Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,005 --> 00:00:05,005
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:00:05,423 --> 00:00:07,175
[wind rustling]
3
00:00:08,134 --> 00:00:10,761
[wood creaking]
4
00:00:12,263 --> 00:00:14,557
[eerie music]
5
00:00:33,993 --> 00:00:36,287
[woman] I can't possibly run
from there all the way back
6
00:00:36,496 --> 00:00:39,373
to my home,
so I move quickly.
7
00:00:39,582 --> 00:00:41,584
I walk as fast
as I possibly can.
8
00:00:42,293 --> 00:00:44,962
You can sense it
when someone's following you.
9
00:00:45,505 --> 00:00:48,090
Even though
I never hear any footsteps,
10
00:00:48,299 --> 00:00:50,676
I just have the feeling
someone's watching.
11
00:00:50,885 --> 00:00:52,303
[ominous music]
12
00:00:52,512 --> 00:00:54,805
[woman 2] She was found in
the section of the map here
13
00:00:55,014 --> 00:00:56,724
between the village
and the clinic.
14
00:00:57,058 --> 00:00:59,310
As you can see, the clinic
is quite far from the village
15
00:00:59,519 --> 00:01:02,271
she started from and
they found her right over here
16
00:01:02,480 --> 00:01:03,564
sitting on the ground.
17
00:01:04,815 --> 00:01:07,652
Naked, completely in the nude.
18
00:01:08,069 --> 00:01:09,737
Clothes folded beside her.
19
00:01:11,572 --> 00:01:12,865
So then after that,
20
00:01:13,074 --> 00:01:15,284
that was when
they sent in all the police,
21
00:01:15,576 --> 00:01:17,119
all of the investigators,
22
00:01:17,411 --> 00:01:19,872
they did their tests,
and in the end they admitted
23
00:01:20,081 --> 00:01:21,832
that they had no idea
how she had died.
24
00:01:22,041 --> 00:01:25,169
[light dramatic music]
25
00:01:25,378 --> 00:01:27,296
[woman 3] They tried to tell me
he took off his clothes
26
00:01:27,505 --> 00:01:28,631
and just died in the forest.
27
00:01:28,839 --> 00:01:29,465
[interviewer] Mm-hm.
28
00:01:29,924 --> 00:01:31,092
The local guys who found him
29
00:01:31,300 --> 00:01:33,135
told me that he was actually
found naked,
30
00:01:33,344 --> 00:01:37,139
but that there were some kind of
markings all over his skin
31
00:01:37,348 --> 00:01:39,350
like he was tortured
or something like that.
32
00:01:39,559 --> 00:01:41,060
- Who would do that?
- [interviewer] Yeah.
33
00:01:41,269 --> 00:01:43,396
They put it on the news and
nothing ever came of it.
34
00:01:43,604 --> 00:01:46,315
[light dramatic music]
35
00:01:46,524 --> 00:01:49,193
[woman 4] I try not to run
by there, but I do walk fast,
36
00:01:49,402 --> 00:01:50,987
- really, really fast.
- [interviewer] Mm-hm.
37
00:01:51,195 --> 00:01:52,488
[woman 4] You know,
I... I always feel like
38
00:01:52,697 --> 00:01:53,990
there's someone
right behind me,
39
00:01:54,198 --> 00:01:55,658
[interviewer]
And you said you hear nothing?
40
00:01:56,117 --> 00:01:58,369
[woman 4] I hear nothing,
but I'm afraid to turn around.
41
00:01:58,578 --> 00:01:59,453
- [interviewer] Why is that?
- [woman 4] I'm afraid
42
00:01:59,662 --> 00:02:01,372
- I'd terrify myself and fall.
- [interviewer] Mm.
43
00:02:01,581 --> 00:02:02,415
[woman 4]
It... what it feels like
44
00:02:02,623 --> 00:02:05,042
is that someone
is always around
45
00:02:05,251 --> 00:02:07,420
15 or 20 steps behind me.
46
00:02:07,628 --> 00:02:08,754
- It's hard to describe.
- [interviewer] Mm. Mm-hm.
47
00:02:08,963 --> 00:02:10,548
- [woman 4] I can't.
- [interviewer] Mm-hm. Mm-hm.
48
00:02:11,007 --> 00:02:12,800
- So, like, following you.
- [woman 4] That's right.
49
00:02:13,009 --> 00:02:14,677
And I bet you
they're watching me.
50
00:02:15,052 --> 00:02:16,429
[dramatic music]
51
00:02:16,637 --> 00:02:19,348
[woman 2]
There is one, this woman,
52
00:02:19,557 --> 00:02:22,018
my village says
she takes people this way.
53
00:02:22,226 --> 00:02:24,729
She took a child, a boy.
54
00:02:25,313 --> 00:02:26,230
They found him.
55
00:02:26,856 --> 00:02:28,232
He was just like the other ones.
56
00:02:28,566 --> 00:02:29,900
- [light dramatic music]
- [metal rattling]
57
00:02:30,109 --> 00:02:31,360
Now they stay away from her.
58
00:02:31,777 --> 00:02:32,695
That whole area,
59
00:02:32,903 --> 00:02:37,408
farmers won't even run
their cattle by there anymore.
60
00:02:39,243 --> 00:02:40,286
She hung herself.
61
00:02:40,703 --> 00:02:42,371
The only thing
people said about it
62
00:02:42,830 --> 00:02:44,332
is that she sure had it coming.
63
00:02:44,665 --> 00:02:47,877
[light dramatic music]
64
00:02:51,339 --> 00:02:54,133
[heavy breathing]
65
00:03:02,183 --> 00:03:03,476
Can you feel your legs?
66
00:03:04,018 --> 00:03:05,061
Are you able to move?
67
00:03:07,271 --> 00:03:09,023
Sit tight, we're gonna
get you out of here.
68
00:03:12,818 --> 00:03:13,778
[reporter] Viktoria.
69
00:03:13,986 --> 00:03:15,196
Mind if I ask you a question?
70
00:03:16,072 --> 00:03:18,074
You guys,
why do you rescue people?
71
00:03:18,282 --> 00:03:19,784
We each have our own reasons.
72
00:03:20,368 --> 00:03:21,369
Someone has to do it, right?
73
00:03:21,827 --> 00:03:23,663
Go talk to Andre.
It's my first call of the day.
74
00:03:25,498 --> 00:03:26,832
- [dramatic music]
- [man screaming]
75
00:03:27,041 --> 00:03:27,917
[Viktoria] Hold him.
76
00:03:28,376 --> 00:03:29,627
- [man 2] Have to hold...
- Tuck in tighter, please.
77
00:03:29,835 --> 00:03:30,753
[screaming continues]
78
00:03:31,087 --> 00:03:31,837
Brace his leg.
79
00:03:32,254 --> 00:03:33,255
Try to keep him still.
80
00:03:33,798 --> 00:03:36,258
- I need a bandage.
- [screaming continues]
81
00:03:37,385 --> 00:03:38,177
Ah, shit.
82
00:03:38,969 --> 00:03:40,096
Lacerated artery.
83
00:03:40,304 --> 00:03:42,390
[birds chirping]
84
00:03:42,682 --> 00:03:43,391
[sighs]
85
00:03:44,725 --> 00:03:45,518
[reporter] I have a mirror.
86
00:03:45,893 --> 00:03:48,646
Viktoria, you weren't able
to save this man's life today.
87
00:03:48,854 --> 00:03:49,814
How does that feel?
88
00:03:50,314 --> 00:03:51,232
- [man screaming]
- I need a strap.
89
00:03:51,565 --> 00:03:52,775
Don't have a strap,
only a bandage.
90
00:03:52,983 --> 00:03:53,609
[Viktoria] Damn it!
91
00:03:54,151 --> 00:03:55,069
Take off your belt, quickly.
92
00:03:55,611 --> 00:03:57,196
I'd rather not answer
that question.
93
00:03:57,947 --> 00:03:59,448
[reporter] Oh, come on,
it wasn't real this time.
94
00:03:59,657 --> 00:04:00,199
[Viktoria] Mm-hm.
95
00:04:01,117 --> 00:04:01,784
- [door thuds]
- [man screaming]
96
00:04:01,992 --> 00:04:02,702
Try not to move.
97
00:04:04,745 --> 00:04:05,996
- Everything's going to be fine.
- Time's up.
98
00:04:06,497 --> 00:04:07,331
Time's up, guys.
99
00:04:07,748 --> 00:04:08,791
Sorry, it's too late.
100
00:04:09,709 --> 00:04:11,210
That's it, we lost the victim
101
00:04:11,544 --> 00:04:13,045
due to significant blood loss.
102
00:04:14,046 --> 00:04:15,381
[sighs] Damn it.
103
00:04:16,966 --> 00:04:19,135
You can get up,
I didn't save you again.
104
00:04:19,510 --> 00:04:20,052
[man] Give me a minute.
105
00:04:21,762 --> 00:04:23,305
It's hard dying five times
in one day.
106
00:04:24,640 --> 00:04:25,850
Does anyone see my cigarettes?
107
00:04:26,392 --> 00:04:27,393
You can smoke later.
108
00:04:27,727 --> 00:04:28,894
Right now
get the stretcher ready.
109
00:04:29,103 --> 00:04:31,188
We still need to evacuate
your dead body.
110
00:04:31,897 --> 00:04:34,442
Our visibility in the forest
is only about 30 meters,
111
00:04:34,692 --> 00:04:37,695
however audibly, we can hear
about 200 meters.
112
00:04:37,987 --> 00:04:41,073
That's assuming they're
still alert and can respond
113
00:04:41,282 --> 00:04:42,742
and call out loud enough
for us to hear.
114
00:04:43,284 --> 00:04:45,077
Actually as rescuers,
we have a rule.
115
00:04:45,286 --> 00:04:46,871
We always secure
the first person we find.
116
00:04:47,079 --> 00:04:48,247
If it's more than one person,
117
00:04:48,539 --> 00:04:50,958
hand off the first to
the medics before going back,
118
00:04:51,333 --> 00:04:52,543
no gambling with lives.
119
00:04:53,002 --> 00:04:54,295
At least
that's how we're trained.
120
00:04:55,546 --> 00:04:58,758
[man 2] Our role is to
fully secure each individual.
121
00:04:59,008 --> 00:05:00,384
- [Viktoria] This one's done.
- [man 2] As you can see here,
122
00:05:00,801 --> 00:05:02,845
some of the environments
we find ourselves working in
123
00:05:03,053 --> 00:05:05,014
are extremely dangerous
and cave rescues
124
00:05:05,222 --> 00:05:06,932
are among the most
difficult jobs we have.
125
00:05:07,808 --> 00:05:10,269
It's important
that we get this type
126
00:05:10,478 --> 00:05:11,812
of hands-on training in.
127
00:05:12,396 --> 00:05:13,647
The thing I hate most
about my job
128
00:05:13,856 --> 00:05:15,649
is working with
the dead bodies.
129
00:05:16,108 --> 00:05:17,735
When you know
there's no one to rescue,
130
00:05:18,027 --> 00:05:20,237
all you can do is
bring the body to the station
131
00:05:20,446 --> 00:05:21,864
and onto the relatives
to deal with.
132
00:05:22,448 --> 00:05:23,115
All right, we're good.
133
00:05:23,324 --> 00:05:24,033
Ready to move.
134
00:05:24,241 --> 00:05:25,326
- [Viktoria] All right.
- Let's get him up.
135
00:05:25,534 --> 00:05:26,660
- Are you ready?
- [man] Let's go.
136
00:05:26,869 --> 00:05:27,495
[grunting]
137
00:05:27,787 --> 00:05:28,621
- Careful, careful.
- Keep holding tight.
138
00:05:28,829 --> 00:05:30,706
- Careful!
- [heavy breathing]
139
00:05:30,915 --> 00:05:32,458
[Viktoria]
Careful, it's slippery in here.
140
00:05:33,042 --> 00:05:35,085
We're taught it's a sin
to get a slow start.
141
00:05:35,586 --> 00:05:38,088
24 hours is a long time
in these elements,
142
00:05:38,464 --> 00:05:40,007
every minute
could cost someone their life.
143
00:05:40,216 --> 00:05:41,008
Go, go, go, go.
144
00:05:43,552 --> 00:05:44,345
Careful.
145
00:05:45,262 --> 00:05:47,473
[water sloshing]
146
00:05:48,974 --> 00:05:50,351
Should I stand
closer to the water here
147
00:05:50,559 --> 00:05:51,727
- or not?
- [reporter] No, you're good.
148
00:05:52,061 --> 00:05:52,853
- No, you're right.
- [reporter] Unless you want to.
149
00:05:53,062 --> 00:05:54,230
I guess you would know best.
150
00:05:54,647 --> 00:05:56,232
Well, our team conducts searches
for people
151
00:05:56,440 --> 00:05:58,025
who go missing in the wilds.
152
00:05:58,651 --> 00:06:02,029
So in this area,
the forests, the swamps,
153
00:06:02,238 --> 00:06:03,405
and the caves like here.
154
00:06:05,074 --> 00:06:05,950
Watch your head.
155
00:06:06,325 --> 00:06:07,326
Watch where you're going.
156
00:06:08,911 --> 00:06:10,162
Look, it caved in here.
157
00:06:11,789 --> 00:06:13,207
- Watch yourself here.
- [Viktoria] Careful, careful.
158
00:06:15,501 --> 00:06:16,210
Hey, guys. Hang on.
159
00:06:16,836 --> 00:06:17,545
Stop, stop.
160
00:06:18,295 --> 00:06:19,004
What's going on?
161
00:06:19,463 --> 00:06:20,256
What do you see?
162
00:06:21,632 --> 00:06:22,842
This was also caved in.
163
00:06:24,760 --> 00:06:26,595
There was a passage,
but it's blocked now.
164
00:06:26,804 --> 00:06:28,514
If you choose to go
into the woods,
165
00:06:28,722 --> 00:06:31,600
it makes sense to wear something
brightly colored like this,
166
00:06:31,809 --> 00:06:34,562
for example,
red or orange or yellow.
167
00:06:34,937 --> 00:06:36,564
I wouldn't advise
wearing camouflage.
168
00:06:36,772 --> 00:06:38,482
And don't forget
to charge your phone.
169
00:06:38,816 --> 00:06:41,193
There are things
people can do to, you know,
170
00:06:41,402 --> 00:06:42,695
give us a chance to find you.
171
00:06:42,987 --> 00:06:44,697
[Viktoria panting]
It's blocked.
172
00:06:45,573 --> 00:06:46,156
Just wait.
173
00:06:46,824 --> 00:06:47,491
Stop, stop.
174
00:06:47,950 --> 00:06:48,742
I'll check ahead.
175
00:06:51,453 --> 00:06:52,288
[man] Where are you going?
176
00:06:53,873 --> 00:06:54,665
Viktoria!
177
00:06:56,041 --> 00:06:57,710
Then, so,
look at the camera?
178
00:06:57,918 --> 00:06:58,752
[reporter] No, just relax.
179
00:06:58,961 --> 00:06:59,962
Pretend it's not there.
180
00:07:00,796 --> 00:07:02,965
No, heroism is usually
life-threatening
181
00:07:03,173 --> 00:07:04,925
to the hero himself, you know?
182
00:07:05,384 --> 00:07:07,970
So we're taught
to avoid heroic actions.
183
00:07:08,178 --> 00:07:10,723
Our rescuers' main...
almost our guiding principle,
184
00:07:11,098 --> 00:07:12,975
is not to increase
the number of injured.
185
00:07:13,684 --> 00:07:15,311
Recently, our ratings
and efficiency
186
00:07:15,519 --> 00:07:17,104
have improved so much
that we're at the point
187
00:07:17,313 --> 00:07:19,023
where now the guard
redirects some of
188
00:07:19,231 --> 00:07:20,983
the emergency calls they
get to our team.
189
00:07:22,443 --> 00:07:24,236
- [heavy breathing]
- Here this way.
190
00:07:24,445 --> 00:07:25,404
No need to rush anything.
191
00:07:25,613 --> 00:07:26,572
You can take your time.
192
00:07:27,031 --> 00:07:27,907
Here, take my hand.
193
00:07:28,115 --> 00:07:28,991
Are you all right?
194
00:07:31,160 --> 00:07:32,536
It's okay,
just a little crawlway.
195
00:07:32,745 --> 00:07:33,370
Stay calm.
196
00:07:33,662 --> 00:07:35,205
- I'm stuck here.
- I'm telling you, easy.
197
00:07:35,497 --> 00:07:37,541
This guy here is called Yukon.
198
00:07:37,750 --> 00:07:39,460
I rescued him
from his first owner
199
00:07:39,668 --> 00:07:41,420
who unfortunately
died in a fire.
200
00:07:41,629 --> 00:07:43,797
He's been trained
to search for people,
201
00:07:44,298 --> 00:07:46,008
specifically living people.
202
00:07:46,216 --> 00:07:47,885
Cadaver dogs are trained
differently than him.
203
00:07:48,218 --> 00:07:49,428
So he doesn't do that.
204
00:07:49,637 --> 00:07:51,430
He specializes in
finding the living.
205
00:07:52,181 --> 00:07:53,933
Hang on, stop.
Your harness is stuck.
206
00:07:54,141 --> 00:07:55,059
Go back just a bit.
207
00:07:55,267 --> 00:07:56,185
Just a little bit.
208
00:07:56,560 --> 00:07:57,269
That's right.
209
00:07:57,478 --> 00:07:59,021
- That's it, good.
- Nice.
210
00:07:59,229 --> 00:08:00,731
Now take a few breaths
and exhale.
211
00:08:02,024 --> 00:08:02,566
You're good.
212
00:08:03,233 --> 00:08:04,485
Breathe, out.
213
00:08:05,069 --> 00:08:05,903
Breathe, out.
214
00:08:06,111 --> 00:08:06,737
Strong exhales now.
215
00:08:06,946 --> 00:08:07,821
Deep.
216
00:08:08,030 --> 00:08:09,365
- Come on, here we go.
- Come on, come on.
217
00:08:09,573 --> 00:08:10,199
- You're almost there.
- You got it.
218
00:08:10,407 --> 00:08:11,492
- Just a bit more.
- Yeah.
219
00:08:11,700 --> 00:08:13,911
- Just a bit, great.
- That's it.
220
00:08:14,370 --> 00:08:14,912
Good job.
221
00:08:15,371 --> 00:08:17,039
Congrats on
your very first climb.
222
00:08:17,247 --> 00:08:18,082
You did it.
223
00:08:18,290 --> 00:08:19,083
[reporter]
Can you talk about the beacon?
224
00:08:19,291 --> 00:08:20,000
Okay.
225
00:08:20,417 --> 00:08:21,293
Ah, the beacon.
226
00:08:21,502 --> 00:08:22,962
He wears this light-up beacon.
227
00:08:23,671 --> 00:08:26,715
Uh, this is so we can track him
at dusk, in the dark, or fog,
228
00:08:26,924 --> 00:08:29,927
anywhere there's low visibility
like in these caves.
229
00:08:30,636 --> 00:08:32,096
All right, you got this.
230
00:08:33,013 --> 00:08:33,555
Careful.
231
00:08:34,056 --> 00:08:35,641
- Gripping it tight?
- [Viktoria] Mm-hm.
232
00:08:38,435 --> 00:08:40,646
[reporter 2] Time for a good
morning with some good news.
233
00:08:40,854 --> 00:08:42,147
[reporter 3] Number one talk.
234
00:08:42,356 --> 00:08:43,524
[reporter 2] Ex-president Trump
was indicted today...
235
00:08:43,732 --> 00:08:44,984
- I'm coming through.
- Sure, come on.
236
00:08:45,192 --> 00:08:46,819
That's quite a lot of gear
you have.
237
00:08:47,277 --> 00:08:50,280
Yeah, I'm doing a check
of the filming equipment.
238
00:08:50,489 --> 00:08:52,574
[reporter 2] ...prostitution,
bribery, extortion,
239
00:08:52,783 --> 00:08:54,118
- and the list goes on and on.
- A little action cam?
240
00:08:54,326 --> 00:08:56,036
[reporter] Mm-hm.
have a few of them.
241
00:08:56,412 --> 00:08:57,663
You can wear them on your head.
242
00:08:57,871 --> 00:08:59,081
- They're handy.
- Right.
243
00:08:59,498 --> 00:09:02,126
This is the main camera,
I can record in total darkness.
244
00:09:02,334 --> 00:09:03,377
Why are you by yourself?
245
00:09:03,752 --> 00:09:04,545
I thought you had a cameraman.
246
00:09:04,878 --> 00:09:07,339
He was assigned to another
project at the last minute.
247
00:09:07,923 --> 00:09:08,549
What can I do?
248
00:09:09,091 --> 00:09:11,010
I'm not gonna back out now,
am I? [chuckles]
249
00:09:11,468 --> 00:09:13,095
Well, if you need something,
I'm around.
250
00:09:13,303 --> 00:09:14,054
[door thuds]
251
00:09:14,346 --> 00:09:15,055
I'll see you.
252
00:09:16,223 --> 00:09:17,141
Would you help me?
253
00:09:17,891 --> 00:09:18,892
Is the red light on?
254
00:09:19,268 --> 00:09:20,602
- [Viktoria] Mm-hm.
- [man] Ready.
255
00:09:21,478 --> 00:09:22,604
I'm Christina Arrifeva.
256
00:09:22,813 --> 00:09:24,898
We're now watching the search
and rescue team ISCRA
257
00:09:25,107 --> 00:09:26,567
train a new volunteer
on how to provide
258
00:09:26,775 --> 00:09:28,152
first aid to injured persons
259
00:09:28,444 --> 00:09:30,154
when they're found in
extreme environments,
260
00:09:30,362 --> 00:09:31,989
and very soon,
many kilometers from here,
261
00:09:32,197 --> 00:09:34,575
they'll hold their annual um...
262
00:09:36,702 --> 00:09:38,912
I think I'll start with
the second part first, okay?
263
00:09:39,121 --> 00:09:42,291
And, and, and let's turn around
to face the cave opening.
264
00:09:42,499 --> 00:09:43,083
Come on.
265
00:09:43,625 --> 00:09:44,918
We've been fortunate
to see in action
266
00:09:45,127 --> 00:09:46,628
their new state-of-the-art
training system
267
00:09:46,837 --> 00:09:48,213
that simulates lifelike wounds
268
00:09:48,422 --> 00:09:49,757
such as the bleeding
and fractures
269
00:09:49,965 --> 00:09:51,717
they will actually see
on the job.
270
00:09:51,925 --> 00:09:53,761
Their goal here
is to practice in the field
271
00:09:53,969 --> 00:09:55,679
for situations
that they'll be expected
272
00:09:55,888 --> 00:09:57,389
to respond to in
alive emergency.
273
00:09:57,598 --> 00:09:59,266
With support from their sponsors
as well as the...
274
00:09:59,475 --> 00:10:01,435
- [rumbling]
- [dramatic music]
275
00:10:01,643 --> 00:10:02,561
[man] Hey, are you okay?
276
00:10:02,770 --> 00:10:04,104
[Christina]
Yes, we're coming out.
277
00:10:09,985 --> 00:10:11,195
[man over radio]
Andre, do you copy?
278
00:10:11,612 --> 00:10:12,488
[Andre over radio]
Andre here.
279
00:10:13,113 --> 00:10:15,157
[man] We have a missing boy
near your location.
280
00:10:15,365 --> 00:10:16,492
14 years old.
281
00:10:16,700 --> 00:10:18,911
He and his little brother
wandered into the forest.
282
00:10:19,328 --> 00:10:21,705
The little brother
returned alone. Shocked.
283
00:10:22,206 --> 00:10:23,165
Won't say a word.
284
00:10:24,166 --> 00:10:26,043
If you guys could
wrap up your training,
285
00:10:26,543 --> 00:10:27,836
you're our closest unit.
286
00:10:28,337 --> 00:10:30,923
We're sending another group
but they're hours away.
287
00:10:31,632 --> 00:10:32,466
Do you copy?
288
00:10:33,258 --> 00:10:35,219
- Andre?
- [Andre] Copy, we got it.
289
00:10:35,761 --> 00:10:37,596
I confirm,
we're taking your call.
290
00:10:37,805 --> 00:10:38,889
We await the location.
291
00:10:39,098 --> 00:10:40,599
Thanks. Over and out.
292
00:10:40,808 --> 00:10:42,893
- [dramatic music]
- [engine rumbling]
293
00:11:06,375 --> 00:11:09,169
[engine rumbling]
294
00:11:10,129 --> 00:11:11,755
[crow cawing]
295
00:11:13,215 --> 00:11:14,800
[man] That's where the kids
crossed the road
296
00:11:15,008 --> 00:11:16,135
and went into the forest.
297
00:11:16,343 --> 00:11:17,845
They were last seen by loggers.
298
00:11:18,345 --> 00:11:20,389
It's swamp land
with woods beyond that.
299
00:11:20,597 --> 00:11:21,557
That's where we'll start.
300
00:11:22,057 --> 00:11:24,268
It's such a huge search area,
how will we find him?
301
00:11:24,768 --> 00:11:25,644
Where did he even come from?
302
00:11:25,853 --> 00:11:26,937
There's no villages nearby.
303
00:11:27,146 --> 00:11:27,771
[man] Look here.
304
00:11:27,980 --> 00:11:29,231
Their village is
about 15 kilometers
305
00:11:29,439 --> 00:11:30,816
to the south along the river.
306
00:11:31,733 --> 00:11:33,777
A little further up here
is an old saw mill.
307
00:11:33,986 --> 00:11:35,195
- Right.
- [man] If we zoom out,
308
00:11:35,404 --> 00:11:37,614
we see this area here
is nothing but swamp.
309
00:11:38,365 --> 00:11:40,534
That's really treacherous land
out there.
310
00:11:41,201 --> 00:11:43,704
So they're looking at the map
and it seems the area
311
00:11:43,912 --> 00:11:47,291
we're going into is going to be
difficult terrain.
312
00:11:47,916 --> 00:11:50,169
- [engine rumbling]
- [dramatic music]
313
00:11:50,669 --> 00:11:51,962
[dog whimpers]
314
00:11:52,379 --> 00:11:53,255
Hey, Andre, drive safely,
315
00:11:53,463 --> 00:11:54,590
- come on.
- You nearly killed the dog.
316
00:11:54,798 --> 00:11:57,467
[Andre] There's no way to drive
safe, we're in a Russian car.
317
00:11:58,218 --> 00:12:00,470
[dark dramatic music]
318
00:12:09,813 --> 00:12:11,815
[engine rumbling]
319
00:12:12,608 --> 00:12:13,692
[man] Right, that's the spot.
320
00:12:13,901 --> 00:12:15,360
We'll set off
in about five minutes.
321
00:12:15,569 --> 00:12:19,323
[birds calling]
322
00:12:20,949 --> 00:12:21,992
Can you turn towards me?
323
00:12:22,910 --> 00:12:23,785
Uh-huh.
324
00:12:23,994 --> 00:12:25,162
Perfect. Beautiful.
325
00:12:25,662 --> 00:12:27,456
[static buzzing]
326
00:12:27,748 --> 00:12:28,332
- [Christina] Ilya.
- [Ilya] Huh?
327
00:12:28,540 --> 00:12:29,625
[Christina] Where's the tablet?
328
00:12:30,167 --> 00:12:31,084
[Ilya] It's here in the car.
329
00:12:32,169 --> 00:12:33,795
[Christina] Listen, can you
turn it on for me please?
330
00:12:34,004 --> 00:12:36,215
I need to check and see if
Viktoria has a working camera.
331
00:12:36,423 --> 00:12:37,049
[Ilya] What do you need
that for?
332
00:12:37,758 --> 00:12:40,594
Viktoria,
take a step towards me.
333
00:12:40,886 --> 00:12:41,762
See, the red light's on.
334
00:12:41,970 --> 00:12:42,596
It must be working.
335
00:12:42,804 --> 00:12:44,431
[Christina] Come on, Ilya,
I'm not asking for much here.
336
00:12:44,640 --> 00:12:46,600
- [Ilya] Fine.
- It just takes a second.
337
00:12:46,975 --> 00:12:47,768
[Ilya] Just a moment.
338
00:12:47,976 --> 00:12:49,311
Do you know what
the connection code is?
339
00:12:49,811 --> 00:12:51,521
- [Christina] Um...
- [Ilya] Four zeros?
340
00:12:53,732 --> 00:12:56,151
Damn, how many useless things
are in this van anyway?
341
00:12:56,360 --> 00:12:57,277
Why do you have a gun?
342
00:12:57,486 --> 00:12:59,905
A flare gun.
German made in the last century.
343
00:13:00,113 --> 00:13:01,740
They knew how
to make some things. Heh.
344
00:13:02,199 --> 00:13:03,033
- [Christina] Alexey.
- [Alexey] Huh?
345
00:13:03,242 --> 00:13:03,909
What's this thing here?
346
00:13:04,117 --> 00:13:04,785
Oh, that.
347
00:13:05,118 --> 00:13:06,495
That's our searching siren.
348
00:13:06,745 --> 00:13:08,163
We mount it
on the roof of the van
349
00:13:08,372 --> 00:13:09,706
and it lets the lost person know
350
00:13:09,915 --> 00:13:10,707
that we're looking for them.
351
00:13:10,916 --> 00:13:13,627
[siren wailing]
352
00:13:17,130 --> 00:13:20,467
[dramatic music]
353
00:13:39,861 --> 00:13:41,989
[music continues]
354
00:13:54,084 --> 00:13:56,712
[ominous music]
355
00:14:01,925 --> 00:14:03,635
[Ilya] You guys, we're entering
the search zone now.
356
00:14:04,011 --> 00:14:06,471
We're going to spread out
and call out his name, Nikita.
357
00:14:06,680 --> 00:14:07,597
Listen for his response.
358
00:14:09,308 --> 00:14:10,559
Nikita!
359
00:14:12,352 --> 00:14:13,312
[Christina] Viktoria,
face the camera.
360
00:14:13,520 --> 00:14:14,604
Shh.
361
00:14:19,192 --> 00:14:20,235
[Christina whispers]
Is Yukon on the scent?
362
00:14:20,444 --> 00:14:21,320
[Ilya] Not yet.
363
00:14:22,029 --> 00:14:23,071
[Andre] Nikita!
364
00:14:28,869 --> 00:14:30,495
[Ilya] Keep your eyes peeled.
Stay alert, people.
365
00:14:30,704 --> 00:14:31,330
Pay attention.
366
00:14:33,749 --> 00:14:36,335
[Christina] So, right now,
the search team is calling out
367
00:14:36,543 --> 00:14:37,711
the missing boy's name.
368
00:14:37,919 --> 00:14:38,462
[Andre] Nikita!
369
00:14:38,670 --> 00:14:39,504
[Christina]
They're looking for signs
370
00:14:39,713 --> 00:14:41,548
and listening
as we make our way through
371
00:14:41,965 --> 00:14:43,175
the overgrown brush.
372
00:14:45,844 --> 00:14:47,846
Nikita, hey!
373
00:14:51,558 --> 00:14:54,186
The saw mill where the boy
was seen is north of here
374
00:14:54,394 --> 00:14:55,812
and there's a path just ahead.
375
00:14:56,480 --> 00:14:57,898
Let's go ahead
and split up here.
376
00:14:58,273 --> 00:15:00,650
Why don't you give me Yukon
and we'll follow the trail.
377
00:15:01,777 --> 00:15:03,820
- And you two, you and Viktoria.
- Mm-hm, okay.
378
00:15:04,029 --> 00:15:05,280
Go check that path
right over there,
379
00:15:05,614 --> 00:15:07,115
but make sure you stay
within sight of each other.
380
00:15:07,324 --> 00:15:08,367
- Uh-huh.
- Make sure to stay
381
00:15:08,575 --> 00:15:09,409
in each other's field of vision
382
00:15:09,618 --> 00:15:10,243
- at all times, okay?
- Careful,
383
00:15:10,452 --> 00:15:11,161
everyone watch their step.
384
00:15:11,453 --> 00:15:12,287
Let's disperse now.
385
00:15:13,246 --> 00:15:14,831
Remember to stay
close to each other.
386
00:15:15,248 --> 00:15:15,791
Yukon.
387
00:15:15,999 --> 00:15:18,627
[ominous music]
388
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
[Viktoria] Nikita!
389
00:15:32,182 --> 00:15:34,017
[Alexey] Nikita!
390
00:15:35,727 --> 00:15:36,728
The sun is setting.
391
00:15:38,355 --> 00:15:39,272
It'll be dark soon.
392
00:15:39,981 --> 00:15:41,608
[Viktoria] Nikita!
393
00:15:44,861 --> 00:15:45,987
Listen, it's useless.
394
00:15:46,196 --> 00:15:47,697
We're never going to
find anyone.
395
00:15:48,532 --> 00:15:49,074
Why's that?
396
00:15:49,533 --> 00:15:50,158
I'll tell you why.
397
00:15:50,367 --> 00:15:52,661
Over the last three years
I've had over 100 missions
398
00:15:52,994 --> 00:15:54,204
and I haven't found anyone yet.
399
00:15:54,413 --> 00:15:55,163
I'm unlucky.
400
00:15:55,747 --> 00:15:56,832
I'll be your good luck charm.
401
00:15:57,165 --> 00:15:58,041
Beginner's luck, you know?
402
00:15:58,250 --> 00:15:59,084
You think so?
403
00:15:59,292 --> 00:16:00,335
- Yeah.
- I don't know.
404
00:16:00,544 --> 00:16:01,962
Nikita!
405
00:16:02,170 --> 00:16:04,798
[ominous music]
406
00:16:06,216 --> 00:16:06,967
Alexey.
407
00:16:07,426 --> 00:16:08,135
- Huh?
- You smell that?
408
00:16:09,594 --> 00:16:10,178
What?
409
00:16:10,637 --> 00:16:11,555
Something's burning.
410
00:16:13,807 --> 00:16:15,559
I can't smell it.
411
00:16:15,809 --> 00:16:17,018
I can't smell anything.
412
00:16:22,274 --> 00:16:24,234
[suspenseful music]
413
00:16:39,040 --> 00:16:40,333
[voice] Will you play with me?
414
00:16:40,542 --> 00:16:42,627
[eerie music]
415
00:16:47,507 --> 00:16:48,341
[Alexey] Viktoria.
416
00:16:50,385 --> 00:16:53,013
[dark ominous music]
417
00:17:09,404 --> 00:17:10,864
[rustling]
418
00:17:11,239 --> 00:17:13,492
[dramatic music]
419
00:17:18,955 --> 00:17:20,123
[rustling]
420
00:17:20,332 --> 00:17:22,209
[suspenseful music]
421
00:17:24,836 --> 00:17:25,545
Is it ready?
422
00:17:26,421 --> 00:17:27,672
Keep her head above her legs.
423
00:17:28,006 --> 00:17:30,675
We found an old woman
in the forest completely naked
424
00:17:30,884 --> 00:17:31,968
- and apparently in shock.
- [Andre] Keep it steady.
425
00:17:32,177 --> 00:17:32,719
- So far she hasn't...
- [Ilya] I got it.
426
00:17:32,928 --> 00:17:34,429
[Christina] ...been able to
explain what happened to her.
427
00:17:35,514 --> 00:17:37,891
She has no visible injuries
or wounds of any kind
428
00:17:38,099 --> 00:17:39,726
and we were unable
to locate her clothes
429
00:17:39,935 --> 00:17:41,019
- anywhere in the area.
- [Andre] Watch out.
430
00:17:41,228 --> 00:17:42,646
[Christina] We also have
no explanation of why
431
00:17:42,854 --> 00:17:44,731
there was a child's toy
found near her.
432
00:17:45,357 --> 00:17:48,860
Here behind me here
you will see the rescuers
433
00:17:49,069 --> 00:17:52,989
urgently transporting the woman
back to their vehicle.
434
00:17:53,823 --> 00:17:56,618
And from there she will be taken
to the nearest hospital
435
00:17:56,826 --> 00:17:57,827
as soon as possible.
436
00:17:58,286 --> 00:17:59,829
As of now,
we still know nothing
437
00:18:00,038 --> 00:18:01,373
about the boy's whereabouts.
438
00:18:01,581 --> 00:18:02,874
- [thudding]
- [Christina gasping]
439
00:18:03,083 --> 00:18:04,793
[Andre] Watch for the stones.
Mm-hm.
440
00:18:05,085 --> 00:18:06,711
- [Christina] Hang on guys.
- [man] You need to be careful.
441
00:18:09,005 --> 00:18:11,591
- [ominous music]
- [Christina whimpering]
442
00:18:15,345 --> 00:18:16,846
- [dramatic music]
- Oh, God.
443
00:18:17,806 --> 00:18:18,932
Come on, stand up.
444
00:18:19,975 --> 00:18:23,228
[dramatic music]
445
00:18:30,443 --> 00:18:32,988
- [woman groaning]
- Stop. She's convulsing.
446
00:18:33,196 --> 00:18:34,239
[Andre] Put her down,
put her down now.
447
00:18:34,739 --> 00:18:36,575
- [Alexey] Okay.
- Here, hold her head.
448
00:18:36,783 --> 00:18:38,618
- [Alexey] Holding.
- [Andre] She's not breathing.
449
00:18:40,370 --> 00:18:41,746
Hold her head. Hold it still.
450
00:18:42,163 --> 00:18:43,582
Let's open her mouth
and have a look.
451
00:18:44,791 --> 00:18:46,084
Christina, out of the way!
452
00:18:46,293 --> 00:18:47,043
[Andre] Give me a second.
453
00:18:47,252 --> 00:18:48,378
Let's see what's in her mouth.
454
00:18:48,878 --> 00:18:49,921
There's something.
455
00:18:50,130 --> 00:18:50,964
Ilya, light.
456
00:18:51,590 --> 00:18:52,591
I'll try and pull it out.
457
00:18:55,051 --> 00:18:56,052
- [dramatic music]
- [Andre groans]
458
00:18:56,261 --> 00:18:56,845
[Alexey] The hell?
459
00:18:57,887 --> 00:18:58,513
[Andre] Give me a knife.
460
00:18:58,722 --> 00:18:59,389
- I need a knife.
- [Ilya] A knife?
461
00:18:59,681 --> 00:19:00,557
You'll break her teeth.
462
00:19:01,641 --> 00:19:03,643
- [Andre] Open her mouth.
- [Ilya] I can't stop her.
463
00:19:03,852 --> 00:19:05,729
- [Alexey] Mind her chin.
- [Andre groans]
464
00:19:05,937 --> 00:19:06,605
[Ilya] Come on.
465
00:19:09,941 --> 00:19:10,984
What the hell is that?
466
00:19:12,485 --> 00:19:15,196
[woman coughing]
467
00:19:18,074 --> 00:19:19,159
It looks like she's breathing.
468
00:19:19,367 --> 00:19:20,327
- Looks like it.
- Wow.
469
00:19:25,457 --> 00:19:28,168
[static buzzing]
470
00:19:29,586 --> 00:19:31,755
This crazy lady
nearly bit my fingers off.
471
00:19:33,340 --> 00:19:34,215
Come on, tighter.
472
00:19:35,175 --> 00:19:36,760
I have another bandage
just in case.
473
00:19:39,387 --> 00:19:40,722
She really did a number on me.
474
00:19:41,723 --> 00:19:42,515
How is she?
475
00:19:42,724 --> 00:19:43,475
I'll go check.
476
00:19:44,225 --> 00:19:45,477
Ma'am, can you hear us?
477
00:19:46,269 --> 00:19:47,520
[Andre] I hope she'll make it
to the hospital.
478
00:19:47,979 --> 00:19:48,521
[Ilya] She'll be fine.
479
00:19:48,730 --> 00:19:49,689
[Viktoria] Maybe we can give her
some medicine.
480
00:19:50,273 --> 00:19:51,274
[Ilya] Seriously? We can't.
481
00:19:51,483 --> 00:19:52,108
[Viktoria] Why not?
482
00:19:52,984 --> 00:19:54,069
[Ilya] Because
you give her a pill,
483
00:19:54,527 --> 00:19:55,695
or any kind of injection,
484
00:19:56,112 --> 00:19:59,157
she might have an allergic
reaction or even overdose.
485
00:19:59,366 --> 00:20:00,659
Then we end up in court.
486
00:20:01,409 --> 00:20:02,952
[Andre] We're only allowed
to give them medication
487
00:20:03,161 --> 00:20:03,870
if they have it on them.
488
00:20:04,621 --> 00:20:06,498
Unfortunately,
the risk is just too great.
489
00:20:06,706 --> 00:20:07,749
- Wrap it here.
- Mm-hm.
490
00:20:08,583 --> 00:20:11,211
Alexey, what's up? Anything?
491
00:20:11,419 --> 00:20:12,921
No, it's all bad out here.
492
00:20:13,338 --> 00:20:14,255
The elevation's too low.
493
00:20:15,298 --> 00:20:17,592
- [muffled yelling]
- [light dramatic music]
494
00:20:20,053 --> 00:20:22,681
[ominous music]
495
00:20:25,684 --> 00:20:26,518
You hear that?
496
00:20:28,436 --> 00:20:30,188
[Andre] All right, guys,
it came from this direction.
497
00:20:30,730 --> 00:20:32,649
Let's take the stretcher and
go see what's going on.
498
00:20:34,984 --> 00:20:36,361
- [Ilya] Uh-huh.
- [Andre] Ilya, that way.
499
00:20:39,531 --> 00:20:40,323
Watch out for these trees.
500
00:20:40,824 --> 00:20:41,950
Careful, don't drop her.
501
00:20:42,992 --> 00:20:44,703
- [muffled yelling]
- [Christina gasps]
502
00:20:45,578 --> 00:20:46,788
Nikita!
503
00:20:46,996 --> 00:20:48,498
Alexey, what the hell? Hang on.
504
00:20:50,083 --> 00:20:51,668
- Alexey, Alexey!
- [Ilya] All right, let's move.
505
00:20:52,502 --> 00:20:54,879
[ominous music]
506
00:20:56,715 --> 00:21:00,593
- [Christina panting]
- [branches snapping]
507
00:21:09,561 --> 00:21:10,395
[Viktoria] Alexey.
508
00:21:10,603 --> 00:21:12,856
[tree creaking]
509
00:21:14,649 --> 00:21:15,275
There's nothing here.
510
00:21:15,483 --> 00:21:17,110
Probably the trees
creaking in the wind.
511
00:21:18,528 --> 00:21:20,905
So, now the team went off
on a dead end lead
512
00:21:21,114 --> 00:21:23,950
at a time when every minute
that passes is critical.
513
00:21:24,451 --> 00:21:25,744
- Ilya.
- [Ilya] Huh?
514
00:21:26,327 --> 00:21:27,120
Come see.
515
00:21:28,079 --> 00:21:29,289
Hm, interesting.
516
00:21:30,415 --> 00:21:33,042
[ominous music]
517
00:21:34,335 --> 00:21:35,503
[Viktoria] It looks like a frog.
518
00:21:35,712 --> 00:21:38,006
Well, yeah,
but actually it's not a frog.
519
00:21:38,465 --> 00:21:40,800
Back in the day,
villagers would leave symbols
520
00:21:41,009 --> 00:21:44,179
on old dead tree trunks to
mark the way to a sacred place.
521
00:21:44,387 --> 00:21:46,055
This one indicates
an evil place.
522
00:21:46,264 --> 00:21:47,682
Here we have a pointed head.
523
00:21:48,057 --> 00:21:52,312
This would typically indicate
some type of evil spirit.
524
00:21:52,520 --> 00:21:55,648
However, this one's strange,
at least from what I'm seeing.
525
00:21:55,857 --> 00:21:57,859
It looks like it has...
526
00:21:58,943 --> 00:22:03,406
maybe deformed or crippled legs.
527
00:22:06,326 --> 00:22:08,578
Villagers would tell you
it's not a good sign.
528
00:22:09,954 --> 00:22:10,538
[Christina] That's bullshit.
529
00:22:10,747 --> 00:22:11,956
[Andre] All right, team, enough.
530
00:22:12,457 --> 00:22:13,666
Let's go, there's not much time.
531
00:22:17,670 --> 00:22:18,421
Ready?
532
00:22:19,255 --> 00:22:20,507
One, two, lift her up.
533
00:22:21,382 --> 00:22:21,925
[Alexey] Done.
534
00:22:25,553 --> 00:22:26,554
[Andre] Watch your step,
be careful.
535
00:22:26,846 --> 00:22:27,555
[Alexey] Got it.
536
00:22:28,640 --> 00:22:30,266
[tree creaking]
537
00:22:32,101 --> 00:22:32,936
[gasps]
538
00:22:36,022 --> 00:22:37,023
[Ilya] Are we going
the right way?
539
00:22:37,315 --> 00:22:39,192
[Andre] It's easy to get lost
in place like this.
540
00:22:39,859 --> 00:22:41,528
[Viktoria] Yeah, does anyone
have the feeling
541
00:22:41,736 --> 00:22:43,112
we're going in circles?
542
00:22:43,446 --> 00:22:45,406
For more than three hours
we've been on a rescue mission
543
00:22:45,615 --> 00:22:47,075
to save a woman
we found in the forest.
544
00:22:47,784 --> 00:22:48,743
The team's getting tired,
545
00:22:48,952 --> 00:22:50,745
- but we continue moving.
- Please don't block us.
546
00:22:50,954 --> 00:22:52,080
You've filmed enough.
547
00:22:52,413 --> 00:22:54,916
Sometimes we walk for eight
hours before we do our jobs.
548
00:22:57,043 --> 00:22:57,919
We're nearly there.
549
00:22:59,420 --> 00:23:01,005
Easy, not so fast.
550
00:23:01,464 --> 00:23:02,257
Higher.
551
00:23:02,799 --> 00:23:04,384
- Uh-huh.
- Right, you got it.
552
00:23:04,592 --> 00:23:05,468
Careful now.
553
00:23:05,677 --> 00:23:06,219
Easy.
554
00:23:06,636 --> 00:23:07,428
Down.
555
00:23:08,137 --> 00:23:08,680
- Ilya.
- [Viktoria] Let's go
556
00:23:08,888 --> 00:23:09,430
one at a time.
557
00:23:09,639 --> 00:23:11,140
- Pull it toward me.
- It's stuck here.
558
00:23:11,724 --> 00:23:14,102
- Damn it.
- [men grunting]
559
00:23:15,687 --> 00:23:17,480
- Come on down.
- [Andre] Put it here.
560
00:23:19,649 --> 00:23:21,025
- Here.
- Let's get her up in the van.
561
00:23:22,610 --> 00:23:25,947
- Come on, lift.
- [men grunting]
562
00:23:26,865 --> 00:23:28,116
Let's put something warm on her.
563
00:23:28,449 --> 00:23:29,450
Push more, more.
564
00:23:32,704 --> 00:23:33,746
She's breathing.
565
00:23:47,468 --> 00:23:48,970
[light dramatic music]
566
00:23:49,178 --> 00:23:51,014
So, guys,
I know it's not my business,
567
00:23:51,848 --> 00:23:54,309
uh, but what are you gonna do
about the kid?
568
00:23:55,810 --> 00:23:56,978
Are we not looking for him?
569
00:23:57,604 --> 00:23:59,856
- [bear] I'll be your friend.
- [Ilya] Remember our rule?
570
00:24:00,523 --> 00:24:03,276
We always secure
the first one we find.
571
00:24:03,985 --> 00:24:04,569
Let's go.
572
00:24:06,613 --> 00:24:07,989
[engine rumbling]
573
00:24:08,197 --> 00:24:11,075
[dramatic music]
574
00:24:21,502 --> 00:24:23,463
- [engine rumbling]
- [keys jingling]
575
00:24:33,264 --> 00:24:35,975
[engine revving]
576
00:24:40,563 --> 00:24:41,397
Shit.
577
00:24:46,235 --> 00:24:46,819
[door thuds]
578
00:24:47,028 --> 00:24:48,488
Oh, come on. We're stuck.
579
00:24:48,696 --> 00:24:49,364
What is it?
580
00:24:49,822 --> 00:24:50,907
We're sitting in the mud.
581
00:24:51,282 --> 00:24:52,158
Give me some light.
582
00:25:00,792 --> 00:25:02,085
Yeah, the rear axle's stuck.
583
00:25:02,335 --> 00:25:03,795
Let's wedge
something against it.
584
00:25:04,462 --> 00:25:05,964
I'll tell you when to push
and you'll lean into it,
585
00:25:06,172 --> 00:25:07,382
- all right?
- Uh-huh, yeah.
586
00:25:07,966 --> 00:25:09,467
[Viktoria]
Andre, should I also get out?
587
00:25:09,676 --> 00:25:10,760
[Andre] No, stay with the woman.
588
00:25:11,177 --> 00:25:12,303
- You're light as a bird.
- [door thuds]
589
00:25:12,887 --> 00:25:13,763
Are you guys ready?
590
00:25:14,013 --> 00:25:15,556
- Gas it.
- [engine rumbling]
591
00:25:22,647 --> 00:25:23,815
[rattling]
592
00:25:24,023 --> 00:25:25,775
Keep pushing, keep pushing!
593
00:25:26,234 --> 00:25:27,485
- [engine revving]
- [mud sloshing]
594
00:25:30,863 --> 00:25:32,115
How heavy is this thing?
595
00:25:32,448 --> 00:25:33,533
Three tons at least.
596
00:25:34,867 --> 00:25:37,495
[ominous music]
597
00:25:40,248 --> 00:25:40,999
[Alexey] Did it move?
598
00:25:45,753 --> 00:25:47,046
I'll get the towing strap.
599
00:25:47,714 --> 00:25:48,715
We'll use the winch.
600
00:25:49,007 --> 00:25:50,758
[shovel scraping]
601
00:25:51,300 --> 00:25:52,301
Ilya, can you hit
the bright lights?
602
00:25:52,510 --> 00:25:53,761
- Can't see shit.
- Sure.
603
00:26:00,351 --> 00:26:00,977
Ready.
604
00:26:01,185 --> 00:26:01,811
Will it hold?
605
00:26:02,020 --> 00:26:04,397
Of course, we only have
one tow strap. It has to hold.
606
00:26:07,859 --> 00:26:09,569
- [Alexey] We're hooked up.
- [whirring]
607
00:26:12,030 --> 00:26:14,824
[tense music]
608
00:26:25,918 --> 00:26:28,504
[Ilya] Get rid of those twigs,
we need something substantial.
609
00:26:28,880 --> 00:26:29,839
Alexey, move.
610
00:26:30,423 --> 00:26:32,133
You, two,
wedge it under the wheel.
611
00:26:33,384 --> 00:26:34,177
We need some traction.
612
00:26:34,594 --> 00:26:35,219
- You get it?
- [Alexey] Yeah.
613
00:26:35,428 --> 00:26:36,721
- [Ilya] All right, step aside.
- [Alexey] Uh-huh.
614
00:26:36,929 --> 00:26:38,431
[Ilya] We're towing, so step
back in case a strap snaps.
615
00:26:38,639 --> 00:26:40,808
- We're out.
- [whirring]
616
00:26:49,817 --> 00:26:50,693
We're moving.
617
00:26:55,740 --> 00:26:56,449
Think we're good.
618
00:26:56,657 --> 00:26:58,993
[engine rumbling]
619
00:26:59,869 --> 00:27:01,913
[dramatic music]
620
00:27:29,816 --> 00:27:32,777
[music continues]
621
00:27:40,701 --> 00:27:43,496
[engine rumbling]
622
00:27:50,378 --> 00:27:51,504
[Andre] What fresh hell is this?
623
00:27:53,881 --> 00:27:54,423
Let's go have a look.
624
00:27:55,591 --> 00:27:57,510
- [light clicks]
- [tense music]
625
00:28:02,431 --> 00:28:03,224
[door thuds]
626
00:28:05,518 --> 00:28:06,310
[door thuds]
627
00:28:12,650 --> 00:28:14,694
[engine rumbling]
628
00:28:16,028 --> 00:28:17,572
[Ilya]
Damn, road's completely blocked.
629
00:28:18,072 --> 00:28:18,990
[Andre] This is shit.
630
00:28:19,866 --> 00:28:20,908
I'll get the chainsaw.
631
00:28:24,245 --> 00:28:25,037
[Christina] What's happening?
632
00:28:25,830 --> 00:28:27,123
[Alexey] Don't worry.
We'll figure it out.
633
00:28:27,915 --> 00:28:28,749
Just a detour.
634
00:28:31,210 --> 00:28:32,044
[Andre] Wait in the van.
635
00:28:32,503 --> 00:28:33,421
We'll saw it up.
636
00:28:34,380 --> 00:28:34,922
No problem.
637
00:28:35,131 --> 00:28:37,216
[woman coughing]
638
00:28:42,221 --> 00:28:43,014
Don't worry.
639
00:28:43,973 --> 00:28:45,099
Can you tell us
how you're feeling?
640
00:28:47,310 --> 00:28:48,352
We're a rescue team.
641
00:28:49,312 --> 00:28:51,522
We found you in the forest.
642
00:28:52,690 --> 00:28:53,816
Don't worry, you're safe now.
643
00:28:54,901 --> 00:28:56,110
You're in our rescue van.
644
00:28:57,278 --> 00:28:59,363
I'm Viktoria,
and what is your name?
645
00:28:59,989 --> 00:29:02,825
[woman]
Zoya. Give me some water.
646
00:29:03,034 --> 00:29:04,827
- [saw sputtering]
- [Andre] Damn it.
647
00:29:05,036 --> 00:29:06,996
[grunting]
648
00:29:09,540 --> 00:29:11,959
[groaning]
649
00:29:12,376 --> 00:29:14,629
[coughing]
650
00:29:16,923 --> 00:29:18,424
None of you
will get out of here.
651
00:29:18,799 --> 00:29:21,302
No one is allowed
to leave this place.
652
00:29:21,510 --> 00:29:23,346
[groans]
653
00:29:24,597 --> 00:29:25,514
Zoya, what do you mean?
654
00:29:26,682 --> 00:29:28,726
[ominous music]
655
00:29:30,436 --> 00:29:31,604
The lame widow,
656
00:29:31,812 --> 00:29:34,106
she'll lead you around
in circles.
657
00:29:36,943 --> 00:29:39,362
- [saw sputtering]
- [Andre grunting]
658
00:29:40,780 --> 00:29:44,116
[Zoya] It was a long time ago,
before the war.
659
00:29:44,992 --> 00:29:48,079
She was
Red Sophia Zurumokov's daughter.
660
00:29:49,121 --> 00:29:53,042
She choked her husband to death,
they said.
661
00:29:55,253 --> 00:29:56,879
The people would scream at her,
662
00:29:57,296 --> 00:29:59,048
"Why did you murder
your husband?"
663
00:30:01,092 --> 00:30:03,678
The mob came for her
and caught her.
664
00:30:04,220 --> 00:30:06,430
They beat her and
broke both of her legs
665
00:30:06,639 --> 00:30:07,890
with a metal rod.
666
00:30:08,099 --> 00:30:09,767
[saw sputtering]
667
00:30:09,976 --> 00:30:12,645
They stripped her and
rode her out in a wagon
668
00:30:13,020 --> 00:30:15,356
and threw her naked
into a dark pit.
669
00:30:15,564 --> 00:30:17,024
[lights clicking]
670
00:30:17,233 --> 00:30:18,734
[ominous music]
671
00:30:18,943 --> 00:30:21,404
- [Andre panting]
- [owl hooting]
672
00:30:22,363 --> 00:30:22,989
What's that?
673
00:30:23,197 --> 00:30:24,323
Everything's fine, don't worry.
674
00:30:24,532 --> 00:30:25,491
Faulty wiring.
675
00:30:26,742 --> 00:30:28,869
They let her drown
in that black ooze.
676
00:30:30,579 --> 00:30:32,832
It was just before
Holy Virgins Day.
677
00:30:33,207 --> 00:30:35,334
The old-timers say
that evil's lived
678
00:30:35,543 --> 00:30:37,795
in that dark pit ever since.
679
00:30:38,421 --> 00:30:40,339
[ominous music]
680
00:30:43,884 --> 00:30:46,220
[birds calling]
681
00:30:47,054 --> 00:30:49,515
[ground rustling]
682
00:30:50,308 --> 00:30:51,100
Ilya?
683
00:30:55,146 --> 00:30:56,939
[light dramatic music]
684
00:30:58,065 --> 00:31:00,109
We all heard the stories
growing up
685
00:31:01,068 --> 00:31:02,445
about a dead woman
686
00:31:03,446 --> 00:31:06,907
wandering around at night
on her broken legs
687
00:31:07,867 --> 00:31:10,703
and killing people,
always taking their clothes.
688
00:31:18,294 --> 00:31:22,548
That's why people were always
afraid to go into these woods.
689
00:31:24,967 --> 00:31:26,093
Where are those guys?
690
00:31:27,720 --> 00:31:31,766
I tell you, that the lame widow
from rotten earth
691
00:31:32,308 --> 00:31:34,018
will get her revenge.
692
00:31:35,603 --> 00:31:37,521
She will get what she wants.
693
00:31:38,230 --> 00:31:39,106
Get what?
694
00:31:41,067 --> 00:31:44,945
They threw her
into that pit naked
695
00:31:47,323 --> 00:31:51,077
eternally freezing.
696
00:31:52,328 --> 00:31:54,955
[ominous music]
697
00:31:57,124 --> 00:32:01,712
The widow won't allow anyone
to leave this forest alive.
698
00:32:06,342 --> 00:32:07,093
[dramatic music]
699
00:32:07,510 --> 00:32:08,969
[Andre grunts] It's no use.
700
00:32:11,138 --> 00:32:12,640
[Alexey]
That's one hell of a story.
701
00:32:13,224 --> 00:32:15,393
Hey lady, how about
you get some sleep, huh?
702
00:32:15,601 --> 00:32:16,310
[doors thudding]
703
00:32:16,727 --> 00:32:18,729
All right,
the situation's pretty bad.
704
00:32:19,814 --> 00:32:21,148
I haven't been in something
like this.
705
00:32:21,982 --> 00:32:23,442
The road is completely blocked.
706
00:32:23,943 --> 00:32:24,944
Not sure what to do.
707
00:32:25,403 --> 00:32:26,320
Chainsaw's dead.
708
00:32:27,321 --> 00:32:28,280
Can we take a detour?
709
00:32:28,489 --> 00:32:29,657
- Ilya?
- [Ilya] Yeah.
710
00:32:29,865 --> 00:32:31,867
There's an option. A side road.
711
00:32:32,410 --> 00:32:35,287
This logging path
leads to the forest highway.
712
00:32:36,163 --> 00:32:38,541
We should end up approximately
back where we started.
713
00:32:38,916 --> 00:32:40,000
And if we get lost again?
714
00:32:40,209 --> 00:32:41,752
Can't we just start driving?
Anywhere?
715
00:32:41,961 --> 00:32:42,753
- Come on.
- We won't get lost again.
716
00:32:42,962 --> 00:32:44,755
As long as we find the path,
we're good.
717
00:32:44,964 --> 00:32:46,924
[engine sputtering]
718
00:32:49,343 --> 00:32:50,386
The car's not starting.
719
00:32:52,513 --> 00:32:55,558
[engine sputtering]
720
00:33:05,401 --> 00:33:07,611
- [keys jingling]
- [engine sputtering]
721
00:33:13,492 --> 00:33:15,077
[engine rumbling]
722
00:33:15,536 --> 00:33:16,620
All right, here we go.
723
00:33:16,996 --> 00:33:17,913
Ilya, the tablet.
724
00:33:18,998 --> 00:33:21,792
[engine rumbling]
725
00:33:24,670 --> 00:33:27,047
[dramatic music]
726
00:33:58,662 --> 00:34:00,414
There's no fork here on the map,
God damn it.
727
00:34:01,540 --> 00:34:02,249
[door thuds]
728
00:34:11,342 --> 00:34:12,760
Now will you admit
that we're lost?
729
00:34:13,260 --> 00:34:14,094
You might be right.
730
00:34:14,637 --> 00:34:15,763
[Viktoria]
I'll go check this way.
731
00:34:16,138 --> 00:34:17,056
We never go alone.
732
00:34:17,348 --> 00:34:18,015
- Alexey.
- [Alexey] Huh?
733
00:34:18,224 --> 00:34:19,308
- Go with Viktoria.
- [Alexey] Uh-huh.
734
00:34:19,517 --> 00:34:20,476
I'll check this path.
735
00:34:21,352 --> 00:34:22,269
Ilya, will you help me?
736
00:34:22,478 --> 00:34:23,395
- Hold the camera.
- Okay.
737
00:34:23,604 --> 00:34:24,772
Let's go. Be careful.
738
00:34:31,070 --> 00:34:31,946
It on? We good?
739
00:34:32,154 --> 00:34:33,155
- Yeah, we're good.
- All right.
740
00:34:33,572 --> 00:34:34,281
Let's go.
741
00:34:34,490 --> 00:34:37,159
It's less than an hour
before October the 14th.
742
00:34:37,576 --> 00:34:41,413
In folklore, that day is also
known as the Holy Virgins Day.
743
00:34:41,622 --> 00:34:43,123
It's a day that
our ancestors believed
744
00:34:43,332 --> 00:34:44,458
to be the scariest night
of the year.
745
00:34:44,667 --> 00:34:46,877
It's the last chance for
evil spirits to commit horrors
746
00:34:47,086 --> 00:34:48,379
before they hibernate
until spring.
747
00:34:48,629 --> 00:34:50,548
Of course now we understand
a lot of the things
748
00:34:50,756 --> 00:34:52,341
that inspired legends
in the past.
749
00:34:52,841 --> 00:34:56,136
However, I have to say,
when you're deep in the forest
750
00:34:56,345 --> 00:34:58,097
like this
you feel inclined to take
751
00:34:58,305 --> 00:34:59,557
the tales more seriously.
752
00:34:59,765 --> 00:35:01,225
[Alexey sighs]
Can you believe this shit?
753
00:35:01,433 --> 00:35:02,726
[ominous music]
754
00:35:02,935 --> 00:35:04,019
What are we doing here?
755
00:35:04,770 --> 00:35:06,522
[Viktoria] We're saving a person
who was in distress.
756
00:35:06,981 --> 00:35:07,773
[Alexey] Yeah, you're right.
757
00:35:07,982 --> 00:35:10,109
Let's hope we're not the ones
that need saving.
758
00:35:10,776 --> 00:35:11,402
[Viktoria] What's that?
759
00:35:11,610 --> 00:35:13,320
[Alexey] I don't know,
it looks like a haystack.
760
00:35:15,906 --> 00:35:17,157
[Viktoria] It's pretty weird.
761
00:35:32,298 --> 00:35:35,009
[ominous music]
762
00:35:35,217 --> 00:35:36,385
Look, there's another one.
763
00:35:36,760 --> 00:35:37,970
[Alexey]
Where did they come from?
764
00:35:38,679 --> 00:35:41,140
It's creepy out here,
do you wanna go back?
765
00:35:41,515 --> 00:35:42,725
Yeah, let's go.
766
00:35:47,438 --> 00:35:48,606
[Viktoria sighs]
767
00:35:53,152 --> 00:35:54,737
[horn honking]
768
00:35:54,945 --> 00:35:57,615
[Andre] Ilya, Alexey, come back!
769
00:35:58,490 --> 00:35:59,742
Found the right road!
770
00:36:00,367 --> 00:36:03,078
[light dramatic music]
771
00:36:06,415 --> 00:36:09,418
[engine rumbling]
772
00:36:10,794 --> 00:36:13,422
[ominous music]
773
00:36:20,512 --> 00:36:22,723
[engine idling]
774
00:36:24,725 --> 00:36:25,559
[door thuds]
775
00:36:26,852 --> 00:36:27,936
[Andre] Well, how deep is it?
776
00:36:28,354 --> 00:36:29,355
It should be fine.
777
00:36:30,230 --> 00:36:31,440
Just make sure to drive slowly.
778
00:36:31,649 --> 00:36:32,483
What do you mean drive slowly?
779
00:36:32,691 --> 00:36:33,984
We're gonna speed
right through it.
780
00:36:38,572 --> 00:36:40,366
[engine rumbling]
781
00:36:43,452 --> 00:36:45,496
[water splashing]
782
00:36:49,958 --> 00:36:51,418
[beeping]
783
00:36:55,547 --> 00:36:56,590
[Christina] Is she breathing?
784
00:36:57,007 --> 00:36:57,800
[Alexey] I think so.
785
00:37:01,512 --> 00:37:02,471
Andre, that's too fast.
786
00:37:02,680 --> 00:37:03,555
The road's a mess.
787
00:37:05,057 --> 00:37:07,393
I don't know about you, but
I can't be out here all night.
788
00:37:07,851 --> 00:37:09,311
I have a wife waiting for me.
789
00:37:09,687 --> 00:37:10,312
- Andre!
- Andre, stop!
790
00:37:10,521 --> 00:37:11,438
[grunting]
791
00:37:15,025 --> 00:37:16,026
[Andre] Everyone all right?
792
00:37:16,318 --> 00:37:17,319
[Ilya] My door is stuck.
793
00:37:17,778 --> 00:37:19,029
[Alexey] The heck was that?
794
00:37:19,530 --> 00:37:21,281
[Andre] Yeah, well I thought
it was a bear.
795
00:37:21,949 --> 00:37:22,908
[Viktoria] You're kidding me.
796
00:37:23,325 --> 00:37:24,201
[Andre] I'll check it out.
797
00:37:25,119 --> 00:37:26,453
[Yukon whining]
798
00:37:27,037 --> 00:37:27,663
[barking]
799
00:37:27,871 --> 00:37:28,622
[Alexey] Yukon, stop.
800
00:37:28,831 --> 00:37:29,456
Stop!
801
00:37:31,250 --> 00:37:32,376
[Yukon barks]
802
00:37:33,293 --> 00:37:34,586
- Yukon!
- [barking]
803
00:37:34,795 --> 00:37:35,462
Yukon!
804
00:37:35,671 --> 00:37:36,296
What is it?
805
00:37:36,505 --> 00:37:37,798
[sighs] Maybe he found the boy.
806
00:37:38,090 --> 00:37:38,632
Let's go.
807
00:37:38,841 --> 00:37:40,634
[barking continues in distance]
808
00:37:43,345 --> 00:37:44,430
[Andre] Christina, stop!
809
00:37:44,638 --> 00:37:45,264
What now?
810
00:37:45,472 --> 00:37:46,056
[Andre] Stay here.
811
00:37:46,724 --> 00:37:47,266
But why?
812
00:37:47,474 --> 00:37:48,851
Because I need your help.
813
00:37:54,440 --> 00:37:56,150
How exactly am I gonna help?
814
00:37:56,358 --> 00:37:57,359
I'm going to show you.
815
00:38:00,028 --> 00:38:00,988
Zoya, how are you?
816
00:38:01,196 --> 00:38:02,281
I'm alive.
817
00:38:06,034 --> 00:38:07,202
[Alexey] Yukon!
818
00:38:07,453 --> 00:38:09,496
[Ilya] So why didn't Yukon
smell Zoya back there?
819
00:38:09,705 --> 00:38:10,497
Sorry?
820
00:38:11,290 --> 00:38:13,709
Well, you said he sniffs out
people who are alive.
821
00:38:13,917 --> 00:38:15,252
Yeah, hell if I know.
822
00:38:16,503 --> 00:38:17,755
[Yukon whining]
823
00:38:18,505 --> 00:38:20,174
- Uh-huh.
- [whining continues]
824
00:38:24,928 --> 00:38:27,431
[ominous music]
825
00:38:28,474 --> 00:38:29,391
Oh, Lord.
826
00:38:29,808 --> 00:38:30,642
What do you want?
827
00:38:31,560 --> 00:38:32,644
I wanted to join you.
828
00:38:32,853 --> 00:38:34,188
But Andre asked you to stay.
829
00:38:35,063 --> 00:38:36,607
- He let me go.
- Mm-hm.
830
00:38:36,899 --> 00:38:37,900
Better stay close.
831
00:38:40,694 --> 00:38:41,904
[Alexey] Yukon!
832
00:38:42,404 --> 00:38:44,490
[Ilya] Careful,
watch out for branches.
833
00:38:44,698 --> 00:38:45,616
[Alexey] Yukon!
834
00:38:45,824 --> 00:38:46,867
[Ilya] Don't poke an eye out.
835
00:38:47,242 --> 00:38:47,826
- [Alexey] Move faster.
- [Christina] This isn't
836
00:38:48,035 --> 00:38:50,287
- my first time walking here.
- How slow are you?
837
00:38:51,747 --> 00:38:54,291
[Christina] This woman,
all naked, the lost boy.
838
00:38:55,375 --> 00:38:58,086
And... and why was a haystack
in the middle of the road?
839
00:38:58,462 --> 00:38:59,713
[Ilya] Some kind of witchcraft.
840
00:38:59,922 --> 00:39:02,299
Well, naked people
have been found here before.
841
00:39:02,966 --> 00:39:04,802
I've been involved in
two cases of it.
842
00:39:06,428 --> 00:39:07,304
Are you serious?
843
00:39:07,679 --> 00:39:09,515
Yeah, in one of the cases...
844
00:39:09,723 --> 00:39:10,516
Hang on, wait.
845
00:39:11,099 --> 00:39:12,059
I'll switch this on.
846
00:39:12,726 --> 00:39:13,602
All right, it's working.
847
00:39:14,102 --> 00:39:15,270
[rattling]
848
00:39:28,367 --> 00:39:30,160
[panting]
849
00:39:30,619 --> 00:39:31,537
[light dramatic music]
850
00:39:31,745 --> 00:39:33,497
Hey, Christina,
can you pass me the wrench?
851
00:39:35,999 --> 00:39:38,210
[rattling]
852
00:39:39,753 --> 00:39:40,462
Damn it.
853
00:39:41,129 --> 00:39:42,047
Christina?
854
00:39:46,093 --> 00:39:46,927
Here you go.
855
00:39:47,511 --> 00:39:48,428
Uh-huh.
856
00:39:49,012 --> 00:39:51,265
[dramatic music]
857
00:39:53,809 --> 00:39:54,560
[Andre grunts]
858
00:39:57,396 --> 00:39:58,355
And where's Christina?
859
00:39:58,689 --> 00:40:00,399
She joined the guys
like five minutes ago.
860
00:40:02,693 --> 00:40:05,571
So, several years ago they
found a logger's body out here.
861
00:40:05,779 --> 00:40:06,864
He was completely naked.
862
00:40:07,281 --> 00:40:09,741
After he was back
to his village, his home,
863
00:40:09,950 --> 00:40:11,577
he ended up choking to death.
864
00:40:11,785 --> 00:40:14,162
Actually, it's more like
he drowned in mud.
865
00:40:14,454 --> 00:40:15,664
He had mud everywhere.
866
00:40:16,665 --> 00:40:18,375
In his mouth, his nose.
867
00:40:18,584 --> 00:40:19,835
It looked as if
he was digging the ground
868
00:40:20,043 --> 00:40:21,044
with both of his hands.
869
00:40:21,253 --> 00:40:23,422
We could see where he was
shoveling it and even eating it.
870
00:40:23,630 --> 00:40:24,548
And when was the second case?
871
00:40:25,173 --> 00:40:25,716
Today.
872
00:40:26,341 --> 00:40:27,134
[Alexey] Hey, guys!
873
00:40:28,385 --> 00:40:29,303
Enough chit chat.
874
00:40:30,345 --> 00:40:31,388
I found a trace.
875
00:40:32,180 --> 00:40:34,683
- Come on, start.
- [engine sputtering]
876
00:40:36,351 --> 00:40:37,477
Come on, start.
877
00:40:40,480 --> 00:40:42,107
Do you think they're
going for the missing boy?
878
00:40:42,941 --> 00:40:43,942
They're not gonna find shit
out there.
879
00:40:44,151 --> 00:40:45,444
We just need to get outta here.
880
00:40:49,239 --> 00:40:50,115
Andre, look.
881
00:40:50,657 --> 00:40:51,366
Andre.
882
00:40:51,992 --> 00:40:53,201
Look, Yukon's back.
883
00:40:55,245 --> 00:40:57,331
[ominous music]
884
00:41:03,754 --> 00:41:04,630
[door thuds]
885
00:41:05,047 --> 00:41:07,341
[music continues]
886
00:41:09,885 --> 00:41:10,677
Yukon?
887
00:41:10,886 --> 00:41:13,055
[dog panting]
888
00:41:19,728 --> 00:41:20,604
Where's your collar?
889
00:41:20,812 --> 00:41:22,022
[dog growls]
890
00:41:26,693 --> 00:41:27,736
Yukon, come here.
891
00:41:28,987 --> 00:41:29,696
Yukon.
892
00:41:30,989 --> 00:41:31,531
Yukon?
893
00:41:34,034 --> 00:41:34,826
Yukon.
894
00:41:41,959 --> 00:41:43,001
Yukon.
895
00:41:44,002 --> 00:41:46,254
[music continues]
896
00:41:49,216 --> 00:41:50,175
- [Alexey] Yukon.
- [Christina] Yukon!
897
00:41:50,384 --> 00:41:52,052
- [Ilya] Yukon.
- [Christina] Yukon.
898
00:41:53,011 --> 00:41:54,972
[dog whining]
899
00:41:55,180 --> 00:41:57,057
[Alexey] Maybe his collar
got caught on something.
900
00:41:57,307 --> 00:41:59,893
[Ilya]
Yukon, how did you get in there?
901
00:42:00,310 --> 00:42:01,186
[Christina]
Are you going in there?
902
00:42:01,603 --> 00:42:02,229
[Alexey] I have to.
903
00:42:02,437 --> 00:42:04,147
- [dog whines]
- Here, hold this.
904
00:42:04,940 --> 00:42:06,024
Alexey, wait just a second.
905
00:42:06,233 --> 00:42:07,401
- What?
- Will you hold the camera?
906
00:42:08,443 --> 00:42:09,486
I'll put a GoPro on you.
907
00:42:09,987 --> 00:42:11,154
[Alexey]
Okay, but do it quickly.
908
00:42:11,363 --> 00:42:12,489
[dog whining]
909
00:42:12,739 --> 00:42:14,032
Come on, come on!
910
00:42:15,909 --> 00:42:17,160
- Is the light on?
- [Ilya] Uh-huh.
911
00:42:17,619 --> 00:42:18,453
[Christina] Yes, it's on.
912
00:42:19,037 --> 00:42:21,331
- [ground rustling]
- [dog whining]
913
00:42:33,010 --> 00:42:34,553
[man over radio] Over, over,
can you hear me?
914
00:42:34,761 --> 00:42:35,762
[Viktoria] Yes, I can hear you.
915
00:42:35,971 --> 00:42:37,347
Do you copy? It's Viktoria.
916
00:42:37,556 --> 00:42:39,224
[man]
The second rescue team's close.
917
00:42:39,599 --> 00:42:40,767
Tell me your coordinates.
918
00:42:41,184 --> 00:42:42,019
Do you copy?
919
00:42:43,103 --> 00:42:45,022
Our team leader has,
uh, has left.
920
00:42:45,230 --> 00:42:47,232
[man] Okay, well,
we need your coordinates
921
00:42:47,441 --> 00:42:49,818
or any information that
can help us find you.
922
00:42:50,193 --> 00:42:51,737
If you'd like,
we can reconvene...
923
00:42:51,945 --> 00:42:53,113
Do you copy? Can you hear me?
924
00:42:53,321 --> 00:42:54,031
Over.
925
00:42:54,990 --> 00:42:56,116
- [man] No, I'm having trouble...
- [dramatic music]
926
00:42:56,324 --> 00:42:57,993
- Over, can you hear me?
- ...with our connection.
927
00:42:58,201 --> 00:42:59,703
You should've just left me.
928
00:42:59,911 --> 00:43:01,288
You don't know
what you've done.
929
00:43:02,080 --> 00:43:03,582
No one's getting out.
930
00:43:04,916 --> 00:43:06,501
Not alive, anyway.
931
00:43:06,793 --> 00:43:09,296
[ground rustling]
932
00:43:09,504 --> 00:43:10,297
[Alexey] Yukon?
933
00:43:11,590 --> 00:43:12,549
Yukon!
934
00:43:13,675 --> 00:43:14,342
Yuk...
935
00:43:14,551 --> 00:43:17,429
- [ground rustling]
- [Alexey grunting]
936
00:43:28,273 --> 00:43:29,107
Yukon.
937
00:43:29,316 --> 00:43:31,401
[dramatic music]
938
00:43:31,610 --> 00:43:33,445
[ground rustling]
939
00:43:36,406 --> 00:43:37,199
Yukon.
940
00:43:37,783 --> 00:43:38,492
Are you here?
941
00:43:40,202 --> 00:43:41,495
- Alexey.
- Alexey.
942
00:43:42,204 --> 00:43:42,996
What do you see?
943
00:43:44,790 --> 00:43:46,541
[music continues]
944
00:43:47,000 --> 00:43:50,754
The widow will enter you
and you'll be no more.
945
00:43:51,421 --> 00:43:52,964
[Viktoria] Andre, can you help
with the radio?
946
00:43:53,173 --> 00:43:54,174
[door thuds]
947
00:43:56,134 --> 00:43:58,261
[dog growls]
948
00:43:59,805 --> 00:44:01,056
- [Zoya groans]
- [door thuds]
949
00:44:05,143 --> 00:44:07,395
Red sunrise and brightest day.
950
00:44:07,896 --> 00:44:10,190
Come and keep the evil away.
951
00:44:10,774 --> 00:44:13,151
Red sunrise and brightest day.
952
00:44:13,568 --> 00:44:16,154
- Come and keep the evil away.
- [dog growls]
953
00:44:16,696 --> 00:44:18,657
- Red sunrise and brightest day.
- [Viktoria] Andre?
954
00:44:19,241 --> 00:44:21,576
[Zoya]
Come and keep the evil away.
955
00:44:21,785 --> 00:44:24,579
- [dog growling]
- Red sunrise and brightest day.
956
00:44:25,122 --> 00:44:27,415
Come and keep the evil away.
957
00:44:27,624 --> 00:44:30,127
[growling continues]
958
00:44:30,961 --> 00:44:33,171
Red sunrise and brightest day.
959
00:44:33,380 --> 00:44:35,048
Come and keep the evil away.
960
00:44:35,340 --> 00:44:37,676
- Red sunrise and brightest day.
- [growling continues]
961
00:44:37,884 --> 00:44:39,761
Come and keep the evil away.
962
00:44:40,387 --> 00:44:42,514
- Red sunrise and brightest day.
- [gear grinding]
963
00:44:42,806 --> 00:44:44,349
Keep the evil away.
964
00:44:46,393 --> 00:44:48,478
The widow
will not let you escape.
965
00:44:48,812 --> 00:44:50,897
[dramatic music]
966
00:44:53,066 --> 00:44:54,776
[engine rumbling]
967
00:44:54,985 --> 00:44:56,778
- Stop!
- [thudding]
968
00:45:00,448 --> 00:45:03,243
[ground rustling]
969
00:45:07,622 --> 00:45:08,415
[Alexey] Yukon.
970
00:45:11,001 --> 00:45:11,793
Yukon.
971
00:45:15,463 --> 00:45:17,424
[Alexey panting]
972
00:45:19,718 --> 00:45:22,512
[suspenseful music]
973
00:45:23,054 --> 00:45:23,847
Yukon?
974
00:45:41,239 --> 00:45:43,867
[ominous music]
975
00:45:55,795 --> 00:45:56,588
Yukon.
976
00:45:57,881 --> 00:46:00,175
[panting]
977
00:46:01,384 --> 00:46:02,552
[Christina] Alexey.
978
00:46:03,428 --> 00:46:04,554
Alexey.
979
00:46:05,138 --> 00:46:07,224
Alexey, are you okay?
980
00:46:07,891 --> 00:46:08,558
[Ilya] Alexey?
981
00:46:08,767 --> 00:46:09,434
[Christina] Can you hear us?
982
00:46:09,643 --> 00:46:10,769
[Ilya] Alexey, come back.
983
00:46:11,603 --> 00:46:12,520
Do you hear me?
984
00:46:14,731 --> 00:46:17,275
[dark dramatic music]
985
00:46:19,361 --> 00:46:20,820
[tense music]
986
00:46:21,238 --> 00:46:22,489
[Viktoria]
Andre, please slow down!
987
00:46:22,822 --> 00:46:23,782
Andre!
988
00:46:24,032 --> 00:46:25,283
Andre, damn it!
989
00:46:25,742 --> 00:46:27,452
- [engine rumbling]
- [dramatic music]
990
00:46:27,911 --> 00:46:30,288
[grunting]
991
00:46:34,209 --> 00:46:37,003
[panting]
992
00:46:41,007 --> 00:46:42,676
[grunts]
993
00:46:43,760 --> 00:46:45,845
[panting]
994
00:46:48,556 --> 00:46:49,182
[Christina] Where's Yukon?
995
00:46:50,141 --> 00:46:51,184
[Alexey]
Maybe there's another entrance.
996
00:46:51,393 --> 00:46:52,102
[Christina] What happened?
997
00:46:54,187 --> 00:46:54,938
I never saw him.
998
00:46:55,188 --> 00:46:55,772
Why not?
999
00:46:56,064 --> 00:46:57,274
But I did find someone's phone.
1000
00:46:57,482 --> 00:47:00,110
[siren wailing]
1001
00:47:01,736 --> 00:47:04,698
[groaning]
1002
00:47:07,200 --> 00:47:09,828
[siren wailing]
1003
00:47:18,169 --> 00:47:20,755
[water bubbling]
1004
00:47:21,881 --> 00:47:22,674
Andre!
1005
00:47:23,675 --> 00:47:24,467
Andre!
1006
00:47:25,510 --> 00:47:27,178
No, please. No.
1007
00:47:27,721 --> 00:47:28,513
No.
1008
00:47:29,431 --> 00:47:30,348
Andre.
1009
00:47:30,807 --> 00:47:32,434
[water bubbling]
1010
00:47:33,018 --> 00:47:35,812
[Viktoria panting]
1011
00:47:38,023 --> 00:47:40,191
[sobbing]
1012
00:47:42,694 --> 00:47:43,945
[Christina] Why do you think
they turned the siren on?
1013
00:47:44,154 --> 00:47:44,988
I don't know.
1014
00:47:45,196 --> 00:47:45,947
Something might've happened.
1015
00:47:46,156 --> 00:47:47,157
Yukon's back.
1016
00:47:47,782 --> 00:47:48,700
[Viktoria shrieks]
1017
00:47:51,953 --> 00:47:54,205
[ominous music]
1018
00:47:59,127 --> 00:48:00,170
[Viktoria shrieks]
1019
00:48:00,628 --> 00:48:01,421
Follow me.
1020
00:48:02,422 --> 00:48:04,132
[Viktoria cries]
1021
00:48:09,721 --> 00:48:12,515
[water trickling]
1022
00:48:15,852 --> 00:48:17,479
[ominous music]
1023
00:48:42,420 --> 00:48:43,213
Andre!
1024
00:48:47,675 --> 00:48:49,844
[static buzzing]
1025
00:48:51,388 --> 00:48:52,138
Ilya, do you copy?
1026
00:48:52,347 --> 00:48:53,640
We have an emergency.
1027
00:48:54,099 --> 00:48:54,891
Ilya.
1028
00:48:55,266 --> 00:48:56,643
[Ilya]
The scream came from over here.
1029
00:48:59,270 --> 00:49:00,063
Viktoria!
1030
00:49:00,980 --> 00:49:01,773
Andre!
1031
00:49:03,525 --> 00:49:04,359
- Stop!
- [Christina] Wait.
1032
00:49:04,692 --> 00:49:05,819
- Ilya, grab him.
- What's wrong with you?
1033
00:49:06,027 --> 00:49:06,945
You don't know what's in
that water.
1034
00:49:07,153 --> 00:49:07,862
- [Christina] Alexey, stop it.
- [Alexey] Let me go!
1035
00:49:08,071 --> 00:49:09,447
- Listen, calm down.
- He might still be alive.
1036
00:49:09,656 --> 00:49:10,365
I'll go check it out.
1037
00:49:10,573 --> 00:49:11,199
You're not listening.
1038
00:49:11,408 --> 00:49:12,075
Stop it, chill out.
1039
00:49:12,283 --> 00:49:13,743
Take a deep breath.
Just stop it.
1040
00:49:14,953 --> 00:49:17,414
[water trickling]
1041
00:49:19,999 --> 00:49:22,669
[dramatic music]
1042
00:49:22,877 --> 00:49:23,920
[gasps]
1043
00:49:26,756 --> 00:49:27,799
Andre?
1044
00:49:29,134 --> 00:49:31,761
[ominous music]
1045
00:49:39,561 --> 00:49:40,520
Andre!
1046
00:49:52,157 --> 00:49:53,199
Here we go.
1047
00:49:53,575 --> 00:49:54,492
- Turn him over.
- Uh-huh.
1048
00:49:55,869 --> 00:49:57,287
[dramatic music]
1049
00:49:57,495 --> 00:49:59,372
[heavy breathing]
1050
00:50:04,961 --> 00:50:07,172
[ominous music]
1051
00:50:07,672 --> 00:50:10,467
[water trickling]
1052
00:50:18,683 --> 00:50:19,642
Andre!
1053
00:50:25,857 --> 00:50:28,276
[Alexey panting]
1054
00:50:35,617 --> 00:50:36,451
Enough.
1055
00:50:36,826 --> 00:50:37,535
Alex.
1056
00:50:38,411 --> 00:50:39,662
That's enough, do you hear me?
1057
00:50:39,871 --> 00:50:41,331
Alex, he's dead.
1058
00:50:41,915 --> 00:50:44,584
[dramatic music]
1059
00:50:49,964 --> 00:50:52,675
[ominous music]
1060
00:50:52,884 --> 00:50:54,886
[woman coughing]
1061
00:50:58,640 --> 00:50:59,599
Guys, did you hear that?
1062
00:51:00,475 --> 00:51:01,267
Over there.
1063
00:51:06,898 --> 00:51:07,815
Let's go.
1064
00:51:10,109 --> 00:51:13,071
[suspenseful music]
1065
00:51:24,832 --> 00:51:26,376
[Viktoria] Will you please stop?
1066
00:51:37,595 --> 00:51:39,764
[light dramatic music]
1067
00:51:41,516 --> 00:51:43,476
[water rushing]
1068
00:51:54,904 --> 00:51:56,573
Andre, what's uh...
1069
00:51:57,574 --> 00:51:58,658
What's wrong with you?
1070
00:52:04,622 --> 00:52:05,415
Andre!
1071
00:52:13,506 --> 00:52:16,217
[water rushing]
1072
00:52:22,432 --> 00:52:23,224
Andre!
1073
00:52:24,434 --> 00:52:26,728
[eerie music]
1074
00:53:20,365 --> 00:53:23,326
[suspenseful music]
1075
00:53:26,079 --> 00:53:26,871
Andre.
1076
00:53:39,550 --> 00:53:42,220
- [thudding]
- [tense music]
1077
00:53:45,306 --> 00:53:47,100
- [Ilya] Viktoria!
- [Christina] Viktoria.
1078
00:53:47,308 --> 00:53:48,101
[Ilya] Zoya!
1079
00:53:51,062 --> 00:53:52,271
- [Ilya and Alexey] Viktoria!
- [Ilya] Wait.
1080
00:53:53,147 --> 00:53:54,023
[Christina] Viktoria?
1081
00:53:54,232 --> 00:53:57,694
- [wood creaking]
- [water trickling]
1082
00:54:10,832 --> 00:54:12,625
[light dramatic music]
1083
00:54:12,834 --> 00:54:13,543
Zoya.
1084
00:54:13,751 --> 00:54:14,544
Zoya's here.
1085
00:54:19,132 --> 00:54:20,633
Zoya, where's Viktoria?
1086
00:54:21,092 --> 00:54:22,009
What happened?
1087
00:54:22,677 --> 00:54:25,847
- [water rushing]
- [ominous music]
1088
00:54:50,163 --> 00:54:52,039
[music continues]
1089
00:55:06,679 --> 00:55:09,599
- [ominous music]
- [wood creaking]
1090
00:56:14,539 --> 00:56:17,917
[music, creaking continue]
1091
00:56:26,968 --> 00:56:28,010
Zoya.
1092
00:56:32,431 --> 00:56:34,892
[eerie music]
1093
00:57:19,228 --> 00:57:20,354
This is her husband.
1094
00:57:22,148 --> 00:57:23,190
Is she the widow?
1095
00:57:26,485 --> 00:57:27,153
[radio beeps]
1096
00:57:27,862 --> 00:57:30,573
[static buzzing]
1097
00:57:32,658 --> 00:57:33,451
Do you copy?
1098
00:57:35,119 --> 00:57:35,786
Hello?
1099
00:57:37,455 --> 00:57:38,247
Do you copy?
1100
00:57:40,333 --> 00:57:43,002
- [wood creaking]
- [ominous music]
1101
00:57:43,544 --> 00:57:44,337
Do you copy?
1102
00:57:45,212 --> 00:57:46,714
Ilya, can you hear me?
1103
00:57:48,841 --> 00:57:49,926
Zoya's dangerous.
1104
00:57:50,509 --> 00:57:51,802
Think she killed her husband.
1105
00:57:52,887 --> 00:57:54,055
Ilya, is she with you?
1106
00:57:56,349 --> 00:57:57,600
I'm in her house right now.
1107
00:57:57,808 --> 00:57:58,684
[suspenseful music]
1108
00:57:58,893 --> 00:57:59,602
Do you copy?
1109
00:57:59,810 --> 00:58:00,645
Ilya!
1110
00:58:01,354 --> 00:58:02,146
Ilya?
1111
00:58:04,106 --> 00:58:06,359
[static buzzing]
1112
00:58:10,279 --> 00:58:11,364
[wood creaking]
1113
00:58:11,572 --> 00:58:14,617
- [dramatic music]
- [fire sizzling]
1114
00:58:19,705 --> 00:58:20,957
Zoya, what happened?
1115
00:58:24,335 --> 00:58:26,128
Was Viktoria with you?
1116
00:58:28,005 --> 00:58:29,048
Can you hear me?
1117
00:58:31,092 --> 00:58:32,593
Can you tell me what happened?
1118
00:58:34,387 --> 00:58:35,054
What did you see?
1119
00:58:37,598 --> 00:58:38,140
Zoya.
1120
00:58:41,644 --> 00:58:43,729
[man over radio]
Are you there? Do you copy?
1121
00:58:43,938 --> 00:58:45,231
This is
the rescue team speaking.
1122
00:58:45,439 --> 00:58:46,148
We're heading your way.
1123
00:58:46,357 --> 00:58:47,274
- [Ilya] She's speechless.
- [man] Do you copy?
1124
00:58:47,650 --> 00:58:48,651
Do you copy?
1125
00:58:49,235 --> 00:58:50,111
Can you hear me?
1126
00:58:52,238 --> 00:58:53,114
There's no signal.
1127
00:58:55,825 --> 00:58:56,867
We can't get through.
1128
00:58:57,910 --> 00:58:59,328
We have to get out of
this lowland.
1129
00:58:59,870 --> 00:59:01,080
We can't spend the night.
1130
00:59:01,998 --> 00:59:04,333
All my equipment went down
with the van.
1131
00:59:04,750 --> 00:59:05,876
Along with our phones.
1132
00:59:06,085 --> 00:59:08,129
[fire crackling]
1133
00:59:10,172 --> 00:59:11,799
[Alexey] We'll have to go back
for Andre.
1134
00:59:12,717 --> 00:59:15,052
[Ilya]
We will, it's marked on my map.
1135
00:59:20,558 --> 00:59:21,642
Pass the GoPro.
1136
00:59:21,851 --> 00:59:22,643
Here.
1137
00:59:26,105 --> 00:59:26,897
Let's see.
1138
00:59:30,943 --> 00:59:31,569
[tablet beeps]
1139
00:59:31,777 --> 00:59:33,029
Did the camera connect?
1140
00:59:33,237 --> 00:59:35,740
[Alexey]
Wait, it's showing two cameras.
1141
00:59:35,948 --> 00:59:36,907
[Ilya] That's weird.
1142
00:59:38,492 --> 00:59:39,744
Do you think it's Viktoria's?
1143
00:59:41,078 --> 00:59:42,538
Maybe it was saved
in the memory?
1144
00:59:42,747 --> 00:59:43,539
Maybe.
1145
00:59:44,623 --> 00:59:45,416
It could have.
1146
00:59:48,002 --> 00:59:49,837
- Let me see.
- [static buzzing]
1147
00:59:54,341 --> 00:59:55,676
How far does the signal reach?
1148
00:59:55,885 --> 00:59:56,927
Don't know, it just depends.
1149
00:59:57,344 --> 00:59:58,345
Alexey, come on.
1150
00:59:58,888 --> 01:00:00,097
Christina, stay with Zoya.
1151
01:00:01,140 --> 01:00:02,391
Ilya. Ilya, come on.
1152
01:00:02,600 --> 01:00:04,018
- I'm not staying with her.
- Someone has to stay
1153
01:00:04,226 --> 01:00:04,810
- and you'll slow us down.
- I said I'm not staying.
1154
01:00:05,061 --> 01:00:05,978
I'm telling you
I'm not staying with her.
1155
01:00:06,187 --> 01:00:06,896
Enough of this.
1156
01:00:07,104 --> 01:00:09,565
You stay on your own
or I tie you together.
1157
01:00:11,150 --> 01:00:11,942
Ilya!
1158
01:00:14,236 --> 01:00:15,112
Damn it.
1159
01:00:16,489 --> 01:00:19,200
[fire crackling]
1160
01:00:21,327 --> 01:00:22,495
[water splashing]
1161
01:00:22,828 --> 01:00:24,622
- [Alexey] Is it far?
- [Ilya] 200 meters north.
1162
01:00:25,206 --> 01:00:27,166
- [ominous music]
- [both] Viktoria!
1163
01:00:27,958 --> 01:00:30,252
[water splashing]
1164
01:00:31,170 --> 01:00:32,379
[Ilya] Viktoria!
1165
01:00:32,588 --> 01:00:34,924
[dramatic music]
1166
01:00:41,514 --> 01:00:42,598
Viktoria.
1167
01:00:46,227 --> 01:00:48,395
[dramatic music]
1168
01:00:50,731 --> 01:00:53,275
[water splashing]
1169
01:00:54,485 --> 01:00:55,486
[Ilya] Viktoria.
1170
01:00:56,278 --> 01:00:57,488
[Alexey] Viktoria!
1171
01:00:58,781 --> 01:00:59,573
Viktoria!
1172
01:01:03,577 --> 01:01:04,829
[suspenseful music]
1173
01:01:05,496 --> 01:01:06,831
[voice] Will you play with me?
1174
01:01:07,081 --> 01:01:08,207
[Ilya] What the hell?
1175
01:01:09,542 --> 01:01:10,417
Viktoria.
1176
01:01:12,378 --> 01:01:14,588
[ominous music]
1177
01:01:16,048 --> 01:01:17,007
Viktoria.
1178
01:01:20,094 --> 01:01:20,636
Here she is.
1179
01:01:20,845 --> 01:01:22,012
- [dramatic music]
- [Alexey] Viktoria.
1180
01:01:22,847 --> 01:01:24,056
[water sloshing]
1181
01:01:24,265 --> 01:01:25,057
[Ilya] Viktoria.
1182
01:01:25,599 --> 01:01:29,270
- [water splashing]
- [dramatic music]
1183
01:01:29,895 --> 01:01:30,855
Don't go there.
1184
01:01:32,148 --> 01:01:32,940
Viktoria.
1185
01:01:35,693 --> 01:01:36,485
Viktoria.
1186
01:01:37,695 --> 01:01:38,487
Your hand.
1187
01:01:39,280 --> 01:01:40,489
Give me your hand.
1188
01:01:42,533 --> 01:01:43,534
Give me your hand.
1189
01:01:44,535 --> 01:01:45,494
Your hand.
1190
01:01:46,328 --> 01:01:47,204
Come on!
1191
01:01:48,414 --> 01:01:49,582
Here we go, I got ya.
1192
01:01:51,792 --> 01:01:52,710
Hold on!
1193
01:01:53,627 --> 01:01:56,714
[both grunting]
1194
01:01:59,341 --> 01:02:00,217
Come on.
1195
01:02:01,927 --> 01:02:02,761
Come on!
1196
01:02:03,137 --> 01:02:04,054
Almost there.
1197
01:02:05,181 --> 01:02:06,223
Hold my hand.
1198
01:02:06,640 --> 01:02:09,602
[suspenseful music]
1199
01:02:10,436 --> 01:02:11,312
Your hand.
1200
01:02:12,062 --> 01:02:12,980
Oh, my God.
1201
01:02:13,272 --> 01:02:13,981
Come on.
1202
01:02:14,899 --> 01:02:15,482
Help.
1203
01:02:16,066 --> 01:02:17,860
- [water splashing]
- [ominous music]
1204
01:02:18,485 --> 01:02:19,278
Come on.
1205
01:02:20,696 --> 01:02:21,655
Give me your hand.
1206
01:02:23,115 --> 01:02:23,908
Come on!
1207
01:02:25,326 --> 01:02:26,160
Here we go.
1208
01:02:28,120 --> 01:02:29,121
[Viktoria] She had
newspaper clippings
1209
01:02:29,330 --> 01:02:30,664
of several missing people.
1210
01:02:30,873 --> 01:02:32,041
I think she killed them.
1211
01:02:33,334 --> 01:02:34,501
Like she killed her husband.
1212
01:02:34,919 --> 01:02:36,503
And I found her photo
there, too.
1213
01:02:37,546 --> 01:02:38,380
She's a witch.
1214
01:02:40,883 --> 01:02:43,385
She performs some
kind of rituals there, I saw it.
1215
01:02:44,428 --> 01:02:45,888
She did something to Andre.
1216
01:02:46,889 --> 01:02:47,973
We have to find him.
1217
01:02:49,475 --> 01:02:51,310
Andre's dead, we found his body.
1218
01:02:52,436 --> 01:02:54,813
[Ilya] Viktoria, how are
you feeling right now?
1219
01:02:55,564 --> 01:02:57,441
Are you feeling dizzy
or nauseated?
1220
01:02:58,734 --> 01:02:59,652
You don't believe me.
1221
01:03:02,112 --> 01:03:02,780
[Ilya] Okay.
1222
01:03:03,197 --> 01:03:04,114
Christina, Alex.
1223
01:03:05,449 --> 01:03:06,575
Go find some firewood.
1224
01:03:07,326 --> 01:03:08,035
I'm gonna go speak with her,
1225
01:03:08,244 --> 01:03:09,578
- just a quick word.
- [Christina] No, not happening.
1226
01:03:09,787 --> 01:03:10,913
I'm not going anywhere.
1227
01:03:11,121 --> 01:03:12,206
[sighs]
1228
01:03:14,083 --> 01:03:15,334
All right, Alexey. Let's go.
1229
01:03:16,835 --> 01:03:18,212
Christina, you're in charge.
1230
01:03:19,380 --> 01:03:22,091
[fire crackling]
1231
01:03:29,431 --> 01:03:30,349
I believe you.
1232
01:03:34,186 --> 01:03:35,479
She's going to kill us all.
1233
01:03:40,276 --> 01:03:43,362
Listen, do you think that
you could find that house again?
1234
01:03:47,324 --> 01:03:49,076
If she really is a witch
like you say,
1235
01:03:49,285 --> 01:03:51,203
and if we can come away with
some evidence of this,
1236
01:03:51,412 --> 01:03:52,413
we're gonna be famous.
1237
01:03:53,664 --> 01:03:56,166
[dramatic music]
1238
01:03:57,835 --> 01:03:58,669
Did you see her?
1239
01:03:59,378 --> 01:04:00,170
Where'd she go?
1240
01:04:04,758 --> 01:04:06,760
[Zoya] Evil spirits
lurking in the swamps
1241
01:04:06,969 --> 01:04:08,846
on the darkest night
of the year.
1242
01:04:09,054 --> 01:04:10,764
Those who bring death
to the crops
1243
01:04:11,098 --> 01:04:12,850
will leave us
trembling with fear.
1244
01:04:13,058 --> 01:04:14,893
Red sunrise and brightest day,
1245
01:04:15,269 --> 01:04:16,645
come and keep the evil away.
1246
01:04:18,480 --> 01:04:20,065
- [blowing]
- [fire sizzling]
1247
01:04:20,524 --> 01:04:22,901
[rustling]
1248
01:04:23,736 --> 01:04:25,696
[dramatic music]
1249
01:04:26,822 --> 01:04:27,865
What are you doing?
1250
01:04:30,868 --> 01:04:32,077
Are you out of your mind?
1251
01:04:34,163 --> 01:04:35,331
[tense music]
1252
01:04:35,581 --> 01:04:36,790
[Zoya]
Red sunrise and brightest day,
1253
01:04:36,999 --> 01:04:38,167
come keep the evil away.
1254
01:04:38,375 --> 01:04:39,335
Red sunrise and brightest day,
1255
01:04:39,543 --> 01:04:40,836
come keep the evil away.
1256
01:04:41,170 --> 01:04:44,048
- [ominous music]
- [heavy breathing]
1257
01:04:48,635 --> 01:04:49,595
Red sunrise and brightest day,
1258
01:04:49,803 --> 01:04:51,305
come keep the evil away.
1259
01:04:51,513 --> 01:04:52,598
Red sunrise and brightest day,
1260
01:04:52,806 --> 01:04:54,308
come and keep the evil away.
1261
01:04:54,516 --> 01:04:55,184
Red sunrise and brightest day,
1262
01:04:55,392 --> 01:04:56,560
come and keep the evil away
1263
01:04:56,769 --> 01:04:57,561
Red sunrise and brightest day,
1264
01:04:57,770 --> 01:04:58,937
come and keep the evil away.
1265
01:04:59,438 --> 01:05:00,397
Red sunrise and brightest day,
1266
01:05:00,606 --> 01:05:01,982
come and keep the evil away.
1267
01:05:02,399 --> 01:05:03,567
Red sunrise and brightest day,
1268
01:05:03,776 --> 01:05:04,985
come and keep the evil away.
1269
01:05:05,361 --> 01:05:06,111
Red sunrise and brightest day,
1270
01:05:06,320 --> 01:05:07,321
come and keep the evil away.
1271
01:05:07,696 --> 01:05:08,447
Red sunrise and brightest day,
1272
01:05:08,655 --> 01:05:09,865
come and keep the evil away.
1273
01:05:10,282 --> 01:05:11,200
Red sunrise and brightest day,
1274
01:05:11,408 --> 01:05:12,785
come and keep the evil away.
1275
01:05:13,118 --> 01:05:14,370
Red sunrise and brightest day,
1276
01:05:14,578 --> 01:05:15,996
come and keep the evil away.
1277
01:05:16,246 --> 01:05:17,039
Red sunrise and brightest day,
1278
01:05:17,247 --> 01:05:18,248
come and keep the evil away.
1279
01:05:18,791 --> 01:05:21,251
Red sunrise and brightest day,
1280
01:05:22,127 --> 01:05:24,338
come and keep the evil away.
1281
01:05:25,589 --> 01:05:27,424
Red sunrise and brightest day,
1282
01:05:28,092 --> 01:05:29,385
come and keep the evil away.
1283
01:05:29,968 --> 01:05:32,054
Red sunrise and brightest day,
1284
01:05:32,554 --> 01:05:34,056
come and keep the evil away.
1285
01:05:34,264 --> 01:05:35,474
- [ominous music]
- Red sunrise
1286
01:05:35,974 --> 01:05:36,767
and brightest day...
1287
01:05:36,975 --> 01:05:38,852
- [blowing]
- [fire sizzling]
1288
01:05:39,061 --> 01:05:40,521
[suspenseful music]
1289
01:05:44,733 --> 01:05:46,110
- [gun clicks]
- Enough.
1290
01:05:55,619 --> 01:05:57,079
What did you do to Andre?
1291
01:05:58,080 --> 01:06:00,541
[ominous music]
1292
01:06:03,168 --> 01:06:04,920
The lame widow is here.
1293
01:06:06,213 --> 01:06:07,548
She won't let you go.
1294
01:06:08,632 --> 01:06:10,134
- She won't let this go.
- Answer me.
1295
01:06:11,802 --> 01:06:12,594
[ominous music]
1296
01:06:12,803 --> 01:06:16,348
She demands human sacrifice,
1297
01:06:16,974 --> 01:06:18,851
but she's never satisfied.
1298
01:06:19,560 --> 01:06:23,021
You don't understand,
I can't save souls forever.
1299
01:06:24,565 --> 01:06:25,899
I'm all used up.
1300
01:06:27,276 --> 01:06:28,569
Now it's your turn.
1301
01:06:28,777 --> 01:06:29,903
[dramatic music]
1302
01:06:30,320 --> 01:06:31,697
[breathing heavily]
1303
01:06:33,824 --> 01:06:36,702
Now it's your turn, Viktoria.
1304
01:06:37,661 --> 01:06:38,454
I'm sorry.
1305
01:06:39,788 --> 01:06:41,206
She gets who she wants.
1306
01:06:42,332 --> 01:06:44,168
The widow wants you.
1307
01:06:44,376 --> 01:06:47,337
[dark dramatic music]
1308
01:06:50,174 --> 01:06:51,550
You have to protect everyone.
1309
01:06:52,301 --> 01:06:53,343
It's your burden now.
1310
01:06:53,552 --> 01:06:54,136
[gun clicks]
1311
01:06:54,344 --> 01:06:56,346
- [flare sizzling]
- [Viktoria gasps]
1312
01:06:57,848 --> 01:07:00,726
[crying]
1313
01:07:12,488 --> 01:07:13,363
What did you do?
1314
01:07:16,033 --> 01:07:17,576
She did it herself.
1315
01:07:18,368 --> 01:07:19,203
It wasn't me.
1316
01:07:19,620 --> 01:07:20,245
[Ilya shouts]
1317
01:07:21,038 --> 01:07:21,872
What happened?
1318
01:07:24,958 --> 01:07:25,751
Who shot?
1319
01:07:28,295 --> 01:07:29,004
What's going on here?
1320
01:07:29,296 --> 01:07:30,088
What was that?
1321
01:07:32,049 --> 01:07:32,758
Are you crazy?
1322
01:07:32,966 --> 01:07:33,884
- Who shot her?
- What do you mean?
1323
01:07:34,092 --> 01:07:34,885
It was her.
1324
01:07:37,554 --> 01:07:38,680
She did it herself.
1325
01:07:38,889 --> 01:07:40,057
I don't understand it.
1326
01:07:41,433 --> 01:07:42,893
- Just now right before us...
- Put the camera away!
1327
01:07:43,101 --> 01:07:43,894
A rescuer...
1328
01:07:44,478 --> 01:07:46,021
A rescuer committed murder.
1329
01:07:48,607 --> 01:07:51,401
[breathing shakily]
1330
01:07:54,571 --> 01:07:56,198
How does it feel to kill
a helpless old woman?
1331
01:07:56,406 --> 01:07:58,492
Or should I say kill two people?
1332
01:07:59,076 --> 01:08:00,077
- [both grunting]
- [thudding]
1333
01:08:00,285 --> 01:08:00,869
Calm down!
1334
01:08:01,078 --> 01:08:02,704
- Enough!
- [indistinct shouting]
1335
01:08:03,038 --> 01:08:04,289
- Calm down!
- You don't understand!
1336
01:08:04,831 --> 01:08:06,416
[Christina]
We're all going to die here!
1337
01:08:06,959 --> 01:08:08,252
We're going to die!
1338
01:08:08,794 --> 01:08:11,421
[sobbing]
1339
01:08:12,881 --> 01:08:15,008
The widow won't let us escape.
1340
01:08:15,467 --> 01:08:17,052
We're going to die here.
1341
01:08:17,261 --> 01:08:18,470
[ominous music]
1342
01:08:18,679 --> 01:08:20,430
The widow won't let us escape!
1343
01:08:21,098 --> 01:08:22,057
No.
1344
01:08:23,267 --> 01:08:24,768
- Calm down.
- Don't tie me to her.
1345
01:08:24,977 --> 01:08:25,811
Okay, calm down.
1346
01:08:26,019 --> 01:08:27,312
I'm telling you. Sit!
1347
01:08:28,146 --> 01:08:30,774
[fire crackling]
1348
01:08:33,235 --> 01:08:34,945
Alexey, I didn't do it.
1349
01:08:35,153 --> 01:08:36,613
You just need to check
the footage.
1350
01:08:37,114 --> 01:08:38,031
[Alexey]
Ilya, what are we gonna do?
1351
01:08:38,240 --> 01:08:39,074
Bring it over here.
1352
01:08:40,617 --> 01:08:41,577
Thank you.
1353
01:08:43,662 --> 01:08:44,538
[Alexey] Here you go.
1354
01:08:44,913 --> 01:08:45,789
[Ilya] We'll watch it
on the tablet.
1355
01:08:45,998 --> 01:08:46,707
Uh-huh.
1356
01:08:47,624 --> 01:08:49,793
- [Christina crying]
- [fire crackling]
1357
01:08:53,213 --> 01:08:54,006
Damn it.
1358
01:08:58,844 --> 01:08:59,636
Shit.
1359
01:09:01,054 --> 01:09:01,930
It's not working.
1360
01:09:02,639 --> 01:09:03,974
- What's the problem?
- It won't read the card.
1361
01:09:04,933 --> 01:09:05,767
Sorry, Viktoria.
1362
01:09:05,976 --> 01:09:06,893
The card's unreadable.
1363
01:09:07,102 --> 01:09:08,395
Alexey,
do you have another card?
1364
01:09:08,604 --> 01:09:09,646
Let's see if the tablet's
the problem.
1365
01:09:09,855 --> 01:09:10,981
[Alexey] No, I don't have one.
1366
01:09:11,523 --> 01:09:12,608
Oh, I forgot.
1367
01:09:12,983 --> 01:09:14,067
[Ilya]
Where did you get that phone?
1368
01:09:14,276 --> 01:09:15,569
[Alexey] I found it in the hole,
remember?
1369
01:09:15,777 --> 01:09:16,570
[Ilya] Oh, yeah?
1370
01:09:18,864 --> 01:09:20,532
[Alexey]
Let's see if this card works.
1371
01:09:22,451 --> 01:09:23,243
There.
1372
01:09:28,874 --> 01:09:29,416
[tablet dings]
1373
01:09:29,625 --> 01:09:31,084
- Oh, this one works.
- [Alexey] Let's open it.
1374
01:09:31,293 --> 01:09:32,252
Hey, everyone.
1375
01:09:32,461 --> 01:09:33,962
It's gotten pretty late now.
1376
01:09:34,171 --> 01:09:36,006
I'm not sure if
we should turn back or not.
1377
01:09:36,465 --> 01:09:38,133
Let's ask
my brother's special friend.
1378
01:09:38,342 --> 01:09:39,843
[bear] Will you play with me?
1379
01:09:40,052 --> 01:09:42,054
[little boy] I think we should
go back home now.
1380
01:09:42,721 --> 01:09:43,764
Wait, did you hear that?
1381
01:09:44,556 --> 01:09:45,891
A sound from over there.
1382
01:09:46,433 --> 01:09:47,225
We'll check it out.
1383
01:09:47,434 --> 01:09:48,727
[little boy]
Wait for me. Nikita!
1384
01:09:48,935 --> 01:09:49,811
[Nikita] Are you scared?
1385
01:09:50,395 --> 01:09:51,897
[gasps] Nikita?
1386
01:09:52,189 --> 01:09:54,358
[little boy] We're explorers
and we've been following
1387
01:09:54,608 --> 01:09:55,984
these strange symbols.
1388
01:09:57,527 --> 01:09:59,071
Sura will be the first
to be eaten
1389
01:09:59,279 --> 01:10:00,989
because he's just
a bite-sized snack.
1390
01:10:01,198 --> 01:10:02,574
[Sura]
Oh, you're a big tough guy.
1391
01:10:02,783 --> 01:10:04,701
Without me
you'd be a scaredy cat.
1392
01:10:07,329 --> 01:10:08,538
What the hell?
1393
01:10:09,623 --> 01:10:10,290
Wait here.
1394
01:10:10,832 --> 01:10:11,708
I see a light.
1395
01:10:11,958 --> 01:10:12,584
What is it?
1396
01:10:12,793 --> 01:10:13,585
[Nikita] Be quiet.
1397
01:10:16,213 --> 01:10:16,963
Hide your flashlight.
1398
01:10:19,007 --> 01:10:23,136
And return to the dead water,
back to your pit.
1399
01:10:23,595 --> 01:10:28,141
I stand before you in the flesh
just as you were
1400
01:10:29,851 --> 01:10:33,730
on that night so long ago.
1401
01:10:34,147 --> 01:10:37,776
Cover yourself in straw,
let it keep you warm.
1402
01:10:38,318 --> 01:10:40,237
Spare me, lame widow.
1403
01:10:40,821 --> 01:10:43,073
- [Viktoria] That's Zoya.
- Please turn into the living
1404
01:10:43,281 --> 01:10:44,991
and take my gift instead.
1405
01:10:45,575 --> 01:10:47,744
Please accept my offerings.
1406
01:10:48,245 --> 01:10:49,579
Leave us in peace.
1407
01:10:53,500 --> 01:10:56,628
Enter the straw figures
and spare the living,
1408
01:10:57,170 --> 01:10:59,214
- for at sunrise...
- [bear] Will you play with me?
1409
01:10:59,423 --> 01:11:01,174
[fire roaring]
1410
01:11:01,383 --> 01:11:04,010
- [Zoya screams]
- [dramatic music]
1411
01:11:04,678 --> 01:11:06,555
[Sura screaming]
1412
01:11:06,763 --> 01:11:07,556
[Nikita] Sura!
1413
01:11:08,974 --> 01:11:11,226
- [Sura screams]
- [dramatic music]
1414
01:11:11,977 --> 01:11:13,687
[ground rustling]
1415
01:11:14,271 --> 01:11:15,480
[thudding]
1416
01:11:20,444 --> 01:11:22,446
[ominous music]
1417
01:11:23,697 --> 01:11:25,490
[Viktoria]
Red sunrise and brightest day,
1418
01:11:26,158 --> 01:11:28,076
come and keep the evil away.
1419
01:11:29,619 --> 01:11:31,121
She was protecting us.
1420
01:11:32,789 --> 01:11:33,665
[Ilya] But from what?
1421
01:11:38,962 --> 01:11:40,505
- [radio beeps]
- [man] What's your status?
1422
01:11:41,339 --> 01:11:42,591
We're at the meeting point.
1423
01:11:43,300 --> 01:11:44,217
Please respond.
1424
01:11:45,802 --> 01:11:47,888
All right, to the meeting point.
1425
01:11:48,430 --> 01:11:49,347
Alexey, light the flare.
1426
01:11:49,598 --> 01:11:50,390
Let's go.
1427
01:11:51,558 --> 01:11:52,934
[ominous music]
1428
01:11:53,185 --> 01:11:55,020
[flare sizzling]
1429
01:12:03,153 --> 01:12:05,864
[dramatic music]
1430
01:12:21,922 --> 01:12:25,133
[music continues]
1431
01:12:29,012 --> 01:12:31,681
[Alexey panting]
1432
01:12:35,811 --> 01:12:37,854
[ominous music]
1433
01:12:38,897 --> 01:12:39,689
No.
1434
01:12:41,775 --> 01:12:43,068
We're walking in circles.
1435
01:12:43,527 --> 01:12:44,986
We've been here before.
1436
01:12:45,403 --> 01:12:47,405
[screeching]
1437
01:12:56,206 --> 01:12:58,834
[tree creaking]
1438
01:13:08,677 --> 01:13:09,594
Red sunrise and brightest day,
1439
01:13:09,803 --> 01:13:10,929
come and keep the evil away.
1440
01:13:11,721 --> 01:13:12,639
Red sunrise and brightest day,
1441
01:13:12,848 --> 01:13:14,140
come and keep the evil away.
1442
01:13:14,516 --> 01:13:15,267
Red sunrise and brightest day,
1443
01:13:15,475 --> 01:13:16,434
come and keep the evil away.
1444
01:13:16,643 --> 01:13:17,477
Red sunrise and brightest day,
1445
01:13:17,686 --> 01:13:18,895
come and keep the evil away.
1446
01:13:19,688 --> 01:13:20,397
Red sunrise and brightest day,
1447
01:13:20,605 --> 01:13:21,898
come and keep the evil away.
1448
01:13:22,399 --> 01:13:22,941
[Viktoria gasps]
1449
01:13:25,902 --> 01:13:27,445
- [thudding]
- [Alexey screams]
1450
01:13:29,155 --> 01:13:30,365
[dramatic music]
1451
01:13:30,574 --> 01:13:33,243
[all screaming]
1452
01:13:34,494 --> 01:13:36,413
[growling]
1453
01:13:37,372 --> 01:13:39,499
[dramatic music]
1454
01:13:40,125 --> 01:13:42,002
[growling]
1455
01:13:45,005 --> 01:13:46,172
[growling]
1456
01:13:47,841 --> 01:13:49,092
[panting]
1457
01:13:55,932 --> 01:13:59,227
- [thudding]
- [Christina whimpering]
1458
01:14:00,270 --> 01:14:02,814
- [wood creaking]
- [Christina groaning]
1459
01:14:06,651 --> 01:14:08,111
[Ilya] Come on, stand up.
1460
01:14:09,863 --> 01:14:10,655
You okay?
1461
01:14:12,032 --> 01:14:13,992
[Christina groans]
1462
01:14:14,200 --> 01:14:14,993
All right.
1463
01:14:16,077 --> 01:14:17,203
Look!
1464
01:14:18,246 --> 01:14:20,498
- [Christina gasping]
- [ominous music]
1465
01:14:37,349 --> 01:14:40,393
[trees creaking]
1466
01:14:46,816 --> 01:14:49,027
[music continues]
1467
01:15:16,471 --> 01:15:18,682
[light dramatic music]
1468
01:15:22,519 --> 01:15:24,312
[Christina whimpers]
1469
01:15:25,647 --> 01:15:26,815
[chain clinking]
1470
01:15:35,198 --> 01:15:36,616
What are the stakes for?
1471
01:15:38,994 --> 01:15:41,454
It's a trap to hold something.
1472
01:15:43,081 --> 01:15:44,457
We're in the pit, aren't we?
1473
01:15:44,749 --> 01:15:45,917
[music continues]
1474
01:15:47,168 --> 01:15:48,336
Where the widow was buried.
1475
01:15:48,545 --> 01:15:49,504
[man over radio] Do you copy?
1476
01:15:49,713 --> 01:15:51,339
- The rescue team is here.
- [Ilya] There's no escape.
1477
01:15:51,548 --> 01:15:52,674
- Are you there?
- Ilya?
1478
01:15:52,882 --> 01:15:54,926
- No escape.
- Ilya, don't do this.
1479
01:15:55,135 --> 01:15:56,302
- [Viktoria] Ilya, answer.
- No escape.
1480
01:15:56,511 --> 01:15:58,179
- Answer them!
- No escape.
1481
01:15:58,555 --> 01:16:00,765
No escape, no escape.
1482
01:16:01,307 --> 01:16:03,685
- Ilya, please don't do this.
- No escape.
1483
01:16:03,893 --> 01:16:05,645
[Christina]
Please, hello, can you hear us?
1484
01:16:05,854 --> 01:16:08,940
- Come save us, please.
- No escape, no escape.
1485
01:16:09,149 --> 01:16:10,734
- [Christina sobbing]
- No escape.
1486
01:16:11,234 --> 01:16:13,945
No escape, no escape.
1487
01:16:15,155 --> 01:16:16,448
No escape.
1488
01:16:17,157 --> 01:16:18,366
[dramatic music]
1489
01:16:19,200 --> 01:16:20,410
This is the end.
1490
01:16:22,328 --> 01:16:24,789
I'm not worried, I'll just die.
1491
01:16:27,083 --> 01:16:28,543
But she wants one of you.
1492
01:16:30,670 --> 01:16:32,756
Death is such a great mercy.
1493
01:16:33,048 --> 01:16:34,924
[whimpering]
1494
01:16:36,718 --> 01:16:38,053
We can't help him now.
1495
01:16:41,514 --> 01:16:42,515
[Ilya] She heard us.
1496
01:16:43,767 --> 01:16:44,726
Way too loud.
1497
01:16:45,351 --> 01:16:46,352
She heard us.
1498
01:16:46,770 --> 01:16:50,982
She heard us, she heard us,
she heard us, she heard us.
1499
01:16:52,484 --> 01:16:54,152
[Christina whimpers]
1500
01:16:54,652 --> 01:16:56,362
[Ilya] Here, here, here.
1501
01:16:56,571 --> 01:16:57,155
[dramatic music]
1502
01:16:57,363 --> 01:16:58,239
Right here.
1503
01:17:00,200 --> 01:17:01,785
Here, here.
1504
01:17:02,243 --> 01:17:03,787
[breathing heavily]
1505
01:17:03,995 --> 01:17:05,038
[whimpering]
1506
01:17:07,248 --> 01:17:09,042
[leaves rustling]
1507
01:17:21,805 --> 01:17:24,307
- [wind howling]
- [trees creaking]
1508
01:17:27,393 --> 01:17:29,270
- [screaming]
- [dramatic music]
1509
01:17:29,479 --> 01:17:31,648
[Viktoria screams]
1510
01:17:33,108 --> 01:17:34,609
[both panting]
1511
01:17:38,446 --> 01:17:41,032
[suspenseful music]
1512
01:18:00,468 --> 01:18:02,762
[both panting]
1513
01:18:07,517 --> 01:18:08,935
- [Viktoria] Get up.
- I can't.
1514
01:18:09,435 --> 01:18:11,187
[leaves rustling]
1515
01:18:14,732 --> 01:18:16,109
- Get up!
- [Christina] I can't.
1516
01:18:17,193 --> 01:18:18,820
[sobbing]
1517
01:18:20,196 --> 01:18:22,073
Get up.
Do you hear me? Listen to me.
1518
01:18:22,365 --> 01:18:23,158
Listen to me!
1519
01:18:26,911 --> 01:18:29,998
- [rustling]
- [growling]
1520
01:18:38,047 --> 01:18:39,757
[Viktoria whimpers]
1521
01:18:48,391 --> 01:18:49,309
[screeching]
1522
01:18:49,517 --> 01:18:51,769
- [thudding]
- [both screaming]
1523
01:18:52,353 --> 01:18:54,230
[knife rustling]
1524
01:18:55,732 --> 01:18:56,941
[screeching]
1525
01:19:04,365 --> 01:19:06,784
[Viktoria screams]
1526
01:19:07,535 --> 01:19:10,330
[Christina cries]
1527
01:19:18,755 --> 01:19:19,547
No, no.
1528
01:19:23,426 --> 01:19:25,178
[bear] I'll be your friend.
1529
01:19:27,680 --> 01:19:29,891
- [light sizzles]
- [Christina gasps]
1530
01:19:37,941 --> 01:19:40,485
[breathing heavily]
1531
01:19:49,661 --> 01:19:52,372
[flare sizzling]
1532
01:20:50,013 --> 01:20:52,724
[ominous music]
1533
01:20:53,641 --> 01:20:56,477
[whimpers]
1534
01:20:57,478 --> 01:20:58,438
[sobs]
1535
01:21:03,318 --> 01:21:06,279
[gasping]
1536
01:21:13,119 --> 01:21:15,747
[music continues]
1537
01:21:24,505 --> 01:21:25,548
Viktoria.
1538
01:21:25,757 --> 01:21:28,051
- [squishing]
- [Christina whimpering]
1539
01:21:30,428 --> 01:21:32,347
[dramatic music]
1540
01:21:32,555 --> 01:21:33,389
Viktoria.
1541
01:21:38,936 --> 01:21:41,647
[dramatic music]
1542
01:21:42,357 --> 01:21:43,983
[liquid trickling]
1543
01:22:00,208 --> 01:22:02,919
[sirens wailing]
1544
01:22:05,088 --> 01:22:08,591
- [light dramatic music]
- [machines beeping]
1545
01:22:22,980 --> 01:22:25,441
[air hissing]
1546
01:22:37,036 --> 01:22:39,747
[water rushing]
1547
01:22:44,377 --> 01:22:47,088
[Viktoria] I promise, my lady,
to keep you warm.
1548
01:22:47,630 --> 01:22:49,841
We shall not do the living harm
1549
01:22:50,425 --> 01:22:51,926
as long as I live in sacrifice
1550
01:22:52,135 --> 01:22:53,928
you must spare
the other's lives.
1551
01:22:54,762 --> 01:22:56,681
I will give you my every breath,
1552
01:22:57,181 --> 01:22:59,267
upon my release,
you grant me death.
1553
01:22:59,475 --> 01:23:01,269
Red sunrise and brightest day,
1554
01:23:01,727 --> 01:23:03,438
I will serve you any way.
1555
01:23:03,896 --> 01:23:05,690
[dark dramatic music]
1556
01:23:12,864 --> 01:23:15,575
[dramatic music]
1557
01:23:15,648 --> 01:23:20,648
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1558
01:25:05,226 --> 01:25:07,687
[tense music]
1559
01:25:41,137 --> 01:25:43,848
[dramatic music]
105896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.