All language subtitles for Waploaded_2415 TheWidow2021720pBluRay800MBx264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:05,005 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,175 [wind rustling] 3 00:00:08,134 --> 00:00:10,761 [wood creaking] 4 00:00:12,263 --> 00:00:14,557 [eerie music] 5 00:00:33,993 --> 00:00:36,287 [woman] I can't possibly run from there all the way back 6 00:00:36,496 --> 00:00:39,373 to my home, so I move quickly. 7 00:00:39,582 --> 00:00:41,584 I walk as fast as I possibly can. 8 00:00:42,293 --> 00:00:44,962 You can sense it when someone's following you. 9 00:00:45,505 --> 00:00:48,090 Even though I never hear any footsteps, 10 00:00:48,299 --> 00:00:50,676 I just have the feeling someone's watching. 11 00:00:50,885 --> 00:00:52,303 [ominous music] 12 00:00:52,512 --> 00:00:54,805 [woman 2] She was found in the section of the map here 13 00:00:55,014 --> 00:00:56,724 between the village and the clinic. 14 00:00:57,058 --> 00:00:59,310 As you can see, the clinic is quite far from the village 15 00:00:59,519 --> 00:01:02,271 she started from and they found her right over here 16 00:01:02,480 --> 00:01:03,564 sitting on the ground. 17 00:01:04,815 --> 00:01:07,652 Naked, completely in the nude. 18 00:01:08,069 --> 00:01:09,737 Clothes folded beside her. 19 00:01:11,572 --> 00:01:12,865 So then after that, 20 00:01:13,074 --> 00:01:15,284 that was when they sent in all the police, 21 00:01:15,576 --> 00:01:17,119 all of the investigators, 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,872 they did their tests, and in the end they admitted 23 00:01:20,081 --> 00:01:21,832 that they had no idea how she had died. 24 00:01:22,041 --> 00:01:25,169 [light dramatic music] 25 00:01:25,378 --> 00:01:27,296 [woman 3] They tried to tell me he took off his clothes 26 00:01:27,505 --> 00:01:28,631 and just died in the forest. 27 00:01:28,839 --> 00:01:29,465 [interviewer] Mm-hm. 28 00:01:29,924 --> 00:01:31,092 The local guys who found him 29 00:01:31,300 --> 00:01:33,135 told me that he was actually found naked, 30 00:01:33,344 --> 00:01:37,139 but that there were some kind of markings all over his skin 31 00:01:37,348 --> 00:01:39,350 like he was tortured or something like that. 32 00:01:39,559 --> 00:01:41,060 - Who would do that? - [interviewer] Yeah. 33 00:01:41,269 --> 00:01:43,396 They put it on the news and nothing ever came of it. 34 00:01:43,604 --> 00:01:46,315 [light dramatic music] 35 00:01:46,524 --> 00:01:49,193 [woman 4] I try not to run by there, but I do walk fast, 36 00:01:49,402 --> 00:01:50,987 - really, really fast. - [interviewer] Mm-hm. 37 00:01:51,195 --> 00:01:52,488 [woman 4] You know, I... I always feel like 38 00:01:52,697 --> 00:01:53,990 there's someone right behind me, 39 00:01:54,198 --> 00:01:55,658 [interviewer] And you said you hear nothing? 40 00:01:56,117 --> 00:01:58,369 [woman 4] I hear nothing, but I'm afraid to turn around. 41 00:01:58,578 --> 00:01:59,453 - [interviewer] Why is that? - [woman 4] I'm afraid 42 00:01:59,662 --> 00:02:01,372 - I'd terrify myself and fall. - [interviewer] Mm. 43 00:02:01,581 --> 00:02:02,415 [woman 4] It... what it feels like 44 00:02:02,623 --> 00:02:05,042 is that someone is always around 45 00:02:05,251 --> 00:02:07,420 15 or 20 steps behind me. 46 00:02:07,628 --> 00:02:08,754 - It's hard to describe. - [interviewer] Mm. Mm-hm. 47 00:02:08,963 --> 00:02:10,548 - [woman 4] I can't. - [interviewer] Mm-hm. Mm-hm. 48 00:02:11,007 --> 00:02:12,800 - So, like, following you. - [woman 4] That's right. 49 00:02:13,009 --> 00:02:14,677 And I bet you they're watching me. 50 00:02:15,052 --> 00:02:16,429 [dramatic music] 51 00:02:16,637 --> 00:02:19,348 [woman 2] There is one, this woman, 52 00:02:19,557 --> 00:02:22,018 my village says she takes people this way. 53 00:02:22,226 --> 00:02:24,729 She took a child, a boy. 54 00:02:25,313 --> 00:02:26,230 They found him. 55 00:02:26,856 --> 00:02:28,232 He was just like the other ones. 56 00:02:28,566 --> 00:02:29,900 - [light dramatic music] - [metal rattling] 57 00:02:30,109 --> 00:02:31,360 Now they stay away from her. 58 00:02:31,777 --> 00:02:32,695 That whole area, 59 00:02:32,903 --> 00:02:37,408 farmers won't even run their cattle by there anymore. 60 00:02:39,243 --> 00:02:40,286 She hung herself. 61 00:02:40,703 --> 00:02:42,371 The only thing people said about it 62 00:02:42,830 --> 00:02:44,332 is that she sure had it coming. 63 00:02:44,665 --> 00:02:47,877 [light dramatic music] 64 00:02:51,339 --> 00:02:54,133 [heavy breathing] 65 00:03:02,183 --> 00:03:03,476 Can you feel your legs? 66 00:03:04,018 --> 00:03:05,061 Are you able to move? 67 00:03:07,271 --> 00:03:09,023 Sit tight, we're gonna get you out of here. 68 00:03:12,818 --> 00:03:13,778 [reporter] Viktoria. 69 00:03:13,986 --> 00:03:15,196 Mind if I ask you a question? 70 00:03:16,072 --> 00:03:18,074 You guys, why do you rescue people? 71 00:03:18,282 --> 00:03:19,784 We each have our own reasons. 72 00:03:20,368 --> 00:03:21,369 Someone has to do it, right? 73 00:03:21,827 --> 00:03:23,663 Go talk to Andre. It's my first call of the day. 74 00:03:25,498 --> 00:03:26,832 - [dramatic music] - [man screaming] 75 00:03:27,041 --> 00:03:27,917 [Viktoria] Hold him. 76 00:03:28,376 --> 00:03:29,627 - [man 2] Have to hold... - Tuck in tighter, please. 77 00:03:29,835 --> 00:03:30,753 [screaming continues] 78 00:03:31,087 --> 00:03:31,837 Brace his leg. 79 00:03:32,254 --> 00:03:33,255 Try to keep him still. 80 00:03:33,798 --> 00:03:36,258 - I need a bandage. - [screaming continues] 81 00:03:37,385 --> 00:03:38,177 Ah, shit. 82 00:03:38,969 --> 00:03:40,096 Lacerated artery. 83 00:03:40,304 --> 00:03:42,390 [birds chirping] 84 00:03:42,682 --> 00:03:43,391 [sighs] 85 00:03:44,725 --> 00:03:45,518 [reporter] I have a mirror. 86 00:03:45,893 --> 00:03:48,646 Viktoria, you weren't able to save this man's life today. 87 00:03:48,854 --> 00:03:49,814 How does that feel? 88 00:03:50,314 --> 00:03:51,232 - [man screaming] - I need a strap. 89 00:03:51,565 --> 00:03:52,775 Don't have a strap, only a bandage. 90 00:03:52,983 --> 00:03:53,609 [Viktoria] Damn it! 91 00:03:54,151 --> 00:03:55,069 Take off your belt, quickly. 92 00:03:55,611 --> 00:03:57,196 I'd rather not answer that question. 93 00:03:57,947 --> 00:03:59,448 [reporter] Oh, come on, it wasn't real this time. 94 00:03:59,657 --> 00:04:00,199 [Viktoria] Mm-hm. 95 00:04:01,117 --> 00:04:01,784 - [door thuds] - [man screaming] 96 00:04:01,992 --> 00:04:02,702 Try not to move. 97 00:04:04,745 --> 00:04:05,996 - Everything's going to be fine. - Time's up. 98 00:04:06,497 --> 00:04:07,331 Time's up, guys. 99 00:04:07,748 --> 00:04:08,791 Sorry, it's too late. 100 00:04:09,709 --> 00:04:11,210 That's it, we lost the victim 101 00:04:11,544 --> 00:04:13,045 due to significant blood loss. 102 00:04:14,046 --> 00:04:15,381 [sighs] Damn it. 103 00:04:16,966 --> 00:04:19,135 You can get up, I didn't save you again. 104 00:04:19,510 --> 00:04:20,052 [man] Give me a minute. 105 00:04:21,762 --> 00:04:23,305 It's hard dying five times in one day. 106 00:04:24,640 --> 00:04:25,850 Does anyone see my cigarettes? 107 00:04:26,392 --> 00:04:27,393 You can smoke later. 108 00:04:27,727 --> 00:04:28,894 Right now get the stretcher ready. 109 00:04:29,103 --> 00:04:31,188 We still need to evacuate your dead body. 110 00:04:31,897 --> 00:04:34,442 Our visibility in the forest is only about 30 meters, 111 00:04:34,692 --> 00:04:37,695 however audibly, we can hear about 200 meters. 112 00:04:37,987 --> 00:04:41,073 That's assuming they're still alert and can respond 113 00:04:41,282 --> 00:04:42,742 and call out loud enough for us to hear. 114 00:04:43,284 --> 00:04:45,077 Actually as rescuers, we have a rule. 115 00:04:45,286 --> 00:04:46,871 We always secure the first person we find. 116 00:04:47,079 --> 00:04:48,247 If it's more than one person, 117 00:04:48,539 --> 00:04:50,958 hand off the first to the medics before going back, 118 00:04:51,333 --> 00:04:52,543 no gambling with lives. 119 00:04:53,002 --> 00:04:54,295 At least that's how we're trained. 120 00:04:55,546 --> 00:04:58,758 [man 2] Our role is to fully secure each individual. 121 00:04:59,008 --> 00:05:00,384 - [Viktoria] This one's done. - [man 2] As you can see here, 122 00:05:00,801 --> 00:05:02,845 some of the environments we find ourselves working in 123 00:05:03,053 --> 00:05:05,014 are extremely dangerous and cave rescues 124 00:05:05,222 --> 00:05:06,932 are among the most difficult jobs we have. 125 00:05:07,808 --> 00:05:10,269 It's important that we get this type 126 00:05:10,478 --> 00:05:11,812 of hands-on training in. 127 00:05:12,396 --> 00:05:13,647 The thing I hate most about my job 128 00:05:13,856 --> 00:05:15,649 is working with the dead bodies. 129 00:05:16,108 --> 00:05:17,735 When you know there's no one to rescue, 130 00:05:18,027 --> 00:05:20,237 all you can do is bring the body to the station 131 00:05:20,446 --> 00:05:21,864 and onto the relatives to deal with. 132 00:05:22,448 --> 00:05:23,115 All right, we're good. 133 00:05:23,324 --> 00:05:24,033 Ready to move. 134 00:05:24,241 --> 00:05:25,326 - [Viktoria] All right. - Let's get him up. 135 00:05:25,534 --> 00:05:26,660 - Are you ready? - [man] Let's go. 136 00:05:26,869 --> 00:05:27,495 [grunting] 137 00:05:27,787 --> 00:05:28,621 - Careful, careful. - Keep holding tight. 138 00:05:28,829 --> 00:05:30,706 - Careful! - [heavy breathing] 139 00:05:30,915 --> 00:05:32,458 [Viktoria] Careful, it's slippery in here. 140 00:05:33,042 --> 00:05:35,085 We're taught it's a sin to get a slow start. 141 00:05:35,586 --> 00:05:38,088 24 hours is a long time in these elements, 142 00:05:38,464 --> 00:05:40,007 every minute could cost someone their life. 143 00:05:40,216 --> 00:05:41,008 Go, go, go, go. 144 00:05:43,552 --> 00:05:44,345 Careful. 145 00:05:45,262 --> 00:05:47,473 [water sloshing] 146 00:05:48,974 --> 00:05:50,351 Should I stand closer to the water here 147 00:05:50,559 --> 00:05:51,727 - or not? - [reporter] No, you're good. 148 00:05:52,061 --> 00:05:52,853 - No, you're right. - [reporter] Unless you want to. 149 00:05:53,062 --> 00:05:54,230 I guess you would know best. 150 00:05:54,647 --> 00:05:56,232 Well, our team conducts searches for people 151 00:05:56,440 --> 00:05:58,025 who go missing in the wilds. 152 00:05:58,651 --> 00:06:02,029 So in this area, the forests, the swamps, 153 00:06:02,238 --> 00:06:03,405 and the caves like here. 154 00:06:05,074 --> 00:06:05,950 Watch your head. 155 00:06:06,325 --> 00:06:07,326 Watch where you're going. 156 00:06:08,911 --> 00:06:10,162 Look, it caved in here. 157 00:06:11,789 --> 00:06:13,207 - Watch yourself here. - [Viktoria] Careful, careful. 158 00:06:15,501 --> 00:06:16,210 Hey, guys. Hang on. 159 00:06:16,836 --> 00:06:17,545 Stop, stop. 160 00:06:18,295 --> 00:06:19,004 What's going on? 161 00:06:19,463 --> 00:06:20,256 What do you see? 162 00:06:21,632 --> 00:06:22,842 This was also caved in. 163 00:06:24,760 --> 00:06:26,595 There was a passage, but it's blocked now. 164 00:06:26,804 --> 00:06:28,514 If you choose to go into the woods, 165 00:06:28,722 --> 00:06:31,600 it makes sense to wear something brightly colored like this, 166 00:06:31,809 --> 00:06:34,562 for example, red or orange or yellow. 167 00:06:34,937 --> 00:06:36,564 I wouldn't advise wearing camouflage. 168 00:06:36,772 --> 00:06:38,482 And don't forget to charge your phone. 169 00:06:38,816 --> 00:06:41,193 There are things people can do to, you know, 170 00:06:41,402 --> 00:06:42,695 give us a chance to find you. 171 00:06:42,987 --> 00:06:44,697 [Viktoria panting] It's blocked. 172 00:06:45,573 --> 00:06:46,156 Just wait. 173 00:06:46,824 --> 00:06:47,491 Stop, stop. 174 00:06:47,950 --> 00:06:48,742 I'll check ahead. 175 00:06:51,453 --> 00:06:52,288 [man] Where are you going? 176 00:06:53,873 --> 00:06:54,665 Viktoria! 177 00:06:56,041 --> 00:06:57,710 Then, so, look at the camera? 178 00:06:57,918 --> 00:06:58,752 [reporter] No, just relax. 179 00:06:58,961 --> 00:06:59,962 Pretend it's not there. 180 00:07:00,796 --> 00:07:02,965 No, heroism is usually life-threatening 181 00:07:03,173 --> 00:07:04,925 to the hero himself, you know? 182 00:07:05,384 --> 00:07:07,970 So we're taught to avoid heroic actions. 183 00:07:08,178 --> 00:07:10,723 Our rescuers' main... almost our guiding principle, 184 00:07:11,098 --> 00:07:12,975 is not to increase the number of injured. 185 00:07:13,684 --> 00:07:15,311 Recently, our ratings and efficiency 186 00:07:15,519 --> 00:07:17,104 have improved so much that we're at the point 187 00:07:17,313 --> 00:07:19,023 where now the guard redirects some of 188 00:07:19,231 --> 00:07:20,983 the emergency calls they get to our team. 189 00:07:22,443 --> 00:07:24,236 - [heavy breathing] - Here this way. 190 00:07:24,445 --> 00:07:25,404 No need to rush anything. 191 00:07:25,613 --> 00:07:26,572 You can take your time. 192 00:07:27,031 --> 00:07:27,907 Here, take my hand. 193 00:07:28,115 --> 00:07:28,991 Are you all right? 194 00:07:31,160 --> 00:07:32,536 It's okay, just a little crawlway. 195 00:07:32,745 --> 00:07:33,370 Stay calm. 196 00:07:33,662 --> 00:07:35,205 - I'm stuck here. - I'm telling you, easy. 197 00:07:35,497 --> 00:07:37,541 This guy here is called Yukon. 198 00:07:37,750 --> 00:07:39,460 I rescued him from his first owner 199 00:07:39,668 --> 00:07:41,420 who unfortunately died in a fire. 200 00:07:41,629 --> 00:07:43,797 He's been trained to search for people, 201 00:07:44,298 --> 00:07:46,008 specifically living people. 202 00:07:46,216 --> 00:07:47,885 Cadaver dogs are trained differently than him. 203 00:07:48,218 --> 00:07:49,428 So he doesn't do that. 204 00:07:49,637 --> 00:07:51,430 He specializes in finding the living. 205 00:07:52,181 --> 00:07:53,933 Hang on, stop. Your harness is stuck. 206 00:07:54,141 --> 00:07:55,059 Go back just a bit. 207 00:07:55,267 --> 00:07:56,185 Just a little bit. 208 00:07:56,560 --> 00:07:57,269 That's right. 209 00:07:57,478 --> 00:07:59,021 - That's it, good. - Nice. 210 00:07:59,229 --> 00:08:00,731 Now take a few breaths and exhale. 211 00:08:02,024 --> 00:08:02,566 You're good. 212 00:08:03,233 --> 00:08:04,485 Breathe, out. 213 00:08:05,069 --> 00:08:05,903 Breathe, out. 214 00:08:06,111 --> 00:08:06,737 Strong exhales now. 215 00:08:06,946 --> 00:08:07,821 Deep. 216 00:08:08,030 --> 00:08:09,365 - Come on, here we go. - Come on, come on. 217 00:08:09,573 --> 00:08:10,199 - You're almost there. - You got it. 218 00:08:10,407 --> 00:08:11,492 - Just a bit more. - Yeah. 219 00:08:11,700 --> 00:08:13,911 - Just a bit, great. - That's it. 220 00:08:14,370 --> 00:08:14,912 Good job. 221 00:08:15,371 --> 00:08:17,039 Congrats on your very first climb. 222 00:08:17,247 --> 00:08:18,082 You did it. 223 00:08:18,290 --> 00:08:19,083 [reporter] Can you talk about the beacon? 224 00:08:19,291 --> 00:08:20,000 Okay. 225 00:08:20,417 --> 00:08:21,293 Ah, the beacon. 226 00:08:21,502 --> 00:08:22,962 He wears this light-up beacon. 227 00:08:23,671 --> 00:08:26,715 Uh, this is so we can track him at dusk, in the dark, or fog, 228 00:08:26,924 --> 00:08:29,927 anywhere there's low visibility like in these caves. 229 00:08:30,636 --> 00:08:32,096 All right, you got this. 230 00:08:33,013 --> 00:08:33,555 Careful. 231 00:08:34,056 --> 00:08:35,641 - Gripping it tight? - [Viktoria] Mm-hm. 232 00:08:38,435 --> 00:08:40,646 [reporter 2] Time for a good morning with some good news. 233 00:08:40,854 --> 00:08:42,147 [reporter 3] Number one talk. 234 00:08:42,356 --> 00:08:43,524 [reporter 2] Ex-president Trump was indicted today... 235 00:08:43,732 --> 00:08:44,984 - I'm coming through. - Sure, come on. 236 00:08:45,192 --> 00:08:46,819 That's quite a lot of gear you have. 237 00:08:47,277 --> 00:08:50,280 Yeah, I'm doing a check of the filming equipment. 238 00:08:50,489 --> 00:08:52,574 [reporter 2] ...prostitution, bribery, extortion, 239 00:08:52,783 --> 00:08:54,118 - and the list goes on and on. - A little action cam? 240 00:08:54,326 --> 00:08:56,036 [reporter] Mm-hm. have a few of them. 241 00:08:56,412 --> 00:08:57,663 You can wear them on your head. 242 00:08:57,871 --> 00:08:59,081 - They're handy. - Right. 243 00:08:59,498 --> 00:09:02,126 This is the main camera, I can record in total darkness. 244 00:09:02,334 --> 00:09:03,377 Why are you by yourself? 245 00:09:03,752 --> 00:09:04,545 I thought you had a cameraman. 246 00:09:04,878 --> 00:09:07,339 He was assigned to another project at the last minute. 247 00:09:07,923 --> 00:09:08,549 What can I do? 248 00:09:09,091 --> 00:09:11,010 I'm not gonna back out now, am I? [chuckles] 249 00:09:11,468 --> 00:09:13,095 Well, if you need something, I'm around. 250 00:09:13,303 --> 00:09:14,054 [door thuds] 251 00:09:14,346 --> 00:09:15,055 I'll see you. 252 00:09:16,223 --> 00:09:17,141 Would you help me? 253 00:09:17,891 --> 00:09:18,892 Is the red light on? 254 00:09:19,268 --> 00:09:20,602 - [Viktoria] Mm-hm. - [man] Ready. 255 00:09:21,478 --> 00:09:22,604 I'm Christina Arrifeva. 256 00:09:22,813 --> 00:09:24,898 We're now watching the search and rescue team ISCRA 257 00:09:25,107 --> 00:09:26,567 train a new volunteer on how to provide 258 00:09:26,775 --> 00:09:28,152 first aid to injured persons 259 00:09:28,444 --> 00:09:30,154 when they're found in extreme environments, 260 00:09:30,362 --> 00:09:31,989 and very soon, many kilometers from here, 261 00:09:32,197 --> 00:09:34,575 they'll hold their annual um... 262 00:09:36,702 --> 00:09:38,912 I think I'll start with the second part first, okay? 263 00:09:39,121 --> 00:09:42,291 And, and, and let's turn around to face the cave opening. 264 00:09:42,499 --> 00:09:43,083 Come on. 265 00:09:43,625 --> 00:09:44,918 We've been fortunate to see in action 266 00:09:45,127 --> 00:09:46,628 their new state-of-the-art training system 267 00:09:46,837 --> 00:09:48,213 that simulates lifelike wounds 268 00:09:48,422 --> 00:09:49,757 such as the bleeding and fractures 269 00:09:49,965 --> 00:09:51,717 they will actually see on the job. 270 00:09:51,925 --> 00:09:53,761 Their goal here is to practice in the field 271 00:09:53,969 --> 00:09:55,679 for situations that they'll be expected 272 00:09:55,888 --> 00:09:57,389 to respond to in alive emergency. 273 00:09:57,598 --> 00:09:59,266 With support from their sponsors as well as the... 274 00:09:59,475 --> 00:10:01,435 - [rumbling] - [dramatic music] 275 00:10:01,643 --> 00:10:02,561 [man] Hey, are you okay? 276 00:10:02,770 --> 00:10:04,104 [Christina] Yes, we're coming out. 277 00:10:09,985 --> 00:10:11,195 [man over radio] Andre, do you copy? 278 00:10:11,612 --> 00:10:12,488 [Andre over radio] Andre here. 279 00:10:13,113 --> 00:10:15,157 [man] We have a missing boy near your location. 280 00:10:15,365 --> 00:10:16,492 14 years old. 281 00:10:16,700 --> 00:10:18,911 He and his little brother wandered into the forest. 282 00:10:19,328 --> 00:10:21,705 The little brother returned alone. Shocked. 283 00:10:22,206 --> 00:10:23,165 Won't say a word. 284 00:10:24,166 --> 00:10:26,043 If you guys could wrap up your training, 285 00:10:26,543 --> 00:10:27,836 you're our closest unit. 286 00:10:28,337 --> 00:10:30,923 We're sending another group but they're hours away. 287 00:10:31,632 --> 00:10:32,466 Do you copy? 288 00:10:33,258 --> 00:10:35,219 - Andre? - [Andre] Copy, we got it. 289 00:10:35,761 --> 00:10:37,596 I confirm, we're taking your call. 290 00:10:37,805 --> 00:10:38,889 We await the location. 291 00:10:39,098 --> 00:10:40,599 Thanks. Over and out. 292 00:10:40,808 --> 00:10:42,893 - [dramatic music] - [engine rumbling] 293 00:11:06,375 --> 00:11:09,169 [engine rumbling] 294 00:11:10,129 --> 00:11:11,755 [crow cawing] 295 00:11:13,215 --> 00:11:14,800 [man] That's where the kids crossed the road 296 00:11:15,008 --> 00:11:16,135 and went into the forest. 297 00:11:16,343 --> 00:11:17,845 They were last seen by loggers. 298 00:11:18,345 --> 00:11:20,389 It's swamp land with woods beyond that. 299 00:11:20,597 --> 00:11:21,557 That's where we'll start. 300 00:11:22,057 --> 00:11:24,268 It's such a huge search area, how will we find him? 301 00:11:24,768 --> 00:11:25,644 Where did he even come from? 302 00:11:25,853 --> 00:11:26,937 There's no villages nearby. 303 00:11:27,146 --> 00:11:27,771 [man] Look here. 304 00:11:27,980 --> 00:11:29,231 Their village is about 15 kilometers 305 00:11:29,439 --> 00:11:30,816 to the south along the river. 306 00:11:31,733 --> 00:11:33,777 A little further up here is an old saw mill. 307 00:11:33,986 --> 00:11:35,195 - Right. - [man] If we zoom out, 308 00:11:35,404 --> 00:11:37,614 we see this area here is nothing but swamp. 309 00:11:38,365 --> 00:11:40,534 That's really treacherous land out there. 310 00:11:41,201 --> 00:11:43,704 So they're looking at the map and it seems the area 311 00:11:43,912 --> 00:11:47,291 we're going into is going to be difficult terrain. 312 00:11:47,916 --> 00:11:50,169 - [engine rumbling] - [dramatic music] 313 00:11:50,669 --> 00:11:51,962 [dog whimpers] 314 00:11:52,379 --> 00:11:53,255 Hey, Andre, drive safely, 315 00:11:53,463 --> 00:11:54,590 - come on. - You nearly killed the dog. 316 00:11:54,798 --> 00:11:57,467 [Andre] There's no way to drive safe, we're in a Russian car. 317 00:11:58,218 --> 00:12:00,470 [dark dramatic music] 318 00:12:09,813 --> 00:12:11,815 [engine rumbling] 319 00:12:12,608 --> 00:12:13,692 [man] Right, that's the spot. 320 00:12:13,901 --> 00:12:15,360 We'll set off in about five minutes. 321 00:12:15,569 --> 00:12:19,323 [birds calling] 322 00:12:20,949 --> 00:12:21,992 Can you turn towards me? 323 00:12:22,910 --> 00:12:23,785 Uh-huh. 324 00:12:23,994 --> 00:12:25,162 Perfect. Beautiful. 325 00:12:25,662 --> 00:12:27,456 [static buzzing] 326 00:12:27,748 --> 00:12:28,332 - [Christina] Ilya. - [Ilya] Huh? 327 00:12:28,540 --> 00:12:29,625 [Christina] Where's the tablet? 328 00:12:30,167 --> 00:12:31,084 [Ilya] It's here in the car. 329 00:12:32,169 --> 00:12:33,795 [Christina] Listen, can you turn it on for me please? 330 00:12:34,004 --> 00:12:36,215 I need to check and see if Viktoria has a working camera. 331 00:12:36,423 --> 00:12:37,049 [Ilya] What do you need that for? 332 00:12:37,758 --> 00:12:40,594 Viktoria, take a step towards me. 333 00:12:40,886 --> 00:12:41,762 See, the red light's on. 334 00:12:41,970 --> 00:12:42,596 It must be working. 335 00:12:42,804 --> 00:12:44,431 [Christina] Come on, Ilya, I'm not asking for much here. 336 00:12:44,640 --> 00:12:46,600 - [Ilya] Fine. - It just takes a second. 337 00:12:46,975 --> 00:12:47,768 [Ilya] Just a moment. 338 00:12:47,976 --> 00:12:49,311 Do you know what the connection code is? 339 00:12:49,811 --> 00:12:51,521 - [Christina] Um... - [Ilya] Four zeros? 340 00:12:53,732 --> 00:12:56,151 Damn, how many useless things are in this van anyway? 341 00:12:56,360 --> 00:12:57,277 Why do you have a gun? 342 00:12:57,486 --> 00:12:59,905 A flare gun. German made in the last century. 343 00:13:00,113 --> 00:13:01,740 They knew how to make some things. Heh. 344 00:13:02,199 --> 00:13:03,033 - [Christina] Alexey. - [Alexey] Huh? 345 00:13:03,242 --> 00:13:03,909 What's this thing here? 346 00:13:04,117 --> 00:13:04,785 Oh, that. 347 00:13:05,118 --> 00:13:06,495 That's our searching siren. 348 00:13:06,745 --> 00:13:08,163 We mount it on the roof of the van 349 00:13:08,372 --> 00:13:09,706 and it lets the lost person know 350 00:13:09,915 --> 00:13:10,707 that we're looking for them. 351 00:13:10,916 --> 00:13:13,627 [siren wailing] 352 00:13:17,130 --> 00:13:20,467 [dramatic music] 353 00:13:39,861 --> 00:13:41,989 [music continues] 354 00:13:54,084 --> 00:13:56,712 [ominous music] 355 00:14:01,925 --> 00:14:03,635 [Ilya] You guys, we're entering the search zone now. 356 00:14:04,011 --> 00:14:06,471 We're going to spread out and call out his name, Nikita. 357 00:14:06,680 --> 00:14:07,597 Listen for his response. 358 00:14:09,308 --> 00:14:10,559 Nikita! 359 00:14:12,352 --> 00:14:13,312 [Christina] Viktoria, face the camera. 360 00:14:13,520 --> 00:14:14,604 Shh. 361 00:14:19,192 --> 00:14:20,235 [Christina whispers] Is Yukon on the scent? 362 00:14:20,444 --> 00:14:21,320 [Ilya] Not yet. 363 00:14:22,029 --> 00:14:23,071 [Andre] Nikita! 364 00:14:28,869 --> 00:14:30,495 [Ilya] Keep your eyes peeled. Stay alert, people. 365 00:14:30,704 --> 00:14:31,330 Pay attention. 366 00:14:33,749 --> 00:14:36,335 [Christina] So, right now, the search team is calling out 367 00:14:36,543 --> 00:14:37,711 the missing boy's name. 368 00:14:37,919 --> 00:14:38,462 [Andre] Nikita! 369 00:14:38,670 --> 00:14:39,504 [Christina] They're looking for signs 370 00:14:39,713 --> 00:14:41,548 and listening as we make our way through 371 00:14:41,965 --> 00:14:43,175 the overgrown brush. 372 00:14:45,844 --> 00:14:47,846 Nikita, hey! 373 00:14:51,558 --> 00:14:54,186 The saw mill where the boy was seen is north of here 374 00:14:54,394 --> 00:14:55,812 and there's a path just ahead. 375 00:14:56,480 --> 00:14:57,898 Let's go ahead and split up here. 376 00:14:58,273 --> 00:15:00,650 Why don't you give me Yukon and we'll follow the trail. 377 00:15:01,777 --> 00:15:03,820 - And you two, you and Viktoria. - Mm-hm, okay. 378 00:15:04,029 --> 00:15:05,280 Go check that path right over there, 379 00:15:05,614 --> 00:15:07,115 but make sure you stay within sight of each other. 380 00:15:07,324 --> 00:15:08,367 - Uh-huh. - Make sure to stay 381 00:15:08,575 --> 00:15:09,409 in each other's field of vision 382 00:15:09,618 --> 00:15:10,243 - at all times, okay? - Careful, 383 00:15:10,452 --> 00:15:11,161 everyone watch their step. 384 00:15:11,453 --> 00:15:12,287 Let's disperse now. 385 00:15:13,246 --> 00:15:14,831 Remember to stay close to each other. 386 00:15:15,248 --> 00:15:15,791 Yukon. 387 00:15:15,999 --> 00:15:18,627 [ominous music] 388 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 [Viktoria] Nikita! 389 00:15:32,182 --> 00:15:34,017 [Alexey] Nikita! 390 00:15:35,727 --> 00:15:36,728 The sun is setting. 391 00:15:38,355 --> 00:15:39,272 It'll be dark soon. 392 00:15:39,981 --> 00:15:41,608 [Viktoria] Nikita! 393 00:15:44,861 --> 00:15:45,987 Listen, it's useless. 394 00:15:46,196 --> 00:15:47,697 We're never going to find anyone. 395 00:15:48,532 --> 00:15:49,074 Why's that? 396 00:15:49,533 --> 00:15:50,158 I'll tell you why. 397 00:15:50,367 --> 00:15:52,661 Over the last three years I've had over 100 missions 398 00:15:52,994 --> 00:15:54,204 and I haven't found anyone yet. 399 00:15:54,413 --> 00:15:55,163 I'm unlucky. 400 00:15:55,747 --> 00:15:56,832 I'll be your good luck charm. 401 00:15:57,165 --> 00:15:58,041 Beginner's luck, you know? 402 00:15:58,250 --> 00:15:59,084 You think so? 403 00:15:59,292 --> 00:16:00,335 - Yeah. - I don't know. 404 00:16:00,544 --> 00:16:01,962 Nikita! 405 00:16:02,170 --> 00:16:04,798 [ominous music] 406 00:16:06,216 --> 00:16:06,967 Alexey. 407 00:16:07,426 --> 00:16:08,135 - Huh? - You smell that? 408 00:16:09,594 --> 00:16:10,178 What? 409 00:16:10,637 --> 00:16:11,555 Something's burning. 410 00:16:13,807 --> 00:16:15,559 I can't smell it. 411 00:16:15,809 --> 00:16:17,018 I can't smell anything. 412 00:16:22,274 --> 00:16:24,234 [suspenseful music] 413 00:16:39,040 --> 00:16:40,333 [voice] Will you play with me? 414 00:16:40,542 --> 00:16:42,627 [eerie music] 415 00:16:47,507 --> 00:16:48,341 [Alexey] Viktoria. 416 00:16:50,385 --> 00:16:53,013 [dark ominous music] 417 00:17:09,404 --> 00:17:10,864 [rustling] 418 00:17:11,239 --> 00:17:13,492 [dramatic music] 419 00:17:18,955 --> 00:17:20,123 [rustling] 420 00:17:20,332 --> 00:17:22,209 [suspenseful music] 421 00:17:24,836 --> 00:17:25,545 Is it ready? 422 00:17:26,421 --> 00:17:27,672 Keep her head above her legs. 423 00:17:28,006 --> 00:17:30,675 We found an old woman in the forest completely naked 424 00:17:30,884 --> 00:17:31,968 - and apparently in shock. - [Andre] Keep it steady. 425 00:17:32,177 --> 00:17:32,719 - So far she hasn't... - [Ilya] I got it. 426 00:17:32,928 --> 00:17:34,429 [Christina] ...been able to explain what happened to her. 427 00:17:35,514 --> 00:17:37,891 She has no visible injuries or wounds of any kind 428 00:17:38,099 --> 00:17:39,726 and we were unable to locate her clothes 429 00:17:39,935 --> 00:17:41,019 - anywhere in the area. - [Andre] Watch out. 430 00:17:41,228 --> 00:17:42,646 [Christina] We also have no explanation of why 431 00:17:42,854 --> 00:17:44,731 there was a child's toy found near her. 432 00:17:45,357 --> 00:17:48,860 Here behind me here you will see the rescuers 433 00:17:49,069 --> 00:17:52,989 urgently transporting the woman back to their vehicle. 434 00:17:53,823 --> 00:17:56,618 And from there she will be taken to the nearest hospital 435 00:17:56,826 --> 00:17:57,827 as soon as possible. 436 00:17:58,286 --> 00:17:59,829 As of now, we still know nothing 437 00:18:00,038 --> 00:18:01,373 about the boy's whereabouts. 438 00:18:01,581 --> 00:18:02,874 - [thudding] - [Christina gasping] 439 00:18:03,083 --> 00:18:04,793 [Andre] Watch for the stones. Mm-hm. 440 00:18:05,085 --> 00:18:06,711 - [Christina] Hang on guys. - [man] You need to be careful. 441 00:18:09,005 --> 00:18:11,591 - [ominous music] - [Christina whimpering] 442 00:18:15,345 --> 00:18:16,846 - [dramatic music] - Oh, God. 443 00:18:17,806 --> 00:18:18,932 Come on, stand up. 444 00:18:19,975 --> 00:18:23,228 [dramatic music] 445 00:18:30,443 --> 00:18:32,988 - [woman groaning] - Stop. She's convulsing. 446 00:18:33,196 --> 00:18:34,239 [Andre] Put her down, put her down now. 447 00:18:34,739 --> 00:18:36,575 - [Alexey] Okay. - Here, hold her head. 448 00:18:36,783 --> 00:18:38,618 - [Alexey] Holding. - [Andre] She's not breathing. 449 00:18:40,370 --> 00:18:41,746 Hold her head. Hold it still. 450 00:18:42,163 --> 00:18:43,582 Let's open her mouth and have a look. 451 00:18:44,791 --> 00:18:46,084 Christina, out of the way! 452 00:18:46,293 --> 00:18:47,043 [Andre] Give me a second. 453 00:18:47,252 --> 00:18:48,378 Let's see what's in her mouth. 454 00:18:48,878 --> 00:18:49,921 There's something. 455 00:18:50,130 --> 00:18:50,964 Ilya, light. 456 00:18:51,590 --> 00:18:52,591 I'll try and pull it out. 457 00:18:55,051 --> 00:18:56,052 - [dramatic music] - [Andre groans] 458 00:18:56,261 --> 00:18:56,845 [Alexey] The hell? 459 00:18:57,887 --> 00:18:58,513 [Andre] Give me a knife. 460 00:18:58,722 --> 00:18:59,389 - I need a knife. - [Ilya] A knife? 461 00:18:59,681 --> 00:19:00,557 You'll break her teeth. 462 00:19:01,641 --> 00:19:03,643 - [Andre] Open her mouth. - [Ilya] I can't stop her. 463 00:19:03,852 --> 00:19:05,729 - [Alexey] Mind her chin. - [Andre groans] 464 00:19:05,937 --> 00:19:06,605 [Ilya] Come on. 465 00:19:09,941 --> 00:19:10,984 What the hell is that? 466 00:19:12,485 --> 00:19:15,196 [woman coughing] 467 00:19:18,074 --> 00:19:19,159 It looks like she's breathing. 468 00:19:19,367 --> 00:19:20,327 - Looks like it. - Wow. 469 00:19:25,457 --> 00:19:28,168 [static buzzing] 470 00:19:29,586 --> 00:19:31,755 This crazy lady nearly bit my fingers off. 471 00:19:33,340 --> 00:19:34,215 Come on, tighter. 472 00:19:35,175 --> 00:19:36,760 I have another bandage just in case. 473 00:19:39,387 --> 00:19:40,722 She really did a number on me. 474 00:19:41,723 --> 00:19:42,515 How is she? 475 00:19:42,724 --> 00:19:43,475 I'll go check. 476 00:19:44,225 --> 00:19:45,477 Ma'am, can you hear us? 477 00:19:46,269 --> 00:19:47,520 [Andre] I hope she'll make it to the hospital. 478 00:19:47,979 --> 00:19:48,521 [Ilya] She'll be fine. 479 00:19:48,730 --> 00:19:49,689 [Viktoria] Maybe we can give her some medicine. 480 00:19:50,273 --> 00:19:51,274 [Ilya] Seriously? We can't. 481 00:19:51,483 --> 00:19:52,108 [Viktoria] Why not? 482 00:19:52,984 --> 00:19:54,069 [Ilya] Because you give her a pill, 483 00:19:54,527 --> 00:19:55,695 or any kind of injection, 484 00:19:56,112 --> 00:19:59,157 she might have an allergic reaction or even overdose. 485 00:19:59,366 --> 00:20:00,659 Then we end up in court. 486 00:20:01,409 --> 00:20:02,952 [Andre] We're only allowed to give them medication 487 00:20:03,161 --> 00:20:03,870 if they have it on them. 488 00:20:04,621 --> 00:20:06,498 Unfortunately, the risk is just too great. 489 00:20:06,706 --> 00:20:07,749 - Wrap it here. - Mm-hm. 490 00:20:08,583 --> 00:20:11,211 Alexey, what's up? Anything? 491 00:20:11,419 --> 00:20:12,921 No, it's all bad out here. 492 00:20:13,338 --> 00:20:14,255 The elevation's too low. 493 00:20:15,298 --> 00:20:17,592 - [muffled yelling] - [light dramatic music] 494 00:20:20,053 --> 00:20:22,681 [ominous music] 495 00:20:25,684 --> 00:20:26,518 You hear that? 496 00:20:28,436 --> 00:20:30,188 [Andre] All right, guys, it came from this direction. 497 00:20:30,730 --> 00:20:32,649 Let's take the stretcher and go see what's going on. 498 00:20:34,984 --> 00:20:36,361 - [Ilya] Uh-huh. - [Andre] Ilya, that way. 499 00:20:39,531 --> 00:20:40,323 Watch out for these trees. 500 00:20:40,824 --> 00:20:41,950 Careful, don't drop her. 501 00:20:42,992 --> 00:20:44,703 - [muffled yelling] - [Christina gasps] 502 00:20:45,578 --> 00:20:46,788 Nikita! 503 00:20:46,996 --> 00:20:48,498 Alexey, what the hell? Hang on. 504 00:20:50,083 --> 00:20:51,668 - Alexey, Alexey! - [Ilya] All right, let's move. 505 00:20:52,502 --> 00:20:54,879 [ominous music] 506 00:20:56,715 --> 00:21:00,593 - [Christina panting] - [branches snapping] 507 00:21:09,561 --> 00:21:10,395 [Viktoria] Alexey. 508 00:21:10,603 --> 00:21:12,856 [tree creaking] 509 00:21:14,649 --> 00:21:15,275 There's nothing here. 510 00:21:15,483 --> 00:21:17,110 Probably the trees creaking in the wind. 511 00:21:18,528 --> 00:21:20,905 So, now the team went off on a dead end lead 512 00:21:21,114 --> 00:21:23,950 at a time when every minute that passes is critical. 513 00:21:24,451 --> 00:21:25,744 - Ilya. - [Ilya] Huh? 514 00:21:26,327 --> 00:21:27,120 Come see. 515 00:21:28,079 --> 00:21:29,289 Hm, interesting. 516 00:21:30,415 --> 00:21:33,042 [ominous music] 517 00:21:34,335 --> 00:21:35,503 [Viktoria] It looks like a frog. 518 00:21:35,712 --> 00:21:38,006 Well, yeah, but actually it's not a frog. 519 00:21:38,465 --> 00:21:40,800 Back in the day, villagers would leave symbols 520 00:21:41,009 --> 00:21:44,179 on old dead tree trunks to mark the way to a sacred place. 521 00:21:44,387 --> 00:21:46,055 This one indicates an evil place. 522 00:21:46,264 --> 00:21:47,682 Here we have a pointed head. 523 00:21:48,057 --> 00:21:52,312 This would typically indicate some type of evil spirit. 524 00:21:52,520 --> 00:21:55,648 However, this one's strange, at least from what I'm seeing. 525 00:21:55,857 --> 00:21:57,859 It looks like it has... 526 00:21:58,943 --> 00:22:03,406 maybe deformed or crippled legs. 527 00:22:06,326 --> 00:22:08,578 Villagers would tell you it's not a good sign. 528 00:22:09,954 --> 00:22:10,538 [Christina] That's bullshit. 529 00:22:10,747 --> 00:22:11,956 [Andre] All right, team, enough. 530 00:22:12,457 --> 00:22:13,666 Let's go, there's not much time. 531 00:22:17,670 --> 00:22:18,421 Ready? 532 00:22:19,255 --> 00:22:20,507 One, two, lift her up. 533 00:22:21,382 --> 00:22:21,925 [Alexey] Done. 534 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 [Andre] Watch your step, be careful. 535 00:22:26,846 --> 00:22:27,555 [Alexey] Got it. 536 00:22:28,640 --> 00:22:30,266 [tree creaking] 537 00:22:32,101 --> 00:22:32,936 [gasps] 538 00:22:36,022 --> 00:22:37,023 [Ilya] Are we going the right way? 539 00:22:37,315 --> 00:22:39,192 [Andre] It's easy to get lost in place like this. 540 00:22:39,859 --> 00:22:41,528 [Viktoria] Yeah, does anyone have the feeling 541 00:22:41,736 --> 00:22:43,112 we're going in circles? 542 00:22:43,446 --> 00:22:45,406 For more than three hours we've been on a rescue mission 543 00:22:45,615 --> 00:22:47,075 to save a woman we found in the forest. 544 00:22:47,784 --> 00:22:48,743 The team's getting tired, 545 00:22:48,952 --> 00:22:50,745 - but we continue moving. - Please don't block us. 546 00:22:50,954 --> 00:22:52,080 You've filmed enough. 547 00:22:52,413 --> 00:22:54,916 Sometimes we walk for eight hours before we do our jobs. 548 00:22:57,043 --> 00:22:57,919 We're nearly there. 549 00:22:59,420 --> 00:23:01,005 Easy, not so fast. 550 00:23:01,464 --> 00:23:02,257 Higher. 551 00:23:02,799 --> 00:23:04,384 - Uh-huh. - Right, you got it. 552 00:23:04,592 --> 00:23:05,468 Careful now. 553 00:23:05,677 --> 00:23:06,219 Easy. 554 00:23:06,636 --> 00:23:07,428 Down. 555 00:23:08,137 --> 00:23:08,680 - Ilya. - [Viktoria] Let's go 556 00:23:08,888 --> 00:23:09,430 one at a time. 557 00:23:09,639 --> 00:23:11,140 - Pull it toward me. - It's stuck here. 558 00:23:11,724 --> 00:23:14,102 - Damn it. - [men grunting] 559 00:23:15,687 --> 00:23:17,480 - Come on down. - [Andre] Put it here. 560 00:23:19,649 --> 00:23:21,025 - Here. - Let's get her up in the van. 561 00:23:22,610 --> 00:23:25,947 - Come on, lift. - [men grunting] 562 00:23:26,865 --> 00:23:28,116 Let's put something warm on her. 563 00:23:28,449 --> 00:23:29,450 Push more, more. 564 00:23:32,704 --> 00:23:33,746 She's breathing. 565 00:23:47,468 --> 00:23:48,970 [light dramatic music] 566 00:23:49,178 --> 00:23:51,014 So, guys, I know it's not my business, 567 00:23:51,848 --> 00:23:54,309 uh, but what are you gonna do about the kid? 568 00:23:55,810 --> 00:23:56,978 Are we not looking for him? 569 00:23:57,604 --> 00:23:59,856 - [bear] I'll be your friend. - [Ilya] Remember our rule? 570 00:24:00,523 --> 00:24:03,276 We always secure the first one we find. 571 00:24:03,985 --> 00:24:04,569 Let's go. 572 00:24:06,613 --> 00:24:07,989 [engine rumbling] 573 00:24:08,197 --> 00:24:11,075 [dramatic music] 574 00:24:21,502 --> 00:24:23,463 - [engine rumbling] - [keys jingling] 575 00:24:33,264 --> 00:24:35,975 [engine revving] 576 00:24:40,563 --> 00:24:41,397 Shit. 577 00:24:46,235 --> 00:24:46,819 [door thuds] 578 00:24:47,028 --> 00:24:48,488 Oh, come on. We're stuck. 579 00:24:48,696 --> 00:24:49,364 What is it? 580 00:24:49,822 --> 00:24:50,907 We're sitting in the mud. 581 00:24:51,282 --> 00:24:52,158 Give me some light. 582 00:25:00,792 --> 00:25:02,085 Yeah, the rear axle's stuck. 583 00:25:02,335 --> 00:25:03,795 Let's wedge something against it. 584 00:25:04,462 --> 00:25:05,964 I'll tell you when to push and you'll lean into it, 585 00:25:06,172 --> 00:25:07,382 - all right? - Uh-huh, yeah. 586 00:25:07,966 --> 00:25:09,467 [Viktoria] Andre, should I also get out? 587 00:25:09,676 --> 00:25:10,760 [Andre] No, stay with the woman. 588 00:25:11,177 --> 00:25:12,303 - You're light as a bird. - [door thuds] 589 00:25:12,887 --> 00:25:13,763 Are you guys ready? 590 00:25:14,013 --> 00:25:15,556 - Gas it. - [engine rumbling] 591 00:25:22,647 --> 00:25:23,815 [rattling] 592 00:25:24,023 --> 00:25:25,775 Keep pushing, keep pushing! 593 00:25:26,234 --> 00:25:27,485 - [engine revving] - [mud sloshing] 594 00:25:30,863 --> 00:25:32,115 How heavy is this thing? 595 00:25:32,448 --> 00:25:33,533 Three tons at least. 596 00:25:34,867 --> 00:25:37,495 [ominous music] 597 00:25:40,248 --> 00:25:40,999 [Alexey] Did it move? 598 00:25:45,753 --> 00:25:47,046 I'll get the towing strap. 599 00:25:47,714 --> 00:25:48,715 We'll use the winch. 600 00:25:49,007 --> 00:25:50,758 [shovel scraping] 601 00:25:51,300 --> 00:25:52,301 Ilya, can you hit the bright lights? 602 00:25:52,510 --> 00:25:53,761 - Can't see shit. - Sure. 603 00:26:00,351 --> 00:26:00,977 Ready. 604 00:26:01,185 --> 00:26:01,811 Will it hold? 605 00:26:02,020 --> 00:26:04,397 Of course, we only have one tow strap. It has to hold. 606 00:26:07,859 --> 00:26:09,569 - [Alexey] We're hooked up. - [whirring] 607 00:26:12,030 --> 00:26:14,824 [tense music] 608 00:26:25,918 --> 00:26:28,504 [Ilya] Get rid of those twigs, we need something substantial. 609 00:26:28,880 --> 00:26:29,839 Alexey, move. 610 00:26:30,423 --> 00:26:32,133 You, two, wedge it under the wheel. 611 00:26:33,384 --> 00:26:34,177 We need some traction. 612 00:26:34,594 --> 00:26:35,219 - You get it? - [Alexey] Yeah. 613 00:26:35,428 --> 00:26:36,721 - [Ilya] All right, step aside. - [Alexey] Uh-huh. 614 00:26:36,929 --> 00:26:38,431 [Ilya] We're towing, so step back in case a strap snaps. 615 00:26:38,639 --> 00:26:40,808 - We're out. - [whirring] 616 00:26:49,817 --> 00:26:50,693 We're moving. 617 00:26:55,740 --> 00:26:56,449 Think we're good. 618 00:26:56,657 --> 00:26:58,993 [engine rumbling] 619 00:26:59,869 --> 00:27:01,913 [dramatic music] 620 00:27:29,816 --> 00:27:32,777 [music continues] 621 00:27:40,701 --> 00:27:43,496 [engine rumbling] 622 00:27:50,378 --> 00:27:51,504 [Andre] What fresh hell is this? 623 00:27:53,881 --> 00:27:54,423 Let's go have a look. 624 00:27:55,591 --> 00:27:57,510 - [light clicks] - [tense music] 625 00:28:02,431 --> 00:28:03,224 [door thuds] 626 00:28:05,518 --> 00:28:06,310 [door thuds] 627 00:28:12,650 --> 00:28:14,694 [engine rumbling] 628 00:28:16,028 --> 00:28:17,572 [Ilya] Damn, road's completely blocked. 629 00:28:18,072 --> 00:28:18,990 [Andre] This is shit. 630 00:28:19,866 --> 00:28:20,908 I'll get the chainsaw. 631 00:28:24,245 --> 00:28:25,037 [Christina] What's happening? 632 00:28:25,830 --> 00:28:27,123 [Alexey] Don't worry. We'll figure it out. 633 00:28:27,915 --> 00:28:28,749 Just a detour. 634 00:28:31,210 --> 00:28:32,044 [Andre] Wait in the van. 635 00:28:32,503 --> 00:28:33,421 We'll saw it up. 636 00:28:34,380 --> 00:28:34,922 No problem. 637 00:28:35,131 --> 00:28:37,216 [woman coughing] 638 00:28:42,221 --> 00:28:43,014 Don't worry. 639 00:28:43,973 --> 00:28:45,099 Can you tell us how you're feeling? 640 00:28:47,310 --> 00:28:48,352 We're a rescue team. 641 00:28:49,312 --> 00:28:51,522 We found you in the forest. 642 00:28:52,690 --> 00:28:53,816 Don't worry, you're safe now. 643 00:28:54,901 --> 00:28:56,110 You're in our rescue van. 644 00:28:57,278 --> 00:28:59,363 I'm Viktoria, and what is your name? 645 00:28:59,989 --> 00:29:02,825 [woman] Zoya. Give me some water. 646 00:29:03,034 --> 00:29:04,827 - [saw sputtering] - [Andre] Damn it. 647 00:29:05,036 --> 00:29:06,996 [grunting] 648 00:29:09,540 --> 00:29:11,959 [groaning] 649 00:29:12,376 --> 00:29:14,629 [coughing] 650 00:29:16,923 --> 00:29:18,424 None of you will get out of here. 651 00:29:18,799 --> 00:29:21,302 No one is allowed to leave this place. 652 00:29:21,510 --> 00:29:23,346 [groans] 653 00:29:24,597 --> 00:29:25,514 Zoya, what do you mean? 654 00:29:26,682 --> 00:29:28,726 [ominous music] 655 00:29:30,436 --> 00:29:31,604 The lame widow, 656 00:29:31,812 --> 00:29:34,106 she'll lead you around in circles. 657 00:29:36,943 --> 00:29:39,362 - [saw sputtering] - [Andre grunting] 658 00:29:40,780 --> 00:29:44,116 [Zoya] It was a long time ago, before the war. 659 00:29:44,992 --> 00:29:48,079 She was Red Sophia Zurumokov's daughter. 660 00:29:49,121 --> 00:29:53,042 She choked her husband to death, they said. 661 00:29:55,253 --> 00:29:56,879 The people would scream at her, 662 00:29:57,296 --> 00:29:59,048 "Why did you murder your husband?" 663 00:30:01,092 --> 00:30:03,678 The mob came for her and caught her. 664 00:30:04,220 --> 00:30:06,430 They beat her and broke both of her legs 665 00:30:06,639 --> 00:30:07,890 with a metal rod. 666 00:30:08,099 --> 00:30:09,767 [saw sputtering] 667 00:30:09,976 --> 00:30:12,645 They stripped her and rode her out in a wagon 668 00:30:13,020 --> 00:30:15,356 and threw her naked into a dark pit. 669 00:30:15,564 --> 00:30:17,024 [lights clicking] 670 00:30:17,233 --> 00:30:18,734 [ominous music] 671 00:30:18,943 --> 00:30:21,404 - [Andre panting] - [owl hooting] 672 00:30:22,363 --> 00:30:22,989 What's that? 673 00:30:23,197 --> 00:30:24,323 Everything's fine, don't worry. 674 00:30:24,532 --> 00:30:25,491 Faulty wiring. 675 00:30:26,742 --> 00:30:28,869 They let her drown in that black ooze. 676 00:30:30,579 --> 00:30:32,832 It was just before Holy Virgins Day. 677 00:30:33,207 --> 00:30:35,334 The old-timers say that evil's lived 678 00:30:35,543 --> 00:30:37,795 in that dark pit ever since. 679 00:30:38,421 --> 00:30:40,339 [ominous music] 680 00:30:43,884 --> 00:30:46,220 [birds calling] 681 00:30:47,054 --> 00:30:49,515 [ground rustling] 682 00:30:50,308 --> 00:30:51,100 Ilya? 683 00:30:55,146 --> 00:30:56,939 [light dramatic music] 684 00:30:58,065 --> 00:31:00,109 We all heard the stories growing up 685 00:31:01,068 --> 00:31:02,445 about a dead woman 686 00:31:03,446 --> 00:31:06,907 wandering around at night on her broken legs 687 00:31:07,867 --> 00:31:10,703 and killing people, always taking their clothes. 688 00:31:18,294 --> 00:31:22,548 That's why people were always afraid to go into these woods. 689 00:31:24,967 --> 00:31:26,093 Where are those guys? 690 00:31:27,720 --> 00:31:31,766 I tell you, that the lame widow from rotten earth 691 00:31:32,308 --> 00:31:34,018 will get her revenge. 692 00:31:35,603 --> 00:31:37,521 She will get what she wants. 693 00:31:38,230 --> 00:31:39,106 Get what? 694 00:31:41,067 --> 00:31:44,945 They threw her into that pit naked 695 00:31:47,323 --> 00:31:51,077 eternally freezing. 696 00:31:52,328 --> 00:31:54,955 [ominous music] 697 00:31:57,124 --> 00:32:01,712 The widow won't allow anyone to leave this forest alive. 698 00:32:06,342 --> 00:32:07,093 [dramatic music] 699 00:32:07,510 --> 00:32:08,969 [Andre grunts] It's no use. 700 00:32:11,138 --> 00:32:12,640 [Alexey] That's one hell of a story. 701 00:32:13,224 --> 00:32:15,393 Hey lady, how about you get some sleep, huh? 702 00:32:15,601 --> 00:32:16,310 [doors thudding] 703 00:32:16,727 --> 00:32:18,729 All right, the situation's pretty bad. 704 00:32:19,814 --> 00:32:21,148 I haven't been in something like this. 705 00:32:21,982 --> 00:32:23,442 The road is completely blocked. 706 00:32:23,943 --> 00:32:24,944 Not sure what to do. 707 00:32:25,403 --> 00:32:26,320 Chainsaw's dead. 708 00:32:27,321 --> 00:32:28,280 Can we take a detour? 709 00:32:28,489 --> 00:32:29,657 - Ilya? - [Ilya] Yeah. 710 00:32:29,865 --> 00:32:31,867 There's an option. A side road. 711 00:32:32,410 --> 00:32:35,287 This logging path leads to the forest highway. 712 00:32:36,163 --> 00:32:38,541 We should end up approximately back where we started. 713 00:32:38,916 --> 00:32:40,000 And if we get lost again? 714 00:32:40,209 --> 00:32:41,752 Can't we just start driving? Anywhere? 715 00:32:41,961 --> 00:32:42,753 - Come on. - We won't get lost again. 716 00:32:42,962 --> 00:32:44,755 As long as we find the path, we're good. 717 00:32:44,964 --> 00:32:46,924 [engine sputtering] 718 00:32:49,343 --> 00:32:50,386 The car's not starting. 719 00:32:52,513 --> 00:32:55,558 [engine sputtering] 720 00:33:05,401 --> 00:33:07,611 - [keys jingling] - [engine sputtering] 721 00:33:13,492 --> 00:33:15,077 [engine rumbling] 722 00:33:15,536 --> 00:33:16,620 All right, here we go. 723 00:33:16,996 --> 00:33:17,913 Ilya, the tablet. 724 00:33:18,998 --> 00:33:21,792 [engine rumbling] 725 00:33:24,670 --> 00:33:27,047 [dramatic music] 726 00:33:58,662 --> 00:34:00,414 There's no fork here on the map, God damn it. 727 00:34:01,540 --> 00:34:02,249 [door thuds] 728 00:34:11,342 --> 00:34:12,760 Now will you admit that we're lost? 729 00:34:13,260 --> 00:34:14,094 You might be right. 730 00:34:14,637 --> 00:34:15,763 [Viktoria] I'll go check this way. 731 00:34:16,138 --> 00:34:17,056 We never go alone. 732 00:34:17,348 --> 00:34:18,015 - Alexey. - [Alexey] Huh? 733 00:34:18,224 --> 00:34:19,308 - Go with Viktoria. - [Alexey] Uh-huh. 734 00:34:19,517 --> 00:34:20,476 I'll check this path. 735 00:34:21,352 --> 00:34:22,269 Ilya, will you help me? 736 00:34:22,478 --> 00:34:23,395 - Hold the camera. - Okay. 737 00:34:23,604 --> 00:34:24,772 Let's go. Be careful. 738 00:34:31,070 --> 00:34:31,946 It on? We good? 739 00:34:32,154 --> 00:34:33,155 - Yeah, we're good. - All right. 740 00:34:33,572 --> 00:34:34,281 Let's go. 741 00:34:34,490 --> 00:34:37,159 It's less than an hour before October the 14th. 742 00:34:37,576 --> 00:34:41,413 In folklore, that day is also known as the Holy Virgins Day. 743 00:34:41,622 --> 00:34:43,123 It's a day that our ancestors believed 744 00:34:43,332 --> 00:34:44,458 to be the scariest night of the year. 745 00:34:44,667 --> 00:34:46,877 It's the last chance for evil spirits to commit horrors 746 00:34:47,086 --> 00:34:48,379 before they hibernate until spring. 747 00:34:48,629 --> 00:34:50,548 Of course now we understand a lot of the things 748 00:34:50,756 --> 00:34:52,341 that inspired legends in the past. 749 00:34:52,841 --> 00:34:56,136 However, I have to say, when you're deep in the forest 750 00:34:56,345 --> 00:34:58,097 like this you feel inclined to take 751 00:34:58,305 --> 00:34:59,557 the tales more seriously. 752 00:34:59,765 --> 00:35:01,225 [Alexey sighs] Can you believe this shit? 753 00:35:01,433 --> 00:35:02,726 [ominous music] 754 00:35:02,935 --> 00:35:04,019 What are we doing here? 755 00:35:04,770 --> 00:35:06,522 [Viktoria] We're saving a person who was in distress. 756 00:35:06,981 --> 00:35:07,773 [Alexey] Yeah, you're right. 757 00:35:07,982 --> 00:35:10,109 Let's hope we're not the ones that need saving. 758 00:35:10,776 --> 00:35:11,402 [Viktoria] What's that? 759 00:35:11,610 --> 00:35:13,320 [Alexey] I don't know, it looks like a haystack. 760 00:35:15,906 --> 00:35:17,157 [Viktoria] It's pretty weird. 761 00:35:32,298 --> 00:35:35,009 [ominous music] 762 00:35:35,217 --> 00:35:36,385 Look, there's another one. 763 00:35:36,760 --> 00:35:37,970 [Alexey] Where did they come from? 764 00:35:38,679 --> 00:35:41,140 It's creepy out here, do you wanna go back? 765 00:35:41,515 --> 00:35:42,725 Yeah, let's go. 766 00:35:47,438 --> 00:35:48,606 [Viktoria sighs] 767 00:35:53,152 --> 00:35:54,737 [horn honking] 768 00:35:54,945 --> 00:35:57,615 [Andre] Ilya, Alexey, come back! 769 00:35:58,490 --> 00:35:59,742 Found the right road! 770 00:36:00,367 --> 00:36:03,078 [light dramatic music] 771 00:36:06,415 --> 00:36:09,418 [engine rumbling] 772 00:36:10,794 --> 00:36:13,422 [ominous music] 773 00:36:20,512 --> 00:36:22,723 [engine idling] 774 00:36:24,725 --> 00:36:25,559 [door thuds] 775 00:36:26,852 --> 00:36:27,936 [Andre] Well, how deep is it? 776 00:36:28,354 --> 00:36:29,355 It should be fine. 777 00:36:30,230 --> 00:36:31,440 Just make sure to drive slowly. 778 00:36:31,649 --> 00:36:32,483 What do you mean drive slowly? 779 00:36:32,691 --> 00:36:33,984 We're gonna speed right through it. 780 00:36:38,572 --> 00:36:40,366 [engine rumbling] 781 00:36:43,452 --> 00:36:45,496 [water splashing] 782 00:36:49,958 --> 00:36:51,418 [beeping] 783 00:36:55,547 --> 00:36:56,590 [Christina] Is she breathing? 784 00:36:57,007 --> 00:36:57,800 [Alexey] I think so. 785 00:37:01,512 --> 00:37:02,471 Andre, that's too fast. 786 00:37:02,680 --> 00:37:03,555 The road's a mess. 787 00:37:05,057 --> 00:37:07,393 I don't know about you, but I can't be out here all night. 788 00:37:07,851 --> 00:37:09,311 I have a wife waiting for me. 789 00:37:09,687 --> 00:37:10,312 - Andre! - Andre, stop! 790 00:37:10,521 --> 00:37:11,438 [grunting] 791 00:37:15,025 --> 00:37:16,026 [Andre] Everyone all right? 792 00:37:16,318 --> 00:37:17,319 [Ilya] My door is stuck. 793 00:37:17,778 --> 00:37:19,029 [Alexey] The heck was that? 794 00:37:19,530 --> 00:37:21,281 [Andre] Yeah, well I thought it was a bear. 795 00:37:21,949 --> 00:37:22,908 [Viktoria] You're kidding me. 796 00:37:23,325 --> 00:37:24,201 [Andre] I'll check it out. 797 00:37:25,119 --> 00:37:26,453 [Yukon whining] 798 00:37:27,037 --> 00:37:27,663 [barking] 799 00:37:27,871 --> 00:37:28,622 [Alexey] Yukon, stop. 800 00:37:28,831 --> 00:37:29,456 Stop! 801 00:37:31,250 --> 00:37:32,376 [Yukon barks] 802 00:37:33,293 --> 00:37:34,586 - Yukon! - [barking] 803 00:37:34,795 --> 00:37:35,462 Yukon! 804 00:37:35,671 --> 00:37:36,296 What is it? 805 00:37:36,505 --> 00:37:37,798 [sighs] Maybe he found the boy. 806 00:37:38,090 --> 00:37:38,632 Let's go. 807 00:37:38,841 --> 00:37:40,634 [barking continues in distance] 808 00:37:43,345 --> 00:37:44,430 [Andre] Christina, stop! 809 00:37:44,638 --> 00:37:45,264 What now? 810 00:37:45,472 --> 00:37:46,056 [Andre] Stay here. 811 00:37:46,724 --> 00:37:47,266 But why? 812 00:37:47,474 --> 00:37:48,851 Because I need your help. 813 00:37:54,440 --> 00:37:56,150 How exactly am I gonna help? 814 00:37:56,358 --> 00:37:57,359 I'm going to show you. 815 00:38:00,028 --> 00:38:00,988 Zoya, how are you? 816 00:38:01,196 --> 00:38:02,281 I'm alive. 817 00:38:06,034 --> 00:38:07,202 [Alexey] Yukon! 818 00:38:07,453 --> 00:38:09,496 [Ilya] So why didn't Yukon smell Zoya back there? 819 00:38:09,705 --> 00:38:10,497 Sorry? 820 00:38:11,290 --> 00:38:13,709 Well, you said he sniffs out people who are alive. 821 00:38:13,917 --> 00:38:15,252 Yeah, hell if I know. 822 00:38:16,503 --> 00:38:17,755 [Yukon whining] 823 00:38:18,505 --> 00:38:20,174 - Uh-huh. - [whining continues] 824 00:38:24,928 --> 00:38:27,431 [ominous music] 825 00:38:28,474 --> 00:38:29,391 Oh, Lord. 826 00:38:29,808 --> 00:38:30,642 What do you want? 827 00:38:31,560 --> 00:38:32,644 I wanted to join you. 828 00:38:32,853 --> 00:38:34,188 But Andre asked you to stay. 829 00:38:35,063 --> 00:38:36,607 - He let me go. - Mm-hm. 830 00:38:36,899 --> 00:38:37,900 Better stay close. 831 00:38:40,694 --> 00:38:41,904 [Alexey] Yukon! 832 00:38:42,404 --> 00:38:44,490 [Ilya] Careful, watch out for branches. 833 00:38:44,698 --> 00:38:45,616 [Alexey] Yukon! 834 00:38:45,824 --> 00:38:46,867 [Ilya] Don't poke an eye out. 835 00:38:47,242 --> 00:38:47,826 - [Alexey] Move faster. - [Christina] This isn't 836 00:38:48,035 --> 00:38:50,287 - my first time walking here. - How slow are you? 837 00:38:51,747 --> 00:38:54,291 [Christina] This woman, all naked, the lost boy. 838 00:38:55,375 --> 00:38:58,086 And... and why was a haystack in the middle of the road? 839 00:38:58,462 --> 00:38:59,713 [Ilya] Some kind of witchcraft. 840 00:38:59,922 --> 00:39:02,299 Well, naked people have been found here before. 841 00:39:02,966 --> 00:39:04,802 I've been involved in two cases of it. 842 00:39:06,428 --> 00:39:07,304 Are you serious? 843 00:39:07,679 --> 00:39:09,515 Yeah, in one of the cases... 844 00:39:09,723 --> 00:39:10,516 Hang on, wait. 845 00:39:11,099 --> 00:39:12,059 I'll switch this on. 846 00:39:12,726 --> 00:39:13,602 All right, it's working. 847 00:39:14,102 --> 00:39:15,270 [rattling] 848 00:39:28,367 --> 00:39:30,160 [panting] 849 00:39:30,619 --> 00:39:31,537 [light dramatic music] 850 00:39:31,745 --> 00:39:33,497 Hey, Christina, can you pass me the wrench? 851 00:39:35,999 --> 00:39:38,210 [rattling] 852 00:39:39,753 --> 00:39:40,462 Damn it. 853 00:39:41,129 --> 00:39:42,047 Christina? 854 00:39:46,093 --> 00:39:46,927 Here you go. 855 00:39:47,511 --> 00:39:48,428 Uh-huh. 856 00:39:49,012 --> 00:39:51,265 [dramatic music] 857 00:39:53,809 --> 00:39:54,560 [Andre grunts] 858 00:39:57,396 --> 00:39:58,355 And where's Christina? 859 00:39:58,689 --> 00:40:00,399 She joined the guys like five minutes ago. 860 00:40:02,693 --> 00:40:05,571 So, several years ago they found a logger's body out here. 861 00:40:05,779 --> 00:40:06,864 He was completely naked. 862 00:40:07,281 --> 00:40:09,741 After he was back to his village, his home, 863 00:40:09,950 --> 00:40:11,577 he ended up choking to death. 864 00:40:11,785 --> 00:40:14,162 Actually, it's more like he drowned in mud. 865 00:40:14,454 --> 00:40:15,664 He had mud everywhere. 866 00:40:16,665 --> 00:40:18,375 In his mouth, his nose. 867 00:40:18,584 --> 00:40:19,835 It looked as if he was digging the ground 868 00:40:20,043 --> 00:40:21,044 with both of his hands. 869 00:40:21,253 --> 00:40:23,422 We could see where he was shoveling it and even eating it. 870 00:40:23,630 --> 00:40:24,548 And when was the second case? 871 00:40:25,173 --> 00:40:25,716 Today. 872 00:40:26,341 --> 00:40:27,134 [Alexey] Hey, guys! 873 00:40:28,385 --> 00:40:29,303 Enough chit chat. 874 00:40:30,345 --> 00:40:31,388 I found a trace. 875 00:40:32,180 --> 00:40:34,683 - Come on, start. - [engine sputtering] 876 00:40:36,351 --> 00:40:37,477 Come on, start. 877 00:40:40,480 --> 00:40:42,107 Do you think they're going for the missing boy? 878 00:40:42,941 --> 00:40:43,942 They're not gonna find shit out there. 879 00:40:44,151 --> 00:40:45,444 We just need to get outta here. 880 00:40:49,239 --> 00:40:50,115 Andre, look. 881 00:40:50,657 --> 00:40:51,366 Andre. 882 00:40:51,992 --> 00:40:53,201 Look, Yukon's back. 883 00:40:55,245 --> 00:40:57,331 [ominous music] 884 00:41:03,754 --> 00:41:04,630 [door thuds] 885 00:41:05,047 --> 00:41:07,341 [music continues] 886 00:41:09,885 --> 00:41:10,677 Yukon? 887 00:41:10,886 --> 00:41:13,055 [dog panting] 888 00:41:19,728 --> 00:41:20,604 Where's your collar? 889 00:41:20,812 --> 00:41:22,022 [dog growls] 890 00:41:26,693 --> 00:41:27,736 Yukon, come here. 891 00:41:28,987 --> 00:41:29,696 Yukon. 892 00:41:30,989 --> 00:41:31,531 Yukon? 893 00:41:34,034 --> 00:41:34,826 Yukon. 894 00:41:41,959 --> 00:41:43,001 Yukon. 895 00:41:44,002 --> 00:41:46,254 [music continues] 896 00:41:49,216 --> 00:41:50,175 - [Alexey] Yukon. - [Christina] Yukon! 897 00:41:50,384 --> 00:41:52,052 - [Ilya] Yukon. - [Christina] Yukon. 898 00:41:53,011 --> 00:41:54,972 [dog whining] 899 00:41:55,180 --> 00:41:57,057 [Alexey] Maybe his collar got caught on something. 900 00:41:57,307 --> 00:41:59,893 [Ilya] Yukon, how did you get in there? 901 00:42:00,310 --> 00:42:01,186 [Christina] Are you going in there? 902 00:42:01,603 --> 00:42:02,229 [Alexey] I have to. 903 00:42:02,437 --> 00:42:04,147 - [dog whines] - Here, hold this. 904 00:42:04,940 --> 00:42:06,024 Alexey, wait just a second. 905 00:42:06,233 --> 00:42:07,401 - What? - Will you hold the camera? 906 00:42:08,443 --> 00:42:09,486 I'll put a GoPro on you. 907 00:42:09,987 --> 00:42:11,154 [Alexey] Okay, but do it quickly. 908 00:42:11,363 --> 00:42:12,489 [dog whining] 909 00:42:12,739 --> 00:42:14,032 Come on, come on! 910 00:42:15,909 --> 00:42:17,160 - Is the light on? - [Ilya] Uh-huh. 911 00:42:17,619 --> 00:42:18,453 [Christina] Yes, it's on. 912 00:42:19,037 --> 00:42:21,331 - [ground rustling] - [dog whining] 913 00:42:33,010 --> 00:42:34,553 [man over radio] Over, over, can you hear me? 914 00:42:34,761 --> 00:42:35,762 [Viktoria] Yes, I can hear you. 915 00:42:35,971 --> 00:42:37,347 Do you copy? It's Viktoria. 916 00:42:37,556 --> 00:42:39,224 [man] The second rescue team's close. 917 00:42:39,599 --> 00:42:40,767 Tell me your coordinates. 918 00:42:41,184 --> 00:42:42,019 Do you copy? 919 00:42:43,103 --> 00:42:45,022 Our team leader has, uh, has left. 920 00:42:45,230 --> 00:42:47,232 [man] Okay, well, we need your coordinates 921 00:42:47,441 --> 00:42:49,818 or any information that can help us find you. 922 00:42:50,193 --> 00:42:51,737 If you'd like, we can reconvene... 923 00:42:51,945 --> 00:42:53,113 Do you copy? Can you hear me? 924 00:42:53,321 --> 00:42:54,031 Over. 925 00:42:54,990 --> 00:42:56,116 - [man] No, I'm having trouble... - [dramatic music] 926 00:42:56,324 --> 00:42:57,993 - Over, can you hear me? - ...with our connection. 927 00:42:58,201 --> 00:42:59,703 You should've just left me. 928 00:42:59,911 --> 00:43:01,288 You don't know what you've done. 929 00:43:02,080 --> 00:43:03,582 No one's getting out. 930 00:43:04,916 --> 00:43:06,501 Not alive, anyway. 931 00:43:06,793 --> 00:43:09,296 [ground rustling] 932 00:43:09,504 --> 00:43:10,297 [Alexey] Yukon? 933 00:43:11,590 --> 00:43:12,549 Yukon! 934 00:43:13,675 --> 00:43:14,342 Yuk... 935 00:43:14,551 --> 00:43:17,429 - [ground rustling] - [Alexey grunting] 936 00:43:28,273 --> 00:43:29,107 Yukon. 937 00:43:29,316 --> 00:43:31,401 [dramatic music] 938 00:43:31,610 --> 00:43:33,445 [ground rustling] 939 00:43:36,406 --> 00:43:37,199 Yukon. 940 00:43:37,783 --> 00:43:38,492 Are you here? 941 00:43:40,202 --> 00:43:41,495 - Alexey. - Alexey. 942 00:43:42,204 --> 00:43:42,996 What do you see? 943 00:43:44,790 --> 00:43:46,541 [music continues] 944 00:43:47,000 --> 00:43:50,754 The widow will enter you and you'll be no more. 945 00:43:51,421 --> 00:43:52,964 [Viktoria] Andre, can you help with the radio? 946 00:43:53,173 --> 00:43:54,174 [door thuds] 947 00:43:56,134 --> 00:43:58,261 [dog growls] 948 00:43:59,805 --> 00:44:01,056 - [Zoya groans] - [door thuds] 949 00:44:05,143 --> 00:44:07,395 Red sunrise and brightest day. 950 00:44:07,896 --> 00:44:10,190 Come and keep the evil away. 951 00:44:10,774 --> 00:44:13,151 Red sunrise and brightest day. 952 00:44:13,568 --> 00:44:16,154 - Come and keep the evil away. - [dog growls] 953 00:44:16,696 --> 00:44:18,657 - Red sunrise and brightest day. - [Viktoria] Andre? 954 00:44:19,241 --> 00:44:21,576 [Zoya] Come and keep the evil away. 955 00:44:21,785 --> 00:44:24,579 - [dog growling] - Red sunrise and brightest day. 956 00:44:25,122 --> 00:44:27,415 Come and keep the evil away. 957 00:44:27,624 --> 00:44:30,127 [growling continues] 958 00:44:30,961 --> 00:44:33,171 Red sunrise and brightest day. 959 00:44:33,380 --> 00:44:35,048 Come and keep the evil away. 960 00:44:35,340 --> 00:44:37,676 - Red sunrise and brightest day. - [growling continues] 961 00:44:37,884 --> 00:44:39,761 Come and keep the evil away. 962 00:44:40,387 --> 00:44:42,514 - Red sunrise and brightest day. - [gear grinding] 963 00:44:42,806 --> 00:44:44,349 Keep the evil away. 964 00:44:46,393 --> 00:44:48,478 The widow will not let you escape. 965 00:44:48,812 --> 00:44:50,897 [dramatic music] 966 00:44:53,066 --> 00:44:54,776 [engine rumbling] 967 00:44:54,985 --> 00:44:56,778 - Stop! - [thudding] 968 00:45:00,448 --> 00:45:03,243 [ground rustling] 969 00:45:07,622 --> 00:45:08,415 [Alexey] Yukon. 970 00:45:11,001 --> 00:45:11,793 Yukon. 971 00:45:15,463 --> 00:45:17,424 [Alexey panting] 972 00:45:19,718 --> 00:45:22,512 [suspenseful music] 973 00:45:23,054 --> 00:45:23,847 Yukon? 974 00:45:41,239 --> 00:45:43,867 [ominous music] 975 00:45:55,795 --> 00:45:56,588 Yukon. 976 00:45:57,881 --> 00:46:00,175 [panting] 977 00:46:01,384 --> 00:46:02,552 [Christina] Alexey. 978 00:46:03,428 --> 00:46:04,554 Alexey. 979 00:46:05,138 --> 00:46:07,224 Alexey, are you okay? 980 00:46:07,891 --> 00:46:08,558 [Ilya] Alexey? 981 00:46:08,767 --> 00:46:09,434 [Christina] Can you hear us? 982 00:46:09,643 --> 00:46:10,769 [Ilya] Alexey, come back. 983 00:46:11,603 --> 00:46:12,520 Do you hear me? 984 00:46:14,731 --> 00:46:17,275 [dark dramatic music] 985 00:46:19,361 --> 00:46:20,820 [tense music] 986 00:46:21,238 --> 00:46:22,489 [Viktoria] Andre, please slow down! 987 00:46:22,822 --> 00:46:23,782 Andre! 988 00:46:24,032 --> 00:46:25,283 Andre, damn it! 989 00:46:25,742 --> 00:46:27,452 - [engine rumbling] - [dramatic music] 990 00:46:27,911 --> 00:46:30,288 [grunting] 991 00:46:34,209 --> 00:46:37,003 [panting] 992 00:46:41,007 --> 00:46:42,676 [grunts] 993 00:46:43,760 --> 00:46:45,845 [panting] 994 00:46:48,556 --> 00:46:49,182 [Christina] Where's Yukon? 995 00:46:50,141 --> 00:46:51,184 [Alexey] Maybe there's another entrance. 996 00:46:51,393 --> 00:46:52,102 [Christina] What happened? 997 00:46:54,187 --> 00:46:54,938 I never saw him. 998 00:46:55,188 --> 00:46:55,772 Why not? 999 00:46:56,064 --> 00:46:57,274 But I did find someone's phone. 1000 00:46:57,482 --> 00:47:00,110 [siren wailing] 1001 00:47:01,736 --> 00:47:04,698 [groaning] 1002 00:47:07,200 --> 00:47:09,828 [siren wailing] 1003 00:47:18,169 --> 00:47:20,755 [water bubbling] 1004 00:47:21,881 --> 00:47:22,674 Andre! 1005 00:47:23,675 --> 00:47:24,467 Andre! 1006 00:47:25,510 --> 00:47:27,178 No, please. No. 1007 00:47:27,721 --> 00:47:28,513 No. 1008 00:47:29,431 --> 00:47:30,348 Andre. 1009 00:47:30,807 --> 00:47:32,434 [water bubbling] 1010 00:47:33,018 --> 00:47:35,812 [Viktoria panting] 1011 00:47:38,023 --> 00:47:40,191 [sobbing] 1012 00:47:42,694 --> 00:47:43,945 [Christina] Why do you think they turned the siren on? 1013 00:47:44,154 --> 00:47:44,988 I don't know. 1014 00:47:45,196 --> 00:47:45,947 Something might've happened. 1015 00:47:46,156 --> 00:47:47,157 Yukon's back. 1016 00:47:47,782 --> 00:47:48,700 [Viktoria shrieks] 1017 00:47:51,953 --> 00:47:54,205 [ominous music] 1018 00:47:59,127 --> 00:48:00,170 [Viktoria shrieks] 1019 00:48:00,628 --> 00:48:01,421 Follow me. 1020 00:48:02,422 --> 00:48:04,132 [Viktoria cries] 1021 00:48:09,721 --> 00:48:12,515 [water trickling] 1022 00:48:15,852 --> 00:48:17,479 [ominous music] 1023 00:48:42,420 --> 00:48:43,213 Andre! 1024 00:48:47,675 --> 00:48:49,844 [static buzzing] 1025 00:48:51,388 --> 00:48:52,138 Ilya, do you copy? 1026 00:48:52,347 --> 00:48:53,640 We have an emergency. 1027 00:48:54,099 --> 00:48:54,891 Ilya. 1028 00:48:55,266 --> 00:48:56,643 [Ilya] The scream came from over here. 1029 00:48:59,270 --> 00:49:00,063 Viktoria! 1030 00:49:00,980 --> 00:49:01,773 Andre! 1031 00:49:03,525 --> 00:49:04,359 - Stop! - [Christina] Wait. 1032 00:49:04,692 --> 00:49:05,819 - Ilya, grab him. - What's wrong with you? 1033 00:49:06,027 --> 00:49:06,945 You don't know what's in that water. 1034 00:49:07,153 --> 00:49:07,862 - [Christina] Alexey, stop it. - [Alexey] Let me go! 1035 00:49:08,071 --> 00:49:09,447 - Listen, calm down. - He might still be alive. 1036 00:49:09,656 --> 00:49:10,365 I'll go check it out. 1037 00:49:10,573 --> 00:49:11,199 You're not listening. 1038 00:49:11,408 --> 00:49:12,075 Stop it, chill out. 1039 00:49:12,283 --> 00:49:13,743 Take a deep breath. Just stop it. 1040 00:49:14,953 --> 00:49:17,414 [water trickling] 1041 00:49:19,999 --> 00:49:22,669 [dramatic music] 1042 00:49:22,877 --> 00:49:23,920 [gasps] 1043 00:49:26,756 --> 00:49:27,799 Andre? 1044 00:49:29,134 --> 00:49:31,761 [ominous music] 1045 00:49:39,561 --> 00:49:40,520 Andre! 1046 00:49:52,157 --> 00:49:53,199 Here we go. 1047 00:49:53,575 --> 00:49:54,492 - Turn him over. - Uh-huh. 1048 00:49:55,869 --> 00:49:57,287 [dramatic music] 1049 00:49:57,495 --> 00:49:59,372 [heavy breathing] 1050 00:50:04,961 --> 00:50:07,172 [ominous music] 1051 00:50:07,672 --> 00:50:10,467 [water trickling] 1052 00:50:18,683 --> 00:50:19,642 Andre! 1053 00:50:25,857 --> 00:50:28,276 [Alexey panting] 1054 00:50:35,617 --> 00:50:36,451 Enough. 1055 00:50:36,826 --> 00:50:37,535 Alex. 1056 00:50:38,411 --> 00:50:39,662 That's enough, do you hear me? 1057 00:50:39,871 --> 00:50:41,331 Alex, he's dead. 1058 00:50:41,915 --> 00:50:44,584 [dramatic music] 1059 00:50:49,964 --> 00:50:52,675 [ominous music] 1060 00:50:52,884 --> 00:50:54,886 [woman coughing] 1061 00:50:58,640 --> 00:50:59,599 Guys, did you hear that? 1062 00:51:00,475 --> 00:51:01,267 Over there. 1063 00:51:06,898 --> 00:51:07,815 Let's go. 1064 00:51:10,109 --> 00:51:13,071 [suspenseful music] 1065 00:51:24,832 --> 00:51:26,376 [Viktoria] Will you please stop? 1066 00:51:37,595 --> 00:51:39,764 [light dramatic music] 1067 00:51:41,516 --> 00:51:43,476 [water rushing] 1068 00:51:54,904 --> 00:51:56,573 Andre, what's uh... 1069 00:51:57,574 --> 00:51:58,658 What's wrong with you? 1070 00:52:04,622 --> 00:52:05,415 Andre! 1071 00:52:13,506 --> 00:52:16,217 [water rushing] 1072 00:52:22,432 --> 00:52:23,224 Andre! 1073 00:52:24,434 --> 00:52:26,728 [eerie music] 1074 00:53:20,365 --> 00:53:23,326 [suspenseful music] 1075 00:53:26,079 --> 00:53:26,871 Andre. 1076 00:53:39,550 --> 00:53:42,220 - [thudding] - [tense music] 1077 00:53:45,306 --> 00:53:47,100 - [Ilya] Viktoria! - [Christina] Viktoria. 1078 00:53:47,308 --> 00:53:48,101 [Ilya] Zoya! 1079 00:53:51,062 --> 00:53:52,271 - [Ilya and Alexey] Viktoria! - [Ilya] Wait. 1080 00:53:53,147 --> 00:53:54,023 [Christina] Viktoria? 1081 00:53:54,232 --> 00:53:57,694 - [wood creaking] - [water trickling] 1082 00:54:10,832 --> 00:54:12,625 [light dramatic music] 1083 00:54:12,834 --> 00:54:13,543 Zoya. 1084 00:54:13,751 --> 00:54:14,544 Zoya's here. 1085 00:54:19,132 --> 00:54:20,633 Zoya, where's Viktoria? 1086 00:54:21,092 --> 00:54:22,009 What happened? 1087 00:54:22,677 --> 00:54:25,847 - [water rushing] - [ominous music] 1088 00:54:50,163 --> 00:54:52,039 [music continues] 1089 00:55:06,679 --> 00:55:09,599 - [ominous music] - [wood creaking] 1090 00:56:14,539 --> 00:56:17,917 [music, creaking continue] 1091 00:56:26,968 --> 00:56:28,010 Zoya. 1092 00:56:32,431 --> 00:56:34,892 [eerie music] 1093 00:57:19,228 --> 00:57:20,354 This is her husband. 1094 00:57:22,148 --> 00:57:23,190 Is she the widow? 1095 00:57:26,485 --> 00:57:27,153 [radio beeps] 1096 00:57:27,862 --> 00:57:30,573 [static buzzing] 1097 00:57:32,658 --> 00:57:33,451 Do you copy? 1098 00:57:35,119 --> 00:57:35,786 Hello? 1099 00:57:37,455 --> 00:57:38,247 Do you copy? 1100 00:57:40,333 --> 00:57:43,002 - [wood creaking] - [ominous music] 1101 00:57:43,544 --> 00:57:44,337 Do you copy? 1102 00:57:45,212 --> 00:57:46,714 Ilya, can you hear me? 1103 00:57:48,841 --> 00:57:49,926 Zoya's dangerous. 1104 00:57:50,509 --> 00:57:51,802 Think she killed her husband. 1105 00:57:52,887 --> 00:57:54,055 Ilya, is she with you? 1106 00:57:56,349 --> 00:57:57,600 I'm in her house right now. 1107 00:57:57,808 --> 00:57:58,684 [suspenseful music] 1108 00:57:58,893 --> 00:57:59,602 Do you copy? 1109 00:57:59,810 --> 00:58:00,645 Ilya! 1110 00:58:01,354 --> 00:58:02,146 Ilya? 1111 00:58:04,106 --> 00:58:06,359 [static buzzing] 1112 00:58:10,279 --> 00:58:11,364 [wood creaking] 1113 00:58:11,572 --> 00:58:14,617 - [dramatic music] - [fire sizzling] 1114 00:58:19,705 --> 00:58:20,957 Zoya, what happened? 1115 00:58:24,335 --> 00:58:26,128 Was Viktoria with you? 1116 00:58:28,005 --> 00:58:29,048 Can you hear me? 1117 00:58:31,092 --> 00:58:32,593 Can you tell me what happened? 1118 00:58:34,387 --> 00:58:35,054 What did you see? 1119 00:58:37,598 --> 00:58:38,140 Zoya. 1120 00:58:41,644 --> 00:58:43,729 [man over radio] Are you there? Do you copy? 1121 00:58:43,938 --> 00:58:45,231 This is the rescue team speaking. 1122 00:58:45,439 --> 00:58:46,148 We're heading your way. 1123 00:58:46,357 --> 00:58:47,274 - [Ilya] She's speechless. - [man] Do you copy? 1124 00:58:47,650 --> 00:58:48,651 Do you copy? 1125 00:58:49,235 --> 00:58:50,111 Can you hear me? 1126 00:58:52,238 --> 00:58:53,114 There's no signal. 1127 00:58:55,825 --> 00:58:56,867 We can't get through. 1128 00:58:57,910 --> 00:58:59,328 We have to get out of this lowland. 1129 00:58:59,870 --> 00:59:01,080 We can't spend the night. 1130 00:59:01,998 --> 00:59:04,333 All my equipment went down with the van. 1131 00:59:04,750 --> 00:59:05,876 Along with our phones. 1132 00:59:06,085 --> 00:59:08,129 [fire crackling] 1133 00:59:10,172 --> 00:59:11,799 [Alexey] We'll have to go back for Andre. 1134 00:59:12,717 --> 00:59:15,052 [Ilya] We will, it's marked on my map. 1135 00:59:20,558 --> 00:59:21,642 Pass the GoPro. 1136 00:59:21,851 --> 00:59:22,643 Here. 1137 00:59:26,105 --> 00:59:26,897 Let's see. 1138 00:59:30,943 --> 00:59:31,569 [tablet beeps] 1139 00:59:31,777 --> 00:59:33,029 Did the camera connect? 1140 00:59:33,237 --> 00:59:35,740 [Alexey] Wait, it's showing two cameras. 1141 00:59:35,948 --> 00:59:36,907 [Ilya] That's weird. 1142 00:59:38,492 --> 00:59:39,744 Do you think it's Viktoria's? 1143 00:59:41,078 --> 00:59:42,538 Maybe it was saved in the memory? 1144 00:59:42,747 --> 00:59:43,539 Maybe. 1145 00:59:44,623 --> 00:59:45,416 It could have. 1146 00:59:48,002 --> 00:59:49,837 - Let me see. - [static buzzing] 1147 00:59:54,341 --> 00:59:55,676 How far does the signal reach? 1148 00:59:55,885 --> 00:59:56,927 Don't know, it just depends. 1149 00:59:57,344 --> 00:59:58,345 Alexey, come on. 1150 00:59:58,888 --> 01:00:00,097 Christina, stay with Zoya. 1151 01:00:01,140 --> 01:00:02,391 Ilya. Ilya, come on. 1152 01:00:02,600 --> 01:00:04,018 - I'm not staying with her. - Someone has to stay 1153 01:00:04,226 --> 01:00:04,810 - and you'll slow us down. - I said I'm not staying. 1154 01:00:05,061 --> 01:00:05,978 I'm telling you I'm not staying with her. 1155 01:00:06,187 --> 01:00:06,896 Enough of this. 1156 01:00:07,104 --> 01:00:09,565 You stay on your own or I tie you together. 1157 01:00:11,150 --> 01:00:11,942 Ilya! 1158 01:00:14,236 --> 01:00:15,112 Damn it. 1159 01:00:16,489 --> 01:00:19,200 [fire crackling] 1160 01:00:21,327 --> 01:00:22,495 [water splashing] 1161 01:00:22,828 --> 01:00:24,622 - [Alexey] Is it far? - [Ilya] 200 meters north. 1162 01:00:25,206 --> 01:00:27,166 - [ominous music] - [both] Viktoria! 1163 01:00:27,958 --> 01:00:30,252 [water splashing] 1164 01:00:31,170 --> 01:00:32,379 [Ilya] Viktoria! 1165 01:00:32,588 --> 01:00:34,924 [dramatic music] 1166 01:00:41,514 --> 01:00:42,598 Viktoria. 1167 01:00:46,227 --> 01:00:48,395 [dramatic music] 1168 01:00:50,731 --> 01:00:53,275 [water splashing] 1169 01:00:54,485 --> 01:00:55,486 [Ilya] Viktoria. 1170 01:00:56,278 --> 01:00:57,488 [Alexey] Viktoria! 1171 01:00:58,781 --> 01:00:59,573 Viktoria! 1172 01:01:03,577 --> 01:01:04,829 [suspenseful music] 1173 01:01:05,496 --> 01:01:06,831 [voice] Will you play with me? 1174 01:01:07,081 --> 01:01:08,207 [Ilya] What the hell? 1175 01:01:09,542 --> 01:01:10,417 Viktoria. 1176 01:01:12,378 --> 01:01:14,588 [ominous music] 1177 01:01:16,048 --> 01:01:17,007 Viktoria. 1178 01:01:20,094 --> 01:01:20,636 Here she is. 1179 01:01:20,845 --> 01:01:22,012 - [dramatic music] - [Alexey] Viktoria. 1180 01:01:22,847 --> 01:01:24,056 [water sloshing] 1181 01:01:24,265 --> 01:01:25,057 [Ilya] Viktoria. 1182 01:01:25,599 --> 01:01:29,270 - [water splashing] - [dramatic music] 1183 01:01:29,895 --> 01:01:30,855 Don't go there. 1184 01:01:32,148 --> 01:01:32,940 Viktoria. 1185 01:01:35,693 --> 01:01:36,485 Viktoria. 1186 01:01:37,695 --> 01:01:38,487 Your hand. 1187 01:01:39,280 --> 01:01:40,489 Give me your hand. 1188 01:01:42,533 --> 01:01:43,534 Give me your hand. 1189 01:01:44,535 --> 01:01:45,494 Your hand. 1190 01:01:46,328 --> 01:01:47,204 Come on! 1191 01:01:48,414 --> 01:01:49,582 Here we go, I got ya. 1192 01:01:51,792 --> 01:01:52,710 Hold on! 1193 01:01:53,627 --> 01:01:56,714 [both grunting] 1194 01:01:59,341 --> 01:02:00,217 Come on. 1195 01:02:01,927 --> 01:02:02,761 Come on! 1196 01:02:03,137 --> 01:02:04,054 Almost there. 1197 01:02:05,181 --> 01:02:06,223 Hold my hand. 1198 01:02:06,640 --> 01:02:09,602 [suspenseful music] 1199 01:02:10,436 --> 01:02:11,312 Your hand. 1200 01:02:12,062 --> 01:02:12,980 Oh, my God. 1201 01:02:13,272 --> 01:02:13,981 Come on. 1202 01:02:14,899 --> 01:02:15,482 Help. 1203 01:02:16,066 --> 01:02:17,860 - [water splashing] - [ominous music] 1204 01:02:18,485 --> 01:02:19,278 Come on. 1205 01:02:20,696 --> 01:02:21,655 Give me your hand. 1206 01:02:23,115 --> 01:02:23,908 Come on! 1207 01:02:25,326 --> 01:02:26,160 Here we go. 1208 01:02:28,120 --> 01:02:29,121 [Viktoria] She had newspaper clippings 1209 01:02:29,330 --> 01:02:30,664 of several missing people. 1210 01:02:30,873 --> 01:02:32,041 I think she killed them. 1211 01:02:33,334 --> 01:02:34,501 Like she killed her husband. 1212 01:02:34,919 --> 01:02:36,503 And I found her photo there, too. 1213 01:02:37,546 --> 01:02:38,380 She's a witch. 1214 01:02:40,883 --> 01:02:43,385 She performs some kind of rituals there, I saw it. 1215 01:02:44,428 --> 01:02:45,888 She did something to Andre. 1216 01:02:46,889 --> 01:02:47,973 We have to find him. 1217 01:02:49,475 --> 01:02:51,310 Andre's dead, we found his body. 1218 01:02:52,436 --> 01:02:54,813 [Ilya] Viktoria, how are you feeling right now? 1219 01:02:55,564 --> 01:02:57,441 Are you feeling dizzy or nauseated? 1220 01:02:58,734 --> 01:02:59,652 You don't believe me. 1221 01:03:02,112 --> 01:03:02,780 [Ilya] Okay. 1222 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Christina, Alex. 1223 01:03:05,449 --> 01:03:06,575 Go find some firewood. 1224 01:03:07,326 --> 01:03:08,035 I'm gonna go speak with her, 1225 01:03:08,244 --> 01:03:09,578 - just a quick word. - [Christina] No, not happening. 1226 01:03:09,787 --> 01:03:10,913 I'm not going anywhere. 1227 01:03:11,121 --> 01:03:12,206 [sighs] 1228 01:03:14,083 --> 01:03:15,334 All right, Alexey. Let's go. 1229 01:03:16,835 --> 01:03:18,212 Christina, you're in charge. 1230 01:03:19,380 --> 01:03:22,091 [fire crackling] 1231 01:03:29,431 --> 01:03:30,349 I believe you. 1232 01:03:34,186 --> 01:03:35,479 She's going to kill us all. 1233 01:03:40,276 --> 01:03:43,362 Listen, do you think that you could find that house again? 1234 01:03:47,324 --> 01:03:49,076 If she really is a witch like you say, 1235 01:03:49,285 --> 01:03:51,203 and if we can come away with some evidence of this, 1236 01:03:51,412 --> 01:03:52,413 we're gonna be famous. 1237 01:03:53,664 --> 01:03:56,166 [dramatic music] 1238 01:03:57,835 --> 01:03:58,669 Did you see her? 1239 01:03:59,378 --> 01:04:00,170 Where'd she go? 1240 01:04:04,758 --> 01:04:06,760 [Zoya] Evil spirits lurking in the swamps 1241 01:04:06,969 --> 01:04:08,846 on the darkest night of the year. 1242 01:04:09,054 --> 01:04:10,764 Those who bring death to the crops 1243 01:04:11,098 --> 01:04:12,850 will leave us trembling with fear. 1244 01:04:13,058 --> 01:04:14,893 Red sunrise and brightest day, 1245 01:04:15,269 --> 01:04:16,645 come and keep the evil away. 1246 01:04:18,480 --> 01:04:20,065 - [blowing] - [fire sizzling] 1247 01:04:20,524 --> 01:04:22,901 [rustling] 1248 01:04:23,736 --> 01:04:25,696 [dramatic music] 1249 01:04:26,822 --> 01:04:27,865 What are you doing? 1250 01:04:30,868 --> 01:04:32,077 Are you out of your mind? 1251 01:04:34,163 --> 01:04:35,331 [tense music] 1252 01:04:35,581 --> 01:04:36,790 [Zoya] Red sunrise and brightest day, 1253 01:04:36,999 --> 01:04:38,167 come keep the evil away. 1254 01:04:38,375 --> 01:04:39,335 Red sunrise and brightest day, 1255 01:04:39,543 --> 01:04:40,836 come keep the evil away. 1256 01:04:41,170 --> 01:04:44,048 - [ominous music] - [heavy breathing] 1257 01:04:48,635 --> 01:04:49,595 Red sunrise and brightest day, 1258 01:04:49,803 --> 01:04:51,305 come keep the evil away. 1259 01:04:51,513 --> 01:04:52,598 Red sunrise and brightest day, 1260 01:04:52,806 --> 01:04:54,308 come and keep the evil away. 1261 01:04:54,516 --> 01:04:55,184 Red sunrise and brightest day, 1262 01:04:55,392 --> 01:04:56,560 come and keep the evil away 1263 01:04:56,769 --> 01:04:57,561 Red sunrise and brightest day, 1264 01:04:57,770 --> 01:04:58,937 come and keep the evil away. 1265 01:04:59,438 --> 01:05:00,397 Red sunrise and brightest day, 1266 01:05:00,606 --> 01:05:01,982 come and keep the evil away. 1267 01:05:02,399 --> 01:05:03,567 Red sunrise and brightest day, 1268 01:05:03,776 --> 01:05:04,985 come and keep the evil away. 1269 01:05:05,361 --> 01:05:06,111 Red sunrise and brightest day, 1270 01:05:06,320 --> 01:05:07,321 come and keep the evil away. 1271 01:05:07,696 --> 01:05:08,447 Red sunrise and brightest day, 1272 01:05:08,655 --> 01:05:09,865 come and keep the evil away. 1273 01:05:10,282 --> 01:05:11,200 Red sunrise and brightest day, 1274 01:05:11,408 --> 01:05:12,785 come and keep the evil away. 1275 01:05:13,118 --> 01:05:14,370 Red sunrise and brightest day, 1276 01:05:14,578 --> 01:05:15,996 come and keep the evil away. 1277 01:05:16,246 --> 01:05:17,039 Red sunrise and brightest day, 1278 01:05:17,247 --> 01:05:18,248 come and keep the evil away. 1279 01:05:18,791 --> 01:05:21,251 Red sunrise and brightest day, 1280 01:05:22,127 --> 01:05:24,338 come and keep the evil away. 1281 01:05:25,589 --> 01:05:27,424 Red sunrise and brightest day, 1282 01:05:28,092 --> 01:05:29,385 come and keep the evil away. 1283 01:05:29,968 --> 01:05:32,054 Red sunrise and brightest day, 1284 01:05:32,554 --> 01:05:34,056 come and keep the evil away. 1285 01:05:34,264 --> 01:05:35,474 - [ominous music] - Red sunrise 1286 01:05:35,974 --> 01:05:36,767 and brightest day... 1287 01:05:36,975 --> 01:05:38,852 - [blowing] - [fire sizzling] 1288 01:05:39,061 --> 01:05:40,521 [suspenseful music] 1289 01:05:44,733 --> 01:05:46,110 - [gun clicks] - Enough. 1290 01:05:55,619 --> 01:05:57,079 What did you do to Andre? 1291 01:05:58,080 --> 01:06:00,541 [ominous music] 1292 01:06:03,168 --> 01:06:04,920 The lame widow is here. 1293 01:06:06,213 --> 01:06:07,548 She won't let you go. 1294 01:06:08,632 --> 01:06:10,134 - She won't let this go. - Answer me. 1295 01:06:11,802 --> 01:06:12,594 [ominous music] 1296 01:06:12,803 --> 01:06:16,348 She demands human sacrifice, 1297 01:06:16,974 --> 01:06:18,851 but she's never satisfied. 1298 01:06:19,560 --> 01:06:23,021 You don't understand, I can't save souls forever. 1299 01:06:24,565 --> 01:06:25,899 I'm all used up. 1300 01:06:27,276 --> 01:06:28,569 Now it's your turn. 1301 01:06:28,777 --> 01:06:29,903 [dramatic music] 1302 01:06:30,320 --> 01:06:31,697 [breathing heavily] 1303 01:06:33,824 --> 01:06:36,702 Now it's your turn, Viktoria. 1304 01:06:37,661 --> 01:06:38,454 I'm sorry. 1305 01:06:39,788 --> 01:06:41,206 She gets who she wants. 1306 01:06:42,332 --> 01:06:44,168 The widow wants you. 1307 01:06:44,376 --> 01:06:47,337 [dark dramatic music] 1308 01:06:50,174 --> 01:06:51,550 You have to protect everyone. 1309 01:06:52,301 --> 01:06:53,343 It's your burden now. 1310 01:06:53,552 --> 01:06:54,136 [gun clicks] 1311 01:06:54,344 --> 01:06:56,346 - [flare sizzling] - [Viktoria gasps] 1312 01:06:57,848 --> 01:07:00,726 [crying] 1313 01:07:12,488 --> 01:07:13,363 What did you do? 1314 01:07:16,033 --> 01:07:17,576 She did it herself. 1315 01:07:18,368 --> 01:07:19,203 It wasn't me. 1316 01:07:19,620 --> 01:07:20,245 [Ilya shouts] 1317 01:07:21,038 --> 01:07:21,872 What happened? 1318 01:07:24,958 --> 01:07:25,751 Who shot? 1319 01:07:28,295 --> 01:07:29,004 What's going on here? 1320 01:07:29,296 --> 01:07:30,088 What was that? 1321 01:07:32,049 --> 01:07:32,758 Are you crazy? 1322 01:07:32,966 --> 01:07:33,884 - Who shot her? - What do you mean? 1323 01:07:34,092 --> 01:07:34,885 It was her. 1324 01:07:37,554 --> 01:07:38,680 She did it herself. 1325 01:07:38,889 --> 01:07:40,057 I don't understand it. 1326 01:07:41,433 --> 01:07:42,893 - Just now right before us... - Put the camera away! 1327 01:07:43,101 --> 01:07:43,894 A rescuer... 1328 01:07:44,478 --> 01:07:46,021 A rescuer committed murder. 1329 01:07:48,607 --> 01:07:51,401 [breathing shakily] 1330 01:07:54,571 --> 01:07:56,198 How does it feel to kill a helpless old woman? 1331 01:07:56,406 --> 01:07:58,492 Or should I say kill two people? 1332 01:07:59,076 --> 01:08:00,077 - [both grunting] - [thudding] 1333 01:08:00,285 --> 01:08:00,869 Calm down! 1334 01:08:01,078 --> 01:08:02,704 - Enough! - [indistinct shouting] 1335 01:08:03,038 --> 01:08:04,289 - Calm down! - You don't understand! 1336 01:08:04,831 --> 01:08:06,416 [Christina] We're all going to die here! 1337 01:08:06,959 --> 01:08:08,252 We're going to die! 1338 01:08:08,794 --> 01:08:11,421 [sobbing] 1339 01:08:12,881 --> 01:08:15,008 The widow won't let us escape. 1340 01:08:15,467 --> 01:08:17,052 We're going to die here. 1341 01:08:17,261 --> 01:08:18,470 [ominous music] 1342 01:08:18,679 --> 01:08:20,430 The widow won't let us escape! 1343 01:08:21,098 --> 01:08:22,057 No. 1344 01:08:23,267 --> 01:08:24,768 - Calm down. - Don't tie me to her. 1345 01:08:24,977 --> 01:08:25,811 Okay, calm down. 1346 01:08:26,019 --> 01:08:27,312 I'm telling you. Sit! 1347 01:08:28,146 --> 01:08:30,774 [fire crackling] 1348 01:08:33,235 --> 01:08:34,945 Alexey, I didn't do it. 1349 01:08:35,153 --> 01:08:36,613 You just need to check the footage. 1350 01:08:37,114 --> 01:08:38,031 [Alexey] Ilya, what are we gonna do? 1351 01:08:38,240 --> 01:08:39,074 Bring it over here. 1352 01:08:40,617 --> 01:08:41,577 Thank you. 1353 01:08:43,662 --> 01:08:44,538 [Alexey] Here you go. 1354 01:08:44,913 --> 01:08:45,789 [Ilya] We'll watch it on the tablet. 1355 01:08:45,998 --> 01:08:46,707 Uh-huh. 1356 01:08:47,624 --> 01:08:49,793 - [Christina crying] - [fire crackling] 1357 01:08:53,213 --> 01:08:54,006 Damn it. 1358 01:08:58,844 --> 01:08:59,636 Shit. 1359 01:09:01,054 --> 01:09:01,930 It's not working. 1360 01:09:02,639 --> 01:09:03,974 - What's the problem? - It won't read the card. 1361 01:09:04,933 --> 01:09:05,767 Sorry, Viktoria. 1362 01:09:05,976 --> 01:09:06,893 The card's unreadable. 1363 01:09:07,102 --> 01:09:08,395 Alexey, do you have another card? 1364 01:09:08,604 --> 01:09:09,646 Let's see if the tablet's the problem. 1365 01:09:09,855 --> 01:09:10,981 [Alexey] No, I don't have one. 1366 01:09:11,523 --> 01:09:12,608 Oh, I forgot. 1367 01:09:12,983 --> 01:09:14,067 [Ilya] Where did you get that phone? 1368 01:09:14,276 --> 01:09:15,569 [Alexey] I found it in the hole, remember? 1369 01:09:15,777 --> 01:09:16,570 [Ilya] Oh, yeah? 1370 01:09:18,864 --> 01:09:20,532 [Alexey] Let's see if this card works. 1371 01:09:22,451 --> 01:09:23,243 There. 1372 01:09:28,874 --> 01:09:29,416 [tablet dings] 1373 01:09:29,625 --> 01:09:31,084 - Oh, this one works. - [Alexey] Let's open it. 1374 01:09:31,293 --> 01:09:32,252 Hey, everyone. 1375 01:09:32,461 --> 01:09:33,962 It's gotten pretty late now. 1376 01:09:34,171 --> 01:09:36,006 I'm not sure if we should turn back or not. 1377 01:09:36,465 --> 01:09:38,133 Let's ask my brother's special friend. 1378 01:09:38,342 --> 01:09:39,843 [bear] Will you play with me? 1379 01:09:40,052 --> 01:09:42,054 [little boy] I think we should go back home now. 1380 01:09:42,721 --> 01:09:43,764 Wait, did you hear that? 1381 01:09:44,556 --> 01:09:45,891 A sound from over there. 1382 01:09:46,433 --> 01:09:47,225 We'll check it out. 1383 01:09:47,434 --> 01:09:48,727 [little boy] Wait for me. Nikita! 1384 01:09:48,935 --> 01:09:49,811 [Nikita] Are you scared? 1385 01:09:50,395 --> 01:09:51,897 [gasps] Nikita? 1386 01:09:52,189 --> 01:09:54,358 [little boy] We're explorers and we've been following 1387 01:09:54,608 --> 01:09:55,984 these strange symbols. 1388 01:09:57,527 --> 01:09:59,071 Sura will be the first to be eaten 1389 01:09:59,279 --> 01:10:00,989 because he's just a bite-sized snack. 1390 01:10:01,198 --> 01:10:02,574 [Sura] Oh, you're a big tough guy. 1391 01:10:02,783 --> 01:10:04,701 Without me you'd be a scaredy cat. 1392 01:10:07,329 --> 01:10:08,538 What the hell? 1393 01:10:09,623 --> 01:10:10,290 Wait here. 1394 01:10:10,832 --> 01:10:11,708 I see a light. 1395 01:10:11,958 --> 01:10:12,584 What is it? 1396 01:10:12,793 --> 01:10:13,585 [Nikita] Be quiet. 1397 01:10:16,213 --> 01:10:16,963 Hide your flashlight. 1398 01:10:19,007 --> 01:10:23,136 And return to the dead water, back to your pit. 1399 01:10:23,595 --> 01:10:28,141 I stand before you in the flesh just as you were 1400 01:10:29,851 --> 01:10:33,730 on that night so long ago. 1401 01:10:34,147 --> 01:10:37,776 Cover yourself in straw, let it keep you warm. 1402 01:10:38,318 --> 01:10:40,237 Spare me, lame widow. 1403 01:10:40,821 --> 01:10:43,073 - [Viktoria] That's Zoya. - Please turn into the living 1404 01:10:43,281 --> 01:10:44,991 and take my gift instead. 1405 01:10:45,575 --> 01:10:47,744 Please accept my offerings. 1406 01:10:48,245 --> 01:10:49,579 Leave us in peace. 1407 01:10:53,500 --> 01:10:56,628 Enter the straw figures and spare the living, 1408 01:10:57,170 --> 01:10:59,214 - for at sunrise... - [bear] Will you play with me? 1409 01:10:59,423 --> 01:11:01,174 [fire roaring] 1410 01:11:01,383 --> 01:11:04,010 - [Zoya screams] - [dramatic music] 1411 01:11:04,678 --> 01:11:06,555 [Sura screaming] 1412 01:11:06,763 --> 01:11:07,556 [Nikita] Sura! 1413 01:11:08,974 --> 01:11:11,226 - [Sura screams] - [dramatic music] 1414 01:11:11,977 --> 01:11:13,687 [ground rustling] 1415 01:11:14,271 --> 01:11:15,480 [thudding] 1416 01:11:20,444 --> 01:11:22,446 [ominous music] 1417 01:11:23,697 --> 01:11:25,490 [Viktoria] Red sunrise and brightest day, 1418 01:11:26,158 --> 01:11:28,076 come and keep the evil away. 1419 01:11:29,619 --> 01:11:31,121 She was protecting us. 1420 01:11:32,789 --> 01:11:33,665 [Ilya] But from what? 1421 01:11:38,962 --> 01:11:40,505 - [radio beeps] - [man] What's your status? 1422 01:11:41,339 --> 01:11:42,591 We're at the meeting point. 1423 01:11:43,300 --> 01:11:44,217 Please respond. 1424 01:11:45,802 --> 01:11:47,888 All right, to the meeting point. 1425 01:11:48,430 --> 01:11:49,347 Alexey, light the flare. 1426 01:11:49,598 --> 01:11:50,390 Let's go. 1427 01:11:51,558 --> 01:11:52,934 [ominous music] 1428 01:11:53,185 --> 01:11:55,020 [flare sizzling] 1429 01:12:03,153 --> 01:12:05,864 [dramatic music] 1430 01:12:21,922 --> 01:12:25,133 [music continues] 1431 01:12:29,012 --> 01:12:31,681 [Alexey panting] 1432 01:12:35,811 --> 01:12:37,854 [ominous music] 1433 01:12:38,897 --> 01:12:39,689 No. 1434 01:12:41,775 --> 01:12:43,068 We're walking in circles. 1435 01:12:43,527 --> 01:12:44,986 We've been here before. 1436 01:12:45,403 --> 01:12:47,405 [screeching] 1437 01:12:56,206 --> 01:12:58,834 [tree creaking] 1438 01:13:08,677 --> 01:13:09,594 Red sunrise and brightest day, 1439 01:13:09,803 --> 01:13:10,929 come and keep the evil away. 1440 01:13:11,721 --> 01:13:12,639 Red sunrise and brightest day, 1441 01:13:12,848 --> 01:13:14,140 come and keep the evil away. 1442 01:13:14,516 --> 01:13:15,267 Red sunrise and brightest day, 1443 01:13:15,475 --> 01:13:16,434 come and keep the evil away. 1444 01:13:16,643 --> 01:13:17,477 Red sunrise and brightest day, 1445 01:13:17,686 --> 01:13:18,895 come and keep the evil away. 1446 01:13:19,688 --> 01:13:20,397 Red sunrise and brightest day, 1447 01:13:20,605 --> 01:13:21,898 come and keep the evil away. 1448 01:13:22,399 --> 01:13:22,941 [Viktoria gasps] 1449 01:13:25,902 --> 01:13:27,445 - [thudding] - [Alexey screams] 1450 01:13:29,155 --> 01:13:30,365 [dramatic music] 1451 01:13:30,574 --> 01:13:33,243 [all screaming] 1452 01:13:34,494 --> 01:13:36,413 [growling] 1453 01:13:37,372 --> 01:13:39,499 [dramatic music] 1454 01:13:40,125 --> 01:13:42,002 [growling] 1455 01:13:45,005 --> 01:13:46,172 [growling] 1456 01:13:47,841 --> 01:13:49,092 [panting] 1457 01:13:55,932 --> 01:13:59,227 - [thudding] - [Christina whimpering] 1458 01:14:00,270 --> 01:14:02,814 - [wood creaking] - [Christina groaning] 1459 01:14:06,651 --> 01:14:08,111 [Ilya] Come on, stand up. 1460 01:14:09,863 --> 01:14:10,655 You okay? 1461 01:14:12,032 --> 01:14:13,992 [Christina groans] 1462 01:14:14,200 --> 01:14:14,993 All right. 1463 01:14:16,077 --> 01:14:17,203 Look! 1464 01:14:18,246 --> 01:14:20,498 - [Christina gasping] - [ominous music] 1465 01:14:37,349 --> 01:14:40,393 [trees creaking] 1466 01:14:46,816 --> 01:14:49,027 [music continues] 1467 01:15:16,471 --> 01:15:18,682 [light dramatic music] 1468 01:15:22,519 --> 01:15:24,312 [Christina whimpers] 1469 01:15:25,647 --> 01:15:26,815 [chain clinking] 1470 01:15:35,198 --> 01:15:36,616 What are the stakes for? 1471 01:15:38,994 --> 01:15:41,454 It's a trap to hold something. 1472 01:15:43,081 --> 01:15:44,457 We're in the pit, aren't we? 1473 01:15:44,749 --> 01:15:45,917 [music continues] 1474 01:15:47,168 --> 01:15:48,336 Where the widow was buried. 1475 01:15:48,545 --> 01:15:49,504 [man over radio] Do you copy? 1476 01:15:49,713 --> 01:15:51,339 - The rescue team is here. - [Ilya] There's no escape. 1477 01:15:51,548 --> 01:15:52,674 - Are you there? - Ilya? 1478 01:15:52,882 --> 01:15:54,926 - No escape. - Ilya, don't do this. 1479 01:15:55,135 --> 01:15:56,302 - [Viktoria] Ilya, answer. - No escape. 1480 01:15:56,511 --> 01:15:58,179 - Answer them! - No escape. 1481 01:15:58,555 --> 01:16:00,765 No escape, no escape. 1482 01:16:01,307 --> 01:16:03,685 - Ilya, please don't do this. - No escape. 1483 01:16:03,893 --> 01:16:05,645 [Christina] Please, hello, can you hear us? 1484 01:16:05,854 --> 01:16:08,940 - Come save us, please. - No escape, no escape. 1485 01:16:09,149 --> 01:16:10,734 - [Christina sobbing] - No escape. 1486 01:16:11,234 --> 01:16:13,945 No escape, no escape. 1487 01:16:15,155 --> 01:16:16,448 No escape. 1488 01:16:17,157 --> 01:16:18,366 [dramatic music] 1489 01:16:19,200 --> 01:16:20,410 This is the end. 1490 01:16:22,328 --> 01:16:24,789 I'm not worried, I'll just die. 1491 01:16:27,083 --> 01:16:28,543 But she wants one of you. 1492 01:16:30,670 --> 01:16:32,756 Death is such a great mercy. 1493 01:16:33,048 --> 01:16:34,924 [whimpering] 1494 01:16:36,718 --> 01:16:38,053 We can't help him now. 1495 01:16:41,514 --> 01:16:42,515 [Ilya] She heard us. 1496 01:16:43,767 --> 01:16:44,726 Way too loud. 1497 01:16:45,351 --> 01:16:46,352 She heard us. 1498 01:16:46,770 --> 01:16:50,982 She heard us, she heard us, she heard us, she heard us. 1499 01:16:52,484 --> 01:16:54,152 [Christina whimpers] 1500 01:16:54,652 --> 01:16:56,362 [Ilya] Here, here, here. 1501 01:16:56,571 --> 01:16:57,155 [dramatic music] 1502 01:16:57,363 --> 01:16:58,239 Right here. 1503 01:17:00,200 --> 01:17:01,785 Here, here. 1504 01:17:02,243 --> 01:17:03,787 [breathing heavily] 1505 01:17:03,995 --> 01:17:05,038 [whimpering] 1506 01:17:07,248 --> 01:17:09,042 [leaves rustling] 1507 01:17:21,805 --> 01:17:24,307 - [wind howling] - [trees creaking] 1508 01:17:27,393 --> 01:17:29,270 - [screaming] - [dramatic music] 1509 01:17:29,479 --> 01:17:31,648 [Viktoria screams] 1510 01:17:33,108 --> 01:17:34,609 [both panting] 1511 01:17:38,446 --> 01:17:41,032 [suspenseful music] 1512 01:18:00,468 --> 01:18:02,762 [both panting] 1513 01:18:07,517 --> 01:18:08,935 - [Viktoria] Get up. - I can't. 1514 01:18:09,435 --> 01:18:11,187 [leaves rustling] 1515 01:18:14,732 --> 01:18:16,109 - Get up! - [Christina] I can't. 1516 01:18:17,193 --> 01:18:18,820 [sobbing] 1517 01:18:20,196 --> 01:18:22,073 Get up. Do you hear me? Listen to me. 1518 01:18:22,365 --> 01:18:23,158 Listen to me! 1519 01:18:26,911 --> 01:18:29,998 - [rustling] - [growling] 1520 01:18:38,047 --> 01:18:39,757 [Viktoria whimpers] 1521 01:18:48,391 --> 01:18:49,309 [screeching] 1522 01:18:49,517 --> 01:18:51,769 - [thudding] - [both screaming] 1523 01:18:52,353 --> 01:18:54,230 [knife rustling] 1524 01:18:55,732 --> 01:18:56,941 [screeching] 1525 01:19:04,365 --> 01:19:06,784 [Viktoria screams] 1526 01:19:07,535 --> 01:19:10,330 [Christina cries] 1527 01:19:18,755 --> 01:19:19,547 No, no. 1528 01:19:23,426 --> 01:19:25,178 [bear] I'll be your friend. 1529 01:19:27,680 --> 01:19:29,891 - [light sizzles] - [Christina gasps] 1530 01:19:37,941 --> 01:19:40,485 [breathing heavily] 1531 01:19:49,661 --> 01:19:52,372 [flare sizzling] 1532 01:20:50,013 --> 01:20:52,724 [ominous music] 1533 01:20:53,641 --> 01:20:56,477 [whimpers] 1534 01:20:57,478 --> 01:20:58,438 [sobs] 1535 01:21:03,318 --> 01:21:06,279 [gasping] 1536 01:21:13,119 --> 01:21:15,747 [music continues] 1537 01:21:24,505 --> 01:21:25,548 Viktoria. 1538 01:21:25,757 --> 01:21:28,051 - [squishing] - [Christina whimpering] 1539 01:21:30,428 --> 01:21:32,347 [dramatic music] 1540 01:21:32,555 --> 01:21:33,389 Viktoria. 1541 01:21:38,936 --> 01:21:41,647 [dramatic music] 1542 01:21:42,357 --> 01:21:43,983 [liquid trickling] 1543 01:22:00,208 --> 01:22:02,919 [sirens wailing] 1544 01:22:05,088 --> 01:22:08,591 - [light dramatic music] - [machines beeping] 1545 01:22:22,980 --> 01:22:25,441 [air hissing] 1546 01:22:37,036 --> 01:22:39,747 [water rushing] 1547 01:22:44,377 --> 01:22:47,088 [Viktoria] I promise, my lady, to keep you warm. 1548 01:22:47,630 --> 01:22:49,841 We shall not do the living harm 1549 01:22:50,425 --> 01:22:51,926 as long as I live in sacrifice 1550 01:22:52,135 --> 01:22:53,928 you must spare the other's lives. 1551 01:22:54,762 --> 01:22:56,681 I will give you my every breath, 1552 01:22:57,181 --> 01:22:59,267 upon my release, you grant me death. 1553 01:22:59,475 --> 01:23:01,269 Red sunrise and brightest day, 1554 01:23:01,727 --> 01:23:03,438 I will serve you any way. 1555 01:23:03,896 --> 01:23:05,690 [dark dramatic music] 1556 01:23:12,864 --> 01:23:15,575 [dramatic music] 1557 01:23:15,648 --> 01:23:20,648 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1558 01:25:05,226 --> 01:25:07,687 [tense music] 1559 01:25:41,137 --> 01:25:43,848 [dramatic music] 105896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.