg.
1310
01:47:31,737 --> 01:47:33,945
I'll be waiting for you.
1311
01:47:34,907 --> 01:47:36,899
- Good-bye!
- Good-bye!
1312
01:47:39,119 --> 01:47:42,032
Yellow coyote of Warlock!
1313
01:47:54,009 --> 01:47:55,750
Good-bye!
1314
01:47:55,844 --> 01:47:57,631
Yellow coyote of Warlock!
1315
01:47:57,721 --> 01:48:00,885
Bye! Bye!
1316
01:48:01,892 --> 01:48:04,555
- Good-bye.
- I'm gonna tell you something, Clay.
1317
01:48:05,729 --> 01:48:07,891
What is it, Morg?
1318
01:48:07,982 --> 01:48:09,598
I'm better than you.
1319
01:48:10,484 --> 01:48:12,976
I've always been better.
1320
01:48:14,113 --> 01:48:16,105
I can beat you, Clay.
1321
01:48:17,324 --> 01:48:21,409
Now, you hit it,
and you'd better hit it fast.
1322
01:48:33,257 --> 01:48:34,919
I won, Clay.
1323
01:48:35,968 --> 01:48:37,584
I won.
1324
01:48:49,148 --> 01:48:50,684
- Don't push!
- Get back!
1325
01:48:52,943 --> 01:48:55,060
Get your hands off him.
1326
01:49:52,002 --> 01:49:53,618
Say something.
1327
01:49:56,965 --> 01:49:58,831
Say something!
1328
01:50:03,055 --> 01:50:05,012
He'd have killed somebody.
1329
01:50:05,099 --> 01:50:07,967
He broke my arm for me.
He was after trouble.
1330
01:50:08,060 --> 01:50:09,676
What are you worth?
1331
01:50:10,854 --> 01:50:13,096
He was out to kill somebody, Marshal.
1332
01:50:13,857 --> 01:50:16,975
- Who? You?
- It might have been me, I guess.
1333
01:50:17,903 --> 01:50:21,192
- What are you worth?
- Oh, Lord, deliver us.
1334
01:50:24,034 --> 01:50:25,400
Judge me.
1335
01:50:26,995 --> 01:50:29,578
You judged him. Judge me now.
1336
01:50:31,333 --> 01:50:33,074
Judge me!
1337
01:50:34,670 --> 01:50:37,879
What will you do,
kill all of us for your pain?
1338
01:50:50,102 --> 01:50:52,389
I've had too much of you.
1339
01:50:52,479 --> 01:50:56,644
Crawl for it! Crawl past him
who was a man, not all talk.
1340
01:51:13,584 --> 01:51:15,496
Take your hats off.
1341
01:51:18,088 --> 01:51:19,875
Take your hats off!
1342
01:51:22,050 --> 01:51:24,292
And now you can sing.
1343
01:51:25,512 --> 01:51:29,222
♪ Rock of ages cleft ♪
1344
01:51:29,308 --> 01:51:30,674
Sing!
1345
01:51:31,643 --> 01:51:37,230
♪ Let me hide myself in thee ♪
1346
01:51:38,233 --> 01:51:44,195
♪ Let the water and the blood ♪
1347
01:51:44,281 --> 01:51:49,902
♪ From thy wounded side which flowed ♪
1348
01:51:49,995 --> 01:51:56,242
♪ Be of sin the double cure ♪
1349
01:51:56,335 --> 01:52:01,831
♪ Save me from its guilt and power ♪
1350
01:52:04,676 --> 01:52:06,042
Stand back.
1351
01:52:10,974 --> 01:52:12,966
Get the water wagon!
1352
01:52:16,563 --> 01:52:19,806
He's burning the place down!
1353
01:52:19,900 --> 01:52:23,735
Get the water wagon! Get the water wagon!
1354
01:52:24,821 --> 01:52:27,359
Get that water wagon!
1355
01:52:27,449 --> 01:52:29,111
Bring that water wagon!
1356
01:52:30,744 --> 01:52:32,360
Johnny, he'll kill you!
1357
01:52:43,257 --> 01:52:44,714
Stand back, Deputy.
1358
01:52:46,927 --> 01:52:49,590
- Sorry, Blaisedell. It's time.
- Time?
1359
01:52:49,680 --> 01:52:53,424
You can't stay here.
Trouble and death follow you.
1360
01:52:53,517 --> 01:52:56,681
- Warlock's had enough of both.
- Are you running me out of town?
1361
01:52:56,770 --> 01:53:00,855
No. I'm just sayin' I'll have to
arrest you in the morning.
1362
01:53:00,941 --> 01:53:03,058
So I'm askin' you to get out before then.
1363
01:53:03,151 --> 01:53:05,939
Nobody tells me that or asks me.
I come and go as I please.
1364
01:53:06,029 --> 01:53:09,773
No longer, Mr. Blaisedell. I'll have to
come after you in the morning.
1365
01:53:09,866 --> 01:53:12,153
Come shootin' if you do.
1366
01:53:12,953 --> 01:53:15,411
- I'll do that.
- You'll have to.
1367
01:53:59,374 --> 01:54:04,244
I told Blaisedell
he's to get out of town by morning.
1368
01:54:05,505 --> 01:54:06,996
I heard.
1369
01:54:08,425 --> 01:54:10,508
And is he going?
1370
01:54:12,220 --> 01:54:13,301
No.
1371
01:54:40,165 --> 01:54:44,125
What do you want...
your whole life in one night?
1372
01:54:52,135 --> 01:54:53,592
Johnny.
1373
01:54:59,935 --> 01:55:01,551
Oh, Johnny.
1374
01:55:25,293 --> 01:55:27,000
Clay.
1375
01:55:28,463 --> 01:55:30,295
I've been looking for you.
1376
01:55:31,383 --> 01:55:34,296
Have you been here all this time?
1377
01:55:34,386 --> 01:55:37,220
Jessie, Jessie, why did he do it?
1378
01:55:37,973 --> 01:55:40,181
I don't know.
1379
01:55:42,102 --> 01:55:43,968
Clay, what are you going to do?
1380
01:55:44,813 --> 01:55:46,429
Yesterday...
1381
01:55:47,983 --> 01:55:50,270
Was it only yesterday?
1382
01:55:50,360 --> 01:55:52,647
I told him he was nothing without me.
1383
01:55:54,197 --> 01:55:56,985
Maybe I'm nothing without him.
1384
01:55:57,075 --> 01:55:58,737
That's foolish.
1385
01:56:00,704 --> 01:56:03,492
Clay, we had a council meeting tonight,
and everyone was agreed
1386
01:56:03,582 --> 01:56:06,290
that if you wanted to stay here in town,
we could go to the deputy.
1387
01:56:06,376 --> 01:56:09,995
- I'm sure that there'd be no problem.
- What would I do here, Jessie?
1388
01:56:11,339 --> 01:56:14,377
- Stay with me as we planned.
- What would I do?
1389
01:56:15,552 --> 01:56:17,544
I don't know.
1390
01:56:17,637 --> 01:56:19,674
Whatever you planned on doing
before this happened.
1391
01:56:21,600 --> 01:56:23,717
I never saw past this morning.
1392
01:56:24,644 --> 01:56:27,011
I suppose I figured Morgan and I...
1393
01:56:28,690 --> 01:56:30,522
But what now?
1394
01:56:31,860 --> 01:56:34,147
Should I clerk in Richardson's store?
1395
01:56:34,237 --> 01:56:36,820
Sell needles to old ladies?
1396
01:56:36,907 --> 01:56:40,196
Should I take over McQuown's spread
and nurse calves?
1397
01:56:40,285 --> 01:56:42,322
Become a miner and live in darkness?
1398
01:56:44,414 --> 01:56:47,452
If you loved me, Clay,
none of these things would be bad.
1399
01:56:49,211 --> 01:56:51,123
Jessie, come with me.
1400
01:56:51,213 --> 01:56:54,797
We'll go to Porphery City.
I can become the marshal there.
1401
01:56:54,883 --> 01:56:57,296
And to another town,
and another and another.
1402
01:56:57,385 --> 01:56:59,126
Why not?
1403
01:56:59,221 --> 01:57:01,929
It's the way I've lived.
It's the way I'll always live.
1404
01:57:02,015 --> 01:57:06,055
Times are changing, sure, but there'll
be enough towns to last my lifetime.
1405
01:57:06,853 --> 01:57:10,642
I'm not Morgan. I can't back you.
1406
01:57:10,732 --> 01:57:13,645
I can't even hold a Colt,
much less fire one.
1407
01:57:13,735 --> 01:57:16,694
Who will kill the back-shooters
in Porphery City?
1408
01:57:21,409 --> 01:57:23,446
Maybe I'll have to find another Morgan.
1409
01:57:43,598 --> 01:57:44,930
Morning.
1410
01:57:46,351 --> 01:57:47,683
Johnny.
1411
01:58:02,075 --> 01:58:04,317
There's the key.
1412
01:58:04,411 --> 01:58:06,994
The judge has got the other one in there.
1413
01:58:16,381 --> 01:58:18,168
Take care of that, now.
1414
01:58:21,094 --> 01:58:22,835
People are out.
1415
01:58:23,805 --> 01:58:26,047
Funny how they find out about things.
1416
01:58:27,058 --> 01:58:28,469
Yeah.
1417
01:58:32,814 --> 01:58:34,225
Well...
1418
01:58:35,442 --> 01:58:37,058
I guess it's about time.
1419
01:58:38,528 --> 01:58:40,110
Chilly out.
1420
01:58:41,531 --> 01:58:42,863
Yeah.
111896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.