All language subtitles for Trauma.2017.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,383 --> 00:00:53,092 Inspired by true events 4 00:01:42,311 --> 00:01:46,680 "No, please, stop!" 5 00:01:49,318 --> 00:01:51,650 "No!" 6 00:02:14,843 --> 00:02:17,630 Did you think you could fool me...? 7 00:02:17,929 --> 00:02:19,840 With that communist? 8 00:02:22,142 --> 00:02:24,007 Fucking whore! 9 00:02:35,155 --> 00:02:37,020 No! No! 10 00:02:37,991 --> 00:02:41,028 Let him go! He has nothing to do with this! 11 00:02:41,370 --> 00:02:43,577 Son... son... 12 00:02:44,206 --> 00:02:47,448 Let him go, you bastard! Let him go! 13 00:02:47,751 --> 00:02:49,833 Juanito, son 14 00:02:50,504 --> 00:02:51,994 don't worry, son... 15 00:02:52,297 --> 00:02:56,666 Be calm. Be calm, my son. Don't worry, son... 16 00:02:57,678 --> 00:03:00,920 Be calm. Be calm, my son. 17 00:03:01,973 --> 00:03:04,965 Look at me. Be calm. Look at me. 18 00:03:05,268 --> 00:03:06,553 Look at me. 19 00:03:07,938 --> 00:03:09,223 Be calm. 20 00:03:09,523 --> 00:03:12,105 Nice and calm. Nice and calm. 21 00:03:12,943 --> 00:03:14,353 Let him go. 22 00:03:14,653 --> 00:03:17,235 Son. Son. 23 00:03:19,574 --> 00:03:22,566 No. No. 24 00:03:30,627 --> 00:03:35,121 Juanito, stay calm. Don't fight back, my love. 25 00:03:35,882 --> 00:03:37,918 Don't fight back, be calm. 26 00:03:38,218 --> 00:03:39,218 - Son... - Hold him still. 27 00:03:39,469 --> 00:03:41,460 What? No. - No. 28 00:03:41,972 --> 00:03:42,972 No! 29 00:03:43,181 --> 00:03:45,297 - Don't let him move! - Stay still, Juanito. 30 00:03:48,019 --> 00:03:49,134 Hold him still! 31 00:03:55,068 --> 00:03:56,308 Juanito... 32 00:03:56,987 --> 00:03:58,102 Look at me. 33 00:03:58,405 --> 00:04:02,489 My love, my love. Look at me. 34 00:04:03,201 --> 00:04:05,317 Stay still, my love. 35 00:04:05,620 --> 00:04:06,951 Stay still. 36 00:04:11,209 --> 00:04:13,871 Did you think I wouldn't catch you, stupid? 37 00:04:17,841 --> 00:04:19,502 My son. No. 38 00:04:20,177 --> 00:04:21,257 My son... 39 00:04:24,723 --> 00:04:26,429 No, leave him alone! 40 00:04:27,142 --> 00:04:28,678 - Dad... - My Juanito! 41 00:04:28,977 --> 00:04:32,515 - Dad... - Juanito, no! 42 00:04:34,816 --> 00:04:35,816 No... 43 00:04:37,194 --> 00:04:40,186 No, don't hurt him! 44 00:04:40,489 --> 00:04:42,821 No! No! 45 00:04:43,200 --> 00:04:45,191 No! 46 00:04:45,660 --> 00:04:47,946 - Bring him, bring him, bring him! - No! 47 00:04:50,373 --> 00:04:53,661 My love, Juanito. 48 00:04:57,339 --> 00:04:58,795 But hold on to him, man, push him! 49 00:04:59,090 --> 00:05:00,455 Push him, damn it! 50 00:05:01,718 --> 00:05:02,718 That's it... 51 00:05:04,429 --> 00:05:05,544 That's it... 52 00:05:09,100 --> 00:05:11,136 Harder, man. Push! 53 00:05:11,436 --> 00:05:12,892 Push, damn it! 54 00:05:13,355 --> 00:05:14,470 Juanito... 55 00:05:25,242 --> 00:05:27,608 I'm going to rape your daughter... 56 00:05:30,956 --> 00:05:33,197 Juanito... Juanito, son... 57 00:05:33,834 --> 00:05:38,168 Take care of your little sister. Take care of your little sister. 58 00:09:21,227 --> 00:09:22,342 What? 59 00:11:37,113 --> 00:11:38,273 Camila... 60 00:11:41,117 --> 00:11:42,778 Little sister... 61 00:11:43,620 --> 00:11:45,030 What's wrong? 62 00:12:52,689 --> 00:12:54,179 They'll be here anytime. 63 00:13:04,242 --> 00:13:05,482 Come in, come in. 64 00:13:06,703 --> 00:13:07,863 Wait for me just a bit. 65 00:13:08,162 --> 00:13:11,362 - Why didn't you ring the doorbell? - I1 did. I called you and your phone is off. 66 00:13:11,582 --> 00:13:12,582 That's weird... 67 00:13:13,751 --> 00:13:14,957 - I'm Julia. - I'm magdalena. 68 00:13:15,253 --> 00:13:15,742 My cousin. 69 00:13:16,045 --> 00:13:18,023 Hey, why don't we go down? Andrea must be losing it. 70 00:13:18,047 --> 00:13:19,503 Yeah, that's sounds about right. 71 00:13:20,216 --> 00:13:22,377 - Hi. - Hi... 72 00:13:30,935 --> 00:13:31,935 How are you? 73 00:13:33,354 --> 00:13:34,354 Fine, you? 74 00:13:35,231 --> 00:13:37,722 - Did you get here early? - I didn't 'get here'... 75 00:13:53,541 --> 00:13:55,497 Cami, did you bring everything? 76 00:13:55,793 --> 00:13:58,626 - Yeah, why? - 'Cause you always forget stuff. 77 00:13:58,921 --> 00:14:01,287 Don't overreact, it's just two days. 78 00:14:02,342 --> 00:14:04,503 - And the cream...? - Cream? What for? 79 00:14:05,011 --> 00:14:07,673 She knows she can't just go out in the sun, Willy-nilly. 80 00:14:07,972 --> 00:14:09,803 You used to hate it... 81 00:14:59,315 --> 00:15:01,460 - It's an old song, do you think I remember? - Oh, she loves it... 82 00:15:01,484 --> 00:15:03,975 - She knows the whole thing! - I don't know! 83 00:15:04,445 --> 00:15:08,029 "The pleasure you seek, I'll give it to you if you want". 84 00:15:08,324 --> 00:15:10,386 - "Because you're just a boy..." - This isn't my playlist! 85 00:15:10,410 --> 00:15:12,526 - "I'll give it to you if I want". - Be careful! 86 00:15:12,829 --> 00:15:14,285 - "The pleasure you seek". - Hey! 87 00:15:14,580 --> 00:15:16,475 - "I'll give it to you if you want". - You're going to fall! 88 00:15:16,499 --> 00:15:18,259 - "The pleasure you seek". - Okay, come back! 89 00:15:18,459 --> 00:15:22,873 - "I'll give it to you if you want". - Poke your head out some more, will you? 90 00:15:23,631 --> 00:15:25,359 "Give it to you - give it to you - give it to you". 91 00:15:25,383 --> 00:15:29,126 "If you're searching for a substitute for love". 92 00:15:29,429 --> 00:15:33,297 "If you love me you will only find pain". 93 00:15:45,236 --> 00:15:46,236 What's going on? 94 00:15:46,446 --> 00:15:47,811 I don't remember where it was... 95 00:15:48,114 --> 00:15:50,230 So I'll go ask in that restaurant. 96 00:15:51,617 --> 00:15:53,278 Okay, that "restaurant"... 97 00:15:56,581 --> 00:15:58,572 Guys, get out of the car, will you? 98 00:15:58,875 --> 00:16:00,331 Yeah, yeah, we're coming with you. 99 00:16:03,504 --> 00:16:05,586 Bar Gloria's tavern 100 00:16:18,686 --> 00:16:19,721 Come on now, look. 101 00:16:48,674 --> 00:16:49,709 Excuse me... 102 00:16:50,009 --> 00:16:53,251 Have you heard of a plot called las agustinas? 103 00:17:05,149 --> 00:17:07,356 So, you're taking a trip... 104 00:17:08,486 --> 00:17:10,477 You girls shouldn't be all alone down here... 105 00:17:15,952 --> 00:17:17,692 What's your problem, little shit? 106 00:17:17,995 --> 00:17:18,995 Hey, hey! 107 00:17:19,288 --> 00:17:20,288 What's your problem? 108 00:17:20,540 --> 00:17:21,540 Our problem... 109 00:17:21,582 --> 00:17:23,368 Is that that's no way to talk to us. 110 00:17:23,834 --> 00:17:25,415 And why would that be? 111 00:17:25,753 --> 00:17:28,415 Because that's not the way things are done around here. 112 00:17:42,520 --> 00:17:43,520 Straight ahead... 113 00:17:43,854 --> 00:17:46,561 In five minutes you'll find the end of the road. 114 00:17:47,358 --> 00:17:49,314 Okay. Thank you. 115 00:17:49,694 --> 00:17:51,400 - Let's go. - Thank you. 116 00:18:24,270 --> 00:18:25,350 Where are you from? 117 00:18:25,646 --> 00:18:27,056 From Santiago, are you from here? 118 00:18:27,356 --> 00:18:28,356 Yep. 119 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 Look, come here. 120 00:18:32,695 --> 00:18:34,435 I have a gift for you. 121 00:18:36,490 --> 00:18:37,490 Here. 122 00:18:38,075 --> 00:18:39,690 Put this on your finger. 123 00:18:40,995 --> 00:18:42,826 That way you'll have a friend. 124 00:18:44,248 --> 00:18:46,079 "Hi, how are you?" 125 00:18:46,375 --> 00:18:47,375 What's your name? 126 00:18:47,877 --> 00:18:48,877 Yoya. 127 00:18:49,378 --> 00:18:49,958 Hi. 128 00:18:50,254 --> 00:18:51,710 = hi. - "Have you seen"... 129 00:18:52,006 --> 00:18:54,873 "A pretty girl called yoya around here?” 130 00:18:55,926 --> 00:18:58,258 "Oh, but you're right there!" 131 00:18:58,929 --> 00:19:01,545 "What's such a pretty girl doing so alone?" 132 00:19:04,060 --> 00:19:05,391 No. Look, have this. 133 00:19:06,020 --> 00:19:07,510 Keep this one, too. 134 00:19:08,522 --> 00:19:11,013 That way, your finger can have another friend. 135 00:19:13,235 --> 00:19:15,942 - Thank you. - Hey, why are you so alone here? 136 00:19:16,238 --> 00:19:17,238 Where do you live? 137 00:19:17,865 --> 00:19:19,480 My dad works there. 138 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 Hey... 139 00:19:22,620 --> 00:19:23,620 Take care, okay? 140 00:19:23,704 --> 00:19:25,535 And be careful with balls here. 141 00:19:28,334 --> 00:19:29,334 Bye. 142 00:19:31,879 --> 00:19:34,165 Since when do you have such a sweet side? 143 00:19:34,465 --> 00:19:36,251 What? I'm all sweetness. 144 00:19:36,550 --> 00:19:39,667 - Where did those puppets come from? - My boyfriend gave them to me. 145 00:19:39,970 --> 00:19:41,010 They're cute, aren't they? 146 00:19:41,305 --> 00:19:42,305 Meh... 147 00:19:43,015 --> 00:19:44,880 This place isn't for women, you see. 148 00:19:46,060 --> 00:19:50,178 - Yeah, we already realized. - Yes, we almost got raffled in there. 149 00:19:50,940 --> 00:19:53,602 Yes, but don't worry too much. They're not bad people. 150 00:19:53,901 --> 00:19:56,608 It's just that they're not used to seeing... women like you. 151 00:19:57,446 --> 00:19:59,027 "Like us"? How so? 152 00:19:59,865 --> 00:20:01,071 "Like you"; Cute. 153 00:20:02,993 --> 00:20:05,075 What's your... your name? 154 00:20:05,496 --> 00:20:06,702 - Pedro. - Pedro. 155 00:20:07,373 --> 00:20:08,909 We're a little late. 156 00:20:10,251 --> 00:20:11,787 And we'd better get going. 157 00:20:12,253 --> 00:20:14,244 Okay. We understand, we understand. 158 00:20:14,547 --> 00:20:17,960 The truth is... what's important is that we're here for you girls, whatever you need 159 00:20:18,259 --> 00:20:21,251 - thank you. - "Here for you"; Not "here for you girls". 160 00:20:22,221 --> 00:20:24,052 - Funny... - Which way are you headed? 161 00:20:24,348 --> 00:20:26,134 Near here, to las agustinas. 162 00:20:26,851 --> 00:20:27,851 Where's that? 163 00:20:29,812 --> 00:20:31,427 Are you family members? 164 00:20:31,731 --> 00:20:34,143 Yes. I am. I'm Gustavo's niece. 165 00:20:39,989 --> 00:20:41,729 Alright. So I'll get out of your way. 166 00:20:42,032 --> 00:20:43,232 If anything comes up, call us. 167 00:20:43,367 --> 00:20:45,949 - Yes. - We're almost the only police force in town 168 00:20:46,245 --> 00:20:48,765 I'll write my number down for you, do you have a piece of paper? 169 00:20:48,956 --> 00:20:49,991 - No, no. - No, but... 170 00:20:50,291 --> 00:20:52,572 It's not necessary, I don't think anything will happen. 171 00:20:52,710 --> 00:20:54,200 Let's see, come over here. 172 00:20:59,258 --> 00:21:01,749 It's been years since someone has written something on... 173 00:21:02,052 --> 00:21:02,666 «.. On my arm. 174 00:21:02,970 --> 00:21:05,336 Well, there it is. 175 00:21:05,639 --> 00:21:06,639 Alright then. 176 00:21:06,724 --> 00:21:07,759 - Alright... - Thank you. 177 00:21:08,058 --> 00:21:09,264 - See you. - See you. 178 00:21:09,560 --> 00:21:11,016 Hopefully not! 179 00:21:12,396 --> 00:21:13,396 What was that? 180 00:21:13,689 --> 00:21:14,929 - What? - Oh, don't play dumb... 181 00:21:15,232 --> 00:21:16,813 The patrolman of love"? 182 00:21:17,109 --> 00:21:18,474 Get in the car... 183 00:21:19,528 --> 00:21:20,528 Hey... 184 00:21:21,113 --> 00:21:22,398 Who's that Gustavo? 185 00:21:24,617 --> 00:21:26,027 A guy that has lots of money... 186 00:21:26,327 --> 00:21:28,409 But he hasn't been seen around here in years. 187 00:21:30,372 --> 00:21:31,372 Soto... 188 00:21:33,542 --> 00:21:35,248 Don't be such a ladies' man. 189 00:21:35,753 --> 00:21:37,618 - Let's go? - Let's go. 190 00:22:07,576 --> 00:22:08,941 So green! 191 00:22:10,162 --> 00:22:11,572 It's so big! 192 00:22:11,956 --> 00:22:13,446 Dude, it's gorgeous. 193 00:22:16,460 --> 00:22:18,200 It's so beautiful. - Yes. 194 00:22:18,504 --> 00:22:20,119 It looks the same. 195 00:22:20,589 --> 00:22:23,029 It's awesome. How long since the last time you guys were here? 196 00:22:23,384 --> 00:22:24,694 - I don't know, about... - A bunch. 197 00:22:24,718 --> 00:22:26,174 Three or four years? 198 00:22:26,470 --> 00:22:28,051 But I didn't come with cami that time. 199 00:22:28,347 --> 00:22:31,587 Right, no, she came with a guy and then he completely ignored her back in Santiago 200 00:22:32,309 --> 00:22:33,890 chill out, I'm just kidding. 201 00:23:23,944 --> 00:23:25,855 It is time to rest. 202 00:23:26,322 --> 00:23:28,028 To rest! 203 00:23:28,324 --> 00:23:29,324 - Hey! - Yes! 204 00:23:29,533 --> 00:23:31,720 Enough already with the cellphone! Enough with the phone! 205 00:23:31,744 --> 00:23:33,484 I'll hide it here so you can... 206 00:23:33,787 --> 00:23:35,387 Go look around, breathe in the air... 207 00:23:35,581 --> 00:23:36,946 Hey, cami, come here. 208 00:23:38,959 --> 00:23:39,959 What is it? 209 00:23:40,461 --> 00:23:41,461 Nothing. 210 00:23:41,503 --> 00:23:43,585 Look, I happen to have a piece of paper so I can... 211 00:23:44,048 --> 00:23:46,004 - Take this off. - What's wrong with it? 212 00:23:46,300 --> 00:23:48,040 Nothing's wrong, but why would you...? 213 00:23:49,136 --> 00:23:50,496 I want for us to be okay, alright? 214 00:23:50,763 --> 00:23:52,845 - Don't be inappropriate, Andrea, please. - Why? 215 00:23:53,390 --> 00:23:54,470 Why would you say that? 216 00:23:55,225 --> 00:23:56,761 I want for us to have a good time. 217 00:23:57,478 --> 00:23:59,594 - You're so annoying. - Why? 218 00:24:05,945 --> 00:24:07,060 - Hey... - Huh? 219 00:24:08,155 --> 00:24:10,897 - What's that? - Oh, it's a surprise... 220 00:24:11,200 --> 00:24:12,200 Wanna come with me? 221 00:24:12,701 --> 00:24:13,907 Look, look, look! 222 00:24:18,457 --> 00:24:19,867 So beautiful! 223 00:24:20,876 --> 00:24:23,413 Hey, and who takes care of all this? 224 00:24:23,712 --> 00:24:26,169 A local family, they manage to clean the place... 225 00:24:26,465 --> 00:24:28,797 Watch this, take care of the house. 226 00:24:29,593 --> 00:24:32,380 But the birds don't all seem to be doing that well... 227 00:24:33,138 --> 00:24:35,129 Oh, no, how sad. 228 00:24:35,808 --> 00:24:37,764 There's always one that dies... 229 00:25:15,347 --> 00:25:17,212 Grab it like a man! 230 00:25:24,314 --> 00:25:25,895 Do what I taught you! 231 00:25:29,570 --> 00:25:30,570 Do it! 232 00:27:05,541 --> 00:27:08,624 - Where's my baby? - Shut up! 233 00:27:08,919 --> 00:27:09,919 Where is he? 234 00:27:10,087 --> 00:27:11,452 Shut up, god damn it! 235 00:27:11,755 --> 00:27:14,667 Shut up! 236 00:27:16,009 --> 00:27:17,009 Shut up! 237 00:27:17,344 --> 00:27:18,379 Shut up! 238 00:27:18,929 --> 00:27:21,386 - Shut up! - Where is he? 239 00:27:21,765 --> 00:27:22,765 Where...? 240 00:27:24,935 --> 00:27:25,935 Alright. 241 00:27:26,186 --> 00:27:28,518 - The wine's here, who want's some more? - I do. 242 00:27:29,064 --> 00:27:30,344 - Please. - Let's see, let's see. 243 00:27:30,440 --> 00:27:31,440 - You want some? - Yes. 244 00:27:31,650 --> 00:27:34,050 Come on, magda, tell us. What's up with your master's degree? 245 00:27:34,278 --> 00:27:36,018 - What's it about? - The master's degree? 246 00:27:36,321 --> 00:27:39,813 It's all about network management, all that stuff that you just love. 247 00:27:40,534 --> 00:27:42,490 What do you mean? You don't like it? 248 00:27:43,287 --> 00:27:44,287 Yeah... 249 00:27:45,455 --> 00:27:48,788 What do you mean, "yeah"? You're talking like you're not motivated at all. 250 00:27:49,168 --> 00:27:51,659 Yeah, I don't know, I feel like it's kind of overpriced... 251 00:27:51,962 --> 00:27:54,954 And also it's mostly Nico who's motivating me to do it. 252 00:27:55,424 --> 00:27:57,255 - And who's Nico? - Her boyfriend. 253 00:27:57,843 --> 00:27:59,504 And how long have you been together? 254 00:28:00,012 --> 00:28:01,627 A year... a year. 255 00:28:01,972 --> 00:28:05,556 And you're going to listen to someone you've been seeing for just a year? 256 00:28:06,476 --> 00:28:08,012 Why would you say that? 257 00:28:09,146 --> 00:28:10,431 Nico supports her... 258 00:28:10,731 --> 00:28:11,811 He's a good boyfriend. 259 00:28:13,233 --> 00:28:16,100 - It's kind of inappropriate. - Maybe he's not trustworthy, I don't know 260 00:28:16,403 --> 00:28:19,816 listening to someone... so soon... It's your future, isn't it? 261 00:28:20,115 --> 00:28:24,028 Yeah, but you shouldn't get involved because you kill her whole vibe. 262 00:28:26,955 --> 00:28:29,071 I'm kidding. It was just a joke. 263 00:28:30,375 --> 00:28:31,375 Yeah... 264 00:28:31,627 --> 00:28:34,994 But I still feel like everything he does, he does it so I can help him later. 265 00:28:35,297 --> 00:28:36,337 What do you mean, "later"? 266 00:28:36,924 --> 00:28:38,664 I don't know, like, with his company... 267 00:28:40,177 --> 00:28:41,177 You see? 268 00:28:41,595 --> 00:28:42,595 There it is. 269 00:28:42,638 --> 00:28:45,095 Who's to say you'll still be together in two years' time? 270 00:28:45,390 --> 00:28:46,550 Whoa, stop, what's your deal? 271 00:28:46,642 --> 00:28:49,722 You always tell me to think about the future, that we'll always be together... 272 00:28:49,853 --> 00:28:52,435 All those things. But that's different, honey. 273 00:28:52,731 --> 00:28:54,459 I honestly don't see how it's different, but... 274 00:28:54,483 --> 00:28:56,690 Because I always deliver, for starters. 275 00:28:56,985 --> 00:28:58,850 You always say that when you want... 276 00:28:59,154 --> 00:28:59,688 What? 277 00:28:59,988 --> 00:29:01,603 - What do I want? - Alright. 278 00:29:02,991 --> 00:29:06,233 Oh, do you have some sort of project? Plans? 279 00:29:07,079 --> 00:29:08,865 Yeah, we're moving in together. 280 00:29:09,373 --> 00:29:10,579 Really? 281 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 Look at that... 282 00:29:13,877 --> 00:29:14,877 When? 283 00:29:15,087 --> 00:29:16,087 Soon. 284 00:29:17,631 --> 00:29:20,464 And how long have you been together? A month? Two months? 285 00:29:20,842 --> 00:29:21,842 Six. 286 00:29:22,094 --> 00:29:24,255 - Six months, already. - Yes, six and a half months. 287 00:29:24,554 --> 00:29:26,090 Oh. I see. 288 00:29:27,015 --> 00:29:28,050 And have you told mom? 289 00:29:29,434 --> 00:29:30,890 What a pain in the ass. No. 290 00:29:31,520 --> 00:29:33,120 What do you mean, "no"? What do you mean? 291 00:29:33,397 --> 00:29:34,762 You have to tell her. 292 00:29:35,065 --> 00:29:36,396 Later on. 293 00:29:36,775 --> 00:29:38,811 The thing is, "later on" she'll be angry. 294 00:29:41,405 --> 00:29:42,895 It's a matter of respect. 295 00:29:43,615 --> 00:29:46,072 - Respect? - Okay, but... 296 00:29:46,868 --> 00:29:50,281 My aunt is pretty relaxed, I don't think she'll mind if you tell her now. 297 00:29:50,580 --> 00:29:53,117 Magda, not to be mean, but stay out of it. Honestly. 298 00:29:53,500 --> 00:29:54,500 Shit. 299 00:29:55,168 --> 00:29:56,168 Honey... 300 00:29:56,795 --> 00:29:59,662 Don't treat magda like that, she didn't mean anything by it. 301 00:30:00,090 --> 00:30:01,770 You know what? I'm going back in the house. 302 00:30:01,842 --> 00:30:02,501 But... 303 00:30:02,801 --> 00:30:05,918 - But cami... - Is she fucking with us? 304 00:30:09,391 --> 00:30:09,925 Okay... 305 00:30:10,350 --> 00:30:12,056 I didn't want her to feel... 306 00:30:12,352 --> 00:30:13,717 Bad; I thought she was... 307 00:30:14,021 --> 00:30:15,352 Take it easy, beautiful. 308 00:30:15,647 --> 00:30:18,639 She gets over these things quickly. She's kind of nuts, but... 309 00:30:19,067 --> 00:30:21,023 I know her, she'll get over it. 310 00:30:21,320 --> 00:30:23,276 Who knows why she's acting that way... 311 00:30:23,613 --> 00:30:24,613 That's weird. 312 00:30:24,823 --> 00:30:26,154 What did you say? 313 00:30:32,873 --> 00:30:34,283 I better go check on her. 314 00:30:34,583 --> 00:30:36,699 - Excuse me. - Go on. 315 00:30:42,924 --> 00:30:44,380 Why do you dislike her so much? 316 00:30:44,885 --> 00:30:46,000 I don't "dislike" her... 317 00:30:46,303 --> 00:30:47,303 I detest her. 318 00:30:47,471 --> 00:30:48,471 But... 319 00:30:48,930 --> 00:30:50,010 But why? 320 00:30:50,349 --> 00:30:51,384 Because I know her. 321 00:30:51,683 --> 00:30:53,674 I've known her for years, I know what she's like. 322 00:30:53,977 --> 00:30:55,387 You're so bitter. 323 00:30:55,812 --> 00:30:58,019 I like her, I think she's really nice. 324 00:30:58,315 --> 00:30:59,675 What did you say? That I'm bitter? 325 00:30:59,900 --> 00:31:02,061 I'm bitter? Do you want to see how bitter I am? 326 00:31:02,361 --> 00:31:04,101 Do you want to see how bitter I am? Look. 327 00:31:04,863 --> 00:31:06,899 - Look how bitter I am. - Ooh, such bitterness. 328 00:31:07,199 --> 00:31:08,860 - Let's see, let's see. - Bring it on. 329 00:31:09,159 --> 00:31:10,945 I'll race you, see how long you last. 330 00:31:34,434 --> 00:31:35,469 Mom... 331 00:31:36,395 --> 00:31:38,056 Would be proud... 332 00:31:39,314 --> 00:31:41,350 Of the way I've treated you. 333 00:32:05,465 --> 00:32:06,545 This is yummy... 334 00:32:08,760 --> 00:32:10,170 This just got exciting. 335 00:32:11,680 --> 00:32:13,545 Yeah, we needed to put on some music. 336 00:32:13,849 --> 00:32:15,259 Music! 337 00:32:18,395 --> 00:32:19,100 Cami, come here. 338 00:32:19,396 --> 00:32:20,636 Come dance with me. 339 00:32:21,648 --> 00:32:24,390 - Oh, no. Not now. - Why? 340 00:32:25,902 --> 00:32:27,312 Did you drink the whole thing? 341 00:32:27,612 --> 00:32:29,172 - Leave me alone... - It's the only one! 342 00:32:29,364 --> 00:32:31,571 - You're drunk already! - Don't bother me... 343 00:32:31,867 --> 00:32:34,825 How did this happen with just one drink, cami? Come on, get into it. 344 00:32:35,120 --> 00:32:36,951 - Do you feel bad? - No, I'm okay. 345 00:32:37,247 --> 00:32:38,641 You're cold, look at how you are... 346 00:32:38,665 --> 00:32:41,065 Cover yourself. Cover yourself, cover your feet, please... 347 00:32:41,251 --> 00:32:43,492 - You never wear enough warm clothes. - Okay... 348 00:32:46,798 --> 00:32:48,004 Hey, and what about you...? 349 00:32:48,383 --> 00:32:50,339 How is it that I'd never seen you before? 350 00:32:50,635 --> 00:32:52,671 - Why are you asking? - Why do you think? 351 00:32:52,971 --> 00:32:55,713 - Cami, stop drinking. - Oh, okay, stop being... 352 00:32:56,016 --> 00:32:57,722 But why drink more if you're already... 353 00:32:58,018 --> 00:33:00,746 - Already drunk, why drink more? - Stop scrutinizing my every action, please. 354 00:33:00,770 --> 00:33:03,352 - I do it because I care. - Ugh... 355 00:33:10,447 --> 00:33:11,812 I'm glad you came. 356 00:33:13,950 --> 00:33:16,236 - Thank you. - You're really nice. 357 00:33:16,536 --> 00:33:19,403 - I'm not your nanny. - So then... leave me alone then... 358 00:33:19,706 --> 00:33:22,448 Do you honestly think I need a nanny? 359 00:33:24,211 --> 00:33:25,211 What happened? 360 00:33:25,504 --> 00:33:26,504 Nothing, the power... 361 00:33:26,671 --> 00:33:28,707 These old fuses tripped... 362 00:33:29,007 --> 00:33:31,749 So I have to go behind the house, poof, put them in place. 363 00:33:32,636 --> 00:33:33,671 I can go if you want. 364 00:33:33,970 --> 00:33:35,926 - Where? - To fix the fuses. 365 00:33:36,223 --> 00:33:37,533 To the back of the house? Are you going? 366 00:33:37,557 --> 00:33:38,717 Are you going? Are you going? 367 00:33:38,934 --> 00:33:42,017 - Aren't you afraid? - I am not afraid. 368 00:33:42,562 --> 00:33:45,304 I'm staying here with my sweet sister. 369 00:33:46,399 --> 00:33:47,399 But careful, though... 370 00:33:47,609 --> 00:33:48,815 With all the mice... 371 00:33:49,152 --> 00:33:50,608 - So annoying. - The dragons... 372 00:33:50,904 --> 00:33:53,007 - The spid... - I'll defend her, I'll go with her. 373 00:33:53,031 --> 00:33:54,237 We'll be back soon. 374 00:34:03,124 --> 00:34:04,284 This is probably it, right? 375 00:34:05,752 --> 00:34:08,289 - You see? - Alright, don't be annoying, stop... 376 00:34:08,588 --> 00:34:12,547 No, because I worry, cami. I worry. 377 00:34:12,842 --> 00:34:15,333 I care a lot, I care for you. 378 00:34:15,637 --> 00:34:17,277 You take issue with everything about me... 379 00:34:17,472 --> 00:34:18,678 - The way I behave... - No. 380 00:34:18,974 --> 00:34:20,774 - There's Julia... - No. No, that's a lie. No. 381 00:34:20,976 --> 00:34:22,096 It's true. What's your deal? 382 00:34:22,310 --> 00:34:24,517 Since I've been with her, you've gotten even meaner. 383 00:34:24,813 --> 00:34:27,099 What's your deal? Why do you treat her like that? 384 00:34:28,733 --> 00:34:30,689 She treats me well... 385 00:34:31,194 --> 00:34:32,934 She's honestly good to me. 386 00:34:35,198 --> 00:34:36,358 She's good to you? 387 00:34:37,075 --> 00:34:39,031 - Yes. - She's really good to you? 388 00:34:39,327 --> 00:34:40,783 - Really good. - Yes? 389 00:34:41,079 --> 00:34:42,410 - Sure? - Uh-huh. 390 00:34:45,875 --> 00:34:46,875 Okay then. 391 00:34:47,544 --> 00:34:48,579 I'll... 392 00:34:50,589 --> 00:34:52,329 I'll try and be more patient. 393 00:34:53,258 --> 00:34:55,044 - You're going to be patient? - Yes. 394 00:34:55,343 --> 00:34:56,833 You have no Patience whatsoever. 395 00:34:58,263 --> 00:35:01,551 Okay, I'll be very patient. Very patient. 396 00:35:01,850 --> 00:35:03,841 Okay. Thank you. Thank you. 397 00:35:04,477 --> 00:35:05,557 Sis... 398 00:35:05,854 --> 00:35:09,563 Would you bring me a glass of water? Shit, you're asking for water already. 399 00:35:09,858 --> 00:35:11,769 I'm glad it's water. It's about time! 400 00:35:12,068 --> 00:35:13,524 You drank the whole... 401 00:35:14,362 --> 00:35:15,898 Water. Okay. 402 00:35:21,703 --> 00:35:23,864 Such archaic electrical installations... 403 00:35:24,497 --> 00:35:26,453 Yeah, but there's no rush. 404 00:35:27,459 --> 00:35:28,915 No rush? 405 00:35:29,586 --> 00:35:32,498 So you like this little outing to the back of the cabin? 406 00:35:33,715 --> 00:35:34,249 Yeah... 407 00:35:34,549 --> 00:35:36,039 I mean, I like the whole trip. 408 00:35:36,718 --> 00:35:38,504 Meeting new people, the whole deal. 409 00:35:38,803 --> 00:35:41,465 Oh, yeah? And what would I be? 410 00:35:41,806 --> 00:35:43,467 "The whole deal"? 411 00:35:46,311 --> 00:35:47,311 We'd have to... 412 00:35:47,479 --> 00:35:48,559 Find out. 413 00:35:49,356 --> 00:35:50,562 Maybe back in Santiago. 414 00:35:50,857 --> 00:35:51,892 And why there? 415 00:35:52,484 --> 00:35:55,146 Don't you know one could die at any given moment? 416 00:35:55,487 --> 00:35:57,569 Whoa, so tragic... 417 00:35:59,074 --> 00:36:00,564 No, not tragic. 418 00:36:01,076 --> 00:36:03,158 - Kind of crazy, I'll give you that. - Oh really? 419 00:36:03,953 --> 00:36:04,953 How crazy? 420 00:36:05,205 --> 00:36:07,867 The kind of crazy that drives all the girls crazy... 421 00:36:08,166 --> 00:36:10,327 Are you sure it's all the girls? 422 00:36:12,462 --> 00:36:14,043 Would you like to know? 423 00:36:16,257 --> 00:36:18,373 Okay, we'd better go... 424 00:36:47,163 --> 00:36:48,653 Here you go, mommy. 425 00:36:53,420 --> 00:36:54,785 Why don't we change the music? 426 00:36:55,797 --> 00:36:56,797 Go ahead. 427 00:37:04,139 --> 00:37:07,631 - It shows in your eyes... - No, I'm just a little tipsy. 428 00:37:28,705 --> 00:37:31,788 What would the old guys at the bar think about this? 429 00:39:07,011 --> 00:39:08,342 Disgusting... 430 00:39:12,141 --> 00:39:12,721 What...? 431 00:39:13,017 --> 00:39:14,302 What did she do to me? 432 00:40:21,085 --> 00:40:23,542 Extremists raid mountain pass 433 00:41:09,509 --> 00:41:10,509 Andrea! 434 00:41:11,219 --> 00:41:12,219 What happened? 435 00:41:12,428 --> 00:41:14,114 The old man from the bar was staring at us... 436 00:41:14,138 --> 00:41:15,138 What? 437 00:41:20,228 --> 00:41:21,308 Let's not open the door. 438 00:41:22,313 --> 00:41:25,305 Shit, I don't know. I don't think he means us any harm... 439 00:41:42,417 --> 00:41:43,497 What do you want? 440 00:41:48,423 --> 00:41:50,129 Welcome 441 00:42:04,439 --> 00:42:05,804 What should we do? 442 00:42:06,107 --> 00:42:07,688 Nothing. It's dangerous. 443 00:42:07,984 --> 00:42:10,584 Shit, if they wanted to come in they would have already done so... 444 00:42:10,778 --> 00:42:12,298 Maybe they work here, I don't know. 445 00:42:12,530 --> 00:42:13,530 Andrea... 446 00:42:14,240 --> 00:42:16,151 Don't open the door and call the police. 447 00:42:16,451 --> 00:42:18,679 Don't even think about opening that door, I saw that guys face... 448 00:42:18,703 --> 00:42:19,703 Shut up, okay? Shut up. 449 00:42:19,996 --> 00:42:21,327 I don't believe anything you say. 450 00:43:35,363 --> 00:43:37,695 You... you can't just come in here like that. 451 00:43:39,867 --> 00:43:43,985 I appreciate that you helped us today, but... 452 00:43:45,373 --> 00:43:49,537 We're having a party, a private party... 453 00:43:49,836 --> 00:43:51,827 You can't... 454 00:44:03,891 --> 00:44:05,006 I have money. 455 00:44:06,269 --> 00:44:08,760 I can bring it to you, and the two of you can leave. 456 00:44:09,063 --> 00:44:10,063 Please. 457 00:44:13,943 --> 00:44:15,058 Keep dancing. 458 00:44:21,492 --> 00:44:22,492 Dance. 459 00:44:31,544 --> 00:44:32,784 No, no, no. 460 00:44:33,087 --> 00:44:35,043 No. No, no, no. 461 00:44:35,339 --> 00:44:36,339 No! 462 00:44:42,263 --> 00:44:43,878 Like before! Dance! 463 00:44:45,099 --> 00:44:46,099 Dance! 464 00:44:59,655 --> 00:45:00,861 Is she feeling sad? 465 00:45:02,491 --> 00:45:04,823 Is big-tits feeling sad? 466 00:45:05,286 --> 00:45:06,286 Cunt. 467 00:45:42,031 --> 00:45:44,818 "Between your hands" 468 00:45:45,284 --> 00:45:48,321 "I place my life, lord" 469 00:45:48,621 --> 00:45:51,488 "between your hands" - clap! 470 00:45:51,791 --> 00:45:54,703 "I place my faith" 471 00:45:55,002 --> 00:45:57,960 - "in order to die" - Like this... 472 00:45:58,256 --> 00:46:03,171 - "One has to live" - Clap, you fucking lesbians! 473 00:46:03,469 --> 00:46:05,676 - "Between your hands" - Take your clothes off. 474 00:46:05,972 --> 00:46:09,009 "I place my faith. Between your hands" 475 00:46:09,308 --> 00:46:11,219 clap. Shit, come on! 476 00:46:11,519 --> 00:46:14,386 "My life will be, lord" 477 00:46:14,689 --> 00:46:21,686 "between your hands I place my existence" 478 00:46:21,988 --> 00:46:25,071 - "in order to die". - Don't look at her. 479 00:46:25,366 --> 00:46:28,233 - "One has to live" - Dance. Don't cover up. 480 00:46:28,536 --> 00:46:31,744 - "Between your hands" - Take your clothes off. 481 00:46:32,039 --> 00:46:34,371 Do you get embarrassed in front of your girlfriend? 482 00:46:35,418 --> 00:46:41,505 "Between your hands I place my life, lord" 483 00:46:41,799 --> 00:46:42,504 look at me! 484 00:46:42,800 --> 00:46:46,509 - "Between your hands" - Do you like it? 485 00:46:46,804 --> 00:46:50,012 - "I place my faith". - Little whore. 486 00:46:50,308 --> 00:46:53,391 "In order to die". 487 00:46:53,686 --> 00:46:56,177 - "One has to live" - Look at me. 488 00:46:57,773 --> 00:47:04,895 "Between your hands I place my faith" 489 00:47:07,658 --> 00:47:14,575 "between your hands I place my life, lord" 490 00:47:14,874 --> 00:47:21,996 "between your hands I place my being" 491 00:47:22,631 --> 00:47:25,919 "in order to live" 492 00:47:26,218 --> 00:47:28,709 "one has to die" don't look at her. 493 00:47:29,722 --> 00:47:32,259 Look at me. Take off your clothes. 494 00:47:34,060 --> 00:47:35,675 Come on, motherfucker! 495 00:47:38,773 --> 00:47:45,315 “Between your hands I place my life, lord” 496 00:47:46,447 --> 00:47:47,562 no! No! 497 00:47:47,865 --> 00:47:49,150 No, shit! 498 00:47:59,960 --> 00:48:02,201 Who the fuck told you to stop? Huh? 499 00:48:05,424 --> 00:48:07,085 Next time I'll kill you. 500 00:48:25,986 --> 00:48:27,692 Please, no. 501 00:48:34,703 --> 00:48:36,034 Move it, move it, fucker. 502 00:48:39,166 --> 00:48:41,908 Move it, motherfucker. Move it. 503 00:48:45,840 --> 00:48:47,751 Take them off, take them off. 504 00:48:51,804 --> 00:48:52,884 Please, don't. 505 00:48:53,180 --> 00:48:54,886 You motherfucker... 506 00:48:55,182 --> 00:48:57,013 Don't scream, you motherfucker! 507 00:50:04,877 --> 00:50:06,913 Don't you like to party, bitch? 508 00:50:48,254 --> 00:50:50,245 You see? You see? 509 00:50:50,548 --> 00:50:52,129 Don't be disobedient, you idiot. 510 00:50:53,008 --> 00:50:55,624 You never listened to me, you fucker. 511 00:51:18,576 --> 00:51:19,691 Tomorrow... 512 00:51:21,245 --> 00:51:22,860 We're going on an excursion. 513 00:51:37,219 --> 00:51:38,925 Alright, nice and quiet. 514 00:51:39,680 --> 00:51:40,886 Quiet. 515 00:52:21,347 --> 00:52:22,347 Cami... 516 00:52:25,434 --> 00:52:26,469 Cami... 517 00:52:28,646 --> 00:52:29,646 Magda... 518 00:52:33,776 --> 00:52:35,937 Don't tell my mommy. 519 00:52:46,455 --> 00:52:47,945 Shut up, you pieces of shit. 520 00:52:48,248 --> 00:52:49,283 Calm down. 521 00:53:26,578 --> 00:53:28,034 Would you like to kill me? 522 00:53:28,789 --> 00:53:29,789 Huh? 523 00:53:33,627 --> 00:53:34,627 Kill me. 524 00:53:39,049 --> 00:53:40,049 Kill me. 525 00:53:43,929 --> 00:53:44,929 Kill me. 526 00:53:47,266 --> 00:53:48,266 Okay? 527 00:58:30,924 --> 00:58:32,084 Does she want to cry? 528 00:58:37,639 --> 00:58:38,639 Pussy. 529 00:58:40,809 --> 00:58:42,049 Pussy. 530 01:00:36,675 --> 01:00:37,675 Hello? 531 01:00:38,468 --> 01:00:39,468 Please... 532 01:00:40,011 --> 01:00:41,011 I need... 533 01:00:41,304 --> 01:00:42,419 Help. 534 01:00:58,363 --> 01:00:59,523 Mother fucker. 535 01:01:00,323 --> 01:01:01,654 What? Do you know them? 536 01:01:26,766 --> 01:01:27,972 Who was it? 537 01:01:40,155 --> 01:01:41,395 Who were they? 538 01:01:42,282 --> 01:01:45,149 The big dude's name is Juan, and the other one is Mario, his son. 539 01:01:45,452 --> 01:01:46,111 Who are they? 540 01:01:46,411 --> 01:01:49,051 - It's better if you don't ask me. - I'm not kidding. Who are they? 541 01:01:49,247 --> 01:01:50,247 Man... 542 01:01:51,791 --> 01:01:54,578 The weird thing is that he'd never attacked an out-of-towner. 543 01:01:54,878 --> 01:01:57,290 What do you mean? That idiot only kills locals? 544 01:01:57,589 --> 01:02:00,309 Let these girls go, let the people in the big city take care of them. 545 01:02:00,508 --> 01:02:02,188 How can you protect a killer, you bastard? 546 01:02:02,260 --> 01:02:05,093 Well try to do something about it, see how that goes for you. 547 01:02:06,473 --> 01:02:08,088 We're going to take them to the station. 548 01:02:08,391 --> 01:02:10,052 That's up to the judge. 549 01:02:10,810 --> 01:02:12,971 Pedro, that's procedure. 550 01:02:17,692 --> 01:02:20,183 You guys are going with me to the police station. 551 01:02:20,570 --> 01:02:23,562 Once there, we'll call people in Santiago so they can come for you. 552 01:02:29,704 --> 01:02:31,069 What did he tell you? 553 01:02:35,001 --> 01:02:36,491 Just try and be calm... 554 01:02:38,004 --> 01:02:40,791 Because we're going to catch those sons of bitches. 555 01:02:44,761 --> 01:02:46,126 We're going to catch them. 556 01:03:04,155 --> 01:03:05,155 Hello. 557 01:03:09,911 --> 01:03:11,776 Attention, central, patrol 1 here. 558 01:03:12,080 --> 01:03:14,196 This is officer Pedro soto. I need backup. Over. 559 01:03:14,499 --> 01:03:15,158 Copy that. 560 01:03:15,458 --> 01:03:18,825 A few hours ago, four women right outside las agustinas... 561 01:03:19,129 --> 01:03:20,129 Stop, stop, please! 562 01:03:20,338 --> 01:03:21,778 - Stop! - What's wrong with this guy? 563 01:03:22,507 --> 01:03:23,087 Wait here. 564 01:03:23,383 --> 01:03:25,214 - It's Juan. - What happened, Jorge? 565 01:03:25,510 --> 01:03:28,047 - It's Juan! - Juan? Where is he? 566 01:03:28,346 --> 01:03:29,346 He's at the bar. 567 01:03:29,639 --> 01:03:31,721 - And he has my yoyita. - Let's go get backup. 568 01:03:32,017 --> 01:03:33,257 - Calm down. - Calm down, Jorge. 569 01:03:33,351 --> 01:03:34,351 We're going to help you. 570 01:03:34,394 --> 01:03:37,155 - Calm down, we're going to help. - But we can't leave the girls here. 571 01:03:37,355 --> 01:03:38,561 - But... - We have to go, soto. 572 01:03:38,857 --> 01:03:40,835 If you don't help me, I'll go on my own, do you hear me? 573 01:03:40,859 --> 01:03:42,474 Calm down. Wait. 574 01:03:43,820 --> 01:03:45,230 We have an emergency. 575 01:03:45,572 --> 01:03:47,483 We can kill this bastard now. 576 01:03:51,619 --> 01:03:52,619 Get in the back. 577 01:03:53,121 --> 01:03:55,203 Let's go fast, please. Let's go fast. 578 01:03:55,665 --> 01:03:56,871 Get in, get in. 579 01:04:11,514 --> 01:04:13,254 You guys wait here. 580 01:04:16,811 --> 01:04:19,223 Before anything, I must ask that you remain calm. 581 01:04:19,898 --> 01:04:22,264 You know, Jorge. He's a dangerous man. 582 01:04:25,904 --> 01:04:27,110 Shoot to kill. 583 01:04:28,281 --> 01:04:29,817 Do you know how to shoot? 584 01:04:55,475 --> 01:04:56,475 Juan. 585 01:04:56,976 --> 01:04:59,683 Turn yourself in; Don't make things harder, you bastard. 586 01:05:01,523 --> 01:05:03,059 Little Jorge... 587 01:05:03,358 --> 01:05:05,019 Your father was very different. 588 01:05:05,402 --> 01:05:07,313 He was a brave soldier. 589 01:05:10,490 --> 01:05:13,448 And they used to grab many women like those... 590 01:05:13,743 --> 01:05:16,826 Shut up, old motherfucker, and tell me where my sister is, you bastard. 591 01:05:19,958 --> 01:05:23,200 Are you going to leave her all alone in that cave? With nobody to help? 592 01:05:43,356 --> 01:05:44,356 Take me. 593 01:06:15,680 --> 01:06:17,921 Never stop looking at your prey. 594 01:06:30,778 --> 01:06:31,778 Dad! 595 01:06:39,621 --> 01:06:41,202 See if that one's open! 596 01:07:48,815 --> 01:07:50,180 The old man? 597 01:08:01,953 --> 01:08:03,693 It can't be. No! 598 01:08:07,333 --> 01:08:09,665 Andrea, open the door. Let's get out, let's get out! 599 01:08:28,605 --> 01:08:29,765 Yoya... 600 01:09:04,349 --> 01:09:05,349 Yoya... 601 01:09:06,059 --> 01:09:07,059 Yoya. 602 01:09:08,686 --> 01:09:09,806 - We have to leave. - Yoya... 603 01:09:09,937 --> 01:09:11,222 Cami, cami, no, no. No! 604 01:09:11,522 --> 01:09:12,842 - Cami. - We can't go alone, cami. 605 01:09:12,940 --> 01:09:13,940 We can't go alone. 606 01:09:43,930 --> 01:09:44,930 Is he alive? 607 01:09:45,139 --> 01:09:45,844 Pedro. 608 01:09:46,140 --> 01:09:47,140 Julia. 609 01:09:47,225 --> 01:09:48,431 Water. Bring water. 610 01:09:48,935 --> 01:09:50,550 And alcohol. 611 01:09:50,853 --> 01:09:52,468 Vodka, bring whatever. 612 01:09:52,772 --> 01:09:54,433 Let me see, what could work? 613 01:09:54,732 --> 01:09:56,063 You're going to be fine, okay? 614 01:09:56,359 --> 01:09:59,021 Breathe, breathe. Breathe. 615 01:09:59,320 --> 01:10:00,651 - Look at me. - This! 616 01:10:00,947 --> 01:10:01,947 Look at me, look at me. 617 01:10:01,989 --> 01:10:03,149 - Look at me. - This might do. 618 01:10:03,449 --> 01:10:04,814 Give it to me. 619 01:10:07,912 --> 01:10:09,152 That's it. Hold on! 620 01:10:09,455 --> 01:10:10,570 Lift up his head. 621 01:10:11,124 --> 01:10:13,786 Apply pressure here. That's it. 622 01:10:14,669 --> 01:10:17,081 I'll stitch you up at the station. 623 01:10:21,384 --> 01:10:22,544 How are you, my love? 624 01:10:26,097 --> 01:10:27,928 Do you realize we're going to die? 625 01:10:28,975 --> 01:10:30,181 No. 626 01:10:31,394 --> 01:10:33,976 How can you say that? That's not going to happen. 627 01:10:35,148 --> 01:10:37,139 We have to go find yoya. 628 01:10:39,068 --> 01:10:40,274 What? 629 01:10:41,237 --> 01:10:42,773 - Yes. - No. 630 01:10:44,907 --> 01:10:45,907 No. 631 01:10:46,576 --> 01:10:47,576 Okay. 632 01:10:47,869 --> 01:10:51,612 The bullet went right through, so he'll be okay. 633 01:10:52,665 --> 01:10:54,121 - Andrea... - Yes, I heard. 634 01:10:54,417 --> 01:10:56,282 No. Camila, no. 635 01:10:56,586 --> 01:10:57,896 We're going to go to Santiago now. 636 01:10:57,920 --> 01:11:00,252 - We're going to find the police... - Yeah, the police... 637 01:11:01,799 --> 01:11:04,882 It's just that we can't. Camila, we can't. 638 01:11:05,178 --> 01:11:05,712 Yes. 639 01:11:06,012 --> 01:11:07,012 No, no. 640 01:11:08,473 --> 01:11:10,304 It's what has to be done. 641 01:11:16,814 --> 01:11:17,929 It's insane. 642 01:11:24,197 --> 01:11:25,312 It's insane. 643 01:11:28,910 --> 01:11:30,241 It's what has to be done. 644 01:11:31,370 --> 01:11:32,906 We're going to go find her. 645 01:11:35,500 --> 01:11:38,287 What? Didn't you say you'd do anything for her? 646 01:11:38,669 --> 01:11:39,669 I don't know. 647 01:11:40,379 --> 01:11:41,915 I have no idea. 648 01:11:43,758 --> 01:11:45,874 But we can die, cami. 649 01:11:48,095 --> 01:11:49,631 I have already been killed. 650 01:11:51,891 --> 01:11:53,381 You're right. 651 01:11:55,061 --> 01:11:56,676 Nobody here is going to help us. 652 01:11:58,773 --> 01:12:00,809 And if we call, nobody's going to come for us. 653 01:12:01,108 --> 01:12:02,939 It'll take them too long. 654 01:12:04,779 --> 01:12:06,610 We have to attack them. 655 01:12:08,491 --> 01:12:12,575 But how are we going to be able to do something? 656 01:12:16,332 --> 01:12:18,368 No, no, no. I'm fine, I'm fine. 657 01:12:19,502 --> 01:12:21,242 We can do it. 658 01:12:21,838 --> 01:12:23,203 We have guns. 659 01:12:23,506 --> 01:12:24,871 I know where they live. 660 01:12:36,018 --> 01:12:37,349 Let's go. 661 01:12:49,657 --> 01:12:53,775 I'm going to call Santiago from the station, so they send backup. 662 01:13:34,785 --> 01:13:35,785 Carmen... 663 01:13:38,080 --> 01:13:39,080 My sister... 664 01:13:42,793 --> 01:13:45,000 I left someone for you in the cellar. 665 01:13:47,882 --> 01:13:48,882 Who? 666 01:13:55,389 --> 01:13:57,175 You'll get to be a mom again. 667 01:15:08,295 --> 01:15:10,786 Look, dumb-ass. Look at your state. 668 01:15:11,090 --> 01:15:13,126 Putting that shit in your body. 669 01:15:23,436 --> 01:15:24,596 React, you fucker. 670 01:15:32,403 --> 01:15:34,689 You're not going to run away like a faggot. 671 01:15:34,989 --> 01:15:37,947 You're going to defend your position like a man, you hear me? 672 01:15:38,325 --> 01:15:39,325 Do you hear me? 673 01:16:33,923 --> 01:16:35,413 There's that piece of shit. Come on! 674 01:17:08,874 --> 01:17:09,874 Shit... 675 01:17:46,453 --> 01:17:48,284 Don't be afraid... 676 01:17:51,542 --> 01:17:52,998 Are you okay? Are you okay? 677 01:17:53,794 --> 01:17:54,794 Are you okay? 678 01:17:55,212 --> 01:17:57,703 Do you know if there are any more comrades around here? 679 01:17:58,340 --> 01:17:59,340 Where? 680 01:18:00,342 --> 01:18:01,342 Over there? 681 01:18:04,013 --> 01:18:05,013 Inside. 682 01:18:25,367 --> 01:18:27,073 How could you even think... 683 01:18:27,703 --> 01:18:30,536 To hold this in your disgusting hands? 684 01:18:59,818 --> 01:19:02,059 Cute little rats. 685 01:19:03,489 --> 01:19:04,489 Look! 686 01:19:04,615 --> 01:19:05,980 Look at how they ended up. 687 01:19:06,283 --> 01:19:08,524 Patricio and Anita. 688 01:19:08,827 --> 01:19:11,159 Just like your children. 689 01:19:13,123 --> 01:19:14,123 Bitch. 690 01:19:21,632 --> 01:19:24,374 What do you think we have to do with her now? 691 01:19:48,617 --> 01:19:49,857 Walk. 692 01:19:52,329 --> 01:19:53,329 Walk. 693 01:20:16,020 --> 01:20:17,020 This way. 694 01:20:17,146 --> 01:20:18,511 Be careful. 695 01:21:17,790 --> 01:21:18,790 Follow me. 696 01:21:19,917 --> 01:21:21,623 - Where does this go? - Just follow me. 697 01:21:26,548 --> 01:21:28,084 The girls! The girls! 698 01:21:28,384 --> 01:21:29,840 Keep going, keep going, keep going. 699 01:21:44,441 --> 01:21:45,806 Let's wait. Let's wait. 700 01:21:52,074 --> 01:21:54,440 General pinochet said: Together we will make a new Chile 701 01:21:54,743 --> 01:21:58,531 1,200 guerrillas were going to invade Chile the extremists' prayer 702 01:22:11,468 --> 01:22:12,628 My god. 703 01:22:13,095 --> 01:22:14,881 We're going to go get help. 704 01:22:15,514 --> 01:22:16,514 Well be back. 705 01:22:16,682 --> 01:22:17,682 Kill me. 706 01:22:19,143 --> 01:22:20,383 Kill me. 707 01:22:21,311 --> 01:22:22,311 Let's go. 708 01:22:27,901 --> 01:22:29,341 You're going to have to go in there. 709 01:22:29,486 --> 01:22:31,147 - What? - You have to go. 710 01:22:31,613 --> 01:22:33,979 Make him horny, take your top off, show him your tits. 711 01:22:34,283 --> 01:22:35,283 What for? 712 01:22:35,451 --> 01:22:37,637 So that when he goes toward you, I can attack him from behind. 713 01:22:37,661 --> 01:22:39,401 You think he won't notice? 714 01:22:40,664 --> 01:22:45,328 - I don't know. - What if he attacks me? 715 01:22:46,044 --> 01:22:47,534 I'll kill him. 716 01:22:50,883 --> 01:22:52,214 Do it. 717 01:22:52,801 --> 01:22:54,166 You can do it, you can do it. 718 01:22:55,512 --> 01:22:57,002 Go on, go on. 719 01:22:57,306 --> 01:22:59,763 I trust you, please keep an eye. 720 01:23:40,724 --> 01:23:42,055 I came for you. 721 01:23:43,435 --> 01:23:45,721 I want to feel a man like you. 722 01:23:48,273 --> 01:23:51,356 Hey, didn't you want this last night? 723 01:24:26,144 --> 01:24:28,476 What are you going to do? No! No! No! 724 01:24:28,939 --> 01:24:31,055 He's a pig, look what he did! Look! 725 01:24:32,693 --> 01:24:34,649 We need him alive. 726 01:24:48,584 --> 01:24:50,074 Where were you? 727 01:24:52,170 --> 01:24:53,376 Let me see... 728 01:24:56,008 --> 01:24:57,088 Thank you 729 01:24:59,845 --> 01:25:01,881 let me see, let me see. 730 01:25:02,848 --> 01:25:03,848 You didn't kill him... 731 01:25:04,141 --> 01:25:06,177 No. He's unconscious. 732 01:25:06,476 --> 01:25:07,636 - Kill him! - No. 733 01:25:09,563 --> 01:25:10,563 I mean... 734 01:25:10,689 --> 01:25:12,304 We trade him for yoya... 735 01:25:12,608 --> 01:25:13,893 And then we kill him. 736 01:25:14,192 --> 01:25:15,978 We can't let him out. 737 01:25:20,699 --> 01:25:21,404 Hey. 738 01:25:21,700 --> 01:25:22,700 Love. 739 01:25:23,744 --> 01:25:24,744 Hold on there... 740 01:25:25,621 --> 01:25:27,282 Be calm, okay? 741 01:25:27,581 --> 01:25:29,867 We're going to get out of this one. We're getting out. 742 01:25:30,584 --> 01:25:32,449 We're getting out of this. 743 01:25:34,296 --> 01:25:35,911 I can't go on anymore. 744 01:25:37,007 --> 01:25:38,213 I know. 745 01:25:39,801 --> 01:25:40,801 Look... 746 01:25:40,886 --> 01:25:43,002 There's still a lot in our future, okay? 747 01:25:43,513 --> 01:25:44,844 A lot. 748 01:25:45,140 --> 01:25:48,223 Don't let these bastards take away your life, don't allow that. 749 01:25:48,560 --> 01:25:49,925 Not now. 750 01:25:51,480 --> 01:25:54,142 I love you, okay? I'm with you... 751 01:25:58,320 --> 01:25:59,435 Help! 752 01:26:00,322 --> 01:26:01,322 What? 753 01:26:01,490 --> 01:26:02,570 Help! 754 01:26:08,789 --> 01:26:09,824 Cami, come here! 755 01:26:16,254 --> 01:26:17,460 Move, fast. 756 01:26:20,342 --> 01:26:21,342 Close it. 757 01:26:34,439 --> 01:26:35,645 Impossible. 758 01:26:44,282 --> 01:26:46,147 If you want to live... 759 01:26:47,119 --> 01:26:48,734 Do as I say! 760 01:26:50,163 --> 01:26:51,778 Step away from the door! 761 01:26:52,165 --> 01:26:53,905 Step away from the door! 762 01:26:55,335 --> 01:26:56,541 Careful with the smoke. 763 01:26:56,837 --> 01:26:58,498 Move it, move it. 764 01:27:08,348 --> 01:27:09,804 Get my son out of there! 765 01:27:14,062 --> 01:27:15,768 Get my son out of there! 766 01:27:17,899 --> 01:27:19,810 Your son is staying here. 767 01:27:44,760 --> 01:27:46,250 Mother fucker! 768 01:27:49,723 --> 01:27:51,008 Stand up, Camila, stand up! 769 01:27:54,728 --> 01:27:56,218 Walk, walk. 770 01:28:22,130 --> 01:28:23,961 No, no. Please. 771 01:28:35,018 --> 01:28:36,098 We have to go on. 772 01:28:36,394 --> 01:28:37,884 Come on, come on. 773 01:28:43,276 --> 01:28:45,392 - What? - Listen to me, Camila, god damn it! 774 01:28:54,454 --> 01:28:55,454 Get up. 775 01:28:57,958 --> 01:28:59,073 Get up! 776 01:29:10,136 --> 01:29:11,136 Careful! 777 01:29:12,973 --> 01:29:14,463 No! No! 778 01:29:24,025 --> 01:29:25,060 How about you? 779 01:30:12,198 --> 01:30:13,904 Julial 780 01:30:14,367 --> 01:30:15,823 move, Camila. Let's go. 781 01:30:16,453 --> 01:30:17,453 Come on... 782 01:30:46,441 --> 01:30:47,897 Daddy... 783 01:30:53,198 --> 01:30:54,358 What's wrong... cami... 784 01:30:55,825 --> 01:30:57,235 Look at me, cami... 785 01:30:57,535 --> 01:30:58,866 Look at me! Look at me. 786 01:30:59,162 --> 01:31:01,244 We have to get out, okay? We need to go get help. 787 01:31:01,539 --> 01:31:02,028 Okay? 788 01:31:02,332 --> 01:31:04,323 We need to get out, okay? 789 01:31:04,626 --> 01:31:05,741 Be strong. 790 01:31:07,253 --> 01:31:08,413 Let's go, let's go, let's go. 791 01:31:08,672 --> 01:31:09,672 Let's go. 792 01:31:38,535 --> 01:31:44,280 Your names, brave soldiers. 793 01:31:44,582 --> 01:31:49,167 Ye have been, of Chile, the foundation. 794 01:31:50,588 --> 01:31:54,547 Our chests have thy names engraved... 795 01:31:54,884 --> 01:31:55,884 Julial 796 01:31:57,137 --> 01:32:01,346 they shall be known by our children, too. 797 01:32:02,350 --> 01:32:04,090 Let them be... 798 01:32:05,020 --> 01:32:06,305 Julia... 799 01:32:08,398 --> 01:32:12,357 That we release in our march toward war, 800 01:32:16,489 --> 01:32:22,735 and resounding in the mouth of the stout... 801 01:32:23,038 --> 01:32:28,874 The wail will always cause the tyrant to tremble. 802 01:32:32,005 --> 01:32:39,969 Sweet homeland, which receives the vows... 803 01:32:40,638 --> 01:32:48,638 With which Chile swore on thine altars. 804 01:32:49,355 --> 01:32:50,720 Turn around! 805 01:32:51,066 --> 01:32:52,522 Let her go! 806 01:33:02,702 --> 01:33:04,533 Let her go, you piece of shit! 807 01:33:06,039 --> 01:33:07,074 Stay still! 808 01:33:07,999 --> 01:33:09,990 Or this piece of shit's head explodes! 809 01:33:11,544 --> 01:33:12,750 I'm going to kill you. 810 01:33:13,254 --> 01:33:14,494 Kill me, you fucker. 811 01:33:15,340 --> 01:33:16,876 See if you can get her out of this. 812 01:33:17,175 --> 01:33:18,631 Stop, don't say anything else! 813 01:33:18,927 --> 01:33:19,927 Shut up... 814 01:33:20,178 --> 01:33:23,045 You sick, piece of shit soldier! 815 01:33:26,476 --> 01:33:27,476 No! 816 01:34:02,345 --> 01:34:03,050 Stay still. 817 01:34:03,346 --> 01:34:05,211 Don't move, don't move, stay still. 818 01:34:06,558 --> 01:34:08,594 The three of us are getting out of here, okay? 819 01:34:08,893 --> 01:34:10,508 The three of us are leaving. 820 01:34:10,812 --> 01:34:12,518 Calm down, calm down. 821 01:34:23,074 --> 01:34:24,154 Yoya... 822 01:34:24,784 --> 01:34:25,784 Yoya... 823 01:34:27,370 --> 01:34:29,326 The three of us are getting out of here, okay? 824 01:34:29,622 --> 01:34:30,622 We're leaving. 825 01:34:30,665 --> 01:34:31,780 It's over. 826 01:34:33,334 --> 01:34:34,665 Hold this, hold it. 827 01:34:34,961 --> 01:34:36,292 There you are. 828 01:34:37,380 --> 01:34:38,380 Wait. 829 01:35:50,536 --> 01:35:52,367 Please don't hurt me. 830 01:36:22,360 --> 01:36:23,360 Thank you. 831 01:36:27,991 --> 01:36:29,026 Camila. 832 01:36:31,911 --> 01:36:33,117 Sis... 833 01:36:34,747 --> 01:36:35,782 Cami! 834 01:36:36,457 --> 01:36:37,572 Cami! 835 01:36:38,835 --> 01:36:39,870 Camila! 836 01:36:41,129 --> 01:36:42,129 Cami! 837 01:36:43,339 --> 01:36:44,419 Camila! 838 01:36:57,603 --> 01:36:58,603 Camila? 839 01:37:02,734 --> 01:37:03,734 Cami? 840 01:37:04,027 --> 01:37:05,062 Camila! 841 01:39:10,486 --> 01:39:14,070 Forgive me. 842 01:39:18,911 --> 01:39:21,527 Forgive me. 843 01:41:00,096 --> 01:41:01,461 Sis 844 01:41:59,113 --> 01:42:00,113 Put the gun down! 845 01:42:00,364 --> 01:42:01,774 Put the gun down or I'm shooting! 846 01:42:02,533 --> 01:42:04,693 - Put the gun down! - Put the gun down or I'm shooting! 847 01:42:04,785 --> 01:42:07,527 - You... - Put the gun down, now! 848 01:42:07,830 --> 01:42:08,990 Are going to be... 849 01:42:09,915 --> 01:42:11,200 Just like them. 52975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.