Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,206
Previously on Touch...
MARTIN:
I got your files,
2
00:00:04,238 --> 00:00:05,338
a hard drive
full of information,
3
00:00:05,373 --> 00:00:06,743
waiting to be handed over
to the police.
4
00:00:06,774 --> 00:00:08,414
TANNER:
Ms. Farington,
5
00:00:08,442 --> 00:00:09,712
we've spotted
Lucy Robbins' vehicle.
6
00:00:09,743 --> 00:00:10,513
NICOLE:
I'm sending Tanner.
7
00:00:10,544 --> 00:00:12,314
No, that is really
not necessary.
8
00:00:12,346 --> 00:00:14,176
I'm still in complete control
of the operation.
9
00:00:14,215 --> 00:00:15,315
How should we proceed?
10
00:00:15,349 --> 00:00:16,679
Get rid of her.
11
00:00:16,717 --> 00:00:18,087
(gunshot)
12
00:00:18,119 --> 00:00:20,049
You said they found one body.
13
00:00:20,088 --> 00:00:21,688
Jake? Jake?
14
00:00:21,722 --> 00:00:22,722
MARTIN: That means
Amelia's still out there.
15
00:00:23,624 --> 00:00:24,794
She's alive.
16
00:00:26,594 --> 00:00:29,564
I put my money on Rigby.
I should have put it on you.
17
00:00:29,597 --> 00:00:33,567
The work we're doing at the
sleep clinic is extraordinary.
18
00:00:33,601 --> 00:00:34,701
You had one.
19
00:00:34,735 --> 00:00:36,135
We have six,
20
00:00:36,170 --> 00:00:37,770
and a seventh is arriving today.
21
00:00:37,805 --> 00:00:38,705
MARTIN:
The nest of seven.
22
00:00:38,739 --> 00:00:41,509
Do you have any idea
what that could mean?
23
00:00:41,542 --> 00:00:43,682
You scan their brain waves
while they're sleeping.
24
00:00:43,711 --> 00:00:46,111
It's yielded an almost
90-digit sequence.
25
00:00:46,147 --> 00:00:48,077
The God sequence.
26
00:00:48,116 --> 00:00:49,846
I'm in.
Welcome home, Calvin.
27
00:00:49,883 --> 00:00:51,693
AMELIA:
He's coming for us, Jake.
28
00:00:51,719 --> 00:00:53,219
He's coming for you.
29
00:00:53,254 --> 00:00:54,264
He's here.
30
00:00:54,288 --> 00:00:57,358
(alarm blaring, grunting)
31
00:00:57,391 --> 00:00:58,861
The killing's over.
32
00:00:58,892 --> 00:00:59,632
No!
33
00:00:59,660 --> 00:01:01,530
Jake, stop! Jake!
34
00:01:01,562 --> 00:01:03,362
(siren blaring)
35
00:01:03,397 --> 00:01:06,327
I need to see you at the
station tomorrow, 12:00 noon.
36
00:01:13,907 --> 00:01:16,107
(distant siren wailing)
37
00:01:26,287 --> 00:01:27,657
Got any reservations,
38
00:01:27,688 --> 00:01:29,618
this too risky
for you in any way,
39
00:01:29,657 --> 00:01:31,757
you let me know now.
40
00:01:31,792 --> 00:01:34,302
Let's go.
41
00:01:45,839 --> 00:01:48,739
(sighing)
42
00:01:48,776 --> 00:01:51,306
(phone ringing)
43
00:01:54,182 --> 00:01:57,792
Trevor... thanks
for getting back to me.
44
00:01:57,818 --> 00:01:58,918
Guillermo's dead.
45
00:01:58,952 --> 00:02:00,792
(sighs)
You're serious?
46
00:02:00,821 --> 00:02:03,291
He's gone. It's over.
I was there.
47
00:02:03,324 --> 00:02:05,264
The police were called.
48
00:02:05,293 --> 00:02:08,163
I couldn't get Jake and Amelia
out of there quick enough.
49
00:02:08,196 --> 00:02:10,296
The detective
who's investigating the murders
50
00:02:10,331 --> 00:02:14,371
at BreakWire, Detective Lange--
he was in charge.
51
00:02:14,402 --> 00:02:16,672
At first,
I couldn't believe my bad luck.
52
00:02:16,704 --> 00:02:18,514
And then I started thinking,
53
00:02:18,539 --> 00:02:22,739
no, this is what's supposed
to happen.
54
00:02:24,745 --> 00:02:27,175
I've decided
to tell him everything
55
00:02:27,215 --> 00:02:30,315
about Aster Corps, Amelia, Lucy,
56
00:02:30,351 --> 00:02:32,721
to leave New York,
why Jake and I had
57
00:02:32,753 --> 00:02:34,823
go on the run, everything.
58
00:02:34,855 --> 00:02:37,755
I think this might be the police
officer I've been looking for.
59
00:02:40,894 --> 00:02:43,364
Trevor, I got to go.
I'll call you tomorrow.
60
00:02:43,397 --> 00:02:45,267
Hey, buddy.
61
00:02:45,299 --> 00:02:47,699
You can't sleep?
62
00:02:47,735 --> 00:02:50,195
Come on, I'll read you a book.
63
00:02:57,711 --> 00:02:59,951
Jake?
64
00:03:07,855 --> 00:03:09,755
(sighs)
65
00:03:09,790 --> 00:03:11,390
Amelia?
66
00:03:11,425 --> 00:03:14,825
My mom stood here.
67
00:03:14,862 --> 00:03:17,272
Yes, she did.
68
00:03:22,403 --> 00:03:24,543
She said my name.
69
00:03:24,572 --> 00:03:28,382
She cried.
70
00:03:28,409 --> 00:03:31,379
On this wall,
71
00:03:31,412 --> 00:03:33,012
your mother pinned up
every piece of evidence
72
00:03:33,046 --> 00:03:35,246
she uncovered
trying to find you.
73
00:03:36,784 --> 00:03:38,424
She never gave up.
74
00:03:38,452 --> 00:03:41,022
Never.
75
00:03:41,054 --> 00:03:43,524
(voice breaking):
I know.
76
00:03:43,557 --> 00:03:46,957
(panting)
77
00:03:46,994 --> 00:03:50,504
I never believed
what I was told.
78
00:03:51,765 --> 00:03:53,595
Sweetheart.
79
00:03:53,634 --> 00:03:55,804
(door clicks open, squeaks)
80
00:03:55,836 --> 00:03:58,766
(whispering):
Don't say a word.
81
00:04:06,947 --> 00:04:09,447
Both of you stay in this room.
I'll be right back.
82
00:04:38,879 --> 00:04:41,949
*
83
00:04:44,385 --> 00:04:46,945
(footfalls)
84
00:04:48,822 --> 00:04:51,062
(panting)
85
00:04:58,366 --> 00:05:00,696
(panting)
86
00:05:03,371 --> 00:05:04,771
(door opens)
87
00:05:04,805 --> 00:05:06,335
(whispering):
Jake, Amelia, we need
88
00:05:06,374 --> 00:05:09,344
to go out the back now, quickly.
89
00:05:09,377 --> 00:05:12,407
Let's go.
90
00:05:13,514 --> 00:05:14,984
(Martin panting)
91
00:05:15,015 --> 00:05:17,315
Follow me.
92
00:05:20,454 --> 00:05:22,824
Come on.
93
00:05:24,558 --> 00:05:26,488
Go, go, go.
94
00:05:26,527 --> 00:05:29,027
(footfalls approaching)
95
00:05:30,931 --> 00:05:35,371
Nicole, we've got
a little bit of a problem.
96
00:05:36,169 --> 00:05:38,569
Uh-huh.
97
00:05:38,606 --> 00:05:43,006
There's, um, been a little
incident with Dr. McCormick.
98
00:05:45,045 --> 00:05:47,875
He was spotted downtown
by an old marine buddy.
99
00:05:47,915 --> 00:05:49,545
Was there contact?
100
00:05:49,583 --> 00:05:52,553
Yes, there was.
Our-our security team
101
00:05:52,586 --> 00:05:53,886
managed to get him out of there
102
00:05:53,921 --> 00:05:55,891
and back to the sleep center
safely, but,
103
00:05:55,923 --> 00:05:59,663
uh, his friend, uh,
got a little roughed up.
104
00:05:59,693 --> 00:06:03,103
Okay. Then be more careful,
we have no problem.
105
00:06:03,130 --> 00:06:04,930
No, actually, we do.
106
00:06:04,965 --> 00:06:07,025
This buddy, this marine--
107
00:06:07,067 --> 00:06:12,037
Shane Stevens-- has now filed
a missing persons report.
108
00:06:12,072 --> 00:06:13,412
(scoffs)
I see.
109
00:06:13,441 --> 00:06:16,911
And he's got a Web site,
and he's posting
110
00:06:16,944 --> 00:06:19,014
flyers up all over town.
111
00:06:19,046 --> 00:06:22,016
And I'm telling you,
this guy is not going away.
112
00:06:22,049 --> 00:06:25,419
The patient furloughs
have to stop.
113
00:06:25,453 --> 00:06:28,963
Well, we can't have them feel
114
00:06:28,989 --> 00:06:31,459
as if they're prisoners.
115
00:06:34,462 --> 00:06:38,432
We go into overdrive,
work round the clock.
116
00:06:38,466 --> 00:06:40,766
We finish the sequence
and be done with it.
117
00:06:40,801 --> 00:06:42,601
I don't know
if that's possible.
118
00:06:42,636 --> 00:06:44,466
McCormick has regressed
since the incident.
119
00:06:44,505 --> 00:06:45,805
He has not slept.
120
00:06:45,839 --> 00:06:47,039
So up his dosage.
121
00:06:47,074 --> 00:06:48,644
That's not that simple.
122
00:06:48,676 --> 00:06:50,136
Side effects emerge.
123
00:06:50,177 --> 00:06:52,207
The guy's developed tremors.
124
00:06:52,245 --> 00:06:53,505
He's showing signs of paranoia.
125
00:06:53,547 --> 00:06:54,577
Is he dying?
126
00:06:54,615 --> 00:06:56,145
Well, not...
127
00:06:56,183 --> 00:06:58,453
No... of course he's not dying.
128
00:06:58,486 --> 00:07:00,816
Well, then, the side
effects are irrelevant.
129
00:07:00,854 --> 00:07:03,164
Just go back to work
and finish the sequence
130
00:07:03,190 --> 00:07:05,630
and up his dosage.
131
00:07:05,659 --> 00:07:07,129
And double it if you have to.
132
00:07:17,104 --> 00:07:20,674
Uh, Liz? Hi. It's Dr. Linus.
133
00:07:22,109 --> 00:07:24,479
I need you to, uh,
134
00:07:24,512 --> 00:07:29,182
double the sleep medication
for McCormick.
135
00:07:29,216 --> 00:07:31,546
Yes. I'm sure.
136
00:07:42,295 --> 00:07:44,625
(knocking)
MARTIN:
Avram? Avram?
137
00:07:44,665 --> 00:07:47,265
Martin Bohm, is that you?
138
00:07:47,300 --> 00:07:49,040
Kids, get inside.
Grab a seat.
139
00:07:49,069 --> 00:07:50,669
Avram, lock the door.
140
00:07:50,704 --> 00:07:52,844
We got to turn out
all the lights.
141
00:07:52,873 --> 00:07:54,843
Two men with guns
broke into the house.
142
00:07:54,875 --> 00:07:56,635
AVRAM:
Aster Corps.
MARTIN: Yeah.
143
00:07:56,677 --> 00:07:58,677
Did they see
where you went?
I'm not sure.
144
00:07:58,712 --> 00:08:00,652
We knew this might happen.
145
00:08:00,681 --> 00:08:02,021
Avram, does anybody else know
about this address?
146
00:08:02,049 --> 00:08:03,279
You are safe here.
147
00:08:03,316 --> 00:08:04,686
These two men
were professionals.
148
00:08:04,718 --> 00:08:06,518
They came to kill me
and take the children.
149
00:08:06,554 --> 00:08:08,124
I need to check the back.
150
00:08:08,155 --> 00:08:10,115
JAKE:
I am one of 36 people
151
00:08:10,157 --> 00:08:12,657
responsible for maintaining
balance in the world.
152
00:08:12,693 --> 00:08:17,803
There are dangerous people
trying to prevent that
from happening.
153
00:08:17,831 --> 00:08:20,071
You children are okay, yes?
154
00:08:20,100 --> 00:08:23,570
I'm fine.
155
00:08:23,604 --> 00:08:24,874
So is Jake.
156
00:08:24,905 --> 00:08:27,065
Very well.
157
00:08:27,107 --> 00:08:30,607
We stay quiet and we wait.
158
00:08:30,644 --> 00:08:34,924
JAKE:
They are getting close...
but so am I.
159
00:09:05,746 --> 00:09:07,746
MARTIN:
Amelia, grab your jacket.
160
00:09:07,781 --> 00:09:10,251
It's on the couch by Jake.
161
00:09:10,283 --> 00:09:11,283
Avram, is that my car
out front?
162
00:09:11,318 --> 00:09:13,288
Yes. My cousin and his friends
163
00:09:13,320 --> 00:09:16,220
went to the duplex to retrieve
your car and belongings.
164
00:09:16,256 --> 00:09:19,226
Tell them thank you,
but we can't stay here.
165
00:09:19,259 --> 00:09:20,889
I'm going to talk
to a detective.
166
00:09:20,928 --> 00:09:22,628
His name is Lange.
I trust him.
167
00:09:22,663 --> 00:09:24,063
I'm gonna tell him everything.
168
00:09:24,097 --> 00:09:26,167
Hey, buddy.
169
00:09:27,735 --> 00:09:30,195
"3021."
170
00:09:30,237 --> 00:09:33,107
Perhaps we should figure
out what this number means.
171
00:09:33,140 --> 00:09:35,310
I'll keep an eye out for it.
172
00:09:35,342 --> 00:09:37,312
But right now,
I've got to go.
173
00:09:37,344 --> 00:09:39,284
Look, uh, please
just watch Jake.
174
00:09:39,312 --> 00:09:40,652
Make sure he doesn't leave
the house until I get back.
175
00:09:40,681 --> 00:09:43,251
Of course.
I should only be
a few hours.
176
00:09:43,283 --> 00:09:44,723
Be safe, Martin Bohm.
177
00:09:44,752 --> 00:09:47,892
Thank you.
178
00:09:47,921 --> 00:09:50,061
Amelia, are you ready?
179
00:09:50,090 --> 00:09:51,630
Yes.
180
00:09:51,659 --> 00:09:52,959
Okay, let's go.
181
00:09:52,993 --> 00:09:55,133
Hey, buddy.
182
00:09:55,162 --> 00:09:57,702
We'll be back in a
little while, okay?
183
00:10:04,004 --> 00:10:05,174
NURSE: You told me to up
McCormick's dosage.
184
00:10:05,205 --> 00:10:06,905
And now he's unresponsive.
185
00:10:06,940 --> 00:10:08,310
LINUS: What do you mean
he's unresponsive?
186
00:10:08,341 --> 00:10:09,311
We can't lose him.
187
00:10:09,342 --> 00:10:10,312
I administered 20 milligrams
188
00:10:10,343 --> 00:10:13,083
methylprednisolone;
no effect.
189
00:10:13,113 --> 00:10:15,123
500 milligrams
of adrenaline, now.
190
00:10:15,148 --> 00:10:15,948
Right away, Doctor.
191
00:10:19,987 --> 00:10:21,757
LINUS:
Let's go, let's go, let's go.
192
00:10:24,958 --> 00:10:27,288
(coughing)
193
00:10:27,327 --> 00:10:29,197
LINUS:
Well, well,
194
00:10:29,229 --> 00:10:31,399
and there you are.
195
00:10:32,833 --> 00:10:33,703
(sighs)
196
00:10:35,368 --> 00:10:38,168
My throat's dr-- dry.
197
00:10:38,205 --> 00:10:39,365
That's very good.
198
00:10:39,406 --> 00:10:41,136
Liz will get you some fluids.
199
00:10:41,174 --> 00:10:42,884
Right away, Liz.
200
00:10:42,910 --> 00:10:44,310
Get your
electrolytes up.
201
00:10:44,344 --> 00:10:45,884
But you slept.
202
00:10:45,913 --> 00:10:47,683
And that is progress.
203
00:10:47,715 --> 00:10:50,275
Lift your head for me.
204
00:10:50,317 --> 00:10:52,217
There you go.
205
00:10:52,252 --> 00:10:54,322
Good job,
Dr. McCormick.
206
00:10:54,354 --> 00:10:56,164
You should feel
very proud of yourself.
207
00:10:58,158 --> 00:10:59,788
He's all yours.
208
00:11:10,804 --> 00:11:12,774
(sighs)
209
00:11:12,806 --> 00:11:15,336
I made you some food.
210
00:11:15,375 --> 00:11:18,475
It's important
to keep up your strength.
211
00:11:18,511 --> 00:11:20,811
You should eat.
212
00:11:27,888 --> 00:11:32,388
Jake... where did you...?
213
00:11:33,961 --> 00:11:37,231
You took this from Guillermo...
the man who tried to kill you.
214
00:11:41,835 --> 00:11:43,235
Jacob, my boy,
215
00:11:43,270 --> 00:11:48,410
this amulet is
a very important object.
216
00:11:48,441 --> 00:11:51,181
This symbol,
the Tree of Life,
217
00:11:51,211 --> 00:11:54,751
represents how
the universe came into being.
218
00:11:54,782 --> 00:11:59,522
The sacred and secret story
of this amulet is that
219
00:11:59,552 --> 00:12:02,822
whosoever possesses it shall
become the Protector,
220
00:12:02,856 --> 00:12:06,256
the guardian
of the Lamed Vav Zaddikim,
221
00:12:06,293 --> 00:12:08,063
the 36 righteous ones.
222
00:12:10,397 --> 00:12:14,297
Guillermo had this amulet.
223
00:12:14,334 --> 00:12:18,914
Yet, in his hands, this became
an instrument of death.
224
00:12:22,142 --> 00:12:25,752
You took this amulet from him.
Why? Why would you do this?
225
00:12:28,949 --> 00:12:31,989
"3021." 3021.
226
00:12:32,019 --> 00:12:35,819
That's-That's the number
that you gave to your father.
227
00:12:35,856 --> 00:12:40,386
3 + 2 + 1-- six.
228
00:12:40,427 --> 00:12:44,327
Six-- the number
of love and healing.
229
00:12:44,364 --> 00:12:47,404
The six levels of healing.
230
00:12:47,434 --> 00:12:49,804
The sixth level is
the working of miracles.
231
00:12:49,837 --> 00:12:53,007
Mir... Miracle.
232
00:12:53,040 --> 00:12:56,340
Miracle. Miracles, healing.
233
00:12:58,278 --> 00:13:01,178
Jake, are we looking
for a doctor?
234
00:13:04,284 --> 00:13:08,824
A doctor. Adding your numbers
of 3021. Miracle.
235
00:13:08,856 --> 00:13:12,586
"Missing person file
number 3021.
236
00:13:12,625 --> 00:13:14,485
"Commander Robert McCormick.
237
00:13:14,527 --> 00:13:16,027
"The 'Miracle Surgeon.'
238
00:13:16,063 --> 00:13:18,833
"Saved the lives
of five marines in Afghanistan."
239
00:13:18,866 --> 00:13:21,866
Oh, my. "Missing.
Last seen in Los Angeles."
240
00:13:21,902 --> 00:13:25,542
A name-- Private First Class
Shane Stevens-- is listed
241
00:13:25,572 --> 00:13:27,612
along with a phone number
242
00:13:27,640 --> 00:13:29,910
to call if anyone has
any information.
243
00:13:32,545 --> 00:13:35,475
Jake, your father made it
very clear
244
00:13:35,515 --> 00:13:37,815
we were to not leave
this apartment.
245
00:13:48,061 --> 00:13:49,531
This man, Shane,
246
00:13:49,562 --> 00:13:52,402
he has been looking
for the doctor for weeks.
247
00:13:52,432 --> 00:13:55,402
is one of the 36
I believe that Dr. McCormick
248
00:13:55,435 --> 00:13:56,895
and that he is
in danger.
249
00:13:56,937 --> 00:13:58,967
Just like you, Jake.
250
00:13:59,006 --> 00:14:02,236
I believe that we are to find
and protect this man.
251
00:14:02,275 --> 00:14:03,905
Perhaps by helping
252
00:14:03,944 --> 00:14:07,354
the doctor,
we are also helping you.
253
00:14:07,380 --> 00:14:09,620
Yes, your father would
understand this, yes?
254
00:14:13,620 --> 00:14:15,890
Very good, Jake Bohm.
We will do this.
255
00:14:15,923 --> 00:14:17,323
We will meet this Shane.
256
00:14:17,357 --> 00:14:19,487
We will commit ourselves
to finding Dr. McCormick,
257
00:14:19,526 --> 00:14:24,196
a member of the 36,
and we will give him
safe harbor.
258
00:14:24,231 --> 00:14:25,371
Please have
a seat here.
259
00:14:25,398 --> 00:14:27,198
Thank you.
260
00:14:32,539 --> 00:14:34,569
Are you nervous?
261
00:14:34,607 --> 00:14:36,377
A little.
262
00:14:36,409 --> 00:14:38,009
Me, too.
263
00:14:46,419 --> 00:14:49,259
Thank you for coming down.
264
00:14:49,289 --> 00:14:50,459
Just wait for me
here, sweetheart.
265
00:14:50,490 --> 00:14:51,960
I'll call you in
in a minute.
266
00:14:55,996 --> 00:14:57,966
Have a seat right there,
please, Mr. Bishop.
267
00:15:04,604 --> 00:15:06,544
That's not my name.
268
00:15:06,573 --> 00:15:08,583
Bishop.
269
00:15:08,608 --> 00:15:10,938
My name is Martin Bohm.
I'm wanted in the state
270
00:15:10,978 --> 00:15:13,608
of New York on one count
of kidnapping.
271
00:15:13,646 --> 00:15:16,476
And you've come here
to turn yourself in?
272
00:15:16,516 --> 00:15:18,446
No.
273
00:15:18,485 --> 00:15:20,915
I came here to clear my name.
274
00:15:27,760 --> 00:15:30,000
Last night two men
broke into my home.
275
00:15:30,030 --> 00:15:32,600
Their intention was to
kill me and kidnap my son.
276
00:15:32,632 --> 00:15:34,002
Who were these men?
277
00:15:34,034 --> 00:15:35,174
They work for Aster Corps.
278
00:15:35,202 --> 00:15:37,442
Aster Corps the company?
279
00:15:37,470 --> 00:15:39,970
Yes. I have an eyewitness
who will corroborate
280
00:15:40,007 --> 00:15:41,667
everything I'm
about to tell you.
281
00:15:41,708 --> 00:15:44,678
Her name is Amelia Robbins,
daughter of Lucy Robbins,
282
00:15:44,711 --> 00:15:45,981
who was murdered four days ago.
283
00:15:46,013 --> 00:15:46,983
And you're saying these two men
284
00:15:47,014 --> 00:15:48,684
are responsible for her murder?
285
00:15:48,715 --> 00:15:50,975
Well, I'm not sure
it's the same two men,
286
00:15:51,018 --> 00:15:53,648
but I'm absolutely certain
Aster Corps had her killed.
287
00:15:53,686 --> 00:15:56,586
Her body was found 15 miles
west of Newberry Springs
288
00:15:56,623 --> 00:15:58,533
in the middle of
the Mojave Desert.
289
00:15:58,558 --> 00:16:01,658
I'm sorry. I'm confused.
290
00:16:01,694 --> 00:16:03,604
Why would they do that?
291
00:16:03,630 --> 00:16:08,200
For years Aster Corps has had
a secret research division
292
00:16:08,235 --> 00:16:10,095
run by Calvin Norburg.
293
00:16:10,137 --> 00:16:13,437
They're set up to study
advanced brain activity.
294
00:16:13,473 --> 00:16:15,683
They wanted Amelia as one
of their subjects.
295
00:16:15,708 --> 00:16:17,178
So, 3
296
00:16:17,210 --> 00:16:19,180
they kidnapped her
and faked her death.
297
00:16:19,212 --> 00:16:20,712
They altered her
autopsy report
298
00:16:20,747 --> 00:16:22,177
and her death
certificate.
299
00:16:22,215 --> 00:16:24,615
They even gave her a new
name: Adeline Danvers.
300
00:16:24,651 --> 00:16:27,051
That's when they transferred
her from New York to Los Angeles
301
00:16:27,087 --> 00:16:29,717
and began conducting
experiments on her.
302
00:16:29,756 --> 00:16:32,726
On this flash drive
303
00:16:32,759 --> 00:16:36,029
I have evidence
that will back up
all of my accusations.
304
00:16:36,063 --> 00:16:40,033
Aster Corps is
a $30 billion corporation.
305
00:16:40,067 --> 00:16:41,327
You realize that, right?
306
00:16:41,368 --> 00:16:43,238
Yes. Look, I understand
307
00:16:43,270 --> 00:16:45,340
that everything that
I'm telling you sounds crazy,
308
00:16:45,372 --> 00:16:47,212
but I swear to you...
309
00:16:47,240 --> 00:16:50,210
every word of it's true.
310
00:16:51,444 --> 00:16:53,714
And what proof
do you have again?
311
00:16:53,746 --> 00:16:55,516
The evidence on
the flash drive--
312
00:16:55,548 --> 00:16:57,348
Amelia's testimony, her DNA.
313
00:16:57,384 --> 00:16:59,524
Also, you should
question Tony Rigby.
314
00:16:59,552 --> 00:17:02,392
He headed up the division
for Aster Corps.
315
00:17:08,128 --> 00:17:10,728
I'll talk to the girl first.
316
00:17:10,763 --> 00:17:12,103
Thank you.
317
00:17:13,400 --> 00:17:14,800
(sighs)
318
00:17:16,769 --> 00:17:20,669
Amelia... right?
319
00:17:20,707 --> 00:17:22,577
Come on in.
320
00:17:25,778 --> 00:17:27,248
Joe.
Yeah?
321
00:17:27,280 --> 00:17:29,080
Put out an APB
on Tony Rigby.
322
00:17:29,116 --> 00:17:32,786
Bring him in
right away.
You got it.
323
00:17:35,255 --> 00:17:37,555
Excuse me.
Excuse me. Excuse me.
324
00:17:37,590 --> 00:17:40,130
Ticket to New York, one way.
325
00:17:40,160 --> 00:17:42,330
$417.62.
326
00:17:53,206 --> 00:17:56,176
Doing a little sightseeing?
327
00:18:01,648 --> 00:18:03,178
Yeah, this is Elite Bus Lines.
328
00:18:03,216 --> 00:18:05,246
I have
a Homeland Security alert.
329
00:18:06,619 --> 00:18:09,559
This restaurant is owned
by a friend of mine.
330
00:18:09,589 --> 00:18:11,189
We will be safe here, my boy.
331
00:18:21,368 --> 00:18:23,598
Are you Avram?
332
00:18:23,636 --> 00:18:24,666
I am.
333
00:18:24,704 --> 00:18:26,244
I'm Shane.
334
00:18:26,273 --> 00:18:28,913
Thank you so much for your call.
335
00:18:28,941 --> 00:18:31,681
I've been searching for
Dr. McCormick for weeks.
336
00:18:31,711 --> 00:18:33,751
I could use your help.
337
00:18:33,780 --> 00:18:35,380
We are glad to help.
338
00:18:40,220 --> 00:18:42,520
When I was in Afghanistan,
339
00:18:42,555 --> 00:18:46,585
Dr. McCormick, he was
a battlefield surgeon.
340
00:18:46,626 --> 00:18:48,596
Five marines were
critically wounded
341
00:18:48,628 --> 00:18:52,168
by a roadside bomb.
I was one of them.
342
00:18:52,199 --> 00:18:56,239
Dr. Mac, he, uh,
he kept us all alive.
343
00:18:56,269 --> 00:19:00,509
Later, when I went to thank him
for saving my life,
344
00:19:00,540 --> 00:19:02,180
he said it was nothing.
345
00:19:02,209 --> 00:19:06,809
"It was as if my hands were,
were guided by God."
346
00:19:06,846 --> 00:19:08,616
I'm certain they were.
347
00:19:08,648 --> 00:19:10,548
Then you know the rest
of the story.
348
00:19:10,583 --> 00:19:12,553
After his discharge,
349
00:19:12,585 --> 00:19:16,185
he came, he came home,
he couldn't sleep.
350
00:19:16,223 --> 00:19:18,263
He was agitated.
351
00:19:18,291 --> 00:19:20,661
He was no longer himself.
352
00:19:20,693 --> 00:19:23,663
And then, three months ago,
he just vanished.
353
00:19:23,696 --> 00:19:27,196
I think his life is in danger.
354
00:19:27,234 --> 00:19:28,374
How do you know this?
355
00:19:28,401 --> 00:19:31,401
Because I was downtown.
I saw him.
356
00:19:31,438 --> 00:19:32,838
I called his name.
357
00:19:32,872 --> 00:19:34,912
He turned, he saw me,
I know he did.
358
00:19:34,941 --> 00:19:36,011
What happened?
359
00:19:36,042 --> 00:19:38,212
This guy came and grabbed me,
another guy joined him.
360
00:19:38,245 --> 00:19:41,275
Punched me, kicked me,
told me never to return.
361
00:19:41,314 --> 00:19:43,924
I passed out.
Before I did,
I saw them take
362
00:19:43,950 --> 00:19:47,290
Dr. McCormick
and put him in a van
and drive away.
363
00:19:47,320 --> 00:19:48,660
This is terrible, my friend.
364
00:19:48,688 --> 00:19:51,358
(bangs table)
I'm not gonna give up.
365
00:19:54,861 --> 00:19:58,271
Tell me, how do you know
Dr. Mac again?
366
00:20:01,868 --> 00:20:06,238
In truth... we do not.
367
00:20:06,273 --> 00:20:10,313
But, please, we were
sent here to help
you find him.
368
00:20:11,778 --> 00:20:13,408
Yeah. (chuckles)
369
00:20:13,446 --> 00:20:16,516
Yeah, I'm sure you were.
370
00:20:16,549 --> 00:20:18,389
It's nice talking to you.
371
00:20:18,418 --> 00:20:20,318
No, please, wait.
372
00:20:24,291 --> 00:20:26,291
Come, Jake.
373
00:20:30,997 --> 00:20:32,567
Shane!
374
00:20:32,599 --> 00:20:34,299
Please, stop!
375
00:20:34,334 --> 00:20:35,704
May I explain?
376
00:20:35,735 --> 00:20:37,435
Why are you doing this?
377
00:20:37,470 --> 00:20:38,910
Dr. McCormick's in danger.
378
00:20:38,938 --> 00:20:41,338
I need to find him
before it's too late.
379
00:20:41,374 --> 00:20:43,984
And I don't need anybody
getting in my way.
380
00:20:45,612 --> 00:20:48,922
Shane, watch out!
381
00:20:48,948 --> 00:20:51,718
Look both ways much?
382
00:20:51,751 --> 00:20:53,591
AVRAM:
Are you hurt?
383
00:20:53,620 --> 00:20:55,620
(siren wailing)
384
00:20:58,625 --> 00:21:01,425
When I was eight years old,
my mom and dad took me
385
00:21:01,461 --> 00:21:04,801
to a board-and-care facility
in New York
386
00:21:04,831 --> 00:21:07,501
where they had me do
a lot of tests.
387
00:21:07,534 --> 00:21:10,304
Who exactly?
388
00:21:10,337 --> 00:21:11,667
The man's name was Dr. Teller,
389
00:21:11,704 --> 00:21:14,344
but he's dead now.
390
00:21:14,374 --> 00:21:16,514
After a while,
391
00:21:16,543 --> 00:21:19,953
they told me that my mom and dad
didn't want me anymore
392
00:21:19,979 --> 00:21:21,909
and that I had to leave.
393
00:21:21,948 --> 00:21:24,948
That's when they gave me
my new name--
394
00:21:24,984 --> 00:21:29,764
Adeline Danvers--
and flew me to Los Angeles
395
00:21:29,789 --> 00:21:31,989
where they started to do
more tests on my brain.
396
00:21:32,024 --> 00:21:34,364
So how did you escape?
397
00:21:35,795 --> 00:21:36,955
It's all right, sweetheart.
398
00:21:36,996 --> 00:21:39,366
You can tell the
detective everything.
399
00:21:44,537 --> 00:21:49,407
They murdered the woman that was
taking care of me-- Frances.
400
00:21:50,977 --> 00:21:52,377
I watched her die.
401
00:21:52,412 --> 00:21:54,552
Then they drove me
402
00:21:54,581 --> 00:21:57,021
to a place in the desert
where they continued
403
00:21:57,049 --> 00:21:58,719
to do experiments on me.
404
00:21:58,751 --> 00:22:01,621
That's when Martin
came and got me.
405
00:22:01,654 --> 00:22:03,694
He took me to my mother.
406
00:22:03,723 --> 00:22:06,633
My mom and I were
on our way home
407
00:22:06,659 --> 00:22:09,799
when these men ran us
off the road.
408
00:22:09,829 --> 00:22:11,929
And then they killed my mother.
409
00:22:13,600 --> 00:22:16,470
I miss her.
410
00:22:16,503 --> 00:22:18,473
Can I have some water?
411
00:22:21,508 --> 00:22:22,478
I'll get it.
412
00:22:26,546 --> 00:22:27,846
Here you go,
sweetheart.
413
00:22:27,880 --> 00:22:29,850
My son Jake
414
00:22:29,882 --> 00:22:34,522
has a lot of the abilities
that Amelia does,
415
00:22:34,554 --> 00:22:36,464
but he doesn't speak.
416
00:22:36,489 --> 00:22:38,489
He uses numbers to communicate.
417
00:22:40,860 --> 00:22:42,090
He gave me this
418
00:22:42,128 --> 00:22:43,728
before I came
here today.
419
00:22:43,763 --> 00:22:45,873
I'm sure you don't
believe me,
420
00:22:45,898 --> 00:22:47,468
but I promise you,
421
00:22:47,500 --> 00:22:51,100
at, at some point today,
that number will matter.
422
00:22:51,137 --> 00:22:52,737
Okay.
423
00:22:54,507 --> 00:22:57,477
Amelia, would you mind repeating
all of this on a recorder?
424
00:22:59,078 --> 00:23:01,508
I guess so.
425
00:23:02,882 --> 00:23:06,092
Okay, how about we start
with you telling me
426
00:23:06,118 --> 00:23:07,918
about this compound
in the desert?
427
00:23:18,931 --> 00:23:20,871
Tony Rigby.
428
00:23:20,900 --> 00:23:22,600
Freeze!
429
00:23:22,635 --> 00:23:24,935
Hands behind your back.
Okay, okay, okay, all right.
430
00:23:24,971 --> 00:23:27,111
Okay.
431
00:23:33,179 --> 00:23:35,449
I'm gonna have the evidence
on this flash drive analyzed,
432
00:23:35,482 --> 00:23:37,882
but I'm gonna have
to ask you not to leave town.
433
00:23:37,917 --> 00:23:39,217
And what about the
outstanding warrant
434
00:23:39,251 --> 00:23:40,751
for my arrest
in New York?
435
00:23:42,188 --> 00:23:45,118
I'll pretend you
never told me that.
436
00:23:46,759 --> 00:23:49,099
And what now?
437
00:23:49,128 --> 00:23:52,058
Until this case is resolved,
you go and be with your son.
438
00:23:52,098 --> 00:23:54,968
(door opens)
439
00:23:55,001 --> 00:23:56,541
Let's go.
440
00:23:59,672 --> 00:24:01,642
(sighs)
Thank you.
441
00:24:01,674 --> 00:24:02,544
Thank you.
442
00:24:06,513 --> 00:24:08,253
I think it went so well.
443
00:24:08,280 --> 00:24:10,620
You were amazing.
444
00:24:10,650 --> 00:24:12,920
When you stood there, you looked
at him, you told him the truth,
445
00:24:12,952 --> 00:24:15,562
it was... it was great.
446
00:24:15,588 --> 00:24:17,588
Avram, it's us.
447
00:24:22,161 --> 00:24:24,561
Avram.
448
00:24:28,835 --> 00:24:32,505
Stay right here.
449
00:24:32,539 --> 00:24:34,209
Avram?
450
00:24:37,309 --> 00:24:39,549
Avram?
451
00:24:40,747 --> 00:24:43,547
Jake? Avram?
452
00:24:43,583 --> 00:24:44,983
They're gone.
453
00:24:45,017 --> 00:24:46,887
Maybe they went for a walk.
No.
454
00:24:46,919 --> 00:24:48,519
I told Avram not to take Jake
out of the house
455
00:24:48,555 --> 00:24:50,555
until I got back-- come on.
456
00:24:50,590 --> 00:24:52,530
We shall return home, Jake.
457
00:24:52,559 --> 00:24:54,129
This will give us
time to decide
458
00:24:54,160 --> 00:24:56,660
what our next course
of action will be.
459
00:25:02,201 --> 00:25:04,001
What is this?
460
00:25:04,036 --> 00:25:07,006
"If found, return
to Randy Kitson."
461
00:25:07,039 --> 00:25:09,679
There's an address--
a marketplace on 3rd.
462
00:25:12,344 --> 00:25:15,054
Returning this may possibly
lead us to the doctor, yes?
463
00:25:19,118 --> 00:25:20,918
Then that is precisely
what we will do, Jake Bohm.
464
00:25:25,191 --> 00:25:28,731
His name is
Dr. Robert McCormick.
465
00:25:28,761 --> 00:25:31,701
This is the test subject
you told me about?
466
00:25:31,731 --> 00:25:33,901
Battlefield surgeon, brilliant.
467
00:25:33,933 --> 00:25:35,573
His scores are off the chart.
468
00:25:35,602 --> 00:25:38,842
So far what we've seen is
beyond our wildest dreams.
469
00:25:38,871 --> 00:25:41,341
Interesting.
470
00:25:41,373 --> 00:25:44,213
And how's he coping
with the process?
471
00:25:44,243 --> 00:25:46,253
Uh, there are issues.
472
00:25:46,278 --> 00:25:47,578
Minor ones.
473
00:25:47,614 --> 00:25:49,254
Dr. Linus is still adjusting
474
00:25:49,281 --> 00:25:50,621
for the side effects.
475
00:25:50,650 --> 00:25:52,280
The side effects?
476
00:25:52,318 --> 00:25:53,288
Well, reactions.
477
00:25:53,319 --> 00:25:56,259
You know, tremors, small
seizures, memory loss.
478
00:25:56,288 --> 00:25:58,088
But he's being
closely monitored.
479
00:25:58,124 --> 00:25:59,734
As they all are.
480
00:26:08,400 --> 00:26:10,040
Detective Lange.
481
00:26:10,069 --> 00:26:12,239
This is Tony Rigby.
482
00:26:12,271 --> 00:26:13,371
(whoops)
483
00:26:13,405 --> 00:26:14,235
That was fast.
484
00:26:14,273 --> 00:26:16,683
Picked him up getting
on a bus downtown.
485
00:26:16,709 --> 00:26:17,809
Once we put out the APB,
486
00:26:17,844 --> 00:26:19,314
it came up
on the computers.
487
00:26:19,345 --> 00:26:20,905
This is insane.
488
00:26:20,947 --> 00:26:23,077
Why the hell am I here?
I've done nothing.
489
00:26:23,115 --> 00:26:24,745
Mr. Rigby, I want to ask you
a couple of questions
490
00:26:24,784 --> 00:26:26,654
about the murder
of Frances Norburg.
491
00:26:26,686 --> 00:26:28,716
I'd heard she'd been killed--
it's a tragedy.
492
00:26:28,755 --> 00:26:30,055
I don't know
anything else about it.
493
00:26:30,089 --> 00:26:31,889
Serious accusations
have been made
494
00:26:31,924 --> 00:26:33,764
against you and your
company Aster Corps.
495
00:26:33,793 --> 00:26:35,133
Former company.
496
00:26:35,161 --> 00:26:38,101
Former-- you have
any questions, ask them.
497
00:26:38,130 --> 00:26:39,900
Oh, I plan to-- trust me.
498
00:26:39,932 --> 00:26:41,902
Anyone in particular
I should see there?
499
00:26:41,934 --> 00:26:43,744
Yeah, Nicole Farington, the CEO.
500
00:26:43,770 --> 00:26:45,840
Farington.
501
00:26:45,872 --> 00:26:47,642
One "R"?
502
00:26:47,674 --> 00:26:51,244
Yeah, I've got
nothing else to add.
503
00:26:51,277 --> 00:26:52,807
Can I leave now, please?
504
00:26:52,845 --> 00:26:54,675
Actually I have grounds
to hold you over
505
00:26:54,714 --> 00:26:56,354
for further questioning.
506
00:26:56,382 --> 00:26:58,792
I want my lawyer.
507
00:26:58,818 --> 00:27:00,318
(laughs)
I bet you do.
508
00:27:00,352 --> 00:27:02,722
Let's put him in
509
00:27:02,755 --> 00:27:03,985
Interrogation Room 1 for now.
510
00:27:04,023 --> 00:27:05,363
Yes, sir.
511
00:27:05,391 --> 00:27:08,131
Come on,
let's go.
512
00:27:13,465 --> 00:27:16,935
Sweetheart, I want you
to stay here in the car.
513
00:27:16,969 --> 00:27:18,739
Okay.
514
00:27:26,145 --> 00:27:28,305
Avram?
515
00:27:28,347 --> 00:27:30,347
Jake.
516
00:27:31,984 --> 00:27:34,224
Avram.
517
00:27:34,253 --> 00:27:36,263
(whispers indistinctly)
518
00:27:37,757 --> 00:27:40,387
Avram, Jake.
519
00:27:46,398 --> 00:27:47,728
They're gone.
520
00:27:49,401 --> 00:27:51,041
How do you know
that, sweetheart?
521
00:27:51,070 --> 00:27:52,710
I see things.
522
00:27:52,739 --> 00:27:54,239
What do you mean you see
things-- what things?
523
00:27:54,273 --> 00:27:55,813
I see visions.
524
00:27:55,842 --> 00:27:57,982
People.
525
00:27:58,010 --> 00:28:00,010
Sometimes I see them
before they happen.
526
00:28:00,046 --> 00:28:01,176
How often?
527
00:28:01,213 --> 00:28:03,723
I see things when I see them.
528
00:28:03,750 --> 00:28:04,850
I don't when I don't.
529
00:28:09,355 --> 00:28:11,355
Amelia?
530
00:28:21,233 --> 00:28:24,403
I see Jake.
531
00:28:24,436 --> 00:28:28,066
Detective Lange, LAPD Homicide.
532
00:28:29,541 --> 00:28:32,111
Is there someplace
we can speak privately?
533
00:28:32,144 --> 00:28:35,954
And what could we possibly
have to speak about?
534
00:28:35,982 --> 00:28:38,752
Amelia Robbins.
535
00:28:38,785 --> 00:28:41,345
Detective,
536
00:28:41,387 --> 00:28:43,917
we are in the middle of
our corporate year end.
537
00:28:43,956 --> 00:28:46,056
I can't express to
you how busy we are.
538
00:28:46,092 --> 00:28:48,802
Amelia Robbins is a 14-year-old
girl who was kidnapped
539
00:28:48,828 --> 00:28:50,798
from a boarding care facility
540
00:28:50,830 --> 00:28:53,230
called Stanford House
in New York City.
541
00:28:53,265 --> 00:28:55,965
She was taken to Los
Angeles against her will
542
00:28:56,002 --> 00:28:57,902
and given a new identity.
543
00:28:57,937 --> 00:29:00,407
Exactly what does this
have to do with us?
544
00:29:00,439 --> 00:29:02,039
The boarding
care facility
545
00:29:02,074 --> 00:29:03,844
that she was in
546
00:29:03,876 --> 00:29:06,276
is a division of Aster Corps.
547
00:29:09,015 --> 00:29:11,415
Uh, actually
that boarding care facility's
548
00:29:11,450 --> 00:29:14,220
part of a health care division
that's been sold off
549
00:29:14,253 --> 00:29:16,493
to an investment group
in Singapore.
550
00:29:16,522 --> 00:29:19,162
Clearly not our responsibility.
551
00:29:19,191 --> 00:29:20,831
The kidnapped girl
552
00:29:20,860 --> 00:29:22,290
was given a false name--
553
00:29:22,328 --> 00:29:24,398
Adeline Danvers.
554
00:29:24,430 --> 00:29:27,230
Now we found a plane ticket
issued to a Miss Danvers
555
00:29:27,266 --> 00:29:31,236
on a flight from New York to
L.A., paid for by Aster Corps.
556
00:29:31,270 --> 00:29:33,240
Would you kindly look into our
557
00:29:33,272 --> 00:29:36,482
human resources database?
558
00:29:36,508 --> 00:29:39,508
Adeline Danvers is
junior counsel in our labor
559
00:29:39,545 --> 00:29:41,875
and contracts division--
she's on the 28th floor.
560
00:29:43,515 --> 00:29:45,845
I can have her come up
to meet you if you'd like.
561
00:29:59,331 --> 00:30:00,331
Excuse me.
562
00:30:00,366 --> 00:30:02,296
What can I do for you?
Um,
563
00:30:02,334 --> 00:30:04,874
yes, we are looking
for Randy Kitson.
564
00:30:04,904 --> 00:30:05,914
That's me.
565
00:30:07,406 --> 00:30:10,436
Yes, my young friend
Jake found this.
566
00:30:10,476 --> 00:30:12,476
Uh, we believe
it belongs to you.
567
00:30:12,511 --> 00:30:15,081
My glasses.
568
00:30:17,549 --> 00:30:18,889
You...
569
00:30:18,918 --> 00:30:20,848
were there when
570
00:30:20,887 --> 00:30:21,947
I crashed my bike.
571
00:30:21,988 --> 00:30:23,588
Yes.
(laughs)
572
00:30:24,523 --> 00:30:26,493
Thank you, thank you so much.
573
00:30:26,525 --> 00:30:27,525
You are most welcome.
574
00:30:27,559 --> 00:30:29,159
Can I... can I do
575
00:30:29,195 --> 00:30:31,125
something for you?
Uh, free smoothie?
576
00:30:31,163 --> 00:30:32,563
No thank you.
577
00:30:32,598 --> 00:30:34,328
Come along, Jake.
578
00:30:34,366 --> 00:30:36,366
Thanks, guys.
579
00:30:39,371 --> 00:30:41,871
I don't understand,
580
00:30:41,908 --> 00:30:45,508
Jake Bohm-- what is the
significance of this journey?
581
00:30:49,015 --> 00:30:50,545
WOMAN:
Not good news, D.L.
582
00:30:50,582 --> 00:30:51,482
What am I looking at?
583
00:30:51,517 --> 00:30:53,587
A story falling apart.
584
00:30:53,619 --> 00:30:55,649
I'll call you back.
585
00:30:55,687 --> 00:30:58,927
Took a drive out to Newberry
Springs, brought my camera.
586
00:30:58,958 --> 00:31:00,388
Desert compound?
587
00:31:00,426 --> 00:31:02,486
It's a distribution warehouse.
588
00:31:02,528 --> 00:31:04,098
Yeah, but what about the
prison-- the holding cells
589
00:31:04,130 --> 00:31:05,530
and the guards?
None of the above.
590
00:31:05,564 --> 00:31:07,404
Place has a staff of 25.
591
00:31:07,433 --> 00:31:09,943
They ship weatherproof
computer cases to China.
592
00:31:09,969 --> 00:31:11,499
Site manager says they've
been fully operational
593
00:31:11,537 --> 00:31:13,107
going on five years.
594
00:31:13,139 --> 00:31:14,569
I don't get it-- why would
that little girl lie?
595
00:31:14,606 --> 00:31:16,536
No idea, but none of
what she said stands up.
596
00:31:16,575 --> 00:31:18,175
No razor-wire fence,
597
00:31:18,210 --> 00:31:21,010
no guards with guns, no
bad guys, no conspiracy--
598
00:31:21,047 --> 00:31:22,947
just computer cases.
599
00:31:22,982 --> 00:31:25,052
There's more.
600
00:31:25,084 --> 00:31:27,224
I found this.
601
00:31:27,253 --> 00:31:28,553
Partially hidden
in the underbrush,
602
00:31:28,587 --> 00:31:30,987
like someone
discarded it there.
603
00:31:31,023 --> 00:31:33,493
Same caliber as the one
that killed Lucy Robbins.
604
00:31:36,295 --> 00:31:38,125
You run the prints?
605
00:31:38,164 --> 00:31:39,574
Running as we speak.
606
00:31:51,343 --> 00:31:53,983
Amelia, what do you see now?
607
00:31:54,013 --> 00:31:55,553
I see people.
608
00:31:55,581 --> 00:31:58,951
A lot of people around Jake.
609
00:31:58,985 --> 00:32:00,545
People around Jake.
610
00:32:00,586 --> 00:32:02,616
Left, go left.
611
00:32:08,527 --> 00:32:10,097
Oh, damn it.
612
00:32:10,129 --> 00:32:12,599
I must've been
speeding-- don't worry,
613
00:32:12,631 --> 00:32:13,971
I'll just explain to them
that we're looking for Jake.
614
00:32:14,000 --> 00:32:16,470
(sirens chirping)
615
00:32:20,072 --> 00:32:21,972
Officer, I'm sorry if it looked
616
00:32:22,008 --> 00:32:22,978
like I was speeding.
Down on the ground!
617
00:32:23,009 --> 00:32:24,339
Get on the ground!
618
00:32:24,376 --> 00:32:25,976
My son is missing.
Mr. Bohm, get on the ground!
619
00:32:26,012 --> 00:32:29,052
How do you know my name?
Okay, I'm getting on the ground.
620
00:32:29,081 --> 00:32:30,651
What am I being
charged with?
621
00:32:30,682 --> 00:32:32,522
You're under the arrest
for the murder of Lucy Robbins.
622
00:32:32,551 --> 00:32:34,151
What?
623
00:32:34,186 --> 00:32:36,586
You need to call
Detective Lange, please.
624
00:32:36,622 --> 00:32:39,162
Just call Detective Lange!
625
00:32:48,400 --> 00:32:50,470
(cell phone dings)
626
00:32:54,073 --> 00:32:56,043
Interesting text.
627
00:32:57,476 --> 00:32:59,046
What is it?
628
00:32:59,078 --> 00:33:01,008
It hasn't been
reported yet, but
629
00:33:01,047 --> 00:33:03,047
Martin Bohm was arrested
630
00:33:03,082 --> 00:33:05,082
for the murder of Lucy Robbins.
631
00:33:10,722 --> 00:33:12,192
How do you know that?
632
00:33:12,224 --> 00:33:14,734
Well, I have friends
in influential places.
633
00:33:14,760 --> 00:33:17,360
You think he actually did it?
634
00:33:17,396 --> 00:33:22,066
Calvin, that's decidedly
beside the point,
635
00:33:22,101 --> 00:33:24,101
now, isn't it?
636
00:33:46,125 --> 00:33:47,185
Good luck.
637
00:33:52,298 --> 00:33:54,268
(breathing heavily):
Detective Lange.
638
00:33:54,300 --> 00:33:56,370
Please, my son is out there.
639
00:33:56,402 --> 00:33:57,672
I need
to find him.
640
00:33:57,703 --> 00:33:59,113
I didn't do anything.
I swear to you.
641
00:33:59,138 --> 00:34:00,738
The evidence is telling
me something else.
642
00:34:00,772 --> 00:34:02,072
What evidence?
643
00:34:02,108 --> 00:34:03,608
We found the gun.
644
00:34:03,642 --> 00:34:06,352
What gun?
The one you used
to kill Lucy Robbins.
645
00:34:06,378 --> 00:34:09,148
You shot her, left her in the
car and tossed the weapon.
646
00:34:09,181 --> 00:34:10,381
Your prints were
all over it.
You kidding me?
647
00:34:10,416 --> 00:34:11,546
Anyone could
have planted that.
648
00:34:11,583 --> 00:34:12,783
How would
they do that?
649
00:34:12,818 --> 00:34:13,788
I don't know!
650
00:34:13,819 --> 00:34:16,619
(sighs)
651
00:34:16,655 --> 00:34:18,715
The D.A. considers
you a flight risk.
652
00:34:18,757 --> 00:34:21,857
He's going
for the maximum bail.
653
00:34:21,893 --> 00:34:23,463
Amelia.
Wait, wait...
654
00:34:23,495 --> 00:34:25,595
Amelia.
Cross-reference Amelia's DNA
655
00:34:25,631 --> 00:34:27,271
with her mother's
so you can prove who she is.
656
00:34:27,299 --> 00:34:28,729
You'll know
that Aster Corps
657
00:34:28,767 --> 00:34:31,097
faked her death
and that I'm telling the truth.
658
00:34:31,137 --> 00:34:33,137
Detective, I need
to find my son.
659
00:34:33,172 --> 00:34:35,842
I need to find my son now!
660
00:34:38,444 --> 00:34:40,384
We have been here
long enough, my friend.
661
00:34:40,412 --> 00:34:43,452
We should go home.
662
00:34:56,162 --> 00:34:58,232
Doctor.
663
00:34:58,264 --> 00:34:59,804
Dr. McCormick.
664
00:34:59,831 --> 00:35:01,401
Do I know you?
665
00:35:01,433 --> 00:35:02,403
No, you do not.
666
00:35:02,434 --> 00:35:03,644
My name is Avram.
667
00:35:03,669 --> 00:35:05,169
This is my
friend Jake.
668
00:35:05,204 --> 00:35:07,774
We believe that your life
may be in danger.
669
00:35:09,241 --> 00:35:10,811
(sighs)
670
00:35:10,842 --> 00:35:12,312
I don't-I don't know
what you're talking about.
671
00:35:12,344 --> 00:35:13,654
If-if you'll
just listen,
672
00:35:13,679 --> 00:35:15,149
I believe that
we were sent here,
673
00:35:15,181 --> 00:35:16,451
uh, to find you,
to help you.
674
00:35:16,482 --> 00:35:18,182
I-I don't want your help.
675
00:35:18,217 --> 00:35:20,287
And I don't want
to be found.
676
00:35:20,319 --> 00:35:21,789
We-we met with Shane.
677
00:35:21,820 --> 00:35:24,220
The young marine
whose life you saved.
678
00:35:24,256 --> 00:35:26,326
You know Shane?
679
00:35:26,358 --> 00:35:27,758
Yes, we met.
He explained everything.
680
00:35:27,793 --> 00:35:29,203
How you saved
his life.
681
00:35:29,228 --> 00:35:30,428
How your
trouble began.
682
00:35:30,462 --> 00:35:32,232
How you stopped
sleeping.
683
00:35:34,400 --> 00:35:37,300
Doctor, what...
684
00:35:37,336 --> 00:35:39,306
what are they
doing to you?
Something's
happened to me.
685
00:35:39,338 --> 00:35:41,208
My mind has begun
working too fast.
686
00:35:41,240 --> 00:35:42,810
It made sleep
impossible.
687
00:35:42,841 --> 00:35:44,281
I went weeks
without a single night.
688
00:35:44,310 --> 00:35:46,210
I felt like
I was dying.
689
00:35:46,245 --> 00:35:47,205
But at the
sleep center,
690
00:35:47,246 --> 00:35:49,216
they're helping me.
691
00:35:49,248 --> 00:35:50,848
Last night I slept.
692
00:35:50,882 --> 00:35:53,192
I actually slept.
Doctor,
693
00:35:53,219 --> 00:35:57,959
I believe that you are one of
36 extraordinary individuals.
694
00:35:57,989 --> 00:35:59,689
Jake is one
of them as well.
695
00:35:59,725 --> 00:36:01,185
I can explain.
696
00:36:01,227 --> 00:36:03,227
If you come with us,
I can protect you.
697
00:36:03,262 --> 00:36:04,632
I won't listen to this.
698
00:36:04,663 --> 00:36:07,403
I want you to
leave me alone.
699
00:36:07,433 --> 00:36:08,903
Doctor, please.
700
00:36:17,776 --> 00:36:18,836
What's happening?
701
00:36:18,877 --> 00:36:20,447
Bohm, you made bail.
702
00:36:26,685 --> 00:36:28,715
Hey, Martin.
703
00:36:30,956 --> 00:36:33,356
As far as anyone knows, you have
a rich aunt somewhere, okay?
704
00:36:33,392 --> 00:36:35,332
You did this?
705
00:36:35,361 --> 00:36:36,601
You paid my bail?
706
00:36:36,628 --> 00:36:38,528
Why?
707
00:36:38,564 --> 00:36:39,904
Judge set the
bail at the max:
708
00:36:39,931 --> 00:36:40,831
$2 million.
709
00:36:40,866 --> 00:36:42,396
If I didn't
do this for you,
710
00:36:42,434 --> 00:36:43,944
you would have
been looking at a year
711
00:36:43,969 --> 00:36:45,439
before you
even got a trial.
712
00:36:45,471 --> 00:36:46,841
They said they had a gun
with my prints on it.
713
00:36:46,872 --> 00:36:49,242
Any idea how
that happened?
714
00:36:49,275 --> 00:36:50,905
I had nothing
to do with it.
715
00:36:50,942 --> 00:36:51,912
Then who?
716
00:36:51,943 --> 00:36:54,353
Does it really matter?
717
00:36:54,380 --> 00:36:57,750
We both know you didn't
kill Amelia's mother.
718
00:36:57,783 --> 00:36:59,923
How can I trust you?
719
00:36:59,951 --> 00:37:02,591
Look, we both want to
take down Aster Corps.
720
00:37:02,621 --> 00:37:04,361
These people had
my mother killed.
721
00:37:04,390 --> 00:37:07,290
Think I'm going to let
them get away with that?
722
00:37:07,326 --> 00:37:09,396
Besides, you don't have
much of a choice, do you?
723
00:37:11,563 --> 00:37:12,963
What now?
724
00:37:12,998 --> 00:37:15,428
I got you out,
725
00:37:15,467 --> 00:37:17,867
the rest is up to you.
726
00:37:17,903 --> 00:37:19,473
Here's your car.
727
00:37:19,505 --> 00:37:20,705
It's outside in Lot B.
728
00:37:20,739 --> 00:37:22,609
I'll be
in touch.
729
00:37:40,659 --> 00:37:42,329
Jake?
730
00:37:42,361 --> 00:37:44,001
Amelia?
731
00:37:44,029 --> 00:37:44,929
Ja...
732
00:37:46,365 --> 00:37:47,465
Oh, sweetheart.
733
00:37:47,499 --> 00:37:49,569
I am so sorry.
734
00:37:49,601 --> 00:37:50,941
I promise you,
735
00:37:50,969 --> 00:37:52,599
we're going to get
everything straightened out.
736
00:37:52,638 --> 00:37:53,768
Earlier when you
were having your vision,
737
00:37:53,805 --> 00:37:54,735
you could see Jake.
738
00:37:54,773 --> 00:37:55,843
Can you still see him?
739
00:37:57,543 --> 00:37:59,453
Yes.
Where is he?
740
00:37:59,478 --> 00:38:01,008
We should get in
the car, I'll show you.
741
00:38:01,046 --> 00:38:03,476
Okay, let's go.
742
00:38:08,720 --> 00:38:09,960
Are we getting any closer?
743
00:38:09,988 --> 00:38:10,958
Yeah, we're almost there.
744
00:38:14,960 --> 00:38:16,630
Right, go right.
745
00:38:16,662 --> 00:38:19,372
Doctor, i-if I can just have
another moment of your time...
746
00:38:19,398 --> 00:38:20,368
Please, Dr. McCormick.
747
00:38:22,368 --> 00:38:23,668
That was them.
748
00:38:29,007 --> 00:38:30,377
Jake.
749
00:38:30,409 --> 00:38:31,339
Martin.
750
00:38:31,377 --> 00:38:32,977
Jake, get in the car now.
751
00:38:33,011 --> 00:38:35,011
Get in the
car, now!
752
00:38:35,046 --> 00:38:36,006
I don't understand.
753
00:38:36,047 --> 00:38:37,817
I told you not to take
Jake out of the house.
754
00:38:37,849 --> 00:38:38,849
You did it anyway.
755
00:38:38,884 --> 00:38:39,994
It-it's not
what you think.
756
00:38:40,018 --> 00:38:40,788
Two men came into
my house last night
757
00:38:40,819 --> 00:38:42,849
and tried to kill me
and take my son.
758
00:38:42,888 --> 00:38:44,958
Don't you realize
how dangerous this is?
759
00:38:44,990 --> 00:38:45,990
Jake's number led us here.
760
00:38:46,024 --> 00:38:47,064
This man may be one of the 36.
761
00:38:47,092 --> 00:38:49,032
I don't care about the 36.
762
00:38:49,060 --> 00:38:51,500
I'm trying
to protect my son.
Martin, listen.
763
00:38:51,530 --> 00:38:53,430
No, Avram, it's you
who should have listened.
764
00:38:53,465 --> 00:38:54,495
Now, are you
getting in or not?
765
00:38:54,533 --> 00:38:56,403
Dr. McCormick may
be one of the 36.
766
00:38:56,435 --> 00:38:57,535
I-I must find him.
767
00:38:57,569 --> 00:38:59,409
Suit yourself.
768
00:38:59,438 --> 00:39:01,038
Martin.
769
00:39:01,072 --> 00:39:02,142
(tires screeching)
770
00:39:02,173 --> 00:39:04,343
Martin Bohm!
771
00:39:08,447 --> 00:39:09,447
What's happening?
772
00:39:11,116 --> 00:39:12,576
Please! Please!
773
00:39:15,487 --> 00:39:17,487
NICOLE:
Calvin, I know what you did.
774
00:39:18,590 --> 00:39:21,530
I really don't know
what you're talking about.
775
00:39:21,560 --> 00:39:23,530
Amelia Robbins.
776
00:39:27,433 --> 00:39:29,673
What about her?
777
00:39:29,701 --> 00:39:33,941
You've been experimenting
on her in a secret location.
778
00:39:33,972 --> 00:39:35,442
(sighs)
779
00:39:38,444 --> 00:39:40,054
I was doing it for my brother.
780
00:39:40,078 --> 00:39:41,048
William.
781
00:39:42,548 --> 00:39:43,548
You know about William?
782
00:39:43,582 --> 00:39:45,422
Of course I do.
783
00:39:45,451 --> 00:39:47,491
I know everything
that happened.
784
00:39:51,089 --> 00:39:53,459
Well, then you
understand that...
785
00:39:53,492 --> 00:39:57,432
I'm responsible
for him being there.
786
00:39:57,463 --> 00:40:02,103
And, uh, I just, uh...
787
00:40:02,133 --> 00:40:03,703
I have to save him.
788
00:40:03,735 --> 00:40:06,465
That's why I want
your focus here.
789
00:40:08,239 --> 00:40:10,439
We have seven
of them, Calvin.
790
00:40:10,476 --> 00:40:12,506
Seven.
791
00:40:12,544 --> 00:40:14,554
All as transcendent
as the girl.
792
00:40:14,580 --> 00:40:19,720
Now, you hold the
key to everything.
793
00:40:19,751 --> 00:40:21,451
Your mind can lead
794
00:40:21,487 --> 00:40:23,047
Aster Corps out
of the darkness
795
00:40:23,088 --> 00:40:25,688
and into the
promised land.
796
00:40:28,560 --> 00:40:30,730
So, well, what do
you want from me?
797
00:40:30,762 --> 00:40:33,902
The same thing
you want from them:
798
00:40:33,932 --> 00:40:37,642
The numeric sequence that
their brain power can provide.
799
00:40:37,669 --> 00:40:41,009
Besides the remapping
of your brother's brain,
800
00:40:41,039 --> 00:40:44,639
I'm assuming you're aware
of its predictive capabilities.
801
00:40:44,676 --> 00:40:46,606
Yes.
802
00:40:46,645 --> 00:40:49,515
Then you know what it
would mean to a corporation
803
00:40:49,548 --> 00:40:52,548
like ours to be in possession
of such a sequence.
804
00:40:54,219 --> 00:40:55,849
Well, with seven of them,
805
00:40:55,887 --> 00:40:57,487
you ought to be
able to crack it
806
00:40:57,523 --> 00:40:59,123
within a matter of days.
807
00:40:59,157 --> 00:41:02,757
That's why I want your
passion, your inspiration.
808
00:41:02,794 --> 00:41:04,504
I want you to work longer
809
00:41:04,530 --> 00:41:07,170
and harder and better
than you ever have before.
810
00:41:09,535 --> 00:41:11,735
Then your brother can
get his life back.
811
00:41:16,174 --> 00:41:18,184
(sighs)
812
00:41:19,645 --> 00:41:22,575
All right,
peanut butter only.
813
00:41:24,683 --> 00:41:26,993
PB and J in quarters.
814
00:41:32,591 --> 00:41:33,891
Jake.
815
00:41:38,229 --> 00:41:39,899
I know Avram's your friend.
816
00:41:39,931 --> 00:41:43,171
But I'm your father.
817
00:41:43,201 --> 00:41:46,741
And I'm responsible to
make sure that you are safe.
818
00:41:46,772 --> 00:41:48,572
And I gave Avram
specific instructions
819
00:41:48,607 --> 00:41:51,607
not to let you out of
the house until I got back.
820
00:41:51,643 --> 00:41:53,243
So, when...
821
00:41:59,050 --> 00:42:00,250
You're right.
822
00:42:03,188 --> 00:42:06,318
He's my friend, too.
823
00:42:06,357 --> 00:42:07,327
(sighs)
824
00:42:07,358 --> 00:42:11,598
Captioning sponsored by
20TH CENTURY FOX
825
00:42:11,630 --> 00:42:15,230
(over voice mail):
This is Avram.
Please leave a message.
826
00:42:15,266 --> 00:42:16,566
Avram, it's Martin.
827
00:42:16,602 --> 00:42:18,202
We're back at your house.
828
00:42:18,236 --> 00:42:22,636
Look. (sighs)
I-I was scared, okay?
829
00:42:22,674 --> 00:42:26,614
When I got home and-and you
and Jake weren't here,
830
00:42:26,645 --> 00:42:30,615
I... I thought
something had happened.
831
00:42:30,649 --> 00:42:32,679
Maybe that you had been taken.
832
00:42:32,718 --> 00:42:35,618
Look, I'm sorry for yelling.
833
00:42:35,654 --> 00:42:39,264
Please just come back
so we can talk.
834
00:42:42,661 --> 00:42:46,201
JAKE:
My father has sacrificed
everything to keep me safe
835
00:42:46,231 --> 00:42:49,231
and to help me find the other
special people like me.
836
00:42:49,267 --> 00:42:51,367
before it's too late.
837
00:42:51,402 --> 00:42:53,372
I may be running out of time.
838
00:42:53,404 --> 00:42:55,614
(breathing heavily):
Hello?
54267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.