All language subtitles for Un.Village.Presque.Parfait frans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:11,041 Musique douce 2 00:00:22,833 --> 00:00:26,625 J' adore mon village. C'est pas le plus beau village de France, 3 00:00:27,125 --> 00:00:28,583 mais c'est le mien. 4 00:00:28,750 --> 00:00:30,583 J' y suis né et j'y suis resté. 5 00:00:31,416 --> 00:00:33,208 De père en fils et de mère en fille, 6 00:00:33,375 --> 00:00:35,833 on s'est transmis un savoir-faire ancestral 7 00:00:36,000 --> 00:00:38,041 envié partout dans le monde. 8 00:00:39,125 --> 00:00:40,916 Faut dire qu'on avait un truc. 9 00:00:41,083 --> 00:00:43,333 On utilisait un bois spécial de la région 10 00:00:43,958 --> 00:00:46,916 avec lequel on fumait le saumon comme personne. 11 00:00:48,375 --> 00:00:49,875 Dans notre rivière, 12 00:00:50,083 --> 00:00:52,375 il y en avait, du saumon et de l'écrevisse. 13 00:00:53,541 --> 00:00:55,291 Bref, on était heureux. 14 00:00:57,208 --> 00:00:58,666 Ça, c'était avant. 15 00:01:00,541 --> 00:01:02,875 Un jour, la rivière a changé de couleur. 16 00:01:03,041 --> 00:01:05,291 On s'en est pas vraiment rendu compte, 17 00:01:05,458 --> 00:01:07,166 mais le poisson, lui, 18 00:01:07,333 --> 00:01:08,625 il l'a vu avant nous. 19 00:01:09,291 --> 00:01:10,958 Le pire, c'est que 6 mois après, 20 00:01:11,125 --> 00:01:14,750 l'usine de papier qui nous avait pollués a fermé à son tour. 21 00:01:14,916 --> 00:01:17,166 L'eau de la rivière est redevenue pure. 22 00:01:18,125 --> 00:01:19,208 Mais c'était trop tard. 23 00:01:19,875 --> 00:01:22,083 L'usine avait été démontée et avec la crise, 24 00:01:22,583 --> 00:01:24,625 personne ne voulait investir chez nous. 25 00:01:26,250 --> 00:01:28,375 Il y en a qui ont essayé de se battre. 26 00:01:29,416 --> 00:01:31,916 - Yvon, où tu vas ? A Bruxelles ! 27 00:01:32,083 --> 00:01:34,000 - Reviens, t'as pas pris tes bottes. 28 00:01:36,000 --> 00:01:38,375 On a compris qu'il n'y avait rien à faire. 29 00:01:39,916 --> 00:01:42,000 Tout le monde était parti. 30 00:01:42,583 --> 00:01:44,291 Enfin, presque. 31 00:01:47,083 --> 00:01:49,083 Bonjour, Xavi. Bonjour, Henri. 32 00:01:49,250 --> 00:01:50,750 Mon virement est arrivé ? 33 00:01:51,125 --> 00:01:54,166 Oui, le 5, comme d'habitude. Tu fais un petit dépôt ? 34 00:01:57,375 --> 00:01:59,000 Bon... La totalité ? 35 00:02:01,791 --> 00:02:02,625 Signature. 36 00:02:06,458 --> 00:02:08,208 Bonjour, Henri. - Bonjour, Denis. 37 00:02:08,375 --> 00:02:09,250 Concernant le... 38 00:02:10,125 --> 00:02:11,791 La totalité ? Oui. 39 00:02:11,958 --> 00:02:13,041 Tu es sûr ? Oui. 40 00:02:13,666 --> 00:02:14,541 Bon. 41 00:02:15,666 --> 00:02:17,791 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 42 00:02:19,291 --> 00:02:21,000 M. le Maire. Henri. 43 00:02:21,166 --> 00:02:23,375 Vous voulez tout retirer ? Tu sais bien. 44 00:02:24,416 --> 00:02:25,791 Une signature. 45 00:02:26,500 --> 00:02:27,416 Voilà. 46 00:02:27,791 --> 00:02:29,208 Et pour M. Platel. 47 00:02:29,375 --> 00:02:31,500 Je t'ai déjà dit. J'ai pas le droit. 48 00:02:31,666 --> 00:02:33,833 Ne recommence pas. J'ai une procuration. 49 00:02:34,000 --> 00:02:35,541 Cacophonie 50 00:02:35,708 --> 00:02:37,000 Un million de fois... 51 00:02:37,166 --> 00:02:38,375 Tu veux faire mon boulot? 52 00:02:38,541 --> 00:02:39,583 Je te le répète... 53 00:02:39,750 --> 00:02:41,250 C'EST ÇA QUE TU VEUX ? 54 00:02:46,041 --> 00:02:47,750 Tu vas faire ce que je te dis. 55 00:02:47,916 --> 00:02:49,458 Je suis le maire de ce village. 56 00:02:49,625 --> 00:02:51,541 Je suis assermenté, nom de Dieu. 57 00:03:00,750 --> 00:03:01,916 Merci. 58 00:03:04,875 --> 00:03:05,958 Ta gueule. 59 00:03:08,500 --> 00:03:10,708 Le tonnerre gronde. 60 00:03:10,875 --> 00:03:14,333 Musique guillerette 61 00:03:22,416 --> 00:03:24,875 - Mon frère a téléphoné pour le boulot à Madrid. 62 00:03:25,041 --> 00:03:27,833 On en a parlé 100 fois. Je veux pas quitter St-Loin. 63 00:03:28,000 --> 00:03:29,166 - Pourquoi pas ? 64 00:03:29,333 --> 00:03:33,083 T'aimes mieux perdre ta vie à pirater l'eau, l'électricité 65 00:03:33,250 --> 00:03:35,583 et à encaisser tes deux RSA à la fin du mois ? 66 00:03:36,458 --> 00:03:37,625 Bon, écoute. 67 00:03:38,250 --> 00:03:39,916 J' ai une procuration. 68 00:03:40,083 --> 00:03:41,833 C'est écrit noir sur blanc. 69 00:03:42,000 --> 00:03:43,958 M. Platel m'a investi de cette mission. 70 00:03:44,125 --> 00:03:45,250 Il me fait confiance. 71 00:03:45,416 --> 00:03:46,416 M. Platel est mort. 72 00:03:47,000 --> 00:03:48,333 Pas officiellement. 73 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Il va se passer de grandes choses, ici. 74 00:03:51,541 --> 00:03:54,916 J' ai une touche avec des investisseurs vraiment sérieux. 75 00:03:55,083 --> 00:03:56,541 J' irai pas travailler en ville. 76 00:03:57,833 --> 00:04:01,000 Germain, le boulot, c'est pour moi. 77 00:04:04,041 --> 00:04:06,166 Le tonnerre gronde au loin. 78 00:04:10,750 --> 00:04:11,958 J' ai une réunion. 79 00:04:17,333 --> 00:04:19,333 Elle marmonne. 80 00:04:19,500 --> 00:04:23,416 Musique douce 81 00:04:27,166 --> 00:04:29,166 Il chantonne. 82 00:04:33,458 --> 00:04:35,291 Exclamation surprise 83 00:04:48,166 --> 00:04:51,666 Germain Wilkinson s'élance pour la transformation. 84 00:04:53,875 --> 00:04:55,750 H crie. 85 00:04:57,375 --> 00:04:59,708 H rit. 86 00:05:02,416 --> 00:05:03,916 Cri effrayé Bris de verre 87 00:05:04,083 --> 00:05:06,041 Chut, tu vas réveiller le village. 88 00:05:06,208 --> 00:05:07,708 Là-bas, il y a quelqu'un. 89 00:05:11,125 --> 00:05:12,333 Bonsoir, Xavi. 90 00:05:13,000 --> 00:05:14,875 Ah ! Salut, Germain. 91 00:05:18,041 --> 00:05:19,208 Vous faites quoi ? 92 00:05:22,208 --> 00:05:25,250 On part en vacances. 93 00:05:26,458 --> 00:05:27,541 Avec vos meubles ? 94 00:05:28,000 --> 00:05:30,333 Oui, en camping. 95 00:05:31,583 --> 00:05:33,333 On aime bien notre confort. 96 00:05:35,833 --> 00:05:38,166 Mon cousin m'a pistonné pour un travail en ville. 97 00:05:38,791 --> 00:05:39,958 Un vrai boulot ! 98 00:05:40,125 --> 00:05:41,625 J' aurai une mutuelle, 99 00:05:41,791 --> 00:05:43,458 des tickets resto et le 13e mois. 100 00:05:43,625 --> 00:05:44,916 Je pouvais pas refuser. 101 00:05:45,083 --> 00:05:47,166 J' en peux plus d'attendre, Germain. 102 00:05:47,333 --> 00:05:49,125 Tous ces investisseurs promis 103 00:05:49,291 --> 00:05:51,041 et qu'on ne voit jamais arriver. 104 00:05:51,208 --> 00:05:54,416 Et puis un père chômeur, c'est pas un exemple. 105 00:05:55,208 --> 00:05:56,541 Valérie, viens ici. 106 00:05:58,833 --> 00:06:00,125 Montre-lui tes dents. 107 00:06:01,000 --> 00:06:03,291 Allez ! Montre-les. 108 00:06:03,458 --> 00:06:04,708 Petit cri Tu vois l'incisive 109 00:06:04,875 --> 00:06:06,041 qui monte sur la canine ? 110 00:06:06,208 --> 00:06:09,041 Et sa molaire qui pousse au milieu du palet. 111 00:06:09,208 --> 00:06:10,125 On dirait Ribéry. 112 00:06:11,208 --> 00:06:13,166 C'est qui, Ribéry ? - Une jolie princesse, 113 00:06:13,333 --> 00:06:14,375 ma chérie. 114 00:06:15,041 --> 00:06:17,625 En restant ici, elle aura des dents tordues, 115 00:06:17,791 --> 00:06:19,875 on pourra pas la marier. - Ça suffit, Xavi. 116 00:06:20,041 --> 00:06:22,541 C'est vrai ! Regarde-toi, c'était déjà limite. 117 00:06:22,708 --> 00:06:24,375 Heureusement qu'elle a pas ton nez. 118 00:06:24,541 --> 00:06:25,791 Quoi, mon nez ? 119 00:06:25,958 --> 00:06:28,125 Un appareil et dans 2 ans, tout sera en place. 120 00:06:28,291 --> 00:06:30,916 Comment tu sais ? T'as pas de gamin. 121 00:06:35,083 --> 00:06:36,583 Excuse-moi, Germain. 122 00:06:37,666 --> 00:06:38,625 - Pas grave. 123 00:06:42,083 --> 00:06:45,291 Ah, et puis bonnes vacances. 124 00:06:45,875 --> 00:06:47,125 Eh oui. 125 00:06:47,291 --> 00:06:48,458 Germain ! 126 00:06:48,625 --> 00:06:51,291 Si je te trouve quelque chose... Germain. 127 00:06:52,625 --> 00:06:53,750 Germain ! 128 00:06:56,958 --> 00:07:00,000 Bêlements Le téléphone sonne. 129 00:07:00,958 --> 00:07:04,166 - Allô ? Oui, oui, ne quittez pas. 130 00:07:04,666 --> 00:07:05,791 Germain ! 131 00:07:06,750 --> 00:07:08,625 Germain ! Ça va... 132 00:07:09,541 --> 00:07:10,875 H ronchonne. 133 00:07:17,083 --> 00:07:19,041 C'est qui ? 134 00:07:21,666 --> 00:07:22,791 Allô ? 135 00:07:23,416 --> 00:07:24,541 Oui, c'est moi. 136 00:07:28,208 --> 00:07:29,125 Oui. 137 00:07:30,500 --> 00:07:31,750 Oui, oui. 138 00:07:31,916 --> 00:07:32,958 5 ans'? 139 00:07:33,333 --> 00:07:35,375 Oui, d'accord. Mais c'est tout ? 140 00:07:36,041 --> 00:07:38,750 Ah, parfait. Oui, parfait. Merci. 141 00:07:38,916 --> 00:07:39,791 Oui, oui. 142 00:07:40,833 --> 00:07:43,125 Je dis quoi à mon frère pour le boulot? 143 00:07:43,708 --> 00:07:46,541 Dis-lui qu'il se le garde. Le boulot va venir à nous. 144 00:07:46,708 --> 00:07:50,000 On va l'avoir, notre usine. On va l'avoir. 145 00:07:50,166 --> 00:07:52,250 Germain rit. 146 00:07:52,416 --> 00:07:55,500 Musique intrigante Les cloches sonnent. 147 00:08:04,833 --> 00:08:05,875 Bon, allez. 148 00:08:11,458 --> 00:08:12,958 Chaque fois que je viens, 149 00:08:13,125 --> 00:08:15,500 j'ai l'impression que c'est plus loin. 150 00:08:15,666 --> 00:08:17,250 Il reculerait pas, votre village ? 151 00:08:19,083 --> 00:08:20,375 C'est pas vrai ! 152 00:08:21,375 --> 00:08:22,750 Mais oh ! 153 00:08:22,916 --> 00:08:24,833 Quand vous entendez les cloches, 154 00:08:25,000 --> 00:08:26,625 c'est pas pour la messe. 155 00:08:26,791 --> 00:08:28,333 On n'a plus de curé depuis 7 ans. 156 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 Il y a une assemblée. 157 00:08:29,666 --> 00:08:31,541 Pour une assemblée, on se rassemble. 158 00:08:31,708 --> 00:08:32,500 Allez. 159 00:08:32,666 --> 00:08:34,166 Aimé, donne l'exemple. 160 00:08:35,625 --> 00:08:37,916 Gérard, c'est valable pour toi aussi. 161 00:08:38,875 --> 00:08:40,541 Didier, laisse ton balai. 162 00:08:41,000 --> 00:08:44,833 Non mais !A qui je vends, moi? - Tout d'abord, 163 00:08:45,000 --> 00:08:49,083 merci d'être venu spontanément à cette assemblée extraordinaire. 164 00:08:49,250 --> 00:08:52,083 Voilà, j'ai reçu un coup de fil de Bruxelles. 165 00:08:52,250 --> 00:08:54,333 Huées 166 00:08:54,500 --> 00:08:56,375 Chut! Chut! 167 00:08:56,541 --> 00:08:57,375 Non, 168 00:08:57,541 --> 00:08:59,583 j'ai fait une demande de subvention 169 00:08:59,750 --> 00:09:02,666 pour reconvertir notre usine et on l'a eue. 170 00:09:03,875 --> 00:09:06,375 Ils sont d'accord pour nous aider à créer notre SCOP. 171 00:09:06,541 --> 00:09:07,791 C'est quoi, une SCOP ? 172 00:09:07,958 --> 00:09:09,458 Une coopérative ouvrière. 173 00:09:09,625 --> 00:09:11,500 Bien, chérie. - Bruxelles nous a coulés 174 00:09:11,666 --> 00:09:14,916 avec leur loi écolo de merde pour maintenant nous sauver ? 175 00:09:15,083 --> 00:09:16,125 Approbation du public 176 00:09:16,291 --> 00:09:19,250 Ces subventions, ils les donnent au compte-goutte. 177 00:09:19,416 --> 00:09:22,625 Ce sera une entreprise autogérée. L'usine sera à nous. 178 00:09:22,791 --> 00:09:25,500 On a pas bossé depuis longtemps. T'es sûr de toi ? 179 00:09:25,666 --> 00:09:26,625 Je suis sûr de rien. 180 00:09:26,791 --> 00:09:29,458 Mais j'en ai marre de me regarder le nombril. 181 00:09:29,625 --> 00:09:31,333 Bon Dieu, réveillez-vous ! 182 00:09:31,500 --> 00:09:32,791 Qui veut du travail ? 183 00:09:34,041 --> 00:09:36,166 Qui veut une raison de se lever ? 184 00:09:36,333 --> 00:09:38,041 Levez la main, merde ! 185 00:09:39,375 --> 00:09:42,125 Qui veut dire au gouvernement qu'il garde son RSA ? 186 00:09:44,583 --> 00:09:46,708 Qui veut voir revivre notre école ? 187 00:09:48,166 --> 00:09:49,333 Qui veut rester à St-Loin ? 188 00:09:49,500 --> 00:09:52,500 Musique poignante 189 00:09:54,500 --> 00:09:57,541 C'est bon. Il y a juste un petit problème. 190 00:09:57,708 --> 00:09:59,500 Ça nous aurait étonnés, ça. 191 00:09:59,666 --> 00:10:01,333 Henri, je t'en prie. 192 00:10:01,500 --> 00:10:04,041 L'Europe exige qu'on ait un docteur. 193 00:10:04,208 --> 00:10:05,333 Salauds de Belges. 194 00:10:05,500 --> 00:10:06,625 Il crache. - Yvon ! 195 00:10:06,791 --> 00:10:07,958 - On n'est pas malades. 196 00:10:08,125 --> 00:10:09,000 On n'en a pas besoin. 197 00:10:09,166 --> 00:10:10,166 C'est pour les assurances. 198 00:10:10,333 --> 00:10:13,041 Moi, j'en connais un. Il est à Saint-Prest. 199 00:10:13,208 --> 00:10:14,583 Mais non ! - Il a 76 ans. 200 00:10:14,750 --> 00:10:17,375 Et Alzheimer. Saint-Prest, c'est à 35 km. 201 00:10:17,541 --> 00:10:20,333 L'été, quand le col est ouvert. - C'est la loi. 202 00:10:20,500 --> 00:10:23,458 Pour avoir cette usine, un docteur doit s'installer 203 00:10:23,625 --> 00:10:24,708 chez nous pour 5 ans. 204 00:10:24,875 --> 00:10:25,875 On est à Saint-Loin. 205 00:10:26,041 --> 00:10:27,083 C'est pas impossible. 206 00:10:27,541 --> 00:10:29,250 Depuis 10 ans, on cherche un docteur. 207 00:10:29,416 --> 00:10:32,750 Même le toubib roumain est pas resté. Il était pas roumain, 208 00:10:32,916 --> 00:10:34,166 il était bulgare. 209 00:10:34,333 --> 00:10:35,333 Il était pas hongrois ? 210 00:10:35,500 --> 00:10:36,458 Roumain. 211 00:10:37,083 --> 00:10:38,208 De toute façon, 212 00:10:38,375 --> 00:10:40,541 on va arrêter de chercher et on va trouver. 213 00:10:41,250 --> 00:10:44,458 Il existe quelque part un docteur qui veut venir ici. 214 00:10:44,625 --> 00:10:46,500 J' en suis convaincu. 215 00:10:49,458 --> 00:10:51,750 Il était roumain. Ta gueule, ta gueule! 216 00:10:53,416 --> 00:10:54,791 Non ? Non, plus gros. 217 00:10:55,791 --> 00:10:56,833 Donne. 218 00:10:58,375 --> 00:10:59,541 Non. Je sais pas. 219 00:10:59,708 --> 00:11:00,541 Bah... 220 00:11:02,250 --> 00:11:05,833 Musique enjouée 221 00:11:17,750 --> 00:11:18,708 Ah! 222 00:11:18,875 --> 00:11:19,708 Hé! 223 00:11:19,875 --> 00:11:22,250 C'est pas mal. "Mon merveilleux village." 224 00:11:22,750 --> 00:11:23,583 Ouais. 225 00:11:25,458 --> 00:11:27,125 - On a besoin des coordonnées de tous 226 00:11:27,291 --> 00:11:29,208 les médecins de France. Grésillement 227 00:11:30,250 --> 00:11:32,958 T'en as pour combien de temps à trouver, mon Denis ? 228 00:11:35,125 --> 00:11:36,666 Roulement de l'imprimante 229 00:11:36,833 --> 00:11:37,666 C'est fait. 230 00:11:37,833 --> 00:11:39,041 Besoin d'autre chose ? 231 00:11:39,625 --> 00:11:40,791 Tu sais faire ça ? 232 00:11:40,958 --> 00:11:41,833 Oui ! 233 00:11:42,000 --> 00:11:43,250 Ah bravo ! 234 00:11:43,958 --> 00:11:45,833 Dépêchons si on veut pas que Bruxelles 235 00:11:46,000 --> 00:11:47,625 file la subvention aux Grecs. 236 00:11:47,791 --> 00:11:48,541 Quoi ? 237 00:11:49,875 --> 00:11:51,708 On affronte un village grec. 238 00:11:51,875 --> 00:11:53,166 - C'est chaud, ça. 239 00:11:53,333 --> 00:11:55,000 Ils sont encore plus dans la merde. 240 00:11:55,166 --> 00:11:58,000 Si on a un docteur, la subvention est pour nous. 241 00:11:58,166 --> 00:11:59,416 T'as oublié autre chose ? 242 00:12:01,541 --> 00:12:05,625 J' ai dû promettre la virginité de ta fille à un fonctionnaire belge. 243 00:12:05,791 --> 00:12:06,625 Quoi ? 244 00:12:06,791 --> 00:12:08,083 Une vierge par village, 245 00:12:08,250 --> 00:12:09,750 c'est le quota. Pourquoi elle ? 246 00:12:09,916 --> 00:12:11,250 Ça va, je déconne. 247 00:12:11,416 --> 00:12:12,833 Elle est plus vierge, ta fille. 248 00:12:13,000 --> 00:12:14,458 Rires 249 00:12:14,625 --> 00:12:17,083 Je vais chercher des timbres. - Je viens. 250 00:12:17,250 --> 00:12:21,541 Musique guillerette 251 00:12:59,291 --> 00:13:00,958 "Un cadre verdoyant, 252 00:13:01,125 --> 00:13:03,500 "une nature riche et accueillante, 253 00:13:03,666 --> 00:13:05,416 "un pays de terroir et de traditions." 254 00:13:05,583 --> 00:13:08,541 Rires 255 00:13:08,708 --> 00:13:10,250 Saint-Loin-la-Mauderne. 256 00:13:11,125 --> 00:13:12,375 ' Bye-bye. ' Bye-bye. 257 00:13:12,541 --> 00:13:14,041 Bye-bye. 258 00:13:24,458 --> 00:13:27,083 - Vous avez zéro message. 259 00:13:29,041 --> 00:13:30,291 Soupir dépité 260 00:13:38,416 --> 00:13:40,541 Si j'habite en ville, tu viendras me voir ? 261 00:13:42,500 --> 00:13:43,458 Non. 262 00:13:44,916 --> 00:13:46,958 Il se peut... J'irai pas te voir. 263 00:13:47,125 --> 00:13:48,500 Je suis sérieux, Yvon. 264 00:13:48,666 --> 00:13:50,125 J' irai pas te voir. 265 00:13:55,875 --> 00:13:58,375 Carmen a une proposition de travailler en ville. 266 00:13:59,291 --> 00:14:00,791 J' ai pas de voiture. 267 00:14:02,125 --> 00:14:03,708 T'as qu'à prendre le car. 268 00:14:06,208 --> 00:14:07,541 J' ai jamais fait ça. 269 00:14:10,458 --> 00:14:11,291 Non ! 270 00:14:12,250 --> 00:14:14,416 - Quoi ? - T'es jamais allé en ville ? 271 00:14:17,000 --> 00:14:17,833 Non ? 272 00:14:18,791 --> 00:14:19,666 T'y es jamais allé ? 273 00:14:20,083 --> 00:14:22,083 Bah non. Germain s'esclaffe. 274 00:14:22,250 --> 00:14:23,208 T'y es jamais allé ? 275 00:14:23,708 --> 00:14:26,000 Non, je suis jamais allé en ville. 276 00:14:26,166 --> 00:14:27,208 Tu viendras me voir. 277 00:14:27,375 --> 00:14:28,708 Je te dis que non ! 278 00:14:28,875 --> 00:14:31,041 T'as qu'à lui demander, à lui. - Brice ! 279 00:14:31,500 --> 00:14:34,166 Tu viendrais me voir en ville ? Brice ? 280 00:14:34,333 --> 00:14:35,708 Brice crache. Rires 281 00:14:36,500 --> 00:14:38,458 Il vient déjà pas te voir ici. 282 00:14:53,458 --> 00:14:56,458 Musique techno Sirènes de police 283 00:14:56,625 --> 00:14:58,250 Putain, putain ! 284 00:15:01,666 --> 00:15:02,875 Qu'est-ce qu'il y a ? 285 00:15:03,458 --> 00:15:05,291 Vous rouliez sur une voie de bus, 286 00:15:05,458 --> 00:15:06,708 deux points. 287 00:15:06,875 --> 00:15:08,708 La ceinture, trois points. 288 00:15:08,875 --> 00:15:11,041 Non, la ceinture, je l'avais sur moi. 289 00:15:11,208 --> 00:15:13,208 Papiers du véhicule, s'il vous plaît. 290 00:15:14,000 --> 00:15:14,916 Bien, monsieur l'agent. 291 00:15:15,083 --> 00:15:18,375 Putain, ils n'ont que ça à foutre. Les fonctionnaires ! 292 00:15:18,541 --> 00:15:19,708 Vous venez d'où ? 293 00:15:20,208 --> 00:15:21,541 D'un match de cricket. 294 00:15:21,708 --> 00:15:23,000 Cricket ? 295 00:15:23,166 --> 00:15:24,333 Oui, de cricket. 296 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 On a gagné le championnat. Ça m'a retardé pour ma garde. 297 00:15:27,666 --> 00:15:29,458 Ça explique la voie de bus. 298 00:15:29,625 --> 00:15:32,250 C'est pas bien, je sais, mais je suis docteur. 299 00:15:32,416 --> 00:15:34,666 Je suis docteur, je dois avoir mes... 300 00:15:40,958 --> 00:15:42,291 Vous êtes docteur ? 301 00:15:43,333 --> 00:15:44,583 Oui. 302 00:15:44,750 --> 00:15:46,416 En chirurgie plastique. 303 00:15:48,041 --> 00:15:50,083 Nabilla, vous connaissez ? 304 00:15:50,250 --> 00:15:52,250 C'est moi qui lui ai fait sa... 305 00:15:52,416 --> 00:15:53,750 Ses... Enfin, sa... 306 00:15:55,666 --> 00:15:57,500 Je pourrais le faire pour votre femme. 307 00:15:58,125 --> 00:16:00,916 Ou pour vous. Je pourrais faire quelque chose pour vous. 308 00:16:01,083 --> 00:16:03,541 Votre nez. Vous pourriez avoir un très joli nez. 309 00:16:03,708 --> 00:16:06,416 Très harmonieux, comme ça. Très... 310 00:16:09,166 --> 00:16:10,500 Vous êtes docteur ? 311 00:16:10,666 --> 00:16:12,416 Sonnerie de téléphone 312 00:16:12,583 --> 00:16:14,833 H ronfle. 313 00:16:15,000 --> 00:16:16,541 - Oui, bonsoir. 314 00:16:18,500 --> 00:16:20,333 Mais c'est formidable ! 315 00:16:20,500 --> 00:16:23,625 Attends, attends. Je te le passe, je te le passe. 316 00:16:24,833 --> 00:16:26,125 C'est Xavi. 317 00:16:26,291 --> 00:16:28,041 Quoi ? C'est Xavi qui est à Paris. 318 00:16:28,208 --> 00:16:29,625 Il a une bonne nouvelle. 319 00:16:32,041 --> 00:16:33,083 Allô ? 320 00:16:36,625 --> 00:16:37,750 Chers concitoyens, 321 00:16:38,791 --> 00:16:40,541 Dieu nous a entendus. 322 00:16:40,708 --> 00:16:42,208 Xavi, notre demi de mêlée, 323 00:16:42,375 --> 00:16:44,541 nous a trouvé un docteur. 324 00:16:45,083 --> 00:16:46,416 On va avoir notre usine. 325 00:16:46,583 --> 00:16:47,958 On va retrouver du boulot ! 326 00:16:48,125 --> 00:16:51,916 Cris de joie 327 00:16:52,083 --> 00:16:53,041 Bon. 328 00:16:53,958 --> 00:16:57,041 Mais il va venir pendant un mois à l'essai. 329 00:16:57,208 --> 00:16:59,375 Pourquoi à l'essai ? Ça veut dire quoi? 330 00:16:59,541 --> 00:17:03,208 On a un mois pour faire signer au docteur un contrat à long terme. 331 00:17:03,375 --> 00:17:06,916 Si le docteur signe, Bruxelles signe et on a notre usine. 332 00:17:08,458 --> 00:17:10,833 On a 7 jours pour avoir le plus beau village. 333 00:17:11,666 --> 00:17:12,541 Après ça. 334 00:17:13,333 --> 00:17:17,666 on aura un mois pour que le Dr Meyer tombe amoureux du village. 335 00:17:20,875 --> 00:17:21,833 Pleurs de bébé 336 00:17:22,291 --> 00:17:23,500 Non, c'est pas gagné. 337 00:17:24,333 --> 00:17:25,333 Faut y croire. 338 00:17:25,500 --> 00:17:29,125 Un docteur ici, c'est comme la neige en été, ça tient pas. 339 00:17:29,916 --> 00:17:31,041 - Changer le panneau. 340 00:17:31,208 --> 00:17:33,250 - Changer le panneau. - Le panneau, oui. 341 00:17:33,416 --> 00:17:34,458 - Déplacer le tracteur. 342 00:17:34,625 --> 00:17:36,291 Pour le mettre où ? Impossible. 343 00:17:36,458 --> 00:17:37,750 C'est pas faisable. 344 00:17:37,916 --> 00:17:40,041 Un joli cimetière, c'est accueillant. 345 00:17:40,208 --> 00:17:43,791 Oui, c'est bien, ça. Un docteur, direct au cimetière. 346 00:17:43,958 --> 00:17:44,916 De toute façon, 347 00:17:45,083 --> 00:17:46,500 il lui faut un coup de foudre. 348 00:17:46,666 --> 00:17:47,750 Ah oui, ah oui! 349 00:17:47,916 --> 00:17:49,708 Je sais ce qu'il lui faudrait. 350 00:17:51,458 --> 00:17:52,875 Trouver de l'argent. 351 00:17:53,041 --> 00:17:55,291 - Bonne idée. Où tu veux qu'il en trouve ? 352 00:17:55,458 --> 00:17:56,541 Par terre. Ça me rend 353 00:17:56,708 --> 00:17:58,291 joyeux d'en trouver par terre. 354 00:17:58,458 --> 00:18:00,916 Tu marches et hop... Même 5 centimes. 355 00:18:01,083 --> 00:18:03,625 Ça rend joyeux, hein ? 356 00:18:03,791 --> 00:18:05,750 Tu te sens chanceux. Très bonne idée... 357 00:18:05,916 --> 00:18:07,416 - Attendez, les gars. 358 00:18:07,583 --> 00:18:08,875 Moi, j'ai une idée. 359 00:18:09,500 --> 00:18:11,083 Mettons de la drogue par terre. 360 00:18:11,250 --> 00:18:14,000 On sait qu'il aime la drogue. Il serait content 361 00:18:14,166 --> 00:18:16,541 et il resterait. Il en trouverait où ? 362 00:18:16,708 --> 00:18:18,666 Votre fille en fait pousser chez vous. 363 00:18:18,833 --> 00:18:20,416 C'est des plantes exotiques. 364 00:18:20,583 --> 00:18:21,416 - Pas du tout. 365 00:18:21,583 --> 00:18:24,583 La marijuana. Elle m'a fait goûter, j'ai failli crever. 366 00:18:24,750 --> 00:18:27,208 Ma fille aime les plantes. Elle a la main verte. 367 00:18:27,375 --> 00:18:29,041 Tu dis n'importe quoi, t'es jaloux. 368 00:18:29,208 --> 00:18:31,041 - Je suis pas jaloux. On l'installe où ? 369 00:18:31,583 --> 00:18:32,416 -Ah... 370 00:18:32,583 --> 00:18:33,791 Bonne question. 371 00:18:33,958 --> 00:18:35,416 Un endroit chic et moderne. 372 00:18:36,250 --> 00:18:37,250 On est dans la merde. 373 00:18:38,041 --> 00:18:39,916 Chez moi, c'est chic et moderne. 374 00:18:40,083 --> 00:18:42,333 Non, c'est pas moderne. Ni chic. 375 00:18:43,083 --> 00:18:43,916 C'est pas chic ? 376 00:18:44,083 --> 00:18:45,125 Non. C'est quoi ? 377 00:18:45,583 --> 00:18:46,416 C'est laid. 378 00:18:47,500 --> 00:18:48,833 C'est pas laid, chez vous ? 379 00:18:49,000 --> 00:18:50,416 Chez moi, c'est moderne ! 380 00:18:50,583 --> 00:18:52,333 En ville, on aime ce type de maison. 381 00:18:52,500 --> 00:18:53,500 On verra plus tard. 382 00:18:54,791 --> 00:18:56,166 Au fait, Xavi m'a dit 383 00:18:56,333 --> 00:18:58,458 que le futur docteur adore le cricket. 384 00:18:58,625 --> 00:19:00,250 - Le ? - Criquets ? 385 00:19:00,416 --> 00:19:03,166 C'est dégueulasse. Déjà que j'aime pas les sushis. 386 00:19:03,333 --> 00:19:04,208 Non, le cricket! 387 00:19:04,375 --> 00:19:07,666 Le sport avec une balle et le bâton aplati. 388 00:19:08,583 --> 00:19:09,666 Les règles du cricket. 389 00:19:09,833 --> 00:19:11,958 Grésillement 390 00:19:12,125 --> 00:19:15,166 - Ça, c'est les équipements du cricket. 391 00:19:17,375 --> 00:19:20,833 Ça, c'est les costumes du cricket. Voilà. 392 00:19:21,000 --> 00:19:22,375 Autre chose ? 393 00:19:22,958 --> 00:19:24,750 Trouve-moi des photos d'infirmières. 394 00:19:24,916 --> 00:19:26,458 - D'infirmières ? - D'infirmières. 395 00:19:27,500 --> 00:19:28,625 D'infirmières. 396 00:19:32,375 --> 00:19:33,208 Voilà. 397 00:19:33,625 --> 00:19:35,666 Exclamations béates Non mais ! 398 00:19:36,125 --> 00:19:38,166 OH NON ! - Bah écoute ! 399 00:19:38,333 --> 00:19:41,666 Musique entraînante 400 00:20:01,041 --> 00:20:03,625 Allez, on lève, on lève ! 401 00:20:10,041 --> 00:20:10,916 Pardon. 402 00:20:16,666 --> 00:20:18,500 - Le tracteur, il faut l'enlever. 403 00:20:18,666 --> 00:20:19,625 C'est trop moche. 404 00:20:19,791 --> 00:20:21,541 C'est soudé dans le sol. 405 00:20:21,708 --> 00:20:23,916 Trouvez une idée. Je compte sur vous. 406 00:20:24,083 --> 00:20:28,375 Musique entraînante 407 00:20:40,708 --> 00:20:42,375 C'est pas blanc blanc, 408 00:20:42,541 --> 00:20:43,791 mais de loin, il verra pas. 409 00:20:47,375 --> 00:20:48,375 Alors ? 410 00:20:49,583 --> 00:20:51,750 Qu'est-ce que t'en penses ? C'est horrible. 411 00:20:51,916 --> 00:20:53,000 Ça a de la gueule, non ? 412 00:20:53,166 --> 00:20:54,541 C'est un poisson. - Les gars, 413 00:20:54,708 --> 00:20:56,000 on arrête là, c'est parfait. 414 00:20:56,166 --> 00:20:58,291 C'est le débardeur qui va sur le polo. 415 00:20:58,833 --> 00:21:01,416 Ça sera la même tenue que les joueurs de cricket. 416 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Ça sera très beau. 417 00:21:02,750 --> 00:21:03,750 - Bien sûr, 418 00:21:03,916 --> 00:21:05,333 il faudra quelque chose 419 00:21:05,500 --> 00:21:06,916 pour la protéger. Ah oui. 420 00:21:10,416 --> 00:21:14,625 Musique entraînante 421 00:21:19,000 --> 00:21:20,250 C'est pas ça ï 422 00:21:20,791 --> 00:21:22,291 C'est pas ça ï 423 00:21:22,458 --> 00:21:25,041 - Ta-dam, on va mettre le docteur sur écoute. 424 00:21:25,875 --> 00:21:27,250 Pourquoi t'as cette machine ? 425 00:21:28,125 --> 00:21:30,291 Parce que j'aime bien bricoler. 426 00:21:31,291 --> 00:21:33,041 - T'espionnes ta femme. - Ça va pas ! 427 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 Son frère cause toujours derrière mon dos. 428 00:21:37,541 --> 00:21:39,750 Rire moqueur 429 00:21:39,916 --> 00:21:44,416 Musique entraînante 430 00:21:57,416 --> 00:22:00,333 Vous avez tous lu les règles ? OUAIS ! 431 00:22:00,500 --> 00:22:02,625 Quelqu'un peut m'expliquer le jeu ? 432 00:22:06,375 --> 00:22:07,333 OK. 433 00:22:07,958 --> 00:22:09,541 Hubert, Martial, Aimé, toi et toi, 434 00:22:09,708 --> 00:22:11,083 venez avec avec moi. Allez, suivez. 435 00:22:11,250 --> 00:22:12,666 Je vous ai dit de venir ? 436 00:22:12,833 --> 00:22:14,250 Non, alors allez là-bas. 437 00:22:14,416 --> 00:22:16,583 Je suis lanceur, batteur ou... 438 00:22:16,750 --> 00:22:18,375 Tu te mets là-bas. Allez. 439 00:22:18,541 --> 00:22:19,833 Allez ! 440 00:22:20,000 --> 00:22:22,958 Le plus important, qu'on ait la balle ou pas, 441 00:22:23,125 --> 00:22:24,416 c'est qu'on passe pas... 442 00:22:24,583 --> 00:22:26,333 Mais écoutez, merde ! 443 00:22:26,500 --> 00:22:27,416 Oh oh! 444 00:22:27,583 --> 00:22:31,375 "Selon que l'on possède la balle ou non, du rôle d'attaquant..." 445 00:22:31,541 --> 00:22:32,916 Tu laisses le bâton, putain ! 446 00:22:33,083 --> 00:22:34,875 Cris 447 00:22:37,916 --> 00:22:39,000 Qu'est-ce que tu fais toi ? 448 00:22:41,541 --> 00:22:42,583 - Allez, Germain. 449 00:22:42,916 --> 00:22:44,125 - Allez, Germain. 450 00:22:45,125 --> 00:22:46,250 Rires 451 00:22:46,791 --> 00:22:47,875 Tu vois rien ? 452 00:22:55,333 --> 00:22:56,166 Ça suffit ! 453 00:23:09,083 --> 00:23:10,000 Mugissement 454 00:23:10,166 --> 00:23:11,750 OUAIS ! 455 00:23:14,583 --> 00:23:15,416 Oh! 456 00:23:17,708 --> 00:23:19,375 Maintenant, qu'est-ce qu'on fait? 457 00:23:19,541 --> 00:23:21,833 - Qu'est-ce qu'on fait? 458 00:23:22,375 --> 00:23:25,208 - Sachant que la balle est partie... - On fait quoi ? 459 00:23:25,375 --> 00:23:28,125 L'horloge sonne. 460 00:23:32,583 --> 00:23:34,083 Je prête la maison au docteur. 461 00:23:35,583 --> 00:23:36,708 On ira chez mamie. 462 00:23:37,625 --> 00:23:39,208 C'est juste pour un mois. 463 00:23:43,208 --> 00:23:45,791 C'est pour le bien du village. Pas d'objections ? 464 00:23:47,125 --> 00:23:47,958 Non. 465 00:23:49,750 --> 00:23:50,666 Bah non. 466 00:23:52,333 --> 00:23:53,458 Et sinon ? 467 00:23:54,208 --> 00:23:56,166 Personne n'a un truc à me dire ? 468 00:23:56,916 --> 00:23:57,875 Lucie ? 469 00:24:02,416 --> 00:24:03,416 Bon... 470 00:24:06,833 --> 00:24:10,208 Musique héroïque 471 00:24:20,833 --> 00:24:21,750 Klaxon 472 00:24:21,916 --> 00:24:23,208 Mugissements 473 00:24:32,000 --> 00:24:34,541 Ça va, là ? Oui, tu es beau. 474 00:24:36,916 --> 00:24:38,625 T'es parfait, mon Germain. 475 00:24:38,791 --> 00:24:40,416 - OK. Bon, j'y vais. - Allez. 476 00:24:40,583 --> 00:24:41,541 Allez. 477 00:24:51,083 --> 00:24:52,750 Saint-Loin, on se lève. 478 00:25:03,833 --> 00:25:06,208 Pardon, mais il n'y a pas de village ici. 479 00:25:06,375 --> 00:25:08,041 C'est loin, Saint-Loin-la-Mauderne ? 480 00:25:08,208 --> 00:25:10,541 Ah oui ! Saint-Loin, c'est loin ! 481 00:25:10,708 --> 00:25:11,541 Ah... 482 00:25:32,791 --> 00:25:34,291 Il écrase quelque chose. 483 00:25:34,458 --> 00:25:36,041 Oh, putain ! 484 00:25:36,625 --> 00:25:38,583 Coups de klaxon 485 00:25:43,791 --> 00:25:46,250 Coups de klaxon Oh, le look ! 486 00:25:47,708 --> 00:25:49,208 Bienvenue. Bonjour. 487 00:25:49,375 --> 00:25:50,541 Il tousse. 488 00:25:57,125 --> 00:25:59,833 Ça a été, votre voyage ? Pas trop long ? 489 00:26:00,333 --> 00:26:01,583 Pas trop long. 490 00:26:01,750 --> 00:26:05,375 Un TGV, un TER, deux bus et une Lada. Super! 491 00:26:05,541 --> 00:26:07,458 C'est plus court d'aller aux "States". 492 00:26:08,916 --> 00:26:11,416 Il paraît que c'est sympa, les "States". 493 00:26:14,708 --> 00:26:16,833 Vous avez vu, il fait beau chez nous. 494 00:26:17,000 --> 00:26:19,541 Et on respire tellement bien. 495 00:26:19,708 --> 00:26:21,750 Y a beaucoup de centenaires ici. 496 00:26:21,916 --> 00:26:24,000 Et beaucoup de jeunes aussi. 497 00:26:24,166 --> 00:26:26,416 Beaucoup. Les jeunes, oh là. 498 00:26:27,041 --> 00:26:28,500 Y en a beaucoup. 499 00:26:28,666 --> 00:26:31,166 Musique enjouée 500 00:26:33,375 --> 00:26:35,625 Coups de sifflet Allez, ils arrivent. 501 00:26:35,791 --> 00:26:37,625 Tout le monde en place ! Vite, vite ! 502 00:26:39,791 --> 00:26:42,375 T'es pas là. Ta gueule, ta gueule. 503 00:26:42,541 --> 00:26:44,041 Hubert, enlève-moi ça. 504 00:26:54,000 --> 00:26:55,375 Oh, excusez-moi. 505 00:26:55,541 --> 00:26:59,083 J' ai failli écraser un écureuil qui traversait. 506 00:26:59,250 --> 00:27:00,250 Qu'est-ce que c'est ? 507 00:27:00,416 --> 00:27:01,416 - Quoi ? 508 00:27:03,083 --> 00:27:04,500 Vous jouez au cricket, ici ? 509 00:27:04,666 --> 00:27:06,250 Ah mais bien sûr, oui. 510 00:27:06,416 --> 00:27:08,833 C'est une grande terre de cricket. Ah bon ? 511 00:27:09,000 --> 00:27:10,166 - Ah oui. 512 00:27:10,333 --> 00:27:11,458 On peut s'arrêter ? 513 00:27:13,333 --> 00:27:15,250 C'est-à-dire que c'est la finale, 514 00:27:15,416 --> 00:27:16,750 le dernier match de la saison. 515 00:27:16,916 --> 00:27:19,000 S'il vous plaît, juste une manche. Non. 516 00:27:19,166 --> 00:27:21,458 Non. Et un Parisien, ça va les gêner. 517 00:27:21,625 --> 00:27:23,375 Une autre fois, une autre fois. 518 00:27:23,541 --> 00:27:25,000 S'il vous plaît, juste une manche. 519 00:27:26,791 --> 00:27:28,041 Bon. 520 00:27:32,333 --> 00:27:33,375 Il siffle. 521 00:27:33,541 --> 00:27:34,916 - Alerte, alerte ! 522 00:27:35,083 --> 00:27:36,041 Ils arrivent! 523 00:27:36,208 --> 00:27:37,666 Là, on est dans la merde. 524 00:27:38,166 --> 00:27:39,916 Docteur, attendez-moi. 525 00:27:40,750 --> 00:27:41,583 Attendez-moi. 526 00:27:41,750 --> 00:27:44,000 C'est plus civilisé que le rugby. C'est sûr. 527 00:27:44,166 --> 00:27:46,041 Yvon, il faut passer au plan B. 528 00:27:46,208 --> 00:27:48,625 Y a pas de plan B. Y a pas de plan B. 529 00:27:49,083 --> 00:27:50,083 Y a pas de plan B. 530 00:27:50,666 --> 00:27:53,500 J' ai jamais vu une équipe en défense comme ça. 531 00:27:53,666 --> 00:27:55,291 Ça, c'est la tactique 532 00:27:55,458 --> 00:27:56,541 de Saint-Loin. 533 00:27:57,166 --> 00:27:59,583 Le docteur risque de trouver ça particulier, 534 00:27:59,750 --> 00:28:03,083 qu'on s'habille en joueurs de cricket, qu'on ait l'équipement, 535 00:28:03,250 --> 00:28:06,208 mais qu'on ait aucune idée de comment jouer au cricket. 536 00:28:07,958 --> 00:28:09,291 Ça protège bien le flanc gauche. 537 00:28:09,458 --> 00:28:10,625 Mais le flanc droit. 538 00:28:10,791 --> 00:28:12,708 Ils ont toujours eu ce problème. 539 00:28:12,875 --> 00:28:14,500 Trouvons un truc. On fait quoi ? 540 00:28:14,666 --> 00:28:15,833 Je sais pas, moi. 541 00:28:17,416 --> 00:28:19,291 Partons. Ils sont pas habitués. 542 00:28:20,625 --> 00:28:23,458 - Il faut trouver une idée. Ils arrivent. 543 00:28:23,625 --> 00:28:25,041 - Ils arrivent. On fait quoi ? 544 00:28:25,208 --> 00:28:27,333 H hurle. 545 00:28:27,500 --> 00:28:29,375 Ouais, les gars ! 546 00:28:33,166 --> 00:28:35,375 C'est fini. Ce sera pour la prochaine fois. 547 00:28:37,208 --> 00:28:38,375 - C'est super! 548 00:28:38,541 --> 00:28:39,916 Quelle équipe a gagné ? 549 00:28:41,208 --> 00:28:42,958 Les deux. Les deux. 550 00:28:43,375 --> 00:28:45,333 Un match nul ? Ça, c'est rare. 551 00:28:45,500 --> 00:28:47,000 Oui, c'est très rare. 552 00:28:54,958 --> 00:28:56,708 C'est étrange, comme technique. 553 00:28:57,666 --> 00:28:59,083 Faudrait que j'essaie. 554 00:28:59,250 --> 00:29:00,708 Oui, pourquoi pas. 555 00:29:07,791 --> 00:29:10,125 Et voilà, Saint-Loin-la-Mauderne. 556 00:29:11,041 --> 00:29:12,875 Vous allez tomber sous le charme. 557 00:29:14,125 --> 00:29:17,000 Acclamations Musique douce 558 00:29:17,166 --> 00:29:19,916 Corne de brume 559 00:29:26,666 --> 00:29:28,125 Ils sont sympas, hein ? 560 00:29:35,291 --> 00:29:38,291 Je vous laisse les bagages là, dans l'entrée. 561 00:29:38,458 --> 00:29:39,541 Suivez-moi. 562 00:29:41,375 --> 00:29:42,541 Voilà. 563 00:29:42,708 --> 00:29:44,625 Le mix parfait entre le neuf et l'ancien. 564 00:29:45,250 --> 00:29:46,666 Sympa, hein ? 565 00:29:46,833 --> 00:29:47,958 C'est moderne. 566 00:29:48,833 --> 00:29:50,500 Les portables ne passent pas bien. 567 00:29:50,666 --> 00:29:53,291 Sauf chez les Souillac, à l'autre bout du village, 568 00:29:53,458 --> 00:29:54,708 entre 12 h et 14 h. 569 00:29:54,875 --> 00:29:55,791 C'est une blague ? 570 00:29:56,416 --> 00:29:58,125 C'est-à-dire que non. 571 00:29:58,291 --> 00:30:01,458 Avec un vent d'est, on a un bon réseau, deux barres. 572 00:30:01,625 --> 00:30:03,125 Sinon, utilisez le fixe. 573 00:30:03,291 --> 00:30:05,541 La commune paie vos communications. 574 00:30:05,708 --> 00:30:06,916 Euh... Nationales. 575 00:30:08,875 --> 00:30:11,291 La télé ne marche pas non plus très bien. 576 00:30:11,458 --> 00:30:13,958 Comme c'est encaissé, depuis le passage à la TNT, 577 00:30:14,125 --> 00:30:15,416 on ne capte plus rien. 578 00:30:15,583 --> 00:30:18,250 Ils nous ont promis de réparer avant Noël. 579 00:30:19,083 --> 00:30:20,500 Il n'y a pas le wifi ? 580 00:30:21,041 --> 00:30:25,416 Non. Mais attendez, on a quand même |'|nternet 56K à la poste, 581 00:30:25,583 --> 00:30:27,458 entre 9h et 12h. 582 00:30:27,625 --> 00:30:29,416 Et comme le chef postier est sympa, 583 00:30:29,583 --> 00:30:33,250 si vous voulez, l'après-midi, il peut vous ouvrir. Pas de souci. 584 00:30:34,250 --> 00:30:35,500 Pas de souci. 585 00:30:35,958 --> 00:30:37,958 Voilà. Plus de questions, non ? 586 00:30:38,666 --> 00:30:40,541 Je vous laisse. Comme on dit chez nous : 587 00:30:40,708 --> 00:30:41,958 En occitan 588 00:30:42,125 --> 00:30:43,541 Bienvenue chez vous. 589 00:30:52,000 --> 00:30:55,416 Musique angoissante 590 00:31:01,625 --> 00:31:04,000 Allô, Katia ? C'est moi. Ça va ? 591 00:31:04,166 --> 00:31:07,625 - C'est à toi qu'il faut demander ça. Et ce voyage, mon chéri ? 592 00:31:07,791 --> 00:31:10,166 J' ai pris un TER. 593 00:31:10,333 --> 00:31:13,000 Ça a duré un siècle. J'ai cru ne jamais arriver. 594 00:31:13,500 --> 00:31:14,416 Vive la province. 595 00:31:14,583 --> 00:31:15,791 - Alors ? - CHUT ! 596 00:31:16,333 --> 00:31:18,291 - Tu es où ? - Saint-Loin-la-Mauderne. 597 00:31:18,875 --> 00:31:21,750 C'est sûr, c'est loin. Mais c'est loin d'être moderne. 598 00:31:22,125 --> 00:31:25,500 On croirait un camp de gitans. Comment on peut habiter ici ? 599 00:31:26,000 --> 00:31:28,541 Attention, j'ai été accueilli en grande pompe 600 00:31:29,083 --> 00:31:31,375 par M. le maire "himself". 601 00:31:31,541 --> 00:31:32,625 Il est gentil, 602 00:31:32,791 --> 00:31:35,041 mais il est lourd avec son village claqué. 603 00:31:35,208 --> 00:31:36,541 Il est claqué comme sa gueule. 604 00:31:36,708 --> 00:31:39,125 Il aurait besoin d'une retouche maxillofaciale. 605 00:31:39,291 --> 00:31:40,666 Oh putain ! 606 00:31:40,833 --> 00:31:41,708 Ça te fait rire ? 607 00:31:42,666 --> 00:31:43,958 Non. - Où est le son ? 608 00:31:44,125 --> 00:31:46,291 - Tu touches à rien. - Chut, on entend rien. 609 00:31:46,458 --> 00:31:48,083 Justement, c'est ce que je dis. 610 00:31:48,250 --> 00:31:49,708 Larsen Arrête ! 611 00:31:51,500 --> 00:31:53,041 J' ai dit quoi ? J'ai à peine touché. 612 00:31:53,208 --> 00:31:54,541 Chut! 613 00:31:56,333 --> 00:31:57,208 - Allô, Katia ? 614 00:31:57,375 --> 00:32:00,708 - C'était quoi, ce bruit horrible ? - C'est leur réseau. 615 00:32:01,625 --> 00:32:03,166 Qu'est-ce que je disais ? 616 00:32:03,333 --> 00:32:05,875 Ah oui ! Un truc de dingue. 617 00:32:06,041 --> 00:32:08,250 Devine quoi, ils jouent au cricket ici. 618 00:32:09,083 --> 00:32:10,375 - Ah bon ? - Eh ouais. 619 00:32:10,958 --> 00:32:11,791 Ça a marché. 620 00:32:11,958 --> 00:32:14,500 - J 'imaginais des beaufs accros au rugby. 621 00:32:15,041 --> 00:32:15,916 - Et la maison ? 622 00:32:16,083 --> 00:32:17,333 Elle est jolie ? 623 00:32:17,833 --> 00:32:19,541 La maison... 624 00:32:19,708 --> 00:32:22,666 La maison, comment te dire ? C'est pas feng shui. 625 00:32:24,083 --> 00:32:25,750 J' ai jamais rien vu d'aussi laid. 626 00:32:26,666 --> 00:32:28,708 - C'est comment ? Chacun ses goûts. 627 00:32:28,875 --> 00:32:32,291 - C'est mal agencé ? - Non, non, c'est très bien agencé. 628 00:32:32,875 --> 00:32:33,958 Mais tout est laid. Voilà. 629 00:32:34,125 --> 00:32:35,416 Une vraie scène de crime. 630 00:32:35,583 --> 00:32:36,833 On lui a dit. - Yvon. 631 00:32:37,166 --> 00:32:38,583 Les murs sont laids. 632 00:32:38,750 --> 00:32:39,875 Les tableaux sont laids, 633 00:32:40,041 --> 00:32:41,083 les tapis sont laids. 634 00:32:41,250 --> 00:32:42,916 On se croirait dans "Derrick". Merci. 635 00:32:43,083 --> 00:32:43,958 Il y a une photo 636 00:32:44,125 --> 00:32:47,083 du type qui habite là. Ça doit être un cousin de Borat. 637 00:32:47,250 --> 00:32:48,666 Il aurait aussi besoin... 638 00:32:48,833 --> 00:32:50,625 Larsen Cris d'énervement 639 00:32:50,791 --> 00:32:52,375 Touche pas à cette machine. 640 00:32:52,541 --> 00:32:53,666 J' ai pas fait exprès. 641 00:32:53,833 --> 00:32:55,583 - Katia, t'es là ? - Si, si. 642 00:32:55,750 --> 00:32:57,791 - Il y a un problème avec la ligne. 643 00:32:57,958 --> 00:32:59,375 - Oui, on dirait. 644 00:32:59,541 --> 00:33:02,583 Je vais dîner car ils doivent se coucher avec les poules. 645 00:33:03,041 --> 00:33:03,958 Je te rappelle. 646 00:33:04,125 --> 00:33:05,625 C'est du racisme anti-paysan. 647 00:33:06,541 --> 00:33:08,666 Si tu pouvais me faire ton bœuf Strogonoff. 648 00:33:08,833 --> 00:33:11,291 - Dès que tu rentres, mon chéri. 649 00:33:11,458 --> 00:33:13,541 - Je te rappelle plus tard. A tout à l'heure. 650 00:33:13,708 --> 00:33:14,541 - Bacio. 651 00:33:14,708 --> 00:33:15,875 Son bœuf quoi ? 652 00:33:16,041 --> 00:33:18,541 Louis, au restaurant, vite ! Bœuf Strogonoff. 653 00:33:19,125 --> 00:33:19,958 OK. 654 00:33:20,125 --> 00:33:23,708 Musique amusante 655 00:33:43,041 --> 00:33:44,958 Aboiements féroces Merde ! 656 00:33:45,125 --> 00:33:46,791 A l'aide, au secours ! 657 00:33:47,833 --> 00:33:48,666 S'il vous plaît ! 658 00:33:48,833 --> 00:33:50,208 Dolly, va là-bas, file. 659 00:33:51,041 --> 00:33:52,083 Allez. 660 00:33:52,250 --> 00:33:53,375 Aboiements Chut ! 661 00:33:53,541 --> 00:33:54,416 A qui est ce chien ? 662 00:33:55,250 --> 00:33:57,625 Au village. File, Dolly. Chut. 663 00:33:59,708 --> 00:34:01,250 Merci. Ça va ? 664 00:34:01,416 --> 00:34:03,041 Désolé, j'ai pas l'habitude. 665 00:34:03,208 --> 00:34:06,333 Ils me font flipper. Surtout les petits comme ça. 666 00:34:06,500 --> 00:34:08,416 Comme les nains, c'est les plus teigneux. 667 00:34:08,583 --> 00:34:10,125 On a tous une phobie. 668 00:34:12,041 --> 00:34:13,000 - Bonjour. - Bonjour. 669 00:34:13,166 --> 00:34:15,458 Maxime Meyer, votre médecin pour le mois. 670 00:34:15,958 --> 00:34:17,458 Eve, enchantée. 671 00:34:19,125 --> 00:34:21,500 En fait, je suis un peu perdu. 672 00:34:21,666 --> 00:34:23,166 Je cherche un restaurant. 673 00:34:23,875 --> 00:34:25,333 Vous voulez dire "le" restaurant. 674 00:34:25,500 --> 00:34:27,541 Il est sur la place, là-bas, à gauche. 675 00:34:33,541 --> 00:34:35,875 Une autre question, docteur ? Non, non. 676 00:34:36,041 --> 00:34:37,625 Je vous observais. 677 00:34:37,791 --> 00:34:41,416 Je pensais qu'avec une retouche du nez, des pommettes 678 00:34:41,583 --> 00:34:43,750 et une liposuccion, vous seriez très belle. 679 00:34:44,166 --> 00:34:45,375 Très Parisienne. 680 00:34:47,166 --> 00:34:48,625 Une correction de votre langage 681 00:34:48,791 --> 00:34:50,250 et l'ablation de votre arrogance, 682 00:34:50,416 --> 00:34:52,458 vous seriez certainement plus agréable. 683 00:34:53,291 --> 00:34:54,708 Plus provincial. 684 00:34:54,875 --> 00:34:56,833 Je voulais pas vous vexer. Bon appétit. 685 00:34:57,000 --> 00:34:58,291 Non, mais je voulais pas... 686 00:34:58,875 --> 00:34:59,750 Bon. 687 00:35:00,875 --> 00:35:01,833 Bien. 688 00:35:03,541 --> 00:35:04,833 - Bonsoir. 689 00:35:06,000 --> 00:35:06,833 Bonsoir. 690 00:35:07,000 --> 00:35:08,291 - Bonsoir. - Bonsoir. 691 00:35:08,666 --> 00:35:11,833 Il est possible de dîner ? Bien sûr, installez-vous. 692 00:35:12,000 --> 00:35:14,083 Se canto Chant occitan 693 00:35:14,250 --> 00:35:16,208 Où vous voulez. 694 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 Je vais tenter là. 695 00:35:21,500 --> 00:35:24,000 Docteur, qu'est-ce qui vous ferait plaisir ? 696 00:35:24,166 --> 00:35:26,500 Ce qui me ferait plaisir, vous ne l'aurez pas. 697 00:35:27,041 --> 00:35:28,208 Dites, on ne sait jamais. 698 00:35:29,750 --> 00:35:32,000 Je rêverais d'un bœuf Strogonoff. 699 00:35:42,166 --> 00:35:43,791 Je vais prendre un plat du jour. 700 00:35:46,083 --> 00:35:47,458 Un plat du jour! 701 00:35:47,625 --> 00:35:48,541 - Ça marche. 702 00:35:51,208 --> 00:35:52,750 Il va se régaler, le docteur. 703 00:35:54,541 --> 00:35:56,125 Il est bon, le bœuf Strogonoff ? 704 00:36:03,000 --> 00:36:04,375 - Au revoir, docteur. 705 00:36:04,541 --> 00:36:05,458 Au revoir. 706 00:36:05,625 --> 00:36:08,208 Les cloches sonnent. 707 00:36:16,875 --> 00:36:18,166 Grosse ambiance. 708 00:36:18,750 --> 00:36:21,166 On va bien se marrer, ici. Putain. 709 00:36:21,958 --> 00:36:23,583 Village de merde ! 710 00:36:25,041 --> 00:36:26,458 Hululements 711 00:36:26,625 --> 00:36:30,250 Musique douce 712 00:36:44,541 --> 00:36:45,833 Aboiements 713 00:36:46,000 --> 00:36:46,916 Merde ! 714 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 Sonnerie de réveil 715 00:37:04,750 --> 00:37:08,125 Musique de la pub "Nespresso". 716 00:38:05,041 --> 00:38:07,125 - Bonjour. - BONJOUR. 717 00:38:08,250 --> 00:38:10,375 Allez-y, toussez. Il tousse. 718 00:38:10,541 --> 00:38:11,666 Encore. 719 00:38:12,750 --> 00:38:14,125 Ça Va, ça va. 720 00:38:15,000 --> 00:38:17,541 Vous avez une belle bronchite. Aïe, aïe. 721 00:38:17,708 --> 00:38:18,583 Comme vous dites. 722 00:38:20,541 --> 00:38:22,625 Il y a peut-être une otite, 723 00:38:22,791 --> 00:38:25,333 mais très loin derrière les bouchons de cire. 724 00:38:26,833 --> 00:38:28,500 Exclamation dépitée 725 00:38:29,416 --> 00:38:31,375 Je fais le pansement moi-même. 726 00:38:31,541 --> 00:38:33,000 Mais c'est ignoble. 727 00:38:34,125 --> 00:38:35,083 C'est pas drôle ! 728 00:38:36,541 --> 00:38:37,416 Dites : "Ah". 729 00:38:37,583 --> 00:38:39,500 Ils poussent un "ah" prolongé. 730 00:38:41,750 --> 00:38:43,250 Angine blanche. 731 00:38:44,833 --> 00:38:46,291 Comment c'est arrivé ? 732 00:38:46,458 --> 00:38:48,375 Au rug... Au cricket. 733 00:38:49,416 --> 00:38:50,416 Au cricket ? 734 00:38:52,833 --> 00:38:53,875 Faut y aller mollo. 735 00:38:58,000 --> 00:39:00,583 Vous avez un pied d'athlète. Merci. 736 00:39:00,750 --> 00:39:02,916 C'est un champignon. Ah bon ? 737 00:39:04,500 --> 00:39:07,708 Le petit tousse la nuit. Sa sœur fait pipi au lit. 738 00:39:07,875 --> 00:39:11,250 Lui a les pieds en dedans. Elle a des problèmes d'amygdales. 739 00:39:11,416 --> 00:39:14,208 Et lui ne fait pas ses nuits. Il arrête pas de crier. 740 00:39:14,375 --> 00:39:15,250 C'est tout ? 741 00:39:15,416 --> 00:39:17,250 "Presquivez-moi" la pilule. 742 00:39:17,958 --> 00:39:20,291 Bonne idée. Je vais vous la "presquiver". 743 00:39:23,291 --> 00:39:24,666 Râle de fatigue 744 00:39:26,333 --> 00:39:27,750 Oh, le cauchemar! 745 00:39:27,916 --> 00:39:30,458 - Ciao, sono Katia, non sono disponibile. 746 00:39:30,625 --> 00:39:33,166 Leave me a message and HI cal! you back. 747 00:39:33,333 --> 00:39:34,791 - Oui, ma puce, c'est moi. 748 00:39:34,958 --> 00:39:37,000 J' ai terminé ma 1re journée de travail. 749 00:39:37,875 --> 00:39:39,583 Enfin, de travaux forcés. 750 00:39:39,750 --> 00:39:40,916 C'est l'enfer. 751 00:39:41,875 --> 00:39:43,875 J' ai jamais autant travaillé de ma vie. 752 00:39:44,041 --> 00:39:45,750 Je tiendrai pas une semaine ! 753 00:39:46,416 --> 00:39:49,666 J' en peux plus de cette verdure et de ces péquenots. 754 00:39:50,333 --> 00:39:52,541 Ça m'aurait fait du bien de t'entendre. 755 00:39:52,708 --> 00:39:54,666 Je te rappelle plus tard. Je t'embrasse. 756 00:39:58,291 --> 00:40:01,625 Le tonnerre gronde. Les cloches sonnent. 757 00:40:06,083 --> 00:40:07,375 - Vous êtes malades ? 758 00:40:07,541 --> 00:40:09,833 Le docteur a vu 60 patients en une journée. 759 00:40:10,000 --> 00:40:11,750 60! 760 00:40:11,916 --> 00:40:13,291 T'y es pas allée, toi ? 761 00:40:13,875 --> 00:40:17,708 Il a vu tant de maladies bizarres qu'il s'est cru au Moyen-Age. 762 00:40:17,875 --> 00:40:20,250 C'est comme ça que vous séduisez quelqu'un ? 763 00:40:21,416 --> 00:40:24,875 Au fait, qui est-ce qui a un pied d'athlète ? C'est qui ? 764 00:40:26,583 --> 00:40:27,958 - C'est... - C'est qui ? 765 00:40:28,541 --> 00:40:29,541 C'est quoi ? 766 00:40:29,708 --> 00:40:31,333 C'est parce qu'en fait, 767 00:40:31,500 --> 00:40:34,083 j'ai une souche de champignons puissante. 768 00:40:34,250 --> 00:40:36,666 C'est parfait, ça ! Tu t'es dit que 769 00:40:36,833 --> 00:40:39,458 le moyen de convaincre le docteur d'habiter ici, 770 00:40:39,625 --> 00:40:40,541 c'est de montrer 771 00:40:40,708 --> 00:40:42,625 qu'on a ici une souche de champignons ? 772 00:40:42,791 --> 00:40:43,875 C'est pas ça. 773 00:40:44,041 --> 00:40:46,875 Quand j'enfile ma chaussette... - Je veux pas le savoir. 774 00:40:47,583 --> 00:40:50,458 Maintenant, je prends les rendez-vous du docteur. OK ? 775 00:40:52,291 --> 00:40:54,000 Qui veut prendre rendez-vous ? 776 00:41:10,541 --> 00:41:11,750 Bonjour. 777 00:41:12,458 --> 00:41:13,583 Bonjour. 778 00:41:14,583 --> 00:41:16,000 - Bonjour, Mme Hartmann. 779 00:41:16,500 --> 00:41:19,916 C'est Germain Lesage. Le maire de Saint-Loin-la-Mauderne. 780 00:41:20,083 --> 00:41:21,666 - Pardon ? - Saint-Loin. 781 00:41:21,833 --> 00:41:24,125 Non, la Mauderne. 782 00:41:24,291 --> 00:41:28,958 Je vous appelle au sujet de notre dossier d'aides pour la SCOP. 783 00:41:29,125 --> 00:41:29,958 Oui, voilà. 784 00:41:30,125 --> 00:41:33,041 Il manquait le docteur. On l'a presque. Enfin, on l'a. 785 00:41:33,208 --> 00:41:35,375 Je voulais savoir quoi faire ensuite. 786 00:41:36,166 --> 00:41:38,000 Oui, parfait. Oui, j'écoute. 787 00:41:38,583 --> 00:41:39,958 Oui. 788 00:41:40,125 --> 00:41:41,166 Oui, très bien. 789 00:41:44,250 --> 00:41:45,083 Pardon ? 790 00:41:45,250 --> 00:41:46,416 50 000 euros ? 791 00:41:46,583 --> 00:41:47,791 Oui, c'est |'écotaxe. 792 00:41:47,958 --> 00:41:50,125 Mais on a fermé à cause des pollueurs. 793 00:41:50,291 --> 00:41:52,416 On doit payer pour ceux qui nous ont tués ? 794 00:41:52,583 --> 00:41:56,250 Oui, on doit participer à l'effort environnemental. 795 00:41:56,416 --> 00:41:58,833 C'est injuste ! Bordel, je le sais bien ! 796 00:41:59,000 --> 00:42:00,666 C'est pas moi qui fais les lois. 797 00:42:00,833 --> 00:42:03,250 J' y peux rien si la région est dirigée par les Verts. 798 00:42:03,416 --> 00:42:04,541 Yvon crache. 799 00:42:06,041 --> 00:42:07,291 - Yvon, tu viens de cracher. 800 00:42:10,208 --> 00:42:12,791 Écoutez, les gars, mes supérieurs... 801 00:42:12,958 --> 00:42:14,041 - Quoi, tes supérieurs ? 802 00:42:14,208 --> 00:42:15,750 T'es pas assez grand ? 803 00:42:15,916 --> 00:42:17,500 Tu peux pas décider tout seul ? 804 00:42:17,666 --> 00:42:19,250 Pas pour 50 000 euros. 805 00:42:19,416 --> 00:42:22,041 On veut me remplacer par un guichet automatique. 806 00:42:22,208 --> 00:42:23,375 T'en es déjà un. 807 00:42:23,541 --> 00:42:25,583 Je ne suis pas un guichet automatique. 808 00:42:25,750 --> 00:42:26,791 Je suis le directeur 809 00:42:26,958 --> 00:42:29,000 d'une agence postale depuis 18 ans. 810 00:42:29,166 --> 00:42:32,291 Je suis un rouage fondamental de la vie de cette commune. 811 00:42:33,458 --> 00:42:36,791 Vous auriez pu vous habiller un peu. On est filmés. 812 00:42:38,291 --> 00:42:39,125 Tu m'énerves. 813 00:42:41,125 --> 00:42:42,333 Que puis-je faire pour vous ? 814 00:42:42,500 --> 00:42:43,875 Henri, s'il te plaît. 815 00:42:44,458 --> 00:42:47,708 Donc, vous sollicitez un prêt. Je vais le tuer. 816 00:42:47,875 --> 00:42:49,458 De 50 000 euros. 817 00:42:49,625 --> 00:42:50,458 Je vais le tuer. 818 00:42:51,000 --> 00:42:51,875 Votre nom ? 819 00:42:52,041 --> 00:42:53,875 Yvon hurle. Calme-toi ! 820 00:42:54,041 --> 00:42:55,125 Calme-toi. 821 00:42:55,291 --> 00:42:57,083 Tranquille, Yvon. 822 00:42:57,250 --> 00:42:58,166 Tranquille. 823 00:42:59,708 --> 00:43:00,750 Donc... 824 00:43:01,625 --> 00:43:03,083 Germain Lesage. 825 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 Germain. Vous pouvez épeler ? 826 00:43:08,583 --> 00:43:09,625 ,l,, 827 00:43:10,708 --> 00:43:11,541 E... 828 00:43:11,708 --> 00:43:15,416 Musique calme 829 00:43:22,666 --> 00:43:25,750 L'horloge sonne. 830 00:43:33,833 --> 00:43:36,208 - Bon, ça y est, tu gagnes. - Enfin. 831 00:43:36,375 --> 00:43:39,166 Ça a été, docteur ? C'était bien bon ? 832 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 Oui, oui. 833 00:43:40,666 --> 00:43:42,666 Mais on n'est pas chez Guy Savoy. 834 00:43:43,541 --> 00:43:45,291 Personne ne l'aime. Une tête de con. 835 00:43:45,458 --> 00:43:46,333 -Hé! 836 00:43:47,500 --> 00:43:49,125 Docteur, et votre journée ? 837 00:43:50,958 --> 00:43:53,083 Longue, trop longue. 838 00:43:53,458 --> 00:43:56,625 Seulement deux clients. Je préférais avec plus de monde. 839 00:43:59,750 --> 00:44:00,666 Je voulais 840 00:44:00,833 --> 00:44:02,458 vous demander... - Allez-y. 841 00:44:02,625 --> 00:44:04,791 C'est quand, l'entraînement de cricket ? 842 00:44:04,958 --> 00:44:07,333 J' aimerais y participer si ça vous embête pas. 843 00:44:07,500 --> 00:44:08,458 - Non, non, 844 00:44:08,625 --> 00:44:09,583 ça nous embête pas. 845 00:44:09,750 --> 00:44:11,041 Il y a un problème, 846 00:44:11,208 --> 00:44:12,166 la saison est finie. 847 00:44:12,333 --> 00:44:13,291 C'est la trêve. 848 00:44:13,458 --> 00:44:14,416 - Pendant 6 mois. 849 00:44:15,208 --> 00:44:18,125 En attendant la reprise, on a d'autres activités. 850 00:44:18,291 --> 00:44:19,375 On a la pêche. 851 00:44:20,208 --> 00:44:21,541 Et la chasse. LA CHASSE ! 852 00:44:21,708 --> 00:44:24,125 La chasse. La chasse, parlons-en. 853 00:44:24,291 --> 00:44:27,750 Quelle est la différence entre la guerre et la chasse ? 854 00:44:28,500 --> 00:44:30,083 A la guerre, au moins, 855 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 le lapin a un fusil. 856 00:44:33,291 --> 00:44:35,416 Il rit tout seul. 857 00:44:37,416 --> 00:44:38,250 C'est drôle. 858 00:44:38,708 --> 00:44:39,541 - Oui. 859 00:44:41,375 --> 00:44:43,125 C'est de Gaulle. 860 00:44:43,291 --> 00:44:44,666 C'est du général de Gaulle. 861 00:44:47,500 --> 00:44:49,833 - Au plaisir. - Il faut que j'y aille. 862 00:44:50,916 --> 00:44:52,375 Oh, Yvon, Yvon. 863 00:44:52,541 --> 00:44:54,750 Vous finissez pas vos bières ? Non. 864 00:44:56,333 --> 00:44:57,541 Ils sont pas drôles. 865 00:44:58,458 --> 00:45:01,541 Il ne leur reste que la chasse. Faut les comprendre. 866 00:45:01,708 --> 00:45:03,041 Ça leur tient à cœur. 867 00:45:03,916 --> 00:45:05,791 Je ne juge pas. Ils sont libres. 868 00:45:05,958 --> 00:45:08,916 La chasse ne me dérange pas. Limite, j'aime bien. 869 00:45:13,291 --> 00:45:14,500 Bonsoir, Germain. 870 00:45:14,666 --> 00:45:15,875 Bonne soirée, docteur. 871 00:45:16,041 --> 00:45:17,125 - A bientôt. 872 00:45:19,041 --> 00:45:22,750 Musique paisible 873 00:45:28,291 --> 00:45:30,208 Aboiements Oh putain ! 874 00:45:33,375 --> 00:45:35,916 Village de merde. Signal de recherche du réseau 875 00:45:37,583 --> 00:45:39,666 Pourquoi ça capte pas, là ? 876 00:45:39,833 --> 00:45:42,750 Le réseau, c'est au bout de la rue, la maison blanche. 877 00:45:45,083 --> 00:45:46,250 Merci. 878 00:45:48,208 --> 00:45:51,166 J' aimerais aider, mais j'ai peur d'abîmer mes Berluti. 879 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 Ce serait dommage, en effet. 880 00:45:53,416 --> 00:45:54,916 Je suis navré pour l'autre fois. 881 00:45:55,708 --> 00:46:00,041 Dans ma bouche, c'était un compliment pour dire que je vous trouve jolie, 882 00:46:00,208 --> 00:46:01,916 avec du potentiel. 883 00:46:02,083 --> 00:46:03,875 Vous êtes un vrai gentleman ! 884 00:46:04,041 --> 00:46:05,625 Non mais c'est vrai. 885 00:46:05,791 --> 00:46:09,000 Tenez. Vous voyez la dame, là ? Hum. 886 00:46:09,166 --> 00:46:11,750 - Malgré ma volonté et mes mains expertes, 887 00:46:11,916 --> 00:46:13,166 il n'y aura pas de miracle. 888 00:46:13,333 --> 00:46:15,041 Elle restera toujours moche. 889 00:46:15,208 --> 00:46:17,500 On fait pas d'un âne un cheval de course. 890 00:46:18,958 --> 00:46:20,833 Vous parlez de ma mère. 891 00:46:22,208 --> 00:46:23,958 Ah bon ? Mais en même temps, 892 00:46:24,125 --> 00:46:26,250 on voit une beauté intérieure très intense. 893 00:46:26,416 --> 00:46:27,458 Ne vous fatiguez pas. 894 00:46:27,625 --> 00:46:30,000 Je suis désolé. C'est maladroit. 895 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Taisez-vous, ça vaut mieux. 896 00:46:32,291 --> 00:46:35,000 Sinon, qu'est-ce que vous faites, ici ? 897 00:46:35,166 --> 00:46:36,416 Je suis maîtresse d'école. 898 00:46:36,583 --> 00:46:37,541 Maîtresse d'école ? 899 00:46:37,708 --> 00:46:39,208 Super ! J'adore les maîtresses. 900 00:46:41,375 --> 00:46:43,666 Justement, je suis une maîtresse sans élèves. 901 00:46:43,833 --> 00:46:45,291 Enfin, avec pas assez d'élèves. 902 00:46:46,166 --> 00:46:47,666 Vous n'avez pas d'enfants ? 903 00:46:47,833 --> 00:46:49,208 Ah non. Ah non, non ! 904 00:46:50,208 --> 00:46:52,166 Eh non, pas encore. 905 00:46:52,333 --> 00:46:53,250 C'est dommage. 906 00:46:53,416 --> 00:46:56,541 Vous auriez eu deux enfants, on rouvrait l'école. 907 00:46:57,791 --> 00:46:59,250 Bonne journée, docteur. 908 00:47:08,541 --> 00:47:09,833 Bonjour, madame. 909 00:47:10,375 --> 00:47:11,541 Bonjour. 910 00:47:12,416 --> 00:47:14,000 Vous allez bien ? Bah oui. 911 00:47:15,458 --> 00:47:17,375 Vous avez une fille formidable. 912 00:47:17,541 --> 00:47:18,791 Ma fille ? 913 00:47:19,833 --> 00:47:21,958 Quelle fille ? J'ai trois gars. 914 00:47:22,125 --> 00:47:24,750 Y a longtemps qu'ils ne sont plus ici. 915 00:47:27,750 --> 00:47:30,208 Il aime la techno house garage. 916 00:47:30,666 --> 00:47:31,583 La quoi ? 917 00:47:32,083 --> 00:47:35,250 C'est de la musique électronique. Quoi d'autre ? 918 00:47:35,708 --> 00:47:38,708 Il a des brûlures d'estomac. Il a pris un cachet. 919 00:47:38,875 --> 00:47:42,250 Il trouve que la nourriture est trop grasse. 920 00:47:42,416 --> 00:47:44,500 Je demanderai à Josiane de faire gaffe. 921 00:47:44,666 --> 00:47:45,666 Ouais. 922 00:47:45,833 --> 00:47:48,833 Elle marmonne. 923 00:47:50,166 --> 00:47:51,250 Et... 924 00:47:51,416 --> 00:47:52,791 Il a eu froid aux pieds. 925 00:47:52,958 --> 00:47:54,250 Il est frileux. 926 00:47:54,666 --> 00:47:56,500 Qu'est-ce qu'il y avait avant ? 927 00:47:59,666 --> 00:48:02,791 Pourquoi ne pas juste lui demander d'être notre docteur ? 928 00:48:02,958 --> 00:48:04,041 Sans mensonges, 929 00:48:04,208 --> 00:48:05,791 sans magouilles, sans tout ça. 930 00:48:06,458 --> 00:48:07,541 Carmen. 931 00:48:07,708 --> 00:48:09,500 Qu'est-ce que tu me caches ? 932 00:48:10,291 --> 00:48:11,541 Tu pourrais le blesser. 933 00:48:11,708 --> 00:48:14,458 C'est une conversation personnelle avec sa mère. 934 00:48:15,000 --> 00:48:17,250 On devrait pas utiliser ces informations. 935 00:48:17,416 --> 00:48:18,833 Je veux pas le blesser. 936 00:48:19,000 --> 00:48:19,875 Non. 937 00:48:28,166 --> 00:48:30,000 Il n'a jamais connu son père. 938 00:48:37,083 --> 00:48:37,916 Germain. 939 00:48:39,041 --> 00:48:40,958 Tu me promets... Carmen. 940 00:48:41,125 --> 00:48:42,333 Tu me connais. 941 00:48:43,083 --> 00:48:44,750 Cri d'oiseau Maxime bâille. 942 00:48:45,416 --> 00:48:47,791 On n'est pas bien ? Maxime grommelle. 943 00:48:49,125 --> 00:48:52,083 Tu m'en veux pas de t'avoir sorti du lit? 944 00:48:52,250 --> 00:48:53,708 - Non. 945 00:48:53,875 --> 00:48:56,333 Si tu restes, tu finiras par adorer la pêche. 946 00:48:56,500 --> 00:48:57,916 Ça m'étonnerait. 947 00:49:03,791 --> 00:49:05,916 Dis-moi, t'as quel âge ? 948 00:49:06,625 --> 00:49:07,833 33 ans. 949 00:49:11,750 --> 00:49:12,708 Pourquoi ? 950 00:49:14,333 --> 00:49:16,083 Mon fils aurait eu 33 ans. 951 00:49:18,500 --> 00:49:21,291 Ça me fait bizarre de pêcher avec quelqu'un... 952 00:49:22,125 --> 00:49:25,583 Comme... A parler de la vie, à parler des femmes... 953 00:49:26,333 --> 00:49:27,708 A parler de tout ça. 954 00:49:30,541 --> 00:49:33,458 Je suis désolé. Je savais pas. 955 00:49:34,208 --> 00:49:35,791 Tu pouvais pas savoir. 956 00:49:37,166 --> 00:49:38,458 C'est pas grave, fiston. 957 00:49:38,625 --> 00:49:39,583 C'est pas grave. 958 00:49:40,458 --> 00:49:42,625 Cri d'oiseau Coup de feu au loin 959 00:49:45,458 --> 00:49:47,833 Et comment on fait avec les vers ? 960 00:49:49,083 --> 00:49:50,333 Tu sais que t'es doué ? 961 00:49:50,500 --> 00:49:52,250 - Ah bon ? - Ah oui, t'es doué. 962 00:49:52,916 --> 00:49:55,166 Docteur, vous avez vidé la rivière ? 963 00:49:55,875 --> 00:49:57,541 Malheureusement, non. 964 00:49:57,708 --> 00:49:58,958 Bonne journée. BONNE JOURNÉE. 965 00:50:01,625 --> 00:50:04,333 Il est pas bon. C'est un gars de la ville. 966 00:50:04,500 --> 00:50:06,833 Ah non. Il est vraiment pas bon. 967 00:50:07,000 --> 00:50:08,541 Ah merde. 968 00:50:08,708 --> 00:50:12,291 Denis, tu t'y connais en musique ? Ah oui. 969 00:50:12,458 --> 00:50:13,541 T'écoutes quoi ? 970 00:50:13,708 --> 00:50:16,375 Obispo, Mylène Farmer, U2. 971 00:50:16,541 --> 00:50:18,375 Notre docteur aime la techno. 972 00:50:18,541 --> 00:50:19,625 Je déteste la techno. 973 00:50:19,791 --> 00:50:21,791 Mylène Farmer a fait de la techno. 974 00:50:21,958 --> 00:50:24,291 Germain, c'est hors de question. 975 00:50:26,750 --> 00:50:28,208 Hé, Denis. Denis ! 976 00:50:30,583 --> 00:50:32,583 C'est une sacrée cicatrice que vous avez. 977 00:50:32,750 --> 00:50:34,708 Comment vous vous êtes fait ça ? Le... 978 00:50:35,333 --> 00:50:36,583 Le remplaçant. 979 00:50:37,708 --> 00:50:38,833 Le remplaçant? 980 00:50:39,875 --> 00:50:40,833 Il fait de son mieux. 981 00:50:41,875 --> 00:50:43,041 Il fait de son mieux ? 982 00:50:45,625 --> 00:50:47,833 Il fait de son mieux. 983 00:50:48,000 --> 00:50:49,166 Psst, Marcel. 984 00:50:49,708 --> 00:50:52,333 C'est bon ? Il t'a posé des questions ? 985 00:50:53,000 --> 00:50:54,875 Oui. Tu as parlé du remplaçant? 986 00:50:55,041 --> 00:50:57,541 Il hésite. Oui. 987 00:50:57,708 --> 00:50:59,333 C'est bon, Marcel. Vas-y. 988 00:51:00,666 --> 00:51:02,166 Tu peux y aller, c'est bon. 989 00:51:02,333 --> 00:51:03,333 Vas-y, oui. 990 00:51:07,041 --> 00:51:09,916 La deuxième semaine s'est plutôt bien passée. 991 00:51:10,083 --> 00:51:13,083 Il salue l'assemblée. 992 00:51:14,250 --> 00:51:15,916 Tout allait bien. 993 00:51:16,083 --> 00:51:17,583 - Ils m'ont prêté des vêtements. 994 00:51:17,750 --> 00:51:20,500 Notre plan fonctionnait à merveille. 995 00:51:20,666 --> 00:51:22,625 Notre docteur semblait s'acc|imater. 996 00:51:23,333 --> 00:51:24,458 Vas-y 1 997 00:51:25,375 --> 00:51:27,125 Tout le monde y mettait du sien. 998 00:51:27,291 --> 00:51:28,625 Musique techno 999 00:51:28,791 --> 00:51:30,291 - C'est bon, hein ? - Oui. 1000 00:51:30,458 --> 00:51:33,750 On est entre l'école de Manchester et celle de Stockholm. 1001 00:51:33,916 --> 00:51:36,041 Voilà, c'est exactement ce que je me disais. 1002 00:51:36,208 --> 00:51:37,333 Ouais, ouais. 1003 00:51:37,500 --> 00:51:39,375 Maxime crie. Denis hurle. 1004 00:51:39,541 --> 00:51:40,875 Putain ! 1005 00:51:45,000 --> 00:51:46,333 Mais au bout d'un moment, 1006 00:51:46,500 --> 00:51:51,541 évidemment, un couple normalement constitué commence à s'ennuyer. 1007 00:51:51,708 --> 00:51:53,041 Tu me manques, ma puce. 1008 00:51:53,833 --> 00:51:55,416 J' aimerais t'avoir près de moi. 1009 00:51:56,375 --> 00:51:58,833 - Ah bon ? Pour quoi faire ? 1010 00:51:59,000 --> 00:52:00,083 - Je sais pas. 1011 00:52:02,041 --> 00:52:03,708 Il faut que je réfléchisse. 1012 00:52:04,416 --> 00:52:06,625 - Je commencerais par te déshabiller. - Oui. 1013 00:52:07,583 --> 00:52:10,000 - Je te caresserais les épaules. - Oui. 1014 00:52:10,166 --> 00:52:11,958 - Je fembrasserais partout. 1015 00:52:12,125 --> 00:52:13,333 Katia respire fort. 1016 00:52:13,500 --> 00:52:14,666 Ancora. 1017 00:52:16,708 --> 00:52:17,750 Je sortirais mes outils. 1018 00:52:18,208 --> 00:52:19,291 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1019 00:52:19,458 --> 00:52:20,791 - Ma petite boîte à outils. 1020 00:52:20,958 --> 00:52:21,916 Il va sortir quoi ? 1021 00:52:22,625 --> 00:52:23,541 Ses outils. 1022 00:52:23,708 --> 00:52:25,583 Donne-moi une cigarette. 1023 00:52:25,750 --> 00:52:27,166 Tu fumes pas. Donne-la-moi. 1024 00:52:27,333 --> 00:52:29,708 - Je descendrais le long de tes reins. 1025 00:52:32,416 --> 00:52:33,750 Je te caresserais les fesses. 1026 00:52:33,916 --> 00:52:36,000 - Ancora ! Carmen tousse. 1027 00:52:36,166 --> 00:52:37,750 Je descendrais sur tes cuisses. 1028 00:52:38,500 --> 00:52:41,083 Je te mordillerais les doigts de pied. 1029 00:52:41,250 --> 00:52:44,666 Je te lécherais le gros orteil. 1030 00:52:45,166 --> 00:52:46,458 - Et après ? 1031 00:52:46,625 --> 00:52:47,541 Et après ? - Oui. 1032 00:52:50,833 --> 00:52:52,833 Katia respire fort. Ancora. 1033 00:52:53,708 --> 00:52:54,791 - Que dit-il ? - Chut. 1034 00:52:54,958 --> 00:52:56,041 H murmure. 1035 00:52:56,208 --> 00:52:57,625 Monte le son ! 1036 00:52:57,791 --> 00:52:59,416 Larsen Cris de douleur 1037 00:52:59,583 --> 00:53:00,583 Baisse. 1038 00:53:03,458 --> 00:53:05,291 Katia, t'es toujours là ? 1039 00:53:05,875 --> 00:53:08,125 - Oui, on en était où ? 1040 00:53:15,333 --> 00:53:18,291 Qu'est-ce qu'il a dit après... Elle murmure. 1041 00:53:19,666 --> 00:53:21,583 Oui, tu sais. 1042 00:53:22,583 --> 00:53:23,625 Tu sais. 1043 00:53:24,166 --> 00:53:25,250 Bon. 1044 00:53:32,708 --> 00:53:34,416 Tout a l'air de fonctionner. 1045 00:53:34,583 --> 00:53:35,541 J' en suis ravie. 1046 00:53:35,708 --> 00:53:37,166 Merci, docteur. 1047 00:53:37,333 --> 00:53:38,833 D'où vient cette cicatrice ? 1048 00:53:39,000 --> 00:53:39,958 Quelle cicatrice ? 1049 00:53:40,958 --> 00:53:43,250 J' ai vu, là. Non, c'est rien. 1050 00:53:43,416 --> 00:53:46,333 Comment vous avez fait ça ? C'est une longue histoire. 1051 00:53:46,500 --> 00:53:47,375 J' ai tout mon temps. 1052 00:53:47,541 --> 00:53:49,000 Je préfère pas. 1053 00:53:49,166 --> 00:53:50,083 C'est le remplaçant. 1054 00:53:51,083 --> 00:53:52,041 C'est pas lui. 1055 00:54:01,375 --> 00:54:02,916 Esteban, t'as mon saumon ? 1056 00:54:03,500 --> 00:54:05,083 Ton saumon ? 1057 00:54:05,250 --> 00:54:07,375 Merde, je l'ai vendu au fils Imanol. 1058 00:54:07,541 --> 00:54:09,416 Putain ! - Mais attends. 1059 00:54:11,625 --> 00:54:13,708 J' ai un bar de ligne. C'est aussi bon. 1060 00:54:16,083 --> 00:54:17,208 Tu le prends ? 1061 00:54:17,708 --> 00:54:19,041 Coup de feu lointain 1062 00:54:20,208 --> 00:54:22,250 - Germain ? - Oui. 1063 00:54:22,416 --> 00:54:23,875 Coup de feu Cri d'oiseau 1064 00:54:24,041 --> 00:54:25,708 C'est qui, le remplaçant? 1065 00:54:29,416 --> 00:54:30,750 C'est quoi, cette histoire ? 1066 00:54:30,916 --> 00:54:33,125 Hein ? Oh, lui... 1067 00:54:33,291 --> 00:54:35,083 On l'appelle comme ça en rigolant. 1068 00:54:35,250 --> 00:54:38,541 C'est un vieil ermite qui habite dans une cabane en forêt. 1069 00:54:39,250 --> 00:54:40,958 Dans une cabane ? Hum. 1070 00:54:41,958 --> 00:54:43,541 Il fait quoi, exactement? 1071 00:54:44,125 --> 00:54:46,666 Il fait... Tu sais... 1072 00:54:46,833 --> 00:54:49,666 Quand ta tronçonneuse dérape ou ta hache ripe, 1073 00:54:49,833 --> 00:54:51,166 et que la ville est trop loin, 1074 00:54:51,333 --> 00:54:54,583 on va le voir, lui. On est bien obligés. 1075 00:54:55,583 --> 00:54:56,916 Il a des qualifications ? 1076 00:54:57,625 --> 00:55:01,416 Oui, quand même. Il a été brancardier pendant la guerre, en 1939. 1077 00:55:02,250 --> 00:55:03,625 Non, mais ça va pas ! 1078 00:55:03,791 --> 00:55:04,958 Il faut arrêter ça. 1079 00:55:05,125 --> 00:55:07,416 On a arrêté maintenant que t'es là. 1080 00:55:08,083 --> 00:55:08,958 On n'est pas fous. 1081 00:55:11,625 --> 00:55:12,500 Oh là! 1082 00:55:12,666 --> 00:55:14,041 Bouillonnement 1083 00:55:14,208 --> 00:55:16,250 - Tu as une touche. - Hein, hein ? 1084 00:55:16,416 --> 00:55:19,125 - Oui ! Oh là ! - Qu'est-ce qui fait des bulles ? 1085 00:55:20,083 --> 00:55:23,250 C'est normal. C'est le poisson qui fouille la vase. 1086 00:55:25,416 --> 00:55:26,875 Attends un peu. 1087 00:55:28,208 --> 00:55:29,791 - Je fais quoi ? - Doucement. 1088 00:55:30,875 --> 00:55:32,333 - Je le tiens ! - Pas encore. 1089 00:55:33,958 --> 00:55:35,375 Je le tiens ! - Non. 1090 00:55:35,541 --> 00:55:36,625 Il s'énerve. 1091 00:55:36,791 --> 00:55:37,708 Non, attends ! 1092 00:55:39,500 --> 00:55:40,416 OUÎ, vas-y ! 1093 00:55:42,791 --> 00:55:43,708 Vas-y. 1094 00:55:43,875 --> 00:55:45,791 Germain sfesclaffe. 1095 00:55:45,958 --> 00:55:47,750 Merveilleux! Je l'ai eu ! 1096 00:55:48,625 --> 00:55:50,500 - Il est énorme ! - Enorme. 1097 00:55:51,416 --> 00:55:52,416 Il est tout froid. 1098 00:55:52,583 --> 00:55:53,500 Hein ? 1099 00:55:53,666 --> 00:55:54,916 Il est tout froid. 1100 00:55:55,083 --> 00:55:56,625 Il est quasiment congelé. 1101 00:55:57,125 --> 00:55:59,125 Euh... Non mais c'est normal. 1102 00:55:59,291 --> 00:56:01,000 Les gros poissons sont au fond, 1103 00:56:01,166 --> 00:56:02,916 là où il fait très froid. Ah bon ? 1104 00:56:03,916 --> 00:56:05,291 Il est beau. 1105 00:56:05,458 --> 00:56:08,208 J' ai eu le plus gros poisson de la rivière ! 1106 00:56:08,375 --> 00:56:09,666 Yes g 1107 00:56:11,166 --> 00:56:12,333 Super! 1108 00:56:12,500 --> 00:56:14,208 Merci, Germain. 1109 00:56:15,083 --> 00:56:18,666 Cri de joie Musique enjouée 1110 00:56:33,208 --> 00:56:34,708 Le prêt a été refusé. 1111 00:56:35,833 --> 00:56:36,750 Pourquoi ? 1112 00:56:37,791 --> 00:56:41,166 Premièrement, 50 000 euros, c'est beaucoup d'argent. 1113 00:56:41,333 --> 00:56:44,458 Deuxièmement, vos garanties sont assez minces. 1114 00:56:50,833 --> 00:56:52,208 Exclamation gênée 1115 00:56:52,916 --> 00:56:54,291 Tu vois, Henri, 1116 00:56:56,125 --> 00:56:57,916 ton boulot représente plein de choses. 1117 00:56:58,750 --> 00:57:01,708 C'est vrai, il faut tamponner des documents. 1118 00:57:02,250 --> 00:57:03,916 Plein de documents. 1119 00:57:04,083 --> 00:57:05,791 C'est important, les documents. 1120 00:57:05,958 --> 00:57:09,041 Oh là là. Il y a aussi de la comptabilité, 1121 00:57:09,208 --> 00:57:11,083 du classement, de la relation client... 1122 00:57:11,250 --> 00:57:12,833 C'est du travail. Évidemment, 1123 00:57:13,000 --> 00:57:15,500 il te faut 10 min d'lnternet par jour 1124 00:57:15,666 --> 00:57:17,750 pour t'astiquer le bâton et déstresser. 1125 00:57:17,916 --> 00:57:20,500 Il halète. Arrête, ils visionnent les cassettes. 1126 00:57:20,666 --> 00:57:21,916 - Il y a autre chose. 1127 00:57:22,083 --> 00:57:24,750 Il y a une partie où il faut croire au projet. 1128 00:57:24,916 --> 00:57:26,625 Que tu t'investisses. 1129 00:57:26,791 --> 00:57:30,750 Un directeur d'agence postale, ça fait partie du projet. 1130 00:57:30,916 --> 00:57:32,750 Il doit parfois mettre sa main au feu, 1131 00:57:32,916 --> 00:57:34,375 sa tête sur le billot, 1132 00:57:34,541 --> 00:57:36,250 ses couilles sur la table. 1133 00:57:36,416 --> 00:57:39,375 Il doit pouvoir regarder son supérieur dans les yeux 1134 00:57:39,541 --> 00:57:41,583 et lui dire qu'on emmerde le formulaire. 1135 00:57:41,750 --> 00:57:43,791 Je sais que ce projet va marcher. 1136 00:57:44,750 --> 00:57:46,000 Henri. 1137 00:57:46,166 --> 00:57:48,375 Tu dois être capable de jouer ta réputation. 1138 00:57:50,666 --> 00:57:53,000 Pour moi, un directeur, ça fait tout ça. 1139 00:57:54,458 --> 00:57:55,750 Je me dis que si tu fais pas 1140 00:57:55,916 --> 00:57:57,666 toutes ces choses-là... Ne le dis pas. 1141 00:57:57,833 --> 00:57:59,541 Bah si ! Non, ne le dis pas. 1142 00:57:59,708 --> 00:58:01,291 T'es qu'un guichet automatique. 1143 00:58:07,625 --> 00:58:08,833 Germain. 1144 00:58:10,083 --> 00:58:11,250 Germain ! 1145 00:58:14,541 --> 00:58:17,083 Yvon, je suis pas un guichet automatique. 1146 00:58:17,750 --> 00:58:19,125 Je le sais bien, moi. 1147 00:58:21,500 --> 00:58:24,250 Mais toi, faut que tu le prouves, maintenant. 1148 00:58:27,041 --> 00:58:27,916 - Tu réalises ? 1149 00:58:28,083 --> 00:58:31,958 Se faire recoudre dans la forêt par un ermite de 90 balais. 1150 00:58:32,916 --> 00:58:36,000 Il leur fait des cicatrices affreuses, une boucherie. 1151 00:58:36,166 --> 00:58:39,083 J' ignore où il va chercher ça. - On est au XXIe siècle. 1152 00:58:39,500 --> 00:58:41,666 Ils ont le droit à un médecin, non ? 1153 00:58:41,833 --> 00:58:43,708 Katia acquiesce. - Allô ? 1154 00:58:44,291 --> 00:58:45,958 J' ai l'impression que je t'ennuie. 1155 00:58:46,125 --> 00:58:47,708 - Non, mais je dois te laisser. 1156 00:58:47,875 --> 00:58:50,833 J' ai un rendez-vous important. On s'appelle plus tard. 1157 00:58:51,000 --> 00:58:51,833 See you. 1158 00:58:52,000 --> 00:58:53,416 Bien sûr. Katia raccroche. 1159 00:58:53,583 --> 00:58:54,750 Allô ? 1160 00:58:57,416 --> 00:58:58,250 See you. 1161 00:59:00,833 --> 00:59:01,666 See you. 1162 00:59:04,333 --> 00:59:05,916 Ça veut dire qu'il va rappeler. 1163 00:59:06,583 --> 00:59:08,250 En anglais. C'est de l'anglais. 1164 00:59:09,916 --> 00:59:11,666 Il compose un numéro. 1165 00:59:13,625 --> 00:59:15,250 - Docteur Shalayan. - Sandjiv. 1166 00:59:15,416 --> 00:59:17,250 - Salut, frérot! Son meilleur ami. 1167 00:59:17,416 --> 00:59:18,583 ' Ça Va, ça va. 1168 00:59:18,750 --> 00:59:21,750 Tu pourrais m'enregistrer Angleterre-Australie, samedi ? 1169 00:59:21,916 --> 00:59:25,083 - T'as pas de parabole ? Y a même pas de trottoirs, ici. 1170 00:59:25,250 --> 00:59:27,500 C'est leur cricket. Qui a une parabole ? 1171 00:59:28,000 --> 00:59:29,125 Denis, je crois. 1172 00:59:29,291 --> 00:59:30,750 Qu'il l'installe au bar. 1173 00:59:31,750 --> 00:59:35,416 Plus sérieusement, est-ce que t'as vu Katia, récemment? 1174 00:59:35,583 --> 00:59:37,916 - Non, pourquoi ? - Je la trouve bizarre. 1175 00:59:38,083 --> 00:59:39,166 Elle est distante. 1176 00:59:39,333 --> 00:59:42,458 Tu pourrais jeter un coup d'œil ? - Pas de problème. 1177 00:59:42,625 --> 00:59:43,958 Je te revaudrai ça. 1178 00:59:44,125 --> 00:59:47,041 - Tu me dois rien, tu rigoles. T'es mon frérot. 1179 00:59:47,750 --> 00:59:49,750 Comment ça se passe au goulag ? 1180 00:59:49,916 --> 00:59:52,583 - Finalement, ça se passe bien. Ils sont sympas. 1181 00:59:52,750 --> 00:59:55,916 C'est un trou perdu, mais c'est bien, cette pause nature. 1182 00:59:56,083 --> 00:59:57,791 - Ah bon ? - J'ai appris à pêcher. 1183 00:59:57,958 --> 00:59:59,500 Rires - Tu te sens bien 1184 00:59:59,666 --> 01:00:02,333 chez les gens qui se reproduisent entre cousins. 1185 01:00:03,416 --> 01:00:05,000 Larsen Cris de douleur 1186 01:00:06,250 --> 01:00:07,958 Les cloches sonnent. 1187 01:00:08,125 --> 01:00:10,458 - Votre attention, s'il vous plaît. 1188 01:00:10,791 --> 01:00:12,291 Bruxelles a téléphoné. 1189 01:00:12,458 --> 01:00:14,916 Huées Doucement. 1190 01:00:15,083 --> 01:00:16,625 C'est pour l'usine. 1191 01:00:17,875 --> 01:00:19,458 On a un petit problème. 1192 01:00:22,500 --> 01:00:25,166 Vrombissement des pales 1193 01:00:32,541 --> 01:00:35,708 Musique intrigante 1194 01:00:35,875 --> 01:00:38,750 Brouhaha 1195 01:00:42,125 --> 01:00:43,083 Bon. 1196 01:00:43,625 --> 01:00:46,416 Tout m'a l'air correct. Et votre médecin ? 1197 01:00:46,583 --> 01:00:48,208 Il est en consultation. 1198 01:00:48,375 --> 01:00:50,291 Musique techno 1199 01:00:50,458 --> 01:00:51,500 H hurle. 1200 01:00:53,166 --> 01:00:54,083 J' irais bien dîner. 1201 01:00:54,250 --> 01:00:57,375 Non, un dernier. C'est trop bien ce que je découvre. 1202 01:00:58,375 --> 01:01:01,708 Alors un truc hyper pointu. Uniquement pour les initiés. 1203 01:01:01,875 --> 01:01:02,666 Waouh ! 1204 01:01:02,833 --> 01:01:04,666 - C'est un groupe allemand. - Super. 1205 01:01:08,083 --> 01:01:08,916 Bon. 1206 01:01:10,375 --> 01:01:12,291 Il reste à voir le nombre d'habitants. 1207 01:01:12,750 --> 01:01:15,500 Au dernier recensement, vous n'étiez que 128. 1208 01:01:15,666 --> 01:01:17,250 Comme je l'ai dit au téléphone, 1209 01:01:17,416 --> 01:01:20,875 on privilégie les nouvelles usines dans des communes 1210 01:01:21,041 --> 01:01:24,666 d'au moins 200 habitants. C'est un problème technocratique. 1211 01:01:24,833 --> 01:01:26,625 Le dernier recensement date de 20 ans. 1212 01:01:26,791 --> 01:01:28,916 Mais ce sont les chiffres officiels. 1213 01:01:29,083 --> 01:01:30,625 On est 220, je vous assure. 1214 01:01:30,791 --> 01:01:33,958 Vous préférez croire un statisticien qui n'est jamais venu 1215 01:01:34,125 --> 01:01:35,625 ou le 1er magistrat du village ? 1216 01:01:35,791 --> 01:01:36,916 Écoutez, Mme Hartmann, 1217 01:01:37,083 --> 01:01:38,916 par exemple ici, regardez. 1218 01:01:39,083 --> 01:01:40,625 Regardez ici, dehors, en haut. 1219 01:01:40,791 --> 01:01:42,708 Y a à peu près combien de personnes ? 1220 01:01:42,875 --> 01:01:44,125 Une fourchette. 1221 01:01:44,958 --> 01:01:45,833 Je sais pas. 1222 01:01:46,000 --> 01:01:47,208 Hein, combien ? 1223 01:01:48,458 --> 01:01:50,750 Une centaine. Une centaine, on est d'accord. 1224 01:01:51,291 --> 01:01:52,541 Suivez-moi. 1225 01:01:52,708 --> 01:01:54,583 Par ici, à gauche, je vous en prie. 1226 01:02:01,000 --> 01:02:01,833 C'est parti ! 1227 01:02:02,000 --> 01:02:04,000 Vite ! Henri, ta casquette ! 1228 01:02:10,083 --> 01:02:12,750 Vous voyez ? On a un très joli calvaire. 1229 01:02:15,833 --> 01:02:16,791 Suivez Yvon. 1230 01:02:18,916 --> 01:02:20,333 Il est très ancien. 1231 01:02:27,000 --> 01:02:28,208 Sur la gauche. 1232 01:02:28,375 --> 01:02:29,833 - Vite, vite, vite ! 1233 01:02:30,708 --> 01:02:33,791 Je vais passer devant vous, il y a un peu de bazar. 1234 01:02:36,208 --> 01:02:37,333 Suivez-moi, suivez-moi. 1235 01:02:38,333 --> 01:02:39,250 - Les Hautes-Pyrénées. 1236 01:02:39,416 --> 01:02:41,041 Le 65. 1237 01:02:41,708 --> 01:02:42,541 Bingo g 1238 01:02:43,166 --> 01:02:44,500 Cris enthousiastes 1239 01:02:44,666 --> 01:02:46,916 - Notre hôtesse va vérifier le carton. 1240 01:02:47,083 --> 01:02:49,208 Et là, à votre avis, ils sont combien ? 1241 01:02:49,666 --> 01:02:50,625 Plus de 100. 1242 01:02:50,791 --> 01:02:52,041 Alors, je confirme. 1243 01:02:52,208 --> 01:02:53,791 Bingo, ici. 1244 01:02:53,958 --> 01:02:56,583 Applaudissements 1245 01:02:58,208 --> 01:02:59,208 Notre vainqueur 1246 01:02:59,375 --> 01:03:03,291 gagne un jambon de pays de 7 kg de la maison Esteban. 1247 01:03:03,458 --> 01:03:06,208 Applaudissements 1248 01:03:06,375 --> 01:03:08,583 Musique techno C'est bon, ça ! 1249 01:03:08,750 --> 01:03:10,000 Oh là! 1250 01:03:10,166 --> 01:03:11,916 Comme ça ! Ouais. 1251 01:03:12,708 --> 01:03:14,041 Maxime hurle. Denis crie d'effroi. 1252 01:03:14,208 --> 01:03:15,208 Putain ! 1253 01:03:15,375 --> 01:03:17,541 - C'est une musique qui s'arrête jamais. 1254 01:03:17,708 --> 01:03:18,875 Maxime hurle. 1255 01:03:19,041 --> 01:03:21,666 Musique techno 1256 01:03:21,833 --> 01:03:25,291 Vrombissement des pales 1257 01:03:26,333 --> 01:03:30,458 Musique douce 1258 01:03:57,166 --> 01:04:00,375 - N'oubliez pas. 5 gouttes sur l'oreiller au coucher. 1259 01:04:00,541 --> 01:04:02,416 Au revoir, docteur. Merci. 1260 01:04:02,583 --> 01:04:03,500 Au revoir. 1261 01:04:07,125 --> 01:04:09,041 - Bonjour, docteur. - Bonjour, docteur. 1262 01:04:09,708 --> 01:04:11,875 Oh, salut, docteur! 1263 01:04:12,041 --> 01:04:13,500 Pile à l'heure pour le match. 1264 01:04:14,125 --> 01:04:16,958 Quel match ? La finale de cricket. 1265 01:04:17,708 --> 01:04:19,541 Sans déconner ? Rires 1266 01:04:20,750 --> 01:04:22,458 Bonjour, ça va ? 1267 01:04:23,000 --> 01:04:25,750 Commentaires en anglais 1268 01:04:26,083 --> 01:04:27,291 Frappe- - Frappe- 1269 01:04:27,458 --> 01:04:28,541 Frappe, frappe- 1270 01:04:28,708 --> 01:04:30,125 Ils répètent. 1271 01:04:30,291 --> 01:04:33,125 Il faut qu'il frappe. C'est bien frappé ! 1272 01:04:33,625 --> 01:04:34,708 C'est un super lanceur. 1273 01:04:34,875 --> 01:04:35,791 C'est qui ? 1274 01:04:35,958 --> 01:04:38,291 Kaprowski. OUI, OUI, KAPROWSKI. 1275 01:04:41,291 --> 01:04:42,583 Catch, catch, catch. 1276 01:04:42,750 --> 01:04:45,083 CATCH, CATCH, CATCH. Oui, super! 1277 01:04:45,250 --> 01:04:46,083 OUI! 1278 01:04:46,916 --> 01:04:48,291 Et c'est récupéré. 1279 01:04:49,916 --> 01:04:51,291 Très belle phase de jeu. 1280 01:04:51,458 --> 01:04:52,458 Magnifique l 1281 01:04:52,625 --> 01:04:54,125 C'est rare, mais c'est beau. 1282 01:04:56,291 --> 01:04:57,166 Y a faute. 1283 01:04:57,333 --> 01:04:58,625 Ils s'énervent. 1284 01:04:59,833 --> 01:05:01,208 Y a faute ! 1285 01:05:01,375 --> 01:05:03,083 Y a faute ! 1286 01:05:03,250 --> 01:05:04,750 Leg before wicket. 1287 01:05:04,916 --> 01:05:08,166 Henri baragouine en anglais. 1288 01:05:08,333 --> 01:05:10,333 - Oui, c'est ça. - On va attendre le ralenti. 1289 01:05:10,500 --> 01:05:11,625 Y a le replay. 1290 01:05:11,791 --> 01:05:12,833 Leg before wicket. 1291 01:05:13,791 --> 01:05:15,291 This is not cricket. 1292 01:05:15,458 --> 01:05:17,000 NON 1 1293 01:05:17,875 --> 01:05:19,000 Josie, même chose. 1294 01:05:19,166 --> 01:05:20,666 Il a une bonne descente. 1295 01:05:21,583 --> 01:05:24,500 Juste pour les matchs. Mais ici, il y a des champions. 1296 01:05:24,666 --> 01:05:27,166 Exclamations offusquées 1297 01:05:30,625 --> 01:05:32,458 J' en peux plus de son cricket. 1298 01:05:32,625 --> 01:05:35,291 On pourrait m'expliquer les règles de ce jeu ? 1299 01:05:35,458 --> 01:05:36,250 - Les gars, 1300 01:05:36,416 --> 01:05:37,750 on loupe le derby. 1301 01:05:37,916 --> 01:05:39,083 On change 2 secondes. 1302 01:05:39,250 --> 01:05:41,416 On voit le score. Bon, alors 2 secondes. 1303 01:05:41,583 --> 01:05:43,458 Josiane, mets le derby, vite ! 1304 01:05:43,625 --> 01:05:44,625 - C'est bien dosé ! 1305 01:05:44,791 --> 01:05:46,250 C'est magnifique ! OUI ! 1306 01:05:46,416 --> 01:05:48,208 On mène, les gars. On mène. 1307 01:05:48,375 --> 01:05:49,791 Soupir de soulagement 1308 01:05:50,583 --> 01:05:51,916 - Donne ! 1309 01:05:52,083 --> 01:05:53,583 OUI, OUI! 1310 01:05:53,750 --> 01:05:55,666 OUI, OUI, OUI! 1311 01:05:57,416 --> 01:05:59,541 Cris de joie 1312 01:06:00,500 --> 01:06:01,583 Oh, putain ! 1313 01:06:03,583 --> 01:06:04,416 Asseyez-vous ! 1314 01:06:07,083 --> 01:06:08,875 Asseyez-vous ! Asseyez-vous ! 1315 01:06:09,041 --> 01:06:10,833 Remets-moi le cricket. 1316 01:06:11,000 --> 01:06:11,916 Asseyez-vous ! 1317 01:06:12,500 --> 01:06:13,458 - J'ai loupé quoi ? 1318 01:06:14,083 --> 01:06:15,250 J' ai loupé un truc ? 1319 01:06:15,416 --> 01:06:16,166 AH... 1320 01:06:16,333 --> 01:06:18,041 Il s'est passé quoi ? Un beau truc. 1321 01:06:19,375 --> 01:06:20,875 Y a pas de ralenti ? 1322 01:06:21,041 --> 01:06:22,416 - Non, y en a pas. 1323 01:06:22,583 --> 01:06:24,125 Le score a pas bougé. Non. 1324 01:06:24,291 --> 01:06:26,416 Il y a eu une action vraiment... 1325 01:06:26,583 --> 01:06:28,416 C'était beau. Il s'est passé quoi ? 1326 01:06:28,583 --> 01:06:32,208 Il bafouille. Germain, c'était quoi... exactement? 1327 01:06:32,375 --> 01:06:33,916 Il hésite. 1328 01:06:35,125 --> 01:06:36,250 Euh... Yvon. 1329 01:06:37,958 --> 01:06:40,541 C'est-à-dire... Oui, ça... 1330 01:06:40,708 --> 01:06:42,083 Euh oui. 1331 01:06:43,208 --> 01:06:44,666 J' ai loupé quoi ? 1332 01:06:44,833 --> 01:06:46,500 Y a eu une action. 1333 01:06:47,250 --> 01:06:49,375 Le type est parti en... 1334 01:06:50,875 --> 01:06:53,208 Il est parti. Il a couru. 1335 01:06:53,375 --> 01:06:54,458 Il a été plaqué. 1336 01:06:54,625 --> 01:06:55,833 Ben non, non ! 1337 01:06:56,000 --> 01:06:59,416 Il a glissé sur le wicket, ça fait qu'il a... Hop! 1338 01:07:00,291 --> 01:07:03,083 Mon gars, tu vois, c'était beau. 1339 01:07:03,250 --> 01:07:06,208 C'était beau, mais ça n'a pas fait de point. 1340 01:07:06,916 --> 01:07:10,333 Musique intrigante 1341 01:07:12,875 --> 01:07:13,708 Henri. 1342 01:07:15,083 --> 01:07:16,250 Arrête de boire. 1343 01:07:17,583 --> 01:07:18,833 Confisqué. 1344 01:07:19,000 --> 01:07:21,625 Maxime rit. Ils Pimitent. 1345 01:07:24,083 --> 01:07:24,916 Je suis d'accord. 1346 01:07:25,083 --> 01:07:26,833 This is not cricket. 1347 01:07:27,583 --> 01:07:28,500 This is "biquette". 1348 01:07:30,000 --> 01:07:32,125 Hop, la dernière. Celle-là non plus. 1349 01:07:37,708 --> 01:07:40,333 Ils chantent "Se canto". 1350 01:07:49,291 --> 01:07:52,125 Heureusement qu'on t'a accompagné. 1351 01:07:52,291 --> 01:07:55,125 T'aurais pas retrouvé ta maison tout seul. 1352 01:07:55,958 --> 01:07:57,041 Une maison moche comme ça. 1353 01:07:57,583 --> 01:07:59,583 Même bourré, c'est facile à retrouver. 1354 01:07:59,750 --> 01:08:01,458 Ils rient aux éclats. 1355 01:08:01,625 --> 01:08:04,041 On devrait pendre l'architecte. 1356 01:08:04,208 --> 01:08:06,041 - On est pas contre. Elle est pas... 1357 01:08:06,958 --> 01:08:07,875 Oh! 1358 01:08:08,458 --> 01:08:09,416 Chaque jour... 1359 01:08:10,375 --> 01:08:11,500 Chaque jour... 1360 01:08:11,666 --> 01:08:13,666 Des fois, c'est des billets de 10. 1361 01:08:13,833 --> 01:08:15,583 NON. Chaque jour. 1362 01:08:15,750 --> 01:08:17,541 Oh, la chance ! 1363 01:08:18,208 --> 01:08:20,750 Chaque jour ? Ouais, ouais, ça va. 1364 01:08:20,916 --> 01:08:22,958 T'imagines pas la chance. Ta gueule. 1365 01:08:23,583 --> 01:08:24,500 Ah! 1366 01:08:27,625 --> 01:08:28,916 On est quand même bien, ici. 1367 01:08:29,083 --> 01:08:30,875 Exclamations réjouies 1368 01:08:31,041 --> 01:08:32,125 Allez, allez. 1369 01:08:32,291 --> 01:08:34,208 Bonne nuit. - Bonne nuit, fiston. 1370 01:08:35,583 --> 01:08:37,000 Buenas moches. 1371 01:08:41,000 --> 01:08:42,041 - Merci. - Au revoir. 1372 01:08:42,416 --> 01:08:43,625 Bonne nuit, docteur. 1373 01:08:43,791 --> 01:08:44,875 A domani. 1374 01:08:45,208 --> 01:08:46,875 Bonne nuit, le petit docteur. 1375 01:08:47,041 --> 01:08:48,208 Te voilà, toi ! 1376 01:08:48,375 --> 01:08:51,208 Mais oui, il est là, papa. 1377 01:08:51,375 --> 01:08:52,833 Arrête de faire le con. 1378 01:08:53,000 --> 01:08:54,958 Qui a eu l'idée du biffeton ? 1379 01:08:55,125 --> 01:08:57,833 Qui a eu l'idée du biffeton ? Ils chantent. 1380 01:08:58,000 --> 01:08:59,583 - Salut, les copains. 1381 01:08:59,916 --> 01:09:01,583 Je vais me coucher. 1382 01:09:03,541 --> 01:09:07,666 Musique douce 1383 01:09:13,791 --> 01:09:15,666 Il a dit qu'il était heureux ici. 1384 01:09:16,666 --> 01:09:17,958 Il adit: 1385 01:09:18,875 --> 01:09:22,250 "Ah, ce qu'on est bien ici." Hein ? 1386 01:09:22,416 --> 01:09:24,041 Il l'a dit ou pas ? Il l'a dit. 1387 01:09:25,208 --> 01:09:27,041 L'affaire est dans le sac. 1388 01:09:29,125 --> 01:09:29,958 Non. 1389 01:09:30,958 --> 01:09:32,625 Si on demandait à Maxime de signer, 1390 01:09:32,791 --> 01:09:34,291 il aurait peur et il refuserait. 1391 01:09:36,333 --> 01:09:40,625 Mon grand-père disait : "Le poisson a mordu, mais le plus dur commence." 1392 01:09:41,333 --> 01:09:43,666 Maintenant, il faut ramener le poisson. 1393 01:09:43,833 --> 01:09:47,333 Faut convaincre le poisson que sa place est dans la nasse. 1394 01:09:47,500 --> 01:09:49,125 Qu'il en soit convaincu. 1395 01:09:49,875 --> 01:09:51,958 Pratiquement qu'il saute dedans lui-même. 1396 01:09:55,375 --> 01:09:57,541 Qu'est-ce qu'on fait, alors ? 1397 01:10:04,625 --> 01:10:05,500 Pays de cons. 1398 01:10:06,000 --> 01:10:07,083 Ehoh! 1399 01:10:07,250 --> 01:10:08,708 Envoie, fais tourner. 1400 01:10:08,875 --> 01:10:11,125 Le moteur peine à démarrer. 1401 01:10:11,291 --> 01:10:12,333 Essaie encore. 1402 01:10:12,500 --> 01:10:14,208 soubresauts du moteur 1403 01:10:15,041 --> 01:10:17,333 Je crois que t'es coincé, Esteban. 1404 01:10:17,500 --> 01:10:19,375 Je reste pas dans ce trou pourri. 1405 01:10:19,541 --> 01:10:20,916 Comment tu fais alors ? 1406 01:10:21,083 --> 01:10:22,125 - Je l'ai fait réviser 1407 01:10:22,291 --> 01:10:23,791 la semaine dernière. 1408 01:10:23,958 --> 01:10:26,500 Avec notre blé, t'aurais pu changer ta camionnette. 1409 01:10:26,666 --> 01:10:28,458 Ça va m'aider. Merci, c'est drôle. 1410 01:10:28,625 --> 01:10:31,875 Yvon a été chef mécano à l'usine. Il va t'arranger ça. 1411 01:10:32,458 --> 01:10:33,791 Hein, Yvon ? 1412 01:10:33,958 --> 01:10:34,875 Ouais. 1413 01:10:36,916 --> 01:10:37,750 T'es sûr ? 1414 01:10:37,916 --> 01:10:39,333 Viens boire un demi. 1415 01:10:39,500 --> 01:10:40,500 Je m'en serais bien passé. 1416 01:10:41,125 --> 01:10:43,666 - T'as de quoi te changer ? - Bien sûr que non. 1417 01:10:43,833 --> 01:10:45,750 Je vais te trouver un truc. 1418 01:10:45,916 --> 01:10:48,041 Le garagiste va m'entendre, tu vas voir. 1419 01:10:49,333 --> 01:10:52,125 Sans ça, il risque pas de démarrer. 1420 01:10:54,250 --> 01:10:55,458 Bonjour. 1421 01:10:56,666 --> 01:10:57,833 Rires forcés 1422 01:10:58,250 --> 01:10:59,250 Bonjour. 1423 01:11:02,583 --> 01:11:05,166 Josie, une infusion, s'il vous plaît. 1424 01:11:06,583 --> 01:11:08,041 Allez. Tiens, Josie. 1425 01:11:08,208 --> 01:11:09,916 Tu nous remets une tournée ? 1426 01:11:10,083 --> 01:11:10,916 Denis. 1427 01:11:11,083 --> 01:11:12,291 Ah, docteur. 1428 01:11:12,458 --> 01:11:13,916 C'est pour toi. 1429 01:11:14,083 --> 01:11:15,541 C'est gentil. C'est quoi ? 1430 01:11:15,708 --> 01:11:18,250 C'est une préparation pour tes mycoses. 1431 01:11:18,666 --> 01:11:20,375 - Fallait pas, docteur. 1432 01:11:20,541 --> 01:11:21,541 Merci. 1433 01:11:22,208 --> 01:11:23,250 - C'est qui, le type ? 1434 01:11:23,916 --> 01:11:25,000 Ah, lui? 1435 01:11:25,166 --> 01:11:27,083 C'est le nouveau docteur. 1436 01:11:27,250 --> 01:11:29,000 Il devrait signer pour 5 ans. 1437 01:11:29,166 --> 01:11:31,500 Il paraît qu'il est formidable. 1438 01:11:33,333 --> 01:11:34,708 C'est formidable. 1439 01:11:35,500 --> 01:11:37,041 Les cacahuètes ! 1440 01:11:37,208 --> 01:11:39,083 Josiane, donne-moi des cacahuètes. 1441 01:11:39,250 --> 01:11:41,250 Docteur, je t'avais pas vu. Bonjour. 1442 01:11:41,416 --> 01:11:43,541 Demain, tu peux prendre ta journée. 1443 01:11:43,708 --> 01:11:46,041 Il y a le docteur Cordier qui va te remplacer. 1444 01:11:46,208 --> 01:11:47,625 Allez, salut. 1445 01:11:48,000 --> 01:11:50,083 Merci. Merci, Josie. 1446 01:11:51,041 --> 01:11:52,458 Cacahuètes. 1447 01:11:52,625 --> 01:11:54,625 C'est pas mauvais pour la santé. 1448 01:11:57,333 --> 01:11:59,500 Josie, une petite infusion. 1449 01:12:00,500 --> 01:12:02,083 Ah oui, j'oubliais. 1450 01:12:11,875 --> 01:12:12,708 Bonjour. 1451 01:12:16,625 --> 01:12:17,750 Bien. 1452 01:12:19,458 --> 01:12:20,916 Bonjour, bonjour. 1453 01:12:22,041 --> 01:12:23,458 Bonjour, pardon. 1454 01:12:25,291 --> 01:12:26,625 M. le Maire. Au revoir, André. 1455 01:12:26,791 --> 01:12:28,250 A la prochaine. A la prochaine. 1456 01:12:28,416 --> 01:12:30,833 Bonjour, Germain. Vous allez bien ? Très bien. 1457 01:12:31,458 --> 01:12:33,666 Oui ? Ce serait sympa d'aller pêcher. 1458 01:12:33,833 --> 01:12:35,583 Je peux pas, je suis débordé. 1459 01:12:35,750 --> 01:12:38,500 Je dois aider le Dr Cordier. Au suivant ! 1460 01:12:38,666 --> 01:12:40,666 - Une prochaine fois ? - Oui, oui. 1461 01:12:40,833 --> 01:12:43,875 Musique guillerette 1462 01:12:48,916 --> 01:12:50,250 Bon chien. 1463 01:12:50,416 --> 01:12:52,041 Heureusement que t'es là. 1464 01:12:52,750 --> 01:12:54,666 On est bien, tous les deux. 1465 01:12:59,791 --> 01:13:01,416 Aboiements - Viens ici ! 1466 01:13:02,000 --> 01:13:02,833 - Salut! 1467 01:13:10,333 --> 01:13:13,875 Elle est prête, ma camionnette ? Bientôt. 1468 01:13:14,041 --> 01:13:15,125 Chut, ça suffit ! 1469 01:13:15,666 --> 01:13:17,875 Tais-toi. J'ai dit : "Tais-toi !" 1470 01:13:18,666 --> 01:13:20,916 - Ciao, sono Katia. Non sono disponibile. 1471 01:13:21,083 --> 01:13:23,500 Leave me a message and HI cal! you back. 1472 01:13:23,666 --> 01:13:24,541 - Ma puce, c'est moi. 1473 01:13:25,916 --> 01:13:28,416 Ça m'aurait fait du bien de t'entendre. 1474 01:13:28,583 --> 01:13:29,875 Je te rappelle plus tard. 1475 01:13:30,041 --> 01:13:31,250 Je t'embrasse. 1476 01:13:34,791 --> 01:13:35,791 - Ecoutez, Henri. 1477 01:13:36,000 --> 01:13:37,750 Je comprends pas bien votre appel. 1478 01:13:37,916 --> 01:13:42,041 Je suis persuadée que leurs garanties sont solides, Mme Martinez. 1479 01:13:42,208 --> 01:13:45,458 - J'ai le dossier sous les yeux, y a rien de solide. 1480 01:13:45,625 --> 01:13:47,208 Écoutez, ça fait 18 ans... 1481 01:13:47,375 --> 01:13:49,666 - Je sais que vous avez débuté avec mon père. 1482 01:13:49,833 --> 01:13:51,000 Les choses ont changé. 1483 01:13:51,166 --> 01:13:53,375 La Poste est une entreprise commerciale. 1484 01:13:53,541 --> 01:13:55,250 Les agences comme Saint-Loin 1485 01:13:55,416 --> 01:13:56,958 ne sont plus une priorité. 1486 01:13:57,125 --> 01:13:59,250 Henri, je vais être franche avec vous. 1487 01:13:59,416 --> 01:14:01,958 On aurait dû vous remplacer... Ne le dites pas ! 1488 01:14:02,125 --> 01:14:04,166 Par un guichet automatique. 1489 01:14:05,541 --> 01:14:06,625 Je suis désolée. 1490 01:14:07,916 --> 01:14:09,125 Henri ? 1491 01:14:10,291 --> 01:14:11,541 Henri ? 1492 01:14:11,708 --> 01:14:12,791 Allô ? 1493 01:14:12,958 --> 01:14:16,458 Musique mélancolique 1494 01:14:26,375 --> 01:14:27,458 - Il est pas talonneur. 1495 01:14:27,625 --> 01:14:30,375 Il l'a jamais été et le sera jamais. Alors qui ? 1496 01:14:30,541 --> 01:14:32,250 - Je suis pas sélectionneur! 1497 01:14:32,416 --> 01:14:33,833 Toujours le pognon ! 1498 01:14:43,291 --> 01:14:44,625 Qu'est-ce que c'est ? 1499 01:14:45,583 --> 01:14:47,000 C'est notre prêt. 1500 01:14:54,208 --> 01:14:56,250 Je l'ai approuvé moi-même. 1501 01:14:56,416 --> 01:14:59,666 Ça nous fera des mensualités de 1141,71 euros 1502 01:15:01,041 --> 01:15:02,583 sur 60 mois. 1503 01:15:08,416 --> 01:15:10,791 C'est quoi ? C'est mon CV. 1504 01:15:10,958 --> 01:15:14,125 Après ça, il va me falloir trouver un nouveau boulot. 1505 01:15:15,666 --> 01:15:16,500 Henri. 1506 01:15:18,208 --> 01:15:20,916 Tu m'as dit de mettre mes couilles sur le billot. 1507 01:15:21,416 --> 01:15:22,791 La tête, Henri. 1508 01:15:22,958 --> 01:15:23,875 Merci. 1509 01:15:24,708 --> 01:15:25,750 Merci. 1510 01:15:28,750 --> 01:15:30,416 Plus que jamais, 1511 01:15:30,583 --> 01:15:32,625 on a besoin de notre docteur. 1512 01:15:34,958 --> 01:15:36,166 Ça va, Henri ? 1513 01:15:37,000 --> 01:15:39,625 Ça fait du bien. Non, non. - Germain ! 1514 01:15:41,208 --> 01:15:42,458 Venez vite ! 1515 01:15:42,625 --> 01:15:44,833 cacophonie 1516 01:15:51,125 --> 01:15:52,708 On comprend rien. Recommençons. 1517 01:15:54,041 --> 01:15:57,833 Le Maxime, il a appelé chez Katia, sa puce. 1518 01:15:58,000 --> 01:16:01,416 Elle n'était pas là. Du coup, il a laissé un long message. 1519 01:16:01,583 --> 01:16:03,750 Comme Maxime ne trouvait pas la Katia, 1520 01:16:03,916 --> 01:16:05,083 il a appelé tout le monde. 1521 01:16:05,250 --> 01:16:08,125 Elle était chez "Ambiv", son meilleur ami. 1522 01:16:08,291 --> 01:16:09,166 Sandjiv. 1523 01:16:09,333 --> 01:16:10,916 Non, chérie. Abrège. 1524 01:16:11,083 --> 01:16:12,375 Devinez quoi ? 1525 01:16:14,000 --> 01:16:16,708 Ça fait un an qu'elle le trompe avec. 1526 01:16:19,500 --> 01:16:20,541 AH! 1527 01:16:20,708 --> 01:16:22,125 - Oui, voilà. 1528 01:16:22,291 --> 01:16:25,458 Alors les deux, terminé. - Ça veut dire 1529 01:16:25,625 --> 01:16:27,500 qu'il n'a plus d'attaches en ville. 1530 01:16:27,666 --> 01:16:28,916 Du coup, il est libre, Max. 1531 01:16:29,083 --> 01:16:31,000 Ben oui, c'est exactement ça. 1532 01:16:31,166 --> 01:16:32,541 C'est ce qu'on vous expliquait. 1533 01:16:32,708 --> 01:16:34,750 Ça fait 30 min! - Mais oui, mais oui ! 1534 01:16:36,125 --> 01:16:37,291 Bravo ! 1535 01:16:38,750 --> 01:16:42,000 Musique mélancolique 1536 01:17:05,583 --> 01:17:06,791 Ça va, Max ? 1537 01:17:09,791 --> 01:17:11,041 Alors ? 1538 01:17:11,208 --> 01:17:13,875 Il a décidé de rester, votre docteur ? 1539 01:17:14,041 --> 01:17:17,083 Il n'a pas signé, mais c'est en bonne voie. 1540 01:17:17,250 --> 01:17:19,875 Je suis vraiment content pour le village. 1541 01:17:21,375 --> 01:17:23,375 Avec toi, ça se passait bien aussi. 1542 01:17:24,166 --> 01:17:26,583 On se faisait pas trop d'illusions. 1543 01:17:26,750 --> 01:17:29,291 On sait que ta grande carrière t'attend là-haut. 1544 01:17:30,583 --> 01:17:32,041 - Ma grande carrière. 1545 01:17:33,291 --> 01:17:34,916 Une vie à faire des faux nez, 1546 01:17:35,708 --> 01:17:37,791 des faux seins, des fausses lèvres... 1547 01:17:39,333 --> 01:17:41,166 Tout est faux dans ma vie. 1548 01:17:44,666 --> 01:17:47,083 Même avec Katia, c'était complètement faux. 1549 01:17:49,375 --> 01:17:51,875 Putain ! Mon meilleur ami. 1550 01:17:52,833 --> 01:17:56,458 Ça fait un an qu'elle me trompe avec mon enculé de meilleur ami. 1551 01:17:58,416 --> 01:18:00,500 Je savais pas, je suis désolé. 1552 01:18:01,416 --> 01:18:03,625 Ils devaient tous savoir, à l'hôpital. 1553 01:18:04,833 --> 01:18:07,166 Ils ont dû bien se marrer, mes soi-disant amis. 1554 01:18:08,375 --> 01:18:10,500 Ils ont dû bien se foutre de ma gueule. 1555 01:18:11,333 --> 01:18:12,375 Quel con ! 1556 01:18:13,291 --> 01:18:14,875 Alors ma grande carrière... 1557 01:18:17,625 --> 01:18:19,291 Dans le fond, je suis mieux ici. 1558 01:18:24,125 --> 01:18:25,083 Merci, Germain. 1559 01:18:26,791 --> 01:18:28,416 Vous me faites du bien. 1560 01:18:30,625 --> 01:18:32,208 T'es ici chez toi, fiston. 1561 01:18:34,583 --> 01:18:36,916 Je me suis habitué à votre village. 1562 01:18:37,083 --> 01:18:38,208 Exclamation embarrassée 1563 01:18:38,375 --> 01:18:40,416 A l'air pur, aux gens... 1564 01:18:41,583 --> 01:18:43,333 Même à la pêche. 1565 01:18:44,958 --> 01:18:47,791 Je me suis rendu compte que Saint-Loin, c'est petit. 1566 01:18:47,958 --> 01:18:49,291 Si si, c'est petit. 1567 01:18:50,291 --> 01:18:52,750 Y a pas de grands restaurants, 1568 01:18:53,666 --> 01:18:56,416 y a pas le tourbillon de la ville. 1569 01:18:59,708 --> 01:19:01,958 Mais il y a quelque chose de particulier, ici. 1570 01:19:03,541 --> 01:19:05,708 Quelque chose qu'on retrouve pas ailleurs. 1571 01:19:10,750 --> 01:19:11,791 Vous êtes vrais. 1572 01:19:14,125 --> 01:19:15,958 Ça, ça fait du bien. 1573 01:19:19,083 --> 01:19:20,500 Alors, je me disais, 1574 01:19:21,750 --> 01:19:23,916 si c'est pas encore trop tard, 1575 01:19:27,416 --> 01:19:29,041 j'aimerais être votre docteur. 1576 01:19:33,291 --> 01:19:36,583 Ce n'est pas une décision qu'il faut prendre à la légère. 1577 01:19:36,750 --> 01:19:38,208 C'est tout réfléchi. 1578 01:19:38,916 --> 01:19:41,416 Je te raconterai jamais de conneries, Germain. 1579 01:19:42,916 --> 01:19:44,166 - Non, écoute... 1580 01:19:54,000 --> 01:19:56,208 Bienvenue à Saint-Loin, docteur. 1581 01:19:59,916 --> 01:20:01,125 Merci. 1582 01:20:03,166 --> 01:20:04,500 Merci, Germain. 1583 01:20:06,125 --> 01:20:10,208 Musique mélancolique 1584 01:21:03,291 --> 01:21:04,791 Yvon ? Hum ? 1585 01:21:05,458 --> 01:21:06,708 C'est qui ? 1586 01:21:07,333 --> 01:21:09,000 Le roi des menteurs. 1587 01:21:10,083 --> 01:21:11,041 Quoi ? 1588 01:21:12,291 --> 01:21:13,750 Il veut signer. 1589 01:21:19,666 --> 01:21:22,458 Bonsoir, Germain. Bonsoir, Clotilde. 1590 01:21:22,625 --> 01:21:24,083 Carmen, ça va ? 1591 01:21:24,250 --> 01:21:26,291 Carmen, ça va bien, oui. 1592 01:21:27,666 --> 01:21:30,791 Puis-je te demander ce que tu fais dans mon lit? 1593 01:21:30,958 --> 01:21:32,291 Ce sera pas long. 1594 01:21:32,458 --> 01:21:33,833 C'est déjà trop long. 1595 01:21:34,000 --> 01:21:36,458 Laisse-le. Il vient pas souvent. 1596 01:21:37,333 --> 01:21:39,833 Juste un petit mot et je pars. 1597 01:21:40,000 --> 01:21:41,916 Tu seras bien aimable. 1598 01:21:43,750 --> 01:21:45,000 Yvon ? 1599 01:21:45,833 --> 01:21:47,041 Yvon. 1600 01:21:47,916 --> 01:21:50,125 Tu as pensé à l'après signature ? 1601 01:21:52,583 --> 01:21:54,541 Tu as pensé à ce qu'il va arriver 1602 01:21:54,708 --> 01:21:57,583 quand il va réaliser qui on est vraiment ? 1603 01:21:57,750 --> 01:21:59,958 On lui a menti depuis le début. 1604 01:22:00,125 --> 01:22:01,375 Tout est faux. 1605 01:22:02,000 --> 01:22:05,000 C'est que des petits mensonges, Germain. 1606 01:22:06,666 --> 01:22:07,833 Ça va le tuer. 1607 01:22:13,666 --> 01:22:16,000 Germain ronfle. 1608 01:22:21,291 --> 01:22:24,583 Musique douce 1609 01:22:30,083 --> 01:22:31,416 Le chien, viens. Aboiements 1610 01:22:33,958 --> 01:22:35,041 Allez ! 1611 01:22:35,666 --> 01:22:36,500 Non ! 1612 01:22:36,666 --> 01:22:38,500 Non, c'est pas chez nous. Le chien ! 1613 01:22:40,458 --> 01:22:41,333 - Du calme ! 1614 01:22:41,500 --> 01:22:42,666 Du calme ! 1615 01:22:44,708 --> 01:22:45,833 Vous êtes prêts 1616 01:22:46,000 --> 01:22:48,625 à jouer au village parfait, à être merveilleux ? 1617 01:22:48,791 --> 01:22:51,875 Les scrupules, il fallait les avoir avant, M. le Maire. 1618 01:22:52,375 --> 01:22:54,500 Le chien ! Le chien, viens ici. 1619 01:22:54,916 --> 01:22:55,750 Viens ici. 1620 01:22:58,583 --> 01:22:59,708 Le chien ! 1621 01:22:59,875 --> 01:23:01,166 Vous êtes prêts 1622 01:23:01,333 --> 01:23:03,250 à vivre dans le mensonge pendant 5 ans, 1623 01:23:03,416 --> 01:23:05,875 à lui raconter vos salades 24h/24. 1624 01:23:07,583 --> 01:23:08,750 Reviens ici ! 1625 01:23:10,750 --> 01:23:12,166 Où tu es ? 1626 01:23:12,333 --> 01:23:14,291 Reviens ici ! Tu reviens ici ! 1627 01:23:16,833 --> 01:23:19,708 Il ne mérite pas ça. - Tu te fous de nous ? 1628 01:23:19,875 --> 01:23:21,375 T'as des scrupules pour un gars 1629 01:23:21,541 --> 01:23:23,250 que t'as connu il y a 3 semaines. 1630 01:23:23,416 --> 01:23:24,833 - Il nous traite de débiles. 1631 01:23:25,000 --> 01:23:26,291 Il nous traitait. 1632 01:23:26,916 --> 01:23:28,625 - Moi, j'ai hypothéqué ma maison ! 1633 01:23:28,791 --> 01:23:30,875 On a besoin de cette usine. 1634 01:23:31,041 --> 01:23:32,416 On n'a pas le choix, Germain. 1635 01:23:34,083 --> 01:23:35,666 - Nous, on veutjuste du boulot. 1636 01:23:35,833 --> 01:23:38,333 Bah oui, bah voilà. 1637 01:23:38,958 --> 01:23:42,166 - Alors, ce voyage, mon chéri ? - J'ai pris un TER. 1638 01:23:42,333 --> 01:23:45,750 J' aimerais que tu sois près de moi. - Pour quoi faire ? 1639 01:23:45,916 --> 01:23:47,041 - Sandjiv. - Salut, frérot ! 1640 01:23:47,208 --> 01:23:48,500 - J'ai appris à pêcher. 1641 01:23:48,666 --> 01:23:50,625 - Tu te sens bien chez ceux... 1642 01:23:51,333 --> 01:23:52,666 - Allô, Maxime ? 1643 01:23:52,833 --> 01:23:54,041 C'est maman. 1644 01:23:54,541 --> 01:23:55,791 - Je vous préviens, 1645 01:23:55,958 --> 01:23:58,291 j'écouterai pas cette techno pendant 5 ans. 1646 01:23:58,458 --> 01:24:00,083 Si un psychopathe mixe encore, 1647 01:24:00,250 --> 01:24:01,791 je me tire une balle. 1648 01:24:01,958 --> 01:24:03,458 J' irai l'écouter, moi, la techno. 1649 01:24:03,625 --> 01:24:04,750 Arrêtez, vous deux. 1650 01:24:04,916 --> 01:24:05,875 Arrêtez ! 1651 01:24:06,041 --> 01:24:07,541 Ferme ta gueule ! 1652 01:24:09,750 --> 01:24:10,875 In nomine, 1653 01:24:11,041 --> 01:24:12,375 Patris et Fili 1654 01:24:12,541 --> 01:24:14,000 et Spiritu Sancti. 1655 01:24:14,166 --> 01:24:15,625 1656 01:24:17,500 --> 01:24:18,875 Amen. 1657 01:24:22,041 --> 01:24:23,583 Et au cricket ? 1658 01:24:23,750 --> 01:24:25,125 C'est quoi, un wicket ? 1659 01:24:28,750 --> 01:24:30,041 Alors ? 1660 01:24:31,791 --> 01:24:32,833 Henri ? 1661 01:24:33,875 --> 01:24:35,666 C'est un petit... 1662 01:24:36,583 --> 01:24:38,375 C'est... Vous n'y connaissez rien. 1663 01:24:39,958 --> 01:24:42,000 Tiens, Denis. Il s'appelait comment, 1664 01:24:42,166 --> 01:24:43,333 le fils de Germain ? 1665 01:24:44,333 --> 01:24:45,333 - Pourquoi? Euh... 1666 01:24:45,500 --> 01:24:46,958 Le fils de Germain... 1667 01:24:47,125 --> 01:24:48,416 Euh... Antoine ? 1668 01:24:49,416 --> 01:24:50,791 Il ne m'a pas dit. 1669 01:24:50,958 --> 01:24:52,125 Il t'a pas dit? 1670 01:24:53,250 --> 01:24:54,625 20 ‘n 34 '. 1671 01:24:54,791 --> 01:24:57,791 Il appelle Katia. Ils font l'amour au téléphone. 1672 01:24:57,958 --> 01:24:58,916 22h15: 1673 01:24:59,083 --> 01:25:01,625 Dernier message à Katia puis il se couche. 1674 01:25:03,458 --> 01:25:05,125 Vous m'avez menti depuis le début. 1675 01:25:06,500 --> 01:25:07,625 Tous ! 1676 01:25:08,833 --> 01:25:10,541 Le village merveilleux n'existe pas. 1677 01:25:13,208 --> 01:25:16,250 Putain, Germain ! Pourquoi personne ne me dit la vérité ? 1678 01:25:16,416 --> 01:25:17,500 Pourquoi ? 1679 01:25:18,750 --> 01:25:19,583 Maxime. 1680 01:25:20,333 --> 01:25:21,416 Maxime ! 1681 01:25:21,583 --> 01:25:24,000 Ça fait des années qu'on vit comme des zombies. 1682 01:25:24,166 --> 01:25:26,125 Qu'on attend un boulot qui vient pas. 1683 01:25:27,000 --> 01:25:30,083 On rase les murs chaque mois pour aller chercher le RSA. 1684 01:25:30,666 --> 01:25:31,958 Max, regarde-moi. 1685 01:25:36,125 --> 01:25:38,166 T'es déjà allé chercher le RSA ? 1686 01:25:38,625 --> 01:25:41,625 Tu vas chercher de l'argent, mais aussi de la honte. 1687 01:25:43,708 --> 01:25:45,375 L'argent, t'en as pour 15 jours. 1688 01:25:45,541 --> 01:25:47,458 La honte, t'en as pour le mois. 1689 01:25:48,250 --> 01:25:52,250 Écoute. On a la possibilité de voir s'implanter une usine. 1690 01:25:52,416 --> 01:25:55,250 C'est du boulot et de la dignité pour tout le monde. 1691 01:25:55,416 --> 01:25:58,416 Pour les assurances, on avait besoin d'un docteur. 1692 01:25:58,583 --> 01:26:00,291 On a envoyé du courrier partout. 1693 01:26:00,458 --> 01:26:01,666 Peut-être que tu l'as reçu ? 1694 01:26:01,833 --> 01:26:03,250 Pas une seule réponse. 1695 01:26:04,875 --> 01:26:05,791 Pas une. 1696 01:26:07,291 --> 01:26:11,541 En France, l'avenir d'un village comme le nôtre n'intéresse personne. 1697 01:26:12,791 --> 01:26:14,250 Et puis t'es arrivé. 1698 01:26:15,000 --> 01:26:16,583 Comme un miracle. 1699 01:26:17,500 --> 01:26:20,625 On s'est mis à y croire, à espérer à nouveau. 1700 01:26:21,750 --> 01:26:24,166 Pourquoi ne pas l'avoir dit au départ ? 1701 01:26:24,583 --> 01:26:27,666 Pourquoi ne pas avoir dit la vérité ? Tu aurais signé ? 1702 01:26:27,833 --> 01:26:29,166 Sans nous connaître ? 1703 01:26:29,791 --> 01:26:32,833 T'aurais abandonné ta carrière pour des péquenots ? 1704 01:26:33,000 --> 01:26:34,041 Non. 1705 01:26:35,583 --> 01:26:37,250 C'était une stratégie... 1706 01:26:37,958 --> 01:26:40,708 malhonnête, mais on n'avait plus le choix. 1707 01:26:40,875 --> 01:26:42,541 Je reconnais. Le salaud, c'est moi. 1708 01:26:42,708 --> 01:26:44,333 Je les ai emmenés dans la mêlée. 1709 01:26:44,666 --> 01:26:46,291 Je voulais qu'on te plaise. 1710 01:26:48,375 --> 01:26:50,041 Mais la vérité, Maxime, 1711 01:26:50,791 --> 01:26:52,041 c'est qu'avec ta signature, 1712 01:26:52,208 --> 01:26:54,166 tu peux ramener 120 personnes à la vie. 1713 01:26:56,000 --> 01:26:57,333 La vérité... 1714 01:26:58,708 --> 01:27:01,208 c'est que sans toi, il n'y a plus de village. 1715 01:27:06,208 --> 01:27:08,041 Ça servait à rien de me mentir. 1716 01:27:08,791 --> 01:27:10,625 J' aurais pu vous aimer comme vous êtes. 1717 01:27:12,291 --> 01:27:13,833 Vous êtes allés trop loin. 1718 01:27:15,125 --> 01:27:16,791 Vous n'avez pas été honnêtes. 1719 01:27:18,041 --> 01:27:19,250 Max ! 1720 01:27:20,166 --> 01:27:21,041 Max ! Avec nous, 1721 01:27:21,208 --> 01:27:23,083 tu serais devenu un vrai docteur ! 1722 01:27:29,958 --> 01:27:31,041 Max ! 1723 01:27:45,500 --> 01:27:46,625 Je suis désolé. 1724 01:27:48,666 --> 01:27:49,750 Vraiment ! 1725 01:27:49,916 --> 01:27:53,000 Musique triste 1726 01:28:19,041 --> 01:28:20,125 Aboiement 1727 01:28:33,041 --> 01:28:35,750 Klaxons - BFM Business, Intégrale Bourse. 1728 01:28:36,125 --> 01:28:37,791 On refait la séance... 1729 01:28:37,958 --> 01:28:39,500 Klaxons 1730 01:28:39,666 --> 01:28:41,125 Ronflements de moteur 1731 01:28:42,333 --> 01:28:43,625 Putain ! 1732 01:28:50,375 --> 01:28:53,291 Musique triste 1733 01:28:58,125 --> 01:29:01,250 Klaxons 1734 01:29:20,125 --> 01:29:22,000 Docteur, ça va ? 1735 01:29:22,500 --> 01:29:23,666 On est prêts. 1736 01:29:24,833 --> 01:29:26,166 Oui, ça va. 1737 01:29:26,333 --> 01:29:27,458 Ça va. 1738 01:30:37,083 --> 01:30:38,958 - Il faut y aller, mon Germain. 1739 01:30:39,333 --> 01:30:40,958 Anda, cafmo homo, no pasa nada. 1740 01:30:41,500 --> 01:30:43,625 Levântate y todo va a ir bien. 1741 01:30:44,291 --> 01:30:45,333 J' arrive. 1742 01:30:51,833 --> 01:30:53,833 Où est le contrat du médecin ? 1743 01:30:55,166 --> 01:30:57,333 Il est dans le dossier, non ? 1744 01:30:57,500 --> 01:30:58,416 Tu l'as pas mis, Henri ? 1745 01:30:58,583 --> 01:31:00,708 Je l'ai envoyé. Vous ne l'avez pas reçu ? 1746 01:31:00,875 --> 01:31:02,791 Il faut qu'il soit dans le dossier. 1747 01:31:02,958 --> 01:31:05,500 Vous le mettrez au dossier une fois reçu. 1748 01:31:06,083 --> 01:31:06,916 - Il est où 1749 01:31:07,083 --> 01:31:08,333 votre docteur, M. le Maire ? 1750 01:31:11,083 --> 01:31:13,625 Il revient la semaine prochaine avec sa famille. 1751 01:31:13,791 --> 01:31:15,541 On signera la semaine prochaine. 1752 01:31:15,708 --> 01:31:17,125 Désolé, pas de médecin, 1753 01:31:17,291 --> 01:31:18,458 pas de signature. 1754 01:31:20,166 --> 01:31:21,000 - Germain. 1755 01:31:26,375 --> 01:31:27,708 T'apprendras le cricket ? 1756 01:31:30,208 --> 01:31:31,375 Non ! 1757 01:31:34,250 --> 01:31:35,333 Denis. 1758 01:31:36,500 --> 01:31:37,583 tu apprendras à aimer 1759 01:31:37,750 --> 01:31:38,666 la techno ? 1760 01:31:38,833 --> 01:31:40,041 Jamais de la vie ! 1761 01:31:43,333 --> 01:31:46,458 Vous m'apprendrez à pêcher des vrais poissons ? 1762 01:31:46,625 --> 01:31:48,625 Oui, ça, oui ! Bah oui ! 1763 01:31:48,791 --> 01:31:50,041 Ah oui ! 1764 01:31:50,375 --> 01:31:52,500 Tu peux rassurer tes 120 administrés. 1765 01:31:53,666 --> 01:31:54,583 Je suis votre docteur. 1766 01:31:54,750 --> 01:31:56,500 Sûr ? Certain. 1767 01:31:56,666 --> 01:31:58,458 Je vous présente notre docteur. 1768 01:31:58,625 --> 01:32:00,541 Il a bien dit: "120 habitants"? 1769 01:32:02,583 --> 01:32:03,875 Non, il a dit "220". 1770 01:32:04,041 --> 01:32:06,208 "220" ! Ah non ! 1771 01:32:07,375 --> 01:32:09,416 221, avec moi. 1772 01:32:09,583 --> 01:32:12,708 Rires 1773 01:32:16,416 --> 01:32:17,333 Bravo ! 1774 01:32:23,583 --> 01:32:24,416 On lève. 1775 01:32:35,125 --> 01:32:38,041 Bonjour, les enfants. BONJOUR. 1776 01:32:38,208 --> 01:32:40,041 J' ai rien pêché. Tu m'invites ? 1777 01:32:40,666 --> 01:32:43,083 Désolée, j'ai des copies à corriger. 1778 01:32:44,041 --> 01:32:45,375 Prends ton temps. 1779 01:32:45,541 --> 01:32:46,625 J' ai 5 ans. 1780 01:32:49,041 --> 01:32:51,916 C'est sûr qu'une petite usine de pots en plastique, 1781 01:32:52,083 --> 01:32:54,958 même biologique, c'est pas grand-chose. 1782 01:32:55,125 --> 01:32:56,708 Mais je vous garantis 1783 01:32:56,875 --> 01:32:58,291 que grâce à notre SCOP, 1784 01:32:58,458 --> 01:33:01,875 les habitants de Saint-Loin ont retrouvé leur fierté. 1785 01:33:02,041 --> 01:33:04,208 Musique douce 1786 01:33:07,083 --> 01:33:09,708 En redevenant utile à quelque chose, 1787 01:33:09,875 --> 01:33:12,916 on peut dire qu'on a retrouvé le bonheur. 1788 01:33:15,291 --> 01:33:17,333 Admets que c'est pratique, non ? 1789 01:33:19,375 --> 01:33:21,375 Dis donc, c'est pas un zinc. 1790 01:33:24,208 --> 01:33:25,416 Et voilà. 1791 01:33:27,083 --> 01:33:28,208 Bips 1792 01:33:29,500 --> 01:33:30,958 Il m'a bouffé la carte ! 1793 01:33:33,791 --> 01:33:34,500 Hé! 1794 01:33:34,666 --> 01:33:36,166 Il m'a bouffé la carte ! 1795 01:33:36,333 --> 01:33:37,041 Quoi ? 1796 01:33:37,208 --> 01:33:38,416 Dites ce que vous voulez, 1797 01:33:38,583 --> 01:33:42,291 mais moi, en 18 ans, j'ai jamais bouffé la carte d'un client. 1798 01:33:42,458 --> 01:33:44,583 Rires Ouais, rigolez. 1799 01:33:44,750 --> 01:33:46,208 Pas une fois ! 1800 01:33:47,125 --> 01:33:49,250 Ça vous fait marrer. - Henri, Henri. 1801 01:33:49,416 --> 01:33:50,750 Viens boire un coup. 1802 01:33:50,916 --> 01:33:53,000 Musique douce 1803 01:37:23,291 --> 01:37:26,291 Sous-titrage : Eclair Group 124161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.