All language subtitles for Warlock.1959.REMASTERED.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,121 --> 00:02:02,362 Whoa! 2 00:02:04,541 --> 00:02:06,328 Hyah! Come on! 3 00:02:06,418 --> 00:02:08,580 Come on! Come on! 4 00:02:17,054 --> 00:02:19,967 Get off the street! They're comin'! Come on! 5 00:02:20,057 --> 00:02:22,640 Get off the street! They're comin'! 6 00:02:22,726 --> 00:02:24,388 Get off the street! 7 00:02:25,312 --> 00:02:28,771 I see them, Miss Jessie. They're here. 8 00:03:16,738 --> 00:03:19,651 - Abe. - Take care of the horses. 9 00:03:32,504 --> 00:03:34,416 Where are the men to stop them? 10 00:03:35,465 --> 00:03:37,548 Where are the men to help Thomson? 11 00:03:39,010 --> 00:03:41,297 I'd like to see them all burn in hell. 12 00:04:08,915 --> 00:04:10,952 Thomson! 13 00:04:12,210 --> 00:04:14,793 Thomson, come out of there! 14 00:04:16,089 --> 00:04:20,083 Roy, you want me to go with ya? 15 00:04:23,221 --> 00:04:26,885 No, thanks. This town may not need a deputy, 16 00:04:26,975 --> 00:04:29,036 - but it sure-as-shootin' needs a fireman. - Thomson! 17 00:04:29,060 --> 00:04:31,473 I'm here to talk about my man Harms! 18 00:04:31,563 --> 00:04:33,475 He's dead! Murdered! 19 00:04:33,565 --> 00:04:36,979 You've murdered too many good men, Thomson! 20 00:04:37,068 --> 00:04:39,776 Come on out into the street! 21 00:04:39,863 --> 00:04:42,150 Or are you a coward? 22 00:04:43,617 --> 00:04:46,109 A back-shootin' coward who won't face me! 23 00:06:00,944 --> 00:06:02,981 - Going for a little ride, Sheriff? - Luke! 24 00:06:03,071 --> 00:06:05,108 Sheriff, quit it! 25 00:06:05,198 --> 00:06:07,986 - Back off the horse! - Don't get rough on him now, fellas. 26 00:06:08,076 --> 00:06:10,193 Let's give him a hand. 27 00:06:10,287 --> 00:06:12,654 Let's give him a hand now. That's a boy. 28 00:06:12,747 --> 00:06:15,160 That's a good... That-a-boy, Sheriff. 29 00:06:15,250 --> 00:06:17,742 - Oh! - Oh, Sheriff! 30 00:06:17,836 --> 00:06:20,374 - Brush him off. Yeah. - You're all dirty. 31 00:06:20,463 --> 00:06:22,546 You've gotta practice your mountin', Sheriff. 32 00:06:22,632 --> 00:06:25,420 - Okay, let's get him on. - Hey, Luke, here's a present for you. 33 00:06:25,510 --> 00:06:28,048 - Come on! - Get him up there! 34 00:06:28,138 --> 00:06:30,130 Let's give him a guard of honor, boys. 35 00:06:30,223 --> 00:06:33,216 Yes, sir! There you go. 36 00:06:33,310 --> 00:06:35,848 ♪ We will hang Sheriff Thomson ♪ 37 00:06:35,937 --> 00:06:38,429 ♪ From a sour apple tree ♪ 38 00:06:38,523 --> 00:06:42,563 ♪ We will hang Sheriff Thomson From a sour apple tree ♪ 39 00:06:42,652 --> 00:06:46,396 ♪ As we go marching on ♪ 40 00:06:46,489 --> 00:06:50,073 ♪ We will hang Sheriff Thomson From a sour apple tree ♪ 41 00:06:50,160 --> 00:06:54,996 ♪ We will hang Sheriff Thomson From a sour apple tree ♪ 42 00:06:55,081 --> 00:06:58,791 ♪ We will hang Sheriff Thomson From a sour apple tree ♪ 43 00:06:58,877 --> 00:07:02,541 ♪ Good-bye, Sheriff Thomson Good-bye ♪ 44 00:07:15,727 --> 00:07:19,016 I'm old. I'm much too old. 45 00:07:21,524 --> 00:07:23,857 Warlock ain't for me. 46 00:07:23,944 --> 00:07:25,936 Gotta get out of this town. 47 00:07:27,113 --> 00:07:29,480 - Gotta get out. - Too late. 48 00:07:30,659 --> 00:07:32,525 Too late for us all. 49 00:07:32,619 --> 00:07:34,827 Yahoo! 50 00:07:55,934 --> 00:07:58,972 All right, men! Let's go! 51 00:07:59,062 --> 00:08:01,145 Come on, Curley! Giddap! 52 00:08:01,231 --> 00:08:04,975 - Hey, I can't find Johnny! - It's only 4:00. 53 00:08:08,446 --> 00:08:10,779 - Where's my horse? - Johnny. 54 00:08:12,367 --> 00:08:13,574 Johnny. 55 00:08:14,577 --> 00:08:16,569 Wake up, Johnny. Come on. 56 00:08:16,663 --> 00:08:18,905 No, I wanna sleep. 57 00:08:18,999 --> 00:08:20,911 You're a fine example of a big brother. 58 00:08:21,001 --> 00:08:23,835 When I sleep I feel good, and I wanna feel good. 59 00:08:23,920 --> 00:08:25,957 Yeah, sure. Come on. 60 00:08:26,047 --> 00:08:30,417 That-a-way, Billy. Help me. Help me to feel good. 61 00:08:30,510 --> 00:08:33,503 I can't figure you anymore, Johnny. I swear I can't figure you. 62 00:08:35,390 --> 00:08:38,349 Hey, Pony Benner! Come on! Let's go, Pony! 63 00:08:38,435 --> 00:08:40,643 He's gettin' himself all prettied up. 64 00:08:40,729 --> 00:08:42,849 - Hurry up, you. I gotta get out of here. - I'm a-try. 65 00:08:42,897 --> 00:08:44,433 If you just give me time. 66 00:08:44,524 --> 00:08:47,141 Ain't gonna do no good, Pony! You're the ugliest! 67 00:08:51,197 --> 00:08:52,438 Come on! 68 00:08:54,868 --> 00:08:57,030 Look what he did! 69 00:08:57,120 --> 00:09:00,659 Look what he did! 70 00:09:02,667 --> 00:09:05,375 Come on, Pony. Let's go. 71 00:09:35,867 --> 00:09:39,736 Johnny! Come on. We gotta go. 72 00:09:39,829 --> 00:09:41,946 Come on! 73 00:09:56,554 --> 00:09:59,422 - Whoo-hoo! - Hyah! Hyah! 74 00:10:01,976 --> 00:10:04,389 Thomson didn't stand a prayer, did he? 75 00:10:06,397 --> 00:10:08,730 - Did he, Abe? - Johnny, you're drunk. 76 00:10:08,817 --> 00:10:12,231 When were Cade and Benner supposed to back-shoot him, before or after he drew? 77 00:10:12,320 --> 00:10:14,937 Cade and Benner had orders to shoot 78 00:10:15,031 --> 00:10:16,943 only if there was interference from outside. 79 00:10:17,033 --> 00:10:18,695 Interference from who? 80 00:10:18,785 --> 00:10:21,949 There's no man in Warlock that'd dare come against you in a fight. 81 00:10:22,038 --> 00:10:25,748 No? Well, there's getting to be a lot more of 'em, new ones all the time, 82 00:10:25,834 --> 00:10:28,622 and I gotta keep letting 'em know I was here first. 83 00:10:28,711 --> 00:10:32,045 How long does that give you the right to run things your way, Abe? 84 00:10:32,132 --> 00:10:35,125 - As long as I want. - Yeah. 85 00:10:35,218 --> 00:10:39,258 Well, all I'm sayin' is that when you stand to win, 86 00:10:40,098 --> 00:10:42,181 you gotta be able to stand to lose too. 87 00:10:42,267 --> 00:10:45,931 I say the time has come to take up arms in our defense. 88 00:10:46,020 --> 00:10:49,559 Last night was the fourth time in a month this town has come to a standstill, 89 00:10:49,649 --> 00:10:52,062 driven to cover by them murdering cowboys. 90 00:10:52,152 --> 00:10:55,566 - We put our faith in Thomson. He ran. - While everyone else hid. 91 00:10:56,781 --> 00:10:58,818 An excellent point, Miss Jessie. 92 00:10:58,908 --> 00:11:02,072 - But it's time to stop hiding. - We've got 'em outnumbered five to one. 93 00:11:02,162 --> 00:11:04,950 We've got arms. We've got to fight them off with arms. 94 00:11:05,039 --> 00:11:06,826 At the risk of losing our own lives? 95 00:11:06,916 --> 00:11:10,500 I have a quart of ore that I have to deliver for my silver mines. 96 00:11:10,587 --> 00:11:13,375 Yet my miners are terrorized, my ore wagons wrecked. 97 00:11:13,464 --> 00:11:17,378 We can't let this anarchism, murder and violence destroy Warlock, 98 00:11:17,468 --> 00:11:19,334 even at the risk of our lives! 99 00:11:19,429 --> 00:11:21,921 I say we arm ourselves and serve notice we'll stand and fight. 100 00:11:22,015 --> 00:11:24,632 That's the only way to handle it, and the rest of you men know it! 101 00:11:24,726 --> 00:11:27,389 Wrong, wrong, wrong. It's all wrong! 102 00:11:27,478 --> 00:11:30,892 You're using anarchy and murder to try to prevent anarchy and murder. 103 00:11:30,982 --> 00:11:33,520 You're doin' the same thing as McQuown. 104 00:11:33,610 --> 00:11:36,648 - What's the alternative, Judge? - Law and order. 105 00:11:36,738 --> 00:11:39,526 - That's the alternative. - There is one other way. 106 00:11:39,616 --> 00:11:41,816 We can hire our own marshal. Lots of towns have done it. 107 00:11:41,868 --> 00:11:43,530 We can't hire a marshal. 108 00:11:43,620 --> 00:11:47,489 There's no such position in this town because we're not legally a town. 109 00:11:47,582 --> 00:11:51,826 He'd be just as much a marshal as you are a judge, Mr. Holloway, 110 00:11:51,920 --> 00:11:54,458 on acceptance, as you put it. 111 00:11:54,547 --> 00:11:56,525 He'd act for us... the Citizens' Committee of Warlock. 112 00:11:56,549 --> 00:11:59,792 The only way to handle this is the legal way. 113 00:11:59,886 --> 00:12:02,128 We'll send to Bright's City for Sheriff Keller. 114 00:12:02,222 --> 00:12:04,214 What'll he do, send us another Thomson? 115 00:12:04,307 --> 00:12:06,424 Keller's 50 miles away. 116 00:12:06,517 --> 00:12:10,727 Might as well be a thousand for all the times he ever comes down here. 117 00:12:10,813 --> 00:12:14,602 I say we try our own marshal. 118 00:12:16,903 --> 00:12:19,190 Well, this looks like a happy gathering. 119 00:12:19,280 --> 00:12:21,363 Something going on we should know about? 120 00:12:21,449 --> 00:12:23,816 Just foolish committee talk, Curley. 121 00:12:23,910 --> 00:12:25,742 Something I can do for you? 122 00:12:25,828 --> 00:12:28,115 Well, with all this foolish committee talk going on, 123 00:12:28,206 --> 00:12:30,744 half the stores in town are closed. 124 00:12:30,833 --> 00:12:34,873 And it is supply day at San Pablo, Mr. Richardson. 125 00:12:34,963 --> 00:12:39,253 Now, let's see. I'd like to have a half dozen sacks of flour... 126 00:12:39,342 --> 00:12:42,926 J-Just give me a few minutes, Curley, and I'll be open for business. 127 00:12:45,848 --> 00:12:48,181 Yes, sir, Mr. Richardson. 128 00:12:48,268 --> 00:12:51,887 We wouldn't think of breaking up such an important meeting. 129 00:12:51,980 --> 00:12:54,893 I tell you what. We'll just wait outside... 130 00:12:54,983 --> 00:12:57,896 Pony and Johnny and me. 131 00:13:19,257 --> 00:13:21,419 Benner killed our barber. 132 00:13:21,509 --> 00:13:24,627 Just an hour ago, we were all very indignant about that, 133 00:13:24,721 --> 00:13:27,338 yet there he stood! 134 00:13:27,432 --> 00:13:30,095 None of us did anything about it. 135 00:13:30,184 --> 00:13:32,927 All right, Henry. You've made your point. 136 00:13:33,021 --> 00:13:35,263 But who are you gonna get for your marshal? 137 00:13:35,356 --> 00:13:37,848 I have such a man in mind... Clay Blaisedell, 138 00:13:37,942 --> 00:13:39,934 serving at present as marshal in Fort James. 139 00:13:40,028 --> 00:13:43,487 You mean vigilante, gambler and gunman. 140 00:13:44,824 --> 00:13:47,737 I'm sure we've all heard about him. 141 00:13:47,827 --> 00:13:51,867 Even been a book written about him by Caleb Bane. 142 00:13:51,956 --> 00:13:56,166 Mr. Bane attributes all manner of courage and prowess to Mr. Blaisedell. 143 00:13:56,252 --> 00:13:59,416 He even presented him with a pair of gold-handled Colts for his brave deeds. 144 00:13:59,505 --> 00:14:02,339 I saw Blaisedell once in Fort James, 145 00:14:02,425 --> 00:14:04,838 the day after he killed Big Ben Nicholson. 146 00:14:04,927 --> 00:14:07,089 He was a bad one, Nicholson was. 147 00:14:07,180 --> 00:14:10,423 Blaisedell deserved those gold Colts. He's the best. 148 00:14:11,768 --> 00:14:15,557 Well, is this, um, superhuman 149 00:14:15,646 --> 00:14:18,855 going to subdue the savage breast by the pure power of his eye 150 00:14:18,941 --> 00:14:22,355 or by the menace of his six-shooter or simply by his reputation? 151 00:14:23,571 --> 00:14:25,563 None of those, Miss Jessie. 152 00:14:25,656 --> 00:14:29,149 Blaisedell's only hope in Warlock is to be lead-proof. 153 00:14:55,937 --> 00:14:57,644 There she is, Clay. 154 00:14:59,190 --> 00:15:03,025 Warlock. Looks like a fair-enough town. 155 00:15:04,237 --> 00:15:06,854 Better than some I've seen. 156 00:15:06,948 --> 00:15:09,065 It's just for a short stay, anyway. 157 00:15:10,159 --> 00:15:12,276 Well, we'll find out. 158 00:15:20,753 --> 00:15:22,995 They're coming! They're coming! 159 00:15:24,799 --> 00:15:26,756 I saw 'em! They're coming! 160 00:15:29,220 --> 00:15:30,711 I saw 'em! They're coming! 161 00:15:33,391 --> 00:15:37,431 Well, Jessie, there he comes, gold-handled Colts and all. 162 00:15:37,520 --> 00:15:39,557 I think this is a real beginning for Warlock. 163 00:16:07,175 --> 00:16:09,383 Well, he's here. 164 00:16:09,469 --> 00:16:13,008 And I'm going. I've sold out to Morgan. 165 00:16:13,097 --> 00:16:15,760 Yes, I guess you have. 166 00:16:15,850 --> 00:16:18,137 I wonder if we all have. 167 00:16:27,528 --> 00:16:30,737 - Morning, Mr. Blaisedell. - Blaisedell. 168 00:16:30,823 --> 00:16:34,316 - I'm Judge Holloway. - I didn't know Warlock had a judge. 169 00:16:34,410 --> 00:16:36,948 On acceptance. On acceptance only, 170 00:16:37,038 --> 00:16:39,655 same way you're a marshal. 171 00:16:39,749 --> 00:16:42,036 Just wanted to get a good look at you. 172 00:16:42,126 --> 00:16:44,994 - They say you're a decent man. - I thank them. 173 00:16:45,087 --> 00:16:47,249 But it's not enough to be decent 174 00:16:47,340 --> 00:16:51,835 when you have yourself set where you have to kill men and judge which men to kill, 175 00:16:51,928 --> 00:16:54,420 for where is the law? 176 00:16:54,514 --> 00:16:57,552 Well, I guess I'll be the law, Judge, on your acceptance. 177 00:16:57,642 --> 00:17:00,726 No, not on mine. I don't accept you. 178 00:17:02,188 --> 00:17:04,305 Any man... Any man 179 00:17:04,398 --> 00:17:07,937 who's got himself set over others and hasn't any responsibility 180 00:17:08,027 --> 00:17:10,485 to something bigger than himself is a murdering swine! 181 00:17:10,571 --> 00:17:12,424 - Shut up, Judge! - There's something bigger than all men, 182 00:17:12,448 --> 00:17:14,360 and that's the law! 183 00:17:14,450 --> 00:17:16,737 - Do you hear me? The law! - Come on! 184 00:17:16,827 --> 00:17:20,286 - That's a nice welcoming committee. - Better than some I've seen. 185 00:17:24,669 --> 00:17:27,958 As I understand it, then, I have full authority, 186 00:17:28,047 --> 00:17:29,900 accountable only to you, the Citizens' Committee. 187 00:17:29,924 --> 00:17:31,711 Yes, that's it. Accountable to us. 188 00:17:31,801 --> 00:17:35,715 - That's what I said, Mr. Petrix. - Oh. I'm sorry. 189 00:17:35,805 --> 00:17:39,173 I'll carry out my duties in ways best fitted to the job, 190 00:17:39,267 --> 00:17:41,509 the aim being always, of course, the public safety. 191 00:17:41,602 --> 00:17:44,436 Peace and safety. That's our aim. Yes, sir. 192 00:17:44,522 --> 00:17:47,981 You won't be surprised then if I have to post men out of town. 193 00:17:48,067 --> 00:17:51,401 A last resort, of course, in the case of real troublemakers. 194 00:17:51,487 --> 00:17:54,424 They've been informed that they're coming into town at the risk of their lives. 195 00:17:54,448 --> 00:17:58,943 I suggest you start by posting every one of the San Pablo cowboys, Marshal. 196 00:17:59,036 --> 00:18:02,200 Just a minute, Buck. All those boys ain't so bad. 197 00:18:02,290 --> 00:18:05,124 I happen to like Curley Burne and Billy Gannon, among others. 198 00:18:05,209 --> 00:18:07,417 It's McQuown and Benner and Cade. 199 00:18:07,503 --> 00:18:10,871 Mr. Skinner, Mr. Slavin, you will let that be my choice. 200 00:18:10,965 --> 00:18:13,833 There are one or two miners, real troublemakers. 201 00:18:13,926 --> 00:18:16,794 - If I could give you their names... - He's not your private marshal. 202 00:18:16,887 --> 00:18:20,426 Also my choice, Mr. McDonald, Miss... 203 00:18:20,516 --> 00:18:22,508 There's only one other thing, Marshal. 204 00:18:22,602 --> 00:18:26,016 Some of the townsfolk have been wondering about Mr. Morgan, 205 00:18:26,105 --> 00:18:28,848 whether he'll have any official status. 206 00:18:28,941 --> 00:18:31,183 May I see that? 207 00:18:37,408 --> 00:18:41,277 Tom Morgan's my friend, and we've been friends for over ten years. 208 00:18:42,747 --> 00:18:45,080 I've never known him to commit an evil act. 209 00:18:45,166 --> 00:18:47,374 You'll have to take my word for that. 210 00:18:47,460 --> 00:18:49,747 I started working for him as a faro dealer. 211 00:18:49,837 --> 00:18:51,624 I still stand behind the wheel on occasion. 212 00:18:51,714 --> 00:18:54,081 Faro dealer? 213 00:18:54,175 --> 00:18:58,636 Oh, yes. We're partners, you see. 214 00:18:58,721 --> 00:19:01,885 The $400 a month I get from you would hardly pay for the ammunition 215 00:19:01,974 --> 00:19:04,182 I use up in practice. 216 00:19:04,268 --> 00:19:07,056 Fortunately, as a faro dealer, I'm an attraction. 217 00:19:07,146 --> 00:19:08,933 Things work out very well. 218 00:19:09,023 --> 00:19:11,390 I presume by "an attraction," you mean that people come 219 00:19:11,484 --> 00:19:13,897 hoping to see you shoot someone dead? 220 00:19:13,986 --> 00:19:17,479 - You don't approve of me, do you, Miss... - Marlow. Jessie Marlow. 221 00:19:17,573 --> 00:19:20,657 It really doesn't matter. I'm in the minority. 222 00:19:20,743 --> 00:19:24,157 Well, you won't be in the minority very long, Miss Marlow. 223 00:19:24,246 --> 00:19:27,205 People generally begin to resent me. 224 00:19:27,291 --> 00:19:29,874 I don't mind it when it happens. It's part of the job. 225 00:19:29,960 --> 00:19:32,498 - Marshal, let me assure you... - But it will happen. 226 00:19:33,673 --> 00:19:37,587 I come here as your salvation at a very high wage. 227 00:19:37,677 --> 00:19:42,217 I establish order and ride roughshod over offenders. 228 00:19:42,306 --> 00:19:46,175 At first you're pleased because there's a good deal less trouble. 229 00:19:46,268 --> 00:19:48,726 Then a very strange thing happens. 230 00:19:48,813 --> 00:19:51,681 You begin to feel I'm too powerful. 231 00:19:51,774 --> 00:19:56,109 You begin to fear me. Not me, but what I am. 232 00:19:56,195 --> 00:20:00,860 When that happens, we shall have had full satisfaction from one another. 233 00:20:00,950 --> 00:20:02,657 It'll be time for me to leave. 234 00:20:02,743 --> 00:20:06,157 You speak as though from great experience. Has this happened in many towns? 235 00:20:07,748 --> 00:20:10,707 Yes, ma'am, in a lot of towns. 236 00:20:10,793 --> 00:20:14,082 Clay, aren't you finished yet? 237 00:20:14,171 --> 00:20:16,128 Come on up. 238 00:20:16,215 --> 00:20:18,252 - Excuse me. - Mm-hmm. 239 00:20:18,342 --> 00:20:20,334 Well, we might as well adjourn. 240 00:20:24,515 --> 00:20:27,553 Maybe they can't hold guns, but they sure can hold meetings. 241 00:20:29,186 --> 00:20:30,597 What's that? 242 00:20:31,397 --> 00:20:34,231 "The Black Rattlesnake of Fort James." 243 00:20:35,359 --> 00:20:37,942 That's a very poetic image. 244 00:20:39,989 --> 00:20:41,855 Come on. I'll show you your quarters. 245 00:20:43,743 --> 00:20:46,736 Oh, Murch. Start cleaning up downstairs, will you? 246 00:20:46,829 --> 00:20:47,945 All right. 247 00:20:49,165 --> 00:20:51,077 Well? 248 00:20:51,167 --> 00:20:53,033 Aw, look, this'll fix up fine. 249 00:20:53,127 --> 00:20:55,790 First thing we do is we get rid of all this trash. 250 00:20:55,880 --> 00:20:58,088 Look. We each have a bedroom and a parlor. 251 00:20:58,174 --> 00:21:01,463 - I'll fix this up real, real fancy. - Well, don't work too hard. 252 00:21:01,552 --> 00:21:04,545 There's only one bunch against us here... the McQuowns. 253 00:21:04,638 --> 00:21:06,300 Shouldn't take too long. 254 00:21:06,390 --> 00:21:11,260 These aren't just tourists like those Tejanos up in Fort James. 255 00:21:11,353 --> 00:21:13,345 I hear this is a bad bunch. 256 00:21:13,439 --> 00:21:16,182 Well, any case, let's drink to the next town. 257 00:21:16,275 --> 00:21:19,609 Let's drink to this town first and a successful meeting with the McQuowns. 258 00:21:19,695 --> 00:21:21,687 Yeah. The sooner the better, huh? 259 00:21:22,948 --> 00:21:24,189 - How. - How. 260 00:21:44,261 --> 00:21:46,878 Cade. Benner. Chet. 261 00:22:12,206 --> 00:22:13,822 Go back to work. 262 00:22:28,806 --> 00:22:30,718 Deal you in? 263 00:22:43,571 --> 00:22:46,359 - Evening. - It is, isn't it? 264 00:22:46,448 --> 00:22:49,907 Some of McQuown's boys just, uh, come in. 265 00:22:49,994 --> 00:22:53,112 Is that so? Did McQuown come in himself? 266 00:22:53,205 --> 00:22:55,242 Not yet. I been doing a little investigatin'. 267 00:22:55,332 --> 00:22:57,369 I have 'em all pegged. Come here. 268 00:22:58,752 --> 00:23:00,334 See that, uh... that big fella? 269 00:23:00,421 --> 00:23:03,209 That's Jack Cade. He's number two to McQuown. 270 00:23:03,299 --> 00:23:05,336 Next to him is Chet Haggin. 271 00:23:05,426 --> 00:23:07,884 The little sneaky one on the right, that's Pony Benner. 272 00:23:07,970 --> 00:23:12,214 Jack Cade, he's, uh... he's supposed to be the meanest. 273 00:23:12,308 --> 00:23:15,847 - I see you added something. - Hey, I wondered when you'd notice. 274 00:23:15,936 --> 00:23:19,896 She came in the last batch from San Francisco, along with those drapes. 275 00:23:19,982 --> 00:23:22,019 Kind of held out till today 'cause I didn't know 276 00:23:22,109 --> 00:23:24,271 if you were big enough to handle her on your wall. 277 00:23:24,361 --> 00:23:27,900 Very pretty. I wonder if McQuown's coming in. 278 00:23:27,990 --> 00:23:31,574 Don't worry about McQuown. You'll never see him come up against you. 279 00:23:31,660 --> 00:23:33,652 His style is to play it with a back-shooter. 280 00:23:33,746 --> 00:23:37,490 - You just watch out for Cade. - You said that before. 281 00:23:38,375 --> 00:23:40,958 You want me to handle some of the... some of the action? 282 00:23:41,045 --> 00:23:44,334 I'll play it my way, Morg, and see if they don't have to too. 283 00:23:46,091 --> 00:23:48,583 Say, I hope you put on your gold-handled pair. 284 00:23:48,677 --> 00:23:51,886 There'd be a lot disappointed here tonight if they don't see 'em flash. 285 00:23:51,972 --> 00:23:54,931 They're for Sunday-go-to-meetin', Morg. This is a workday. 286 00:23:55,017 --> 00:23:56,883 All right. See you downstairs. 287 00:23:57,895 --> 00:24:00,638 - I'm ready. - All right. 288 00:24:00,731 --> 00:24:03,849 Let's have a drink in the French Palace. 289 00:24:03,943 --> 00:24:06,560 Maybe that marshal will join us. 290 00:24:08,614 --> 00:24:11,106 - Let's go get him. - Now, take it easy, Billy. 291 00:24:11,200 --> 00:24:13,066 Let's go, Johnny. 292 00:24:14,620 --> 00:24:17,829 Murch, they're comin'. 293 00:24:17,915 --> 00:24:20,623 You watch for back-shooters. Anybody moves, you let go. 294 00:24:20,709 --> 00:24:22,746 With this? It'll mash half the place. 295 00:24:22,836 --> 00:24:26,420 Anybody makes a move at Clay's back, you let go. I don't care who you mash. 296 00:24:26,507 --> 00:24:30,501 All right. But what'll Blaisedell say? 297 00:24:30,594 --> 00:24:32,335 Nothing if he's dead. 298 00:24:42,898 --> 00:24:45,106 Evening, Mr. McQuown, gentlemen. 299 00:24:45,192 --> 00:24:46,899 The place is yours. 300 00:24:48,112 --> 00:24:50,195 - A nice place it is. - Thank you. 301 00:24:50,280 --> 00:24:52,442 A drink for Mr. McQuown and his friends. 302 00:24:52,533 --> 00:24:54,616 I hope you enjoy yourselves. 303 00:24:54,702 --> 00:24:56,284 We will. 304 00:25:19,476 --> 00:25:22,844 Blaisedell will be halfway back to Fort James by now. 305 00:25:22,938 --> 00:25:25,430 - Don't you wish it, Pony. - Oh, he'll be here, all right. 306 00:25:25,524 --> 00:25:27,811 This one's a different breed of horse. 307 00:25:27,901 --> 00:25:30,314 This is gonna be a good one, a real good one. 308 00:25:30,404 --> 00:25:34,318 Hey, Billy! Maybe you and me and Curley and Chet 309 00:25:34,408 --> 00:25:36,775 can have a game of cards over here. 310 00:26:19,578 --> 00:26:20,739 Whiskey. 311 00:26:49,358 --> 00:26:51,065 Oh, Mr. Marshal? 312 00:26:54,530 --> 00:26:59,070 Marshal, I wonder, could I make a little complaint? 313 00:27:00,661 --> 00:27:02,903 Now, I... I guess it's up to me. 314 00:27:02,996 --> 00:27:05,864 There's just been a heap of fussin' about it, 315 00:27:05,958 --> 00:27:09,918 but seems like folks just kind of gone and left it up to me. 316 00:27:11,588 --> 00:27:14,001 It's them gold handles of yours, Marshal. 317 00:27:16,343 --> 00:27:18,710 I sure do hope you ain't wearin' 'em tonight, 318 00:27:18,804 --> 00:27:22,218 because they are awfully hard on a man's eyes. 319 00:27:24,268 --> 00:27:29,434 Now, I'm just speaking for myself, now, Marshal, 320 00:27:29,523 --> 00:27:33,392 but I'd surely hate to get a case of eyestrain from them gold handles. 321 00:27:33,485 --> 00:27:36,148 You know, they's so bright in the sun and all. 322 00:27:37,865 --> 00:27:41,984 A man just... He ain't much use without his good eyes. 323 00:27:43,704 --> 00:27:47,573 And I hear there have been an awful lot of them strained in Warlock lately. 324 00:27:49,209 --> 00:27:52,793 You could close your eyes. 325 00:27:52,880 --> 00:27:56,044 "Close my..." Oh, Marshal, I'd just look foolish. 326 00:27:56,133 --> 00:27:58,876 I'd just be bumping and wumping all over the place 327 00:27:58,969 --> 00:28:01,211 trying to get around with my eyes closed. 328 00:28:01,305 --> 00:28:05,675 Marshal, por favor, 329 00:28:05,767 --> 00:28:09,431 couldn't you just not polish them handles so bright, 330 00:28:09,521 --> 00:28:12,264 hand-rubbin' on 'em like they say you do? 331 00:28:13,942 --> 00:28:16,434 I guess I might do that, 332 00:28:16,528 --> 00:28:18,394 if things fell right in town here. 333 00:28:22,034 --> 00:28:23,650 Marshal... 334 00:28:25,412 --> 00:28:28,621 what if somebody painted them handles black for you? 335 00:28:31,210 --> 00:28:32,826 That might do. 336 00:28:37,257 --> 00:28:38,793 But who's to do it? 337 00:28:52,439 --> 00:28:54,647 Whoo-ee! 338 00:29:10,958 --> 00:29:12,745 McQuown. 339 00:29:14,628 --> 00:29:16,119 McQuown! 340 00:29:24,471 --> 00:29:28,465 McQuown, my name's Blaisedell. I'm hired to keep the peace here. 341 00:29:28,558 --> 00:29:32,552 I'm gonna lay down two things right now and back up all the way. 342 00:29:32,646 --> 00:29:34,137 The first one's this. 343 00:29:34,231 --> 00:29:37,224 Any man starts a shootin' scrape I'll kill, 'less he kills me first. 344 00:29:40,612 --> 00:29:44,481 Number two is what the Citizens' Committee has agreed to. 345 00:29:44,574 --> 00:29:46,861 If a man makes trouble and goes on making it, 346 00:29:46,952 --> 00:29:49,615 he's gonna see himself posted out of town. 347 00:29:49,705 --> 00:29:53,540 That's what they call in some towns a white affidavit. 348 00:29:53,625 --> 00:29:58,370 It's backed by me. Any man posted comes in here comes in against me. 349 00:30:00,340 --> 00:30:02,502 That's all I've got to say, McQuown. 350 00:30:03,510 --> 00:30:05,172 Hear! Hear! 351 00:30:14,104 --> 00:30:15,936 Blaisedell! 352 00:30:19,609 --> 00:30:21,441 - Go for your iron, Blaisedell. - Billy! 353 00:30:26,325 --> 00:30:29,534 - Go along, son. - Let's go, Billy. 354 00:31:12,496 --> 00:31:13,862 Gimme. 355 00:31:16,666 --> 00:31:19,204 That wasn't so hard, was it, Morg? 356 00:31:19,294 --> 00:31:21,661 You know, I thought they'd never leave. 357 00:31:24,716 --> 00:31:28,505 - Abe? - Why, you dirty, yellow-liver. 358 00:31:28,595 --> 00:31:31,759 - I oughta cut that stinking throat. - Stop it! 359 00:31:34,643 --> 00:31:35,724 Stop it! 360 00:31:35,811 --> 00:31:38,645 One of these days, I'm gonna shoot that hand off. 361 00:31:38,730 --> 00:31:41,188 All right. Stop it, Johnny. 362 00:31:41,274 --> 00:31:43,482 Let's not stand around squallin' at each other. 363 00:31:43,568 --> 00:31:46,732 I knew about Cade. Now I know about you. You're back-shooters, both of you. 364 00:31:46,822 --> 00:31:48,814 That's enough, Johnny. It's bad enough 365 00:31:48,907 --> 00:31:51,274 we're runnin' back to San Pablo, our tails between our legs. 366 00:31:51,368 --> 00:31:54,782 - I just want to make it plain. - Shut up, Johnny. 367 00:31:54,871 --> 00:31:56,362 Just shut up. 368 00:32:09,970 --> 00:32:11,461 Coming, Johnny? 369 00:32:13,515 --> 00:32:15,427 No, Billy. 370 00:32:16,476 --> 00:32:19,264 I guess I'll be stayin' in town. 371 00:33:12,866 --> 00:33:16,735 - Afternoon, Mr. Gannon. - Hello, Mr. Morgan. 372 00:33:16,828 --> 00:33:20,037 Appears like you and me are social pariahs. 373 00:33:20,123 --> 00:33:22,206 What do you mean? 374 00:33:22,292 --> 00:33:25,376 We're the only two in town not invited to the wedding. 375 00:33:25,462 --> 00:33:27,454 Yeah. 376 00:33:27,547 --> 00:33:31,416 Me because I'm a no-good gambler, 377 00:33:31,510 --> 00:33:35,379 you because you're a no-good San Pabloite. 378 00:33:35,472 --> 00:33:39,432 I'm not a San Pabloite... not anymore. 379 00:33:39,518 --> 00:33:41,885 It's a pity they don't believe you, 380 00:33:41,978 --> 00:33:44,220 just as they don't believe me. 381 00:33:52,489 --> 00:33:54,697 Weddings! 382 00:33:54,783 --> 00:33:56,820 You don't like 'em, huh? 383 00:33:56,910 --> 00:34:01,746 Mr. Gannon, we pretend to be free men, 384 00:34:01,831 --> 00:34:06,075 yet when conventionality spreads its net out fold by fold, 385 00:34:06,169 --> 00:34:10,288 we eagerly approach those pretty meshes that bind us to domesticity. 386 00:34:11,216 --> 00:34:15,802 You, uh, read that in a book somewhere? 387 00:34:15,887 --> 00:34:17,924 I-I think I just made it up. 388 00:34:18,014 --> 00:34:21,678 What I'm trying to say, Mr. Gannon, 389 00:34:21,768 --> 00:34:24,886 is that civilization is stalking Warlock. 390 00:34:24,980 --> 00:34:27,097 Mr. Morgan? 391 00:34:27,190 --> 00:34:31,400 I'm Phin Jiggs. Ed Hamilton sent me down from Fort James. 392 00:34:32,571 --> 00:34:34,107 Come inside. 393 00:34:35,156 --> 00:34:37,864 ♪ Where sorrow ♪ 394 00:34:37,951 --> 00:34:43,197 ♪ Is unknown ♪ 395 00:34:45,083 --> 00:34:47,951 Maybe you gentlemen feel things have improved in Warlock. 396 00:34:48,044 --> 00:34:50,912 - And maybe your safety has improved. - It certainly has. 397 00:34:51,006 --> 00:34:53,669 Not one drop of bloodshed in town since the marshal here took over. 398 00:34:53,758 --> 00:34:56,125 - That's right. - Well, it ain't the same outside of town. 399 00:34:56,219 --> 00:34:58,427 Lost a thousand head of stock in two months. 400 00:34:58,513 --> 00:35:00,550 Understand I ain't holdin' McQuown responsible, 401 00:35:00,640 --> 00:35:02,723 but I hear he's shippin' a lot of cattle recently. 402 00:35:02,809 --> 00:35:05,802 It's not only rustling that's cropping up. There's so many road agents out, 403 00:35:05,895 --> 00:35:08,512 only yesterday I told my drivers not to resist a holdup. 404 00:35:08,607 --> 00:35:11,691 From now on, I carry no shipments of any value. 405 00:35:11,776 --> 00:35:15,144 Today's the last bank shipment, and I wouldn't count on that gettin' through. 406 00:35:15,238 --> 00:35:17,321 I'm makin' no accusations, but if I were the marshal, 407 00:35:17,407 --> 00:35:20,445 I'd get out after a couple of boys named Benner and Friendly. 408 00:35:20,535 --> 00:35:22,763 And what would you do, take them to Bright's City, 409 00:35:22,787 --> 00:35:26,121 where a jury of 12 trembling fools under the eye of McQuown would let 'em off? 410 00:35:29,377 --> 00:35:32,336 - Allow me, Miss Marlow. - Thank you. 411 00:35:38,637 --> 00:35:41,095 - May I join you? - Of course. 412 00:35:42,515 --> 00:35:46,304 I enjoyed your playing, Miss Marlow, and your singin'. 413 00:35:46,394 --> 00:35:50,229 - Thank you. - You have a light, sensitive touch. 414 00:35:50,315 --> 00:35:53,103 - My mother played the melodeon. - Oh? 415 00:35:54,778 --> 00:35:58,112 Yes, even killers and gunmen have mothers, Miss Marlow. 416 00:35:58,198 --> 00:36:00,440 And I'm sure you loved and respected her. 417 00:36:00,533 --> 00:36:02,695 Yes, ma'am. 418 00:36:06,623 --> 00:36:08,330 Mr. Blaisedell... 419 00:36:09,709 --> 00:36:11,666 I think I owe you an apology. 420 00:36:11,753 --> 00:36:14,245 Whatever for, Miss Marlow? 421 00:36:14,339 --> 00:36:17,173 Dr. Wagner told me word for word what you did 422 00:36:17,258 --> 00:36:19,375 against McQuown and his men. 423 00:36:19,469 --> 00:36:23,008 You've done what nobody else even came close to doing without firing a shot. 424 00:36:23,098 --> 00:36:27,638 I did it only to convince you I'm not the wickedest man in the West. 425 00:36:29,562 --> 00:36:32,930 Anyway, I respect that, and I admire you for it. 426 00:36:34,776 --> 00:36:36,893 My father hated violence. 427 00:36:36,986 --> 00:36:40,150 - He opened up the mines here, didn't he? - Yes. 428 00:36:42,200 --> 00:36:44,658 Well, anyway, Mr. Blaisedell, will you accept my apology? 429 00:36:45,662 --> 00:36:47,699 You see? It's happening. 430 00:36:47,789 --> 00:36:50,452 I warned you about that in my first meeting with the committee... 431 00:36:50,542 --> 00:36:53,125 about people changing their minds about me, I mean. 432 00:36:53,211 --> 00:36:55,999 You said that people would get to fear and resent you. 433 00:36:56,089 --> 00:36:59,708 People that liked and wanted me would. 434 00:36:59,801 --> 00:37:01,508 People that disliked me would... 435 00:37:03,513 --> 00:37:05,220 Change, Miss Marlow. It's inevitable. 436 00:37:05,306 --> 00:37:07,298 But it goes both ways. 437 00:37:08,309 --> 00:37:11,518 - Does that worry you? - No, ma'am. Not at all. 438 00:37:11,604 --> 00:37:13,061 You see, it has compensations. 439 00:37:19,863 --> 00:37:22,446 How many on the stage? 440 00:37:22,532 --> 00:37:27,527 Three. Her and him and that little sawed-off from the bank in Bright's City. 441 00:37:27,620 --> 00:37:29,737 There must be money in the box. 442 00:37:29,831 --> 00:37:32,574 She could be in danger of a holdup. 443 00:37:32,667 --> 00:37:36,411 You'd better leave now, and you tell Ed thanks. 444 00:37:36,504 --> 00:37:38,024 I wasn't plannin' on goin' right back. 445 00:37:38,089 --> 00:37:41,799 Get a fresh horse at the livery stable. Just tell them you work for me. 446 00:37:41,885 --> 00:37:45,253 Thanks, Morgan. Ed said you'd be pleased to hear it. 447 00:37:45,346 --> 00:37:47,633 Oh, yes, I'm pleased. 448 00:37:55,356 --> 00:37:57,769 Oh, Murch, have my horse saddled. 449 00:39:17,814 --> 00:39:19,601 Hyah! 450 00:39:22,944 --> 00:39:24,230 Giddap! 451 00:39:26,364 --> 00:39:28,651 Hyah! Hah! 452 00:39:32,871 --> 00:39:34,282 Here it comes! 453 00:39:46,009 --> 00:39:48,626 Hyah! Hyah! 454 00:39:54,225 --> 00:39:55,557 Giddap! 455 00:39:56,769 --> 00:39:58,135 Hyah! 456 00:40:00,189 --> 00:40:01,521 Giddap! 457 00:40:04,235 --> 00:40:05,601 Giddap! 458 00:40:07,322 --> 00:40:08,984 Hyah! 459 00:40:13,995 --> 00:40:17,033 Giddap! Giddap! Hyah! 460 00:40:22,045 --> 00:40:25,038 Reach! Throw it down! 461 00:40:31,262 --> 00:40:32,628 Box down. 462 00:40:39,729 --> 00:40:41,937 Let's see what the passengers got. 463 00:41:22,188 --> 00:41:24,180 Calhoun! 464 00:41:26,275 --> 00:41:29,018 Calhoun! 465 00:41:29,112 --> 00:41:31,069 Friendly! 466 00:41:33,908 --> 00:41:36,867 Friendly! 467 00:42:01,519 --> 00:42:03,511 Good luck, Mary! 468 00:42:04,772 --> 00:42:06,263 Hyah! 469 00:42:12,947 --> 00:42:15,485 Get the doc! Get the doc! 470 00:42:15,575 --> 00:42:18,238 - Henry, get the doctor! - Get the doctor! 471 00:42:19,162 --> 00:42:20,949 Get the doc! 472 00:42:21,039 --> 00:42:22,371 Hyah! 473 00:42:25,293 --> 00:42:27,159 Whoa! Hah! 474 00:42:30,048 --> 00:42:32,882 - What happened? - Threw down on us at Road-Agent Rock. 475 00:42:32,967 --> 00:42:36,051 Shot a passenger. The team took off, so we run for it. 476 00:42:36,137 --> 00:42:38,174 One of them was Pony Benner, I hope to spit. 477 00:42:38,264 --> 00:42:41,507 The little one was Pony, all right. The other one was Billy Gannon. 478 00:42:46,564 --> 00:42:48,931 If we ride to hit the river low down, we could head them. 479 00:42:49,025 --> 00:42:51,233 Marshal, you deputize me and I'm your man. 480 00:42:51,319 --> 00:42:54,006 - I'll ride with you, Marshal. - Jack, get some horses ready, will you? 481 00:42:54,030 --> 00:42:57,694 - You say there were two of them? - Pony Benner and Bill. 482 00:42:57,784 --> 00:42:59,571 There were three of them. 483 00:43:03,289 --> 00:43:04,871 I only saw two. 484 00:43:04,957 --> 00:43:07,825 There were three. There was one up on the ridge. 485 00:43:07,919 --> 00:43:10,161 This is the one that killed the big fellow? 486 00:43:10,254 --> 00:43:12,291 What big fellow? 487 00:43:12,381 --> 00:43:15,340 My friend's name was Nicholson. Bob Nicholson. 488 00:43:16,052 --> 00:43:18,510 A brother to Ben Nicholson of Texas. 489 00:43:20,473 --> 00:43:22,806 We had to let him lay when the team took off wild. 490 00:43:22,892 --> 00:43:24,975 Marshal, I'd like to go with you. 491 00:43:25,061 --> 00:43:27,929 Didn't you hear, Gannon? One of them was your brother. 492 00:43:28,022 --> 00:43:30,139 I said I'd like to go, Marshal. 493 00:43:30,233 --> 00:43:32,145 I'll ask you to ride out after the passenger. 494 00:43:32,235 --> 00:43:35,023 - I'd rather not. - Somebody has to. I'm asking you. 495 00:43:42,453 --> 00:43:45,196 Well, boys, let's go see what San Pablo looks like. 496 00:43:56,759 --> 00:43:59,923 Welcome to Warlock, Miss, uh... 497 00:44:50,062 --> 00:44:52,975 So you couldn't get along without me, huh, Lily? 498 00:44:57,153 --> 00:44:59,395 You should have let me know you were comin'. 499 00:44:59,488 --> 00:45:02,356 - Didn't you know? - No. I'd have had a brass band out. 500 00:45:03,326 --> 00:45:06,535 Didn't you? Didn't you? 501 00:45:23,346 --> 00:45:25,463 Won't you come into my parlor? 502 00:45:28,935 --> 00:45:30,642 Remind you of home, Lily? 503 00:45:34,899 --> 00:45:37,937 I was on the stage this afternoon when it was held up. 504 00:45:38,027 --> 00:45:40,519 Well, that must have been very exciting. 505 00:45:41,739 --> 00:45:43,822 - A man was killed. - Yeah, so I heard. 506 00:45:43,908 --> 00:45:47,117 Somebody said he looked like a... like a high roller. 507 00:45:47,203 --> 00:45:49,536 He wasn't with you, was he, Lily? 508 00:45:49,622 --> 00:45:51,989 It was Ben Nicholson's brother. 509 00:45:52,083 --> 00:45:53,574 Well. 510 00:45:54,752 --> 00:45:58,871 I went more than 5,000 miles looking for Ben Nicholson's brother. 511 00:46:01,259 --> 00:46:02,841 Lily, Lily. 512 00:46:03,594 --> 00:46:07,338 How you run through those Nicholsons. 513 00:46:07,431 --> 00:46:09,548 Haven't you had enough of killing? 514 00:46:10,268 --> 00:46:13,978 Not till I see Blaisedell shot down. 515 00:46:14,063 --> 00:46:17,227 Wherever he goes, I'll follow him and see him shot down... 516 00:46:19,193 --> 00:46:22,061 for taking away the only chance I ever had, 517 00:46:22,154 --> 00:46:24,441 for killing the only decent man I ever knew. 518 00:46:25,866 --> 00:46:28,028 You have decency mixed up. 519 00:46:28,119 --> 00:46:29,360 Here. 520 00:46:30,454 --> 00:46:34,824 There is one decent man, but hell has turned you loose on him. 521 00:46:34,917 --> 00:46:37,625 Ben Nicholson was a cheap gunman. 522 00:46:37,712 --> 00:46:40,830 He came after Clay, called him out and drew first. 523 00:46:40,923 --> 00:46:44,007 You put Clay up to it. 524 00:46:44,093 --> 00:46:47,586 If you really believe that, then you should get somebody to shoot me down. 525 00:46:47,680 --> 00:46:52,675 No. There'd be no satisfaction for me in that. 526 00:46:52,768 --> 00:46:55,886 You don't care about yourself. 527 00:46:55,980 --> 00:46:57,812 But you do care about Clay. 528 00:46:58,941 --> 00:47:04,357 And when he's dead and in the dust, I'll look at you over his body and laugh. 529 00:47:04,447 --> 00:47:07,360 Oh, Lily, Lily, Lily. 530 00:47:08,659 --> 00:47:09,991 You'd better leave Warlock. 531 00:47:11,078 --> 00:47:13,161 You'd like me to go. 532 00:47:14,707 --> 00:47:16,994 You'd give a lot, wouldn't you? 533 00:47:18,961 --> 00:47:22,671 I'd give a lot more to have you come back to me, Lily. 534 00:47:22,757 --> 00:47:24,623 For what? 535 00:47:24,717 --> 00:47:28,802 So that you could send me back to work whenever you run short of money? 536 00:47:30,765 --> 00:47:33,508 I thought you did it because you loved me. 537 00:47:37,813 --> 00:47:40,180 How could I have ever? 538 00:47:40,274 --> 00:47:41,890 You cripple! 539 00:47:57,958 --> 00:48:00,701 The posse's back! The posse's back! 540 00:48:01,587 --> 00:48:03,579 They got the barber killer! 541 00:48:11,806 --> 00:48:13,513 Pike, you and Slavin take him inside. 542 00:48:13,599 --> 00:48:17,058 They got Benner! Pony Benner, the barber killer! 543 00:48:17,144 --> 00:48:19,306 - Any trouble? - They came like lambs, 544 00:48:19,397 --> 00:48:22,765 with Abe McQuown spoutin' scripture about truth and justice. 545 00:48:22,858 --> 00:48:24,419 Sure, and he's already on his way to Bright's 546 00:48:24,443 --> 00:48:27,026 - to make sure he gets the right jury. - That's out of our hands. 547 00:48:27,113 --> 00:48:29,730 - I sent Sam Brown up for the sheriff. - Let's hang him, Marshal! 548 00:48:29,824 --> 00:48:32,362 - It'd save the sheriff a trip down here. - Foss. 549 00:48:32,451 --> 00:48:35,319 - Yeah, Marshal, let's hang him! - Yeah, hang him! Hang him! 550 00:48:35,413 --> 00:48:38,997 Slavin, I deputize you to guard 'em till the sheriff gets here. 551 00:48:39,083 --> 00:48:41,291 Use as many men as you need. 552 00:48:50,970 --> 00:48:52,711 Out of the way. Come on! 553 00:48:53,639 --> 00:48:55,756 Get out of here! This isn't an assembly hall. 554 00:48:55,850 --> 00:48:58,843 - What's he doin' here? - Out! Out! 555 00:48:58,936 --> 00:49:01,428 Let's hang 'em now! 556 00:49:05,443 --> 00:49:08,311 Let's hang 'em! 557 00:49:10,948 --> 00:49:13,941 I expect they mean to make trouble from the sound of them. 558 00:49:14,910 --> 00:49:16,776 No, I don't think so. 559 00:49:16,871 --> 00:49:18,954 Just the same, we'd better stay here. 560 00:49:19,957 --> 00:49:23,246 - You'd better go, Gannon. - I just wanna talk to my brother. 561 00:49:23,335 --> 00:49:27,124 You got the wrong guy, I tell ya. I had nothin' to do with it. 562 00:49:27,214 --> 00:49:29,818 You're better with a Winchester than you are with your mouth, Calhoun. 563 00:49:29,842 --> 00:49:32,175 But I wasn't even there! Go on, Pony, tell him! 564 00:49:36,432 --> 00:49:38,594 They're howling up some trouble down there. 565 00:49:38,684 --> 00:49:40,971 Yeah, sounds like. 566 00:49:41,061 --> 00:49:43,519 Saw someone today to shock a man. 567 00:49:44,690 --> 00:49:46,602 Yeah. 568 00:49:46,692 --> 00:49:49,184 - You seen her? - Yeah. 569 00:49:51,697 --> 00:49:54,485 People I'd rather see in Warlock than Lily. 570 00:49:56,035 --> 00:49:57,651 - How. - How. 571 00:50:01,415 --> 00:50:04,874 And the passenger the road agent shot... 572 00:50:04,960 --> 00:50:07,247 Ben Nicholson's brother. 573 00:50:07,338 --> 00:50:09,455 Came after me, I guess. 574 00:50:09,548 --> 00:50:12,837 Well, those San Pablo boys did you, uh, a favor, huh? 575 00:50:12,927 --> 00:50:17,797 Yeah. You know, I never could figure that Ben Nicholson gunnin' for me. 576 00:50:17,890 --> 00:50:21,759 He'd settled down on a ranch. There was even talk of him and Lily gettin' married. 577 00:50:21,852 --> 00:50:24,890 Well, there was talk of a lot of men and Lily. 578 00:50:24,980 --> 00:50:27,017 Ben Nicholson was a man with pride. He, uh... 579 00:50:27,107 --> 00:50:30,191 He had to be top man, so he tried you out, that's all. 580 00:50:30,277 --> 00:50:32,860 Is that all? 581 00:50:32,947 --> 00:50:35,439 He had a reputation, but he wasn't that kind. 582 00:50:36,534 --> 00:50:39,868 I'd hate to think there was no reason for me to kill Ben Nicholson. 583 00:50:39,954 --> 00:50:43,413 He was on the prowl for you. He came gunnin' for you. 584 00:50:43,499 --> 00:50:46,116 And now his brother comes after you. 585 00:50:49,088 --> 00:50:52,001 - Is it that simple? - Clay, it's that simple. 586 00:51:12,486 --> 00:51:14,102 Hold it! Hold it! 587 00:51:14,989 --> 00:51:17,572 I'll tell you just once. Get out of here before I shoot! 588 00:51:17,658 --> 00:51:19,900 - You can't stop us. - You see if I don't. 589 00:51:19,994 --> 00:51:21,954 If you think a bunch of drunks and wild bull-prods 590 00:51:22,037 --> 00:51:23,903 are gonna bust this jail, you're mistaken! 591 00:51:23,998 --> 00:51:25,739 Now, get out of here! 592 00:51:25,833 --> 00:51:28,325 We'll tromp you down, Slavin. What's Johnny Gannon doin' here? 593 00:51:28,419 --> 00:51:30,627 - He's one of 'em, ain't he? - I said git! 594 00:51:36,135 --> 00:51:38,343 Johnny, give us somethin' to stand 'em off with! 595 00:51:50,566 --> 00:51:53,650 - Need another man? - We surely do. We surely do, Clay. 596 00:51:53,736 --> 00:51:55,978 We're takin' those road agents out to hang, Blaisedell. 597 00:51:56,071 --> 00:51:59,610 And you ain't gonna stop us! We'll tromp you down like the rest! 598 00:51:59,700 --> 00:52:01,908 Come here and tromp me, Fitz. 599 00:52:03,495 --> 00:52:04,861 Come here. 600 00:52:07,916 --> 00:52:09,532 Come here! 601 00:52:13,130 --> 00:52:15,463 This ain't none of your put-in, Marshal. 602 00:52:15,549 --> 00:52:17,165 Come here. 603 00:52:23,015 --> 00:52:25,553 You've done McQuown's work tonight, Blaisedell. 604 00:52:25,643 --> 00:52:28,977 You got anything to say, step up and say it. Otherwise, go home. 605 00:52:31,523 --> 00:52:33,515 All of you, go home! 606 00:52:38,447 --> 00:52:40,154 And while you're doin' it... 607 00:52:41,158 --> 00:52:45,368 think how bein' in a lynch mob is as low a thing as a man can do. 608 00:52:48,165 --> 00:52:51,533 Thank you, Marshal. Thank you kindly. 609 00:52:51,627 --> 00:52:54,540 No, I have to thank you. It was my job. 610 00:53:00,010 --> 00:53:01,592 There's a man. 611 00:53:02,846 --> 00:53:06,715 Why don't you bring his boots, and we'll kiss 'em for 'im like he wants. 612 00:53:06,809 --> 00:53:08,266 Like you all do! 613 00:53:08,352 --> 00:53:10,059 Bring us his boots! 614 00:53:13,774 --> 00:53:16,141 He just saved your life, Billy. 615 00:53:18,987 --> 00:53:20,569 I wonder why. 616 00:53:35,504 --> 00:53:37,416 Mr. Richardson, you'll see to it 617 00:53:37,506 --> 00:53:40,670 that any witnesses against him get up to Bright's for the trial. 618 00:53:40,759 --> 00:53:42,796 A lot of good that'll do, Sheriff. 619 00:53:42,886 --> 00:53:46,095 If you thought that, why didn't you let the mob have him the other night? 620 00:53:46,181 --> 00:53:48,389 We don't do things that way in Warlock. 621 00:53:49,601 --> 00:53:51,593 Oh, we don't? 622 00:53:54,565 --> 00:53:57,899 Hear you get paid 400 a month, Mr. Blaisedell. 623 00:53:59,820 --> 00:54:03,359 You and Morgan, quite a team. 624 00:54:03,449 --> 00:54:06,157 Hear you have silk sheets from China. 625 00:54:07,161 --> 00:54:11,906 I get 100 a month for being legal sheriff, plus rheumatism from sleepin' cold nights. 626 00:54:15,794 --> 00:54:19,834 Mr. Blaisedell, I've heard a lot about you. 627 00:54:19,923 --> 00:54:23,382 The way I figure, you operate outside the law same as those cowboys. 628 00:54:23,469 --> 00:54:25,461 What law? 629 00:54:25,554 --> 00:54:27,637 When do you ever come down here? 630 00:54:27,723 --> 00:54:29,715 Why aren't we supplied with enough deputies? 631 00:54:29,808 --> 00:54:32,801 Job's open. You can have all the deputies you want. 632 00:54:33,812 --> 00:54:35,804 Well, you want the job, Buck? 633 00:54:37,065 --> 00:54:39,808 For what? $40 a month and a free pine box? 634 00:54:41,695 --> 00:54:46,030 How about you, Mr. Blaisedell? You wanna try doin' it legal for once? 635 00:54:46,116 --> 00:54:50,110 Sorry, Sheriff. The principle appeals to me, but the pay doesn't. 636 00:54:54,291 --> 00:54:56,783 Any man here ready to be deputy? 637 00:54:56,877 --> 00:55:00,791 Or is everyone here in Warlock chicken-livered or too greedy? 638 00:55:01,632 --> 00:55:04,375 You want law in this town, I offer you law! 639 00:55:04,468 --> 00:55:07,006 Just don't come whinin' to me when there's trouble. 640 00:55:08,013 --> 00:55:10,300 And watch yourselves when you go hirin' outside gunmen 641 00:55:10,390 --> 00:55:12,427 who make a livin' by killing! 642 00:55:14,061 --> 00:55:15,768 Well, anybody? 643 00:55:17,731 --> 00:55:19,768 All right, then. 644 00:55:21,443 --> 00:55:23,935 I'll take the job. 645 00:55:24,029 --> 00:55:26,021 - You, Johnny Gannon? - What? 646 00:55:27,449 --> 00:55:29,486 If you think I can do it. 647 00:55:37,501 --> 00:55:40,665 Sure, you can do it, Johnny. Sure, you can. 648 00:55:40,754 --> 00:55:42,290 Come inside. 649 00:55:51,598 --> 00:55:54,716 - Keller, you can't do this. - Why can't I? 650 00:55:54,810 --> 00:55:59,054 - He's one of them. - I've known Johnny Gannon all his life. 651 00:55:59,147 --> 00:56:01,059 He seems to have been a good boy. 652 00:56:01,149 --> 00:56:04,313 Maybe a little wild, but you can't condemn a man for that. 653 00:56:04,403 --> 00:56:08,522 Further, you can't condemn a man for his brother or his friends. 654 00:56:08,615 --> 00:56:11,574 What's more, he volunteered when no one else did. 655 00:56:11,660 --> 00:56:14,243 So I'm makin' him the new deputy of Warlock. 656 00:56:14,329 --> 00:56:17,697 - And he'll be that till I remove him. - Or he's carried out. 657 00:56:19,167 --> 00:56:22,501 You know you're putting him up against Blaisedell. 658 00:56:22,588 --> 00:56:24,921 Against any lawbreakers. 659 00:56:25,007 --> 00:56:27,750 You understand that, don't you, Johnny? 660 00:56:27,843 --> 00:56:29,880 - I understand. - Fine. 661 00:56:31,638 --> 00:56:33,300 Well, adios, gentlemen. 662 00:56:35,642 --> 00:56:39,261 Well, looks like the law's coming back to Warlock. 663 00:56:40,898 --> 00:56:42,560 But for how long, Judge? 664 00:57:11,803 --> 00:57:13,419 Miss Dollar. 665 00:57:14,514 --> 00:57:17,006 I, uh, just saw you comin' up here. 666 00:57:17,100 --> 00:57:20,935 - You're the new deputy. - Yes, ma'am. My name's John Gannon. 667 00:57:21,021 --> 00:57:25,015 I, uh... Well, I thought if I might ask you a few questions. 668 00:57:28,403 --> 00:57:31,567 Look, those boys were let off at Bright's, you know... acquitted. 669 00:57:31,657 --> 00:57:33,865 - Isn't that what everybody expected? - Yes, ma'am. 670 00:57:33,951 --> 00:57:37,115 But I'd like to know who killed your Mr. Nicholson. 671 00:57:37,204 --> 00:57:39,116 He wasn't mine. 672 00:57:39,206 --> 00:57:40,947 Oh. 673 00:57:41,041 --> 00:57:43,784 Well, you... y-you said there was a third man. 674 00:57:43,877 --> 00:57:47,120 - A shot came from behind some rocks? - So it did. 675 00:57:47,214 --> 00:57:51,549 - But what's the difference? They got off. - Yes, ma'am, but I'd still like to know. 676 00:57:51,635 --> 00:57:55,754 Of course you would. Your brother was one of 'em, wasn't he? They're your friends. 677 00:57:55,847 --> 00:57:58,760 I... I'm not one of 'em, Miss Dollar. 678 00:57:58,850 --> 00:58:01,718 All right. Suppose I told you I know who killed him. What would you do? 679 00:58:01,812 --> 00:58:04,646 I'd go after him. Do you know? 680 00:58:05,774 --> 00:58:07,481 No. There's very little I know. 681 00:58:07,567 --> 00:58:10,150 I'm a woman. I only feel things. 682 00:58:10,237 --> 00:58:13,401 And you're a deputy, and you want answers to questions. 683 00:58:13,490 --> 00:58:15,760 - And I tell you, it doesn't matter. - But it does matter! 684 00:58:15,784 --> 00:58:18,492 The Citizens' Committee's meetin' right now. 685 00:58:18,578 --> 00:58:22,743 A-And those men from San Pablo'll be posted out of town. 686 00:58:22,833 --> 00:58:25,667 - By Clay Blaisedell? - Yes, ma'am, and if they didn't do it... 687 00:58:25,752 --> 00:58:29,166 - Well, it just ain't right. - Your brother's just a boy, isn't he? 688 00:58:29,256 --> 00:58:31,339 He's 19. 689 00:58:32,718 --> 00:58:34,835 No. No, he's not a boy. 690 00:58:36,138 --> 00:58:38,846 But that's not really why I care. 691 00:58:38,932 --> 00:58:40,673 - No? - No, ma'am. 692 00:58:40,767 --> 00:58:42,975 You see, I'm the deputy sheriff. 693 00:58:43,061 --> 00:58:45,519 And if Clay Blaisedell goes after him... 694 00:58:47,107 --> 00:58:48,598 well, I... 695 00:58:48,692 --> 00:58:51,355 I just believe it's my job to keep the law. 696 00:58:52,821 --> 00:58:57,407 - You'd go against Blaisedell? - If I have to. 697 00:59:00,412 --> 00:59:03,155 You see, I'm not a boy either, Miss Dollar. 698 00:59:07,753 --> 00:59:09,335 Mr. Gannon. 699 00:59:15,135 --> 00:59:16,626 I'm sorry. 700 00:59:20,348 --> 00:59:22,385 I've rented a house. 701 00:59:22,476 --> 00:59:24,433 Pretty fair house. I rented it from Mr. Petrix. 702 00:59:24,519 --> 00:59:27,057 And, uh, some of the boys from the livery stable 703 00:59:27,147 --> 00:59:29,639 are droppin' my trunks around this afternoon. 704 00:59:29,733 --> 00:59:31,725 I wonder if you'd help me move in. 705 00:59:34,529 --> 00:59:38,193 Well, sure. Sure, I'd, uh, like to help, Miss Dollar. 706 00:59:38,283 --> 00:59:39,740 - Around 5:00. - All right. 707 00:59:39,826 --> 00:59:42,364 - I'll try cookin' some supper for us. - Fine. 708 00:59:44,289 --> 00:59:47,748 You don't have to look so worried, Deputy. I can cook. 709 01:00:24,121 --> 01:00:26,955 - Good evening. - Good evening, Deputy. 710 01:00:27,040 --> 01:00:29,407 I thought you'd come dressed for work. 711 01:00:29,501 --> 01:00:33,461 Well, you said work and supper, so, uh, I wasn't just sure. 712 01:00:33,547 --> 01:00:36,130 - So I did. Come on in. - Thanks. 713 01:00:40,929 --> 01:00:42,886 This is a nice place. 714 01:00:42,973 --> 01:00:45,556 There'll be no supper till all the work's done. 715 01:00:45,642 --> 01:00:48,225 All right. What would you like me to do first? 716 01:00:48,311 --> 01:00:50,724 You can start by putting those trunks in my bedroom. 717 01:00:50,814 --> 01:00:52,180 Yes, ma'am. 718 01:01:11,960 --> 01:01:14,668 Hey, that smells mighty good, Miss Dollar. 719 01:01:14,754 --> 01:01:17,622 - Corn bread, meat and greens. - Oh, fine. 720 01:01:19,134 --> 01:01:21,421 Well, guess there's not many men in Warlock 721 01:01:21,511 --> 01:01:24,219 eatin' home-cooked food tonight. 722 01:01:24,306 --> 01:01:27,595 - Keep working, Deputy. - Oh. Yes, ma'am. 723 01:01:28,894 --> 01:01:31,056 Oh. 724 01:01:31,146 --> 01:01:33,058 That was mighty good. 725 01:01:36,526 --> 01:01:39,314 You didn't finish your greens, Mr. Gannon. 726 01:01:39,404 --> 01:01:43,273 My mother used to say that. 727 01:01:43,366 --> 01:01:45,733 It's a thing women say. 728 01:01:45,827 --> 01:01:48,991 - Where is she? - She's dead, Miss Dollar. 729 01:01:50,081 --> 01:01:53,574 - Lily. Just Lily. - Oh. 730 01:01:53,668 --> 01:01:57,503 Well, she died... Oh, I don't know, about, uh, 731 01:01:57,589 --> 01:01:59,876 19 years ago, back in Nebraska. 732 01:02:01,635 --> 01:02:04,969 - And your father? - The Apaches killed him. 733 01:02:05,055 --> 01:02:07,593 That was in the early days out here. 734 01:02:07,682 --> 01:02:11,175 And Blaisedell's going to kill your brother and the others. 735 01:02:12,354 --> 01:02:15,893 - If they come into town. - You know they'll come in. 736 01:02:18,235 --> 01:02:22,946 You, uh... You knew Blaisedell back in Fort James, didn't you? 737 01:02:24,366 --> 01:02:27,734 Long before Fort James. I knew Morgan. 738 01:02:27,827 --> 01:02:30,865 And if you knew Morgan, you knew Blaisedell. 739 01:02:30,956 --> 01:02:33,323 He dealt faro for Morgan. 740 01:02:33,416 --> 01:02:36,159 And people knew he was a killer right from the start. 741 01:02:37,462 --> 01:02:39,499 He was a colonel in the army at 21, 742 01:02:39,589 --> 01:02:42,081 and he never quit being a colonel. 743 01:02:42,175 --> 01:02:44,337 All he knows is killin'. 744 01:02:46,054 --> 01:02:48,762 What sort of man is this McQuown? 745 01:02:48,848 --> 01:02:51,591 Worse than he ought to be, and he's gettin' worse all the time. 746 01:02:52,727 --> 01:02:54,468 I used to think pretty high of him. 747 01:02:54,562 --> 01:02:57,646 But you left, and your brother stayed on. 748 01:03:00,068 --> 01:03:02,560 That's right. 749 01:03:02,654 --> 01:03:06,068 - I left. - Why? 750 01:03:06,157 --> 01:03:10,197 - Oh, a lot of reasons. - What reasons? 751 01:03:12,872 --> 01:03:17,663 I-I-I've never told anybody this before, but... 752 01:03:19,796 --> 01:03:21,958 about eight or 10 months ago, some Mexicans 753 01:03:22,048 --> 01:03:25,667 were supposed to have been massacred by Apaches down in Rattlesnake Canyon. 754 01:03:25,760 --> 01:03:28,798 At least, everybody said it was Apaches. 755 01:03:28,888 --> 01:03:30,880 But it wasn't? 756 01:03:32,267 --> 01:03:33,428 No. 757 01:03:34,436 --> 01:03:36,098 No, it wasn't. 758 01:03:39,566 --> 01:03:43,560 You see, we'd... we'd rustled more than a thousand head 759 01:03:43,653 --> 01:03:46,145 down at Haciendo Puerto across the border, 760 01:03:46,239 --> 01:03:48,982 but those Mexicans trailed us back here. 761 01:03:51,161 --> 01:03:54,950 So one night a bunch of us stripped down, smeared ourselves with mud, 762 01:03:55,040 --> 01:03:57,828 and boxed them up in Rattlesnake Canyon. 763 01:03:59,586 --> 01:04:01,327 We killed 'em all... 764 01:04:02,380 --> 01:04:04,542 37 of 'em. 765 01:04:06,509 --> 01:04:08,000 Thirty-seven. 766 01:04:10,388 --> 01:04:14,678 I-I don't know. It was kind of like a... kind of like a dream. 767 01:04:15,977 --> 01:04:20,267 I'll never forget layin' there sweatin', covered with mud, waitin' for 'em. 768 01:04:21,733 --> 01:04:23,725 It was so quiet. 769 01:04:24,903 --> 01:04:26,485 Then they came. 770 01:04:27,572 --> 01:04:30,531 Abe gave the signal. We all started to fire. 771 01:04:32,410 --> 01:04:34,242 It-It was just awful. 772 01:04:35,413 --> 01:04:38,997 I-I don't think they... they got off a single shot. 773 01:04:40,168 --> 01:04:43,332 All around me, Abe and all the rest of 'em were screamin' like Apaches 774 01:04:43,421 --> 01:04:47,961 and firin' down into the canyon till there wasn't anybody left to shoot. 775 01:04:51,888 --> 01:04:55,848 I-I'd say it was like a dream, but it wasn't a dream. It was real. 776 01:04:57,519 --> 01:04:59,761 It just happened that way. 777 01:05:47,068 --> 01:05:49,151 Good afternoon, Miss Jessie. 778 01:05:49,237 --> 01:05:52,856 I was just out riding on my way to Medusa Mine, as a matter of fact, 779 01:05:52,949 --> 01:05:54,736 and I heard the shots. 780 01:05:54,826 --> 01:05:56,738 I had no idea it was you. 781 01:06:02,041 --> 01:06:06,126 - My, it's hot today! - Yes, ma'am. It certainly is. 782 01:06:06,212 --> 01:06:09,705 - Not nearly as hot as yesterday, though. - No, not nearly. 783 01:06:10,842 --> 01:06:13,737 Though I heard someone say as I was leavin' town... Buck Slavin, it was... 784 01:06:13,761 --> 01:06:15,753 that he thought today was hotter. 785 01:06:16,556 --> 01:06:19,924 - Matter of opinion, I guess. - Course. 786 01:06:20,018 --> 01:06:21,850 Purely a matter of opinion. 787 01:06:27,901 --> 01:06:30,894 Would you happen to have some water in that canteen of yours? 788 01:06:30,987 --> 01:06:34,480 - This heat makes one terribly thirsty. - Well, yes, ma'am. I do. 789 01:06:41,289 --> 01:06:44,657 That's all right, Marshal. I can drink right from the canteen. 790 01:06:49,172 --> 01:06:51,505 You were just out riding, you said. 791 01:06:51,591 --> 01:06:53,583 On my way to the Medusa Mine. 792 01:06:54,594 --> 01:06:57,712 That mountain water certainly makes one feel much cooler. 793 01:06:57,805 --> 01:06:59,967 Yes, ma'am. It generally does. 794 01:07:01,142 --> 01:07:05,807 What are you doing out here, anyway? Not shooting at bad men, are you? 795 01:07:05,897 --> 01:07:08,856 - No. Practicin'. - Practicing? 796 01:07:08,942 --> 01:07:10,729 Yes, ma'am. 797 01:07:10,818 --> 01:07:14,437 Just like you practice on the pianos, I practice on the Colts. 798 01:07:14,531 --> 01:07:17,524 The stakes are a little different, but the reason's the same. 799 01:07:20,954 --> 01:07:23,367 What should we talk about now, Miss Jessie? 800 01:07:25,708 --> 01:07:28,621 The men you posted are coming into town. 801 01:07:28,711 --> 01:07:31,124 Thank you for warnin' me, but I've already heard. 802 01:07:31,214 --> 01:07:33,501 Why does it have to happen? 803 01:07:33,591 --> 01:07:36,379 Why do these things always have to end in bloodshed? 804 01:07:36,469 --> 01:07:38,677 Well, that's how things are, Miss Jessie. 805 01:07:38,763 --> 01:07:41,301 That's why I was hired, why you hired me. 806 01:07:43,226 --> 01:07:45,621 And so they'll come into town, and you'll shoot them all down 807 01:07:45,645 --> 01:07:47,682 dog-dead in the street, is that it? 808 01:07:47,772 --> 01:07:49,559 Or them me. 809 01:07:53,152 --> 01:07:55,269 Or them you? 810 01:07:57,991 --> 01:08:01,029 Understand, Miss Jessie. I enjoy being marshal. 811 01:08:02,287 --> 01:08:05,030 I'm a simple man, good only with Colts. 812 01:08:05,123 --> 01:08:07,615 That's all I am... handy with Colts. 813 01:08:07,709 --> 01:08:12,374 Besides, bein' marshal's kind of a habit. Habits are hard to break. 814 01:08:12,463 --> 01:08:14,455 I know about habits. 815 01:08:16,426 --> 01:08:19,214 Before my father died, he was sick for nine years, 816 01:08:19,304 --> 01:08:21,967 and I nursed him all that time. 817 01:08:22,056 --> 01:08:24,594 I guess I have the nursing habit, because... 818 01:08:24,684 --> 01:08:27,552 that summer there was a typhoid epidemic, 819 01:08:27,645 --> 01:08:30,353 and I turned the house into a hospital. 820 01:08:30,440 --> 01:08:32,727 Then there were the injured miners and... 821 01:08:34,444 --> 01:08:35,901 It's strange. 822 01:08:36,904 --> 01:08:39,112 When I came to Warlock a very young girl, 823 01:08:39,198 --> 01:08:42,817 I had dreams that someday I'd be a someone. 824 01:08:42,910 --> 01:08:45,277 My father kept telling me I'd be a someone. 825 01:08:45,371 --> 01:08:47,488 Why, you're a someone, Miss Jessie. 826 01:08:47,582 --> 01:08:49,665 - You're the miner's angel. - Don't say that. 827 01:08:49,751 --> 01:08:52,664 - I hate being an angel. - Why, Miss Jessie. 828 01:08:52,754 --> 01:08:57,044 I wish you had whiskey in that canteen. I'd show you how much of an angel I am. 829 01:08:57,133 --> 01:09:01,002 - Have you ever tasted whiskey? - Many times. 830 01:09:02,096 --> 01:09:03,587 How many? 831 01:09:06,184 --> 01:09:07,220 Once. 832 01:09:25,953 --> 01:09:28,821 - I wanted you to do that. - I know. 833 01:09:30,124 --> 01:09:33,492 - I came out here to find you. - I know. 834 01:09:34,253 --> 01:09:36,245 Is that dreadful of me? 835 01:09:37,757 --> 01:09:39,214 Dreadful. 836 01:10:07,245 --> 01:10:09,328 It's cooked just right, Jessie. 837 01:10:09,414 --> 01:10:12,248 Takes a while to get used to a man's tastes. 838 01:10:12,333 --> 01:10:15,121 My father used to like his meat just barely scorched. 839 01:10:15,211 --> 01:10:17,168 Chicken-fried... it's the only way. 840 01:10:20,133 --> 01:10:24,969 Clay, why must those cowboys come into town? 841 01:10:25,054 --> 01:10:27,157 Because they've been declared guilty-as-sin road agents. 842 01:10:27,181 --> 01:10:29,013 To every man, they know it. 843 01:10:29,100 --> 01:10:32,559 They're that if they stay out, yellow bellies, besides. 844 01:10:32,645 --> 01:10:35,888 If they come in, they'll think they're genuine, gilt-edged heroes, 845 01:10:35,982 --> 01:10:40,022 provin' they're innocent, strikin' a blow for freedom too. 846 01:10:40,111 --> 01:10:43,149 Men have died for that many's a time. 847 01:10:44,365 --> 01:10:47,233 I'll fix your eggs. 848 01:10:53,124 --> 01:10:56,617 Oh, morning, miss. Is the marshal available? 849 01:10:56,711 --> 01:10:57,751 Will you please inform him 850 01:10:57,837 --> 01:11:00,454 there are three murdering cowboys in town come to call him out? 851 01:11:00,548 --> 01:11:03,632 - Come in, Morg. Have a cup of coffee. - No, thank you. There isn't time. 852 01:11:04,552 --> 01:11:07,511 - Where are they? - Down at the Lucky Dollar. 853 01:11:07,597 --> 01:11:09,509 Maybe I'd better go see what they want. 854 01:11:09,599 --> 01:11:12,512 - You haven't had your breakfast yet. - It's just as well, miss. 855 01:11:12,602 --> 01:11:16,186 If he's gonna take a stomach wound, it's just as well if he hasn't eaten any food. 856 01:11:16,856 --> 01:11:19,189 Keep the coffee hot for me, Jessie. I'll be back. 857 01:11:19,275 --> 01:11:20,641 Clay? 858 01:11:22,403 --> 01:11:24,440 I'll make you a fresh breakfast when you come back. 859 01:11:24,530 --> 01:11:25,816 Thank you. 860 01:11:28,493 --> 01:11:31,611 Morg, I got an idea we're gonna see a finish to the McQuowns this morning. 861 01:11:31,704 --> 01:11:34,412 Yeah. Then we can move on. 862 01:11:34,499 --> 01:11:35,660 Where to? 863 01:11:35,750 --> 01:11:38,083 Oh, a fella dropped in last night from Porphery City. 864 01:11:38,169 --> 01:11:42,083 Sounds just like it's made for us... wide-open, booming with a gold strike. 865 01:11:42,173 --> 01:11:44,256 We ought to take a look. 866 01:11:44,342 --> 01:11:47,380 - I don't think so, Morg. Not this time. - What do you mean? 867 01:11:48,387 --> 01:11:50,379 Jessie and I are gonna get married. 868 01:11:51,307 --> 01:11:53,799 Oh, yeah? When? 869 01:11:53,893 --> 01:11:56,806 Couple of weeks, as soon as I can get a preacher down from Bright's City. 870 01:11:56,896 --> 01:12:00,105 Well, guess I'll be going to Porphery City alone, huh? 871 01:12:00,191 --> 01:12:02,228 Why do you have to go, Morg? 872 01:12:02,318 --> 01:12:04,379 That's the way I've always done it, the way it's always been. 873 01:12:04,403 --> 01:12:08,238 - You do a job, you move on to the next. - This time it's different. 874 01:12:08,324 --> 01:12:09,735 Blaisedell, reach! 875 01:12:11,202 --> 01:12:14,161 It's a bad mornin' for thinkin'. 876 01:12:16,290 --> 01:12:19,704 You know, thinkin' of weddings can lead to a funeral. 877 01:12:19,794 --> 01:12:21,831 Shall we, Marshal? 878 01:12:21,921 --> 01:12:23,412 Thank you, Mr. Morgan. 879 01:12:28,761 --> 01:12:31,299 - We're with ya, Marshal! - Good luck, Marshal! 880 01:12:36,143 --> 01:12:37,725 If I can help, Marshal. 881 01:13:03,754 --> 01:13:05,165 Deputy! 882 01:13:20,062 --> 01:13:22,975 - Marshal, give me time to talk to 'em. - What good would it do? 883 01:13:23,065 --> 01:13:25,557 - One of 'em's my brother. - We're wastin' time. 884 01:13:25,651 --> 01:13:27,938 - We have to move now, Clay. - It's my fight, Deputy. 885 01:13:28,029 --> 01:13:29,895 They called me out. You know that, don't you? 886 01:13:29,989 --> 01:13:31,480 Yes, I know that. 887 01:13:33,242 --> 01:13:35,325 All right, Deputy. Go ahead. 888 01:13:35,411 --> 01:13:37,323 Thanks. 889 01:13:41,459 --> 01:13:44,497 - Throwin' in with us, eh? - Blaisedell send you to beg us off? 890 01:13:44,587 --> 01:13:46,499 Billy, you can't do this. 891 01:13:46,589 --> 01:13:49,502 Oh. Well, Calhoun weaseled. I guess you're doin' the same. 892 01:13:49,592 --> 01:13:51,959 Look, Blaisedell saved you from that lynch mob 893 01:13:52,053 --> 01:13:54,281 and he could've killed you that night in the French Palace! 894 01:13:54,305 --> 01:13:56,617 - Oh, what happened that night... - There's no need for this! 895 01:13:56,641 --> 01:13:58,223 - There's no reason! - Reason enough... 896 01:13:58,309 --> 01:13:59,845 to stand up and be a man! 897 01:13:59,936 --> 01:14:01,872 This is a free territory, and wild gunmen like Blaisedell 898 01:14:01,896 --> 01:14:04,458 - are tryin' to make it not. - Billy, you're talkin' Abe's foolishness. 899 01:14:04,482 --> 01:14:07,065 - He'll kill ya! - Well, I'm not scared of him. 900 01:14:07,151 --> 01:14:09,188 Are you, Johnny? 901 01:14:09,278 --> 01:14:12,646 I'm scared of dyin', just like any man. 902 01:14:12,740 --> 01:14:14,652 And so are you, Billy. 903 01:14:17,787 --> 01:14:21,531 I, uh... I just wanna know what you're gonna do. 904 01:14:21,624 --> 01:14:23,661 Are you gonna back me or Blaisedell? 905 01:14:23,751 --> 01:14:27,165 I won't back him, 'cause you're my brother. 906 01:14:27,254 --> 01:14:29,917 And I won't back you, 'cause you're wrong. 907 01:14:31,884 --> 01:14:35,173 Pony said it would be no use. 908 01:14:43,062 --> 01:14:44,678 Come on, Blaisedell! 909 01:14:44,772 --> 01:14:46,934 Billy, don't! 910 01:15:23,686 --> 01:15:25,769 You don't have to fight me, Billy. 911 01:15:25,855 --> 01:15:28,347 You and your partners just mount up and ride out. 912 01:15:31,736 --> 01:15:33,898 Go for your gun. 913 01:15:33,988 --> 01:15:37,197 Don't make me kill you, boys. Clear on out of here. 914 01:15:38,659 --> 01:15:40,366 Well, go for your gun! 915 01:15:44,790 --> 01:15:45,790 Hey! 916 01:15:50,046 --> 01:15:52,129 Oh, no. 917 01:15:52,214 --> 01:15:54,877 Billy. Billy. 918 01:15:57,470 --> 01:15:58,470 Don't shoot! 919 01:16:01,724 --> 01:16:04,432 Don't shoot. Don't. 920 01:16:04,518 --> 01:16:06,384 I had nothin' to do with Calhoun bein' here. 921 01:16:06,479 --> 01:16:08,220 Start shootin', or get outta town! 922 01:16:09,607 --> 01:16:12,475 Oh, I could've killed you if they hadn't done that. 923 01:16:12,568 --> 01:16:14,605 We only wanted to talk. 924 01:16:14,695 --> 01:16:17,028 Pike. Mr. Richardson. Mr. Petrix. 925 01:16:17,114 --> 01:16:19,447 - We only wanted to talk. - Friendly! 926 01:16:45,184 --> 01:16:47,050 Three hits... 927 01:16:47,144 --> 01:16:51,184 one through the throat, two not a finger apart through the heart. 928 01:16:51,273 --> 01:16:53,310 Well, I must be losing my touch. 929 01:16:53,400 --> 01:16:55,642 All three were chest-aimed. 930 01:17:01,909 --> 01:17:03,992 Hey, Clay. Clay, y-you've been hit. 931 01:17:04,078 --> 01:17:06,821 Is that true, Marshal, what Friendly said? 932 01:17:06,914 --> 01:17:08,871 You saw it, Mr. Petrix. 933 01:17:08,958 --> 01:17:11,041 Did it look like they came to talk? 934 01:17:12,253 --> 01:17:14,870 Let's go home and have Murch fix that up, huh? 935 01:17:14,964 --> 01:17:17,206 I'll take it to Miss Jessie's. 936 01:17:17,299 --> 01:17:20,133 Doc'll fix it up while I finish my breakfast. 937 01:17:22,638 --> 01:17:25,096 You got... You got... 938 01:17:25,182 --> 01:17:27,925 Y-You gotta tell everybody, Johnny. 939 01:17:28,018 --> 01:17:31,011 - Yes, Billy. - I didn't know. 940 01:17:31,105 --> 01:17:33,973 Yes, Billy. 941 01:17:40,156 --> 01:17:41,613 Billy. 942 01:17:43,993 --> 01:17:46,701 Billy, Billy, Billy. 943 01:17:49,206 --> 01:17:50,492 Billy. 944 01:17:59,216 --> 01:18:00,752 Uh-oh. 945 01:18:04,930 --> 01:18:07,843 - Evenin', Mr. Marshal. - You McQuown's messenger boy now? 946 01:18:07,933 --> 01:18:11,426 Why, no, sir. This poster here is my work. 947 01:18:11,520 --> 01:18:14,103 Excellent letterin' and spellin', don't you think? 948 01:18:14,190 --> 01:18:16,352 But not your idea, I hope. 949 01:18:16,442 --> 01:18:18,559 No, sir. I have to give Abe full credit for that. 950 01:18:20,487 --> 01:18:22,900 "Chief of regulators." 951 01:18:22,990 --> 01:18:25,107 That's a fancy title. You think that one up? 952 01:18:25,201 --> 01:18:28,820 No, sir. Once again, Abe gets the credit. 953 01:18:28,913 --> 01:18:33,248 He said that if Warlock could appoint themselves a marshal, 954 01:18:33,334 --> 01:18:34,996 outside the law, 955 01:18:35,085 --> 01:18:37,953 well, then, he figured somebody could appoint a chief of regulators. 956 01:18:38,047 --> 01:18:40,255 And who would that someone be? 957 01:18:40,341 --> 01:18:43,049 That would be the Cowboy's Council for the Protection of San Pablo. 958 01:18:43,135 --> 01:18:45,218 I made that title up. 959 01:18:45,304 --> 01:18:48,593 You know, this could get to be quite a thing, Mr. Marshal. 960 01:18:48,682 --> 01:18:50,548 The town of Warlock appoints a marshal. 961 01:18:50,643 --> 01:18:53,431 He comes in and kills a whole bunch of us cowboys. 962 01:18:53,520 --> 01:18:56,979 And we appoint regulators, and we kill you. 963 01:18:57,066 --> 01:19:00,230 And the town gets another marshal, and he kills more cowboys. 964 01:19:00,319 --> 01:19:02,151 And we appoint... 965 01:19:02,238 --> 01:19:04,525 Well, you can see how it'd go back and forth 966 01:19:04,615 --> 01:19:06,527 and forth and back for all times. 967 01:19:06,617 --> 01:19:10,110 It'd be kind of like looking into two mirrors put face-to-face. 968 01:19:11,789 --> 01:19:15,874 Oh, Mr. Marshal. I got so many of these. 969 01:19:15,960 --> 01:19:20,125 I wonder if you'd kind of like to have one just as a keepsake? 970 01:19:20,214 --> 01:19:21,705 Thank you. 971 01:19:23,008 --> 01:19:24,670 For your collection. 972 01:19:29,765 --> 01:19:31,097 Oh, Clay! 973 01:19:32,434 --> 01:19:34,517 You seen the poster, huh? 974 01:19:34,603 --> 01:19:36,765 You take the buggy, Jessie. I'll stay and talk to Tom. 975 01:19:36,855 --> 01:19:38,847 All right, Clay. 976 01:19:38,941 --> 01:19:43,185 Miss, maybe you'd better stay and find out what it's like being married to a marshal. 977 01:19:43,279 --> 01:19:46,113 If he doesn't handle this right, he's gonna be a dead man. 978 01:19:46,198 --> 01:19:48,611 I'm sure Clay can handle almost anything, Mr. Morgan. 979 01:19:48,701 --> 01:19:52,365 An army... An army's coming in. 980 01:19:52,454 --> 01:19:55,367 This isn't a challenge or just a test like when we first came to town. 981 01:19:55,457 --> 01:19:58,621 This is a war, ma'am... a war they have to win. 982 01:19:58,711 --> 01:20:00,953 Fifteen, 20 men, an army against two men? 983 01:20:02,006 --> 01:20:06,376 If you're worried about the numbers, Morg, maybe you'd better let me handle it alone. 984 01:20:08,304 --> 01:20:11,388 Maybe I will, Clay. 985 01:20:15,477 --> 01:20:19,391 Maybe you'd better go to Porphery City alone. 986 01:20:25,654 --> 01:20:28,738 All right, Clay. Maybe I will. 987 01:20:31,660 --> 01:20:35,324 Oh, miss, uh, maybe you'd like to take the Colt in his defense. 988 01:20:42,629 --> 01:20:44,245 Blaisedell? 989 01:20:47,343 --> 01:20:51,087 I just wanna tell ya that this is my job... 990 01:20:51,180 --> 01:20:52,921 to keep the peace. 991 01:20:53,015 --> 01:20:54,972 How do you propose to do that, Sheriff? 992 01:20:55,059 --> 01:20:57,847 I'll tell McQuown he's not to come in. 993 01:20:57,936 --> 01:21:01,179 He'll come in, all right. 994 01:21:01,273 --> 01:21:03,060 And when he does... 995 01:21:03,984 --> 01:21:06,271 you're not gonna fight my fight, Deputy. 996 01:21:06,362 --> 01:21:10,402 I guess I'll have to, Mr. Blaisedell, 'cause this is the law's business, 997 01:21:10,491 --> 01:21:11,902 not yours. 998 01:21:15,954 --> 01:21:18,116 Nor yours, Mr. Morgan. 999 01:21:19,124 --> 01:21:22,743 Well, looks like our problem is solved, Morg. 1000 01:21:22,836 --> 01:21:24,748 The law's takin' over. 1001 01:21:26,382 --> 01:21:29,500 Hey, you can't mean that. 1002 01:21:30,469 --> 01:21:35,180 Why not? Let's see if Warlock's grown up enough to take care of itself. 1003 01:21:35,265 --> 01:21:38,053 Clay... Clay, if-if-if you're not the marshal, 1004 01:21:38,143 --> 01:21:39,554 you're nothin'! 1005 01:21:39,645 --> 01:21:41,432 Ah, maybe it's time. 1006 01:21:42,731 --> 01:21:45,144 Maybe we've run out of towns. 1007 01:22:13,929 --> 01:22:16,171 Boys, we have a visitor. 1008 01:22:19,977 --> 01:22:23,971 Why, if it isn't Johnny Gannon come back to San Pablo. 1009 01:22:24,064 --> 01:22:27,853 Come in, Johnny. Don't stand there actin' like you mightn't be welcome. 1010 01:22:27,943 --> 01:22:31,937 Kind of bad manners comin' out here with that star hangin' on you, Gannon. 1011 01:22:32,030 --> 01:22:34,647 - Whiskey, Johnny? - No, thanks. 1012 01:22:34,741 --> 01:22:36,198 Didn't come to drink? 1013 01:22:37,244 --> 01:22:39,657 I came to tell ya not to come into town, Abe. 1014 01:22:42,749 --> 01:22:45,787 - Did Blaisedell send you out here? - Nope. 1015 01:22:46,920 --> 01:22:50,004 - Then who's the message from? - From me. 1016 01:22:51,383 --> 01:22:54,376 You? You're tellin' us? 1017 01:22:55,179 --> 01:22:58,263 I'm the deputy, Abe, and I'm tellin' ya. 1018 01:23:00,017 --> 01:23:02,555 - You are posting us? - Nobody's posted. 1019 01:23:04,062 --> 01:23:07,305 But no wild bunch callin' themselves regulators 1020 01:23:07,399 --> 01:23:08,890 is comin' in to make trouble. 1021 01:23:08,984 --> 01:23:11,567 Let me rip that star off him, Abe. 1022 01:23:13,280 --> 01:23:15,272 That's the way it is, huh, Johnny? 1023 01:23:17,451 --> 01:23:19,363 That's the way it is. 1024 01:23:28,295 --> 01:23:30,503 Now, what do you mean comin' down on my place, 1025 01:23:30,589 --> 01:23:32,421 tellin' me I'm not to go in there? 1026 01:23:32,508 --> 01:23:36,343 Better look out, Abe. I rode out with him, and Johnny's getting mad. 1027 01:23:36,428 --> 01:23:38,841 You think Blaisedell isn't gonna choose us out 1028 01:23:38,931 --> 01:23:42,299 and cut us down one by one unless we go in there against him all together? 1029 01:23:42,392 --> 01:23:44,759 That'd be a thing I'd be bound to stop too. 1030 01:23:44,853 --> 01:23:48,142 Yeah. Like you stopped him from cutting Billy down. 1031 01:23:48,232 --> 01:23:50,474 That was a fair fight, Abe. 1032 01:23:50,567 --> 01:23:53,059 Least from Blaisedell's side it was. 1033 01:23:53,153 --> 01:23:56,897 Billy came in to kill him. Calhoun was set to back-shoot him. 1034 01:23:58,116 --> 01:24:00,654 - That's a lie. - No, it's the truth. 1035 01:24:00,744 --> 01:24:03,031 I talked to Billy just before the fight, 1036 01:24:03,121 --> 01:24:06,364 and I'd swear to what he said in any court of law. 1037 01:24:06,458 --> 01:24:11,044 Yeah. Yeah, you'll swear all right. 1038 01:24:11,129 --> 01:24:15,419 But you'll swear that Billy said he only wanted to talk to Blaisedell. 1039 01:24:15,509 --> 01:24:17,592 Swear it. 1040 01:24:17,678 --> 01:24:20,170 Swear it here and now, 1041 01:24:20,264 --> 01:24:22,551 or I'll see your dirty lying soul in hell. 1042 01:24:24,309 --> 01:24:25,971 I guess I won't, Abe. 1043 01:24:30,899 --> 01:24:32,015 - Swear it. - No. 1044 01:24:32,109 --> 01:24:34,101 - Swear to the truth, or I'll kill ya. - No. 1045 01:24:36,113 --> 01:24:38,230 - Go on! Hit him, Abe. Cut him up! - Say it! 1046 01:24:38,323 --> 01:24:40,440 - No! - Say it! 1047 01:25:01,597 --> 01:25:03,213 Move, Johnny, and I'll cut it off. 1048 01:25:03,307 --> 01:25:05,594 Don't move, Johnny. 1049 01:25:07,811 --> 01:25:09,518 - Swear it, Johnny. - No. 1050 01:25:09,605 --> 01:25:12,643 Abe. This isn't doin' any good, Abe. 1051 01:25:12,733 --> 01:25:15,567 - Hold off, Abe. - Swear it, Johnny, 1052 01:25:15,652 --> 01:25:17,314 or I swear I will kill ya. 1053 01:25:17,404 --> 01:25:19,521 You better kill me, 1054 01:25:19,615 --> 01:25:21,857 if you want to take your regulators into Warlock. 1055 01:25:21,950 --> 01:25:24,067 Otherwise, I'll stop ya. 1056 01:25:25,120 --> 01:25:28,739 Surely like to see him trying to stop us, wouldn't you, Abe? 1057 01:25:28,832 --> 01:25:30,869 I'd like to see that, Abe. 1058 01:25:32,252 --> 01:25:34,164 Stop us then. 1059 01:25:41,053 --> 01:25:43,010 We'll be in tomorrow. 1060 01:25:45,932 --> 01:25:49,846 Yeah, give it to him. He can't do anything with it anyway. 1061 01:26:07,746 --> 01:26:09,282 I warned ya. 1062 01:26:10,457 --> 01:26:12,323 Don't come into Warlock. 1063 01:26:35,482 --> 01:26:36,893 Johnny. 1064 01:26:38,402 --> 01:26:40,689 I'm the law, Curley. 1065 01:26:41,905 --> 01:26:44,113 I'm the law. 1066 01:26:55,877 --> 01:26:57,209 I'm alone. 1067 01:27:02,134 --> 01:27:04,626 They comin' in? 1068 01:27:04,720 --> 01:27:07,554 Yes, near sundown. 1069 01:27:07,639 --> 01:27:10,177 Cade says he's gonna kill you himself, Johnny. 1070 01:27:10,267 --> 01:27:11,553 Hmph. 1071 01:27:11,643 --> 01:27:14,226 - I thought I saw... - It's all right, Buck. It's all right. 1072 01:27:16,022 --> 01:27:20,062 Why'd you come in, Curley? Abe's gonna be mad. 1073 01:27:21,611 --> 01:27:25,446 I thought maybe if you knew that they weren't comin' in till sundown, that... 1074 01:27:26,533 --> 01:27:28,946 Well, maybe you got business in Bright's City or somethin'. 1075 01:27:29,035 --> 01:27:32,494 Uh-uh. I'm stayin' here. You can go back and tell 'em that. 1076 01:27:32,581 --> 01:27:35,324 - With that hand against Abe and Cade? - I'm stayin'. 1077 01:27:35,417 --> 01:27:37,409 My, but you're brave. Oh, you're so brave. 1078 01:27:37,502 --> 01:27:39,494 Just go back and tell 'em I'm here. 1079 01:27:43,383 --> 01:27:45,841 You're a fool, Johnny G. 1080 01:27:46,970 --> 01:27:48,962 Curley. 1081 01:27:49,055 --> 01:27:50,796 Cade gonna be, uh, 1082 01:27:50,891 --> 01:27:53,304 doin' his usual back-shootin'? 1083 01:27:55,020 --> 01:27:58,104 Least you'll get is a fair fight, Johnny. 1084 01:27:58,190 --> 01:28:01,479 - I promise you that. - Then tell 'em. 1085 01:28:03,278 --> 01:28:05,816 Oh, it'd just be a waste of time. 1086 01:28:07,032 --> 01:28:09,240 Think I'll stay around town and wait. 1087 01:28:16,166 --> 01:28:20,206 This hand won't hold much now, especially not a Colt. 1088 01:28:20,295 --> 01:28:22,753 Hmph. 1089 01:28:22,839 --> 01:28:24,205 Well... 1090 01:28:25,550 --> 01:28:28,588 then I guess I got time for some sleep now. 1091 01:28:28,678 --> 01:28:31,136 Oh, so you'll be clear-eyed when you die? 1092 01:28:32,224 --> 01:28:35,638 Doc, maybe you could give me some laudanum for later on, will ya? 1093 01:28:37,521 --> 01:28:39,262 Six drops in a glass of water. 1094 01:28:39,356 --> 01:28:42,224 You've set yourself against McQuown and Blaisedell. 1095 01:28:42,317 --> 01:28:44,309 You'll be killed! You know that! 1096 01:28:53,078 --> 01:28:54,944 Yes. Come in. 1097 01:28:55,038 --> 01:28:57,246 Lady to see you, Mr. Blaisedell. 1098 01:29:00,752 --> 01:29:02,243 Come in, Lily. 1099 01:29:06,258 --> 01:29:09,092 I've come to ask you for something... a favor. 1100 01:29:10,387 --> 01:29:12,754 I want Gannon for Ben Nicholson. 1101 01:29:14,516 --> 01:29:17,884 - You owe me this, Clay. - I owe nothing. 1102 01:29:17,978 --> 01:29:20,971 Ben Nicholson came after me. He called me out. 1103 01:29:21,064 --> 01:29:24,148 Don't you know he went to see Morgan first? Morgan sent him! 1104 01:29:24,234 --> 01:29:26,100 Aw, I don't believe that. 1105 01:29:28,154 --> 01:29:31,613 Well, that's not important anymore. 1106 01:29:31,700 --> 01:29:33,441 I don't care about that. 1107 01:29:34,870 --> 01:29:38,079 I don't even care about Ben Nicholson anymore, Lord help me. 1108 01:29:39,291 --> 01:29:42,455 I only want an end to this killing. 1109 01:29:44,296 --> 01:29:46,959 I've hated you and wanted you killed... 1110 01:29:48,216 --> 01:29:50,333 but I don't want that anymore. 1111 01:29:50,427 --> 01:29:51,918 Oh, Clay, I was wondering if... 1112 01:29:53,805 --> 01:29:56,297 Well, well, well. 1113 01:29:56,391 --> 01:29:58,132 Hello, Lily. 1114 01:29:58,226 --> 01:30:01,094 What she come to do, uh, shoot you or poison you, Clay? 1115 01:30:06,276 --> 01:30:09,360 - What'd she want? - She's worried about Gannon. 1116 01:30:09,446 --> 01:30:11,108 Oh, is that all? 1117 01:30:11,197 --> 01:30:12,654 - Morg? - Yeah? 1118 01:30:14,117 --> 01:30:17,030 You talk to Ben Nicholson the day he died? 1119 01:30:17,120 --> 01:30:19,362 Now, what would I have to do with Ben Nicholson? 1120 01:30:21,750 --> 01:30:25,084 - What did you tell him? - None of your business. 1121 01:30:25,170 --> 01:30:28,504 You come here again and talk to Clay behind my back, and I'll kill ya. 1122 01:30:28,590 --> 01:30:31,958 I'll kill anybody that's dangerous to Clay. 1123 01:30:32,052 --> 01:30:33,509 Even you, Lily. 1124 01:30:34,596 --> 01:30:37,088 Tom, why do you do this? 1125 01:30:38,808 --> 01:30:41,767 Because he's the only person, man or woman, 1126 01:30:41,853 --> 01:30:44,812 who looked at me and didn't see a cripple. 1127 01:30:44,898 --> 01:30:46,514 Get outta here. 1128 01:30:48,735 --> 01:30:51,728 Better say a prayer for the soul of your deputy. 1129 01:31:04,250 --> 01:31:05,707 That's not too bad, huh? 1130 01:31:06,628 --> 01:31:08,335 It's not too good either. 1131 01:31:09,255 --> 01:31:12,839 Oh, I never was very fast, but I can shoot well enough. 1132 01:31:12,926 --> 01:31:14,792 Well enough may not be good enough. 1133 01:31:17,597 --> 01:31:21,261 - Afternoon, Deputy. - Hello, Mr. Blaisedell. 1134 01:31:22,310 --> 01:31:24,643 I guess I'll be gettin' some early supper. 1135 01:31:24,729 --> 01:31:28,018 Blaisedell, if you've come to offer us help, we don't want ya. 1136 01:31:28,108 --> 01:31:31,852 "We"? Hadn't you better let Gannon decide that? 1137 01:31:31,945 --> 01:31:35,438 Don't you understand that as long as you stay here, there'll be killing? 1138 01:31:35,532 --> 01:31:39,776 You're a target, a symbol, and they must come after you. 1139 01:31:39,869 --> 01:31:43,533 - Let us alone, Blaisedell. - Come on, Judge. Come on. 1140 01:31:54,009 --> 01:31:56,592 Mind if I sit? 1141 01:31:56,678 --> 01:31:58,340 Go ahead. 1142 01:32:06,980 --> 01:32:09,267 - How's your hand? - It's all right. 1143 01:32:18,658 --> 01:32:20,820 I remember when I first killed a man. 1144 01:32:21,911 --> 01:32:24,198 It was clear and had to be done. 1145 01:32:25,457 --> 01:32:29,371 Though I went home afterwards and puked my insides out. 1146 01:32:31,755 --> 01:32:33,838 I remember how clear it was. 1147 01:32:35,508 --> 01:32:39,172 Afterwards, nothing was ever clear again, 1148 01:32:39,262 --> 01:32:42,300 'cept for one thing. 1149 01:32:42,390 --> 01:32:46,054 That's to hold strictly to the rules. It's only the rules that matter. 1150 01:32:48,354 --> 01:32:52,064 Hold onto 'em like you were walkin' on eggs, 1151 01:32:52,150 --> 01:32:56,064 so you know yourself you've played it as fair and as best you could. 1152 01:32:58,823 --> 01:33:00,940 But there are things to watch for... 1153 01:33:01,910 --> 01:33:03,401 in yourself. 1154 01:33:05,038 --> 01:33:06,745 Don't be too fast. 1155 01:33:07,665 --> 01:33:12,626 When there are people after you and you know it and you worry it, 1156 01:33:12,712 --> 01:33:14,749 then you think, 1157 01:33:14,839 --> 01:33:18,003 "If I don't get drawn first and then kill first..." 1158 01:33:23,056 --> 01:33:24,638 You know what I mean? 1159 01:33:27,811 --> 01:33:29,018 I know. 1160 01:33:34,025 --> 01:33:36,108 Can you draw with that hand, Deputy? 1161 01:33:37,946 --> 01:33:39,027 I can. 1162 01:33:45,036 --> 01:33:47,244 Let's see ya draw. 1163 01:34:11,146 --> 01:34:13,308 This evenin', there'll be a lot against ya. 1164 01:34:14,941 --> 01:34:16,682 I'd be honored if... 1165 01:34:18,278 --> 01:34:22,397 you'd accept my offer to help, just to back you up, Deputy. 1166 01:34:22,490 --> 01:34:26,074 Mr. Blaisedell, maybe I'd like your help more than anything in the world. 1167 01:34:27,162 --> 01:34:29,404 But it's time this town stood on its own. 1168 01:34:30,582 --> 01:34:32,665 Who knows? 1169 01:34:32,750 --> 01:34:37,290 Maybe the people of Warlock will help by backin' the law. 1170 01:34:37,380 --> 01:34:39,542 I wouldn't count on that, Deputy. 1171 01:34:40,508 --> 01:34:42,420 But I'll be there to back ya. 1172 01:34:43,720 --> 01:34:46,588 Will you come out and have a whiskey with me? 1173 01:34:46,681 --> 01:34:48,638 No, thanks. Maybe later. 1174 01:34:49,767 --> 01:34:52,931 Right now, I've... I've got things to do. 1175 01:35:00,904 --> 01:35:04,318 Sure is noisy out there today. 1176 01:35:04,407 --> 01:35:05,943 Yeah. 1177 01:35:06,034 --> 01:35:08,572 Little boys waiting for their circus parade. 1178 01:35:08,661 --> 01:35:11,244 - How. - How. 1179 01:35:17,545 --> 01:35:20,083 Lily is sure gone on that deputy. 1180 01:35:21,341 --> 01:35:24,084 Yeah. Pity she won't have him long. 1181 01:35:24,177 --> 01:35:25,759 Unless we take a hand. 1182 01:35:27,597 --> 01:35:29,054 Meanin' what? 1183 01:35:30,850 --> 01:35:33,263 Remember that time in Grand Ford 1184 01:35:33,353 --> 01:35:36,437 when those strangers had us in a hotel room with a guard? 1185 01:35:37,232 --> 01:35:39,940 Lily splashed a can of kerosene around out in back. 1186 01:35:40,026 --> 01:35:41,892 Came runnin' upstairs hollerin', "Fire!" 1187 01:35:42,987 --> 01:35:45,195 She sure got us out of that one. 1188 01:35:47,408 --> 01:35:49,775 I think we owe her one, Morg. 1189 01:35:53,122 --> 01:35:56,286 You know, that's funny. That's very funny. 1190 01:35:56,376 --> 01:35:58,618 You've practically given up marshaling this town. 1191 01:35:58,711 --> 01:36:01,670 The only way for you to be important again is for Gannon to die. 1192 01:36:01,756 --> 01:36:03,463 Now you wanna back Gannon, 1193 01:36:03,549 --> 01:36:05,711 so he'll be the hero and you'll be nothin'? 1194 01:36:05,802 --> 01:36:08,419 That's-That's very funny. 1195 01:36:08,513 --> 01:36:10,800 I'm not playin' king of the mountain, Morg. 1196 01:36:10,890 --> 01:36:13,348 It's not a question of who's on top, who's on the bottom, 1197 01:36:13,434 --> 01:36:15,892 but this town holdin' together against McQuown. 1198 01:36:15,979 --> 01:36:17,436 I'm a citizen of this town... 1199 01:36:17,522 --> 01:36:19,642 If you wanna play second fiddle, that's your business. 1200 01:36:19,691 --> 01:36:21,432 But don't expect me to back you. 1201 01:36:22,735 --> 01:36:25,022 I've never asked your help before, Morg. 1202 01:36:26,614 --> 01:36:29,106 Clay, how do you think you stayed alive this long? 1203 01:36:39,168 --> 01:36:40,830 They're here, Morg. 1204 01:36:50,638 --> 01:36:53,255 You're not goin' out there to save Gannon. 1205 01:36:53,349 --> 01:36:56,888 After he's dead, they'll come beggin' for you to protect 'em. 1206 01:36:56,978 --> 01:37:00,096 Now, just, uh, sit down and wait, Clay. 1207 01:37:21,127 --> 01:37:23,289 Blaisedell was right. 1208 01:37:23,379 --> 01:37:26,372 He said I'd put too much on you. 1209 01:37:26,466 --> 01:37:29,550 - Now I've done it. - You've put nothin' on me. 1210 01:37:29,635 --> 01:37:32,753 It's just a time and a place for a showdown. You know that. 1211 01:37:32,847 --> 01:37:36,090 You haven't a chance, unless you let Blaisedell help you. 1212 01:37:36,184 --> 01:37:39,973 Well, Judge, if a deputy's gonna be worth anything, 1213 01:37:40,063 --> 01:37:41,975 he can't hole up when there's trouble. 1214 01:37:42,065 --> 01:37:44,057 Oh, you're nothing to me, boy. 1215 01:37:44,150 --> 01:37:47,234 You're just a badge and office, that's all ya are. 1216 01:37:47,320 --> 01:37:51,064 Get yourself killed. It's nothing to me. 1217 01:39:20,121 --> 01:39:22,454 Abe, I give ya five minutes to leave town. 1218 01:39:31,883 --> 01:39:35,467 Johnny, go for your gun, you yellow-livered coward! 1219 01:39:35,553 --> 01:39:37,715 - Kill him! - Go for it! 1220 01:39:41,642 --> 01:39:44,976 - Hold it! - Hold it! Drop your gun! 1221 01:39:45,062 --> 01:39:47,395 Take it easy, Joe! 1222 01:40:36,072 --> 01:40:39,361 I promised you, Johnny. Promised you a fair fight. 1223 01:40:43,287 --> 01:40:46,200 You regulators are all under arrest! 1224 01:40:47,375 --> 01:40:48,786 Brown. 1225 01:40:48,876 --> 01:40:52,790 You, Bush, Moseby. 1226 01:40:52,880 --> 01:40:56,294 You're deputized to take 'em into Bright's City for trial! 1227 01:40:59,136 --> 01:41:02,425 Now we'll see how far the law can go in Warlock. 1228 01:41:09,146 --> 01:41:12,310 - You gambled and lost, Morg. - Well, at least you're alive. 1229 01:41:12,400 --> 01:41:13,766 Am I? 1230 01:41:13,859 --> 01:41:16,317 Do you think they would've backed you like they did Gannon? 1231 01:41:16,404 --> 01:41:18,896 That's what they pay you for, half hopin' to see you killed. 1232 01:41:18,990 --> 01:41:21,983 Wouldn't that be better if I go down decently? 1233 01:41:22,076 --> 01:41:24,238 Isn't that what you've always said, Morg? 1234 01:41:24,328 --> 01:41:27,867 - And I've kept it from ya many a time. - Like now! With a gun on me? 1235 01:41:27,957 --> 01:41:30,370 No, like the time on the Hynes bunch in Fort James. 1236 01:41:30,459 --> 01:41:32,576 It was me... me that got the drop on 'em. 1237 01:41:32,670 --> 01:41:34,878 And the Allisons in Silver Wells? Me, again. 1238 01:41:34,964 --> 01:41:36,830 And Calhoun down below ready to back-shoot you? 1239 01:41:36,924 --> 01:41:39,319 - Who saved your life? It was me. - And Bob Nicholson at the stage? 1240 01:41:39,343 --> 01:41:41,460 And Bob Nicholson. 1241 01:41:44,348 --> 01:41:46,214 And Ben Nicholson too. 1242 01:41:50,855 --> 01:41:54,769 Lily was tellin' the truth. You used me to get back at Lily. 1243 01:41:54,859 --> 01:41:56,441 Lily had nothin' to do with it. 1244 01:41:56,527 --> 01:41:58,018 - He was gunnin' for you. - Morg! 1245 01:41:58,112 --> 01:42:00,479 You're tellin' me things to make me kill ya. 1246 01:42:00,573 --> 01:42:02,860 I'm goin' to Jessie's. I'll send for my things. 1247 01:42:02,950 --> 01:42:07,115 We'll talk about that later. Clay. You got to face Gannon. 1248 01:42:07,204 --> 01:42:09,867 - You got to let him know you're in charge! - Gannon's in charge. 1249 01:42:09,957 --> 01:42:12,311 I'm resigning. Or would ya have me kill Gannon too because of Lily? 1250 01:42:12,335 --> 01:42:15,203 - That's not why I did those things. - No? Then why? 1251 01:42:15,296 --> 01:42:17,379 Why? Was it ever for me? Or you, Morg? 1252 01:42:17,465 --> 01:42:20,128 No, not for me, Clay. You're my friend. 1253 01:42:20,217 --> 01:42:22,880 - You're the only friend I ever had, Clay. - You're finished, Morg. 1254 01:42:22,970 --> 01:42:25,678 Clay! You won't face Gannon because you're yellow! 1255 01:42:25,765 --> 01:42:29,725 You're yellow clean through! Miss Jessie Marlow's made ya like that! 1256 01:42:30,436 --> 01:42:32,928 Clay, I'm not the cripple here. You are. 1257 01:42:33,022 --> 01:42:35,480 Clay, if you don't kill Gannon, I will. 1258 01:42:35,566 --> 01:42:37,558 Clay, I swear I will! 1259 01:42:43,574 --> 01:42:46,487 Murch. Murch! 1260 01:42:46,577 --> 01:42:48,159 Bring me some whiskey. 1261 01:43:10,976 --> 01:43:14,140 "Tomorrow, tomorrow... 1262 01:43:16,565 --> 01:43:18,181 and tomorrow... 1263 01:43:22,988 --> 01:43:25,025 creeps in this... 1264 01:43:26,742 --> 01:43:29,234 this petty pace from... 1265 01:43:30,579 --> 01:43:32,616 day to day... 1266 01:43:36,669 --> 01:43:39,833 to the last syllable of recorded time." 1267 01:43:54,437 --> 01:43:56,429 Murch, give me your Colts. 1268 01:43:57,523 --> 01:44:00,937 - Look, boss, you-you've been drinking. - I said, give me your Colts. 1269 01:44:19,378 --> 01:44:23,042 I'm the black rattlesnake of the whole territory! 1270 01:44:23,132 --> 01:44:26,125 I'll kill anything that moves. 1271 01:44:26,218 --> 01:44:28,335 So just sit still or die! 1272 01:44:29,388 --> 01:44:32,051 And if you move... 1273 01:44:32,141 --> 01:44:33,757 you crawl. 1274 01:44:43,152 --> 01:44:45,269 Who wants to die? 1275 01:44:45,362 --> 01:44:48,821 I've got lightning in both hands. I'm just spoilin' for a fight! 1276 01:44:53,871 --> 01:44:55,988 I'll kill anything that moves! 1277 01:45:00,252 --> 01:45:05,213 I've killed 45 men, and tonight I'm gonna run up that score! 1278 01:45:10,888 --> 01:45:12,504 Where is that brave deputy... 1279 01:45:13,933 --> 01:45:17,142 that... that great cowboy killer? 1280 01:45:17,228 --> 01:45:19,140 What he's doin', hidin'? 1281 01:45:19,230 --> 01:45:21,813 Gannon! 1282 01:45:28,447 --> 01:45:32,487 I'm the all-time "champeen" cowboy killer! 1283 01:45:40,084 --> 01:45:42,497 Sorry, Deputy. Drop it right there. 1284 01:45:44,922 --> 01:45:46,834 Get inside the cage. 1285 01:45:46,924 --> 01:45:49,041 - What is this? - Inside! 1286 01:45:50,302 --> 01:45:52,294 What do you think you're doin'? 1287 01:45:52,388 --> 01:45:56,177 You're a brave man, Deputy, but Tom Morgan's my responsibility. 1288 01:45:58,561 --> 01:45:59,597 Blaisedell! 1289 01:45:59,687 --> 01:46:04,853 Gannon! Crawl out of your hole, you yellow-belly, 1290 01:46:04,942 --> 01:46:07,400 and I'll run ya outta town! 1291 01:46:10,906 --> 01:46:13,649 Gannon, do I have to come in after you? 1292 01:46:13,742 --> 01:46:15,734 Morgan! 1293 01:46:17,913 --> 01:46:19,779 Morg! 1294 01:46:26,839 --> 01:46:27,955 Hello, Clay. 1295 01:46:37,808 --> 01:46:40,516 - Oh, let me kill him, Clay. - No, Morg. 1296 01:46:40,603 --> 01:46:43,061 Why? Because you think you owe Lily? 1297 01:46:43,147 --> 01:46:46,982 This isn't a game you can cheat and make a fraud of, Morg! 1298 01:46:47,067 --> 01:46:49,559 Now, I'm gonna have to run you out of town. 1299 01:46:54,116 --> 01:46:58,326 W-Well, then I won. 1300 01:46:58,412 --> 01:47:00,654 Clay, you-you run me out of town, 1301 01:47:00,748 --> 01:47:02,831 I'll go like a lamb. 1302 01:47:04,001 --> 01:47:05,742 You'll be a hero again. 1303 01:47:05,836 --> 01:47:10,456 That-That's all I want, Clay. I've won. 1304 01:47:10,549 --> 01:47:12,757 All right, you've won. 1305 01:47:12,843 --> 01:47:15,426 We'll play this out to the end just as you want it. 1306 01:47:15,512 --> 01:47:17,174 I'm telling you to leave town. 1307 01:47:19,058 --> 01:47:22,722 All right. I'll see you in Porphery City, Marshal. 1308 01:47:22,811 --> 01:47:24,848 - No, you won't, Morg. - Oh, yeah. 1309 01:47:24,939 --> 01:47:27,352 - You'll be there. - No, Morg. 1310 01:47:31,737 --> 01:47:33,945 I'll be waiting for you. 1311 01:47:34,907 --> 01:47:36,899 - Good-bye! - Good-bye! 1312 01:47:39,119 --> 01:47:42,032 Yellow coyote of Warlock! 1313 01:47:54,009 --> 01:47:55,750 Good-bye! 1314 01:47:55,844 --> 01:47:57,631 Yellow coyote of Warlock! 1315 01:47:57,721 --> 01:48:00,885 Bye! Bye! 1316 01:48:01,892 --> 01:48:04,555 - Good-bye. - I'm gonna tell you something, Clay. 1317 01:48:05,729 --> 01:48:07,891 What is it, Morg? 1318 01:48:07,982 --> 01:48:09,598 I'm better than you. 1319 01:48:10,484 --> 01:48:12,976 I've always been better. 1320 01:48:14,113 --> 01:48:16,105 I can beat you, Clay. 1321 01:48:17,324 --> 01:48:21,409 Now, you hit it, and you'd better hit it fast. 1322 01:48:33,257 --> 01:48:34,919 I won, Clay. 1323 01:48:35,968 --> 01:48:37,584 I won. 1324 01:48:49,148 --> 01:48:50,684 - Don't push! - Get back! 1325 01:48:52,943 --> 01:48:55,060 Get your hands off him. 1326 01:49:52,002 --> 01:49:53,618 Say something. 1327 01:49:56,965 --> 01:49:58,831 Say something! 1328 01:50:03,055 --> 01:50:05,012 He'd have killed somebody. 1329 01:50:05,099 --> 01:50:07,967 He broke my arm for me. He was after trouble. 1330 01:50:08,060 --> 01:50:09,676 What are you worth? 1331 01:50:10,854 --> 01:50:13,096 He was out to kill somebody, Marshal. 1332 01:50:13,857 --> 01:50:16,975 - Who? You? - It might have been me, I guess. 1333 01:50:17,903 --> 01:50:21,192 - What are you worth? - Oh, Lord, deliver us. 1334 01:50:24,034 --> 01:50:25,400 Judge me. 1335 01:50:26,995 --> 01:50:29,578 You judged him. Judge me now. 1336 01:50:31,333 --> 01:50:33,074 Judge me! 1337 01:50:34,670 --> 01:50:37,879 What will you do, kill all of us for your pain? 1338 01:50:50,102 --> 01:50:52,389 I've had too much of you. 1339 01:50:52,479 --> 01:50:56,644 Crawl for it! Crawl past him who was a man, not all talk. 1340 01:51:13,584 --> 01:51:15,496 Take your hats off. 1341 01:51:18,088 --> 01:51:19,875 Take your hats off! 1342 01:51:22,050 --> 01:51:24,292 And now you can sing. 1343 01:51:25,512 --> 01:51:29,222 ♪ Rock of ages cleft ♪ 1344 01:51:29,308 --> 01:51:30,674 Sing! 1345 01:51:31,643 --> 01:51:37,230 ♪ Let me hide myself in thee ♪ 1346 01:51:38,233 --> 01:51:44,195 ♪ Let the water and the blood ♪ 1347 01:51:44,281 --> 01:51:49,902 ♪ From thy wounded side which flowed ♪ 1348 01:51:49,995 --> 01:51:56,242 ♪ Be of sin the double cure ♪ 1349 01:51:56,335 --> 01:52:01,831 ♪ Save me from its guilt and power ♪ 1350 01:52:04,676 --> 01:52:06,042 Stand back. 1351 01:52:10,974 --> 01:52:12,966 Get the water wagon! 1352 01:52:16,563 --> 01:52:19,806 He's burning the place down! 1353 01:52:19,900 --> 01:52:23,735 Get the water wagon! Get the water wagon! 1354 01:52:24,821 --> 01:52:27,359 Get that water wagon! 1355 01:52:27,449 --> 01:52:29,111 Bring that water wagon! 1356 01:52:30,744 --> 01:52:32,360 Johnny, he'll kill you! 1357 01:52:43,257 --> 01:52:44,714 Stand back, Deputy. 1358 01:52:46,927 --> 01:52:49,590 - Sorry, Blaisedell. It's time. - Time? 1359 01:52:49,680 --> 01:52:53,424 You can't stay here. Trouble and death follow you. 1360 01:52:53,517 --> 01:52:56,681 - Warlock's had enough of both. - Are you running me out of town? 1361 01:52:56,770 --> 01:53:00,855 No. I'm just sayin' I'll have to arrest you in the morning. 1362 01:53:00,941 --> 01:53:03,058 So I'm askin' you to get out before then. 1363 01:53:03,151 --> 01:53:05,939 Nobody tells me that or asks me. I come and go as I please. 1364 01:53:06,029 --> 01:53:09,773 No longer, Mr. Blaisedell. I'll have to come after you in the morning. 1365 01:53:09,866 --> 01:53:12,153 Come shootin' if you do. 1366 01:53:12,953 --> 01:53:15,411 - I'll do that. - You'll have to. 1367 01:53:59,374 --> 01:54:04,244 I told Blaisedell he's to get out of town by morning. 1368 01:54:05,505 --> 01:54:06,996 I heard. 1369 01:54:08,425 --> 01:54:10,508 And is he going? 1370 01:54:12,220 --> 01:54:13,301 No. 1371 01:54:40,165 --> 01:54:44,125 What do you want... your whole life in one night? 1372 01:54:52,135 --> 01:54:53,592 Johnny. 1373 01:54:59,935 --> 01:55:01,551 Oh, Johnny. 1374 01:55:25,293 --> 01:55:27,000 Clay. 1375 01:55:28,463 --> 01:55:30,295 I've been looking for you. 1376 01:55:31,383 --> 01:55:34,296 Have you been here all this time? 1377 01:55:34,386 --> 01:55:37,220 Jessie, Jessie, why did he do it? 1378 01:55:37,973 --> 01:55:40,181 I don't know. 1379 01:55:42,102 --> 01:55:43,968 Clay, what are you going to do? 1380 01:55:44,813 --> 01:55:46,429 Yesterday... 1381 01:55:47,983 --> 01:55:50,270 Was it only yesterday? 1382 01:55:50,360 --> 01:55:52,647 I told him he was nothing without me. 1383 01:55:54,197 --> 01:55:56,985 Maybe I'm nothing without him. 1384 01:55:57,075 --> 01:55:58,737 That's foolish. 1385 01:56:00,704 --> 01:56:03,492 Clay, we had a council meeting tonight, and everyone was agreed 1386 01:56:03,582 --> 01:56:06,290 that if you wanted to stay here in town, we could go to the deputy. 1387 01:56:06,376 --> 01:56:09,995 - I'm sure that there'd be no problem. - What would I do here, Jessie? 1388 01:56:11,339 --> 01:56:14,377 - Stay with me as we planned. - What would I do? 1389 01:56:15,552 --> 01:56:17,544 I don't know. 1390 01:56:17,637 --> 01:56:19,674 Whatever you planned on doing before this happened. 1391 01:56:21,600 --> 01:56:23,717 I never saw past this morning. 1392 01:56:24,644 --> 01:56:27,011 I suppose I figured Morgan and I... 1393 01:56:28,690 --> 01:56:30,522 But what now? 1394 01:56:31,860 --> 01:56:34,147 Should I clerk in Richardson's store? 1395 01:56:34,237 --> 01:56:36,820 Sell needles to old ladies? 1396 01:56:36,907 --> 01:56:40,196 Should I take over McQuown's spread and nurse calves? 1397 01:56:40,285 --> 01:56:42,322 Become a miner and live in darkness? 1398 01:56:44,414 --> 01:56:47,452 If you loved me, Clay, none of these things would be bad. 1399 01:56:49,211 --> 01:56:51,123 Jessie, come with me. 1400 01:56:51,213 --> 01:56:54,797 We'll go to Porphery City. I can become the marshal there. 1401 01:56:54,883 --> 01:56:57,296 And to another town, and another and another. 1402 01:56:57,385 --> 01:56:59,126 Why not? 1403 01:56:59,221 --> 01:57:01,929 It's the way I've lived. It's the way I'll always live. 1404 01:57:02,015 --> 01:57:06,055 Times are changing, sure, but there'll be enough towns to last my lifetime. 1405 01:57:06,853 --> 01:57:10,642 I'm not Morgan. I can't back you. 1406 01:57:10,732 --> 01:57:13,645 I can't even hold a Colt, much less fire one. 1407 01:57:13,735 --> 01:57:16,694 Who will kill the back-shooters in Porphery City? 1408 01:57:21,409 --> 01:57:23,446 Maybe I'll have to find another Morgan. 1409 01:57:43,598 --> 01:57:44,930 Morning. 1410 01:57:46,351 --> 01:57:47,683 Johnny. 1411 01:58:02,075 --> 01:58:04,317 There's the key. 1412 01:58:04,411 --> 01:58:06,994 The judge has got the other one in there. 1413 01:58:16,381 --> 01:58:18,168 Take care of that, now. 1414 01:58:21,094 --> 01:58:22,835 People are out. 1415 01:58:23,805 --> 01:58:26,047 Funny how they find out about things. 1416 01:58:27,058 --> 01:58:28,469 Yeah. 1417 01:58:32,814 --> 01:58:34,225 Well... 1418 01:58:35,442 --> 01:58:37,058 I guess it's about time. 1419 01:58:38,528 --> 01:58:40,110 Chilly out. 1420 01:58:41,531 --> 01:58:42,863 Yeah. 111896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.