Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,677 --> 00:00:20,477
(Episode 15)
2
00:00:33,447 --> 00:00:35,617
Professor, I heard you were going on a vacation.
3
00:00:36,077 --> 00:00:37,317
It was a sudden change of mind.
4
00:00:38,517 --> 00:00:41,947
I'm sorry for what happened. You really need to get a rest.
5
00:00:42,617 --> 00:00:43,917
By the way, where are you going?
6
00:00:44,877 --> 00:00:45,917
I don't know yet.
7
00:01:21,617 --> 00:01:23,077
That makes me...
8
00:01:24,547 --> 00:01:26,047
a serial killer.
9
00:01:28,947 --> 00:01:30,247
I visited the tunnel...
10
00:01:31,447 --> 00:01:32,617
after a long time.
11
00:01:34,077 --> 00:01:35,847
I found peace after 30 long years.
12
00:01:37,617 --> 00:01:40,247
I thought no one knew who I was.
13
00:01:42,477 --> 00:01:44,377
Keeping a secret...
14
00:01:45,977 --> 00:01:49,047
was so exciting that it made me laugh.
15
00:01:59,077 --> 00:02:02,847
I never thought he would follow me all the way there.
16
00:02:03,677 --> 00:02:05,747
- Thank you. - Bye, Corporal Park.
17
00:02:10,247 --> 00:02:11,247
Ma'am.
18
00:02:11,947 --> 00:02:13,017
What is it?
19
00:02:14,147 --> 00:02:16,917
Did you know that there was a tunnel in this neighborhood?
20
00:02:17,177 --> 00:02:18,617
- A tunnel? - Yes.
21
00:02:18,917 --> 00:02:21,377
I've been working here for three years and yet I didn't know.
22
00:02:21,917 --> 00:02:23,787
It looks really old.
23
00:02:23,877 --> 00:02:27,217
I know that tunnel. It is old.
24
00:02:27,717 --> 00:02:30,317
A woman was murdered there.
25
00:02:30,517 --> 00:02:33,317
- What? - It's been over 30 years.
26
00:02:34,417 --> 00:02:35,977
I went to school with her.
27
00:02:38,077 --> 00:02:39,247
I feel so sorry for her.
28
00:02:41,877 --> 00:02:42,947
Why do you ask?
29
00:02:44,177 --> 00:02:46,877
It's always people talking about and remembering...
30
00:02:47,977 --> 00:02:49,847
others' deaths that cause problems for me.
31
00:03:07,647 --> 00:03:09,147
This is why...
32
00:03:10,647 --> 00:03:12,077
I told you to leave me be.
33
00:03:13,247 --> 00:03:14,647
Until then,
34
00:03:15,617 --> 00:03:18,117
I just thought my peace was broken.
35
00:03:19,977 --> 00:03:23,217
However, I realized today...
36
00:03:24,977 --> 00:03:26,417
that everything that happened...
37
00:03:27,647 --> 00:03:30,317
was destined for me.
38
00:03:30,647 --> 00:03:33,177
I see a new face. Why don't we at least exchange greetings?
39
00:03:33,317 --> 00:03:35,317
I'm Detective Park Kwang... No.
40
00:03:35,917 --> 00:03:38,277
- I'm Corporal Park Kwang Ho. - I'm Mok Jin Woo.
41
00:03:38,577 --> 00:03:42,417
My mother is also a victim of the serial killing of 30 years ago.
42
00:03:43,477 --> 00:03:44,917
How can that be?
43
00:03:45,077 --> 00:03:47,377
I thought it was a relief that I came to know...
44
00:03:48,047 --> 00:03:51,417
Corporal Park is my father even though it's a little late.
45
00:03:52,247 --> 00:03:56,447
Destiny brought the three of them to me.
46
00:04:10,847 --> 00:04:12,547
Yeon Ho, Yeon Ho?
47
00:04:12,947 --> 00:04:14,947
Yeon Ho, Yeon Ho!
48
00:04:17,717 --> 00:04:18,777
Yeon Ho!
49
00:04:35,587 --> 00:04:36,947
What do you mean by that?
50
00:04:37,347 --> 00:04:39,017
Professor Shin has gone missing?
51
00:04:39,747 --> 00:04:41,877
She told me she'd come to the police station.
52
00:04:42,777 --> 00:04:43,917
She...
53
00:04:45,377 --> 00:04:46,447
She told me...
54
00:04:48,877 --> 00:04:50,417
Her cellphone was on the floor.
55
00:04:57,647 --> 00:04:59,447
We don't really know what happened.
56
00:04:59,447 --> 00:05:00,677
She said she'd arrive soon.
57
00:05:01,977 --> 00:05:03,047
Sun Jae,
58
00:05:04,147 --> 00:05:06,177
she'd never drop and leave her things on the floor.
59
00:05:07,617 --> 00:05:10,917
All right, I get what you are saying.
60
00:05:12,087 --> 00:05:13,717
Let's check the CCTV first.
61
00:05:29,317 --> 00:05:31,547
Wait. Go back to this part.
62
00:05:38,577 --> 00:05:39,817
That scum.
63
00:05:41,247 --> 00:05:42,477
I'll kill him.
64
00:05:45,447 --> 00:05:50,347
What about the other CCTV? Can't we check where his car went?
65
00:05:50,517 --> 00:05:51,547
Wait a moment.
66
00:05:55,347 --> 00:05:57,047
Let's go.
67
00:05:57,477 --> 00:05:58,517
But Kwang Ho,
68
00:05:59,447 --> 00:06:00,947
Professor Shin isn't there.
69
00:06:04,717 --> 00:06:06,647
- No way. - It can't be.
70
00:06:09,317 --> 00:06:10,447
That scum.
71
00:06:44,217 --> 00:06:46,317
She hasn't gone missing. She has been kidnapped.
72
00:06:46,747 --> 00:06:48,747
Put out an all-points bulletin for the car...
73
00:06:48,947 --> 00:06:50,917
and trace his phone's location.
74
00:06:52,217 --> 00:06:53,677
What happened to the search warrant?
75
00:06:54,347 --> 00:06:56,647
What? You need to get it no matter what!
76
00:06:57,477 --> 00:06:58,547
Goodness.
77
00:07:00,447 --> 00:07:02,717
- Did you get anything? - He must have drugged her.
78
00:07:05,977 --> 00:07:07,817
What is going on?
79
00:07:08,047 --> 00:07:10,617
What would happen to Kwang Ho if something has happened to her?
80
00:07:11,147 --> 00:07:12,447
- Chief. - Yes?
81
00:07:12,877 --> 00:07:17,447
According to the assistant, she left the office at 7:27pm.
82
00:07:17,517 --> 00:07:20,417
The last phone call she made to Kwang Ho was at 7:35pm.
83
00:07:20,417 --> 00:07:24,147
The CCTV recording of his car at the main gate was at 7:42pm.
84
00:07:24,217 --> 00:07:25,217
That scum.
85
00:07:26,247 --> 00:07:27,677
It's been over an hour.
86
00:07:28,177 --> 00:07:31,677
- Any witnesses? - None. And that's the only CCTV.
87
00:07:32,477 --> 00:07:34,177
What about Kwang Ho and Sun Jae?
88
00:07:34,177 --> 00:07:37,477
They went to the control center to track the movements of his car.
89
00:07:39,377 --> 00:07:41,947
It's a race against time. We need to hurry.
90
00:07:41,947 --> 00:07:42,947
- Yes, sir. - Yes, sir.
91
00:07:49,647 --> 00:07:50,647
Next.
92
00:07:53,947 --> 00:07:55,117
No, the next one.
93
00:07:58,547 --> 00:07:59,647
Next.
94
00:08:01,717 --> 00:08:02,777
Stop there.
95
00:08:06,747 --> 00:08:07,877
(8:40pm)
96
00:08:11,347 --> 00:08:13,647
He left through the Hwayang Tollgate 40 minutes ago.
97
00:09:05,047 --> 00:09:06,817
The car stopped here.
98
00:09:07,277 --> 00:09:08,717
- The car stopped? - Yes.
99
00:09:09,187 --> 00:09:11,217
But after kidnapping her,
100
00:09:11,417 --> 00:09:14,777
he went straight to the Hwayang Tollgate from the parking lot.
101
00:09:15,417 --> 00:09:17,577
According to the recorded time,
102
00:09:17,777 --> 00:09:21,117
it took 20 minutes, meaning he didn't stop.
103
00:09:21,777 --> 00:09:23,047
That means he has a destination.
104
00:09:23,747 --> 00:09:27,717
He's right. He won't be carrying her in his car everywhere.
105
00:09:28,217 --> 00:09:29,747
He'd be exposed easily.
106
00:09:30,217 --> 00:09:32,347
The fact that the tracks stopped at the tollgate...
107
00:09:32,877 --> 00:09:36,417
He might have used a national highway to hide his destination.
108
00:09:37,317 --> 00:09:39,517
Then our first priority is to figure out his destination.
109
00:09:39,577 --> 00:09:41,517
We should watch all the CCTVs of every national highway as well.
110
00:09:41,647 --> 00:09:43,417
We also need to step up the inspection.
111
00:09:43,477 --> 00:09:44,517
All right.
112
00:09:47,377 --> 00:09:48,817
(Hwayang University parking lot, Hwayang University main gate)
113
00:09:49,277 --> 00:09:52,577
Chief, why don't we start an open investigation?
114
00:09:52,577 --> 00:09:56,147
No. If it's exposed in the media, everything we do will be exposed.
115
00:09:56,517 --> 00:09:58,717
Nobody knows what he will do to Professor Shin.
116
00:10:06,947 --> 00:10:08,877
Where on earth is the fountain pen?
117
00:10:09,717 --> 00:10:10,977
It's only Professor Shin who knows it.
118
00:10:12,377 --> 00:10:14,447
We should find her first.
119
00:10:20,147 --> 00:10:21,577
Mok Jin Woo was born in Seoul.
120
00:10:22,017 --> 00:10:23,847
It's been long since his grandmother's house was gone.
121
00:10:23,977 --> 00:10:25,687
Is there any real estate under his name?
122
00:10:25,747 --> 00:10:27,717
There is one he's living in.
123
00:10:27,847 --> 00:10:29,687
I couldn't find any clue there.
124
00:10:30,147 --> 00:10:31,877
Let's go to his previous houses.
125
00:10:32,277 --> 00:10:34,147
He must have gone to a place he's familiar with.
126
00:10:34,847 --> 00:10:37,377
We should investigate areas he provided volunteer medical services.
127
00:10:37,877 --> 00:10:39,047
Most of them are islands,
128
00:10:39,647 --> 00:10:41,417
and there are many empty houses, which are good to hide.
129
00:10:42,347 --> 00:10:46,247
Chief, Kwang Ho and I are going to find his destination first.
130
00:10:46,517 --> 00:10:47,917
Okay. Go ahead.
131
00:10:48,547 --> 00:10:51,417
Tae Hee and Min Ha, investigate his call history,
132
00:10:51,477 --> 00:10:52,917
bank statement, credit card details,
133
00:10:53,377 --> 00:10:55,817
and the internet search history.
134
00:10:56,547 --> 00:10:59,717
I'll check the CCTVs of the national roads.
135
00:10:59,817 --> 00:11:01,377
The top priority is to catch up with him.
136
00:11:03,817 --> 00:11:04,947
Come on. Let's go.
137
00:11:22,717 --> 00:11:23,777
It's done.
138
00:11:24,047 --> 00:11:25,077
Thank you.
139
00:11:25,077 --> 00:11:26,117
Okay.
140
00:11:50,017 --> 00:11:53,217
Sir, is there any other problem in the trunk?
141
00:11:54,277 --> 00:11:56,147
No, What's wrong?
142
00:11:58,277 --> 00:12:01,077
I heard some sound from it.
143
00:12:31,747 --> 00:12:32,777
Hello.
144
00:12:33,417 --> 00:12:34,617
Yes, sir.
145
00:12:35,147 --> 00:12:36,617
I'll be there shortly, sir.
146
00:12:36,947 --> 00:12:39,647
Could you tell me again where you are exactly?
147
00:12:39,647 --> 00:12:40,847
Okay, I see.
148
00:12:42,117 --> 00:12:44,747
I'm sorry. Drive safely, sir.
149
00:12:45,077 --> 00:12:46,147
Thank you.
150
00:13:33,277 --> 00:13:35,177
(Mok Jin Woo Personnel File)
151
00:13:38,017 --> 00:13:40,017
(33 Shinhyun-dong, Hwayang, Gyeonggi-do, no clue, no chance)
152
00:13:42,777 --> 00:13:44,477
(Hwayang University Hospital volunteer medical service daily log)
153
00:13:48,077 --> 00:13:49,477
(Volunteer medical service)
154
00:13:49,477 --> 00:13:50,877
(Volunteer medical service)
155
00:13:50,877 --> 00:13:52,117
(Volunteer medical service 2)
156
00:14:00,377 --> 00:14:01,817
(Bank statements)
157
00:14:04,247 --> 00:14:05,517
(Call history)
158
00:14:20,747 --> 00:14:23,217
His call history of a month shows...
159
00:14:23,517 --> 00:14:25,377
that he called only his family and his office.
160
00:14:25,817 --> 00:14:28,517
There's not a single unusual record.
161
00:14:28,777 --> 00:14:30,517
He hardly used his credit cards.
162
00:14:31,417 --> 00:14:33,277
He's beyond Jung Ho Young.
163
00:14:33,347 --> 00:14:35,817
- If he'd used them, we could... - Seriously?
164
00:14:37,917 --> 00:14:39,047
A witness showed up.
165
00:14:41,177 --> 00:14:42,717
You mean that customer?
166
00:14:42,917 --> 00:14:45,217
There was a nail stuck in the wheel. I patched it up.
167
00:14:45,447 --> 00:14:46,977
Where was it?
168
00:14:47,377 --> 00:14:49,747
It was 43 national highway in Yeonkyung.
169
00:14:50,447 --> 00:14:51,977
Is it 43 national highway in Yeonkyung?
170
00:14:52,647 --> 00:14:54,317
He's never lived in Yeonkyung.
171
00:14:54,917 --> 00:14:55,947
Here it is.
172
00:14:56,177 --> 00:14:59,347
He provided volunteer medical service in Yeonkyung.
173
00:14:59,547 --> 00:15:00,577
What?
174
00:15:02,277 --> 00:15:03,817
Is there any other things to say about him?
175
00:15:04,117 --> 00:15:05,547
Didn't you see a woman?
176
00:15:05,677 --> 00:15:08,417
No, there wasn't a woman. He was alone.
177
00:15:10,317 --> 00:15:14,077
Oh, right. There was some sound coming out of the trunk.
178
00:15:15,517 --> 00:15:16,517
What?
179
00:15:38,217 --> 00:15:40,047
What is this? Gosh.
180
00:15:40,977 --> 00:15:43,247
- Is this it? - There doesn't seem to be a CCTV.
181
00:15:48,117 --> 00:15:49,377
Come here.
182
00:17:25,277 --> 00:17:26,947
It can't be a place we can easily find.
183
00:17:28,147 --> 00:17:30,617
Mok Jin Woo took her to a place only he knows.
184
00:17:32,117 --> 00:17:34,047
Where on earth is that?
185
00:18:02,947 --> 00:18:04,847
I'll ask where the fountain pen is...
186
00:18:08,217 --> 00:18:09,617
three times only.
187
00:18:11,217 --> 00:18:13,047
If you don't answer the question,
188
00:18:15,147 --> 00:18:16,277
you will be dead.
189
00:18:19,677 --> 00:18:20,917
You'll be given only three chances to answer it.
190
00:18:22,387 --> 00:18:23,417
Remember that.
191
00:18:27,177 --> 00:18:29,577
Here goes the first one.
192
00:18:32,177 --> 00:18:33,517
Where is the fountain pen?
193
00:18:43,777 --> 00:18:47,077
You still have two chances left.
194
00:18:56,447 --> 00:18:57,477
I'll ask the same question for the second time...
195
00:18:59,317 --> 00:19:01,017
and third time.
196
00:19:03,317 --> 00:19:04,617
Where is the fountain pen?
197
00:19:16,617 --> 00:19:17,777
Where on earth is it?
198
00:19:27,817 --> 00:19:29,117
Are you going to answer it?
199
00:19:45,447 --> 00:19:46,477
England.
200
00:19:48,387 --> 00:19:49,647
It's in England.
201
00:19:50,677 --> 00:19:51,717
What?
202
00:19:53,077 --> 00:19:54,747
Do you expect me to believe that?
203
00:19:57,577 --> 00:19:59,617
You know I was adopted.
204
00:20:01,387 --> 00:20:04,717
Everything from my childhood is in England.
205
00:20:06,617 --> 00:20:08,077
I just need to call.
206
00:20:15,947 --> 00:20:17,387
You will have to pay for it...
207
00:20:18,647 --> 00:20:20,177
if you're trying to fool me.
208
00:20:23,077 --> 00:20:24,347
Answer me carefully.
209
00:20:26,547 --> 00:20:27,887
Is it really in England?
210
00:20:49,347 --> 00:20:51,317
(International call)
211
00:21:00,817 --> 00:21:01,887
Hello?
212
00:21:05,947 --> 00:21:07,047
It's me.
213
00:21:07,577 --> 00:21:10,277
You mind checking the time difference before calling?
214
00:21:11,887 --> 00:21:14,947
Listen. I need you to do me a favor.
215
00:21:15,947 --> 00:21:18,747
Remember the fountain pen I've always kept?
216
00:21:19,517 --> 00:21:21,447
Do you think you can send it over here?
217
00:21:21,577 --> 00:21:23,387
A fountain pen?
218
00:21:23,447 --> 00:21:28,717
Yes, it should be in the bible inside the third drawer of my desk.
219
00:21:29,817 --> 00:21:31,747
The address is...
220
00:21:32,217 --> 00:21:34,047
Send it to the university.
221
00:21:36,077 --> 00:21:38,747
You can send it to my office at the university.
222
00:21:39,917 --> 00:21:41,347
And please hurry.
223
00:21:45,847 --> 00:21:47,017
How long will it take?
224
00:21:49,347 --> 00:21:50,417
It could arrive within...
225
00:21:51,817 --> 00:21:53,847
as early as three days.
226
00:21:56,617 --> 00:21:57,977
Three days.
227
00:22:02,977 --> 00:22:04,517
What should we do in the meantime?
228
00:22:16,147 --> 00:22:17,177
What is it?
229
00:22:17,417 --> 00:22:19,647
Did something happen to Professor Shin?
230
00:22:22,377 --> 00:22:23,577
How did you know that?
231
00:22:23,777 --> 00:22:24,847
Did something really happen?
232
00:22:24,847 --> 00:22:27,877
She called her friend in England.
233
00:22:28,447 --> 00:22:29,477
What?
234
00:22:29,877 --> 00:22:31,547
She made a call?
235
00:22:31,617 --> 00:22:33,047
What is this about?
236
00:22:33,177 --> 00:22:36,377
Her friend called me saying something was wrong...
237
00:22:36,377 --> 00:22:37,777
and that her phone was turned off.
238
00:22:38,247 --> 00:22:40,017
She wanted her to send a fountain pen.
239
00:22:40,417 --> 00:22:41,517
A fountain pen?
240
00:22:41,777 --> 00:22:42,777
What?
241
00:23:29,481 --> 00:23:31,451
I thought something was weird.
242
00:23:31,651 --> 00:23:34,821
The desk that Jae Yi used doesn't have any drawers.
243
00:23:35,081 --> 00:23:37,521
And none of her things are here either.
244
00:23:38,081 --> 00:23:40,351
You don't think something bad happened to her?
245
00:23:40,921 --> 00:23:44,481
Don't worry. I'll make sure that nothing ever goes wrong.
246
00:23:44,921 --> 00:23:48,881
First, I need you to put any of your pen inside the bible.
247
00:23:49,321 --> 00:23:52,051
And send it over as soon as possible.
248
00:23:52,551 --> 00:23:54,681
All right. I'll do that.
249
00:23:54,681 --> 00:23:56,781
It'll probably arrive in three days.
250
00:23:57,751 --> 00:24:00,951
Please contact me once again when you're done sending.
251
00:24:01,481 --> 00:24:03,481
- All right. - Thank you. Bye.
252
00:24:04,751 --> 00:24:07,121
- What did she say? - It'll arrive in three days.
253
00:24:07,921 --> 00:24:10,321
I think Professor Shin was trying to buy time for us.
254
00:24:11,021 --> 00:24:13,121
She must have thought that if she called her friend in England,
255
00:24:13,321 --> 00:24:15,451
I would be able to hear about it.
256
00:24:16,181 --> 00:24:18,921
We should hide in Hwayang University and catch Mok Jin Woo.
257
00:24:19,421 --> 00:24:23,281
What if he finds out about her lying?
258
00:24:23,281 --> 00:24:25,081
We need to get him before that.
259
00:24:25,281 --> 00:24:29,181
She lied while risking her life.
260
00:24:29,481 --> 00:24:31,051
She knows better than anyone...
261
00:24:31,981 --> 00:24:33,281
that it's the only evidence.
262
00:24:35,451 --> 00:24:38,881
Don't worry. We'll get him this time.
263
00:24:39,521 --> 00:24:41,621
He won't do anything before he checks the pen...
264
00:24:41,921 --> 00:24:44,581
with his own eyes. As Professor Shin told us,
265
00:24:45,121 --> 00:24:47,421
it's the one thing Mok Jin Woo wants to retrieve the most.
266
00:24:48,381 --> 00:24:51,781
We need to prepare for stakeout during these three days.
267
00:24:52,981 --> 00:24:55,921
That's right, kiddo. It'll all be over in three days.
268
00:24:59,681 --> 00:25:01,321
These three days...
269
00:25:02,121 --> 00:25:03,321
seem like 30 years to me.
270
00:25:30,121 --> 00:25:31,581
I have a question.
271
00:25:36,921 --> 00:25:38,051
That picture...
272
00:25:40,721 --> 00:25:42,081
was drawn by you, right?
273
00:25:46,451 --> 00:25:48,081
You lived here with your mother.
274
00:25:52,321 --> 00:25:53,821
Do you want an interview or something?
275
00:25:55,521 --> 00:25:57,421
Or is this profiling?
276
00:26:00,421 --> 00:26:03,251
We have three days until the pen arrives.
277
00:26:05,651 --> 00:26:07,551
It doesn't seem like a bad idea...
278
00:26:08,851 --> 00:26:10,451
to chat in the meantime.
279
00:26:16,151 --> 00:26:18,221
I asked Jung Ho Young once...
280
00:26:18,681 --> 00:26:20,621
why he was obsessed with skirts...
281
00:26:21,751 --> 00:26:23,881
and if his mother liked to wear them.
282
00:26:25,721 --> 00:26:26,821
But that...
283
00:26:29,151 --> 00:26:30,751
was your obsession.
284
00:26:32,151 --> 00:26:35,321
It was not his mom, but yours.
285
00:26:42,751 --> 00:26:44,081
Actually,
286
00:26:45,051 --> 00:26:47,521
Jung Ho Young didn't have a type.
287
00:26:48,151 --> 00:26:49,181
But...
288
00:26:49,921 --> 00:26:51,621
you did...
289
00:26:52,181 --> 00:26:54,351
because you saw your mother in them.
290
00:26:57,251 --> 00:27:00,281
What was your mother like?
291
00:27:15,521 --> 00:27:18,981
Don't lie! You didn't catch the man behind the mask!
292
00:27:28,481 --> 00:27:29,881
(Bridal Mask)
293
00:27:33,581 --> 00:27:37,121
You are invaders! You are bullies who tried to fight me.
294
00:27:37,381 --> 00:27:38,381
Take that!
295
00:27:48,621 --> 00:27:52,051
Mom, I finished reading the comic book.
296
00:27:52,581 --> 00:27:54,721
- Right. I swear if you don't... - Come back. Come inside.
297
00:27:54,721 --> 00:27:57,551
- Mom, Mom! - Please, wait!
298
00:28:07,621 --> 00:28:10,051
What? What is wrong with you?
299
00:28:12,051 --> 00:28:13,521
I just...
300
00:28:14,221 --> 00:28:17,281
You told me to call you when I finish the comic book.
301
00:28:21,951 --> 00:28:24,851
I'm sorry, Mom.
302
00:28:29,381 --> 00:28:31,121
Come down. Let's eat.
303
00:28:32,381 --> 00:28:33,381
Okay.
304
00:28:33,381 --> 00:28:36,781
(Bridal Mask)
305
00:28:40,981 --> 00:28:43,351
Did she wear a skirt and stockings...
306
00:28:44,351 --> 00:28:45,951
and go out to see a man?
307
00:28:47,581 --> 00:28:48,621
What?
308
00:28:49,081 --> 00:28:51,451
You must've seen it every day until...
309
00:28:51,451 --> 00:28:53,621
you were sent to your grandmother's.
310
00:28:54,281 --> 00:28:56,781
You must've known that if your mother wears a skirt and stockings,
311
00:28:57,221 --> 00:28:59,081
it means she's going to work.
312
00:29:00,121 --> 00:29:04,321
You probably waited alone in this house until she came home.
313
00:29:04,921 --> 00:29:07,921
There must have been many days you fell asleep while waiting.
314
00:29:08,721 --> 00:29:09,981
Then you suddenly...
315
00:29:10,851 --> 00:29:13,781
started to resent your mother for leaving you alone.
316
00:29:16,381 --> 00:29:19,081
Hatred for someone deepens as much as you love them.
317
00:29:19,451 --> 00:29:21,451
You must've hated to see your mom go out.
318
00:29:21,921 --> 00:29:23,121
Am I wrong?
319
00:29:42,251 --> 00:29:44,151
Mom. Look at this.
320
00:29:53,921 --> 00:29:55,781
Read the comic books and play alone, okay?
321
00:30:05,521 --> 00:30:07,521
Gosh, darling.
322
00:30:08,921 --> 00:30:12,021
Darling. Gosh, stop it.
323
00:30:19,351 --> 00:30:20,521
What on earth is this?
324
00:30:23,051 --> 00:30:25,681
This is the dress I got you yesterday. Did you do this, Tiffany?
325
00:30:31,381 --> 00:30:32,421
What on earth?
326
00:30:40,381 --> 00:30:42,851
That's why you killed women in stockings, right?
327
00:30:43,851 --> 00:30:45,451
They reminded you of your mom.
328
00:30:46,881 --> 00:30:49,321
It was you who was repeatedly killing your mother,
329
00:30:50,351 --> 00:30:52,781
not Jung Ho Young. It was you.
330
00:30:52,921 --> 00:30:54,151
You don't know anything.
331
00:30:55,951 --> 00:30:59,321
Those women had to die for a reason.
332
00:30:59,321 --> 00:31:01,281
You killed them for a reason?
333
00:31:02,621 --> 00:31:04,281
Don't be absurd.
334
00:31:04,581 --> 00:31:07,821
You think you're different from Jung Ho Young who killed women for sport.
335
00:31:08,851 --> 00:31:09,981
You're wrong.
336
00:31:11,451 --> 00:31:13,021
You're just like him.
337
00:31:13,021 --> 00:31:14,081
I'm different!
338
00:31:15,181 --> 00:31:16,321
I'm different.
339
00:31:17,481 --> 00:31:19,521
All of those women were guilty.
340
00:31:19,521 --> 00:31:21,581
What was Yoon Da Young guilty of?
341
00:31:22,081 --> 00:31:23,151
What about Nam Ju Hee?
342
00:31:23,151 --> 00:31:25,151
They shouldn't have wandered around at night.
343
00:31:25,781 --> 00:31:27,551
They shouldn't have done that.
344
00:31:29,681 --> 00:31:31,451
What about Lieutenant Kim's mother...
345
00:31:31,951 --> 00:31:33,551
who went out to buy her husband's tie?
346
00:31:35,081 --> 00:31:36,351
I saw her on the bus.
347
00:31:37,821 --> 00:31:39,421
She smiled at another man.
348
00:31:39,821 --> 00:31:42,021
How can a mother like that raise a child properly?
349
00:31:42,651 --> 00:31:45,651
He's better off without a mother like that.
350
00:31:47,951 --> 00:31:48,951
You're wrong.
351
00:31:50,121 --> 00:31:53,221
You killed those women just because you wanted to.
352
00:31:54,521 --> 00:31:56,651
You killed them instead of your mom...
353
00:31:57,081 --> 00:31:58,821
whether they're ordinary or not.
354
00:31:59,651 --> 00:32:02,451
I don't even know how you can tell if a person is ordinary or not.
355
00:32:03,581 --> 00:32:04,821
You just...
356
00:32:05,581 --> 00:32:07,221
enjoyed murdering them.
357
00:32:09,051 --> 00:32:10,421
Just like Jung Ho Young.
358
00:32:12,821 --> 00:32:13,881
What?
359
00:32:14,581 --> 00:32:16,051
Are you going to strangle me again?
360
00:32:17,521 --> 00:32:20,781
See? You just want to kill someone.
361
00:32:22,351 --> 00:32:23,421
Strangle me.
362
00:32:23,981 --> 00:32:25,321
Kill me.
363
00:32:29,051 --> 00:32:31,151
Kill me, you murderer!
364
00:33:05,181 --> 00:33:07,381
- It will only take a second. - Gosh.
365
00:33:07,381 --> 00:33:08,751
Can I take you tonight?
366
00:33:08,751 --> 00:33:10,981
- All right. Let's go somewhere. - Do you want to have some fun?
367
00:33:10,981 --> 00:33:12,751
- You're so sexy. - Honey.
368
00:33:12,921 --> 00:33:14,051
- Come on. - I'd love that.
369
00:33:14,051 --> 00:33:15,081
Can you handle three guys?
370
00:33:15,081 --> 00:33:17,081
- Baby, that's right. - I won't charge you much.
371
00:33:17,081 --> 00:33:18,851
- You can get the prettiest one. - Me too.
372
00:33:18,851 --> 00:33:20,681
- Don't worry about it. - I got plenty.
373
00:33:21,021 --> 00:33:23,121
It's a gift for entering middle school.
374
00:33:31,981 --> 00:33:33,221
- How are you doing? - Come here.
375
00:33:33,221 --> 00:33:34,251
You're looking good tonight.
376
00:33:34,251 --> 00:33:35,451
It's my baptismal name.
377
00:33:38,681 --> 00:33:39,851
I'd love that.
378
00:33:39,851 --> 00:33:41,251
Can you handle three guys?
379
00:33:41,551 --> 00:33:44,751
Be good to your grandmother.
380
00:33:45,151 --> 00:33:46,481
I got plenty.
381
00:33:46,651 --> 00:33:48,391
- Do this thing. - Look at these ladies.
382
00:33:55,151 --> 00:33:56,181
Taxi.
383
00:33:58,321 --> 00:33:59,321
Let's go.
384
00:34:08,281 --> 00:34:11,221
Kid. You shouldn't come to a place like this.
385
00:34:21,451 --> 00:34:22,891
Hello.
386
00:34:23,921 --> 00:34:25,781
- Hello, honey. - Hi.
387
00:34:27,581 --> 00:34:28,951
Those filthy women.
388
00:34:38,121 --> 00:34:39,151
Hey!
389
00:34:43,651 --> 00:34:44,781
Hey!
390
00:34:49,081 --> 00:34:53,721
My mom isn't that kind of a person. She's not that kind of a person!
391
00:34:56,121 --> 00:34:57,651
- She's not that kind of a person! - Hey!
392
00:35:00,221 --> 00:35:01,321
My mom...
393
00:35:03,181 --> 00:35:04,421
isn't that kind of a person.
394
00:35:07,351 --> 00:35:08,921
She's not that kind of a woman.
395
00:35:11,891 --> 00:35:14,391
(Satellite map of Hwayang University)
396
00:35:17,951 --> 00:35:19,251
Yes, this is Kim Sun Jae.
397
00:35:19,581 --> 00:35:20,851
Hey, it's Kate.
398
00:35:21,221 --> 00:35:22,921
I'm calling because I think the package...
399
00:35:22,921 --> 00:35:24,891
will arrive some time tomorrow morning.
400
00:35:26,921 --> 00:35:28,651
Professor Shin's office is here.
401
00:35:28,851 --> 00:35:31,081
These two are the only entrances to the building.
402
00:35:32,021 --> 00:35:34,351
Unit Two will stake out near these entrances.
403
00:35:34,621 --> 00:35:35,621
- Yes, sir. - Yes, sir.
404
00:35:35,891 --> 00:35:37,221
Where is the front gate of the school?
405
00:35:37,751 --> 00:35:39,051
These are the front and back gates.
406
00:35:39,751 --> 00:35:41,721
Her laboratory is nearer to the front gate.
407
00:35:41,851 --> 00:35:44,921
Mok Jin Woo will probably use the front gate to shorten the distance.
408
00:35:45,321 --> 00:35:48,021
Tae Hee and Min Ha, you will wait for him at the gate with me.
409
00:35:48,481 --> 00:35:50,051
We have to catch him inside the building.
410
00:35:50,421 --> 00:35:51,681
Otherwise, we might lose him.
411
00:35:51,681 --> 00:35:54,481
You and I will wait for him near Professor Shin's office and attack.
412
00:35:55,121 --> 00:35:57,781
Do you think he will show up by himself?
413
00:35:57,921 --> 00:35:59,351
I think he will.
414
00:35:59,681 --> 00:36:03,391
It's too risky for him to take Professor Shin here as the hostage.
415
00:36:06,251 --> 00:36:07,321
Let's catch him first.
416
00:36:07,921 --> 00:36:10,081
Sun Jae. When will the package arrive?
417
00:36:10,621 --> 00:36:13,121
It'll arrive some time between 10am and 11am.
418
00:36:15,151 --> 00:36:16,621
Let's move now.
419
00:36:31,621 --> 00:36:33,751
Be at the entrances of the building where her office is.
420
00:36:33,751 --> 00:36:34,781
Yes, sir.
421
00:36:35,651 --> 00:36:36,681
Let's go.
422
00:36:44,121 --> 00:36:46,121
(Hwayang Police Station promises our citizens safety and happiness.)
423
00:37:14,891 --> 00:37:16,851
Be on standby at your positions for now,
424
00:37:17,081 --> 00:37:18,451
and we'll take our places at dawn.
425
00:37:29,981 --> 00:37:31,021
Stay quiet.
426
00:38:00,891 --> 00:38:01,921
Stay alert.
427
00:38:07,391 --> 00:38:08,721
An express delivery truck just went in.
428
00:38:18,551 --> 00:38:19,621
It just went in.
429
00:38:55,551 --> 00:38:56,981
(Operating Systems Laboratory)
430
00:38:56,981 --> 00:38:57,981
Who's that?
431
00:38:58,621 --> 00:38:59,651
What?
432
00:39:05,751 --> 00:39:07,281
Excuse me. One moment.
433
00:39:11,051 --> 00:39:12,951
By any chance, was there a package delivered to Ms. Shin Jae Yi?
434
00:39:13,581 --> 00:39:14,821
Ms. Shin Jae Yi?
435
00:39:16,821 --> 00:39:20,181
That's right. I remember. Someone else received it for her.
436
00:39:21,481 --> 00:39:22,521
What?
437
00:39:25,681 --> 00:39:26,781
Thank you.
438
00:39:40,251 --> 00:39:42,681
Chief. Mok Jin Woo's not here.
439
00:39:54,951 --> 00:39:56,521
These are the front and back gates.
440
00:39:56,751 --> 00:39:58,891
Her laboratory is nearer to the front gate.
441
00:39:58,891 --> 00:40:02,221
Mok Jin Woo will probably use the front gate to shorten the distance.
442
00:40:02,391 --> 00:40:04,181
We have to catch him inside the building.
443
00:40:04,421 --> 00:40:07,151
You and I will wait for him near Professor Shin's office and attack.
444
00:40:27,721 --> 00:40:29,081
This is driving me crazy.
445
00:40:29,551 --> 00:40:31,051
He must've sensed something.
446
00:40:31,051 --> 00:40:34,151
We were hiding out since last night. There's no way he could've known.
447
00:40:34,581 --> 00:40:36,051
How could he have found out?
448
00:40:37,051 --> 00:40:40,021
Also, how could he have known Yeon Ho had the fountain pen?
449
00:40:40,221 --> 00:40:42,651
That conversation was just between Sun Jae and I.
450
00:40:52,151 --> 00:40:53,221
Wait a minute.
451
00:40:57,181 --> 00:40:59,151
Even if you've made a stupid move,
452
00:40:59,481 --> 00:41:00,751
you shouldn't give up.
453
00:41:16,781 --> 00:41:18,551
Why? What is it?
454
00:41:44,781 --> 00:41:46,951
What is that? It can't be.
455
00:41:54,351 --> 00:41:56,221
Gosh. Darn it.
456
00:41:58,821 --> 00:42:00,451
That scumbag.
457
00:42:02,181 --> 00:42:03,521
He was listening to everything.
458
00:42:05,821 --> 00:42:08,251
If he dares to lay a finger on Yeon Ho,
459
00:42:08,721 --> 00:42:10,281
I'll kill him.
460
00:42:15,521 --> 00:42:18,021
Kwang Ho. Kwang Ho.
461
00:42:27,421 --> 00:42:28,781
Did you fool me?
462
00:42:38,281 --> 00:42:39,321
Why?
463
00:42:40,421 --> 00:42:42,721
Did you think you'd be able to earn some time?
464
00:42:52,581 --> 00:42:54,221
It's not in England, is it?
465
00:42:58,351 --> 00:42:59,421
Where is it?
466
00:43:00,021 --> 00:43:01,151
Where's the fountain pen?
467
00:43:04,021 --> 00:43:06,081
Tell me where it is!
468
00:43:54,410 --> 00:43:55,510
Yeon Sook.
469
00:43:57,910 --> 00:43:58,950
Forgive me.
470
00:44:01,010 --> 00:44:02,110
I promise I'll...
471
00:44:05,050 --> 00:44:06,110
I'll...
472
00:44:10,480 --> 00:44:11,610
protect our daughter.
473
00:44:12,650 --> 00:44:14,050
No matter what it takes,
474
00:44:15,880 --> 00:44:17,280
I'll make sure to save her.
475
00:44:29,210 --> 00:44:31,250
Then I'll look into Mok Jin Woo.
476
00:44:31,250 --> 00:44:32,880
I'll try to see where the mode of operation leads to...
477
00:44:32,880 --> 00:44:35,180
and whether there are any clues.
478
00:44:39,050 --> 00:44:41,950
The daughter left Jin Woo with her mother...
479
00:44:41,950 --> 00:44:45,180
when he was around 11 or 12 years old...
480
00:44:45,510 --> 00:44:47,610
saying she was going to go earn money.
481
00:44:47,750 --> 00:44:52,050
Whenever she visited, she showed up with a handful of gifts.
482
00:44:52,580 --> 00:44:56,280
From time to time, I received a pair of stockings myself.
483
00:44:56,850 --> 00:45:00,050
Back then, stockings were considered as luxury goods.
484
00:45:00,210 --> 00:45:02,380
- Stockings? - That's right.
485
00:45:03,510 --> 00:45:07,110
She worked at a place called "Town" or somewhere.
486
00:45:07,850 --> 00:45:09,880
Then how did his mother pass away?
487
00:45:10,010 --> 00:45:14,380
She died in a hospital. Apparently, she suffered from alcoholism.
488
00:45:15,680 --> 00:45:18,350
It could be somewhere connected to his mother.
489
00:45:26,380 --> 00:45:28,880
You're looking for Kim Ji Hye from 1985, right?
490
00:45:34,610 --> 00:45:37,010
It says here she died of alcoholism.
491
00:45:38,150 --> 00:45:40,550
What is it you'd like to know?
492
00:45:40,550 --> 00:45:43,950
Her address. Do you have the address of her house at the time?
493
00:45:46,180 --> 00:45:49,650
I'm not sure if this place still exists.
494
00:45:52,610 --> 00:45:55,450
House number 58 of "New York Town" in Mijucheon.
495
00:45:56,910 --> 00:46:00,680
The old lady in Yeon Ho's tape recording also mentioned "Town".
496
00:46:06,250 --> 00:46:07,250
Thank you for your help.
497
00:46:08,250 --> 00:46:11,450
Chief. We found out where Mok Jin Woo's hiding out.
498
00:46:19,110 --> 00:46:22,350
I see. You're refusing to answer, aren't you?
499
00:46:30,110 --> 00:46:31,410
Does that mean it's my turn then?
500
00:46:34,310 --> 00:46:36,180
The person you've been looking for...
501
00:46:39,650 --> 00:46:43,110
is Park Kwang Ho, isn't it?
502
00:46:44,850 --> 00:46:47,680
How does it feel to meet your father who's younger than you?
503
00:46:48,710 --> 00:46:52,780
Since you've revealed a secret that I've had for the past 30 years,
504
00:46:54,950 --> 00:46:57,610
it's only fair that I get something from this, isn't it?
505
00:46:58,880 --> 00:47:01,350
He killed the real Park Kwang Ho...
506
00:47:02,550 --> 00:47:05,650
and he's using his identity and acting as a policeman.
507
00:47:07,510 --> 00:47:09,480
Who should I share this with?
508
00:47:10,750 --> 00:47:11,950
The chief of the crime department?
509
00:47:13,510 --> 00:47:14,580
The chief of police?
510
00:47:18,980 --> 00:47:20,210
Or the press?
511
00:47:21,050 --> 00:47:22,410
Please don't.
512
00:47:25,010 --> 00:47:26,080
Tell me.
513
00:47:27,110 --> 00:47:28,310
Where's the fountain pen?
514
00:47:34,880 --> 00:47:35,910
Yeon Ho.
515
00:47:37,610 --> 00:47:39,050
Shall we hide it here?
516
00:47:39,450 --> 00:47:40,450
Okay.
517
00:47:45,950 --> 00:47:49,280
The teddy bear's stomach must hurt a lot.
518
00:47:50,580 --> 00:47:52,810
Dad will come back and take it out.
519
00:47:52,950 --> 00:47:53,950
Really?
520
00:47:54,010 --> 00:47:55,050
Of course.
521
00:47:55,710 --> 00:47:58,210
You should never tell anyone until he returns...
522
00:47:58,710 --> 00:48:00,280
because this is a treasure hunt.
523
00:48:00,510 --> 00:48:01,510
Okay.
524
00:48:16,150 --> 00:48:17,210
My gosh.
525
00:48:18,210 --> 00:48:20,550
I should've killed you from the start.
526
00:49:04,050 --> 00:49:05,510
Guard every exit.
527
00:49:28,980 --> 00:49:30,010
Sun Jae.
528
00:49:38,780 --> 00:49:39,810
You jerk!
529
00:49:58,350 --> 00:49:59,380
Hey!
530
00:50:05,750 --> 00:50:06,780
Hey!
531
00:50:10,410 --> 00:50:11,750
Yeon Ho.
532
00:50:14,480 --> 00:50:17,310
Yeon Ho. Yeon Ho.
533
00:50:17,450 --> 00:50:19,010
Are you okay?
534
00:50:22,250 --> 00:50:23,280
Yeon Ho.
535
00:50:24,710 --> 00:50:26,550
Professor Shin, are you okay?
536
00:50:27,980 --> 00:50:29,050
Are you really okay?
537
00:50:29,810 --> 00:50:30,850
Yes.
538
00:50:41,650 --> 00:50:43,110
(Hwayang University Hospital)
539
00:50:51,350 --> 00:50:54,150
What? Why are you out already?
540
00:50:54,480 --> 00:50:56,510
You should be getting examined.
541
00:50:56,810 --> 00:50:57,880
What did the doctor say?
542
00:50:57,950 --> 00:51:00,250
He said I'm fine. I just sprained my leg.
543
00:51:00,710 --> 00:51:02,210
What happened to Mok Jin Woo?
544
00:51:02,280 --> 00:51:03,310
What?
545
00:51:03,980 --> 00:51:04,980
Are you serious?
546
00:51:05,680 --> 00:51:06,750
Did you lose him?
547
00:51:10,110 --> 00:51:12,680
I have the evidence. We just have to find him again.
548
00:51:13,450 --> 00:51:14,450
Let's go.
549
00:51:18,380 --> 00:51:19,410
My gosh.
550
00:51:55,080 --> 00:51:56,580
What? That teddy bear...
551
00:52:14,880 --> 00:52:16,250
You hid it here?
552
00:52:16,910 --> 00:52:17,950
Yes.
553
00:52:24,980 --> 00:52:26,050
Thank you, Yeon Ho.
554
00:52:28,950 --> 00:52:30,950
Thank you, Yeon Sook.
555
00:52:35,010 --> 00:52:36,050
But...
556
00:52:36,750 --> 00:52:40,880
why do you think Mok Jin Woo was so obsessed with this fountain pen?
557
00:52:41,810 --> 00:52:45,050
And why do you think he didn't kill me right away?
558
00:52:45,950 --> 00:52:47,110
If he killed me,
559
00:52:48,310 --> 00:52:50,250
no one would've ever found this pen.
560
00:52:54,510 --> 00:52:56,180
Do you think this fountain pen...
561
00:52:57,010 --> 00:52:58,810
meant something special to him?
562
00:53:01,450 --> 00:53:03,610
(National Institute of Scientific Investigation)
563
00:53:33,950 --> 00:53:34,980
Is that the result?
564
00:53:38,780 --> 00:53:40,010
Yes, the results are here.
565
00:53:40,950 --> 00:53:42,250
The bloodstains match with...
566
00:53:43,080 --> 00:53:46,210
Yoon Da Young and Nam Ju Hee's DNA.
567
00:53:47,210 --> 00:53:49,180
We also have Mok Jin Woo's DNA and fingerprints.
568
00:53:49,310 --> 00:53:50,510
That jerk.
569
00:53:50,850 --> 00:53:51,980
What else?
570
00:53:52,050 --> 00:53:53,750
What about the victims from 30 years ago?
571
00:53:55,180 --> 00:53:56,880
It's been too long.
572
00:54:06,780 --> 00:54:08,650
You know we can't charge him with anything...
573
00:54:08,950 --> 00:54:10,910
because the statute of limitations have already expired.
574
00:54:13,810 --> 00:54:15,710
We had no evidence when we had a suspect.
575
00:54:16,450 --> 00:54:18,180
Now, we have the evidence but no suspect.
576
00:54:19,080 --> 00:54:21,110
Where is this jerk hiding?
577
00:54:26,280 --> 00:54:28,550
(Do not enter, Under investigation)
578
00:56:06,480 --> 00:56:08,980
(Bridal Mask)
579
00:56:10,910 --> 00:56:12,110
(Bridal Mask)
580
00:57:10,280 --> 00:57:13,480
These are the numbers of people I killed.
581
00:57:16,110 --> 00:57:18,050
I may be limping right now,
582
00:57:18,180 --> 00:57:21,550
but not a single person could fight me during the Vietnam War.
583
00:57:21,950 --> 00:57:24,580
I should've killed more of those dirty Vietnamese jerks.
584
00:57:26,210 --> 00:57:27,280
Jin Woo.
585
00:57:28,810 --> 00:57:30,010
We have to get rid of...
586
00:57:31,650 --> 00:57:33,080
all dirty people.
587
00:57:38,110 --> 00:57:39,310
Dirty things.
588
00:58:19,150 --> 00:58:20,150
Mom.
589
00:58:23,810 --> 00:58:24,880
Did you die...
590
00:58:27,580 --> 00:58:28,880
because you were dirty too?
591
00:59:01,010 --> 00:59:02,050
You guys...
592
00:59:02,350 --> 00:59:04,250
failed to catch the Bridal Mask.
593
00:59:05,410 --> 00:59:06,680
You invaders,
594
00:59:07,810 --> 00:59:11,050
the gangsters who trampled over this territory.
595
00:59:31,480 --> 00:59:34,550
(Murders by Mok Jin Woo in the Hwayang District)
596
00:59:36,380 --> 00:59:39,150
Mok Jin Woo mentioned this during the Jung Ho Young Case.
597
00:59:39,150 --> 00:59:42,510
You should focus on what happened before rather than afterwards.
598
00:59:42,650 --> 00:59:44,510
Focus on his identity.
599
00:59:44,710 --> 00:59:47,050
Then I'm sure it'll lead you to where the suspects headed.
600
00:59:47,750 --> 00:59:49,210
If he meant what he said,
601
00:59:49,850 --> 00:59:52,450
Mok Jin Woo is sure to go after females again.
602
00:59:53,580 --> 00:59:55,180
He won't stop committing murders.
603
00:59:55,610 --> 00:59:57,710
The reason he killed elders while volunteering medical service...
604
00:59:58,410 --> 01:00:01,180
was a passive way to reduce any potential risk factors.
605
01:00:01,310 --> 01:00:04,210
Hold on. Then do you mean to say he'll commit more murders?
606
01:00:04,650 --> 01:00:06,980
When he was released from the station last time,
607
01:00:07,050 --> 01:00:08,750
he was bold enough to kill another female right after.
608
01:00:09,080 --> 01:00:10,780
According to Yeon Ho, Mok Jin Woo...
609
01:00:10,850 --> 01:00:13,710
is bound to go after a female that reminds him of his mother.
610
01:00:14,050 --> 01:00:15,650
Like he did in the past, he'll move by foot.
611
01:00:15,850 --> 01:00:18,210
Only this time, the location will be somewhere easier to find.
612
01:00:18,610 --> 01:00:20,710
The victims that Mok Jin Woo normally goes after...
613
01:00:21,480 --> 01:00:22,980
are usually found in the downtown area.
614
01:00:23,050 --> 01:00:26,050
Then is it possible he could commit a murder in a different town?
615
01:00:26,050 --> 01:00:28,010
No. He'll still be in Hwayang.
616
01:00:28,410 --> 01:00:30,250
It's hard to break a habit.
617
01:00:30,450 --> 01:00:32,480
Just like how he returned to the crime scene,
618
01:00:32,550 --> 01:00:35,010
he won't be able to leave this town where he committed the crimes.
619
01:00:35,250 --> 01:00:37,580
He has to be somewhere near by.
620
01:00:37,650 --> 01:00:39,310
We need to know where his next destination will be.
621
01:00:39,680 --> 01:00:42,410
That way, we'll be able to wait for him there.
622
01:00:49,450 --> 01:00:50,710
(Haein River, Playground)
623
01:00:53,050 --> 01:00:54,850
Yoon Da Young was killed by Haein River,
624
01:00:57,080 --> 01:00:58,610
Nam Ju Hee was killed at a playground...
625
01:01:00,550 --> 01:01:03,250
and Son Bo Mi at a park near her apartment.
626
01:01:05,310 --> 01:01:06,780
(Hwayang Police Station Jurisdiction Map)
627
01:01:06,780 --> 01:01:10,180
Where could Mok Jin Woo have initially met all his victims?
628
01:01:10,380 --> 01:01:11,680
The place where he first met them?
629
01:01:15,610 --> 01:01:19,410
In the past, he killed his victims at the same place he abducted them.
630
01:01:19,480 --> 01:01:21,210
But he couldn't have done that in Hwayang.
631
01:01:21,550 --> 01:01:24,680
It's more developed and there are more CCTVs.
632
01:01:25,710 --> 01:01:27,710
If we know the victims' last whereabouts,
633
01:01:28,680 --> 01:01:32,250
I'm sure we can find where they crossed paths.
634
01:01:37,280 --> 01:01:39,050
The bar that Yoon Da Young worked at is here.
635
01:01:40,050 --> 01:01:43,010
This is the clothing store that Nam Ju Hee went to with friends.
636
01:01:46,180 --> 01:01:48,210
The restaurant Son Bo Mi dined in is here.
637
01:01:54,850 --> 01:01:57,350
This is it. This is his hunting ground.
638
01:01:57,780 --> 01:01:59,180
The crime scenes were all near Hwayang University.
639
01:03:17,850 --> 01:03:18,980
The suspect has shown up.
640
01:03:20,450 --> 01:03:21,980
What? Where?
641
01:03:22,010 --> 01:03:23,080
He's near the park.
642
01:04:00,850 --> 01:04:01,850
What is this?
643
01:04:07,350 --> 01:04:08,410
But...
644
01:04:08,980 --> 01:04:10,180
why do you think...
645
01:04:10,810 --> 01:04:13,310
Mok Jin Woo was so persistent in finding that fountain pen?
646
01:04:13,680 --> 01:04:17,080
And why do you think he didn't kill me right away?
647
01:04:17,250 --> 01:04:18,410
If he killed me,
648
01:04:19,650 --> 01:04:21,680
no one would've ever found this pen.
649
01:04:22,080 --> 01:04:25,980
Do you think this fountain pen meant something special to him?
650
01:04:52,510 --> 01:04:54,950
Just like Corporal Park did to me,
651
01:04:55,450 --> 01:04:58,950
I'll have to take away from him what he cherishes the most.
652
01:04:59,950 --> 01:05:01,650
Professor Shin.
653
01:05:03,280 --> 01:05:05,080
Park Kwang Ho's daughter.
654
01:05:28,480 --> 01:05:30,410
(Tunnel)
655
01:05:30,410 --> 01:05:32,910
Yeon Ho. Where are you? Are you all right?
656
01:05:32,910 --> 01:05:36,380
There are still so many that must be punished in this world.
657
01:05:36,580 --> 01:05:38,510
It's all because you went after Mok Jin Woo.
658
01:05:38,510 --> 01:05:40,510
Thanks to you, we were able to catch the culprit.
659
01:05:40,650 --> 01:05:43,050
Thank you and forgive me.
660
01:05:43,310 --> 01:05:45,650
You deserve to die, you scum!
661
01:05:46,050 --> 01:05:48,650
We would like to express our sincere apologies.
662
01:05:49,810 --> 01:05:50,980
You're going back?
663
01:05:51,050 --> 01:05:53,780
I think I've done my job here.
664
01:05:54,610 --> 01:05:55,750
I'm really going this time.
47651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.